All language subtitles for NYPD.Blue.S08E20.In.the.Wind.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,398 --> 00:00:25,067
ما خطب هذا الفتى؟
أيحاول إصابتي بقرحة؟
2
00:00:25,527 --> 00:00:27,237
أتريد أن أطلب
جهاز ندائه ثانية؟
3
00:00:27,361 --> 00:00:29,697
طلبت جهاز ندائه منذ 5 دقائق
تأخر ساعة فحسب
4
00:00:29,822 --> 00:00:33,283
لا يهمني تأخره بل يهمني
عدم مهاتفته لنا ليخبرنا
5
00:00:33,410 --> 00:00:34,869
أأنت مستعد؟
6
00:00:35,202 --> 00:00:38,288
سنذهب إلى مكتب المدعي العام
للتوقيع على شهادة بقسم مُعززة
7
00:00:38,414 --> 00:00:40,625
لشخص أظهر نفسه
بشكل غير لائق اعتقلناه أمس
8
00:00:40,749 --> 00:00:42,584
عمره 38 سنة
9
00:00:42,711 --> 00:00:44,920
وأخرج عضوه
أمام مدرسته المتوسطة القديمة
10
00:00:45,046 --> 00:00:48,591
تعرف إليه أحد مدرسيه
من 25 سنة
11
00:00:49,341 --> 00:00:50,885
أليس هذا حظاً عاثراً؟
12
00:00:53,637 --> 00:00:55,098
المهم...
13
00:00:58,977 --> 00:01:01,937
- أتطلب جهاز ندائه ثانية؟
- بل أهاتف شقته
14
00:01:04,189 --> 00:01:07,152
(داني)، مرحباً، أنا (آندي سيبويتز)
أعتذر عن إزعاجك ثانية
15
00:01:07,276 --> 00:01:09,153
لكن إن كنت هناك
فقد ترغب...
16
00:01:09,278 --> 00:01:11,071
لا أدري
17
00:01:11,196 --> 00:01:13,699
التوجه إلى العمل
قبل وصول المدير الساعة 10
18
00:01:13,825 --> 00:01:15,993
واكتشافه أنّك لم تحضر
19
00:01:18,704 --> 00:01:22,208
هاتفني وسأطلب لك إجازة
أو سأقدم لك إجازة مرضية
20
00:01:22,332 --> 00:01:24,669
لكن لا يجوز
ألّا تتصل فحسب
21
00:01:28,131 --> 00:01:29,590
(آندي)، سيحضر
22
00:01:29,799 --> 00:01:32,384
- لا تقلق بذلك
- أتعرفين؟ أنت محقة
23
00:01:32,510 --> 00:01:34,971
لن أقلق، ليدبر أمره بنفسه
24
00:01:35,138 --> 00:01:37,432
يمكنه تفسير الأمر للمدير
وأنا لن أفعل فلست والده
25
00:01:37,556 --> 00:01:39,726
الأرجح أنّه انشغل في مكان
26
00:01:39,850 --> 00:01:41,311
الأمر يعنيه وحده
27
00:01:44,188 --> 00:01:45,898
ربّما عليك
الذهاب إلى شقته وإيقاظه
28
00:01:46,024 --> 00:01:48,567
- يبدو أنّه لا يستمع إليّ
- إن أردت فسأذهب
29
00:01:48,693 --> 00:01:51,320
- أنا سأذهب
- أتريد أن أرافقك؟
30
00:01:51,445 --> 00:01:53,073
لا تتدخلي في الأمر
31
00:01:54,407 --> 00:01:57,077
ماذا تريد أن أقول للمدير
إن لم تعد في غضون ساعة؟
32
00:01:58,869 --> 00:02:00,829
حسناً، هيّا، تعالي معي
33
00:02:01,622 --> 00:02:04,124
نحن نحقق في قضية قديمة، هيّا
34
00:02:15,719 --> 00:02:18,180
هذا أمر سرّي
ماذا يحدث هنا؟
35
00:02:18,306 --> 00:02:19,848
- حسناً
- لا أريد أن يُشاع عنه
36
00:02:19,974 --> 00:02:22,310
أنّه ثمل
في ناد تعرّ ليلة أمس
37
00:02:22,685 --> 00:02:25,437
- أنا أفرض أننا سنتعاضد
- حسناً، (آندي)، فهمت
38
00:02:25,813 --> 00:02:27,272
جيد
39
00:02:29,566 --> 00:02:31,027
(داني)، استيقظ
40
00:02:32,444 --> 00:02:34,780
هذه سخافة!
حضرنا لأخذه إلى العمل
41
00:02:34,905 --> 00:02:36,616
كأنّه (إلفيس)
42
00:02:37,991 --> 00:02:39,452
(داني)
43
00:02:40,578 --> 00:02:44,373
إن كان يضاجع تلك الفتاة
فسأرحل وأنت تولي الحديث لأنّي...
44
00:02:44,498 --> 00:02:48,293
- أيّة فتاة؟
- ليس عليك القلق بذلك
45
00:02:50,003 --> 00:02:52,548
سأنزعج بعد قليل
46
00:03:02,266 --> 00:03:03,725
(داني)
47
00:03:12,776 --> 00:03:14,236
(آندي)
48
00:03:14,820 --> 00:03:16,281
ماذا؟
49
00:04:48,622 --> 00:04:51,042
{\an8}- في أيّة ساعة أوصلته إلى هنا؟
- الساعة 2 صباحاً
50
00:04:51,208 --> 00:04:53,043
{\an8}- أكانت الفتاة هنا؟
- لا
51
00:04:53,168 --> 00:04:55,046
{\an8}- أتعرف من هي الفتاة؟
- (كريستن مور)
52
00:04:55,212 --> 00:04:57,464
{\an8}تعيش ضمن سلطة المركز 17
يمكننا تزويدك بعنوانها
53
00:04:57,589 --> 00:04:59,050
{\an8}- إذن، تعرفانها
- ساعدتنا في قضية
54
00:04:59,216 --> 00:05:02,095
{\an8}- تجسست على مشتبه به بجريمة قتل
- أتودد إلى رجلكما عندئذٍ؟
55
00:05:02,219 --> 00:05:03,762
- أظن ذلك
- متى كان ذلك؟
56
00:05:03,887 --> 00:05:05,806
لا أدري، منذ أسبوع تقريباً
57
00:05:06,223 --> 00:05:08,809
{\an8}- ماذا تعرفان عنها أيضاً؟
- كانت تعمل في نادي (تيلفيذر)
58
00:05:08,934 --> 00:05:10,435
{\an8}- نادي تعرّ؟
- نعم
59
00:05:10,520 --> 00:05:12,771
- كانت راقصة تعرّ
- نعم
60
00:05:12,896 --> 00:05:14,773
أتشاجر صديقكما وراقصة التعري
كثيراً منذ توددهما؟
61
00:05:14,940 --> 00:05:17,234
- لم يقتلها
- مع فائق احترامي
62
00:05:17,360 --> 00:05:20,946
إن كشفتما أحد رجالنا يضاجع
راقصة تعرّ ووُجدت ميتة في شقته
63
00:05:21,071 --> 00:05:23,115
وهو مفقود...بربّكما!
ليس الأمر لغزاً
64
00:05:23,240 --> 00:05:25,242
- ليس هو الفاعل
- حسناً
65
00:05:25,368 --> 00:05:28,037
أتفكران في أحد آخر
طليقات أو حبيبات غيورات؟
66
00:05:28,120 --> 00:05:30,205
- لا
- لأنّ المكان لم يُقتحم
67
00:05:30,331 --> 00:05:32,833
{\an8}- صحيح، لاحظنا ذلك عند دخولنا
- نجهل من الفاعل
68
00:05:32,958 --> 00:05:36,336
{\an8}لكن لمعلوماتكما
سنعمل من جانبنا لاكتشاف الفاعل
69
00:05:36,461 --> 00:05:38,088
سنعلمكما إن وجدنا شيئاً
70
00:05:38,255 --> 00:05:40,757
{\an8}لا نمانع ذلك
لكن إن هاتفك شريكك...
71
00:05:40,842 --> 00:05:42,843
سنهاتفكما عندما يهاتفنا
72
00:05:53,270 --> 00:05:55,480
هل هاتفا؟ لا؟
73
00:05:56,649 --> 00:05:59,151
- ألم تأخذا جهاز لاسلكي معكما؟
- هل هاتفك؟
74
00:05:59,276 --> 00:06:00,986
لا، وطلبت جهاز ندائه
طوال الصباح
75
00:06:01,111 --> 00:06:03,864
مرحباً، أنا أتحدث
لِمَ لم تهاتفانا؟
76
00:06:03,989 --> 00:06:06,825
وُجدت جثة عند تقاطع (سي)
والشارع 4
77
00:06:06,951 --> 00:06:08,493
علينا التحدث، جميعنا
78
00:06:17,461 --> 00:06:18,920
{\an8}ما الأمر؟
79
00:06:19,588 --> 00:06:21,006
(داني)...
80
00:06:21,381 --> 00:06:22,507
نجهل أين هو
81
00:06:23,551 --> 00:06:26,011
{\an8}- هل ذهبتما إلى شقته؟
- جئنا من هناك للتوّ
82
00:06:26,678 --> 00:06:29,890
{\an8}والراقصة (كريستن مور)
التي وضعت جهاز التنصت لأجلنا
83
00:06:30,265 --> 00:06:32,642
هي ميتة في شقة (سورنسون)
84
00:06:35,604 --> 00:06:37,314
أخبرك الآن أيّها المدير
بأنّه ليس الفاعل
85
00:06:37,397 --> 00:06:40,192
{\an8}هل اتصل (سورنسون) بها
بعد انتهاء تلك القضية؟
86
00:06:40,317 --> 00:06:43,695
{\an8}نعم، قليلاً على ما أظن
أخرجته من النادي الليلة الماضية
87
00:06:43,820 --> 00:06:45,614
{\an8}- أكانت هناك؟ أكان ثملاً؟
- نعم
88
00:06:45,739 --> 00:06:47,200
نعم، لكن يستحيل
أن يفعل هذا
89
00:06:47,324 --> 00:06:49,451
إذن، أين هو؟
ولِمَ لا يشرح عكس افتراضنا؟
90
00:06:49,618 --> 00:06:51,119
لا أدري
91
00:06:51,411 --> 00:06:54,122
{\an8}سأجري و(كوني) مكالمات لنستفسر
92
00:07:02,756 --> 00:07:05,425
- إذن، نجهل مكانه
- لم أكذب على المدير (ميدافوي)
93
00:07:05,550 --> 00:07:07,177
- نجهل مكانه
- حسناً
94
00:07:07,302 --> 00:07:09,930
- نحن مستعدان لما تحتاجان إليه
- سنهاتفكما إن احتجنا إليكما
95
00:07:11,223 --> 00:07:14,393
{\an8}سأطلب سجلات هاتفه
وأكتشف إن استخدم بطاقاته الائتمانية
96
00:07:15,936 --> 00:07:18,481
{\an8}هاتفي (دايان) واسأليها إن هاتفها
97
00:07:18,605 --> 00:07:20,357
{\an8}- حسناً
- لا تخبريها بالأمر الآخر
98
00:07:20,524 --> 00:07:22,192
إن هاتفها فحسب
99
00:07:24,069 --> 00:07:25,737
{\an8}ماذا يحدث؟
100
00:07:28,573 --> 00:07:30,534
{\an8}ثمّة مشكلة في شقة (داني)
101
00:07:30,868 --> 00:07:33,162
{\an8}- قُتلت فتاة
- يا إلهي!
102
00:07:33,245 --> 00:07:35,080
{\an8}وهذا ليس موضوعاً للنشر (جون)
103
00:07:35,664 --> 00:07:37,082
بالتأكيد لا
104
00:07:50,929 --> 00:07:53,932
{\an8}اسم الجثة (سايرس مورينسون)
هو يعيش هنا
105
00:07:54,266 --> 00:07:56,685
أصِيب بعيارات نارية عدّة
في ظهره
106
00:07:56,935 --> 00:07:58,520
وهو هارب إلى الخلف
107
00:08:02,274 --> 00:08:03,692
{\an8}لنبدأ
108
00:08:05,652 --> 00:08:08,363
يبدو أنّه أصِيب
بعيار في رأسه عن قرب
109
00:08:08,488 --> 00:08:10,615
{\an8}- بينما كان على الأرض
- أسمعتما عنه؟
110
00:08:11,199 --> 00:08:12,701
{\an8}- لا، وأنت؟
- نعم
111
00:08:12,868 --> 00:08:15,120
هو أشبه بمشعوذ الحي
112
00:08:15,245 --> 00:08:17,414
يخبرك بطالعك
ويتخلص من الأرواح الشريرة
113
00:08:17,581 --> 00:08:20,208
طُلبت إلى هنا مرة لأنّ
عجوزاً دفعت له 100 دولار
114
00:08:20,292 --> 00:08:23,003
للتحدث إلى قطها الميت
وأرادت استعادة مالها
115
00:08:23,128 --> 00:08:25,297
- لأنّي أظنه...
- ماذا تعرف أيضاً؟
116
00:08:27,674 --> 00:08:29,718
كان رجل أسود آخر هنا
عندما حدث هذا
117
00:08:30,427 --> 00:08:32,220
أصِيب بعيار ناري في جانب رأسه
هو في مستشفى (بيلفيو)
118
00:08:32,304 --> 00:08:34,097
- هل سينجو؟
- يبدو كذلك
119
00:08:34,222 --> 00:08:37,100
أأخبرك بشيء قبل أن نقله
مختصو خدمات الطوارىء؟
120
00:08:37,225 --> 00:08:39,853
- لا، كان قد فقد الوعي
- من أبلغ عن الأمر؟
121
00:08:39,978 --> 00:08:43,106
سمعت جارته الطلقات فطلبت الطوارىء
هي في شقتها عندما تريدان استجوابها
122
00:08:43,231 --> 00:08:45,734
- لِمَ يضع رداء؟
- يبدو أنّه كان يقص شعره
123
00:08:45,901 --> 00:08:47,944
الرجل في مستشفى (بيلفيو)
عندما حدث هذا
124
00:08:48,028 --> 00:08:50,322
حسناً، سنتولى هذا الآن، شكراً
125
00:08:50,989 --> 00:08:52,949
أهذا يوم سيىء لكما؟
126
00:08:53,033 --> 00:08:55,743
نعم، وهلّا تحاول
ألّا تزيده سوءاً بإزعاجنا
127
00:08:56,119 --> 00:08:57,579
معذرة
128
00:09:02,292 --> 00:09:04,336
أنستجوب من في المنطقة سريعاً
ثم نذهب إلى مستشفى (بيلفيو)؟
129
00:09:04,461 --> 00:09:07,422
- نعم
- أنا أتصرف بشكل كامل
130
00:09:07,547 --> 00:09:12,135
من موقف أنّ (داني)
ليس له علاقة بموت الفتاة
131
00:09:12,594 --> 00:09:14,053
صحيح، وأنا أيضاً
132
00:09:14,221 --> 00:09:17,432
دعنا لا نناقش الأمر أكثر
حتى نكتشف ما يحدث
133
00:09:17,682 --> 00:09:19,142
حسناً
134
00:09:31,196 --> 00:09:33,532
شكراً على إخباري الآن
135
00:09:33,782 --> 00:09:35,534
لأنّ رجلي هارب
136
00:09:35,659 --> 00:09:38,453
- نعم، وأنت أيضاً
- من هذا؟
137
00:09:38,578 --> 00:09:40,789
مكتب التحكم بالجريمة المنظمة
الفيدراليون يراقبون نادي التعري
138
00:09:40,914 --> 00:09:43,500
- طوال الأشهر القليلة الماضية
- سمعنا أنّه مرتبط بالمافيا
139
00:09:43,625 --> 00:09:45,794
علمت الآن فحسب
أنّ الفيدراليين متورطون
140
00:09:45,961 --> 00:09:48,296
جاء إليّ (داني) أمس
وأخبرني بأنّ المالكين جاؤوا إليه
141
00:09:48,379 --> 00:09:50,465
طالبين تفتيش أحد الموظفين
في سجلاتنا
142
00:09:50,590 --> 00:09:52,926
- أسمحت له بفعل ذلك؟
- أردنا اكتشاف كم يمكنه الاقتراب
143
00:09:53,093 --> 00:09:56,054
- فجعلته يتخفّى
- نعم، طلب ذلك منّي
144
00:09:56,179 --> 00:09:59,224
- ووافقت على ذلك
- وأنت تخبرني الآن فحسب
145
00:09:59,349 --> 00:10:01,725
نعم (آندي)
لأنّ هذا مبدأ العمل المتخفي
146
00:10:01,851 --> 00:10:04,604
يعرف من يجب أن يعرف فحسب
147
00:10:05,897 --> 00:10:08,483
الفتى كان عند الحافة أصلاً
وهو معجب براقصة التعري
148
00:10:08,608 --> 00:10:10,569
وأنت وافقت
على عمله بتخفّ هناك
149
00:10:10,693 --> 00:10:14,697
- هذا تصرف ذكي أيّها الملازم
- هو من جاء إليّ
150
00:10:14,823 --> 00:10:17,659
ولو علمت بعلاقته
براقصة التعري لما وافقت
151
00:10:17,784 --> 00:10:20,287
كنت ستكتشف ذلك
لو سألتني أمس
152
00:10:20,412 --> 00:10:23,248
(كريستن) ساعدت على سجن
أحد حرّاسهم، ربّما ثأروا منها
153
00:10:23,373 --> 00:10:25,958
- من (داني) أيضاً
- لذلك طلبت مكتب الجريمة المنظمة
154
00:10:26,084 --> 00:10:29,212
- وهم لا يعرفون
- من يدري أين قد يكون؟
155
00:10:29,337 --> 00:10:33,007
- كان عليك إعلامي بما يحدث
- سمعتك
156
00:10:34,134 --> 00:10:36,344
أظن أنّ عميلاً فيدرالياً سيهاتفني
157
00:10:36,428 --> 00:10:38,805
يأمرني بعدم الذهاب إلى النادي
158
00:10:38,929 --> 00:10:41,891
إن أردتما طرح الأسئلة هناك
فافعلا ذلك سريعاً
159
00:10:56,323 --> 00:10:59,284
حسناً، تمددي تماماً، اشعري بذلك
160
00:10:59,409 --> 00:11:02,078
- حسناً
- كيف جرت الأمور الليلة الماضية؟
161
00:11:02,203 --> 00:11:03,872
- أأوصلت (داني) إلى المنزل؟
- أريد التحدث إليك
162
00:11:03,997 --> 00:11:07,375
- ليرحل البقية
- ماذا تريد أن نفعل أيّها المدير؟
163
00:11:07,500 --> 00:11:10,002
- ارحل، الآن
- هيّا
164
00:11:10,128 --> 00:11:12,255
هيّا، تحرك
165
00:11:13,173 --> 00:11:14,633
ما المشكلة؟
166
00:11:14,841 --> 00:11:16,635
- أعجز عن إيجاد (داني)
- عندما أخذته الليلة الماضية
167
00:11:16,760 --> 00:11:19,012
- آخر مرة رأيته فيها
- ماذا سمعت؟
168
00:11:19,137 --> 00:11:22,807
لا شيء، بالكاد أعرفه
لم أسمع ولا أعرف شيئاً
169
00:11:22,932 --> 00:11:25,560
- أظنك تعرف (جوي)
- لا أعرف شيئاً
170
00:11:25,685 --> 00:11:27,896
اسأل (كيرستن) التي كان يضاجعها
ربّما هي تعرف شيئاً
171
00:11:28,021 --> 00:11:30,815
- هي رحلت أيضاً
- ربّما انضما إلى السيرك
172
00:11:30,940 --> 00:11:33,234
- لا أدري
- من يدير المكان حقاً (جوي)؟
173
00:11:33,360 --> 00:11:35,987
- أعرف أنّك واجهة لأحد
- ليس أنا، أتجنب هذه الأمور
174
00:11:36,112 --> 00:11:37,739
ذلك طريق خطر
175
00:11:44,496 --> 00:11:46,414
هل أعرف بعض الرجال؟ نعم
176
00:11:46,873 --> 00:11:48,500
وهل يتسكعون هنا؟ نعم
177
00:11:48,625 --> 00:11:51,753
- لكنّي لا أعمل لحساب أحد
- أنت تكذب (جوي)
178
00:11:51,920 --> 00:11:54,589
أعرف أنّك مرتبط بهم
وإن كنت تكذب بهذا الشأن
179
00:11:54,756 --> 00:11:57,132
فما أدراني أنّك
لا تكذب بشأن كل شيء؟
180
00:11:59,177 --> 00:12:01,930
أعرف كيف يكون عدم تلقيك
الجواب الذي تأمله
181
00:12:02,138 --> 00:12:04,140
- حقاً؟
- نعم، هو محبط جداً
182
00:12:04,265 --> 00:12:07,852
خاصة عندما يتعلق الأمر بصديق
لكنّي أخبركما بأنّي أجهل مكانه
183
00:12:08,061 --> 00:12:10,230
يعجبني (داني)
لو عرفت مكانه لأخبرتكما
184
00:12:10,605 --> 00:12:13,148
أتعرف (جوي)؟ أنا أصدقك
185
00:12:13,358 --> 00:12:16,069
شكراً، حسناً، أيمكننا...
186
00:12:16,193 --> 00:12:19,114
تخفيف الحدة قليلاً، اهدآ
ما رأيكما في مشروب على حسابي؟
187
00:12:19,238 --> 00:12:22,325
الآن ستخبرني باسم مديرك
من المسؤول هنا؟
188
00:12:22,450 --> 00:12:24,994
لا أحد، حسناً؟
هذا المكان ليس مرتبطاً بأحد
189
00:12:25,995 --> 00:12:29,582
ماذا...ماذا تريد منّي؟
أخبرتك بكل شيء
190
00:12:36,923 --> 00:12:39,968
لا أعرف أسماءهم
أدفع لرجل أجهله مقابل الحماية
191
00:12:45,515 --> 00:12:49,519
- أتعرف ما سيحدث إن سلّمته؟
- عليك القلق بشأني الآن
192
00:12:58,318 --> 00:13:00,113
- (بول)
- ما اسم عائلته؟
193
00:13:00,363 --> 00:13:03,199
(بول كاتابانو)
194
00:13:29,224 --> 00:13:32,145
(كريغ ميلر)، أنا المحقق (ميدافوي)
وهذا المحقق (جونز)
195
00:13:32,269 --> 00:13:34,354
ذلك الوغد
أزال أذني بالعيار الناري
196
00:13:34,481 --> 00:13:37,859
أذني، قال الطبيب إنّ عليهم
استخدام جزء من فخذي
197
00:13:37,983 --> 00:13:40,445
- لمحاولة استبدالها
- ما زالت لديك أذن أخرى
198
00:13:41,987 --> 00:13:43,448
هل مات (سايرس)؟
199
00:13:43,782 --> 00:13:46,534
- نعم
- هذا سيىء
200
00:13:47,202 --> 00:13:49,661
- ماذا حدث صباح اليوم؟
- كنت أقص شعر (سايرس)
201
00:13:49,788 --> 00:13:51,247
عندما طُرق الباب
202
00:13:51,706 --> 00:13:54,459
ذهبت لفتح الباب
وأخبرت (سايرس) بأنّه (دايمون)
203
00:13:54,625 --> 00:13:56,877
- أتعرف (دايمون)؟
- لم أره سابقاً
204
00:13:57,003 --> 00:14:00,339
فقال (سايرس)
"أيبدو منزعجاً أم هادئاً؟"
205
00:14:00,465 --> 00:14:03,592
قلت "يبدو هادئاً" لأنّه بدا كذلك
فأمرني (سايرس) بإدخاله
206
00:14:03,718 --> 00:14:06,721
- أبدأ بإطلاق النار فوراً؟
- لا، تحدث (سايرس) إلى (دايمون)
207
00:14:06,846 --> 00:14:10,475
عن كون (دايمون) أحد أفضل
معاونيه على الإطلاق
208
00:14:10,599 --> 00:14:12,101
وفجأة...
209
00:14:12,268 --> 00:14:14,395
سمعت انفجاراً وانبطحت على الأرض
210
00:14:14,645 --> 00:14:18,525
في الخلفية سمعت صراخ (سايرس)
وعيارات نارية أخرى
211
00:14:20,192 --> 00:14:22,529
هذا ما أذكره
حتى استيقاظي في سيارة الإسعاف
212
00:14:22,653 --> 00:14:25,031
حسناً، كان (دايمون) معاون
(سايرس) القديم وأنت معاونه الجديد
213
00:14:25,156 --> 00:14:28,367
أفعل بعض الأمور لـ(سايرس)
لكن بدا أنّ (دايمون) فعل أكثر
214
00:14:28,534 --> 00:14:31,704
- مدة أطول بكثير
- ماذا تفعل لـ(سايرس) ومنذ متى؟
215
00:14:31,829 --> 00:14:35,500
أمور مختلفة كحمل المشتريات
والقيام بمهام، أمور كهذه
216
00:14:35,875 --> 00:14:38,502
- أفعل هذا منذ أشهر
- أأنتما عشيقان؟
217
00:14:38,627 --> 00:14:41,171
ماذا؟ تبّاً لك!
لست مضطراً إلى تقبّل ذلك
218
00:14:41,338 --> 00:14:44,967
لا نعرفك (كريغ)، نسمع ما نسمعه
وعلينا طرح الأسئلة
219
00:14:45,300 --> 00:14:49,304
لم نكن كذلك، قد يفضل
(سايرس) الرجال لكنّي لست مثله
220
00:14:49,930 --> 00:14:51,640
ولا تسألني ذلك ثانية
221
00:14:52,141 --> 00:14:54,685
ألم يكن هذا من أعدائك
والعجوز اعترض طريقه؟
222
00:14:54,893 --> 00:14:57,605
لا، وإلّا كنت مت أنا
وفقد (سايرس) أذنه
223
00:14:57,814 --> 00:15:00,066
ألا تظن ذلك؟ أنتما مجنونان
224
00:15:00,190 --> 00:15:03,570
أتعرفان؟ سئمت الأسئلة الغبية
225
00:15:03,695 --> 00:15:05,779
أيمكنك التعرف إلى (دايمون)
من مجموعة صور؟
226
00:15:05,904 --> 00:15:07,740
- نعم
- حسناً
227
00:15:08,240 --> 00:15:10,034
- سنعود
- حسناً
228
00:15:10,158 --> 00:15:13,288
وعندما تعودان
هلّا تظهران لي الاحترام
229
00:15:13,537 --> 00:15:16,332
- ماذا؟
- هيّا
230
00:15:36,686 --> 00:15:38,438
لم يهاتفني المحقق (سورنسون)
231
00:15:38,562 --> 00:15:41,440
لكن صديقك أرسل عبر الفاكس سجلات
هاتف (داني) من الأسبوعين الماضيين
232
00:15:43,026 --> 00:15:44,777
حصل على معلومات المشترك
233
00:15:44,903 --> 00:15:48,031
ورد اتصال من نادي (تيلفيذر)
الساعة 3 صباحاً، أتظنه من (كريستن)؟
234
00:15:48,238 --> 00:15:50,241
- من يدري؟
- وهو اتصل الساعة 2:30
235
00:15:50,365 --> 00:15:52,492
بـ(كارين ريدينغ) في (ستانتون آيلاند)
من هذه؟
236
00:15:52,619 --> 00:15:55,871
- لا أدري
- أظنها خالة المحقق (سورنسون)
237
00:15:56,164 --> 00:15:58,499
سمعته على الهاتف مرة
238
00:15:58,790 --> 00:16:01,377
هذه من ربّته
وأنا لا أعرف اسمها
239
00:16:02,253 --> 00:16:05,131
- هل استخدم (داني) بطاقاته الائتمانية؟
- ليس حتى الآن
240
00:16:05,255 --> 00:16:06,716
لنذهب
241
00:16:10,218 --> 00:16:11,679
شكراً
242
00:16:12,137 --> 00:16:15,058
آمل أنّكما حصلتما على ما تريدانه
من النادي لأنّ الفيدراليين أوقفوا تحقيقنا
243
00:16:15,182 --> 00:16:17,393
المالك مسؤول من (بول كاتابانو)
244
00:16:17,518 --> 00:16:20,270
سنبحث في أماكن وجوده
ونتحدث إليه
245
00:16:20,896 --> 00:16:23,691
- من هذا؟
- لا أدري، لكنّه ليس جيداً
246
00:16:23,858 --> 00:16:26,152
العميل الخاص (بويد)
تحدثنا عبر الهاتف
247
00:16:26,361 --> 00:16:28,655
- صحيح
- ظننتني أوضحت
248
00:16:28,780 --> 00:16:30,531
أنّ رجالك ممنوعون
من الذهاب إلى نادي (تيلفيذر)
249
00:16:30,656 --> 00:16:32,491
كان محققاي قد رحلا
قبل حديثنا
250
00:16:32,617 --> 00:16:35,495
- أحد رجالنا مفقود
- وأحد رجالنا أيضاً
251
00:16:35,619 --> 00:16:39,248
كان (بيت ماكنيل)، أحد عملائنا
متخفياً في الحانة منذ 6 أشهر
252
00:16:39,414 --> 00:16:43,086
والمحقق (سورنسون) بحث عن (بيت)
في سجلاتكم كخدمة للمالك
253
00:16:43,210 --> 00:16:46,254
- والآن نعجز عن إيجاده
- وافق مديري على ذلك أمس
254
00:16:46,381 --> 00:16:49,759
وأخبر (سورنسون) المالك
بأنّ رجلك ليس مزيّفاً
255
00:16:49,968 --> 00:16:52,386
نحن لا نلومكم
أنتم لستم من أخفقتم
256
00:16:52,511 --> 00:16:55,263
لكن ابتعدوا عن النادي
حتى نكتشف ما يحدث
257
00:16:55,430 --> 00:16:57,433
نحن نعرف ما يحدث تقريباً
258
00:16:57,558 --> 00:17:00,519
أخبرنا أحد المالكين
(جوي شولمان)، باسم صلته
259
00:17:00,645 --> 00:17:03,438
هو (بول كاتابانو)
هو مرتبط بعائلة (غامبينو)
260
00:17:03,563 --> 00:17:06,401
لنحضره ونستجوبه عن (داني) و(بيت)
261
00:17:06,692 --> 00:17:10,363
- يمكنك المشاركة في الاستجواب
- لا تقتربوا من (بول كاتابانو)
262
00:17:10,487 --> 00:17:12,824
ولا (جوي شولمان)
ولا أحد من معارفهم
263
00:17:12,948 --> 00:17:15,075
لا أحد
قبل حصولنا على اتهامنا
264
00:17:15,200 --> 00:17:17,662
- متى سيحدث ذلك؟
- سيمثل الشهود أمام هيئة المحلفين العظمى
265
00:17:17,787 --> 00:17:20,163
- في الأيام القليلة القادمة
- أيام قليلة
266
00:17:20,331 --> 00:17:24,584
ثمّة رجلان قد يكونان في مأزق
فما رأيك في تبديل أولوياتك؟
267
00:17:24,835 --> 00:17:28,964
صدّقني، أود بشدة
اعتقال (كاباتانو) واستجوابه
268
00:17:29,090 --> 00:17:33,428
لكن الأوامر أنّه يُمنع
تهديد نزاهة العملية بأيّة طريقة
269
00:17:33,552 --> 00:17:36,514
ثمّة شرطيان مختفيان ومدرائه يلعبون
270
00:17:37,597 --> 00:17:39,641
- أهذا كل شيء؟
- نعم
271
00:17:40,267 --> 00:17:42,185
سأتصل بكم
إن وردتني معلومات عن (سورنسون)
272
00:17:42,352 --> 00:17:44,147
نعم، عندما يتسنى ذلك لك
273
00:17:49,277 --> 00:17:51,153
حسناً، هذا ما يمكننا فعله...
274
00:17:56,408 --> 00:17:57,869
أجهل ما يمكننا فعله
275
00:17:58,744 --> 00:18:01,246
هاتف (داني) خالته قبل ليلتين
276
00:18:01,371 --> 00:18:05,208
هي ربّته، لكن حسبما فهمت
لم يتحدثا منذ مدة
277
00:18:05,334 --> 00:18:07,335
سنذهب إليها لنرى
إن كانت ستفيدنا بشيء
278
00:18:07,461 --> 00:18:09,379
- أين هي؟
- (ستانتون آيلاند)
279
00:18:09,796 --> 00:18:11,591
سنفعل ذلك
أو سنعود إلى نادي (تيلفيذر)
280
00:18:11,715 --> 00:18:14,551
لأنّي لن أجلس هنا
بلا فعل شيء بينما (داني)...
281
00:18:16,053 --> 00:18:18,138
افعلا ذلك وابقيا على اتصال
282
00:18:24,771 --> 00:18:26,563
- هل اكتشفتما شيئاً؟
- لا
283
00:18:28,191 --> 00:18:30,025
ماذا اكتشفتما في قضيتكما؟
284
00:18:30,318 --> 00:18:32,361
الضحية الثانية في (بيلفيو)
(كريغ ميلر)
285
00:18:32,486 --> 00:18:34,446
أخبرنا بأنّه فتح الباب
لرجل اسمه (دايمون)
286
00:18:34,571 --> 00:18:36,740
- (دايمون) مطلق النار
- هل لدى (دايمون) اسم عائلة؟
287
00:18:36,949 --> 00:18:38,533
(ميلر)
288
00:18:38,659 --> 00:18:42,162
- اسم عائلته كاسم عائلة الضحية
- لا، ماذا قلت؟
289
00:18:42,705 --> 00:18:45,457
- قلت (ميلر)
- لا، (هارفي)، اسمه (دايمون هارفي)
290
00:18:46,125 --> 00:18:48,211
وجدناه في دليل هاتف الجثة
291
00:18:48,335 --> 00:18:51,004
اعتُقل (دايمون) بتهمة حيازة
مرات عدّة وأرينا مجموعة صور
292
00:18:51,129 --> 00:18:53,090
لـ(كريغ) في مستشفى (بيلفيو)
واختاره فوراً
293
00:18:53,298 --> 00:18:56,219
- وضعنا (دايمون) في غرفة الاستجواب
- قال الجار إنّ (دايمون)
294
00:18:56,343 --> 00:18:58,178
عمل لدى (سايرس)
طوال عام تقريباً
295
00:18:58,386 --> 00:19:00,931
- كان يعيش هناك أحياناً
- أهي ثلاثية حب؟
296
00:19:01,098 --> 00:19:04,142
- كان يحدث شيء ما
- حسناً، أعلماني بالمستجدات
297
00:19:04,518 --> 00:19:06,354
أيمكننا فعل شيء لـ(داني)؟
298
00:19:07,020 --> 00:19:09,356
أحتاج إلى أن تبحثا
في هذه القضية
299
00:19:09,481 --> 00:19:11,692
لأعرف أنّ شيئاً
يسير كما يجب على الأقل
300
00:19:11,983 --> 00:19:13,860
- حسناً؟
- فهمنا
301
00:19:19,534 --> 00:19:22,452
أريد أرقام هواتف دور الجنائز كلّها
في منطقة الولايات الثلاث
302
00:19:49,272 --> 00:19:53,400
أريد معرفة سبب تقييدي
وإخراجي من شقتي ومعاملتي بعنف
303
00:19:53,525 --> 00:19:55,402
- ألا يخطر شيء إليك؟
- لا
304
00:19:55,736 --> 00:19:57,195
كيف عرفت (سايرس)؟
305
00:19:57,696 --> 00:20:00,615
- (سايرس موريسون)؟
- لا، (سايريس شوارتز)
306
00:20:00,740 --> 00:20:02,742
طبعاً (سايرس موريسون)
307
00:20:03,536 --> 00:20:05,245
عملت لديه فترة
308
00:20:05,454 --> 00:20:07,080
- ماذا كنت تفعل؟
- كنت معاونه
309
00:20:07,206 --> 00:20:10,418
- ماذا يعني ذلك؟
- كنت أعاونه وأساعده
310
00:20:10,584 --> 00:20:13,044
أكنت تعيش في شقته؟
311
00:20:13,420 --> 00:20:15,381
- فترة قصيرة
- لِمَ تركت العمل لديه؟
312
00:20:15,505 --> 00:20:17,300
كان الوقت لأتقدم
313
00:20:17,424 --> 00:20:19,676
ألم تعد تعجبه
فأحضر شخصاً آخر ليساعده؟
314
00:20:19,801 --> 00:20:23,054
- أهذا ما حدث؟
- لا، كان رحيلي قراراً مشتركاً
315
00:20:23,555 --> 00:20:26,851
غريب أنّك لست فضولياً حول
سبب طرحنا الأسئلة عن (سايرس)
316
00:20:26,975 --> 00:20:30,062
ربّما لم أسألكما لكنّي أتساءل
317
00:20:31,479 --> 00:20:34,859
- أحدث شيء له؟
- نعم، أطلقت النار في رأسه
318
00:20:34,983 --> 00:20:36,651
ماذا؟ لا
319
00:20:36,944 --> 00:20:38,821
من كان يقص شعر (سايرس)
320
00:20:38,945 --> 00:20:41,072
الذي أطلقت النار
على مؤخرة رأسه وتركته ليموت
321
00:20:41,198 --> 00:20:43,658
سأخبرك بالمستجدات (دايمون)
لقد نجا
322
00:20:43,784 --> 00:20:47,162
ولدينا شهود آخرون على دخولك وخروجك
من الشقة صباح اليوم
323
00:20:47,287 --> 00:20:49,748
- في وقت إطلاق النار
- لم أكن قرب شقة (سايرس)
324
00:20:49,873 --> 00:20:51,750
- صباح اليوم
- أين كنت؟
325
00:20:51,875 --> 00:20:53,960
استيقظت ومارست الرياضة
326
00:20:54,086 --> 00:20:56,964
ثم توجهت إلى الكنيسة المجاورة
وتناولت الإفطار
327
00:20:57,088 --> 00:21:00,800
- أكنت في الكنيسة؟
- تناولت الإفطار في الكنيسة
328
00:21:01,968 --> 00:21:04,597
الشمّاس (مايلز) وزوجته
يقدمان إفطار فطائر محلاة هناك
329
00:21:04,721 --> 00:21:06,723
كل صباح، اسألهما وسيخبرانك
330
00:21:06,848 --> 00:21:09,142
في أيّة ساعة وصلت؟
331
00:21:09,392 --> 00:21:10,852
الساعة 8
332
00:21:11,646 --> 00:21:14,147
(دايمون)، قد يكون هذا
طلباً كبيراً من مهتم بمنزل
333
00:21:14,272 --> 00:21:16,942
لكن مرة في حياتك قف
وكن رجلاً
334
00:21:17,067 --> 00:21:19,654
لقد أثبتنا قيامك بالجريمة
وإنكارك قيامك بذلك
335
00:21:19,778 --> 00:21:23,156
- سيزيد سنوات حكمك
- استيقظت وتناولت إفطار الفطائر المحلاة
336
00:21:23,282 --> 00:21:25,700
- الذي يقدمه الشمّاس (مايلز) وزوجته
- ادخل!@
337
00:21:27,870 --> 00:21:29,329
تحرّك
338
00:21:49,474 --> 00:21:51,519
أحدث شيء لـ(داني)؟
339
00:21:51,643 --> 00:21:55,480
لا، لكن ليس من طبع (داني)
عدم الذهاب إلى العمل بلا الاتصال
340
00:21:55,605 --> 00:21:59,150
- مؤكد أنّه بخير
- كان يحل مسائل شخصية
341
00:21:59,276 --> 00:22:02,320
- مثل ماذا؟
- أمور تتعلق بالعلاقات
342
00:22:02,904 --> 00:22:04,990
لكننا رأينا أنّه هاتفك
الليلة الماضية، وكنّا نتساءل
343
00:22:05,156 --> 00:22:08,034
إن أشار إلى شيء
يشغل باله إليك
344
00:22:08,201 --> 00:22:09,829
أو خطط قد يكون وضعها
345
00:22:09,953 --> 00:22:14,040
فاجأني اتصاله
لأنّه لم يهاتفني منذ مدة
346
00:22:14,332 --> 00:22:16,459
كنت أهاتفه
ولم يعاود الاتصال بي قطّ
347
00:22:16,584 --> 00:22:18,712
عمّ تحدثتما تلك الليلة؟
348
00:22:18,837 --> 00:22:21,548
أراد رقم هاتف والدته
في (النرويج)
349
00:22:23,551 --> 00:22:26,220
- أجهل إن أخبركما بهذا الأمر
- أنت ربّيته
350
00:22:26,971 --> 00:22:29,556
- لم يرَ والدته منذ طفولته
- صحيح
351
00:22:30,265 --> 00:22:32,225
ولم يتحدث (داني)
إلى أمّه أيضاً؟
352
00:22:32,392 --> 00:22:36,229
صحيح، ظنّت أختي (آنا)
أنّ قطع الاتصال أفضل
353
00:22:36,354 --> 00:22:39,149
ظنّت الأمر سيكون صعباً
على (داني) وأختيه
354
00:22:39,983 --> 00:22:43,445
وأجبرتني على إخبارهم بأنّها ماتت؟
355
00:22:44,237 --> 00:22:47,532
تبدو سخيفة وفظيعة جداً الآن
356
00:22:47,657 --> 00:22:50,744
وعندما اكتشف (داني)
أنّها ليست الحقيقة...
357
00:22:50,869 --> 00:22:54,331
حمّلني اللوم وكان ذلك
سبب الشجار الكبير بيننا
358
00:22:55,123 --> 00:22:57,000
ولذلك توقف عن التحدث إليّ
359
00:22:57,126 --> 00:23:01,130
لا تطلبا منّي تفسير كيف تستطيع
والدة ترك أولادها لكنّها فعلت
360
00:23:01,254 --> 00:23:04,132
- مؤكد أنّها ندمت على ذلك
- صحيح
361
00:23:04,591 --> 00:23:07,093
لكن بعد فوات الأوان
جاءت (آنا) إلى (نيويورك)
362
00:23:07,219 --> 00:23:09,012
منذ 3 أشهر
لتحاول إصلاح الأمور
363
00:23:09,138 --> 00:23:11,348
لرواية جانبها من القصة
364
00:23:11,514 --> 00:23:16,187
وأختا (داني) توسلتا إليه
للذهاب ورؤيتها معهما لكنّه رفض
365
00:23:16,311 --> 00:23:19,606
تلك الليلة، أبدا أنّه
كان مستعداً للتحدث إليها؟
366
00:23:19,981 --> 00:23:23,777
طلب رقم هاتفها
أظنه هاتفني الساعة 2 صباحاً
367
00:23:23,902 --> 00:23:26,196
بسبب فارق الوقت هناك
368
00:23:26,780 --> 00:23:28,907
هل بدا بخير غير ذلك؟
369
00:23:29,657 --> 00:23:34,746
في نهاية حديثنا
أخبرني بأنّه يحبني وبأنّه آسف
370
00:23:35,831 --> 00:23:37,707
وأخبرته أنا بالأمر ذاته
371
00:23:37,874 --> 00:23:40,043
كانت هذه أول مرة
يقول ذلك لي
372
00:23:40,960 --> 00:23:42,420
إنّه يحبني
373
00:23:44,339 --> 00:23:45,799
معذرة
374
00:23:51,763 --> 00:23:54,808
- أكنت تعرف بحضور أمّه؟
- لا
375
00:23:55,141 --> 00:23:59,562
منذ 3 أشهر، كان يبذل جهده
آنذاك للمحافظة على (دايان)
376
00:24:01,439 --> 00:24:02,941
المسكين
377
00:24:21,584 --> 00:24:23,503
- معذرة
- أيمكنني مساعدتكما؟
378
00:24:23,628 --> 00:24:25,088
- الشمّاس (مايلز)؟
- نعم
379
00:24:25,213 --> 00:24:28,007
- نحن المحققان (جونز) و(ميدافوي)
- أهناك مشكلة
380
00:24:28,550 --> 00:24:31,428
أتقدم إفطار فطائر محلاة
هنا كل صباح؟
381
00:24:31,553 --> 00:24:34,472
نعم، أيرد أحد
استعادة الـ3 دولارات؟
382
00:24:34,597 --> 00:24:36,141
لا سيدي
383
00:24:36,683 --> 00:24:38,810
- أتعرف (دايمون هارفي)؟
- طبعاً أعرف (دايمون)
384
00:24:39,102 --> 00:24:41,438
- منزله على بعد بنايتين
- متى رأيته آخر مرة؟
385
00:24:41,563 --> 00:24:45,024
- صباح اليوم في موعد الإفطار
- أأنت متأكدة من أنّه صباح اليوم؟
386
00:24:45,233 --> 00:24:47,610
- أنا متأكد
- في أيّة ساعة رأيته؟
387
00:24:47,735 --> 00:24:51,656
فتحت الباب وجمعت التبرعات
388
00:24:51,781 --> 00:24:53,241
لم يكن هناك
389
00:24:54,075 --> 00:24:58,163
حلّت زوجتي مكاني عند الباب
كان عند مساعدتي على تقديم الإفطار
390
00:24:58,788 --> 00:25:02,041
- هل حدث شيء لـ(دايمون)؟
- في أيّة ساعة رأيته؟
391
00:25:02,167 --> 00:25:05,462
الساعة 8:30
لكن ربّما كان هنا قبل ذلك
392
00:25:05,587 --> 00:25:07,672
هلّا تخبرانني
بما يحدث مع (دايمون)
393
00:25:07,797 --> 00:25:11,885
- ثمّة تحقيق شرطة
- هل يخص (دايمون)؟
394
00:25:12,510 --> 00:25:14,262
- أأنتما متأكدان؟
- نعم
395
00:25:14,637 --> 00:25:17,265
- شكراً على المساعدة، هذا ما يلزمنا
- ألديكما بطاقة؟
396
00:25:21,269 --> 00:25:24,689
لأنّي أعرف (دايمون)
هو شاب صالح
397
00:25:24,814 --> 00:25:28,443
- رائع!
- تطوّع لنشاطات وأحداث عدّة
398
00:25:28,568 --> 00:25:32,280
- نظمناها عبر الكنيسة
- أجهل ما عليّ قوله
399
00:25:35,909 --> 00:25:38,036
هذا رجل دين
ربّما عليك...تعرف
400
00:25:38,244 --> 00:25:40,205
ليس لديّ وقت الآن
401
00:25:55,053 --> 00:25:56,513
لا شيء حتى الآن
402
00:25:57,889 --> 00:26:01,309
- لِمَ هاتف خالته؟
- أمور عائلية
403
00:26:01,601 --> 00:26:03,853
- أهذا ما ستخبرانني به فحسب؟
- لا يوجد شيء آخر
404
00:26:03,978 --> 00:26:06,606
كان يواجه أموراً تأخر فيها
405
00:26:07,065 --> 00:26:10,443
لكن هذا يظهر أنّ اختفاءه
قد لا يكون مرتبطاً بـ....
406
00:26:12,737 --> 00:26:14,321
- لا أدري
- الفرقة 15
407
00:26:14,447 --> 00:26:17,408
- لا شيء، لم نكتشف شيئاً
- نعم، هو هنا
408
00:26:17,534 --> 00:26:20,161
- الاتصال لك
- (سيبويتز) يتحدث
409
00:26:21,371 --> 00:26:22,872
حسناً
410
00:26:23,831 --> 00:26:25,917
متى؟ ما الشارع المقاطع؟
411
00:26:27,292 --> 00:26:29,128
حسناً، استخدم بطاقته الائتمانية
412
00:26:29,254 --> 00:26:32,006
دخل (داني) إلى نُزل
في مدينة (جيرسي)، هيّا
413
00:26:33,675 --> 00:26:35,343
- أتحتاجان إلينا؟
- سنتولى الأمر
414
00:26:36,928 --> 00:26:40,098
- هذا جيد
- ماذا يحدث في قضيتكما؟
415
00:26:40,723 --> 00:26:43,184
ورد الاتصال إلى الطوارىء
الساعة 9:55 صباحاً
416
00:26:43,393 --> 00:26:47,397
الجارة التي هاتفتهم قالت إنّها
اتصلت بعد سماع الطلقات بـ10 ثوانٍ
417
00:26:47,814 --> 00:26:50,024
أبكر وقت يستطيع (دايمون) فيه
العودة إلى إفطار الكنيسة
418
00:26:50,149 --> 00:26:52,902
- في حركة السير العادية 8:15
- تحدثنا إلى الشمّاس
419
00:26:53,026 --> 00:26:55,113
أول مرة رأى فيها (دايمون)
كانت الساعة 8:30
420
00:26:55,238 --> 00:26:57,614
- ما هذا؟
- عدنا إلى مسرح الجريمة
421
00:26:57,740 --> 00:27:00,659
وجدنا مجموعة صور إباحية
مخفية في صندوق في الخزانة
422
00:27:00,827 --> 00:27:04,914
بما في ذلك صور (دايمون)
والجثة يتلاعبان
423
00:27:08,084 --> 00:27:10,003
هاتفا مكتب المدعي العام
424
00:27:12,671 --> 00:27:15,383
- أيمكنني مساعدتك؟
- أريد المحقق (جونز) رجاء
425
00:27:16,217 --> 00:27:19,178
- نعم، أنا هو
- أنا (فرانسين مايلز)
426
00:27:19,387 --> 00:27:21,764
- زوجة الشمّاس
- صحيح، وأنت؟
427
00:27:21,889 --> 00:27:24,142
- المحقق (غريغ ميدافوي)
- وأنت؟
428
00:27:24,267 --> 00:27:28,563
- الملازم (رودريغيز)
- عرفت أنّكم اعتقلتم (دايمون هارفي)
429
00:27:28,688 --> 00:27:30,315
- صحيح
- ذكر زوجي أنّه...
430
00:27:30,440 --> 00:27:32,692
لم يرَ (دايمون)
في إفطار الفطائر المحلاة
431
00:27:32,817 --> 00:27:35,403
- قبل الساعة 8:30
- هذا ما قاله لنا
432
00:27:35,528 --> 00:27:38,448
كنت عند الباب أيضاً
ورأيت (دايمون) الساعة 8
433
00:27:39,699 --> 00:27:42,327
لا، هذا ليس ممكناً سيدتي
434
00:27:42,452 --> 00:27:44,037
أخبركم بأنّ (دايمون)
435
00:27:44,161 --> 00:27:47,540
كان عند باب الكنيسة الأمامي
الساعة 8 صباحاً
436
00:27:47,665 --> 00:27:50,877
(دايمون) شاب نموذجي
ويستحيل تورطه في جريمة
437
00:27:51,002 --> 00:27:53,546
لا يتعلق هذا
بما تريدين اعتقاده بشأن (دايمون)
438
00:27:53,670 --> 00:27:56,299
كان (دايمون) هناك
الساعة 8 صباحاً
439
00:27:56,424 --> 00:27:58,134
- تماماً؟
- صحيح
440
00:27:58,258 --> 00:28:02,805
إن كان هذا يتعلق بسوء تصرفي
مع زوجك سابقاً فأنا أعتذر
441
00:28:02,972 --> 00:28:06,266
- لا أعرف شيئاً عن ذلك
- (دايمون) متهم بجريمة قتل
442
00:28:06,559 --> 00:28:08,394
- جريمة قتل
- صحيح
443
00:28:08,645 --> 00:28:11,397
وهو متهم بذلك
لأنّ (دايمون) الفاعل
444
00:28:12,023 --> 00:28:14,107
عليك التفكير
في الساعة التي رأيته فيها
445
00:28:14,233 --> 00:28:18,404
رأيت (دايمون) الساعة 8 صباحاً
وأريد التحدث إليه
446
00:28:18,529 --> 00:28:20,448
لا يمكنك رؤيته
إلّا بعد فترة سيدتي
447
00:28:20,572 --> 00:28:23,701
أريد رؤية (دايمون) الآن
على انفراد
448
00:28:24,494 --> 00:28:26,579
وإلّا فسأبدأ بإجراء مكالمات
449
00:28:27,829 --> 00:28:29,915
يمكنك التحدث إليه 5 دقائق
لكننا سنكون في الغرفة
450
00:28:30,041 --> 00:28:31,625
حسناً
451
00:28:54,607 --> 00:28:56,066
هنا
452
00:28:57,694 --> 00:28:59,153
(داني)
453
00:29:00,113 --> 00:29:01,906
- (داني)، افتح الباب
- أمتأكد من أنّها غرفته؟
454
00:29:02,031 --> 00:29:03,699
- هذا ما كُتب
- متى سجّل لديكم؟
455
00:29:03,865 --> 00:29:05,702
لا أدري
كنت في استراحة الغداء
456
00:29:05,827 --> 00:29:08,371
(داني)، افتح الباب
457
00:29:12,333 --> 00:29:13,792
وضع السلسلة
458
00:29:16,504 --> 00:29:19,465
- لا تطلقا النار
- من أنتما؟
459
00:29:20,174 --> 00:29:23,428
- (هافيير ديلغادو) سيدي
- (سيندي بيرغ)، يا إلهي!
460
00:29:23,553 --> 00:29:25,513
من أين لكما البطاقة الائتمانية
التي حجزتما بها الغرفة؟
461
00:29:25,637 --> 00:29:27,932
- ولا تكذبا
- اجلسي
462
00:29:28,057 --> 00:29:30,351
وجدتها، الليلة الماضية
في مكان عملي
463
00:29:30,476 --> 00:29:32,979
- أين تعمل؟
- أنا مساعد نادل في نادي (تيلفيذر)
464
00:29:33,104 --> 00:29:34,897
كنت أكنس الأرض ووجدتها
465
00:29:35,022 --> 00:29:36,774
حسناً، ارتدِ ملابسك
ستذهب في جولة
466
00:29:36,899 --> 00:29:38,984
وأنت عزيزتي
عودي إلى ما تقومين به
467
00:29:39,110 --> 00:29:42,155
- نعم
- على الأقل لم نجد منتحراً
468
00:29:42,280 --> 00:29:43,947
- صحيح
- بسرعة
469
00:30:03,759 --> 00:30:06,679
ضحية إطلاق النار في (بيلفيو)
اختار المشتبه به من مجموعة صور
470
00:30:06,803 --> 00:30:08,973
ثم من صف مشتبه بهم
عرضناه عليه في المستشفى
471
00:30:09,097 --> 00:30:12,310
أكّد الجيران أنّه عاش هناك
وعمل لدى الجثة
472
00:30:12,435 --> 00:30:16,606
وكما توضح الصور
كانت بينهما علاقة
473
00:30:17,190 --> 00:30:20,358
لكن زوجة الشمّاس قالت إنّها رأته
الساعة 8 وهذا يُفسد الخط الزمني
474
00:30:20,485 --> 00:30:23,945
ضحية إطلاق النار اختاره
من صف مشتبه بهم
475
00:30:24,071 --> 00:30:28,409
سمعتك، لكن إن شهدت
زوجة الشمّاس بأنّها رأته
476
00:30:28,533 --> 00:30:30,411
فسينتهي الأمر سريعاً
477
00:30:31,411 --> 00:30:33,914
- إذن، لن تطالبي بمحاكمة
- ليس بناء على ما لديكما
478
00:30:34,415 --> 00:30:37,501
نحتاج إلى شيء أكثر
لتجاوز مصداقية حجة غيابه
479
00:30:37,627 --> 00:30:42,048
- هذا موقف شجاع جداً
- ينتهي عملي الساعة 5
480
00:30:42,173 --> 00:30:45,384
إن أردت أخذ رأي المدعي العام
المسؤول بعد رحيلي فتفضل
481
00:30:45,843 --> 00:30:48,595
لكنّه سيرى ملاحظاتي
وستحصل على الجواب ذاته
482
00:30:50,932 --> 00:30:54,560
حسناً، خذ تصريح زوجة الشمّاس
وأبقِ (دايمون) بينما نجمع قوانا
483
00:30:55,311 --> 00:30:58,356
- دعنا نستجوبه ثانية أولاً
- زوجة الشمّاس في الاستراحة
484
00:30:58,480 --> 00:31:00,691
- وستفقد صوابها
- سننهي الأمر سريعاً
485
00:31:05,696 --> 00:31:08,866
- آسفة
- عليك حماية نفسك كالجميع
486
00:31:16,290 --> 00:31:18,209
ألا يجدر أن أرحل الآن؟
487
00:31:18,708 --> 00:31:20,169
أظن ذلك
488
00:31:20,962 --> 00:31:22,921
طرأ شيء
489
00:31:23,047 --> 00:31:24,966
أتعرف السيدة (مايلز)
أنّكما تتحدثان إليّ؟
490
00:31:25,091 --> 00:31:27,802
- نعم
- لا أظن ذلك، أظنكما تكذبان
491
00:31:28,719 --> 00:31:31,013
لم نعرف
كم أنت و(سايرس) مقربان!
492
00:31:31,471 --> 00:31:33,516
أين وجدتما هذه؟
لا أريد أن تراها
493
00:31:33,641 --> 00:31:37,895
هذه خاصة وشخصية
إن رأتها (فرانسين) فسأقاضيكما
494
00:31:39,355 --> 00:31:41,231
- لقد رأتها
- متى؟
495
00:31:41,357 --> 00:31:44,193
- قبل حضورنا إليك مباشرة
- ماذا قالت؟
496
00:31:44,318 --> 00:31:46,821
- ماذا تظنها قالت؟
- أريد رؤيتها
497
00:31:46,945 --> 00:31:48,739
- أريد أن أشرح
- لقد رحلت
498
00:31:49,115 --> 00:31:51,951
- هذا ليس صحيحاً
- أتظنها ستبقى بعد رؤية الصور؟
499
00:31:52,075 --> 00:31:54,411
- لِمَ رحلت؟
- كيف تتوقع ردة فعلها؟
500
00:31:54,620 --> 00:31:57,038
عليّ التحدث إليها
501
00:31:57,874 --> 00:32:00,083
- منذ متى تضاجعها؟
- لا تذكره بهذا الشكل
502
00:32:00,209 --> 00:32:02,002
إن كنت تحبها
فأخبرنا بما حدث
503
00:32:02,168 --> 00:32:04,422
كفاك كذباً وإلّا فسنكشف الأمر
وستفسد حياة الجميع
504
00:32:04,547 --> 00:32:06,924
- لقد فسدت أصلاً
- حاولت دعمك
505
00:32:07,049 --> 00:32:09,343
بتوثيق روايتك، وبفعلها ذلك
506
00:32:09,467 --> 00:32:12,263
ستكون في مأزق
ما لم تحمها الآن
507
00:32:12,388 --> 00:32:14,348
كم شخصاً ستؤذي (دايمون)؟
508
00:32:14,473 --> 00:32:16,058
أشخاصاً حاولوا مساعدتك
509
00:32:16,183 --> 00:32:20,478
- كالسيدة (مايلز) و(سايرس)
- لم يحاول مساعدتي قطّ
510
00:32:21,564 --> 00:32:25,735
لقد استغلني، قال إنّه
سيري الصور للشمّاس والسيدة (مايلز)
511
00:32:25,859 --> 00:32:27,445
إن لم...
512
00:32:28,737 --> 00:32:30,865
لم أفعل أموراً أكثر معه
513
00:32:31,449 --> 00:32:33,867
- ألذلك قتلته؟
- لقد حذرته
514
00:32:35,286 --> 00:32:37,788
- لم يصدقني
- فقتلته
515
00:32:37,914 --> 00:32:39,623
دافعت عن نفسي
516
00:32:43,252 --> 00:32:45,212
أرجوكما دعاني أتحدث إليها
517
00:33:10,947 --> 00:33:13,490
يبدو أنّ المافيا هي الفاعلة
من في الشقة في الجهة الأخرى
518
00:33:13,616 --> 00:33:16,118
سمع طلقة لكنّه لم يرَ شيئاً
عندما وصل إلى النافذة
519
00:33:16,702 --> 00:33:18,579
هذا فيدرالي طبيعي
لا يقول شيئاً
520
00:33:18,703 --> 00:33:20,205
حسناً، شكراً
521
00:33:20,538 --> 00:33:22,457
- ماذا يحدث؟
- هذا (بيت ماكنيل)
522
00:33:23,291 --> 00:33:24,793
- عميلكم؟
- نعم
523
00:33:24,919 --> 00:33:26,379
يا إلهي!
524
00:33:26,670 --> 00:33:29,339
- هل هاتفكم (سورنسون)؟
- لا، ما زلنا نبحث
525
00:33:30,216 --> 00:33:32,550
ماذا اكتشفتم هنا؟
526
00:33:33,052 --> 00:33:35,637
مؤكد أنّه عرف الفاعل
أطلق عليه مرة من جهة الراكب
527
00:33:35,763 --> 00:33:38,181
ولدينا ما نظنه تأكيداً أرسلوه
من تنصت على هواتفهم
528
00:33:38,306 --> 00:33:41,268
لكن طبعاً لا يمكننا فعل شيء
منتج كاعتقال (كاتابانو)
529
00:33:41,435 --> 00:33:45,355
واكتشاف ما يعرفه عن (داني)
قبل تثبيت مديريك التهمة، صحيح؟
530
00:33:45,898 --> 00:33:49,025
بين أجهزة التنصت ومراقبة الهواتف
لدينا 65 جهاز تنصت
531
00:33:49,150 --> 00:33:51,277
ولم يذكروا قتل (سورنسون)
532
00:33:51,404 --> 00:33:53,656
مجرد بضع محادثات
عن كونه قد يكون متعاوناً
533
00:33:53,780 --> 00:33:56,241
صحيح، هذا ما ينشره
لأنّه كان يعمل متخفياً
534
00:33:56,367 --> 00:33:58,118
كما ذكرنا سابقاً
535
00:33:58,244 --> 00:34:00,996
إحدى راقصات التعري من النادي
ظهرت ميتة في شقة (سورنسون)
536
00:34:01,162 --> 00:34:03,665
- صحيح، نعرف
- هذا يوصلنا إلى سيناريو
537
00:34:03,791 --> 00:34:07,044
أتشعر بأنّه يُحتمل أنّ (سورنسون)
تلاعب بالجهتين ووقع مع (كاتابانو)؟
538
00:34:07,168 --> 00:34:08,837
- لا
- لأنّ الأمر يبدو غريباً
539
00:34:08,963 --> 00:34:12,048
إن فكرت في طرح السؤال
ثانية فلا تفعل
540
00:34:12,341 --> 00:34:14,093
سأخبر المدير بما يحدث
541
00:34:22,183 --> 00:34:24,186
أكنتما صديقين؟
542
00:34:24,395 --> 00:34:25,854
نعم
543
00:34:26,354 --> 00:34:27,815
هذا مؤلم
544
00:34:43,788 --> 00:34:47,668
لم يهاتفنا المحقق (سورنسون)
لكنّهم وجدوا بصمة في شقته
545
00:34:52,464 --> 00:34:56,301
- ما قضية البصمة؟
- أتعرف الاسم (روب لاكوري)؟
546
00:34:56,551 --> 00:34:58,011
لا
547
00:34:58,137 --> 00:35:00,639
هاتفنا محققو مركز 94
وجد قسم مسارح الجرائم بصمة
548
00:35:00,764 --> 00:35:02,474
على قاطع مطبخ (داني)
549
00:35:02,599 --> 00:35:06,102
كشف (لايتن) صاحبها
هي لـ(روب لاكوري)
550
00:35:06,227 --> 00:35:08,981
- يريدون معرفة إن كان دخوله شرعياً
- لم أسمع به سابقاً
551
00:35:09,105 --> 00:35:11,441
ألديه سجل إجرامي
أم نراجع دائرة الترخيص؟
552
00:35:11,566 --> 00:35:14,277
اعتُقل بتهمة إساءة عنيفة
منذ سنوات
553
00:35:14,402 --> 00:35:16,529
- ألدينا صورته؟
- أطلبها الآن
554
00:35:16,655 --> 00:35:19,449
- كم سيطول ذلك؟
- ها هي
555
00:35:20,158 --> 00:35:22,161
- لحظة، هذا هو
- من أين؟
556
00:35:22,285 --> 00:35:25,623
الليلة الماضية تشاجر مع (داني)
في (تيلفيذر) بسبب راقصة التعري الميتة
557
00:35:25,747 --> 00:35:28,041
أرسلته إلى منزله، ما عنوانه؟
558
00:35:28,583 --> 00:35:33,755
حسناً، سأخبر المحققين
في 94 بأنّي لم أجدكما
559
00:35:39,594 --> 00:35:41,847
- كيف جرت الأمور؟
- لقد اعترف
560
00:35:46,018 --> 00:35:47,811
ماذا يحدث؟
561
00:35:48,019 --> 00:35:50,647
سيدة (مايلز)
سأسدي إليك معروفاً كبيراً الآن
562
00:35:50,773 --> 00:35:53,818
بمنحك فرصة
مغادرة المركز بمحض إرادتك
563
00:35:53,942 --> 00:35:55,819
حسناً، انتهى الأمر
564
00:35:55,945 --> 00:35:58,781
انتهى الأمر
سأرحل مع (دايمون) الآن
565
00:35:59,114 --> 00:36:01,908
سأحضر المدعي العام الآن
وسآخذ تصريحك ثم سأعتقلك
566
00:36:02,075 --> 00:36:04,537
بتهمة اعتراض تحقيق شرطة
وحنث اليمين
567
00:36:04,703 --> 00:36:07,413
عليك تغيير
نبرة صوتك معي فوراً
568
00:36:07,622 --> 00:36:11,334
- وأريد إخراج (دايمون) الآن
- أنا لا أفعل هذا إلّا...
569
00:36:11,459 --> 00:36:13,586
لأنّي متأكد من أنّك
لم تختلقي حجة الغياب هذه
570
00:36:13,711 --> 00:36:16,381
مع (دايمون) قبل الحدث
وأعرف بشأن مشاعرك تجاهه
571
00:36:16,507 --> 00:36:19,551
وهو يكنّ مشاعر لك
بناء على ما أخبرنا به الآن
572
00:36:21,594 --> 00:36:23,263
ماذا قال (دايمون)؟
573
00:36:23,389 --> 00:36:27,559
أموراً مؤكد أنّك لا تودين
أن يكتشفها زوجك وجماعة كنيستكما
574
00:36:29,227 --> 00:36:31,062
لا تفسدي اسمك
575
00:36:31,230 --> 00:36:32,689
ولا تفسدي حياتك
576
00:36:34,607 --> 00:36:36,276
(دايمون) يبالغ
577
00:36:37,360 --> 00:36:39,571
لكنّي ما زلت لا أصدق
أنّه اقترف الجريمة
578
00:36:40,156 --> 00:36:43,366
وظننت أنّي رأيته
الساعة 8 صباح اليوم
579
00:36:43,491 --> 00:36:44,952
لم تريه
580
00:36:45,952 --> 00:36:47,413
عودي إلى منزلك
581
00:37:18,152 --> 00:37:19,611
- نعم
- مرحباً
582
00:37:20,862 --> 00:37:23,031
- هل هاتفت خدمتي؟
- ماذا؟
583
00:37:23,657 --> 00:37:25,408
هاتف أحد خدمتي
584
00:37:26,075 --> 00:37:28,494
"الأحلام السعيدة"، ليس أنت؟
585
00:37:31,164 --> 00:37:33,541
- نعم، أيّة شقة تريدين؟
- لا أدري، كنت...
586
00:37:33,666 --> 00:37:36,253
أتذكرني أيّها الوغد
من الليلة الماضية؟
587
00:37:36,377 --> 00:37:39,464
- ما هذا؟ اخرج من شقتي
- أنا محقق، ومن تشاجرت معه
588
00:37:39,589 --> 00:37:42,300
- (داني سورنسون) شريكي
- وإن يكن؟
589
00:37:42,425 --> 00:37:44,177
- كنت في شقته الليلة الماضية
- لا
590
00:37:44,302 --> 00:37:46,471
وجدنا بصمتك هناك
أخبرنا أين هو
591
00:37:46,596 --> 00:37:48,348
أجهل ما تتحدثان عنه
592
00:37:51,184 --> 00:37:52,769
ماذا تفعل؟
593
00:37:52,894 --> 00:37:54,646
- أين هو؟
- ماذا يفعل؟
594
00:37:54,812 --> 00:37:56,649
- أين هو؟
- لا أدري
595
00:37:56,940 --> 00:37:58,483
- أتبعتنا الليلة الماضية؟
- لا
596
00:37:58,608 --> 00:38:00,360
ماذا عن الفتاة التي أزعجتها؟
597
00:38:00,526 --> 00:38:04,155
في الحانة، الراقصة
راقصة التعري (كريستن)، أتبعتها؟
598
00:38:04,906 --> 00:38:07,951
- لا، تحدثنا فحسب
- أتبعت (كريستن) إلى شقة؟
599
00:38:08,118 --> 00:38:10,828
- لا
- اختفى شريكه (روب)
600
00:38:10,955 --> 00:38:14,415
أخبرنا بما حدث وإلّا فسيجدون
جثتك في سجادة في مكان ما
601
00:38:14,540 --> 00:38:17,253
- أتبعتها إلى شقة؟
- نعم
602
00:38:17,377 --> 00:38:19,671
- كانت شقة (داني)
- أظن ذلك
603
00:38:19,796 --> 00:38:21,422
- أين كان (داني)؟
- لم يكن هناك
604
00:38:21,547 --> 00:38:25,885
- لكن (كريستن) كانت هناك
- صححي، تحدثنا ثم رحلت
605
00:38:27,595 --> 00:38:30,265
قتلت الفتاة (روب)
وعليك إخبارنا بما حدث خطأ
606
00:38:30,473 --> 00:38:33,768
وإلّا فسنتوصل إلى روايتنا الخاصة
وستضم عبارات مثل "مخططة مسبقاً"
607
00:38:33,977 --> 00:38:35,938
وتحت ظلال الظلام
608
00:38:36,146 --> 00:38:37,939
أردت التحدث إليها فحسب
609
00:38:38,147 --> 00:38:40,692
أكرمتها بـ1200 دولار
طوال الأسابيع الماضية
610
00:38:40,817 --> 00:38:43,946
استحققت ذلك على الأقل
وأدرت ظهري لها لحظة
611
00:38:44,070 --> 00:38:46,489
وهاجمتني بسكين
612
00:38:46,615 --> 00:38:50,076
وتصارعنا فاضطررت إلى طعنها
لإنقاذ نفسي
613
00:38:52,370 --> 00:38:54,205
- انهض، لم يكن (داني) هناك
- لا
614
00:38:54,330 --> 00:38:55,873
- لم تره
- لا
615
00:38:55,999 --> 00:38:57,834
ستكتب هذا قبل رحيلنا
616
00:39:00,378 --> 00:39:01,838
اكتب
617
00:39:22,233 --> 00:39:23,693
لا جديد
618
00:39:25,361 --> 00:39:28,031
- أحتاج إلى خدمة كبيرة (جون)
- مهما تحتاج إليه أيّها المحقق
619
00:39:28,156 --> 00:39:30,492
أيمكنك أن تقل (ثيو)
من الحاضنة وأخذه إلى المنزل؟
620
00:39:30,658 --> 00:39:33,077
- طبعاً
- قد أتأخر
621
00:39:33,202 --> 00:39:34,662
خذ الوقت الذي تشاء
622
00:39:38,750 --> 00:39:41,502
اعترف (لاكوري) بقتل (كريستن)
623
00:39:42,295 --> 00:39:43,755
أين كان (داني)؟
624
00:39:44,048 --> 00:39:47,508
روى (لاكوري) رواية سخيفة
لكن (داني) لم يكن هناك
625
00:39:48,092 --> 00:39:51,137
- أتنسقان مع مركز 94؟
- نعم، هم قادمون لأخذه
626
00:39:51,387 --> 00:39:54,015
الفيدراليون لم يجدوا شيئاً
بشأن مقتل عميلهم
627
00:39:54,141 --> 00:39:56,351
ربّما علينا سؤال (دايان)
إن هاتفها (داني)
628
00:39:56,476 --> 00:39:59,270
سألناها ولم تره
وكذلك أختا (داني)
629
00:39:59,395 --> 00:40:02,857
كما سألنا دائرتي الجمارك والهجرة
ولم يغادر البلاد
630
00:40:03,858 --> 00:40:06,277
ماذا سنفعل الآن؟
أنقدم بلاغ شخص مفقود؟
631
00:40:06,903 --> 00:40:10,573
نعم، ونطلب البحث عن سيارته
632
00:40:10,907 --> 00:40:13,659
سأتولى ذلك وسأخبر مدير المحققين
633
00:40:15,286 --> 00:40:17,747
حسناً، سنتابع البحث غداً
634
00:40:17,872 --> 00:40:21,584
ولن نوقف البحث، وسنأمل حدوث
الأفضل، لكن علينا المتابعة
635
00:40:58,371 --> 00:40:59,831
الليلة الماضية
636
00:40:59,997 --> 00:41:01,707
عندما أخذته إلى شقته
637
00:41:01,999 --> 00:41:04,419
كانت أول مرة أدخل إليها
638
00:41:05,086 --> 00:41:08,673
أنا شريكه منذ عامين ولم أزره
ولم أشاهد مباراة معه قطّ
639
00:41:09,882 --> 00:41:11,843
لا أعرفه حقاً
640
00:41:12,677 --> 00:41:16,639
- عرفت أنّه لم يقتل الفتاة
- لكنّي لم أعرفه كما على الشريك
641
00:41:17,181 --> 00:41:22,103
كنت أحده دائماً وأحاضر له
لكن كان عليّ التواصل معه كصديق
642
00:41:22,228 --> 00:41:23,855
ربّما لم يود إدخالك
643
00:41:24,063 --> 00:41:27,567
- ربّما لم يود إدخال أحد
- صحيح، لكن بعد (بوبي)
644
00:41:27,692 --> 00:41:30,278
أظنني لم أود
الاقتراب من شريك آخر
645
00:41:30,403 --> 00:41:32,071
لم أود معاناة ذلك ثانية و...
646
00:41:34,031 --> 00:41:37,618
والأرجح أنّه لم يكن تصرفاً حكيماً
لأنّه... انظري إلى الأمر
647
00:41:38,995 --> 00:41:41,581
لا أعرف الفتى
والناس في حياته
648
00:41:41,706 --> 00:41:45,251
وأجهل أين
عليّ البحث عنه الآن
649
00:42:00,558 --> 00:42:03,352
- أبي
- مرحباً يا صغيري
650
00:42:03,478 --> 00:42:05,980
أنهيت قراءتي قبل مشاهدة التلفاز
651
00:42:06,189 --> 00:42:07,732
حقاً؟ جيد
652
00:42:08,983 --> 00:42:10,860
رفض النوم قبل عودتك
653
00:42:10,985 --> 00:42:13,279
لا بأس، شكراً (جون)
654
00:42:13,404 --> 00:42:16,240
كان هذا من دواعي سروري
وداعاً (ثيو)
655
00:42:16,407 --> 00:42:17,867
وداعاً (جون)
656
00:42:23,748 --> 00:42:25,208
أأنت بخير؟
657
00:42:25,500 --> 00:42:27,667
نعم، وأنت؟
658
00:42:28,544 --> 00:42:30,963
- وأنا أيضاً، اثبت
- تصبح على خير
659
00:42:36,594 --> 00:42:38,721
- أنا سعيد بعودتك أبي
- وأنا أيضاً
660
00:42:38,846 --> 00:42:41,390
شاهد التلفاز معي
661
00:42:41,973 --> 00:42:43,434
حسناً
662
00:42:56,030 --> 00:42:57,573
ما خطبك أبي؟
663
00:42:59,659 --> 00:43:01,118
لا شيء
664
00:43:07,250 --> 00:43:08,876
أحبك أبي
665
00:43:11,963 --> 00:43:13,422
وأنا أحبك
666
00:43:26,936 --> 00:43:30,064
ترجمة: أريج أبو ملّوح
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن
67252