All language subtitles for Mothering.Sunday.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:49,424 --> 00:00:51,259 (BIRDS CHIRPING) 3 00:01:34,636 --> 00:01:36,262 JANE: Once upon a time. 4 00:01:36,346 --> 00:01:38,598 (GLASS SQUEAKING) 5 00:01:40,600 --> 00:01:41,976 Once upon a time. 6 00:01:42,060 --> 00:01:44,104 (JANE SCRIBBLING) 7 00:01:45,063 --> 00:01:48,274 Once upon a time, before the boys were killed. 8 00:01:48,483 --> 00:01:50,860 (CLOCK TICKING) 9 00:02:13,216 --> 00:02:14,718 MAN: We had a horse. 10 00:02:16,010 --> 00:02:17,887 A real horse. A racehorse. 11 00:02:21,558 --> 00:02:23,017 A thoroughbred. 12 00:02:24,853 --> 00:02:26,104 Stabled near Newbury. 13 00:02:26,187 --> 00:02:30,316 It never won a damn thing but it was our... indulgence. 14 00:02:32,318 --> 00:02:34,195 Our hope for fame and for glory 15 00:02:34,279 --> 00:02:36,322 on the racecourses of Southern England. 16 00:02:37,991 --> 00:02:39,617 Fandango. 17 00:02:39,701 --> 00:02:42,370 Most of the time, just a name, never seen, 18 00:02:42,537 --> 00:02:44,914 an expensively quartered and trained name. 19 00:02:44,998 --> 00:02:47,667 (IMPERCEPTIBLE) 20 00:02:47,751 --> 00:02:50,044 MAN: Except for one mad June morning. 21 00:02:52,922 --> 00:02:56,551 The deal was that Ma and Pa owned the head and the body 22 00:02:56,634 --> 00:02:59,179 and that Dick, Freddy, and I had a leg each. 23 00:03:00,638 --> 00:03:02,474 JANE: What about the fourth leg? 24 00:03:04,100 --> 00:03:06,144 Ah, the fourth leg. 25 00:03:08,396 --> 00:03:10,064 That was always the question, Jane. 26 00:03:17,113 --> 00:03:20,408 (ALARM RINGING) 27 00:03:23,828 --> 00:03:26,247 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 28 00:04:28,309 --> 00:04:30,478 (SCRUBBING) 29 00:04:53,334 --> 00:04:55,378 GODFREY: You've a gorgeous day for it, Jane. 30 00:04:55,461 --> 00:04:56,462 JANE: Yes, sir. 31 00:04:59,090 --> 00:05:00,425 A truly gorgeous day. 32 00:05:02,886 --> 00:05:03,887 Don't you think so, my dear? 33 00:05:09,058 --> 00:05:11,519 You know, if someone had told us 34 00:05:11,603 --> 00:05:12,604 it was going to be like this, 35 00:05:12,687 --> 00:05:14,689 we might as well have all packed hampers, 36 00:05:16,983 --> 00:05:18,985 just like we used to, 37 00:05:19,402 --> 00:05:20,820 down by the river. 38 00:05:22,071 --> 00:05:23,072 Picnic. 39 00:05:25,199 --> 00:05:26,576 Don't you think, my dear? 40 00:05:26,659 --> 00:05:28,202 It's March, Godfrey. 41 00:05:28,286 --> 00:05:30,163 GODFREY: Well, yes, yes indeed. 42 00:05:30,747 --> 00:05:33,333 We shall drive to Henley for lunch, 43 00:05:33,416 --> 00:05:37,128 and you, Jane, you and Milly shall have the whole day 44 00:05:37,211 --> 00:05:39,797 to, erm, well, 45 00:05:40,298 --> 00:05:41,591 do as you please. 46 00:05:41,674 --> 00:05:43,259 Thank you, sir. 47 00:05:44,844 --> 00:05:47,430 Just imagine that. Do as you please. 48 00:05:49,891 --> 00:05:53,436 And the Hobdays and the Sheringhams and we Nivens 49 00:05:53,519 --> 00:05:56,105 shall assemble down by the water. 50 00:05:58,107 --> 00:05:59,734 Sounds lovely, sir. 51 00:06:01,694 --> 00:06:03,905 And you, Jane? What will you do? 52 00:06:05,323 --> 00:06:08,618 (TELEPHONE RINGING) 53 00:06:21,798 --> 00:06:23,716 Good morning, Beechwood House. 54 00:06:24,217 --> 00:06:25,301 MAN: Jane? 55 00:06:26,469 --> 00:06:27,679 Is that you? 56 00:06:30,348 --> 00:06:31,599 Yes, madam. 57 00:06:42,777 --> 00:06:44,696 (SOFT SWEEPING MUSIC PLAYING) 58 00:06:57,750 --> 00:06:59,252 Who was that, Jane? 59 00:06:59,377 --> 00:07:00,628 Wrong number, sir. 60 00:07:01,045 --> 00:07:02,839 Really? On a Sunday? 61 00:07:03,715 --> 00:07:05,091 It happens. 62 00:07:06,592 --> 00:07:07,760 Well, Jane, 63 00:07:08,428 --> 00:07:09,887 before you go... 64 00:07:10,888 --> 00:07:11,889 Here. 65 00:07:14,976 --> 00:07:16,185 JANE: You're very kind, sir. 66 00:07:16,269 --> 00:07:18,521 - You have a lovely day, Jane. - Thank you. 67 00:07:20,440 --> 00:07:21,899 GODFREY: Milly will take the first bicycle 68 00:07:21,983 --> 00:07:23,526 to the station presumably. 69 00:07:24,027 --> 00:07:26,195 Yes. And then onto her mother's. 70 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 GODFREY: Oh, yes. Quite. Quite. 71 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 And you? 72 00:07:31,242 --> 00:07:34,078 If I may so, I'll just take myself off. 73 00:07:34,996 --> 00:07:36,873 That is on the second bicycle. 74 00:07:36,956 --> 00:07:37,957 As you say, it's such a lovely day. 75 00:07:38,041 --> 00:07:39,709 Lovely day, yes, quite. 76 00:07:40,293 --> 00:07:43,129 Yes, I thought you might. Certainly. 77 00:07:44,589 --> 00:07:46,674 Certainly, that's what I'd do. Left to my own devices. 78 00:07:49,927 --> 00:07:52,180 Take a book, Jane, if you like. 79 00:07:52,263 --> 00:07:53,306 You're very kind, sir. 80 00:07:53,514 --> 00:07:55,099 It's your day, Jane. 81 00:07:55,767 --> 00:07:58,603 Imagine that, the whole county at your disposal. 82 00:08:00,146 --> 00:08:01,814 Thank you, sir. 83 00:08:04,859 --> 00:08:06,986 Perfect day for it. Perfect day. 84 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 (TELEPHONE RINGING) 85 00:08:26,798 --> 00:08:28,549 Consider yourself free to go. 86 00:08:28,633 --> 00:08:32,011 To my mother's? Freedom is not the word. 87 00:08:32,095 --> 00:08:33,930 It's a beautiful day, Milly. 88 00:08:34,013 --> 00:08:35,890 Jesus, I hate it when you're cheerful. 89 00:08:35,973 --> 00:08:39,310 I'm being left to my own devices all day long. 90 00:08:40,603 --> 00:08:41,687 "Devices"? 91 00:08:42,814 --> 00:08:44,690 Mmm. I'll even set you off, 92 00:08:44,774 --> 00:08:46,400 I can cycle the first bit with you. 93 00:08:48,152 --> 00:08:50,154 MILLY: Why? Where are you off to? 94 00:09:02,708 --> 00:09:04,335 JANE: Come on, Milly! 95 00:09:04,418 --> 00:09:05,586 MILLY: What do you think I'm doing? 96 00:09:05,670 --> 00:09:08,297 JANE: We've only got 20 minutes till your train goes. 97 00:09:11,801 --> 00:09:13,970 A whole day with a book, Milly. 98 00:09:14,053 --> 00:09:17,265 Oh, to be motherless on Mothering Sunday. 99 00:09:17,348 --> 00:09:19,642 She'll have cooked a lovely side of beef, 100 00:09:19,725 --> 00:09:20,893 her famous potatoes. 101 00:09:20,977 --> 00:09:22,812 MILLY: Oh, God, roast beef in this heat? 102 00:09:22,895 --> 00:09:24,522 JANE: She'll fuss over you something rotten. 103 00:09:24,605 --> 00:09:25,898 MILLY: She will not. JANE: She will. 104 00:09:25,982 --> 00:09:28,192 MILLY: She'll not shut up about a lack of husband. 105 00:09:28,276 --> 00:09:30,736 She'll have a million stories of a nice young girl 106 00:09:30,820 --> 00:09:31,988 who married a nice young lad in the village. 107 00:09:32,071 --> 00:09:33,072 Million? 108 00:09:33,156 --> 00:09:35,616 Despite a bloody war having killed off my only chance. 109 00:09:35,700 --> 00:09:37,451 I'd say that's a spectacularly 110 00:09:37,535 --> 00:09:39,203 good excuse for being husbandless. 111 00:09:39,287 --> 00:09:40,830 Try telling her that. 112 00:09:40,913 --> 00:09:43,541 And then God forbid I mention him, God forbid, 113 00:09:43,624 --> 00:09:45,835 do you know if I talk about him, 114 00:09:45,918 --> 00:09:48,379 if I dare mention my lad's name... 115 00:09:48,754 --> 00:09:51,174 Here, can we stop a second? 116 00:09:51,883 --> 00:09:54,719 - (MILLY PANTING) - (CHURCH BELL TOLLING) 117 00:10:04,896 --> 00:10:06,063 Doesn't it look pretty? 118 00:10:06,522 --> 00:10:09,275 (CHURCH BELL TOLLING) 119 00:10:15,615 --> 00:10:18,618 Do you suppose they tell one another the truth? 120 00:10:19,744 --> 00:10:21,996 What? Who? Who tells who the truth? 121 00:10:23,331 --> 00:10:24,999 I was just thinking about all of them 122 00:10:25,082 --> 00:10:26,792 assembling for the necessary lunch today. 123 00:10:26,876 --> 00:10:29,921 The Nivens. The Sheringhams. The Hobdays. 124 00:10:30,963 --> 00:10:32,715 What on earth they say to one another now? 125 00:10:32,798 --> 00:10:35,760 Oh, well, the wedding, I suppose, hmm. 126 00:10:37,678 --> 00:10:38,888 I suppose. 127 00:10:42,099 --> 00:10:44,477 - How many days left again? - Eleven. 128 00:10:46,395 --> 00:10:47,605 I think. 129 00:10:47,688 --> 00:10:49,232 It's nice to have a wedding. 130 00:10:50,691 --> 00:10:51,692 Yes. 131 00:10:51,776 --> 00:10:53,569 It's nice to have a little joy. 132 00:10:54,403 --> 00:10:56,906 You're right. A little joy goes a long way. 133 00:10:57,031 --> 00:10:58,991 You can tell your ma at least someone's getting married. 134 00:10:59,075 --> 00:11:00,159 (MILLY CHUCKLES) 135 00:11:00,243 --> 00:11:02,119 Oh, yes, that will cheer her right up. 136 00:11:02,203 --> 00:11:03,287 Have you met my mother? 137 00:11:03,371 --> 00:11:06,249 Sometimes I feel as though I have, yes, Mill. 138 00:11:06,332 --> 00:11:09,085 Well, maybe you'll acquire one on the train. Husband, I mean. 139 00:11:09,168 --> 00:11:11,295 You never know. Some sort of rambler. 140 00:11:11,379 --> 00:11:14,257 Tall, dark, handsome. 141 00:11:14,382 --> 00:11:15,591 Strong arms. 142 00:11:15,675 --> 00:11:17,677 How do you know about strong arms? 143 00:11:17,760 --> 00:11:19,387 Why are strong arms so excellent? 144 00:11:19,470 --> 00:11:21,931 Wait for me, then. If it's my husband we're finding... 145 00:11:22,014 --> 00:11:24,016 Wait, bloody hell, Jane! 146 00:11:24,100 --> 00:11:25,101 JANE: Hurry up! 147 00:11:25,184 --> 00:11:26,644 MILLY: Slow down! 148 00:11:26,769 --> 00:11:30,606 (TRAIN HONKING) 149 00:11:34,694 --> 00:11:37,363 (SOFT MUSIC PLAYING) 150 00:11:53,004 --> 00:11:54,005 (CONDUCTOR BLOWS WHISTLE) 151 00:11:55,214 --> 00:11:58,217 (MUSIC CONTINUES) 152 00:12:35,296 --> 00:12:36,422 MAN: Eleven o'clock. 153 00:12:36,505 --> 00:12:38,966 Not the back path, Jay. Front door. 154 00:12:39,091 --> 00:12:41,510 (MUSIC CONTINUES) 155 00:13:29,350 --> 00:13:30,351 (DINGS) 156 00:13:41,695 --> 00:13:42,696 Oh. 157 00:13:43,906 --> 00:13:46,158 Just behind the door. He was waiting. 158 00:13:54,792 --> 00:13:56,627 Not met like this before. 159 00:13:58,921 --> 00:14:00,548 No, madam. 160 00:14:02,800 --> 00:14:04,218 (TELEPHONE RINGING) 161 00:14:12,726 --> 00:14:14,937 Good morning, Beechwood House. 162 00:14:15,062 --> 00:14:17,314 MAN: (OVER PHONE) Jay? Is that you? 163 00:14:18,983 --> 00:14:20,276 JANE: (OVER PHONE) Yes, madam. 164 00:14:20,359 --> 00:14:22,027 MAN: The Shower will be leaving here for this picnic. 165 00:14:22,653 --> 00:14:24,572 I'll be on my own. Eleven o'clock. 166 00:14:24,655 --> 00:14:26,699 Not the back path, Jay. Front door. 167 00:14:27,658 --> 00:14:30,411 I'm terribly sorry, madam, but you have the wrong number. 168 00:14:31,370 --> 00:14:32,455 (LINE DISCONNECTS) 169 00:14:41,797 --> 00:14:42,798 (CHUCKLES SOFTLY) 170 00:14:47,970 --> 00:14:49,555 Well, do you approve? 171 00:14:57,480 --> 00:14:59,106 Poor bloody shower. 172 00:15:01,484 --> 00:15:03,652 - Who came up with that again? - What? 173 00:15:03,736 --> 00:15:05,571 JANE: Calling your parents "The Shower"? 174 00:15:08,115 --> 00:15:09,450 I don't know. Dick or Freddy 175 00:15:09,533 --> 00:15:11,494 made it up and it sort of stuck. 176 00:15:13,871 --> 00:15:16,123 Why're you called Jane Fairchild? 177 00:15:16,874 --> 00:15:18,250 It's a good name. 178 00:15:18,375 --> 00:15:19,543 PAUL: That it is. 179 00:15:20,377 --> 00:15:22,087 Plenty of Janes at the orphanage. 180 00:15:22,171 --> 00:15:24,006 Nobody ever deposited 181 00:15:24,089 --> 00:15:27,051 a Scarlet or a Laetitia on the steps. 182 00:15:29,220 --> 00:15:33,224 Many Janes, many Fairchilds, Goodchilds, Goodbodys. 183 00:15:34,099 --> 00:15:37,978 Suppose they wanted to give us something tangible and... 184 00:15:41,232 --> 00:15:42,233 good. 185 00:15:44,276 --> 00:15:47,279 I think Jane Fairchild suits you very well. 186 00:15:49,490 --> 00:15:50,574 JANE: Thank you. 187 00:15:53,953 --> 00:15:55,955 PAUL: My mother's precious orchids. 188 00:15:57,081 --> 00:15:58,874 Even she recognised the importance 189 00:15:58,999 --> 00:16:01,210 of a little light in all this gloom. 190 00:16:08,342 --> 00:16:10,970 We're not here to look at pissing flowers, Jane. 191 00:16:11,262 --> 00:16:13,806 (SOFT MUSIC PLAYING) 192 00:16:26,443 --> 00:16:27,861 (GATE CREAKS OPEN) 193 00:16:35,327 --> 00:16:36,620 No time for that. 194 00:16:38,455 --> 00:16:39,582 This way. 195 00:16:46,338 --> 00:16:48,966 (SOFT ROMANTIC MUSIC PLAYING) 196 00:17:07,067 --> 00:17:08,319 (JANE SCRIBBLING) 197 00:17:19,788 --> 00:17:20,789 (BLOWS AIR) 198 00:17:42,269 --> 00:17:43,854 - Excuse me, please. - Sorry. 199 00:17:50,486 --> 00:17:52,821 You're the new girl. At Beechwood. 200 00:17:55,324 --> 00:17:58,035 I'm at Upleigh. The Sheringhams. 201 00:17:58,827 --> 00:18:00,162 I'm Jane. 202 00:18:00,245 --> 00:18:01,246 Ethel. 203 00:18:06,877 --> 00:18:08,879 - Mr Sheringham. - PAUL: Hello. 204 00:18:12,132 --> 00:18:14,009 Who's your friend then? 205 00:18:14,093 --> 00:18:17,137 ETHEL.: Er, this is Jane, sir. New girl at Beechwood. 206 00:18:17,221 --> 00:18:18,263 - PAUL: Hmm. - (LIGHTER CLICKING) 207 00:18:18,347 --> 00:18:19,348 Hello. 208 00:18:21,225 --> 00:18:23,102 You're looking after the Nivens? 209 00:18:24,311 --> 00:18:25,437 Yes, sir. 210 00:18:28,565 --> 00:18:30,484 Very dear friends of mine, the Nivens. 211 00:18:31,819 --> 00:18:33,904 I'll see a great deal of you, I'm sure. 212 00:18:34,446 --> 00:18:35,489 JANE: Yes, sir. 213 00:18:37,991 --> 00:18:38,992 Nice to meet you, Jane. 214 00:18:40,744 --> 00:18:42,037 You have a lovely day. 215 00:18:44,081 --> 00:18:45,374 JANE: You, too, sir. 216 00:18:45,999 --> 00:18:47,918 He's one of the good ones. 217 00:18:48,001 --> 00:18:49,128 Always like that. 218 00:18:49,211 --> 00:18:50,254 Like what? 219 00:18:50,754 --> 00:18:51,922 Friendly. 220 00:18:52,548 --> 00:18:53,549 I'm sure. 221 00:18:58,053 --> 00:18:59,430 Bye. 222 00:18:59,513 --> 00:19:00,556 Nice to meet you. 223 00:19:04,727 --> 00:19:05,769 There. 224 00:19:07,104 --> 00:19:08,188 Good. 225 00:19:12,735 --> 00:19:14,111 - Yes. - (CHUCKLES) 226 00:19:14,194 --> 00:19:16,071 - What are you doing? - Stand there. 227 00:19:16,572 --> 00:19:17,573 Stay still. 228 00:19:18,031 --> 00:19:19,700 Why? What are you doing? 229 00:19:20,868 --> 00:19:22,077 Studying. 230 00:19:24,997 --> 00:19:27,249 That's my reason for showing up late. 231 00:19:28,041 --> 00:19:29,668 "I'll meet you there.” 232 00:19:29,752 --> 00:19:32,671 "Awful lot to get through, must work, must work." 233 00:19:33,505 --> 00:19:35,466 Mugging up on law books, Jay. 234 00:19:36,383 --> 00:19:37,926 And I'm here to help you study? 235 00:19:38,010 --> 00:19:39,386 PAUL: No. 236 00:19:39,470 --> 00:19:41,472 You're what I intend to study today. 237 00:19:43,390 --> 00:19:46,226 - I'm law books, am I? - Hmm. 238 00:19:50,522 --> 00:19:53,025 You're slightly more interesting than law books. 239 00:20:05,454 --> 00:20:08,791 (SOFT ROMANTIC MUSIC PLAYING) 240 00:20:47,412 --> 00:20:50,290 If I could apply this level of detailed attention, 241 00:20:50,457 --> 00:20:52,668 I fear I could be enormously successful. 242 00:20:56,839 --> 00:20:59,132 And what are you supposed to be doing? 243 00:21:03,428 --> 00:21:05,389 What've you told those dear Nivens 244 00:21:05,472 --> 00:21:07,432 you're doing with your day? 245 00:21:07,516 --> 00:21:08,851 A bike ride. 246 00:21:12,020 --> 00:21:13,105 Apt. 247 00:21:15,649 --> 00:21:17,943 I'll try to provide brilliant views 248 00:21:18,026 --> 00:21:19,820 and excellent road surfaces. 249 00:21:21,738 --> 00:21:23,156 JANE: And a picnic. 250 00:21:29,246 --> 00:21:31,331 And a book in a field. 251 00:21:34,251 --> 00:21:37,087 What a perfect sounding day, Jay. 252 00:21:37,170 --> 00:21:39,172 Do you rather wish you were doing that instead? 253 00:21:39,506 --> 00:21:40,591 No. 254 00:21:41,466 --> 00:21:42,467 Not currently. 255 00:21:44,219 --> 00:21:45,262 There. 256 00:21:45,971 --> 00:21:46,972 Good. 257 00:21:47,890 --> 00:21:48,932 Perfect. 258 00:21:58,025 --> 00:21:59,151 What's this? 259 00:22:01,320 --> 00:22:02,779 Hidden treasure? 260 00:22:04,948 --> 00:22:06,199 A gift from Mr Niven. 261 00:22:10,245 --> 00:22:11,330 PAUL: Don't move. 262 00:22:22,466 --> 00:22:23,467 Jay. 263 00:22:24,635 --> 00:22:25,636 No. 264 00:22:28,305 --> 00:22:29,598 Have I offended you? 265 00:22:29,681 --> 00:22:31,058 (LIGHTER CLICKS) 266 00:22:31,141 --> 00:22:32,684 JANE: No. I just... 267 00:22:34,728 --> 00:22:36,146 I don't want that. 268 00:22:38,273 --> 00:22:39,441 PAUL: The money? 269 00:22:42,611 --> 00:22:44,404 So I should pay you in books instead? 270 00:22:44,488 --> 00:22:47,240 Not to pay me at all, that's the point. 271 00:22:50,160 --> 00:22:52,329 I'm spending for three, Jay. 272 00:22:52,871 --> 00:22:55,290 Got to throw this money somewhere. 273 00:23:01,046 --> 00:23:02,673 I wish I could take you out. 274 00:23:06,051 --> 00:23:08,053 Champagne and oysters. 275 00:23:09,596 --> 00:23:11,390 And all the books you wanted. 276 00:23:17,020 --> 00:23:18,438 One day maybe. 277 00:23:21,358 --> 00:23:26,863 (BOTH BREATHING HEAVILY) 278 00:23:26,947 --> 00:23:28,573 (CHUCKLES) 279 00:23:30,033 --> 00:23:33,495 (BOTH BREATHING HEAVILY) 280 00:23:36,748 --> 00:23:39,042 (JANE MOANING) 281 00:23:39,126 --> 00:23:40,210 Slow. 282 00:23:41,962 --> 00:23:43,130 Slow. 283 00:23:49,636 --> 00:23:51,596 (BOTH MOANING) 284 00:23:54,599 --> 00:23:59,104 (CHURCH BELL TOLLING) 285 00:24:04,568 --> 00:24:05,736 The bells. 286 00:24:06,987 --> 00:24:10,157 Must be a wedding. I wonder whose. 287 00:24:13,702 --> 00:24:15,328 People do love a wedding. 288 00:24:18,373 --> 00:24:19,958 I've heard that said. 289 00:24:23,837 --> 00:24:25,589 I have to meet her in an hour, Jane. 290 00:24:27,466 --> 00:24:28,759 At the Swan. 291 00:24:32,804 --> 00:24:34,806 (CLOCK TICKING) 292 00:24:37,142 --> 00:24:38,560 (CAR HORN HONKING) 293 00:24:40,103 --> 00:24:41,772 (DOOR OPENS) 294 00:24:41,855 --> 00:24:43,565 CLARRIE: Godfrey, for goodness sake. 295 00:24:43,648 --> 00:24:45,317 - (DOOR CLOSES) - We're late, my dear. 296 00:24:45,400 --> 00:24:47,778 Certainly at the pace you drive, we will be. 297 00:24:48,612 --> 00:24:50,864 Please, Clarrie, a little more haste. 298 00:24:55,368 --> 00:24:56,411 There we are. 299 00:24:57,537 --> 00:24:59,539 You know I can't bear to be late. 300 00:25:00,248 --> 00:25:02,042 CLARRIE: It hardly matters. 301 00:25:02,125 --> 00:25:05,879 It's just a lunch. Just yet another lunch. 302 00:25:05,962 --> 00:25:08,256 (ENGINE STARTS) 303 00:25:33,448 --> 00:25:34,658 GILES: Emma! 304 00:25:40,080 --> 00:25:42,541 - Emma, we'll be late. - (SMACKING LIPS) 305 00:26:01,059 --> 00:26:03,436 Gripping your door won't have any actual effect 306 00:26:03,520 --> 00:26:05,772 on the speed of the car, Mother. 307 00:26:06,273 --> 00:26:09,151 Daddy drives about ten times as fast, 308 00:26:09,234 --> 00:26:10,902 you barely bat an eyelid. 309 00:26:12,445 --> 00:26:15,115 - I'm an excellent driver. - Emma, I didn't say anything. 310 00:26:15,198 --> 00:26:16,783 - You didn't have to. - Sweetheart. 311 00:26:16,867 --> 00:26:18,493 I can feel your judgement. 312 00:26:18,577 --> 00:26:20,120 GILES: Eyes on the road, darling. 313 00:26:20,871 --> 00:26:22,289 Shut up, Daddy. 314 00:26:22,372 --> 00:26:24,749 (ENGINE REVVING) 315 00:26:24,916 --> 00:26:30,338 (JANE AND PAUL MOANING) 316 00:26:56,364 --> 00:26:57,699 (LIGHTER CLICKS) 317 00:27:12,505 --> 00:27:13,506 (KNOCKING ON WINDOW) 318 00:27:13,590 --> 00:27:16,218 Dick, Freddy! 319 00:27:18,553 --> 00:27:19,638 Wait! 320 00:27:19,721 --> 00:27:21,223 (DICK AND FREDDY MIMICKING BIRD CALL) 321 00:27:21,306 --> 00:27:23,099 (MIMICKING BIRD CALL) 322 00:27:23,183 --> 00:27:24,726 DICK: Come on, then, hurry up, fool! 323 00:27:29,231 --> 00:27:30,815 When we were boys, we'd go to Henley 324 00:27:30,899 --> 00:27:32,442 all the time for picnics. 325 00:27:34,069 --> 00:27:35,070 All of us. 326 00:27:38,240 --> 00:27:39,783 I don't remember it ever being arranged, 327 00:27:39,866 --> 00:27:42,410 though, of course, it was between the elderly tribes. 328 00:27:43,411 --> 00:27:45,580 Of course they had it all planned out. 329 00:27:46,706 --> 00:27:48,166 Got on the phone to one another, 330 00:27:48,250 --> 00:27:51,336 or sometimes Pa would hand over a written invitation 331 00:27:51,419 --> 00:27:53,922 to picnic at Henley by The Swan that next day. 332 00:27:55,048 --> 00:27:56,591 Anyway, somehow, 333 00:27:58,551 --> 00:28:00,262 we'd all meet there at just the right time 334 00:28:00,345 --> 00:28:01,554 in a way that felt just like magic, 335 00:28:01,638 --> 00:28:02,681 and all of us, 336 00:28:03,348 --> 00:28:05,267 us three and the Niven two and Emma 337 00:28:05,350 --> 00:28:06,977 would all be so terribly delighted. 338 00:28:08,979 --> 00:28:11,189 "You're here, how come you're here?" 339 00:28:12,399 --> 00:28:15,568 And the parents would wink and shrug their shoulders 340 00:28:15,652 --> 00:28:18,196 and squeeze our cheeks or ruffle our hair. 341 00:28:18,280 --> 00:28:19,948 And then they'd lie there on the banks 342 00:28:20,031 --> 00:28:22,659 with their hampers, and their backs to us 343 00:28:22,742 --> 00:28:23,827 and we'd climb into that river 344 00:28:23,910 --> 00:28:25,787 and swim and dive and loll about on boats, 345 00:28:25,870 --> 00:28:27,289 and Mrs Niven, 346 00:28:29,291 --> 00:28:30,500 dear Mrs Niven, 347 00:28:31,793 --> 00:28:33,795 she'd wade into the water with us. 348 00:28:34,879 --> 00:28:35,964 My lot'd be stretched out 349 00:28:36,047 --> 00:28:38,133 drinking champagne and eating lobster, 350 00:28:38,216 --> 00:28:40,343 gabbing on about business 351 00:28:40,427 --> 00:28:42,304 or the neighbours or the nanny. 352 00:28:42,887 --> 00:28:44,097 And she'd... 353 00:28:45,432 --> 00:28:47,475 Lady Niven'd be racing us across the water 354 00:28:47,559 --> 00:28:49,686 like an Oxford sculler, like a goddess. 355 00:28:51,271 --> 00:28:53,148 She beat us all, every time. 356 00:29:03,116 --> 00:29:05,118 Of course, the others got too big for it. 357 00:29:08,830 --> 00:29:11,875 Freddy and Dick would bicycle over to see Philip 358 00:29:11,958 --> 00:29:14,627 and James had his head in books, in books... 359 00:29:19,132 --> 00:29:21,176 Till he noticed Emma, of course. 360 00:29:25,388 --> 00:29:26,514 And I just... 361 00:29:33,146 --> 00:29:35,231 I just wanted everyone to keep playing. 362 00:29:42,072 --> 00:29:43,281 I'll be late. 363 00:30:05,720 --> 00:30:08,056 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 364 00:30:20,860 --> 00:30:22,070 WOMAN: I won a heat. 365 00:30:23,696 --> 00:30:25,448 MAN: More or less, singlehandedly, I must say. 366 00:30:25,532 --> 00:30:26,658 No-one could keep up with her. 367 00:30:26,741 --> 00:30:27,742 You won a heat. 368 00:30:27,867 --> 00:30:29,911 - On your own? - It was magnificent. 369 00:30:29,994 --> 00:30:31,746 Yes, on my own actually. 370 00:30:31,830 --> 00:30:33,248 We have an immense trophy. 371 00:30:33,331 --> 00:30:36,751 Emma, those glasses are absolutely adorable, so racy. 372 00:30:37,377 --> 00:30:38,378 GODFREY: You know, it's going to brighten up. 373 00:30:38,461 --> 00:30:39,504 I think we should get the boat out. 374 00:30:39,587 --> 00:30:40,588 MAN: Yes, I think so, too. 375 00:30:40,672 --> 00:30:41,756 GODFREY: Have a re-run, don't you think? 376 00:30:41,840 --> 00:30:45,510 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 377 00:31:02,610 --> 00:31:03,778 PAUL.: I should go. 378 00:31:06,489 --> 00:31:07,866 But Emma'|| be late. 379 00:31:08,533 --> 00:31:09,826 She's always late. 380 00:31:11,619 --> 00:31:13,746 Only your Nivens were ever on time. 381 00:31:13,830 --> 00:31:16,458 They love an excuse to sink a cocktail before lunch, 382 00:31:16,541 --> 00:31:18,084 so no bother really. 383 00:31:50,200 --> 00:31:51,493 I hurt you. 384 00:31:51,576 --> 00:31:52,619 JANE: Yes. 385 00:31:55,497 --> 00:31:57,123 But a good pain. 386 00:32:00,084 --> 00:32:01,169 Ache. 387 00:32:02,712 --> 00:32:03,963 (SOFTLY) Ache. 388 00:32:04,047 --> 00:32:05,256 But a good one. 389 00:32:09,302 --> 00:32:10,678 What's that? 390 00:32:14,474 --> 00:32:16,893 So my seed doesn't get anywhere near you. 391 00:32:17,727 --> 00:32:19,020 Your seed? 392 00:32:19,479 --> 00:32:21,689 Yes, absolutely, my seed. 393 00:32:22,690 --> 00:32:23,983 For planting. 394 00:32:25,193 --> 00:32:27,737 To ensure there is absolutely no planting. 395 00:32:27,820 --> 00:32:29,447 What if we put it in the ground? 396 00:32:29,531 --> 00:32:32,909 (LIGHTER CLICKING) 397 00:32:32,992 --> 00:32:34,744 - PAUL: My seed? - Yes. 398 00:32:35,912 --> 00:32:37,956 If we planted it and we grew it 399 00:32:38,039 --> 00:32:40,750 and we watered it and we pruned it. 400 00:32:41,417 --> 00:32:42,752 (CHUCKLES) There will be absolutely 401 00:32:42,835 --> 00:32:45,296 no pruning anywhere near my... 402 00:32:45,380 --> 00:32:49,259 BOTH: (SINGING) We plough the fields and scatter 403 00:32:49,384 --> 00:32:53,346 The good seed on the land 404 00:32:53,429 --> 00:32:57,100 And it is fed and watered 405 00:32:57,183 --> 00:33:00,353 By God's almighty hand 406 00:33:01,604 --> 00:33:03,022 Your good seed. 407 00:33:05,108 --> 00:33:06,943 Nowhere near your good, 408 00:33:08,903 --> 00:33:10,238 good land. 409 00:33:21,791 --> 00:33:23,418 I always wonder. 410 00:33:24,002 --> 00:33:25,628 Why is there a, erm, 411 00:33:26,546 --> 00:33:27,714 on the... 412 00:33:28,506 --> 00:33:29,507 Hmm? 413 00:33:30,174 --> 00:33:32,969 (HESITATES) Doesn't it all go in? 414 00:33:33,678 --> 00:33:34,929 Milly! 415 00:33:37,223 --> 00:33:40,143 How many ways are there to make that happen? 416 00:33:41,477 --> 00:33:43,813 Well, how am I supposed to know? 417 00:33:43,896 --> 00:33:46,190 I can only think of three. 418 00:33:46,899 --> 00:33:48,735 Well, then maybe there are only three ways. 419 00:33:54,824 --> 00:33:56,951 We never had more than a kiss, 420 00:33:58,953 --> 00:34:00,371 my lad and me. 421 00:34:02,832 --> 00:34:04,459 (TAP RUNNING) 422 00:34:06,628 --> 00:34:07,837 (TAP CLOSES) 423 00:34:16,137 --> 00:34:17,930 Freddy Sheringham. 424 00:34:24,937 --> 00:34:26,439 Dick Sheringham. 425 00:34:49,295 --> 00:34:53,675 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 426 00:35:22,078 --> 00:35:25,832 (IMPERCEPTIBLE) 427 00:35:39,095 --> 00:35:43,015 (MUSIC CONTINUES) 428 00:36:03,536 --> 00:36:06,414 (INDISTINCT CHATTER) 429 00:36:09,167 --> 00:36:10,626 GODFREY: Now then, Paul, 430 00:36:10,793 --> 00:36:13,713 how's it all going with your studies? 431 00:36:13,796 --> 00:36:15,298 Oh, don't ask. (LAUGHING) 432 00:36:15,381 --> 00:36:17,467 MRS SHERINGHAM: Oh, stop it, he's doing wonderfully. 433 00:36:17,550 --> 00:36:19,343 - PAUL: Thank you, Mother. - Of course he is. 434 00:36:19,469 --> 00:36:21,053 PAUL: Ladies, you're too kind. 435 00:36:21,137 --> 00:36:22,722 My father thinks I've as much chance 436 00:36:22,805 --> 00:36:24,640 of becoming a lawyer as becoming a... 437 00:36:26,017 --> 00:36:28,561 - an actual bloody lawyer. - (LAUGHTER) 438 00:36:31,439 --> 00:36:33,775 PAUL: It's going well, dear Nivens, well. 439 00:36:34,484 --> 00:36:37,320 I'm enjoying my studies immensely, and of course, 440 00:36:37,487 --> 00:36:41,449 although I'm terribly excited about qualifying and working 441 00:36:41,532 --> 00:36:42,950 and being busy lawyering in London, 442 00:36:43,034 --> 00:36:45,536 I shall really, truly miss these days of learning. 443 00:36:45,703 --> 00:36:47,038 GODFREY: Yes, I'm sure. 444 00:36:47,205 --> 00:36:49,665 GILES: Well, you've a good attitude, Paul. 445 00:36:49,749 --> 00:36:51,876 These days of studying, 446 00:36:52,877 --> 00:36:54,212 of mind expanding, 447 00:36:55,588 --> 00:36:56,881 of feeling just as my father 448 00:36:56,964 --> 00:36:58,925 must have felt when he was studying, 449 00:36:59,801 --> 00:37:01,469 of how my brothers might have felt... 450 00:37:01,552 --> 00:37:03,930 Thank you, Paul. 451 00:37:07,767 --> 00:37:10,228 GODFREY: I enjoyed my time in London very much. 452 00:37:10,394 --> 00:37:12,313 I'm sure you shall, too, Paul. 453 00:37:12,897 --> 00:37:14,273 PAUL: I'm very lucky. 454 00:37:15,858 --> 00:37:18,319 This fish is quite excellent. 455 00:37:18,486 --> 00:37:19,987 It's very good, isn't it? 456 00:37:20,154 --> 00:37:21,739 GILES: Catch it yourself, did you? 457 00:37:21,823 --> 00:37:22,824 Don't be absurd. 458 00:37:22,907 --> 00:37:25,576 Godfrey couldn't catch a fish if it swam into his open arms. 459 00:37:25,660 --> 00:37:28,246 (ALL CHUCKLING) 460 00:37:32,750 --> 00:37:34,085 They eating everything? 461 00:37:34,252 --> 00:37:36,796 Well, they're talking about the food, 462 00:37:36,879 --> 00:37:39,298 I'm not sure how much they're actually eating it. 463 00:37:41,342 --> 00:37:43,678 - Oh, what's she wearing? Mmm. - JANE: Emma? 464 00:37:44,345 --> 00:37:46,556 This vermilion thing. 465 00:37:49,058 --> 00:37:50,643 She looks bored. 466 00:37:50,768 --> 00:37:52,353 (CHUCKLES) Don't bloody blame her. 467 00:37:52,436 --> 00:37:55,356 No, but really bored. Down to her bones. 468 00:37:57,817 --> 00:38:00,152 Well, when'|| they be ready for this lamb then? 469 00:38:00,236 --> 00:38:02,238 Knowing them, half an hour? 470 00:38:03,531 --> 00:38:05,241 You're spending a lot of time in there. 471 00:38:06,492 --> 00:38:08,369 I'm just being attentive, Milly. 472 00:38:10,580 --> 00:38:11,998 WOMAN 1: Congratulations! 473 00:38:14,375 --> 00:38:15,710 WOMAN 2: Something to celebrate. 474 00:38:15,793 --> 00:38:16,961 WOMAN 1: Congratulations. 475 00:38:17,670 --> 00:38:19,297 Congratulations, Emma. 476 00:38:19,422 --> 00:38:23,175 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 477 00:38:26,470 --> 00:38:28,055 (INDISTINCT CHATTER) 478 00:38:28,139 --> 00:38:30,308 (IMPERCEPTIBLE) 479 00:38:46,032 --> 00:38:47,909 PAUL: Jane, I've got to get married. 480 00:38:50,369 --> 00:38:52,288 I've got to become a lawyer. 481 00:38:52,455 --> 00:38:54,290 That's what's expected of you, yes. 482 00:38:56,918 --> 00:38:58,961 Get married and have children. 483 00:39:00,713 --> 00:39:01,714 Yes. 484 00:39:02,506 --> 00:39:04,675 I could have hundreds of children. 485 00:39:06,802 --> 00:39:09,430 Repopulate the village with little boys. 486 00:39:09,597 --> 00:39:13,267 You might have to bet on slightly fewer horses. 487 00:39:15,269 --> 00:39:16,270 (CHUCKLES) 488 00:39:18,064 --> 00:39:19,106 True. 489 00:39:22,026 --> 00:39:24,111 Emma was supposed to marry James. 490 00:39:31,369 --> 00:39:34,080 They never got officially engaged. 491 00:39:34,956 --> 00:39:36,582 He was good like that. 492 00:39:37,291 --> 00:39:38,459 Decent. 493 00:39:39,543 --> 00:39:42,046 Didn't want to leave her waiting for him. 494 00:39:44,256 --> 00:39:45,299 Pining. 495 00:39:46,133 --> 00:39:48,260 Though that's all she did anyway. 496 00:39:49,929 --> 00:39:52,556 Made it worse somehow when he didn't come back. 497 00:39:54,809 --> 00:39:56,769 She couldn't mourn her fiancé. 498 00:39:57,228 --> 00:39:59,021 Had to pretend he was just another friend 499 00:39:59,105 --> 00:40:00,648 killed in the war. 500 00:40:05,820 --> 00:40:07,488 He liked to read to her. 501 00:40:10,616 --> 00:40:12,368 You'd have liked him, too. 502 00:40:14,537 --> 00:40:17,123 He'd have encouraged you reading all that boy rot. 503 00:40:18,332 --> 00:40:20,668 All that Treasure Island and spy rubbish. 504 00:40:20,835 --> 00:40:22,378 I like you. 505 00:40:33,139 --> 00:40:35,141 I can tell you all my secrets. 506 00:40:38,394 --> 00:40:40,521 All the things nobody says. 507 00:40:47,486 --> 00:40:48,696 You're my friend, Jane. 508 00:40:49,405 --> 00:40:50,865 JANE: Hmm. 509 00:40:52,283 --> 00:40:53,617 And you mine. 510 00:40:58,164 --> 00:40:59,457 My true friend. 511 00:41:17,975 --> 00:41:21,187 (INDISTINCT CHATTER) 512 00:41:22,897 --> 00:41:25,941 (BIRDS SQUAWKING) 513 00:41:26,609 --> 00:41:29,528 What a glorious day it's turned out to be. 514 00:41:32,573 --> 00:41:33,949 Quite perfect. 515 00:41:34,033 --> 00:41:35,576 You see, I had a feeling. 516 00:41:38,662 --> 00:41:40,331 Just pour it, would you? 517 00:41:44,752 --> 00:41:46,170 He'll be forever yet. 518 00:41:48,172 --> 00:41:49,340 We should just sit here 519 00:41:49,423 --> 00:41:51,634 whilst we wait for him to bother to turn up? 520 00:41:53,844 --> 00:41:55,012 And he's studying, is he? 521 00:41:55,554 --> 00:41:58,307 Mugging up. That's what he calls it. 522 00:41:58,390 --> 00:41:59,850 GODFREY: Oh, good for him. 523 00:41:59,934 --> 00:42:01,227 Good for him. 524 00:42:01,393 --> 00:42:03,521 We're happy to wait a little longer for him. 525 00:42:05,106 --> 00:42:07,525 (SIGHS) Emma's right, 526 00:42:07,608 --> 00:42:08,818 he'll be late. 527 00:42:12,321 --> 00:42:14,448 Well, it's jolly dedicated of him. 528 00:42:14,532 --> 00:42:16,867 - GILES: Indeed. - Exactly. Pour it. 529 00:42:44,895 --> 00:42:47,106 PAUL: Imagine if she'd come here. 530 00:42:48,566 --> 00:42:50,317 What would she have said? 531 00:42:50,860 --> 00:42:52,570 Miss Hobday? 532 00:42:53,320 --> 00:42:56,532 PAUL: She'd have seen the open window, called up. 533 00:42:56,615 --> 00:42:58,242 Not climbed up? 534 00:42:59,702 --> 00:43:02,037 PAUL: Emma's not that type of girl, Jay. 535 00:43:06,167 --> 00:43:08,460 She'd have seen my bike first. 536 00:43:08,627 --> 00:43:10,129 PAUL: Of course. 537 00:43:10,296 --> 00:43:11,797 You are clever. 538 00:43:12,923 --> 00:43:14,425 She'd have shouted. 539 00:43:16,051 --> 00:43:18,137 Marched up here, screaming. 540 00:43:19,388 --> 00:43:21,849 Or perhaps she'd have said nothing 541 00:43:22,474 --> 00:43:24,810 and crept up here, furious. 542 00:43:26,145 --> 00:43:27,897 PAUL: Catching us in the act? 543 00:43:32,109 --> 00:43:34,195 Maybe not even that. 544 00:43:34,278 --> 00:43:35,779 Perhaps she did come here 545 00:43:35,946 --> 00:43:38,949 and we didn't hear her car on the gravel below. 546 00:43:42,119 --> 00:43:43,954 Because I was fucking you. 547 00:43:51,295 --> 00:43:52,755 And she stops. 548 00:43:57,885 --> 00:44:00,012 She doesn't switch her engine off immediately. 549 00:44:02,389 --> 00:44:04,099 She looks at the bike, 550 00:44:04,183 --> 00:44:06,352 leaning up by the door, confused. 551 00:44:07,394 --> 00:44:09,396 You don't ride a bike. 552 00:44:09,521 --> 00:44:11,232 If you did, you definitely wouldn't 553 00:44:11,315 --> 00:44:13,234 ride that bike, that's an old bike. 554 00:44:15,402 --> 00:44:16,820 She looks up, 555 00:44:16,904 --> 00:44:18,656 she sees your window open. 556 00:44:22,326 --> 00:44:24,870 She goes to call out, she opens her mouth to call out, 557 00:44:25,120 --> 00:44:26,455 but she stops herself. 558 00:44:31,627 --> 00:44:33,295 She opens the door... 559 00:44:36,507 --> 00:44:38,926 slowly, quietly. 560 00:44:40,344 --> 00:44:42,471 She looks at those orchids, 561 00:44:42,554 --> 00:44:44,473 bright in that dark hall. 562 00:44:47,017 --> 00:44:48,477 She doesn't know why, 563 00:44:51,355 --> 00:44:54,775 but something tells her to slip out of her shoes. 564 00:44:59,196 --> 00:45:03,575 She pads up the stairs... soft. 565 00:45:12,418 --> 00:45:14,253 And your door is open. 566 00:45:18,257 --> 00:45:19,591 She hears you. 567 00:45:24,722 --> 00:45:26,223 She hears me. 568 00:45:37,735 --> 00:45:38,944 She stops. 569 00:45:42,906 --> 00:45:45,242 She thinks about that white dress 570 00:45:47,619 --> 00:45:49,455 hanging up in her wardrobe. 571 00:45:56,003 --> 00:45:57,421 "And she turns around. 572 00:45:57,588 --> 00:46:00,591 "Soft, on one toe, walks back down the stairs, 573 00:46:00,674 --> 00:46:01,884 "slipping back into shoes 574 00:46:01,967 --> 00:46:03,927 "and driving away, never to speak of it." 575 00:46:06,388 --> 00:46:07,973 You did not say that, though. 576 00:46:09,391 --> 00:46:10,392 No. 577 00:46:11,060 --> 00:46:12,644 I did not say that, though. 578 00:46:43,467 --> 00:46:44,593 PAUL: I know a doctor. 579 00:46:44,676 --> 00:46:46,011 I'm sure you do. 580 00:46:46,095 --> 00:46:47,971 I'm sure you know lots of interesting people. 581 00:46:48,055 --> 00:46:49,765 No. One who can... 582 00:46:52,351 --> 00:46:53,977 get you a cap, Jay. 583 00:46:54,603 --> 00:46:56,438 Removes the problem of the seed. 584 00:46:58,023 --> 00:46:59,024 Ah. 585 00:46:59,817 --> 00:47:01,151 If you like. 586 00:47:01,860 --> 00:47:04,279 - But only if you like, though. - A cap? 587 00:47:06,949 --> 00:47:08,575 That's what they're called. 588 00:47:10,994 --> 00:47:14,123 I suppose that's what my mother was. A pregnant maid. 589 00:47:16,166 --> 00:47:17,292 Perhaps. 590 00:47:29,513 --> 00:47:31,432 Perhaps she was a queen, Jay. 591 00:47:49,783 --> 00:47:52,786 Don't be too cross with him, Emma. He loves you very much. 592 00:47:53,328 --> 00:47:56,081 We're all so excited for the wedding. 593 00:47:56,165 --> 00:47:58,584 You're making us all so happy. 594 00:47:59,293 --> 00:48:01,086 He's in his head sometimes. 595 00:48:01,420 --> 00:48:03,338 Well, he's been studying so hard, 596 00:48:03,422 --> 00:48:04,631 he will have lost track of time... 597 00:48:04,715 --> 00:48:07,301 He never studies. He's not studying. He's just late. 598 00:48:07,468 --> 00:48:09,553 I'm not cross. It's only lunch. 599 00:48:09,970 --> 00:48:12,222 He's always late. Why would today be any different? 600 00:48:12,306 --> 00:48:13,807 It's fine. 601 00:48:21,773 --> 00:48:22,941 Excuse me. 602 00:48:49,760 --> 00:48:53,096 (SLOW MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 603 00:49:32,386 --> 00:49:34,179 You look very handsome. 604 00:49:38,892 --> 00:49:40,143 Don't hurry. 605 00:49:40,811 --> 00:49:43,063 No-one'll be back 'til past four, at least. 606 00:49:43,605 --> 00:49:45,315 And when you go, put the key 607 00:49:45,399 --> 00:49:47,568 under the rock by the boot scraper. 608 00:49:47,734 --> 00:49:49,528 It's a whacking great key. 609 00:49:50,654 --> 00:49:51,822 I'll put it out on the hall table 610 00:49:51,905 --> 00:49:53,323 So you can't miss it. 611 00:49:56,326 --> 00:49:57,536 (INHALES DEEPLY) 612 00:49:57,619 --> 00:49:58,996 That's all really. 613 00:49:59,580 --> 00:50:00,998 Leave everything. 614 00:50:04,376 --> 00:50:06,420 If you're hungry, there's a pie. 615 00:50:07,713 --> 00:50:08,714 Half one. 616 00:50:08,922 --> 00:50:11,049 I can always tell Ethel I scoffed it. 617 00:50:12,884 --> 00:50:14,970 Not that I have to tell anyone anything. 618 00:50:18,307 --> 00:50:19,391 Anything. 619 00:50:24,771 --> 00:50:26,189 Anything at all. 620 00:50:30,152 --> 00:50:31,486 Goodbye, Jane. 621 00:50:41,496 --> 00:50:42,706 (DOOR CLOSES) 622 00:50:55,719 --> 00:50:57,929 (FOOTSTEPS RECEDING) 623 00:51:00,974 --> 00:51:04,144 - (HORN HONKING) - (CAR ENGINE STARTS) 624 00:51:16,114 --> 00:51:18,450 (TAP RUNNING) 625 00:51:19,951 --> 00:51:21,328 (TAP CLOSES) 626 00:51:22,704 --> 00:51:24,456 - I'm stuck. - Huh? 627 00:51:25,540 --> 00:51:27,000 I'm going to be late. 628 00:51:27,084 --> 00:51:28,085 DONALD: You're never late. 629 00:51:28,210 --> 00:51:30,420 JANE: Well, I'm about to be. 630 00:51:30,504 --> 00:51:32,964 That's because you're being unfaithful. 631 00:51:33,715 --> 00:51:35,676 Morag is expecting a thriller. 632 00:51:35,759 --> 00:51:37,636 JANE: Maud, her name is Maud. 633 00:51:37,803 --> 00:51:38,804 I don't care. 634 00:51:38,887 --> 00:51:40,972 I do. I remember your publisher's name. 635 00:51:41,139 --> 00:51:43,767 She always has spinach in her teeth. Always. 636 00:51:43,934 --> 00:51:45,894 Even if we're not eating spinach. Even if there's no... 637 00:51:46,061 --> 00:51:48,647 That has nothing to do with her name. 638 00:51:50,941 --> 00:51:54,611 Well, Maud is expecting a thriller. 639 00:51:56,488 --> 00:51:58,073 That's what I'm writing. 640 00:51:58,240 --> 00:52:00,867 DONALD: It's not what you're thinking about, though, is it? 641 00:52:06,415 --> 00:52:09,167 It just swims back every so often. 642 00:52:09,251 --> 00:52:12,671 Do you have any idea what it is yet? 643 00:52:13,922 --> 00:52:15,632 Is it a minnow 644 00:52:16,800 --> 00:52:17,801 or is it a whale? 645 00:52:21,555 --> 00:52:23,181 Somewhere in between. 646 00:52:29,271 --> 00:52:30,355 Walk? 647 00:52:33,442 --> 00:52:34,484 No. 648 00:52:36,069 --> 00:52:37,070 No. 649 00:52:39,948 --> 00:52:40,949 Swim. 650 00:52:51,585 --> 00:52:52,878 SAMUEL: Don't do it. 651 00:52:54,921 --> 00:52:56,089 Excuse me? 652 00:52:56,173 --> 00:52:57,424 I was joking. 653 00:52:58,341 --> 00:53:00,427 You looked like you were about to 654 00:53:00,510 --> 00:53:01,887 do an Ophelia. 655 00:53:03,013 --> 00:53:04,723 Are you allowed to speak to me like that? 656 00:53:04,806 --> 00:53:06,057 SAMUEL.: Like what? 657 00:53:07,726 --> 00:53:09,019 Like I've read Shakespeare? 658 00:53:09,811 --> 00:53:10,854 Think so. 659 00:53:21,239 --> 00:53:22,824 I used to swim in there. 660 00:53:23,909 --> 00:53:25,160 When I was a girl. 661 00:53:27,037 --> 00:53:28,163 So did I 662 00:53:28,872 --> 00:53:30,248 When I was a boy. 663 00:53:31,082 --> 00:53:32,334 So did everyone. 664 00:53:37,756 --> 00:53:39,841 It suddenly felt rather appealing. 665 00:53:44,930 --> 00:53:46,556 No-one does any more. 666 00:54:01,530 --> 00:54:03,365 (CAR LEAVING) 667 00:54:30,058 --> 00:54:31,935 Dick and Freddy. 668 00:54:32,561 --> 00:54:34,604 Or Freddy and Dick. 669 00:54:48,702 --> 00:54:50,453 (INHALES DEEPLY) 670 00:54:57,961 --> 00:54:59,337 Slow down. 671 00:55:00,797 --> 00:55:04,175 No-one ever asked anybody to dress more slowly. 672 00:55:04,759 --> 00:55:06,678 I like watching men dress. 673 00:55:10,056 --> 00:55:11,683 You're doing it in the wrong order. 674 00:55:11,766 --> 00:55:12,893 It's nonsense. 675 00:55:14,519 --> 00:55:16,563 Any other order would be ridiculous. 676 00:55:16,646 --> 00:55:19,357 Shirt and no pants would lead to immediate loss of dignity. 677 00:55:19,441 --> 00:55:22,986 - Solemn piecing together. - Is how posh white men dress. 678 00:55:24,905 --> 00:55:26,448 You've been too long in service, Jane. 679 00:55:29,534 --> 00:55:32,412 You know, that's why you're a writer. 680 00:55:33,663 --> 00:55:36,082 Because you were put in service at 14. 681 00:55:36,583 --> 00:55:40,587 Because you were made an occupational observer of life. 682 00:55:41,588 --> 00:55:42,589 JANE: Hmm. 683 00:55:55,101 --> 00:55:56,102 (LIGHTER CLICKS) 684 00:55:57,687 --> 00:56:00,106 - I don't like your room. - Okay. 685 00:56:00,273 --> 00:56:01,691 Smells of damp. 686 00:56:02,317 --> 00:56:03,652 The whole house does. 687 00:56:06,363 --> 00:56:08,073 I can come to your room. 688 00:56:08,198 --> 00:56:09,991 Mrs O'Flynn doesn't like you. 689 00:56:11,076 --> 00:56:12,410 Well, no. 690 00:56:12,494 --> 00:56:14,788 Women like Mrs O'Flynn don't like men like me. 691 00:56:18,541 --> 00:56:20,585 We could go somewhere else. 692 00:56:21,503 --> 00:56:22,837 A new house. 693 00:56:25,340 --> 00:56:28,426 With a room for you to do your writing. 694 00:56:30,804 --> 00:56:33,765 One for me to philosophise in, I don't know. 695 00:56:38,353 --> 00:56:40,230 - Donald? - Yes, Jane? 696 00:56:45,568 --> 00:56:47,487 Are you suggesting we get married? 697 00:56:51,199 --> 00:56:52,242 Well... 698 00:56:55,495 --> 00:56:56,997 I was suggesting... 699 00:57:00,333 --> 00:57:03,545 that... we live together. 700 00:57:03,920 --> 00:57:06,297 So, yes, I suppose 701 00:57:06,381 --> 00:57:09,134 I was suggesting that we get married. 702 00:57:09,217 --> 00:57:11,761 I mean, I would like to marry you. 703 00:57:12,929 --> 00:57:16,683 I mean, that would make me very happy indeed. 704 00:57:20,603 --> 00:57:22,480 (STUTTERS) What do you think? 705 00:57:25,567 --> 00:57:26,568 All right, then. 706 00:57:32,991 --> 00:57:34,492 (WATER SPLASHES) 707 00:57:37,537 --> 00:57:39,539 (MELLOW MUSIC PLAYING) 708 00:57:53,845 --> 00:57:54,888 DONALD: Jane? 709 00:57:55,638 --> 00:57:56,681 What? 710 00:57:57,932 --> 00:57:59,851 DONALD: You cracked it yet? 711 00:58:00,351 --> 00:58:02,353 Oh, fuck off, Donald. 712 00:59:49,836 --> 00:59:53,047 "On the occasion of the marriage... 713 00:59:53,131 --> 00:59:58,303 "Emma Carrington Hobday with Mr Paul Sheringham." 714 00:59:58,428 --> 00:59:59,554 (TAPPING GLASS) 715 01:00:00,930 --> 01:00:02,182 Now then. 716 01:00:02,265 --> 01:00:04,100 Now that we are all 717 01:00:04,475 --> 01:00:06,436 well-fed and well-watered 718 01:00:07,145 --> 01:00:08,897 and continue to water 719 01:00:09,606 --> 01:00:10,773 - by the water... - (ALL CHUCKLING) 720 01:00:11,858 --> 01:00:13,484 Godfrey, for goodness sake. 721 01:00:14,861 --> 01:00:17,697 I would like to propose a toast. 722 01:00:19,073 --> 01:00:22,869 Well-met, our tribes. Well-met and well-loved. 723 01:00:24,621 --> 01:00:27,707 Clarrie and I, my wife and I... 724 01:00:30,919 --> 01:00:32,754 are so happy to be here with you all. 725 01:00:33,213 --> 01:00:34,297 Hear, hear. 726 01:00:35,215 --> 01:00:36,549 And with your children 727 01:00:37,383 --> 01:00:39,052 who have been so good 728 01:00:39,219 --> 01:00:40,803 as to feel like our children. 729 01:00:40,970 --> 01:00:42,138 Godfrey. 730 01:00:45,725 --> 01:00:47,227 Even if one of them is not bloody here... 731 01:00:47,393 --> 01:00:49,812 They're all not fucking here, they're all fucking gone! 732 01:00:53,358 --> 01:00:55,860 (CRYING AND SNIFFLING) 733 01:01:15,838 --> 01:01:17,715 We just wanted to wish you well. 734 01:01:21,010 --> 01:01:23,221 We just wanted to wish you very well. 735 01:01:27,225 --> 01:01:28,518 To the bride. 736 01:01:31,229 --> 01:01:33,273 And to the absent groom. 737 01:01:40,905 --> 01:01:41,906 (SIGHS) 738 01:01:54,627 --> 01:01:56,629 (SOFT UPLIFTING MUSIC PLAYING) 739 01:02:07,640 --> 01:02:09,350 (SNIFFS) 740 01:02:13,396 --> 01:02:16,899 (THUNDER RUMBLING) 741 01:02:39,422 --> 01:02:40,423 GODFREY: Oh. 742 01:02:41,341 --> 01:02:42,592 Mr Niven. 743 01:02:45,261 --> 01:02:48,473 I was just finishing up in here, I'll leave you in peace. 744 01:02:50,099 --> 01:02:51,517 That's all right. 745 01:02:53,478 --> 01:02:54,896 I'll come back later. 746 01:03:12,663 --> 01:03:13,956 "I will begin 747 01:03:14,040 --> 01:03:16,167 "the story of my adventures..." 748 01:03:19,587 --> 01:03:22,924 - (DOOR OPENS) - (BELL DINGS) 749 01:03:23,383 --> 01:03:24,384 (DOOR CLOSES) 750 01:03:24,467 --> 01:03:25,468 (BELL DINGING) 751 01:03:35,603 --> 01:03:37,063 Can I help you? 752 01:03:38,815 --> 01:03:40,233 Perhaps, yes, erm, 753 01:03:40,817 --> 01:03:43,111 I'm looking for something for my mother. 754 01:03:43,194 --> 01:03:44,737 Does your mother like philosophy? 755 01:03:44,862 --> 01:03:47,657 No. These are for me. 756 01:03:48,950 --> 01:03:50,284 JANE: You speak German? 757 01:03:51,369 --> 01:03:52,453 I do. 758 01:03:53,955 --> 01:03:57,041 - Love And Saint Augustine. - Sorry? 759 01:03:57,208 --> 01:03:58,668 That's the title of the book. 760 01:03:58,835 --> 01:03:59,836 Oh. 761 01:04:03,548 --> 01:04:05,133 Would your mother prefer fiction? 762 01:04:05,216 --> 01:04:06,426 Probably, yes. 763 01:04:06,509 --> 01:04:07,844 Does she read a lot? 764 01:04:08,344 --> 01:04:09,470 DONALD: Of course. 765 01:04:10,972 --> 01:04:13,516 What about Orlando by Virginia Woolf? 766 01:04:14,976 --> 01:04:17,603 It's the most extraordinary adventure. 767 01:05:23,294 --> 01:05:25,296 (WATER TRICKLING) 768 01:05:46,526 --> 01:05:47,735 (BURPS) 769 01:06:36,492 --> 01:06:39,704 OPERATOR: Putting you through. Hold the line, please. 770 01:06:42,748 --> 01:06:44,959 (TELEPHONE RINGING) 771 01:06:46,961 --> 01:06:49,797 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 772 01:06:52,925 --> 01:06:54,176 (CLOCK CHIMES) 773 01:06:54,260 --> 01:06:57,221 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 774 01:07:30,921 --> 01:07:34,967 (CLOCK CHIMING) 775 01:08:05,998 --> 01:08:08,626 (SOFT MUSIC PLAYING) 776 01:09:10,229 --> 01:09:12,898 And you write. You're a writer. 777 01:09:15,109 --> 01:09:16,944 You seem like a writer. 778 01:09:18,738 --> 01:09:20,656 - JANE: Do I? - Mmm. 779 01:09:23,909 --> 01:09:25,035 Yes, I write. 780 01:09:26,412 --> 01:09:27,413 Good. 781 01:09:28,998 --> 01:09:30,499 You're not a writer. 782 01:09:31,292 --> 01:09:32,334 (LAUGHS) 783 01:09:32,418 --> 01:09:33,919 Not in the way you are. 784 01:09:34,003 --> 01:09:35,296 Philosophy. It's not very interesting. 785 01:09:35,504 --> 01:09:36,714 Sounds very interesting. 786 01:09:39,258 --> 01:09:40,634 That bodes well. 787 01:09:45,765 --> 01:09:47,099 And when did you become a writer, 788 01:09:47,183 --> 01:09:48,517 Miss Jane Fairchild? 789 01:09:51,312 --> 01:09:52,605 I don't know. 790 01:09:52,688 --> 01:09:54,064 Yes, you do. 791 01:09:59,612 --> 01:10:00,613 JANE: All right. 792 01:10:01,739 --> 01:10:03,991 - Three times over. - DONALD: Okay. 793 01:10:04,116 --> 01:10:05,326 The day I was born. 794 01:10:08,120 --> 01:10:10,247 The day Mr Paxton gave me my typewriter. 795 01:10:10,414 --> 01:10:11,415 DONALD: Of course. 796 01:10:14,794 --> 01:10:16,128 And the third? 797 01:10:18,589 --> 01:10:20,007 That's a secret. 798 01:10:21,091 --> 01:10:22,384 That's a very good answer. 799 01:10:24,053 --> 01:10:25,513 That's the best one. 800 01:10:50,996 --> 01:10:52,206 Mr Niven. 801 01:10:59,421 --> 01:11:01,674 Jane. Is that you? 802 01:11:03,008 --> 01:11:04,593 You're back so early. 803 01:11:05,386 --> 01:11:06,679 Mr Niven? 804 01:11:09,557 --> 01:11:11,308 I'm so sorry, Jane, I'm... 805 01:11:12,935 --> 01:11:15,855 It's... It's so terribly distressing. 806 01:11:17,022 --> 01:11:19,984 There's been an accident. A fatal accident. 807 01:11:21,193 --> 01:11:23,070 Involving Mr Sheringham. 808 01:11:23,904 --> 01:11:25,322 Mr Sheringham? 809 01:11:25,739 --> 01:11:27,491 Mr Paul Sheringham. 810 01:11:27,575 --> 01:11:29,034 Mr Paul at Upleigh. 811 01:11:29,827 --> 01:11:31,161 A car accident. 812 01:11:34,665 --> 01:11:36,208 It's definitely him, sir? 813 01:11:36,959 --> 01:11:38,794 GODFREY: I'm so sorry, Jane. 814 01:11:38,878 --> 01:11:41,505 I'm so sorry to have to tell you this. 815 01:11:43,924 --> 01:11:44,925 (GODFREY CLEARS THROAT) 816 01:11:52,766 --> 01:11:54,476 I... 817 01:11:54,560 --> 01:11:56,645 I thought I ought to go to... 818 01:11:57,479 --> 01:11:58,731 to Upleigh 819 01:11:58,898 --> 01:12:02,526 to check that nothing there can further upset... 820 01:12:03,736 --> 01:12:05,946 That Paul... That Mr Sheringham, erm, 821 01:12:07,114 --> 01:12:09,700 that he didn't leave anything. 822 01:12:10,868 --> 01:12:13,454 Any more distress would be unbearable, I think. 823 01:12:18,542 --> 01:12:20,669 It was an accident, Jane. 824 01:12:20,753 --> 01:12:21,879 An accident. 825 01:12:22,922 --> 01:12:24,006 Yes, sir. 826 01:12:32,139 --> 01:12:34,975 Someone has to wait there, at the house. 827 01:12:35,059 --> 01:12:36,602 Inform the staff. 828 01:12:38,270 --> 01:12:40,522 Awful for the Sheringhams to do it. 829 01:12:42,566 --> 01:12:44,735 Awful to repeat the words, Jane. 830 01:12:48,822 --> 01:12:50,282 Will you come with me? 831 01:12:51,325 --> 01:12:52,576 To Upleigh? 832 01:12:57,790 --> 01:12:59,124 Yes, of course. 833 01:13:01,710 --> 01:13:03,128 I'm so sorry. 834 01:13:06,048 --> 01:13:08,092 (INHALES DEEPLY) 835 01:13:08,217 --> 01:13:10,260 Might I fetch a glass of water first, sir? 836 01:13:10,344 --> 01:13:13,430 GODFREY: Yes, of course. Forgive me. I'll wait here. 837 01:13:16,850 --> 01:13:20,020 (DOOR OPENS AND CLOSES) 838 01:13:27,945 --> 01:13:30,322 - (GLASS SHATTERS) (WAILING) 839 01:13:43,919 --> 01:13:46,505 (COUGHS AND BREATHES HEAVILY) 840 01:13:46,588 --> 01:13:50,300 (BREATHING SHAKILY) 841 01:14:01,854 --> 01:14:03,480 (SNIFFLING) 842 01:14:17,494 --> 01:14:19,872 (BREATHING DEEPLY) 843 01:14:32,134 --> 01:14:35,345 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 844 01:14:39,141 --> 01:14:40,726 (ENGINE STARTING) 845 01:15:01,663 --> 01:15:04,666 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 846 01:15:54,258 --> 01:15:55,467 GODFREY: It's all right, Jane. 847 01:16:12,651 --> 01:16:13,861 (BELL DINGS) 848 01:16:20,784 --> 01:16:21,869 Mr Niven? 849 01:16:22,035 --> 01:16:24,371 - Ethel. You're back. - Yes, sir. 850 01:16:27,207 --> 01:16:29,418 There's nobody here, sir. Can I help? 851 01:16:29,543 --> 01:16:32,212 I'm afraid I have some distressing news. 852 01:16:33,797 --> 01:16:36,842 There's been an accident involving Mr Sheringham. 853 01:16:37,009 --> 01:16:38,218 Mr Paul. 854 01:16:38,969 --> 01:16:41,680 A car accident on his way to Henley to join us for lunch. 855 01:16:44,266 --> 01:16:46,643 We were making enquires as to why he was so late 856 01:16:46,727 --> 01:16:48,604 and a police officer informed that his car, 857 01:16:48,687 --> 01:16:50,606 the wreckage that is, 858 01:16:50,689 --> 01:16:53,233 had been found on the turning before the railway line. 859 01:16:54,401 --> 01:16:56,820 He was late. Anxious, no doubt. 860 01:16:59,948 --> 01:17:00,949 (EXHALES) 861 01:17:02,868 --> 01:17:06,997 Then it is just as well I came back early. 862 01:17:07,080 --> 01:17:08,457 I can be of assistance now. 863 01:17:09,374 --> 01:17:10,667 Yes, indeed, Ethel. 864 01:17:11,251 --> 01:17:13,587 I felt when I arrived I had just missed him, sir. 865 01:17:15,255 --> 01:17:18,050 The library had been recently used, 866 01:17:18,133 --> 01:17:20,010 a cigarette very recently lit. 867 01:17:20,552 --> 01:17:22,054 I've tidied already, sir, 868 01:17:22,137 --> 01:17:24,765 the pie and the beer he had for lunch 869 01:17:24,932 --> 01:17:26,016 and, erm, 870 01:17:26,433 --> 01:17:27,768 and his bedroom. 871 01:17:28,602 --> 01:17:30,229 That is just the point, Ethel. 872 01:17:30,854 --> 01:17:31,897 The point, sir? 873 01:17:37,694 --> 01:17:40,864 Did you find anything in Mr Paul's room? 874 01:17:43,825 --> 01:17:46,870 Anything, sir? I don't understand. 875 01:17:47,037 --> 01:17:49,498 A note, Ethel. Anything written. 876 01:17:52,000 --> 01:17:53,710 No, sir. Nothing like that. 877 01:17:56,630 --> 01:17:57,714 Of course. 878 01:17:59,758 --> 01:18:00,926 Very good. 879 01:18:01,051 --> 01:18:03,762 That is all right, then, Ethel. 880 01:18:05,180 --> 01:18:09,184 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 881 01:18:19,528 --> 01:18:21,363 That's all five of them, Jane. 882 01:18:23,490 --> 01:18:24,700 Yes, sir. 883 01:18:29,997 --> 01:18:32,332 (MUSIC CONTINUES) 884 01:19:00,402 --> 01:19:01,611 (CAR DOOR CLOSES) 885 01:19:24,092 --> 01:19:25,469 (THUD) 886 01:19:31,641 --> 01:19:34,186 - No. Don't. - It's bleeding again. 887 01:19:34,269 --> 01:19:37,189 I feel fine. Can we please just eat our food? 888 01:19:37,356 --> 01:19:40,108 - Can we please go to a doctor? - Your hands are freezing. 889 01:19:40,192 --> 01:19:41,401 You tripped, you fell, 890 01:19:41,485 --> 01:19:42,569 - you hit your head... - I know. 891 01:19:42,652 --> 01:19:44,529 - ...you're bleeding. - It was just a trip. 892 01:19:44,654 --> 01:19:45,989 (BOTH CHUCKLING) 893 01:19:46,073 --> 01:19:47,783 I can see the bone in your knee! 894 01:19:47,866 --> 01:19:49,493 You are being dramatic. 895 01:19:49,576 --> 01:19:50,994 - JANE: I'm not. - You are. 896 01:19:56,958 --> 01:19:59,378 (DONALD MOANING) 897 01:20:16,728 --> 01:20:18,939 Have you ever been to Upleigh, Jane? 898 01:20:21,775 --> 01:20:23,151 No, madam. 899 01:20:23,235 --> 01:20:25,654 Not before today, with Mr Niven. 900 01:20:38,708 --> 01:20:40,335 It's terribly dark. 901 01:20:44,381 --> 01:20:45,841 When Philip died 902 01:20:46,967 --> 01:20:48,844 and James had already gone, 903 01:20:51,012 --> 01:20:53,432 I suddenly felt like we could open the curtains. 904 01:20:56,226 --> 01:20:58,228 That we weren't living with guilt. 905 01:21:04,568 --> 01:21:08,321 That we had lost everything we could possibly lose. 906 01:21:10,449 --> 01:21:12,993 That all our dying was done with. 907 01:21:15,454 --> 01:21:16,872 We didn't have to... 908 01:21:18,790 --> 01:21:20,876 keep cover any longer. 909 01:21:23,545 --> 01:21:25,589 Nothing to protect, Jane. 910 01:21:27,466 --> 01:21:28,884 Does that make any sense? 911 01:21:30,886 --> 01:21:32,012 Yes, madam. 912 01:21:42,230 --> 01:21:44,316 She was supposed to marry James. 913 01:21:45,984 --> 01:21:47,235 Yes, madam. 914 01:21:48,153 --> 01:21:49,362 You knew that? 915 01:21:51,239 --> 01:21:52,741 Milly mentioned it. 916 01:21:54,326 --> 01:21:55,535 Did she? 917 01:21:56,453 --> 01:21:58,538 Wouldn't have thought so. She's so terribly stupid. 918 01:21:58,622 --> 01:22:00,123 She notices nothing. 919 01:22:03,001 --> 01:22:04,961 Must have heard it somewhere else. 920 01:22:17,641 --> 01:22:19,059 You have no family. 921 01:22:23,563 --> 01:22:24,564 No, madam. 922 01:22:26,107 --> 01:22:27,943 Your mother left you, is that right? 923 01:22:30,028 --> 01:22:31,988 Yes, madam, at an orphanage. 924 01:22:33,406 --> 01:22:34,908 How very lucky... 925 01:22:38,119 --> 01:22:41,456 to have been comprehensively bereaved at birth. 926 01:22:42,165 --> 01:22:45,293 You have absolutely nothing to lose. 927 01:22:45,377 --> 01:22:47,837 And you never shall. Not really. 928 01:22:50,382 --> 01:22:52,467 That is a gift, Jane. 929 01:22:53,301 --> 01:22:55,303 And you must learn to use it. 930 01:22:56,096 --> 01:22:58,014 You're very fortunate. 931 01:23:35,802 --> 01:23:37,679 (CRYING) 932 01:24:03,121 --> 01:24:06,166 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) 933 01:25:37,173 --> 01:25:40,176 (CRYING AND SNIFFLING) 934 01:25:48,643 --> 01:25:50,311 JANE: You have nothing. 935 01:25:52,439 --> 01:25:56,067 Nothing to lose and everything to gain. 936 01:26:01,781 --> 01:26:02,907 Nothing. 937 01:26:04,534 --> 01:26:05,827 Nothing at all. 938 01:26:11,166 --> 01:26:13,793 Comprehensively bereaved at birth. 939 01:26:28,516 --> 01:26:30,101 Once upon a time. 940 01:26:34,355 --> 01:26:36,316 Once upon a time. 941 01:26:36,399 --> 01:26:37,484 PAUL: Once, 942 01:26:38,526 --> 01:26:41,154 a very, very, very long time ago, Jay, 943 01:26:43,573 --> 01:26:46,034 Ma woke us all, early in June, 944 01:26:46,117 --> 01:26:48,036 really early, it was still dark, 945 01:26:48,703 --> 01:26:51,122 and bundled us all into the car, Jane. 946 01:26:52,957 --> 01:26:54,042 Bundled. 947 01:26:55,960 --> 01:26:59,255 Blankets around us, hot chocolate in flasks. 948 01:27:00,006 --> 01:27:01,674 They packed a picnic. 949 01:27:02,550 --> 01:27:05,595 Pa was driving with his foot all the way to the floor. 950 01:27:05,762 --> 01:27:08,348 Wide open roads and the sun coming up. 951 01:27:08,431 --> 01:27:09,557 The three of us squashed in 952 01:27:09,641 --> 01:27:11,935 and the other two snoring half the way. 953 01:27:12,477 --> 01:27:13,937 Still no mention as to where we were going 954 01:27:14,020 --> 01:27:15,897 and then we stop here. 955 01:27:17,106 --> 01:27:19,818 Except you have to imagine it with no frost. 956 01:27:20,902 --> 01:27:22,237 No snow. 957 01:27:22,403 --> 01:27:25,532 And the green, green grass perfectly clipped. 958 01:27:28,034 --> 01:27:30,370 Except you can imagine it, can't you? 959 01:27:33,915 --> 01:27:35,959 You can summon the memory. 960 01:27:36,584 --> 01:27:39,045 You can describe it. 961 01:27:39,587 --> 01:27:40,839 Claim it. 962 01:27:41,965 --> 01:27:44,801 Reword it and reimagine it for me. 963 01:27:44,926 --> 01:27:46,177 Can't you, Jane? 964 01:27:49,639 --> 01:27:50,723 For me. 965 01:27:52,058 --> 01:27:53,268 For you. 966 01:27:57,146 --> 01:27:58,314 For you. 967 01:28:14,706 --> 01:28:15,707 (BELL DINGING) 968 01:28:15,790 --> 01:28:17,959 I'm getting a new one, Jane. 969 01:28:18,126 --> 01:28:19,502 A new one, Mr Paxton? 970 01:28:19,669 --> 01:28:21,588 Yes. New typewriter. 971 01:28:22,297 --> 01:28:24,674 The "P" jams a little. 972 01:28:26,259 --> 01:28:27,302 In a way, it's perfectly fine 973 01:28:27,385 --> 01:28:29,470 and I thought you might have use for this one. 974 01:28:29,554 --> 01:28:32,557 (CHURCH BELL TOLLING) 975 01:28:38,479 --> 01:28:39,689 Thank you, sir. 976 01:28:48,990 --> 01:28:51,159 - A tumour? - It's a good word. 977 01:28:51,326 --> 01:28:53,036 - No. - Good sound. 978 01:28:53,119 --> 01:28:54,621 - No. - To swell. 979 01:28:55,705 --> 01:28:56,706 That's where it comes from. 980 01:28:56,789 --> 01:28:59,751 That's the origin of the word, the, erm, 981 01:29:00,376 --> 01:29:01,961 etymology, that's what I'm trying to say. 982 01:29:02,045 --> 01:29:03,046 Could you just... 983 01:29:03,129 --> 01:29:05,757 It's because I've got too much brain. 984 01:29:08,176 --> 01:29:09,844 I'm too brainy. 985 01:29:11,846 --> 01:29:13,556 It's poetic. 986 01:29:16,392 --> 01:29:19,354 When are they going to operate to get it out? 987 01:29:26,110 --> 01:29:28,446 (DONALD INHALES AND EXHALES DEEPLY) 988 01:29:33,284 --> 01:29:36,037 You came in about the fall. About the cut. 989 01:29:36,120 --> 01:29:37,121 I don't understand... 990 01:29:37,205 --> 01:29:38,957 They're very thorough. 991 01:29:39,958 --> 01:29:42,961 Do you want them to ignore it? 992 01:29:43,920 --> 01:29:44,963 Yes. 993 01:29:47,215 --> 01:29:49,092 Please, ignore it. 994 01:29:55,848 --> 01:29:57,600 Maybe we can try to. 995 01:29:59,102 --> 01:30:00,937 Just for the last bit. 996 01:30:10,613 --> 01:30:11,948 You'll write. 997 01:30:13,449 --> 01:30:16,077 You'll write this book about life, 998 01:30:16,160 --> 01:30:18,162 the whole feeling of life. 999 01:30:22,000 --> 01:30:24,043 Think I've lost all sense of that. 1000 01:30:24,127 --> 01:30:25,211 You will. 1001 01:30:25,628 --> 01:30:26,838 (LIGHTER CLICKS) 1002 01:30:27,005 --> 01:30:28,840 It'll be your greatest book. 1003 01:30:29,507 --> 01:30:32,135 You don't think I've written my greatest book yet? 1004 01:30:45,064 --> 01:30:46,941 Maybe all the men in my life have to die 1005 01:30:47,025 --> 01:30:49,444 in order for me to write my great book. 1006 01:30:51,195 --> 01:30:52,405 (DONALD CHUCKLES SOFTLY) 1007 01:30:53,322 --> 01:30:55,950 (BOTH CHUCKLING) 1008 01:31:04,292 --> 01:31:06,878 I'm so sad I shan't get to read it. 1009 01:31:12,842 --> 01:31:15,845 Maybe I won't be able to write it. 1010 01:31:15,928 --> 01:31:17,180 You shall. 1011 01:31:21,059 --> 01:31:22,477 It'll be brilliant. 1012 01:31:44,999 --> 01:31:47,126 - Good morning, Jane. - Good morning, sir. 1013 01:32:05,436 --> 01:32:06,479 Jane? 1014 01:32:07,188 --> 01:32:08,314 Sir. 1015 01:32:09,565 --> 01:32:10,817 What is it? 1016 01:32:12,401 --> 01:32:15,238 I've been thinking it might be time for me to leave, sir. 1017 01:32:15,822 --> 01:32:17,490 I've heard of a position. 1018 01:32:19,575 --> 01:32:20,701 Mmm. 1019 01:32:22,829 --> 01:32:24,413 In another house? 1020 01:32:27,208 --> 01:32:29,210 In a bookshop, sir. 1021 01:32:37,718 --> 01:32:38,719 Hmm. 1022 01:32:39,637 --> 01:32:40,972 Well done, Jane. 1023 01:32:42,306 --> 01:32:43,558 A bookshop. 1024 01:33:00,700 --> 01:33:03,828 (UP-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING) 1025 01:33:21,179 --> 01:33:23,139 DONALD: Tell me your secret. 1026 01:33:37,278 --> 01:33:40,698 The third thing that made you write. 1027 01:33:49,540 --> 01:33:50,958 Please. 1028 01:33:55,713 --> 01:33:58,633 I wish we had told each other everything. 1029 01:34:03,012 --> 01:34:05,223 There wouldn't have been time. 1030 01:34:10,895 --> 01:34:12,730 Just whisper it. 1031 01:34:17,276 --> 01:34:19,528 I'll take it to my grave. 1032 01:34:19,612 --> 01:34:21,322 (SNIFFLING) 1033 01:34:34,794 --> 01:34:36,212 I love you. 1034 01:34:55,398 --> 01:34:58,442 (TELEPHONE RINGING) 1035 01:35:23,175 --> 01:35:27,179 (RINGING CONTINUES) 1036 01:36:32,078 --> 01:36:33,954 (DREAMY MUSIC PLAYING) 1037 01:37:35,683 --> 01:37:38,185 (TELEPHONE RINGING) 1038 01:37:39,478 --> 01:37:40,479 (SCOFFS) 1039 01:37:41,897 --> 01:37:44,442 - (TELEPHONE RINGING) (KNOCKING) 1040 01:37:48,237 --> 01:37:50,656 (RINGING CONTINUES) 1041 01:37:57,955 --> 01:37:58,956 MAN 1: Miss Fairchild... WOMAN: Miss Fairchild, 1042 01:37:59,039 --> 01:38:00,749 could you comment please? 1043 01:38:01,750 --> 01:38:03,586 MAN 2: Anything to say, Miss Fairchild? 1044 01:38:03,669 --> 01:38:07,298 I'm afraid I really don't know what you want me to say. 1045 01:38:07,882 --> 01:38:09,633 Well, I suppose, because you've won... 1046 01:38:09,717 --> 01:38:12,595 I've won all the prizes. 1047 01:38:12,761 --> 01:38:15,014 Every single one. 1048 01:38:15,097 --> 01:38:16,974 They're all here, in the attic, 1049 01:38:17,057 --> 01:38:18,058 in there somewhere. 1050 01:38:18,767 --> 01:38:20,102 Aren't you pleased? 1051 01:38:21,103 --> 01:38:23,898 I feel... delighted. 1052 01:38:24,607 --> 01:38:26,692 Thank you so much. 1053 01:38:28,027 --> 01:38:29,028 (SNICKERS) 1054 01:38:30,446 --> 01:38:32,239 I've disappointed you, haven't I? 1055 01:38:33,240 --> 01:38:34,366 No. 1056 01:38:35,534 --> 01:38:37,578 It was inevitable. 1057 01:38:37,661 --> 01:38:40,206 The task was impossible. 1058 01:38:43,751 --> 01:38:45,169 But it was... 1059 01:38:46,253 --> 01:38:48,214 wonderful. (CHUCKLES) 1060 01:38:56,805 --> 01:38:57,806 (CHUCKLES) 1061 01:39:16,033 --> 01:39:18,661 (EXHALES DEEPLY) 1062 01:39:27,253 --> 01:39:29,547 JANE: Ah, the fourth leg. 1063 01:39:33,217 --> 01:39:35,844 The fourth leg was mine, Paul. 1064 01:39:39,598 --> 01:39:42,226 And we stand at the rail, all five of us. 1065 01:39:42,351 --> 01:39:44,687 One, two, three, four, five. 1066 01:39:45,563 --> 01:39:47,314 We stand and we watch them race, 1067 01:39:47,398 --> 01:39:49,525 we watch Fandango fly. 1068 01:39:50,192 --> 01:39:53,988 We watch him kick up mud and dew and grass and earth. 1069 01:39:54,738 --> 01:39:56,907 And it feels like he is flying. 1070 01:39:57,491 --> 01:40:00,202 It feels like he might actually fly. 1071 01:40:00,953 --> 01:40:04,373 Across the quick, quick green and the world. 1072 01:40:04,498 --> 01:40:09,503 (SOFT MUSIC PLAYING) 1073 01:40:42,911 --> 01:40:44,330 (MUSIC STOPS) 72109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.