Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,820 --> 00:00:33,980
♪A beautiful place full of smiles♪
2
00:00:34,150 --> 00:00:38,720
♪Where imaginations about you grow wildly♪
3
00:00:38,820 --> 00:00:43,920
♪The winter sun is like your white teeth♪
4
00:00:44,080 --> 00:00:47,520
♪Expecting your visit all day long♪
5
00:00:47,920 --> 00:00:52,720
♪Like the light breeze
and the fragrance of flowers in May and June♪
6
00:00:52,780 --> 00:00:57,150
♪Hesitate to embrace you and my words stumble♪
7
00:00:57,220 --> 00:01:02,720
♪Time passes hurriedly,
leaving a photo of us and sunflowers♪
8
00:01:03,150 --> 00:01:06,920
♪Too flimsy to be scrutinized♪
9
00:01:08,920 --> 00:01:14,150
♪Welcome to my world and explore its beauty♪
10
00:01:14,280 --> 00:01:18,620
♪I can offer you my clumsy gentleness♪
11
00:01:18,980 --> 00:01:23,180
♪Welcome to my lonely island, too♪
12
00:01:23,320 --> 00:01:27,720
♪Only fish and migratory birds have been here♪
13
00:01:27,820 --> 00:01:32,350
♪Maybe I'm too clumsy and evasive♪
14
00:01:32,520 --> 00:01:37,980
♪Tired of troubles,
all I want is to hide you secretly♪
15
00:01:40,380 --> 00:01:44,060
[Hidden Love]
[Adapted from the novel Hidden Love by Zhu Yi]
16
00:01:44,060 --> 00:01:47,060
[Episode 23]
17
00:01:55,380 --> 00:01:56,660
Bring him here.
18
00:01:58,580 --> 00:01:59,540
He is coming down.
19
00:02:03,620 --> 00:02:04,780
Maybe I should leave you here.
20
00:02:05,100 --> 00:02:06,020
See you.
21
00:02:08,300 --> 00:02:09,660
I thought we were having a BBQ.
22
00:02:10,340 --> 00:02:11,180
You seem to
23
00:02:11,220 --> 00:02:12,140
enjoy standing here.
24
00:02:13,340 --> 00:02:14,460
All right. Go on.
25
00:02:14,620 --> 00:02:15,340
Give me the phone.
26
00:02:15,460 --> 00:02:15,860
And the bag.
27
00:02:17,260 --> 00:02:18,660
Can't you be more reserved?
28
00:02:19,380 --> 00:02:20,300
What's wrong now?
29
00:02:21,260 --> 00:02:22,300
I'm here for my boyfriend.
30
00:02:22,420 --> 00:02:23,540
Why should I be reserved?
31
00:02:23,900 --> 00:02:24,700
You're weird.
32
00:02:26,820 --> 00:02:28,620
Are you sure Duan Jiaxu was the one
33
00:02:28,700 --> 00:02:29,540
who wooed you?
34
00:02:40,420 --> 00:02:41,460
What is that supposed to mean?
35
00:02:42,660 --> 00:02:43,740
Just asking.
36
00:02:44,780 --> 00:02:45,980
Don't spin any stories.
37
00:02:46,380 --> 00:02:47,580
Mind your language.
38
00:02:47,740 --> 00:02:48,620
I wasn't saying,
39
00:02:48,620 --> 00:02:49,940
I was asking.
40
00:02:49,980 --> 00:02:51,460
You were implying something.
41
00:02:51,580 --> 00:02:52,300
I was asking...
42
00:02:54,100 --> 00:02:54,780
What are you arguing about?
43
00:02:57,620 --> 00:02:58,460
Get in the car.
44
00:02:59,300 --> 00:02:59,980
Ignore him.
45
00:03:00,380 --> 00:03:00,780
Let's go.
46
00:03:25,620 --> 00:03:26,380
Sorry for the long wait.
47
00:03:30,380 --> 00:03:31,180
Are you hungry?
48
00:03:31,820 --> 00:03:32,460
No.
49
00:03:35,300 --> 00:03:36,100
Are you hungry?
50
00:03:37,100 --> 00:03:37,740
Not yet.
51
00:03:48,260 --> 00:03:49,060
What?
52
00:03:50,260 --> 00:03:51,460
Do me a favor.
53
00:03:51,660 --> 00:03:53,180
Please don't do anything
54
00:03:53,260 --> 00:03:54,700
you shouldn't do inside my car.
55
00:03:54,780 --> 00:03:55,540
Thank you.
56
00:03:56,380 --> 00:03:57,700
What shouldn't we do here?
57
00:03:58,220 --> 00:03:58,780
Just drive.
58
00:04:00,820 --> 00:04:01,380
What?
59
00:04:02,100 --> 00:04:02,940
Do you take me
60
00:04:02,940 --> 00:04:04,060
as your personal driver?
61
00:04:05,260 --> 00:04:05,820
Yan.
62
00:04:06,300 --> 00:04:07,180
Be honest with me.
63
00:04:07,420 --> 00:04:09,180
Do you envy us a lot?
64
00:04:10,300 --> 00:04:11,020
Fine, little demon.
65
00:04:11,180 --> 00:04:11,660
Duan Jiaxu.
66
00:04:11,660 --> 00:04:12,420
Tell me something.
67
00:04:12,540 --> 00:04:13,380
Back in our fourth year
68
00:04:13,420 --> 00:04:14,180
in college,
69
00:04:14,180 --> 00:04:14,860
we moved to another dorm.
70
00:04:14,940 --> 00:04:15,500
My sister...
71
00:04:17,700 --> 00:04:18,660
Shut it.
72
00:04:18,780 --> 00:04:20,140
Let go.
73
00:04:20,780 --> 00:04:21,620
Just drive.
74
00:04:26,540 --> 00:04:27,100
All right.
75
00:04:27,340 --> 00:04:29,100
Welcome to Yan's personal ride.
76
00:04:30,380 --> 00:04:31,900
Please fasten your seat belts.
77
00:04:32,020 --> 00:04:32,620
May I know
78
00:04:32,660 --> 00:04:33,900
if the temperature is alright?
79
00:04:34,100 --> 00:04:34,540
If so,
80
00:04:34,580 --> 00:04:36,100
please give me a five-star rating.
81
00:04:36,420 --> 00:04:36,820
Today...
82
00:04:36,940 --> 00:04:38,540
Shut it. Just drive.
83
00:04:39,540 --> 00:04:41,140
Your brother talks a lot.
84
00:04:50,260 --> 00:04:50,700
I'm hungry.
85
00:04:51,460 --> 00:04:52,260
You must be starving.
86
00:04:52,900 --> 00:04:53,620
I just ate.
87
00:04:53,660 --> 00:04:54,620
Coming.
88
00:04:54,940 --> 00:04:55,900
Hurry up!
89
00:04:56,060 --> 00:04:56,820
We've been waiting for ages.
90
00:04:56,900 --> 00:04:57,580
What took you...
91
00:04:59,460 --> 00:04:59,940
What's going on?
92
00:05:00,140 --> 00:05:00,620
You don't know?
93
00:05:00,700 --> 00:05:01,180
I don't.
94
00:05:01,420 --> 00:05:02,060
I'm not telling you.
95
00:05:03,420 --> 00:05:04,020
Hello, gentlemen.
96
00:05:04,260 --> 00:05:04,540
Hi.
97
00:05:04,660 --> 00:05:05,580
Take your seats.
98
00:05:06,100 --> 00:05:07,100
Hello, Qian Fei.
99
00:05:08,180 --> 00:05:09,700
I forgot to introduce her.
100
00:05:10,180 --> 00:05:11,260
This is my girlfriend.
101
00:05:12,460 --> 00:05:13,220
Hold on.
102
00:05:13,820 --> 00:05:14,780
When we graduated,
103
00:05:14,780 --> 00:05:15,620
we two
104
00:05:15,780 --> 00:05:17,060
were taking photos.
105
00:05:17,100 --> 00:05:17,980
Wang Jun asked
106
00:05:18,060 --> 00:05:18,780
who she was.
107
00:05:19,180 --> 00:05:20,060
You said she was your sister.
108
00:05:21,100 --> 00:05:21,620
Yeah.
109
00:05:23,220 --> 00:05:24,580
Back then,
110
00:05:24,740 --> 00:05:25,700
I had a crush on her.
111
00:05:26,180 --> 00:05:27,140
I was too embarrassed to say it.
112
00:05:28,300 --> 00:05:28,660
Sang Yan.
113
00:05:28,660 --> 00:05:29,140
Did you know?
114
00:05:29,180 --> 00:05:29,540
Sang Yan.
115
00:05:29,660 --> 00:05:30,660
Are you and Duan
116
00:05:30,660 --> 00:05:31,180
already...
117
00:05:31,180 --> 00:05:31,460
Yeah.
118
00:05:32,100 --> 00:05:33,060
Order the food already.
119
00:05:33,420 --> 00:05:34,340
The bill is on me tonight.
120
00:05:34,780 --> 00:05:35,380
I'm starving.
121
00:05:35,660 --> 00:05:36,140
Excuse me!
122
00:05:36,420 --> 00:05:36,900
Menu, please.
123
00:05:38,060 --> 00:05:38,700
Do you have pork knuckles?
124
00:05:40,060 --> 00:05:41,380
It's already been three months?
125
00:05:41,540 --> 00:05:42,420
No, wait. Hear me out.
126
00:05:42,620 --> 00:05:43,140
Qian Fei!
127
00:05:43,300 --> 00:05:44,420
We should congratulate him.
128
00:05:44,580 --> 00:05:45,260
Congratulations.
129
00:05:45,420 --> 00:05:46,300
Congratulations.
130
00:05:46,420 --> 00:05:46,980
This is too sudden.
131
00:05:47,180 --> 00:05:47,980
Thank you.
132
00:05:48,100 --> 00:05:48,580
Cheers.
133
00:05:48,780 --> 00:05:49,900
I was going to tell you.
134
00:05:50,140 --> 00:05:50,620
I'll go first.
135
00:05:51,740 --> 00:05:52,300
Take it easy.
136
00:05:52,660 --> 00:05:53,420
I'll be fine.
137
00:05:55,660 --> 00:05:56,220
So,
138
00:05:56,340 --> 00:05:57,580
have you found the right confinement center?
139
00:05:58,380 --> 00:05:58,860
No?
140
00:05:59,220 --> 00:05:59,780
Are you going to
141
00:05:59,780 --> 00:06:00,580
a private hospital?
142
00:06:01,740 --> 00:06:02,180
Hold on.
143
00:06:03,180 --> 00:06:04,940
You should start drawing up a budget,
144
00:06:04,980 --> 00:06:05,420
buddy.
145
00:06:05,820 --> 00:06:06,340
Is it expensive?
146
00:06:06,620 --> 00:06:07,420
If you want
147
00:06:07,420 --> 00:06:08,260
a more premium center,
148
00:06:08,300 --> 00:06:08,740
a few hundred thousand.
149
00:06:08,780 --> 00:06:09,220
I've seen some
150
00:06:09,220 --> 00:06:10,300
that charged over a million.
151
00:06:10,940 --> 00:06:11,380
Yan.
152
00:06:12,580 --> 00:06:13,460
How do you know?
153
00:06:14,140 --> 00:06:14,620
She has a point.
154
00:06:16,180 --> 00:06:18,540
I'll have to know eventually.
155
00:06:18,860 --> 00:06:20,940
I did some research.
156
00:06:21,060 --> 00:06:22,460
And why were you researching this?
157
00:06:23,620 --> 00:06:24,300
Something is off.
158
00:06:24,620 --> 00:06:25,580
Forget about me.
159
00:06:25,900 --> 00:06:26,260
Something is off.
160
00:06:26,620 --> 00:06:27,100
Forget it.
161
00:06:30,780 --> 00:06:31,340
Stop drinking.
162
00:06:31,460 --> 00:06:32,100
You've had enough.
163
00:06:32,420 --> 00:06:33,100
What do you mean?
164
00:06:33,300 --> 00:06:34,140
I barely had any.
165
00:06:35,380 --> 00:06:35,980
What's wrong?
166
00:06:36,340 --> 00:06:37,580
Can't my girlfriend
167
00:06:37,700 --> 00:06:38,140
have some wine?
168
00:06:38,300 --> 00:06:38,860
Yeah, can't I?
169
00:06:39,780 --> 00:06:40,580
Fine, as you wish.
170
00:06:40,740 --> 00:06:41,940
Your old boyfriend can deal with you.
171
00:06:42,980 --> 00:06:44,220
Boyfriend is enough.
172
00:06:44,340 --> 00:06:45,900
Why are you calling me old?
173
00:06:45,980 --> 00:06:46,900
It's hard on the ears.
174
00:06:47,340 --> 00:06:48,300
No, I mean it.
175
00:06:48,460 --> 00:06:50,300
She has to be home by ten.
176
00:06:51,220 --> 00:06:51,660
All right.
177
00:06:52,620 --> 00:06:53,700
Why should we listen to him?
178
00:06:54,940 --> 00:06:55,860
Feeling rebellious?
179
00:06:56,820 --> 00:06:57,460
Fine.
180
00:07:00,940 --> 00:07:01,460
The call went through.
181
00:07:03,460 --> 00:07:04,340
Mom?
182
00:07:06,220 --> 00:07:07,620
Sang Zhi called me a midget!
183
00:07:07,860 --> 00:07:08,420
Keep your voice down.
184
00:07:08,580 --> 00:07:09,580
She even called me ugly.
185
00:07:09,780 --> 00:07:10,780
She hit me.
186
00:07:10,900 --> 00:07:11,700
Enough.
187
00:07:11,940 --> 00:07:12,260
Brother,
188
00:07:12,260 --> 00:07:12,940
that was embarrassing.
189
00:07:13,220 --> 00:07:13,900
You are too old
190
00:07:13,940 --> 00:07:14,700
for this prank.
191
00:07:15,300 --> 00:07:15,660
I get it.
192
00:07:15,820 --> 00:07:17,020
She will be home by ten.
193
00:07:18,540 --> 00:07:18,980
Qian Fei.
194
00:07:19,980 --> 00:07:21,180
Congratulations.
195
00:07:21,700 --> 00:07:22,100
Drink up.
196
00:07:23,340 --> 00:07:23,820
Bring it here.
197
00:07:24,420 --> 00:07:25,580
Congratulations, Qian Fei.
198
00:07:25,740 --> 00:07:26,460
Your turn will come,
199
00:07:26,540 --> 00:07:26,900
eventually.
200
00:07:27,100 --> 00:07:27,740
Eventually?
201
00:07:27,900 --> 00:07:28,420
Not anytime soon.
202
00:07:28,740 --> 00:07:29,300
It has to wait!
203
00:07:29,620 --> 00:07:30,700
Finish your wine.
204
00:07:31,860 --> 00:07:32,940
Enough with your feudal mindset.
205
00:07:33,020 --> 00:07:33,660
Be nice.
206
00:07:35,340 --> 00:07:35,780
Yan.
207
00:07:37,300 --> 00:07:38,020
Ease up on the wine.
208
00:07:38,780 --> 00:07:39,580
How is your wine better?
209
00:07:42,060 --> 00:07:42,900
All right, you've had enough.
210
00:08:01,300 --> 00:08:02,260
Are you eager to go home?
211
00:08:03,220 --> 00:08:04,060
No.
212
00:08:10,300 --> 00:08:11,020
Jiaxu.
213
00:08:11,540 --> 00:08:13,540
Why aren't you driving today?
214
00:08:14,540 --> 00:08:15,060
It's quite a long walk
215
00:08:15,060 --> 00:08:16,300
from here.
216
00:08:17,180 --> 00:08:18,620
You drank too much wine.
217
00:08:19,140 --> 00:08:20,340
You can't go home
218
00:08:20,380 --> 00:08:21,340
reeking of wine.
219
00:08:32,860 --> 00:08:33,300
Why?
220
00:08:34,980 --> 00:08:36,700
Are you really allergic to alcohol?
221
00:08:40,540 --> 00:08:41,540
Should we give it a try?
222
00:08:46,180 --> 00:08:47,060
Let's see...
223
00:08:49,860 --> 00:08:50,780
if I'm allergic to it.
224
00:09:03,220 --> 00:09:04,820
I think the allergy is gone.
225
00:09:07,340 --> 00:09:08,820
I can give you a few more kisses.
226
00:09:16,620 --> 00:09:17,380
Hold on.
227
00:09:20,540 --> 00:09:21,660
This can't go on forever.
228
00:09:22,700 --> 00:09:23,260
I...
229
00:09:24,180 --> 00:09:25,580
I think I have to see you every day.
230
00:09:26,420 --> 00:09:27,540
If I don't see you even for a day,
231
00:09:28,100 --> 00:09:29,060
I'll miss you so badly.
232
00:09:44,260 --> 00:09:47,590
♪Could I look at you one more time?♪
233
00:09:48,170 --> 00:09:50,380
♪Let my heartbeat have one more second♪
234
00:09:50,380 --> 00:09:51,260
I'm heading home.
235
00:09:52,070 --> 00:09:55,700
♪It's so strange that my gaze♪
236
00:09:56,050 --> 00:09:59,700
♪Always follows you around♪
237
00:10:00,650 --> 00:10:03,460
♪Could I think of you one more time?♪
238
00:10:03,460 --> 00:10:03,980
Bye.
239
00:10:04,450 --> 00:10:07,750
♪Feeling the unstoppable excitement♪
240
00:10:08,510 --> 00:10:12,300
♪Like the first snow waiting for a clear sky♪
241
00:10:12,870 --> 00:10:16,820
♪The joyful smile on my face♪
242
00:10:38,820 --> 00:10:40,180
Where were you?
243
00:10:41,060 --> 00:10:42,100
I took out the trash.
244
00:10:43,340 --> 00:10:44,740
Why did you come home late?
245
00:10:46,860 --> 00:10:48,460
Yan took me out for dinner.
246
00:10:49,700 --> 00:10:50,700
I'm turning in.
247
00:11:24,740 --> 00:11:25,500
What's wrong?
248
00:11:26,180 --> 00:11:26,980
Did you have wine?
249
00:11:31,460 --> 00:11:32,860
Just a little bit.
250
00:11:32,940 --> 00:11:34,060
I didn't drink much.
251
00:11:34,100 --> 00:11:35,420
My brother was there anyway.
252
00:11:36,980 --> 00:11:38,300
I'll look past this since your brother
253
00:11:38,460 --> 00:11:38,940
was there.
254
00:11:39,220 --> 00:11:40,580
But when you're out there alone,
255
00:11:40,620 --> 00:11:41,580
do not drink.
256
00:11:49,340 --> 00:11:50,580
Are you and Duan Jiaxu
257
00:11:51,100 --> 00:11:51,820
dating?
258
00:11:56,700 --> 00:11:57,740
I saw everything.
259
00:12:04,580 --> 00:12:05,180
How long has it been?
260
00:12:12,180 --> 00:12:13,980
Not that long.
261
00:12:14,620 --> 00:12:16,860
I wanted to tell you.
262
00:12:17,980 --> 00:12:18,460
But...
263
00:12:19,060 --> 00:12:20,700
Is that why you didn't come home
this summer break?
264
00:12:24,820 --> 00:12:27,460
That was part of the reason.
265
00:12:28,220 --> 00:12:30,020
But there was also
266
00:12:30,580 --> 00:12:31,300
the internship
267
00:12:31,300 --> 00:12:32,460
I got.
268
00:12:32,620 --> 00:12:33,740
I wanted to gain some experience
269
00:12:33,820 --> 00:12:35,340
before I graduate.
270
00:12:37,700 --> 00:12:39,220
Did you stay at the dorm or his place
271
00:12:39,740 --> 00:12:40,580
this summer break?
272
00:12:40,740 --> 00:12:41,420
The dorm.
273
00:12:43,860 --> 00:12:44,340
It's true.
274
00:12:45,260 --> 00:12:46,460
Yan came to Yihe.
275
00:12:46,620 --> 00:12:47,460
He knows everything.
276
00:12:57,900 --> 00:12:58,580
Mom.
277
00:12:59,020 --> 00:13:00,620
Don't worry about it.
278
00:13:00,940 --> 00:13:02,620
Jiaxu treats me well.
279
00:13:02,900 --> 00:13:04,460
He is a kind person.
280
00:13:04,700 --> 00:13:06,180
You know him well.
281
00:13:06,340 --> 00:13:06,900
I know him.
282
00:13:06,940 --> 00:13:08,180
I know he is a good man.
283
00:13:09,180 --> 00:13:10,660
But do you know about his family?
284
00:13:13,260 --> 00:13:14,460
I don't know how it is now.
285
00:13:15,380 --> 00:13:16,820
Your brother told me
286
00:13:18,660 --> 00:13:19,900
his father was in a vegetative state.
287
00:13:20,860 --> 00:13:21,780
The victim's family
288
00:13:21,860 --> 00:13:22,940
often causes them trouble.
289
00:13:23,100 --> 00:13:24,180
Not really that often.
290
00:13:24,780 --> 00:13:25,620
You ran into them?
291
00:13:31,700 --> 00:13:33,180
Jiaxu told me about it.
292
00:13:35,300 --> 00:13:36,980
You took his word for it.
293
00:13:36,980 --> 00:13:38,060
You've never seen it,
294
00:13:38,100 --> 00:13:38,740
am I right?
295
00:13:39,220 --> 00:13:39,860
I get it.
296
00:13:39,860 --> 00:13:41,340
He's been nice to you since you were little.
297
00:13:42,260 --> 00:13:43,460
He was your tutor.
298
00:13:43,940 --> 00:13:44,700
I wonder
299
00:13:45,460 --> 00:13:46,140
if
300
00:13:46,180 --> 00:13:47,620
your admiration for him
301
00:13:48,380 --> 00:13:49,620
was mistaken for love.
302
00:13:50,300 --> 00:13:51,780
You only see him as your brother,
303
00:13:51,900 --> 00:13:52,420
am I right?
304
00:13:53,860 --> 00:13:54,460
But
305
00:13:54,540 --> 00:13:56,100
if you two are in a relationship,
306
00:13:57,020 --> 00:13:57,980
your father and I...
307
00:14:04,100 --> 00:14:04,460
I...
308
00:14:05,100 --> 00:14:06,100
I know what I feel.
309
00:14:07,180 --> 00:14:08,620
I am an adult now.
310
00:14:08,660 --> 00:14:09,580
How can I not tell
311
00:14:09,620 --> 00:14:11,460
admiration apart from love?
312
00:14:12,260 --> 00:14:13,660
I really like him.
313
00:14:14,340 --> 00:14:15,780
Zhi, you are only a young girl.
314
00:14:15,900 --> 00:14:16,860
You're still in college.
315
00:14:16,980 --> 00:14:17,700
But he's different.
316
00:14:17,860 --> 00:14:19,020
He's much older than you.
317
00:14:19,580 --> 00:14:20,460
He has
318
00:14:20,540 --> 00:14:21,460
a lot of experience as an adult.
319
00:14:21,660 --> 00:14:22,340
I know you won't like
320
00:14:22,460 --> 00:14:23,580
what I'm saying.
321
00:14:24,140 --> 00:14:25,260
We will talk about it another time.
322
00:14:25,540 --> 00:14:26,580
Take a shower and go to bed.
323
00:14:42,670 --> 00:14:48,420
[Episode 23: Stranded, but love is persistent.]
324
00:15:12,860 --> 00:15:13,500
Who do we have here?
325
00:15:14,740 --> 00:15:16,020
Where were you this morning?
326
00:15:17,860 --> 00:15:18,620
I...
327
00:15:20,660 --> 00:15:21,500
I did something
328
00:15:21,740 --> 00:15:22,740
very important.
329
00:15:23,500 --> 00:15:24,660
Something very important?
330
00:15:25,740 --> 00:15:26,380
What is it?
331
00:15:28,780 --> 00:15:29,980
You'll know soon enough.
332
00:15:30,900 --> 00:15:32,100
I can't tell you just yet.
333
00:15:38,860 --> 00:15:39,500
I've been thinking.
334
00:15:40,220 --> 00:15:41,860
You didn't go home this summer break.
335
00:15:42,460 --> 00:15:43,140
Shouldn't you
336
00:15:43,140 --> 00:15:44,100
spend some time with your parents?
337
00:15:46,100 --> 00:15:46,780
What about you?
338
00:15:47,740 --> 00:15:48,620
I'll be staying.
339
00:15:50,140 --> 00:15:51,140
I thought
340
00:15:52,140 --> 00:15:53,380
I should visit your parents
341
00:15:53,660 --> 00:15:54,500
in person
342
00:15:54,500 --> 00:15:55,740
eventually.
343
00:15:58,860 --> 00:15:59,620
What do you think?
344
00:16:00,740 --> 00:16:01,860
I think it's great.
345
00:16:02,500 --> 00:16:03,860
I'll inform them.
346
00:16:04,340 --> 00:16:05,020
And
347
00:16:05,500 --> 00:16:06,740
we can go out for dinner.
348
00:16:08,500 --> 00:16:09,620
Then, we can ask them.
349
00:16:11,220 --> 00:16:11,620
All right.
350
00:16:13,020 --> 00:16:13,660
Let's go.
351
00:16:24,660 --> 00:16:26,340
I'll turn 20 next year.
352
00:16:32,660 --> 00:16:33,980
And I am almost 26.
353
00:16:35,860 --> 00:16:37,620
Time doesn't slow down for anyone.
354
00:16:40,220 --> 00:16:42,260
I'm not calling you old.
355
00:16:45,500 --> 00:16:46,660
I just think
356
00:16:48,500 --> 00:16:50,260
I am too young.
357
00:16:52,140 --> 00:16:52,860
I wish
358
00:16:52,860 --> 00:16:53,980
I weren't 20 years old.
359
00:16:54,500 --> 00:16:56,020
It'd be great if I were 29.
360
00:16:57,380 --> 00:16:58,860
What makes you say that?
361
00:17:00,260 --> 00:17:00,900
Because
362
00:17:01,220 --> 00:17:02,860
if I were 29 years old,
363
00:17:04,100 --> 00:17:05,300
I'd be three years older than you.
364
00:17:06,820 --> 00:17:07,300
That way...
365
00:17:09,500 --> 00:17:10,100
That way,
366
00:17:11,460 --> 00:17:13,020
my brother wouldn't have hit you
367
00:17:13,300 --> 00:17:14,900
for dating me.
368
00:17:23,340 --> 00:17:24,300
I can't allow that.
369
00:17:25,740 --> 00:17:27,020
I like dating someone younger than me.
370
00:17:31,220 --> 00:17:33,180
But I'll turn old someday.
371
00:17:34,420 --> 00:17:36,700
But you'll still be younger than me.
372
00:17:37,980 --> 00:17:39,020
What got into you?
373
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
Duan Jiaxu.
374
00:17:53,820 --> 00:17:54,700
Are you happy?
375
00:17:55,740 --> 00:17:56,580
Of course I am.
376
00:17:59,060 --> 00:17:59,820
Are you really happy?
377
00:18:00,740 --> 00:18:01,500
I really am.
378
00:18:03,100 --> 00:18:03,660
What's wrong?
379
00:18:05,500 --> 00:18:06,020
It's nothing.
380
00:18:06,820 --> 00:18:07,660
I'm glad to hear that.
381
00:18:09,740 --> 00:18:11,460
I want you to stay happy every day.
382
00:18:13,020 --> 00:18:13,940
I will make sure
383
00:18:14,100 --> 00:18:16,060
you are happy every day of your life.
384
00:18:19,020 --> 00:18:19,580
Okay.
385
00:18:20,220 --> 00:18:21,500
That depends on what you do.
386
00:18:22,500 --> 00:18:24,340
We'll see if you're with me all the time.
387
00:18:44,820 --> 00:18:45,220
Here.
388
00:18:46,100 --> 00:18:46,580
Duan.
389
00:18:46,740 --> 00:18:47,540
Have some tea.
390
00:18:47,740 --> 00:18:48,500
Thanks, sir.
391
00:18:48,500 --> 00:18:49,580
Take a seat.
392
00:18:51,340 --> 00:18:52,500
Don't act like a stranger.
393
00:18:52,740 --> 00:18:53,500
You brought me tea leaves?
394
00:18:54,420 --> 00:18:56,060
You like tea.
395
00:18:56,260 --> 00:18:57,020
I don't know much about it.
396
00:18:57,060 --> 00:18:59,060
So I thought you could appraise them for me.
397
00:19:00,260 --> 00:19:00,700
Very well.
398
00:19:02,300 --> 00:19:02,900
I asked you
399
00:19:03,300 --> 00:19:04,180
to come here
400
00:19:04,220 --> 00:19:05,300
while Zhi
401
00:19:05,460 --> 00:19:06,500
is away today.
402
00:19:06,580 --> 00:19:07,500
It was too sudden.
403
00:19:07,900 --> 00:19:09,740
I hope you don't mind.
404
00:19:10,260 --> 00:19:10,740
I don't.
405
00:19:11,180 --> 00:19:12,340
I was planning
406
00:19:12,460 --> 00:19:13,900
to visit you
407
00:19:13,940 --> 00:19:14,740
in person.
408
00:19:15,900 --> 00:19:16,780
Honestly,
409
00:19:17,280 --> 00:19:18,960
I was a little surprised when I found out
410
00:19:19,420 --> 00:19:20,660
you and Zhi are in a relationship.
411
00:19:22,900 --> 00:19:23,740
I wanted to
412
00:19:23,740 --> 00:19:24,780
inform you personally.
413
00:19:25,940 --> 00:19:27,020
I talked to her
414
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
about some issues.
415
00:19:29,180 --> 00:19:30,580
But she doesn't seem to get it.
416
00:19:32,020 --> 00:19:33,660
Her mother and I have been thinking.
417
00:19:33,700 --> 00:19:34,820
Since you are in Nanwu,
418
00:19:35,010 --> 00:19:36,290
we might as well ask you to come here
419
00:19:37,020 --> 00:19:38,500
so we can discuss it face-to-face.
420
00:19:41,260 --> 00:19:41,980
Sir.
421
00:19:42,420 --> 00:19:43,980
Is there anything that concerns you?
422
00:19:44,340 --> 00:19:45,300
Feel free to ask.
423
00:19:46,860 --> 00:19:47,780
That is great.
424
00:19:48,860 --> 00:19:50,420
How long have you and Zhi been seeing each other?
425
00:19:51,380 --> 00:19:52,860
We started dating in May.
426
00:19:53,420 --> 00:19:55,420
It hasn't been a year.
427
00:19:56,940 --> 00:19:58,820
It hasn't been that long.
428
00:20:00,020 --> 00:20:01,180
Yan told me
429
00:20:01,580 --> 00:20:02,740
you'd settled
430
00:20:02,740 --> 00:20:04,220
your family affairs, is that right?
431
00:20:04,620 --> 00:20:05,060
Yeah.
432
00:20:05,940 --> 00:20:06,740
Did that family
433
00:20:06,740 --> 00:20:07,660
cause you any more trouble?
434
00:20:08,140 --> 00:20:09,420
Not recently.
435
00:20:10,420 --> 00:20:11,100
So,
436
00:20:11,460 --> 00:20:13,420
how is your father lately?
437
00:20:15,380 --> 00:20:15,900
He is
438
00:20:16,980 --> 00:20:17,700
still the same.
439
00:20:18,300 --> 00:20:19,580
Still bedridden.
440
00:20:21,500 --> 00:20:22,140
I'm sorry.
441
00:20:23,300 --> 00:20:23,860
It's okay.
442
00:20:26,220 --> 00:20:26,780
Duan.
443
00:20:27,620 --> 00:20:28,940
You've been kind to Zhi.
444
00:20:29,140 --> 00:20:29,980
You take care of her.
445
00:20:30,180 --> 00:20:31,020
Her mother and I
446
00:20:31,020 --> 00:20:32,180
are grateful for that.
447
00:20:33,180 --> 00:20:34,980
But if you want to be in a relationship with her,
448
00:20:35,740 --> 00:20:37,340
given the circumstances of your family,
449
00:20:38,140 --> 00:20:39,340
her mother and I
450
00:20:40,660 --> 00:20:41,340
are indeed
451
00:20:41,500 --> 00:20:43,020
a bit concerned.
452
00:20:44,940 --> 00:20:45,780
Zhi is still young.
453
00:20:46,180 --> 00:20:47,740
Maybe she hasn't thought that far ahead
454
00:20:47,740 --> 00:20:49,220
about this relationship.
455
00:20:50,020 --> 00:20:50,700
But
456
00:20:51,660 --> 00:20:53,740
if you two are in a relationship...
457
00:20:54,660 --> 00:20:56,300
After all, we are her parents.
458
00:20:56,460 --> 00:20:57,700
We are worried.
459
00:20:59,900 --> 00:21:00,420
I understand.
460
00:21:00,980 --> 00:21:02,500
I can relate to that.
461
00:21:02,580 --> 00:21:03,060
Sir.
462
00:21:03,820 --> 00:21:05,380
All the concerns you have
463
00:21:05,660 --> 00:21:07,220
should be considered.
464
00:21:08,820 --> 00:21:09,980
But you have my word.
465
00:21:10,420 --> 00:21:11,140
I will
466
00:21:11,820 --> 00:21:12,740
resolve
467
00:21:12,740 --> 00:21:13,500
all of these issues.
468
00:21:15,820 --> 00:21:16,860
I believe you.
469
00:21:17,500 --> 00:21:18,860
I'm only expressing
470
00:21:18,860 --> 00:21:19,660
my concerns.
471
00:21:20,500 --> 00:21:21,820
They might sound hurtful to you.
472
00:21:22,100 --> 00:21:23,140
I hope you understand.
473
00:21:23,580 --> 00:21:24,300
It's okay.
474
00:21:25,220 --> 00:21:25,980
After all,
475
00:21:26,700 --> 00:21:28,340
Zhi grew up being spoiled by her parents.
476
00:21:29,180 --> 00:21:30,700
It pains us to see her suffer.
477
00:21:32,140 --> 00:21:32,660
Yes.
478
00:21:36,620 --> 00:21:38,020
Zhi isn't even 20 yet.
479
00:21:38,500 --> 00:21:39,660
You are much older than her.
480
00:21:41,140 --> 00:21:42,380
I really hope
481
00:21:42,940 --> 00:21:44,700
that you can take your future with her
482
00:21:45,380 --> 00:21:46,300
seriously.
483
00:21:47,460 --> 00:21:48,020
Is that clear?
484
00:21:48,860 --> 00:21:49,740
Yes, sir.
485
00:22:09,060 --> 00:22:09,900
I'm home.
486
00:22:10,580 --> 00:22:11,180
Welcome home.
487
00:22:11,860 --> 00:22:12,980
How was the gathering?
488
00:22:13,980 --> 00:22:14,980
Not bad.
489
00:22:15,820 --> 00:22:16,940
It felt like
490
00:22:17,500 --> 00:22:18,820
everyone has
491
00:22:19,860 --> 00:22:21,460
changed quite a lot.
492
00:22:21,460 --> 00:22:21,980
Is that so?
493
00:22:24,420 --> 00:22:25,260
Let me get it for you.
494
00:22:32,580 --> 00:22:33,980
I can help you slice the fruits.
495
00:22:34,420 --> 00:22:34,980
Never mind.
496
00:22:35,060 --> 00:22:36,100
Talk to your father.
497
00:22:36,540 --> 00:22:37,140
I can manage.
498
00:22:38,340 --> 00:22:39,260
What did we do
499
00:22:39,300 --> 00:22:40,500
to deserve such a lovely daughter?
500
00:22:42,820 --> 00:22:44,340
I've been thinking
501
00:22:44,340 --> 00:22:45,220
about the past.
502
00:22:46,700 --> 00:22:47,100
I remember
503
00:22:47,100 --> 00:22:48,500
you were weak as a girl.
504
00:22:49,220 --> 00:22:50,820
You often had a cold or fever.
505
00:22:51,060 --> 00:22:52,340
Your mother and I
506
00:22:52,620 --> 00:22:53,860
went to the hospital every other day.
507
00:22:55,180 --> 00:22:55,980
You started crying
508
00:22:55,980 --> 00:22:57,060
as soon as we stepped into the hospital.
509
00:22:57,900 --> 00:22:58,780
Seeing you in pain
510
00:22:58,780 --> 00:22:59,620
pained us just as much.
511
00:22:59,860 --> 00:23:01,220
But there was no other way.
512
00:23:02,500 --> 00:23:03,780
Your brother
513
00:23:04,020 --> 00:23:05,180
was only a little boy.
514
00:23:06,180 --> 00:23:07,500
He didn't like that you came to this family.
515
00:23:07,900 --> 00:23:09,380
He thought that we ignored him
516
00:23:09,500 --> 00:23:10,740
after you came along.
517
00:23:10,940 --> 00:23:11,380
I remember
518
00:23:11,380 --> 00:23:12,940
what he wrote in his weekly diary.
519
00:23:13,140 --> 00:23:14,500
"I'd rather have a dog
520
00:23:14,740 --> 00:23:16,060
than this useless sister."
521
00:23:17,100 --> 00:23:17,660
But
522
00:23:17,780 --> 00:23:18,980
when you were in the hospital,
523
00:23:19,020 --> 00:23:19,940
he kept following me around
524
00:23:19,980 --> 00:23:21,260
because he couldn't see you,
525
00:23:21,300 --> 00:23:22,300
and asked me where you were.
526
00:23:22,820 --> 00:23:24,300
One day, I told him
527
00:23:24,700 --> 00:23:25,620
we had gotten rid of you.
528
00:23:26,580 --> 00:23:28,020
He was so scared that he cried.
529
00:23:30,180 --> 00:23:30,900
That was
530
00:23:31,060 --> 00:23:32,140
an interesting piece of memory.
531
00:23:32,860 --> 00:23:33,420
It felt like
532
00:23:33,500 --> 00:23:34,780
something from yesterday.
533
00:23:36,020 --> 00:23:36,620
And now,
534
00:23:36,890 --> 00:23:38,130
you and your brother are all grown-ups.
535
00:23:38,900 --> 00:23:40,140
You're turning 20 next year.
536
00:23:41,860 --> 00:23:43,060
You started dating.
537
00:23:43,940 --> 00:23:44,780
In a few years,
538
00:23:45,660 --> 00:23:46,940
you'll get married.
539
00:23:58,460 --> 00:23:59,020
Yeah.
540
00:23:59,900 --> 00:24:01,820
Time flies like an arrow.
541
00:24:04,620 --> 00:24:05,140
Zhi.
542
00:24:05,900 --> 00:24:07,740
I am not a snobbish person.
543
00:24:08,220 --> 00:24:09,500
I won't think
544
00:24:09,580 --> 00:24:11,060
we're superior to others
545
00:24:11,140 --> 00:24:12,820
simply because we live an above-average life.
546
00:24:13,340 --> 00:24:14,580
I'm not saying
547
00:24:14,660 --> 00:24:15,580
no one deserves you.
548
00:24:16,020 --> 00:24:16,620
Of course.
549
00:24:16,980 --> 00:24:18,380
If anyone wants to be your boyfriend,
550
00:24:18,500 --> 00:24:19,620
I am certain I can find
551
00:24:19,620 --> 00:24:20,500
all of his flaws.
552
00:24:21,460 --> 00:24:22,340
I'm not saying
553
00:24:22,660 --> 00:24:24,300
you are too fragile to undergo hardships.
554
00:24:25,020 --> 00:24:26,140
But your mother and I
555
00:24:27,220 --> 00:24:28,780
really hate to see you go through that.
556
00:24:29,300 --> 00:24:30,340
We don't want you
557
00:24:30,420 --> 00:24:31,380
to have a bad life.
558
00:24:31,580 --> 00:24:33,740
We will always have that kind of worry.
559
00:24:34,980 --> 00:24:36,020
Don't worry, Dad.
560
00:24:36,180 --> 00:24:36,660
I am not
561
00:24:36,780 --> 00:24:37,620
going through anything.
562
00:24:38,020 --> 00:24:39,500
Every day has been happy for me.
563
00:24:39,500 --> 00:24:40,300
I mean it.
564
00:24:41,940 --> 00:24:42,980
I'm glad to hear that.
565
00:24:43,740 --> 00:24:44,580
I think of myself
566
00:24:44,620 --> 00:24:45,900
as a normal parent.
567
00:24:45,940 --> 00:24:47,420
I am the same
568
00:24:47,500 --> 00:24:48,220
as every other father.
569
00:24:48,340 --> 00:24:48,740
I only hope
570
00:24:48,860 --> 00:24:50,100
that my daughter
571
00:24:50,340 --> 00:24:52,500
can have a life free from any harm.
572
00:24:52,820 --> 00:24:53,860
I want you to be safe
573
00:24:54,340 --> 00:24:55,020
and happy.
574
00:24:57,740 --> 00:24:58,180
Zhi.
575
00:24:58,460 --> 00:24:59,300
Thanks, Mom.
576
00:25:02,660 --> 00:25:03,220
I wasn't
577
00:25:04,020 --> 00:25:04,980
going to tell you this
578
00:25:05,740 --> 00:25:06,860
because I thought you might
579
00:25:06,900 --> 00:25:07,980
get upset and hold it
580
00:25:08,220 --> 00:25:08,900
against us.
581
00:25:09,980 --> 00:25:10,620
Today,
582
00:25:11,580 --> 00:25:12,500
I asked Jiaxu to come here
583
00:25:12,580 --> 00:25:14,580
while you were away.
584
00:25:28,940 --> 00:25:30,500
You mentioned
585
00:25:31,300 --> 00:25:32,100
that you...
586
00:25:33,060 --> 00:25:33,900
That you...
587
00:25:34,580 --> 00:25:35,980
That you talked in person.
588
00:25:36,700 --> 00:25:37,340
Isn't that right?
589
00:25:39,020 --> 00:25:40,940
So, what did you talk about
590
00:25:42,300 --> 00:25:43,900
while I was away?
591
00:25:45,260 --> 00:25:46,180
I told him
592
00:25:46,260 --> 00:25:47,620
the concerns your mother and I
593
00:25:47,660 --> 00:25:48,900
were having.
594
00:25:49,740 --> 00:25:50,900
What I told him
595
00:25:51,500 --> 00:25:52,260
could have
596
00:25:52,420 --> 00:25:53,700
been hurtful to him.
597
00:25:53,740 --> 00:25:54,540
But he said
598
00:25:54,580 --> 00:25:55,780
he'd consider your future together
599
00:25:55,860 --> 00:25:56,820
seriously.
600
00:25:58,100 --> 00:25:59,020
You might think
601
00:26:00,300 --> 00:26:01,180
it's unnecessary
602
00:26:01,260 --> 00:26:02,620
to think that far ahead right now.
603
00:26:03,700 --> 00:26:04,940
But if you two want to be together
604
00:26:04,940 --> 00:26:05,740
in the long run,
605
00:26:06,420 --> 00:26:07,900
I want you to think it through,
606
00:26:08,820 --> 00:26:10,740
given the circumstances of his family.
607
00:26:11,700 --> 00:26:13,100
If you think you're not meant to be,
608
00:26:14,220 --> 00:26:15,740
it's best to break up.
609
00:26:17,580 --> 00:26:18,220
Yes, Zhi.
610
00:26:19,060 --> 00:26:20,100
If you can't bring yourself
611
00:26:20,500 --> 00:26:21,500
to tell Jiaxu,
612
00:26:21,860 --> 00:26:23,180
we can tell him on your behalf.
613
00:26:45,900 --> 00:26:47,780
I know you think I can't handle
614
00:26:49,420 --> 00:26:50,860
the slightest challenge in life.
615
00:26:53,060 --> 00:26:54,060
But he is
616
00:26:54,060 --> 00:26:55,220
not causing me any trouble.
617
00:26:59,820 --> 00:27:01,940
And the thing is,
618
00:27:02,900 --> 00:27:05,060
despite his family's circumstances,
619
00:27:05,740 --> 00:27:07,420
despite his father being bedridden,
620
00:27:07,460 --> 00:27:08,260
I'm willing
621
00:27:08,260 --> 00:27:09,540
to face everything with him together.
622
00:27:10,660 --> 00:27:11,540
I am willing to shoulder it.
623
00:27:12,340 --> 00:27:14,420
The relationship wasn't formed on a whim.
624
00:27:15,980 --> 00:27:17,860
We went through a lot of considerations.
625
00:27:19,940 --> 00:27:21,060
But can you please
626
00:27:22,140 --> 00:27:23,700
not hold a prejudice against him?
627
00:27:30,740 --> 00:27:31,780
What happened to his family
628
00:27:31,940 --> 00:27:33,580
wasn't his choice.
629
00:27:35,420 --> 00:27:37,460
He's suffered a lot of prejudices.
630
00:27:39,580 --> 00:27:40,860
I didn't think
631
00:27:42,740 --> 00:27:44,220
you'd do the same.
632
00:27:47,900 --> 00:27:49,260
Your father and I are...
633
00:27:49,500 --> 00:27:50,700
I'm tired.
634
00:27:51,300 --> 00:27:52,340
I'm going to my room.
635
00:28:21,020 --> 00:28:22,340
(Duan.)
636
00:28:22,500 --> 00:28:23,780
You've been kind to Zhi.
637
00:28:23,900 --> 00:28:24,980
You take care of her.
638
00:28:25,100 --> 00:28:25,860
Her mother and I
639
00:28:25,900 --> 00:28:26,980
are grateful for that.
640
00:28:27,700 --> 00:28:29,460
But if you want to be in a relationship with her,
641
00:28:30,260 --> 00:28:31,860
given the circumstances of your family,
642
00:28:32,700 --> 00:28:33,860
her mother and I
643
00:28:35,180 --> 00:28:35,980
are indeed
644
00:28:36,060 --> 00:28:37,620
a bit concerned.
645
00:29:15,740 --> 00:29:17,100
(Why would they tell Jiaxu)
646
00:29:17,100 --> 00:29:18,100
(those things?)
647
00:29:19,860 --> 00:29:21,580
(He must feel a lot of pressure.)
648
00:29:28,100 --> 00:29:30,020
(What should I tell him?)
649
00:30:04,060 --> 00:30:04,540
Hello?
650
00:30:14,140 --> 00:30:14,700
Hello?
651
00:30:16,660 --> 00:30:17,620
Mispressed a button?
652
00:30:20,140 --> 00:30:20,780
No.
653
00:30:21,980 --> 00:30:22,620
What's wrong?
654
00:30:24,780 --> 00:30:26,620
Why aren't you saying anything?
655
00:30:30,260 --> 00:30:31,180
Sorry.
656
00:30:33,500 --> 00:30:35,380
Whatever they told you,
657
00:30:35,780 --> 00:30:38,100
don't take it to heart.
658
00:30:38,780 --> 00:30:39,260
So...
659
00:30:40,380 --> 00:30:41,380
don't be upset.
660
00:30:46,980 --> 00:30:47,380
I...
661
00:30:47,780 --> 00:30:49,660
I'm not upset.
662
00:30:50,980 --> 00:30:52,740
Your parents didn't say anything hurtful.
663
00:30:53,180 --> 00:30:54,140
They were nice.
664
00:30:56,220 --> 00:30:56,980
But indeed,
665
00:30:58,140 --> 00:30:58,940
they did express
666
00:30:58,940 --> 00:31:00,020
some of their concerns.
667
00:31:04,100 --> 00:31:05,220
What concerns?
668
00:31:05,660 --> 00:31:07,380
They think I am too old
669
00:31:07,940 --> 00:31:09,100
and that it will be embarrassing
670
00:31:09,220 --> 00:31:10,340
when we go out together.
671
00:31:12,380 --> 00:31:13,420
Did you talk about this?
672
00:31:18,220 --> 00:31:19,940
Stop fooling around.
673
00:31:20,220 --> 00:31:21,540
I am serious.
674
00:31:21,900 --> 00:31:23,180
It was nothing.
675
00:31:24,060 --> 00:31:25,660
Your father told me
676
00:31:25,700 --> 00:31:26,420
a lot of things.
677
00:31:26,740 --> 00:31:28,140
I'm not sure which of them
678
00:31:28,140 --> 00:31:29,340
you mean.
679
00:31:31,300 --> 00:31:32,260
Well...
680
00:31:33,420 --> 00:31:34,340
It's the part
681
00:31:34,380 --> 00:31:36,020
where they want you
to reconsider this relationship.
682
00:31:45,580 --> 00:31:46,140
Well...
683
00:31:50,420 --> 00:31:52,140
Don't you have any questions for me?
684
00:31:53,740 --> 00:31:54,220
Or maybe
685
00:31:56,140 --> 00:31:57,780
is there something you'd like to say?
686
00:32:02,540 --> 00:32:03,180
Sang Zhi.
687
00:32:04,940 --> 00:32:06,220
I'm just asking.
688
00:32:06,700 --> 00:32:07,940
It doesn't matter anyway.
689
00:32:12,660 --> 00:32:13,860
I'm calling
690
00:32:15,060 --> 00:32:16,220
because I want you to know
691
00:32:18,500 --> 00:32:19,620
that you are great.
692
00:32:22,340 --> 00:32:23,220
As you know,
693
00:32:24,580 --> 00:32:26,620
they think I am too young.
694
00:32:27,380 --> 00:32:29,060
That's why they are concerned.
695
00:32:30,940 --> 00:32:32,100
But thankfully, it's you.
696
00:32:34,220 --> 00:32:35,380
If it were anyone else,
697
00:32:36,620 --> 00:32:37,660
they'd have a lot more to say.
698
00:32:39,420 --> 00:32:40,100
I know.
699
00:32:41,700 --> 00:32:42,180
By the way,
700
00:32:43,180 --> 00:32:44,180
as I said it,
701
00:32:44,740 --> 00:32:45,780
what happened to your family
702
00:32:45,860 --> 00:32:47,780
has nothing to do with you.
703
00:32:49,780 --> 00:32:50,860
Don't blame yourself.
704
00:32:52,540 --> 00:32:53,140
Besides,
705
00:32:54,060 --> 00:32:55,100
whatever happened to your father,
706
00:32:55,100 --> 00:32:56,820
we can shoulder it together.
707
00:32:57,500 --> 00:32:58,900
We can look after him together.
708
00:33:01,140 --> 00:33:02,780
I know.
709
00:33:04,900 --> 00:33:06,060
Do not tell them
710
00:33:06,060 --> 00:33:07,020
anything rash.
711
00:33:07,900 --> 00:33:09,460
You finally get to take a break.
712
00:33:09,700 --> 00:33:11,100
Spend time with your parents.
713
00:33:11,780 --> 00:33:12,540
Do not
714
00:33:12,540 --> 00:33:13,300
let this matter
715
00:33:13,380 --> 00:33:14,380
affect you.
716
00:33:16,060 --> 00:33:16,900
All right.
717
00:33:16,940 --> 00:33:18,260
Stop thinking about it.
718
00:33:19,060 --> 00:33:19,860
Go to sleep.
719
00:33:20,220 --> 00:33:20,700
Okay?
720
00:33:22,820 --> 00:33:23,260
Okay.
721
00:33:23,420 --> 00:33:23,900
By the way,
722
00:33:24,340 --> 00:33:25,940
I'll have to head back to Yihe
723
00:33:26,340 --> 00:33:27,580
tomorrow morning.
724
00:33:28,620 --> 00:33:29,100
Back to
725
00:33:30,380 --> 00:33:30,980
Yihe?
726
00:33:32,340 --> 00:33:33,540
I just received a phone call.
727
00:33:33,860 --> 00:33:35,180
I have to meet a client for work
728
00:33:35,220 --> 00:33:35,980
tomorrow.
729
00:33:36,420 --> 00:33:37,340
So I'm heading back.
730
00:33:37,780 --> 00:33:38,300
Then...
731
00:33:39,180 --> 00:33:40,700
Let me tag along.
732
00:33:41,660 --> 00:33:42,140
Don't.
733
00:33:42,380 --> 00:33:43,780
The flight is tomorrow morning.
734
00:33:43,900 --> 00:33:44,540
It's too early.
735
00:33:45,220 --> 00:33:46,380
Stay home and sleep tight.
736
00:33:46,980 --> 00:33:47,740
Let me see you off.
737
00:33:49,260 --> 00:33:50,620
You don't have to.
738
00:33:51,140 --> 00:33:51,940
I'm a grown-up.
739
00:33:51,980 --> 00:33:53,540
I can go to the airport on my own.
740
00:33:55,580 --> 00:33:56,180
All right.
741
00:33:56,780 --> 00:33:58,300
Stop thinking about it. I mean it.
742
00:33:59,340 --> 00:33:59,980
Go to sleep.
743
00:34:00,580 --> 00:34:01,100
Okay?
744
00:34:04,620 --> 00:34:05,140
Okay.
745
00:34:07,500 --> 00:34:08,060
Good night.
746
00:34:12,300 --> 00:34:13,140
Good night.
747
00:34:27,900 --> 00:34:30,060
(Why is he leaving all of a sudden?)
748
00:34:32,900 --> 00:34:34,660
(Is he avoiding me?)
749
00:34:36,740 --> 00:34:38,820
(Is he really considering)
750
00:34:39,940 --> 00:34:41,260
(breaking up with me?)
751
00:34:45,460 --> 00:34:47,300
(What is on his mind?)
752
00:35:04,500 --> 00:35:05,100
Zhi.
753
00:35:05,620 --> 00:35:06,340
Are you going out?
754
00:35:08,700 --> 00:35:10,500
I'm heading back to Yihe.
755
00:35:11,500 --> 00:35:13,140
Why are you going back all of a sudden?
756
00:35:14,060 --> 00:35:15,420
I'm going to talk to Jiaxu.
757
00:35:16,140 --> 00:35:17,140
I have something to tell him.
758
00:35:20,660 --> 00:35:21,940
I booked the flight ticket.
759
00:35:22,180 --> 00:35:23,020
Don't worry about me.
760
00:35:23,340 --> 00:35:23,940
Zhi.
761
00:35:25,340 --> 00:35:25,940
Are you upset
762
00:35:25,940 --> 00:35:27,060
because of what your father and I said
763
00:35:27,260 --> 00:35:28,180
last night?
764
00:35:28,340 --> 00:35:28,780
Yeah.
765
00:35:30,740 --> 00:35:31,300
It's nothing.
766
00:35:32,340 --> 00:35:34,020
I understand your concerns.
767
00:35:34,340 --> 00:35:35,540
I know you mean well.
768
00:35:36,860 --> 00:35:38,180
But I think...
769
00:35:41,100 --> 00:35:42,220
I'm a grown-up now.
770
00:35:43,700 --> 00:35:44,780
I'm not a kid anymore.
771
00:35:45,460 --> 00:35:46,500
I am sure
772
00:35:46,500 --> 00:35:47,860
of what I want.
773
00:35:50,020 --> 00:35:51,580
Therefore, I want to fight for it.
774
00:35:54,460 --> 00:35:55,020
Zhi.
775
00:35:56,300 --> 00:35:57,420
We are both very fond of
776
00:35:57,540 --> 00:35:58,740
Duan.
777
00:35:59,340 --> 00:35:59,780
But
778
00:35:59,780 --> 00:36:01,140
we have our concerns.
779
00:36:01,740 --> 00:36:03,260
Your father and I have lived a long life.
780
00:36:03,980 --> 00:36:05,020
We can see through
781
00:36:05,260 --> 00:36:05,940
a lot of things
782
00:36:06,980 --> 00:36:07,980
and people
783
00:36:07,980 --> 00:36:09,180
in this world.
784
00:36:09,340 --> 00:36:10,220
I know
785
00:36:10,260 --> 00:36:11,580
you don't trust Duan Jiaxu.
786
00:36:14,140 --> 00:36:15,100
But can you
787
00:36:15,140 --> 00:36:16,300
trust me for once?
788
00:36:25,900 --> 00:36:27,060
We'll drive you to the airport.
789
00:37:07,180 --> 00:37:08,180
Hello, Jiaxu?
790
00:37:08,540 --> 00:37:09,060
Zhi?
791
00:37:10,140 --> 00:37:11,220
Your brother told me
792
00:37:11,380 --> 00:37:12,220
you're coming back today.
793
00:37:13,940 --> 00:37:14,300
Yeah.
794
00:37:14,740 --> 00:37:16,340
I'm already at the airport.
795
00:37:16,780 --> 00:37:17,100
Okay.
796
00:37:18,020 --> 00:37:19,020
Wait there for me.
797
00:37:21,300 --> 00:37:21,860
Okay.
798
00:37:37,180 --> 00:37:37,660
(Sang Zhi.)
799
00:37:38,380 --> 00:37:39,660
He did the right thing.
800
00:37:40,420 --> 00:37:41,980
You are too young.
801
00:37:42,180 --> 00:37:43,740
This isn't right, understood?
802
00:37:45,620 --> 00:37:47,020
But I will grow up someday.
803
00:37:47,220 --> 00:37:48,940
We'll wait until you grow up.
804
00:37:49,740 --> 00:37:50,540
But when I grow up,
805
00:37:50,540 --> 00:37:52,220
he will fall in love with someone else.
806
00:38:03,900 --> 00:38:04,740
(This time,)
807
00:38:06,500 --> 00:38:07,820
(I won't cry.)
808
00:38:12,780 --> 00:38:13,260
Zhi?
809
00:38:17,140 --> 00:38:17,580
Why didn't you
810
00:38:17,660 --> 00:38:18,780
tell me you were coming back?
811
00:38:24,740 --> 00:38:25,300
What's wrong?
812
00:38:28,220 --> 00:38:29,620
Do you remember...
813
00:38:33,020 --> 00:38:34,740
I came to Yihe in my second year in high school...
814
00:38:37,100 --> 00:38:38,700
to meet up with my online crush?
815
00:38:42,500 --> 00:38:43,180
Actually,
816
00:38:44,100 --> 00:38:45,940
I wasn't meeting any online crush.
817
00:38:48,940 --> 00:38:50,620
I came to Yihe for you.
818
00:39:00,220 --> 00:39:01,900
My brother told me
819
00:39:04,380 --> 00:39:05,540
you had a girlfriend.
820
00:39:07,260 --> 00:39:09,500
That's why I came to Yihe.
821
00:39:12,540 --> 00:39:13,780
I wanted to see you.
822
00:39:18,780 --> 00:39:20,540
I didn't fall in love with you
823
00:39:20,580 --> 00:39:21,780
after I came to Yihe
824
00:39:21,940 --> 00:39:22,980
for college.
825
00:39:24,860 --> 00:39:26,220
I lied.
826
00:39:28,300 --> 00:39:30,660
I didn't want you to think that...
827
00:39:32,380 --> 00:39:33,460
that...
828
00:39:36,460 --> 00:39:37,340
What is it?
829
00:39:38,700 --> 00:39:40,460
That I was weird.
830
00:39:55,620 --> 00:39:56,180
This is
831
00:39:57,820 --> 00:39:59,780
the secret I wrote when I was little.
832
00:40:00,620 --> 00:40:01,420
Inside...
833
00:40:13,580 --> 00:40:18,220
♪Amidst the crowd♪
834
00:40:19,100 --> 00:40:22,160
♪Love will fade♪
835
00:40:23,340 --> 00:40:24,700
(I have a secret.)
836
00:40:25,660 --> 00:40:27,620
(I'd hate to admit it,)
837
00:40:29,380 --> 00:40:29,700
(but)
838
00:40:30,500 --> 00:40:33,620
(I think I have a crush on him.)
839
00:40:34,300 --> 00:40:36,500
(Duan Jiaxu.)
840
00:40:37,100 --> 00:40:38,180
Before I even knew
841
00:40:38,220 --> 00:40:38,940
how to
842
00:40:38,980 --> 00:40:40,100
write your name...
843
00:40:40,100 --> 00:40:43,410
♪I'm content with you
sharing my happiness with me♪
844
00:40:44,100 --> 00:40:45,420
(I had fallen for you.)
845
00:40:47,580 --> 00:40:49,580
(I've been in love with you for years.)
846
00:40:59,420 --> 00:41:05,860
♪Waiting for a greeting
that closes all distances♪
847
00:41:05,860 --> 00:41:06,980
(To make a lot of money.)
848
00:41:07,500 --> 00:41:08,580
(To pay off his debts.)
849
00:41:09,870 --> 00:41:15,190
♪Telling you everything on my mind♪
850
00:41:15,630 --> 00:41:18,430
♪Ticking the box of happiness♪
851
00:41:19,110 --> 00:41:22,220
♪Confirming your true feelings♪
852
00:41:24,340 --> 00:41:24,980
I am telling you
853
00:41:25,780 --> 00:41:27,220
the secret I wanted to seal away
854
00:41:27,420 --> 00:41:28,420
forever.
855
00:41:29,980 --> 00:41:30,420
Can you...
856
00:41:35,700 --> 00:41:36,820
Can you believe
857
00:41:36,980 --> 00:41:38,540
that you are a great person?
858
00:41:42,020 --> 00:41:43,100
Seeing
859
00:41:44,020 --> 00:41:45,460
how much I like you,
860
00:41:47,220 --> 00:41:50,100
can you ignore what people say about you?
861
00:41:53,660 --> 00:41:54,300
Can you
862
00:41:54,420 --> 00:41:55,900
be with me forever?
863
00:41:58,070 --> 00:42:02,670
♪Maybe, in a different dimension♪
864
00:42:03,060 --> 00:42:03,700
Please?
865
00:42:03,700 --> 00:42:07,650
♪And gave you everything I had♪
866
00:42:08,210 --> 00:42:12,890
♪Maybe I didn't reach out in time♪
867
00:42:13,440 --> 00:42:16,390
♪And save you with a hug♪
868
00:42:17,000 --> 00:42:24,270
♪It's enough with you around♪
869
00:42:25,700 --> 00:42:26,980
The one you mentioned
870
00:42:27,020 --> 00:42:28,500
was 118 square meters.
871
00:42:28,540 --> 00:42:29,020
Right?
872
00:42:29,820 --> 00:42:30,700
We can check it out
873
00:42:30,780 --> 00:42:31,420
tomorrow morning.
874
00:42:32,460 --> 00:42:32,780
Okay.
875
00:42:33,700 --> 00:42:34,340
I'll contact you
876
00:42:34,420 --> 00:42:35,300
afterward.
877
00:42:37,060 --> 00:42:37,500
Thanks.
878
00:42:54,180 --> 00:42:54,540
Hello?
879
00:42:55,020 --> 00:42:56,060
Where are you now?
880
00:42:56,580 --> 00:42:58,020
On my way. I'll be there soon.
881
00:42:58,580 --> 00:42:59,540
How much longer, sir?
882
00:43:01,340 --> 00:43:01,820
Five minutes.
883
00:43:02,180 --> 00:43:03,220
As if I'd believe that.
884
00:43:03,620 --> 00:43:04,580
Sang Yan hasn't gone
885
00:43:04,660 --> 00:43:05,220
to pick you up!
886
00:43:05,780 --> 00:43:06,820
I'm here already.
887
00:43:07,220 --> 00:43:07,900
Just get here now!
888
00:43:08,380 --> 00:43:09,020
Got found out.
889
00:43:10,780 --> 00:43:11,180
Bye.
890
00:43:12,020 --> 00:43:12,500
Bye.
891
00:43:22,380 --> 00:43:27,180
♪My universe is hidden somewhere♪
892
00:43:27,900 --> 00:43:30,820
♪No one can figure out with the glass in between♪
893
00:43:32,260 --> 00:43:33,900
♪Which planet♪
894
00:43:34,860 --> 00:43:37,860
♪Your name is engraved on♪
895
00:43:38,860 --> 00:43:43,740
♪I'm like a balloon
that is quietly getting lighter♪
896
00:43:44,620 --> 00:43:48,180
♪My worries are running away from my mind♪
897
00:43:48,540 --> 00:43:54,180
♪Silently floating around you♪
898
00:43:55,260 --> 00:43:58,260
♪As I get closer to you♪
899
00:43:59,060 --> 00:44:02,660
♪A lime-scented breeze blows♪
900
00:44:03,460 --> 00:44:04,420
♪My fingertips♪
901
00:44:05,140 --> 00:44:07,180
♪Pass by your cuffs♪
902
00:44:07,540 --> 00:44:11,860
♪Completing a secret love tour♪
903
00:44:13,660 --> 00:44:17,100
♪Could I look at you one more time?♪
904
00:44:17,580 --> 00:44:20,860
♪Let my heartbeat have one more second♪
905
00:44:21,420 --> 00:44:25,140
♪It's so strange that my gaze♪
906
00:44:25,640 --> 00:44:29,100
♪Always follows you around♪
907
00:44:29,740 --> 00:44:33,580
♪Could I think of you one more time?♪
908
00:44:34,140 --> 00:44:37,380
♪Feeling the unstoppable excitement♪
909
00:44:37,820 --> 00:44:41,500
♪Like the first snow waiting for a clear sky♪
910
00:44:42,260 --> 00:44:45,740
♪I've been waiting for your appearance♪
54760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.