All language subtitles for Hamster and Gretel s01e43 Over the Hill.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:05,631 ? Who's the improbable duo That you heard about? ? 2 00:00:05,631 --> 00:00:09,009 ? Faster than a scooter Stronger than metal ? 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,304 ? Who's the little girl And her domesticated rodent? ? 4 00:00:12,304 --> 00:00:13,722 ? Who's still standing? ? 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,390 ? When you see The dust settle? ? 6 00:00:15,390 --> 00:00:18,185 ? It's Hamster Hamster, Hamster ? 7 00:00:18,185 --> 00:00:19,728 ? Hamster and Gretel ? 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,439 ? If they can't do it Then nobody can ? 9 00:00:22,439 --> 00:00:24,733 ? Hamster, Hamster, Hamster ? 10 00:00:24,733 --> 00:00:26,443 ? Hamster and Gretel ? 11 00:00:26,443 --> 00:00:28,862 ? There's also Kevin In the minivan ? 12 00:00:31,657 --> 00:00:34,034 Tonight, "Is your pillow trying to kill you?" 13 00:00:34,284 --> 00:00:35,702 That and other questions 14 00:00:35,702 --> 00:00:38,080 designed to add fear and anxiety to your life 15 00:00:38,080 --> 00:00:39,831 on Action News at 11:00. 16 00:00:39,831 --> 00:00:42,459 This is Veronica Hill reporting back to you. 17 00:00:42,459 --> 00:00:44,127 That was so cool. 18 00:00:44,127 --> 00:00:46,255 I had no idea my pillow was trying to kill me. 19 00:00:46,255 --> 00:00:47,923 Is it? 20 00:00:47,923 --> 00:00:50,133 Nothing's libelous if said in the form of a question. 21 00:00:50,133 --> 00:00:51,468 You girls can quote me on that 22 00:00:51,468 --> 00:00:53,095 in your little career day notebooks. 23 00:00:53,887 --> 00:00:56,098 We really lucked out getting to shadow, you. 24 00:00:56,098 --> 00:00:58,433 We almost got stuck at Frank's Fish Guttery. 25 00:00:58,433 --> 00:01:00,185 ? Frank's Fish Guttery ? 26 00:01:00,519 --> 00:01:02,271 ? We hope they don't Have feelings ? 27 00:01:02,271 --> 00:01:04,940 I covered a story at Frank's Fish Guttery once. 28 00:01:04,940 --> 00:01:06,483 An employee embezzled money 29 00:01:06,483 --> 00:01:08,986 and left poor Frank on the hook for it. 30 00:01:09,403 --> 00:01:11,113 Puns are a necessary part of TV journalism. 31 00:01:11,113 --> 00:01:12,656 Yes, write that down. 32 00:01:12,656 --> 00:01:15,033 (BLOWS) Don't take this the wrong way, 33 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 but you look like something the dog 34 00:01:16,451 --> 00:01:17,494 changed his mind about eating. 35 00:01:17,494 --> 00:01:19,871 (BLOWS) Well, no offense, 36 00:01:19,871 --> 00:01:22,457 but your hair looks like a kid who drives a minivan 37 00:01:22,457 --> 00:01:23,667 and can't get a date. 38 00:01:24,751 --> 00:01:26,545 I think we do need professional help. 39 00:01:26,545 --> 00:01:28,422 (BLOWS) Therapy? (BLOWS) Haircuts. 40 00:01:28,422 --> 00:01:30,048 (BOTH BLOWING) 41 00:01:31,091 --> 00:01:34,261 Have you always wanted to be a TV news reporter, Ms. Hill? 42 00:01:34,261 --> 00:01:36,305 As far back as I can remember. 43 00:01:36,680 --> 00:01:37,889 WOMAN: This is a lamby. 44 00:01:37,889 --> 00:01:39,391 Can you say, baa. 45 00:01:39,391 --> 00:01:41,476 Baa! 46 00:01:41,476 --> 00:01:43,353 Take you in the studio. 47 00:01:43,353 --> 00:01:45,272 VERONICA: And you came on the perfect day. 48 00:01:45,272 --> 00:01:47,816 I'm being promoted from underappreciated field reporter 49 00:01:47,816 --> 00:01:50,068 to lead serious correspondent. 50 00:01:50,068 --> 00:01:53,363 A lead serious correspondent does sit down interviews with the big bananas. 51 00:01:53,363 --> 00:01:54,990 Tonight, on Action News, 52 00:01:54,990 --> 00:01:57,242 Veronica Hill goes from pillows to policy. 53 00:01:57,743 --> 00:01:59,036 Nice one, kid. 54 00:01:59,036 --> 00:02:01,163 Keep that up and you could be on TV. 55 00:02:01,163 --> 00:02:03,665 Ooh, are you going to interview any big bananas today? 56 00:02:03,665 --> 00:02:05,000 You bet. 57 00:02:05,000 --> 00:02:07,210 Our very own Mayor, merry Meyer. 58 00:02:07,210 --> 00:02:09,421 Miss Hill, corporate would like to speak to you in the conference room. 59 00:02:09,421 --> 00:02:10,839 Ooh, Corporate. 60 00:02:10,839 --> 00:02:12,549 They only ever have good news. 61 00:02:13,258 --> 00:02:17,012 (MUSIC PLAYING) (BELL CHIMES) 62 00:02:17,012 --> 00:02:19,681 Yeah. Not so keen on this anymore. 63 00:02:19,681 --> 00:02:21,516 French decor makes me squeamish. 64 00:02:21,516 --> 00:02:23,226 (SHUSHES) Dogs don't talk. 65 00:02:23,226 --> 00:02:24,728 Welcome to my salon, 66 00:02:24,728 --> 00:02:26,897 where we pamper people and their pups. 67 00:02:26,897 --> 00:02:28,690 I am Jacques Cassoulet. 68 00:02:28,690 --> 00:02:32,027 Hi, um, I made an appointment for myself and my, uh... 69 00:02:32,027 --> 00:02:33,862 A teacup Bichon Frise. 70 00:02:34,571 --> 00:02:36,156 Right. Right, one of those. 71 00:02:36,156 --> 00:02:37,616 He is gorgeous. 72 00:02:37,616 --> 00:02:39,368 Such a rare breed. 73 00:02:39,368 --> 00:02:42,162 Come, I shall work on this little one myself. 74 00:02:43,038 --> 00:02:44,289 I, I just want a trim and... 75 00:02:44,289 --> 00:02:46,666 There is no such thing as a little trim. 76 00:02:46,666 --> 00:02:48,460 Oh. So, what do I want? 77 00:02:48,460 --> 00:02:49,628 A French mullet, 78 00:02:49,628 --> 00:02:52,714 and a pixie pompadour for the Bichon. 79 00:02:54,007 --> 00:02:55,592 I'm so excited to be here, 80 00:02:55,592 --> 00:02:58,220 and very happy that the girls I'm mentoring today, 81 00:02:58,220 --> 00:03:00,180 will get to witness this great moment 82 00:03:00,180 --> 00:03:01,848 in the history of the network. 83 00:03:01,848 --> 00:03:04,393 No need to sit, Veronica. We just wanted to tell you 84 00:03:04,393 --> 00:03:06,395 there's been a small change of plans. 85 00:03:06,395 --> 00:03:09,106 We're hiring someone else to be lead serious correspondent. 86 00:03:09,106 --> 00:03:10,774 He'll be interviewing Mayor Meyer today. 87 00:03:13,068 --> 00:03:14,569 Oh, and here he comes now. 88 00:03:14,569 --> 00:03:16,196 Harrison Philtrum is the name, 89 00:03:16,196 --> 00:03:17,906 hard news is my game. 90 00:03:17,906 --> 00:03:19,741 Who writes this stuff? 91 00:03:19,741 --> 00:03:23,912 I do. (ALL LAUGHING) 92 00:03:23,912 --> 00:03:25,122 Great to meet you, Vicki. 93 00:03:25,122 --> 00:03:27,040 Loved your puff piece on dryer lint. 94 00:03:27,040 --> 00:03:27,958 Hello, random children. 95 00:03:28,417 --> 00:03:30,293 Hey, have we ever met before? 96 00:03:30,293 --> 00:03:33,213 Oh, you've probably seen my mug on TV. 97 00:03:33,213 --> 00:03:36,216 Speaking of, gotta prep for my big sit down with Mayor Meyer. 98 00:03:36,216 --> 00:03:37,759 Ta-ta. (ALL CHEERING) 99 00:03:37,759 --> 00:03:39,136 Tall and handsome. 100 00:03:40,178 --> 00:03:41,471 One more thing, Veronica, 101 00:03:41,471 --> 00:03:43,306 we've assigned you a fab field piece today 102 00:03:43,306 --> 00:03:45,559 on Tum Tum the koala who can make exact change. 103 00:03:45,851 --> 00:03:46,685 You're gonna crush it. 104 00:03:49,563 --> 00:03:51,398 Mayor Meyer, if I may be blunt, 105 00:03:51,690 --> 00:03:53,692 serious and hard hitting, 106 00:03:53,692 --> 00:03:56,153 what is your favorite ice cream flavor? 107 00:03:56,153 --> 00:03:57,612 Great question, Harrison, 108 00:03:57,612 --> 00:03:59,072 but I'm not sure how to answer that. 109 00:03:59,072 --> 00:04:01,324 Oh, no need. As long as my question was great. 110 00:04:01,324 --> 00:04:02,993 I'm getting a hero hunch. 111 00:04:02,993 --> 00:04:05,120 I just know I've seen him somewhere before. 112 00:04:05,120 --> 00:04:07,164 I have to excuse myself now 113 00:04:07,164 --> 00:04:09,291 and go scream into my stuffed bear. 114 00:04:09,291 --> 00:04:10,959 (SCREAMING) 115 00:04:16,423 --> 00:04:17,507 You hanging in there? 116 00:04:18,091 --> 00:04:19,634 Oh, I'm fine. (LAUGHS) 117 00:04:20,135 --> 00:04:21,845 I've screamed into Bearbra Walters 118 00:04:21,845 --> 00:04:23,305 since I was a little girl. 119 00:04:24,306 --> 00:04:26,433 It's the only thing that really helps when things get tough. 120 00:04:26,433 --> 00:04:28,935 Unfortunately, it's time for me 121 00:04:28,935 --> 00:04:31,521 to throw in the old news towel and find another job. (GASPS) 122 00:04:31,521 --> 00:04:34,107 Sorry for messing up your career day. 123 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 But you can't quit. She's right. 124 00:04:36,109 --> 00:04:38,069 This is just a setback. 125 00:04:38,069 --> 00:04:40,197 And what do we do when there's a setback? 126 00:04:40,197 --> 00:04:42,574 Get back up. Get back up. 127 00:04:42,574 --> 00:04:44,242 Oh, you girls are so thoughtful, 128 00:04:44,242 --> 00:04:46,328 but I've already lost this battle. 129 00:04:46,328 --> 00:04:47,871 And if I resign now, 130 00:04:47,871 --> 00:04:49,998 I can get back to my family's dirt farm, 131 00:04:49,998 --> 00:04:52,250 just in time for dirt season. 132 00:04:52,918 --> 00:04:55,545 Uh... I am thrilled 133 00:04:55,545 --> 00:04:57,464 with the French mullet. What do you think? 134 00:04:57,464 --> 00:04:59,007 Uh... I do not care. 135 00:04:59,007 --> 00:05:01,551 But I am not happy with the pomp on the pup. 136 00:05:01,551 --> 00:05:05,722 I'll need to correct him in my patented prim-o-matic. 137 00:05:06,139 --> 00:05:09,559 Our design system makes the almost perfect, perfect. 138 00:05:09,976 --> 00:05:12,812 As long as you do not turn it up past the red line. 139 00:05:12,812 --> 00:05:13,730 (SPEAKING FRENCH) 140 00:05:15,565 --> 00:05:17,192 (BARKING) Yeah, I don't know 141 00:05:17,192 --> 00:05:21,738 if he needs... Oh, he needs it. 142 00:05:21,738 --> 00:05:23,448 Best sit down I've ever seen. 143 00:05:23,448 --> 00:05:25,659 Do me a favor and don't run for mayor. 144 00:05:25,659 --> 00:05:26,785 Funny you should mention that, 145 00:05:26,785 --> 00:05:28,453 it's been on my bucket list for a while. 146 00:05:28,453 --> 00:05:30,163 (LAUGHTER) 147 00:05:31,206 --> 00:05:33,667 (SIGHS IN EXASPERATION) Time to get this over with. 148 00:05:34,459 --> 00:05:35,585 Excellent work, Philtrum. 149 00:05:35,585 --> 00:05:37,796 You've got some real sit down chops. 150 00:05:37,796 --> 00:05:39,881 Well, thanks, Vicki. Keep up that attitude 151 00:05:39,881 --> 00:05:41,091 and they'll promote you to weather. 152 00:05:41,091 --> 00:05:42,467 (LAUGHS) 153 00:05:43,552 --> 00:05:45,178 I know I've seen that guy before. 154 00:05:45,470 --> 00:05:46,972 Harrison Philtrum. 155 00:05:46,972 --> 00:05:48,473 Harrison Philtrum. 156 00:05:48,473 --> 00:05:51,184 You know, the philtrum is those two lines on your upper lip. 157 00:05:51,184 --> 00:05:53,395 Harry Philtrum, like a mustache. 158 00:05:53,395 --> 00:05:54,521 (GASPS) It's him. 159 00:05:54,771 --> 00:05:56,064 Who's him? 160 00:05:56,064 --> 00:05:57,899 In light of all that's happened, 161 00:05:57,899 --> 00:05:59,818 I'd like to submit my... So we meet again. 162 00:05:59,818 --> 00:06:01,820 Excuse me? 163 00:06:01,820 --> 00:06:03,697 Don't play dumb, Harrison Philtrum. 164 00:06:03,697 --> 00:06:05,282 Harry Philtrum. 165 00:06:05,282 --> 00:06:07,117 My Hero hunches are never wrong. 166 00:06:07,117 --> 00:06:08,410 Hey... Ow! What are you doing? 167 00:06:08,410 --> 00:06:10,203 Hey, hey, hey. Please stop. 168 00:06:10,203 --> 00:06:12,289 Mustache punch! 169 00:06:12,664 --> 00:06:14,040 (GROANS) 170 00:06:14,416 --> 00:06:15,917 If you want to play dirty, 171 00:06:15,917 --> 00:06:17,627 then dirty we shall play. 172 00:06:17,627 --> 00:06:20,046 You won't get the better of me this time. 173 00:06:20,046 --> 00:06:21,339 ALL: Huh. 174 00:06:21,339 --> 00:06:24,801 They call me Van Dyke. 175 00:06:25,468 --> 00:06:28,388 ? Van Dyke Mind controlling facial hair ? 176 00:06:28,388 --> 00:06:30,015 VAN DYKE: (EVIL LAUGH) 177 00:06:31,016 --> 00:06:32,559 (SIGHS) Am I still pretty? 178 00:06:34,436 --> 00:06:36,354 Carl, get over here with the camera 179 00:06:36,354 --> 00:06:37,772 and my microphone. 180 00:06:37,772 --> 00:06:39,816 This is Veronica Hill, 181 00:06:39,816 --> 00:06:42,819 reporting live from the WHOA studios 182 00:06:42,819 --> 00:06:45,447 where superhero Gretel is fighting a, uh... 183 00:06:45,447 --> 00:06:46,865 I'm not sure what it is. 184 00:06:46,865 --> 00:06:48,658 It's a mustache. 185 00:06:48,658 --> 00:06:51,328 An evil mind-controlling sentient mustache 186 00:06:51,328 --> 00:06:53,705 that used to be a half-bearded goatee. 187 00:06:53,705 --> 00:06:55,415 A Van Dyke. 188 00:06:55,415 --> 00:06:57,292 Right. Named Van Dyke. 189 00:06:58,460 --> 00:06:59,919 Now if y'all excuse me, 190 00:06:59,919 --> 00:07:01,880 I'm gonna go bash some stache. 191 00:07:02,589 --> 00:07:04,758 (MUSIC PLAYING) 192 00:07:06,343 --> 00:07:08,136 ? We get to bash the stache ? 193 00:07:08,136 --> 00:07:09,721 ? You know This isn't a re-hash ? 194 00:07:09,721 --> 00:07:11,181 ? 'Cause when we Did it before ? 195 00:07:11,181 --> 00:07:13,350 ? You know He had a goatee ? 196 00:07:13,350 --> 00:07:14,768 ? Fighting a beard Was weird ? 197 00:07:14,768 --> 00:07:16,144 ? But now he's reappeared ? 198 00:07:16,144 --> 00:07:19,189 ? He's only half the villain That he used to be ? 199 00:07:19,689 --> 00:07:22,150 ? I know we did this Once before ? 200 00:07:22,150 --> 00:07:23,485 ? And we didn't think ? 201 00:07:23,485 --> 00:07:25,320 ? That we would have to Do it anymore ? 202 00:07:25,320 --> 00:07:27,113 ? We're fighting facial hair ? 203 00:07:27,113 --> 00:07:29,115 ? We're fighting Facial hair again ? 204 00:07:29,115 --> 00:07:30,408 ? And now He's just a mustache ? 205 00:07:30,408 --> 00:07:32,160 ? If we want to be precise ? 206 00:07:32,160 --> 00:07:33,370 If I had a nickel for every time 207 00:07:33,370 --> 00:07:35,580 I fought facial hair, I'd have two nickels. 208 00:07:35,580 --> 00:07:36,706 ? Which isn't a lot ? 209 00:07:36,706 --> 00:07:38,500 ? But it's really happened twice ? 210 00:07:38,500 --> 00:07:39,751 ? It isn't a lot ? 211 00:07:39,751 --> 00:07:41,753 ? But it's really happened twice ? 212 00:07:43,088 --> 00:07:44,339 Ah. 213 00:07:44,339 --> 00:07:46,257 You and your furry friend did this to me. 214 00:07:46,257 --> 00:07:47,967 Get off Mayor Meyer. 215 00:07:47,967 --> 00:07:49,552 Wait! Don't punch him! 216 00:07:49,552 --> 00:07:51,262 I have a few hard-hitting questions 217 00:07:51,262 --> 00:07:52,722 for this hair suit heretic. 218 00:07:52,722 --> 00:07:54,599 Van Dyke, why are you doing this? 219 00:07:54,599 --> 00:07:55,684 And more importantly, 220 00:07:55,684 --> 00:07:57,644 why do you want my job so much? 221 00:07:57,644 --> 00:08:00,230 It's complicated. I've got all day. 222 00:08:00,230 --> 00:08:02,148 Maybe we should... sit down. 223 00:08:02,732 --> 00:08:04,234 It's gonna be a sit-down. 224 00:08:04,234 --> 00:08:05,694 Somebody grab some chairs. 225 00:08:08,613 --> 00:08:10,782 I was once a mild mannered scientist, 226 00:08:10,782 --> 00:08:12,409 until I accidentally turned myself 227 00:08:12,409 --> 00:08:14,202 into sentient facial hair. 228 00:08:14,202 --> 00:08:17,080 Then I was defeated by Hamster and Gretel, 229 00:08:17,080 --> 00:08:18,248 and a lawn mower. 230 00:08:18,748 --> 00:08:21,501 Once I pulled myself back together into a mustache, 231 00:08:21,501 --> 00:08:24,504 I went searching for a really good-looking host. 232 00:08:25,338 --> 00:08:27,173 Ooh, a birdie. 233 00:08:27,173 --> 00:08:30,218 I knew with my brain and an underpants model's looks, 234 00:08:30,218 --> 00:08:32,929 I could get a job in television. 235 00:08:32,929 --> 00:08:35,557 Is it safe to assume that your evil plan all along 236 00:08:35,557 --> 00:08:37,225 was to get close to Mayor Meyer, 237 00:08:37,225 --> 00:08:39,394 take over his body, then the city, 238 00:08:39,394 --> 00:08:41,521 then the world? How did you know that? 239 00:08:41,521 --> 00:08:43,273 Because I'm good at my job. 240 00:08:43,273 --> 00:08:45,024 The job you took away from me. 241 00:08:45,024 --> 00:08:46,401 (ALL CHEERING) Hear, hear. 242 00:08:46,401 --> 00:08:47,944 Great interview. Time for jail. 243 00:08:48,862 --> 00:08:50,321 As you can see, 244 00:08:50,321 --> 00:08:52,490 the evil mustache has control of the mayor, 245 00:08:52,490 --> 00:08:54,284 while superhero Gretel does her best 246 00:08:54,284 --> 00:08:55,410 not to hurt the wrong man. 247 00:08:56,536 --> 00:08:58,079 So, how long is it... 248 00:08:58,079 --> 00:08:59,956 Uh... Gretel. We gotta go. 249 00:08:59,956 --> 00:09:01,541 I need my dog! Get him out of there! 250 00:09:01,541 --> 00:09:03,710 I can't. It's mid-cycle. 251 00:09:03,710 --> 00:09:05,628 He's fine. I do not care. 252 00:09:05,628 --> 00:09:06,504 But I'll bring it back later. 253 00:09:07,505 --> 00:09:12,010 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) (ALL GRUNTING) 254 00:09:12,010 --> 00:09:12,886 (BOTH GASPING) 255 00:09:16,389 --> 00:09:17,515 (SCREAMS) 256 00:09:17,515 --> 00:09:18,391 You look great. 257 00:09:20,518 --> 00:09:22,479 (EVIL LAUGH) 258 00:09:22,771 --> 00:09:24,522 I'm real sorry about this, Gretel. 259 00:09:24,856 --> 00:09:25,732 (BOTH GRUNTING) 260 00:09:26,816 --> 00:09:28,109 Okay, this is getting tiresome. 261 00:09:28,526 --> 00:09:30,028 Gretel. Kevin! 262 00:09:30,028 --> 00:09:31,029 Where's Hamster? 263 00:09:32,906 --> 00:09:35,658 Mustache, step away from the girls. 264 00:09:36,326 --> 00:09:38,912 Hamster! I'm so glad you're... A poodle? 265 00:09:40,246 --> 00:09:42,207 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 266 00:09:42,540 --> 00:09:43,750 (GRUNTS) 267 00:09:45,585 --> 00:09:46,503 (GRUNTS) 268 00:09:47,462 --> 00:09:48,797 They need a distraction. 269 00:09:48,797 --> 00:09:51,341 (GASPS) Van Dyke, viewers are saying 270 00:09:51,341 --> 00:09:53,051 that your plan for world domination 271 00:09:53,051 --> 00:09:54,969 is lame and overdone. Any comment? 272 00:09:55,428 --> 00:09:57,055 Wow. I have feelings, you know, 273 00:10:00,058 --> 00:10:01,017 Hamster! 274 00:10:01,434 --> 00:10:03,228 (GROANING) 275 00:10:03,853 --> 00:10:04,771 HAMSTER: Kevin. 276 00:10:05,313 --> 00:10:06,439 No! Crank it up 277 00:10:06,439 --> 00:10:07,857 past the red line. 278 00:10:09,150 --> 00:10:11,319 (MACHINE WHIRS) 279 00:10:11,319 --> 00:10:12,821 VAN DYKE: (SCREAMS) 280 00:10:15,990 --> 00:10:18,368 Hm. Could somebody please get me a tiny barrel? 281 00:10:18,952 --> 00:10:19,786 Way ahead of you. 282 00:10:22,497 --> 00:10:24,791 Oh, this is worse than the lawn mower. 283 00:10:24,791 --> 00:10:26,543 All this dog hair in here. 284 00:10:26,543 --> 00:10:28,628 Ah. Who invented this machine? 285 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 (THUDS) For what purpose? 286 00:10:29,629 --> 00:10:30,839 (ALL CHEERING) 287 00:10:30,839 --> 00:10:32,340 And there you have it. 288 00:10:32,340 --> 00:10:35,134 The age old story of evil sentient facial hair 289 00:10:35,134 --> 00:10:37,804 being taken down by pint-sized superheroes. 290 00:10:37,804 --> 00:10:41,140 This is Veronica Hill reporting for the last time. 291 00:10:41,140 --> 00:10:42,559 Peace out. (MIC THUDS) 292 00:10:42,559 --> 00:10:44,102 (ALL CHEERING) 293 00:10:44,102 --> 00:10:45,520 MAN: That was magic. 294 00:10:45,520 --> 00:10:46,813 From this point on, 295 00:10:46,813 --> 00:10:48,606 you will be our lead serious correspondent 296 00:10:48,606 --> 00:10:50,650 and do all the sit-downs with the big bananas. 297 00:10:50,650 --> 00:10:52,402 But... I just quit. 298 00:10:52,402 --> 00:10:55,029 Well, I just rehired you and doubled your salary. 299 00:10:55,029 --> 00:10:55,989 What do you say? 300 00:10:56,281 --> 00:10:57,407 What do I say? 301 00:10:57,407 --> 00:10:58,658 I say... 302 00:10:58,658 --> 00:11:01,077 And that's the story of Tum Tum the koala 303 00:11:01,077 --> 00:11:02,537 who can make exact change. 304 00:11:02,537 --> 00:11:04,330 This is Veronica Hill, 305 00:11:04,789 --> 00:11:07,500 your lead, hard-hitting serious puff piece correspondent, 306 00:11:07,500 --> 00:11:08,585 reporting... 307 00:11:08,585 --> 00:11:10,003 ALL: Back to you in the studio. 308 00:11:10,003 --> 00:11:11,379 Hey, you're five cents short. 309 00:11:11,379 --> 00:11:12,922 (KOALA BELLOWS) (SCREAMS) 310 00:11:12,922 --> 00:11:14,340 You're getting all this, right, girl? 311 00:11:14,799 --> 00:11:15,842 (SCREAMS) 312 00:11:15,892 --> 00:11:20,442 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.