Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,459 --> 00:01:27,730
(Adapted from the web novel "Waiting for You in a City")
2
00:01:27,790 --> 00:01:30,090
(Fireworks of My Heart)
3
00:01:30,159 --> 00:01:33,060
(Episode 22)
4
00:01:33,299 --> 00:01:34,900
Drive.
5
00:01:42,310 --> 00:01:43,010
Everyone,
6
00:01:43,069 --> 00:01:44,310
come back as soon as you can.
7
00:01:57,590 --> 00:01:59,519
Sir, let me help you up, come on.
8
00:02:00,090 --> 00:02:01,329
Be careful.
9
00:02:01,530 --> 00:02:02,230
Be careful.
10
00:02:02,290 --> 00:02:03,629
Take them to an open area.
11
00:02:03,700 --> 00:02:04,359
Okay.
12
00:02:04,430 --> 00:02:05,799
Let's go to the Transfusion Area...
13
00:02:05,859 --> 00:02:06,930
in case there are any patients who need assistance.
14
00:02:07,000 --> 00:02:07,670
Let's go.
15
00:02:08,599 --> 00:02:10,340
- Help! - Doctor!
16
00:02:10,400 --> 00:02:13,509
- Hurry, Doctor! - Help!
17
00:02:13,569 --> 00:02:14,270
Doctor.
18
00:02:14,340 --> 00:02:15,370
Thank you, Doctor.
19
00:02:15,439 --> 00:02:16,639
There was an earthquake, right?
20
00:02:16,710 --> 00:02:18,740
Yes. I'll take you to a safe place now.
21
00:02:18,979 --> 00:02:20,210
- It's okay. - It's so scary.
22
00:02:21,550 --> 00:02:22,349
Be careful, everyone.
23
00:02:22,409 --> 00:02:23,620
Evacuate the people first.
24
00:02:31,520 --> 00:02:34,530
(Benevolence and Integrity)
25
00:02:39,330 --> 00:02:40,099
Excuse me.
26
00:02:41,000 --> 00:02:41,770
Give me a hand.
27
00:02:42,599 --> 00:02:43,870
Everything is fine. Don't worry.
28
00:02:48,939 --> 00:02:50,039
There's no signal.
29
00:02:53,379 --> 00:02:54,280
Is there no signal?
30
00:02:59,080 --> 00:02:59,919
I got a signal.
31
00:02:59,979 --> 00:03:00,650
I got it.
32
00:03:01,490 --> 00:03:02,419
I got a signal.
33
00:03:09,060 --> 00:03:10,400
(Urgent! 6.5 magnitude earthquake in Wangxiang, Yancheng)
34
00:03:10,460 --> 00:03:11,500
The magnitude is 6.5.
35
00:03:11,960 --> 00:03:13,030
It's already like this here.
36
00:03:13,099 --> 00:03:14,500
Isn't it worse at the epicenter?
37
00:03:14,669 --> 00:03:15,930
The epicenter is in Wangxiang.
38
00:03:16,169 --> 00:03:17,370
The magnitude is 6.5.
39
00:03:17,539 --> 00:03:18,840
Gosh, it's such a big earthquake.
40
00:03:19,599 --> 00:03:20,569
That doctor from Neurosurgery...
41
00:03:20,639 --> 00:03:21,909
seems to be from Wangxiang too.
42
00:03:21,969 --> 00:03:22,740
Dr. Tian.
43
00:03:22,810 --> 00:03:23,580
- Right. - By the way,
44
00:03:24,039 --> 00:03:26,039
Dr. Wei from Orthopedics is from there too.
45
00:03:34,189 --> 00:03:35,120
One, two, one.
46
00:03:35,490 --> 00:03:37,719
One, one, two, one.
47
00:03:38,120 --> 00:03:40,289
One, one, two, one.
48
00:03:40,560 --> 00:03:41,330
Turn right.
49
00:03:41,389 --> 00:03:45,629
(Party Loyalty, Strict Discipline, Defy Danger and Death)
50
00:03:45,699 --> 00:03:46,460
Halt.
51
00:03:47,699 --> 00:03:48,729
Face left.
52
00:03:49,469 --> 00:03:50,469
Align to your right.
53
00:03:52,969 --> 00:03:53,770
Eyes front.
54
00:03:58,039 --> 00:03:58,939
Chief.
55
00:03:59,210 --> 00:04:01,080
Shilitai Fire and Rescue Station Combat Squad is assembled.
56
00:04:01,150 --> 00:04:01,979
Please give your command.
57
00:04:02,050 --> 00:04:02,849
All are present and accounted for.
58
00:04:03,349 --> 00:04:04,620
Face right.
59
00:04:05,680 --> 00:04:06,479
Board.
60
00:04:21,870 --> 00:04:22,730
Comrades. Brothers.
61
00:04:22,800 --> 00:04:24,300
Each minute that passes by...
62
00:04:24,370 --> 00:04:25,500
in the critical 72 hours...
63
00:04:25,569 --> 00:04:26,970
is equivalent to a loss of lives.
64
00:04:27,170 --> 00:04:28,370
A disaster is a command.
65
00:04:28,610 --> 00:04:31,009
We save people from difficulties and danger.
66
00:04:31,079 --> 00:04:32,839
We must complete this mission.
67
00:04:33,379 --> 00:04:34,079
Squad One, copy.
68
00:04:34,149 --> 00:04:34,810
Squad Two, copy.
69
00:04:34,879 --> 00:04:35,680
Squad Three, copy.
70
00:04:35,750 --> 00:04:36,410
Comrades.
71
00:04:37,149 --> 00:04:38,720
The earthquake's occurrence...
72
00:04:39,480 --> 00:04:41,290
touched the hearts of all circles in society.
73
00:04:41,350 --> 00:04:42,420
(Wangxiang Earthquake Emergency Mobilization Meeting)
74
00:04:42,490 --> 00:04:44,490
Under the guidance of municipal committee leaders,
75
00:04:45,560 --> 00:04:46,360
all units...
76
00:04:46,689 --> 00:04:47,860
have already taken action.
77
00:04:48,629 --> 00:04:49,629
Based on what I know,
78
00:04:50,129 --> 00:04:51,430
the Fire and Rescue Department...
79
00:04:51,500 --> 00:04:52,759
immediately sent...
80
00:04:52,899 --> 00:04:54,129
an elite team...
81
00:04:54,269 --> 00:04:55,199
to Wangxiang.
82
00:04:55,699 --> 00:04:56,800
Natural disasters are merciless.
83
00:04:57,439 --> 00:04:58,500
Humans are compassionate.
84
00:04:59,339 --> 00:05:00,139
Our hospital...
85
00:05:00,610 --> 00:05:02,339
will also send an elite team...
86
00:05:02,410 --> 00:05:03,439
to the frontline.
87
00:05:04,240 --> 00:05:05,339
Members of the party...
88
00:05:05,779 --> 00:05:06,939
must charge ahead.
89
00:05:07,810 --> 00:05:08,480
I'm a member of the party.
90
00:05:08,980 --> 00:05:09,680
I'll sign up.
91
00:05:10,620 --> 00:05:11,319
I'll sign up too.
92
00:05:12,050 --> 00:05:12,850
Me too.
93
00:05:13,480 --> 00:05:14,220
I'm in too.
94
00:05:14,389 --> 00:05:15,149
Thoracic Surgery. I'm signing up.
95
00:05:15,220 --> 00:05:16,350
I'm from Pediatrics. I'm in.
96
00:05:16,420 --> 00:05:17,519
I'm from General Surgery. I'm in.
97
00:05:17,589 --> 00:05:18,290
We're in.
98
00:05:18,360 --> 00:05:19,160
I'll sign up too.
99
00:05:19,220 --> 00:05:20,019
Each department...
100
00:05:20,089 --> 00:05:21,230
should go back and do a headcount...
101
00:05:21,290 --> 00:05:22,230
and prepare supplies.
102
00:05:22,560 --> 00:05:23,490
After an hour,
103
00:05:23,560 --> 00:05:24,230
we'll set off.
104
00:05:26,199 --> 00:05:27,329
Pack as much as you can.
105
00:05:27,399 --> 00:05:28,529
Transfusion needles, transfusion pads,
106
00:05:28,699 --> 00:05:29,629
swabs, and alcohol.
107
00:05:29,699 --> 00:05:31,000
Pack a lot of these.
108
00:05:32,500 --> 00:05:33,540
Dong Dong, what's the progress here?
109
00:05:33,600 --> 00:05:34,269
I'm done.
110
00:05:34,339 --> 00:05:35,269
I have hazmat suits...
111
00:05:35,339 --> 00:05:36,540
and disposable scrubs.
112
00:05:37,139 --> 00:05:38,639
Should we prepare a change of clothes?
113
00:05:38,810 --> 00:05:39,980
How long are we staying?
114
00:05:40,750 --> 00:05:41,449
Xiao Xi.
115
00:05:41,610 --> 00:05:42,649
How many clothes did you bring?
116
00:05:43,250 --> 00:05:44,149
I saw that people from the other teams...
117
00:05:44,220 --> 00:05:44,949
brought two sets of clothes,
118
00:05:45,019 --> 00:05:46,480
so I just prepared a few.
119
00:05:47,149 --> 00:05:50,120
Dr. Xu, what if we've got no change of clothes?
120
00:05:50,689 --> 00:05:51,790
We'll see.
121
00:05:53,089 --> 00:05:54,759
Should we prepare some food and drinks?
122
00:05:54,829 --> 00:05:56,060
It'll take 4 to 5 hours to get there.
123
00:05:56,129 --> 00:05:58,230
But we don't even know the situation there.
124
00:05:59,160 --> 00:06:00,569
Have you told your families?
125
00:06:00,769 --> 00:06:01,529
Not yet.
126
00:06:01,600 --> 00:06:02,529
There's no time.
127
00:06:04,800 --> 00:06:06,639
We still have 10 minutes before departure.
128
00:06:06,800 --> 00:06:08,269
Call your families.
129
00:06:08,410 --> 00:06:09,310
- Okay. - Okay.
130
00:06:23,449 --> 00:06:24,459
Hi, Dad.
131
00:06:24,519 --> 00:06:25,259
Hello, Dad.
132
00:06:26,060 --> 00:06:26,819
Qin Qin.
133
00:06:26,959 --> 00:06:28,560
I joined the hospital's medical team...
134
00:06:28,629 --> 00:06:29,490
that's going to visit Wangxiang.
135
00:06:29,790 --> 00:06:30,759
How long will you be gone?
136
00:06:31,129 --> 00:06:32,300
I don't know yet.
137
00:06:32,360 --> 00:06:33,899
It might take a while.
138
00:06:34,029 --> 00:06:35,029
Okay.
139
00:06:35,170 --> 00:06:36,329
Be careful.
140
00:06:36,930 --> 00:06:38,069
Before you go to bed every night,
141
00:06:38,139 --> 00:06:39,600
let us know that you're safe.
142
00:06:40,199 --> 00:06:41,110
I got it.
143
00:06:41,670 --> 00:06:43,310
Regarding Mom...
144
00:06:43,370 --> 00:06:44,310
I'll tell her.
145
00:06:44,379 --> 00:06:45,180
Don't worry.
146
00:06:45,839 --> 00:06:47,250
You must be careful.
147
00:06:48,810 --> 00:06:49,649
That's all for now.
148
00:06:49,709 --> 00:06:50,519
Bye, Dad.
149
00:06:55,750 --> 00:06:57,160
I joined the hospital's medical team...
150
00:06:57,389 --> 00:06:58,389
that's going to Wangxiang for a few days.
151
00:06:58,490 --> 00:07:00,019
I can't talk on the phone there.
152
00:07:00,189 --> 00:07:01,430
Leave me a message if you need anything.
153
00:07:12,839 --> 00:07:15,209
Hello, the subscriber you're calling...
154
00:07:21,579 --> 00:07:23,149
(The First People's Hospital of Yancheng)
155
00:07:54,550 --> 00:07:55,480
Attention, all units.
156
00:07:55,550 --> 00:07:57,480
There's a landslide ahead.
157
00:07:57,819 --> 00:07:58,720
Prepare to get off.
158
00:08:06,759 --> 00:08:07,560
There's a landslide.
159
00:08:07,959 --> 00:08:08,689
Be careful.
160
00:08:08,759 --> 00:08:09,430
Okay.
161
00:08:09,560 --> 00:08:10,230
This way.
162
00:08:12,699 --> 00:08:13,360
Let's go through here.
163
00:08:13,430 --> 00:08:14,269
Be careful.
164
00:08:19,170 --> 00:08:19,870
Song Yan.
165
00:08:20,170 --> 00:08:21,370
What's the situation up ahead?
166
00:08:23,839 --> 00:08:24,879
The landslide area is huge.
167
00:08:25,180 --> 00:08:26,240
We won't be able to clear it quickly.
168
00:08:26,480 --> 00:08:27,209
The vehicle can't go through.
169
00:08:27,610 --> 00:08:28,279
But we have to go through it.
170
00:08:28,709 --> 00:08:29,550
Let's get going.
171
00:08:29,750 --> 00:08:30,410
Okay.
172
00:08:30,819 --> 00:08:32,279
I'll report this to the headquarters.
173
00:08:32,450 --> 00:08:33,120
Okay.
174
00:08:33,990 --> 00:08:34,750
- Yang Chi. - Yes.
175
00:08:34,889 --> 00:08:36,090
Let the driver stay and watch the vehicle.
176
00:08:36,350 --> 00:08:37,190
The rest of you,
177
00:08:37,320 --> 00:08:38,419
bring all the equipment...
178
00:08:38,490 --> 00:08:39,259
you can carry.
179
00:08:39,320 --> 00:08:40,360
We'll leave in five minutes.
180
00:08:40,559 --> 00:08:41,230
Okay.
181
00:08:41,360 --> 00:08:42,529
- Yes. - Everyone, get off...
182
00:08:42,590 --> 00:08:43,289
and pack your equipment.
183
00:08:43,360 --> 00:08:44,299
We'll leave in five minutes.
184
00:08:46,200 --> 00:08:47,029
Watch your step.
185
00:08:51,539 --> 00:08:52,370
Be careful.
186
00:08:53,000 --> 00:08:53,769
Be careful.
187
00:08:57,710 --> 00:08:58,679
Watch your step.
188
00:09:15,029 --> 00:09:15,730
Class Monitor.
189
00:09:15,789 --> 00:09:17,230
Is magnitude 6.5 very serious?
190
00:09:17,299 --> 00:09:18,429
Some houses must have collapsed.
191
00:09:18,500 --> 00:09:19,500
I hope everyone got out.
192
00:09:19,600 --> 00:09:21,269
Every minute of the critical 72 hours of rescue...
193
00:09:21,769 --> 00:09:23,029
is very precious.
194
00:09:23,529 --> 00:09:24,340
Guys.
195
00:09:24,639 --> 00:09:25,669
Pick up the pace.
196
00:09:25,799 --> 00:09:26,769
- Yes! - Okay!
197
00:09:29,169 --> 00:09:29,840
Can you manage?
198
00:09:29,909 --> 00:09:30,580
Yes.
199
00:09:31,840 --> 00:09:32,509
Give it to me.
200
00:09:32,779 --> 00:09:33,440
I'll do it.
201
00:09:33,809 --> 00:09:34,679
Preserve your energy...
202
00:09:35,250 --> 00:09:35,909
to save people.
203
00:09:36,509 --> 00:09:37,679
Come on, guys!
204
00:09:38,149 --> 00:09:38,950
We can do this!
205
00:10:27,529 --> 00:10:28,669
- Messenger. - Present.
206
00:10:33,740 --> 00:10:38,539
(Yancheng Fire)
207
00:10:39,980 --> 00:10:41,049
We're already in Wangxiang.
208
00:10:41,750 --> 00:10:42,679
The houses in town...
209
00:10:43,009 --> 00:10:44,080
have collapsed very badly.
210
00:10:44,419 --> 00:10:45,879
We don't know the extent of the casualties.
211
00:10:46,519 --> 00:10:47,350
The visual assessment...
212
00:10:49,049 --> 00:10:49,850
doesn't look good.
213
00:10:51,720 --> 00:10:52,759
Start the rescue immediately.
214
00:10:52,919 --> 00:10:53,590
Yes.
215
00:10:53,820 --> 00:10:54,490
Understood.
216
00:10:54,559 --> 00:10:55,230
Sirs.
217
00:10:57,429 --> 00:10:58,129
Sirs.
218
00:10:58,730 --> 00:10:59,529
You're here.
219
00:10:59,799 --> 00:11:00,830
This is great.
220
00:11:02,230 --> 00:11:03,399
I'm the secretary here.
221
00:11:04,039 --> 00:11:05,000
The town hall...
222
00:11:05,070 --> 00:11:05,970
also collapsed.
223
00:11:06,200 --> 00:11:07,509
We set up a temporary shelter...
224
00:11:07,570 --> 00:11:08,809
at the school across from it.
225
00:11:09,240 --> 00:11:10,980
I'll take you there to get some rest.
226
00:11:11,080 --> 00:11:11,779
There's no need.
227
00:11:11,840 --> 00:11:12,679
Saving lives is more important.
228
00:11:13,179 --> 00:11:14,350
Which areas do you have trapped people now?
229
00:11:14,850 --> 00:11:15,580
Follow me.
230
00:11:15,649 --> 00:11:16,309
Let's go!
231
00:11:37,129 --> 00:11:39,970
(Ambulance)
232
00:11:41,870 --> 00:11:43,210
This is a video...
233
00:11:43,269 --> 00:11:44,639
from the Fire and Rescue Team.
234
00:11:44,710 --> 00:11:46,379
From the video, we can see...
235
00:11:46,480 --> 00:11:48,149
that the houses in town have collapsed very badly.
236
00:11:48,210 --> 00:11:49,610
The firefighters who arrived first...
237
00:11:49,679 --> 00:11:51,519
had already begun their rescue operation on the spot.
238
00:11:51,820 --> 00:11:53,519
We found out from the command center...
239
00:11:53,580 --> 00:11:54,690
that a large number of rescue teams...
240
00:11:54,750 --> 00:11:56,350
are on their way to Wangxiang.
241
00:12:04,960 --> 00:12:05,730
Hello, Yan Chen.
242
00:12:05,799 --> 00:12:06,600
Hello, Qin Qin.
243
00:12:06,759 --> 00:12:08,429
Why aren't you picking up the phone?
244
00:12:09,169 --> 00:12:10,129
The signal is very bad.
245
00:12:11,070 --> 00:12:12,070
Where are you?
246
00:12:14,070 --> 00:12:14,740
Qin Qin.
247
00:12:15,840 --> 00:12:16,909
I'm still on the road.
248
00:12:18,409 --> 00:12:19,480
Be careful.
249
00:12:19,909 --> 00:12:20,639
If you need anything,
250
00:12:20,710 --> 00:12:21,710
call me anytime.
251
00:12:22,250 --> 00:12:22,980
Got it.
252
00:12:23,049 --> 00:12:23,950
Don't worry.
253
00:12:24,649 --> 00:12:25,549
Bye.
254
00:12:48,710 --> 00:12:49,509
Let's split up.
255
00:12:49,970 --> 00:12:51,210
Yes. This way.
256
00:13:01,919 --> 00:13:02,720
Life detector.
257
00:13:02,850 --> 00:13:03,519
Okay.
258
00:13:03,590 --> 00:13:04,620
- Follow me. - Come on.
259
00:13:04,690 --> 00:13:05,360
- Let's go. - Keep up.
260
00:13:05,419 --> 00:13:06,090
Yes.
261
00:13:12,830 --> 00:13:13,529
Everything is in place.
262
00:13:16,029 --> 00:13:16,769
- Jiang Yi. - Done.
263
00:13:22,370 --> 00:13:23,610
Doctor!
264
00:13:31,919 --> 00:13:33,720
Chief, there's someone trapped down here.
265
00:13:34,049 --> 00:13:34,850
The rest, keep searching.
266
00:13:34,919 --> 00:13:35,590
Okay.
267
00:13:37,519 --> 00:13:38,559
Come on, let's do it together.
268
00:13:38,889 --> 00:13:41,529
- One, two, three. - One, two, three.
269
00:13:41,929 --> 00:13:44,230
- One, two, three. - One, two, three.
270
00:13:44,360 --> 00:13:46,830
- One, two, three. - One, two, three.
271
00:13:52,470 --> 00:13:53,340
Be careful.
272
00:13:54,169 --> 00:13:55,370
- Excuse me. - Move.
273
00:13:55,440 --> 00:13:56,110
Excuse me.
274
00:13:59,879 --> 00:14:00,950
There's a sign of life!
275
00:14:02,679 --> 00:14:03,350
Everyone, go!
276
00:14:03,480 --> 00:14:04,379
- Yes. - Yes.
277
00:14:07,019 --> 00:14:07,690
Save him!
278
00:14:07,750 --> 00:14:08,419
Hurry.
279
00:14:08,490 --> 00:14:09,350
Yes.
280
00:14:15,759 --> 00:14:16,529
Come on.
281
00:14:17,929 --> 00:14:19,330
Is anyone there?
282
00:14:19,500 --> 00:14:20,230
Hello?
283
00:14:20,730 --> 00:14:21,669
Is anyone there?
284
00:14:21,970 --> 00:14:23,200
Is anyone down there?
285
00:14:23,399 --> 00:14:24,470
Help me.
286
00:14:25,169 --> 00:14:25,870
Over here.
287
00:14:26,870 --> 00:14:27,769
Don't worry.
288
00:14:27,909 --> 00:14:29,309
We'll get you out of there.
289
00:14:29,840 --> 00:14:30,570
Right now,
290
00:14:30,639 --> 00:14:31,679
you have to conserve your energy.
291
00:14:31,980 --> 00:14:32,809
Don't fall asleep.
292
00:14:32,879 --> 00:14:33,639
Understand?
293
00:14:33,710 --> 00:14:34,379
Chief.
294
00:14:34,649 --> 00:14:35,679
I'll get the hydraulic ram.
295
00:14:35,850 --> 00:14:36,580
Go.
296
00:14:41,320 --> 00:14:43,049
Why don't we just use a hammer to break it open?
297
00:14:43,889 --> 00:14:44,659
We can't.
298
00:14:44,960 --> 00:14:45,919
There's someone down there.
299
00:14:45,990 --> 00:14:46,960
It's dangerous if we break it.
300
00:14:47,220 --> 00:14:48,259
This wall is a bit troublesome.
301
00:14:48,330 --> 00:14:48,990
If things go wrong,
302
00:14:49,090 --> 00:14:50,360
there's a risk of it collapsing again.
303
00:14:51,399 --> 00:14:52,629
Clear the rocks on top first,
304
00:14:52,700 --> 00:14:53,500
then move the wall.
305
00:14:53,559 --> 00:14:54,429
- Yes! - Remember.
306
00:14:54,799 --> 00:14:55,970
Be careful, understand?
307
00:14:56,029 --> 00:14:56,830
- Yes. - Yes.
308
00:14:56,970 --> 00:14:57,639
Come on.
309
00:14:58,340 --> 00:14:59,000
Wait.
310
00:15:00,470 --> 00:15:01,169
Chief.
311
00:15:01,409 --> 00:15:03,009
Another team borrowed the hydraulic ram.
312
00:15:03,440 --> 00:15:05,309
Can't you save me anymore?
313
00:15:05,710 --> 00:15:06,779
Don't go.
314
00:15:07,750 --> 00:15:09,110
I'm begging you. Don't go.
315
00:15:09,710 --> 00:15:10,450
Don't go.
316
00:15:11,320 --> 00:15:12,120
Don't be afraid.
317
00:15:12,549 --> 00:15:13,480
We won't leave.
318
00:15:33,100 --> 00:15:33,769
I'll do it.
319
00:15:34,100 --> 00:15:34,769
Come and help.
320
00:15:35,039 --> 00:15:36,570
Break this big wall first.
321
00:15:36,639 --> 00:15:37,509
- Come on. - I'll hold it.
322
00:15:37,610 --> 00:15:38,279
Come on.
323
00:15:44,549 --> 00:15:45,350
Jiang Yi!
324
00:15:45,649 --> 00:15:46,980
Haven't you had enough to eat?
325
00:15:47,220 --> 00:15:48,690
How many people are waiting down there?
326
00:15:48,750 --> 00:15:49,549
Break it!
327
00:15:51,519 --> 00:15:52,220
Yes.
328
00:16:06,570 --> 00:16:07,240
Don't cry.
329
00:16:07,669 --> 00:16:08,639
There's nothing to cry about.
330
00:16:09,639 --> 00:16:10,570
What do you do?
331
00:16:12,240 --> 00:16:13,679
I'm a doctor.
332
00:16:14,240 --> 00:16:15,250
What kind of doctor?
333
00:16:16,250 --> 00:16:17,919
Surgery. General Surgery.
334
00:16:19,279 --> 00:16:19,950
Sir.
335
00:16:20,649 --> 00:16:22,289
I know my hand is useless now.
336
00:16:23,519 --> 00:16:24,389
From now on,
337
00:16:24,990 --> 00:16:27,320
I won't be able to hold a scalpel.
338
00:16:30,029 --> 00:16:31,299
So many people...
339
00:16:31,360 --> 00:16:32,929
can't even make it today.
340
00:16:33,860 --> 00:16:34,799
If you can't do that,
341
00:16:34,870 --> 00:16:35,870
just find another job.
342
00:16:37,399 --> 00:16:38,340
You're still young.
343
00:16:38,799 --> 00:16:39,870
What matters is that you're alive.
344
00:16:42,309 --> 00:16:43,240
You're a man.
345
00:16:43,769 --> 00:16:44,909
No matter how hard you fall,
346
00:16:45,909 --> 00:16:47,480
you must find a way to get back up.
347
00:17:10,369 --> 00:17:11,029
Come on.
348
00:17:11,599 --> 00:17:12,269
Come on.
349
00:17:13,799 --> 00:17:14,470
Come on.
350
00:17:15,609 --> 00:17:16,309
Come on.
351
00:17:18,809 --> 00:17:19,480
Okay.
352
00:17:28,589 --> 00:17:29,450
Lift his butt.
353
00:17:29,519 --> 00:17:30,190
Come on.
354
00:17:30,250 --> 00:17:31,259
Put him on Pi Pi.
355
00:17:40,730 --> 00:17:41,430
Slowly.
356
00:17:41,500 --> 00:17:42,730
Hold him. Slowly.
357
00:18:38,220 --> 00:18:41,690
(Yancheng Emergency Medical Rescue Team)
358
00:18:53,839 --> 00:18:55,339
Did you hurt your hand?
359
00:18:56,069 --> 00:18:57,069
Surgeon.
360
00:18:57,170 --> 00:18:58,380
Is there a surgeon?
361
00:18:59,039 --> 00:19:00,309
There's a serious injury here.
362
00:19:09,549 --> 00:19:10,250
Come with me.
363
00:19:10,519 --> 00:19:11,720
Be careful.
364
00:19:16,160 --> 00:19:17,130
Hang in there.
365
00:19:17,190 --> 00:19:18,000
Endure it a bit.
366
00:19:21,329 --> 00:19:22,029
Don't cry.
367
00:19:22,230 --> 00:19:23,029
Give him anesthesia.
368
00:19:23,099 --> 00:19:23,769
Okay.
369
00:19:27,740 --> 00:19:28,410
Doctor.
370
00:19:28,640 --> 00:19:30,339
Can you save my hand...
371
00:19:30,410 --> 00:19:32,480
and make it as it was before?
372
00:19:33,240 --> 00:19:35,480
I'm a surgeon too.
373
00:19:37,279 --> 00:19:38,019
I'll do my best.
374
00:19:38,619 --> 00:19:39,279
Hang in there.
375
00:19:39,349 --> 00:19:40,220
I'll give you anesthesia.
376
00:19:41,349 --> 00:19:42,519
A lot of people...
377
00:19:42,650 --> 00:19:43,650
lost their lives today.
378
00:19:48,630 --> 00:19:49,559
You're still young.
379
00:19:50,789 --> 00:19:51,829
After today,
380
00:19:52,930 --> 00:19:53,829
live well.
381
00:19:54,400 --> 00:19:55,170
I know.
382
00:19:56,769 --> 00:19:57,430
Just now,
383
00:19:58,640 --> 00:20:00,799
the firefighter who saved me said the same thing.
384
00:20:04,039 --> 00:20:05,079
Am I mistaken?
385
00:20:05,609 --> 00:20:07,109
I can't believe Dr. Xu is comforting him.
386
00:20:08,009 --> 00:20:09,650
Dr. Xu never talked to anyone...
387
00:20:09,809 --> 00:20:11,480
when she was operating before.
388
00:20:12,650 --> 00:20:13,819
We can perform the surgery now.
389
00:20:15,390 --> 00:20:16,089
Get ready for surgery.
390
00:20:23,289 --> 00:20:23,960
Let's go.
391
00:20:24,029 --> 00:20:24,700
Hurry up.
392
00:20:24,799 --> 00:20:25,500
This way. Hurry.
393
00:20:30,099 --> 00:20:30,769
Chief.
394
00:20:32,440 --> 00:20:33,900
We've searched this entire area.
395
00:20:33,970 --> 00:20:34,769
There are no signs of life.
396
00:20:34,839 --> 00:20:36,109
Should we go to the next area?
397
00:20:36,970 --> 00:20:37,910
Everyone has been working continuously...
398
00:20:37,980 --> 00:20:38,880
for over 10 hours.
399
00:20:39,579 --> 00:20:40,640
Let's take a break here.
400
00:20:40,710 --> 00:20:41,410
Okay.
401
00:20:42,009 --> 00:20:42,849
Those from Shilitai.
402
00:20:43,009 --> 00:20:44,210
Rest here for 10 minutes.
403
00:20:44,309 --> 00:20:44,980
- Yes. - Yes.
404
00:20:45,049 --> 00:20:45,720
Okay.
405
00:20:45,950 --> 00:20:46,849
Pi Pi, Da Peng.
406
00:20:47,279 --> 00:20:47,950
Ge Zheng.
407
00:20:48,019 --> 00:20:49,519
- Bring some water for everyone. - Is anyone else here?
408
00:20:49,950 --> 00:20:51,319
Respond if you can hear me.
409
00:20:52,720 --> 00:20:53,890
Is there anyone else?
410
00:20:54,890 --> 00:20:56,329
Respond if you can hear me.
411
00:20:57,829 --> 00:20:58,500
Jiang Yi.
412
00:20:58,799 --> 00:20:59,460
Let's take a break.
413
00:20:59,630 --> 00:21:00,299
Chief.
414
00:21:00,529 --> 00:21:01,200
You guys rest first.
415
00:21:01,259 --> 00:21:01,930
Don't worry about me.
416
00:21:03,930 --> 00:21:04,970
Respond if you can hear me.
417
00:21:07,440 --> 00:21:08,210
Rest.
418
00:21:08,269 --> 00:21:09,039
That's an order.
419
00:21:09,609 --> 00:21:10,269
Chief.
420
00:21:10,710 --> 00:21:11,880
I'm begging you. Leave me alone.
421
00:21:12,309 --> 00:21:13,579
Let me save a few more people.
422
00:21:13,809 --> 00:21:14,650
Is anyone else here?
423
00:21:16,410 --> 00:21:17,079
Rest.
424
00:21:20,220 --> 00:21:21,150
Something's up with you.
425
00:21:21,990 --> 00:21:23,190
I noticed it on the way here.
426
00:21:24,759 --> 00:21:25,519
Something's bothering you.
427
00:21:30,190 --> 00:21:30,859
Tell me.
428
00:21:34,529 --> 00:21:35,200
Chief.
429
00:21:37,029 --> 00:21:38,240
Our house collapsed too.
430
00:21:38,970 --> 00:21:40,440
I couldn't reach my mom.
431
00:21:42,069 --> 00:21:43,240
Isn't your family in Liyang?
432
00:21:43,309 --> 00:21:45,380
My aunt lives in a village at the end of Wangxiang.
433
00:21:46,240 --> 00:21:47,440
She wasn't feeling well.
434
00:21:47,640 --> 00:21:48,710
My mom is here to take care of her.
435
00:21:49,150 --> 00:21:50,079
Since yesterday afternoon,
436
00:21:50,150 --> 00:21:51,519
I haven't been able to reach her.
437
00:21:52,819 --> 00:21:53,519
Which village?
438
00:21:53,950 --> 00:21:54,619
What...
439
00:21:54,890 --> 00:21:56,089
What are your mom and aunt's names?
440
00:21:56,390 --> 00:21:57,589
I'll call the branch now.
441
00:21:58,359 --> 00:21:59,160
Houmiao Village.
442
00:21:59,920 --> 00:22:00,990
My mom's name is Gao Chun Rong.
443
00:22:01,190 --> 00:22:02,329
My aunt's name is Gao Chun Yan.
444
00:22:05,200 --> 00:22:06,160
There's an aftershock!
445
00:22:06,230 --> 00:22:07,160
Put on your helmets!
446
00:22:07,230 --> 00:22:08,029
- Let's go. - An aftershock!
447
00:22:09,269 --> 00:22:10,329
Stay away from the walls.
448
00:22:21,039 --> 00:22:21,809
Monitoring equipment.
449
00:22:22,279 --> 00:22:23,309
Heart rate and blood pressure are all good.
450
00:22:23,549 --> 00:22:24,309
Continue the surgery.
451
00:22:24,849 --> 00:22:25,519
Scissors.
452
00:22:29,319 --> 00:22:30,150
Dr. Xu.
453
00:22:30,549 --> 00:22:31,920
Did you save his hand?
454
00:22:32,359 --> 00:22:34,119
Several tendons and nerves were severed.
455
00:22:34,420 --> 00:22:36,089
It's impossible for him to hold a scalpel anymore.
456
00:22:37,160 --> 00:22:39,430
But if his rehabilitation goes well,
457
00:22:40,029 --> 00:22:41,400
he can regain some of his grip strength.
458
00:22:41,769 --> 00:22:43,470
His hand is badly injured.
459
00:22:43,529 --> 00:22:44,970
He's already very lucky not to get an amputation.
460
00:22:53,579 --> 00:22:54,440
Hold the gauze.
461
00:22:57,509 --> 00:22:58,279
Dr. Xu.
462
00:22:59,349 --> 00:23:00,019
Yes.
463
00:23:00,750 --> 00:23:02,190
There's another victim with an open fracture.
464
00:23:02,250 --> 00:23:03,220
It's very serious.
465
00:23:03,289 --> 00:23:04,190
You should treat him.
466
00:23:04,720 --> 00:23:05,660
Okay, I'm coming.
467
00:23:10,589 --> 00:23:11,259
Let's go.
468
00:23:12,730 --> 00:23:13,500
Dr. Qin, come with me.
469
00:23:13,559 --> 00:23:14,259
Okay.
470
00:24:16,289 --> 00:24:19,460
(Yancheng Emergency Medical Rescue Team)
471
00:24:27,799 --> 00:24:29,039
I'm so tired.
472
00:24:32,410 --> 00:24:33,180
Slow down.
473
00:24:39,279 --> 00:24:41,380
Bei Bei, is there any food?
474
00:24:41,720 --> 00:24:42,890
- What else is there? - Yes.
475
00:24:42,950 --> 00:24:44,650
I'm about to faint from hunger.
476
00:24:45,160 --> 00:24:46,990
It's ready.
477
00:24:47,160 --> 00:24:48,690
Here, eat this first.
478
00:24:48,759 --> 00:24:49,660
It's freshly made.
479
00:24:49,730 --> 00:24:51,059
I want something sweet.
480
00:24:51,130 --> 00:24:52,299
Do you have chocolate?
481
00:24:52,630 --> 00:24:54,130
Egg yolk pie is fine too.
482
00:24:54,230 --> 00:24:55,599
Now is not the time to be picky.
483
00:24:55,670 --> 00:24:57,200
I gave the supplies to the hospital next door.
484
00:24:57,269 --> 00:24:58,369
They came in a hurry.
485
00:24:58,440 --> 00:24:59,269
They didn't bring anything.
486
00:25:01,099 --> 00:25:01,769
Thank you.
487
00:25:02,839 --> 00:25:04,309
All right, just bear with it for now.
488
00:25:04,369 --> 00:25:05,710
More supplies are coming.
489
00:25:07,839 --> 00:25:09,109
Wipe your hands first. Here.
490
00:25:09,250 --> 00:25:09,950
Okay.
491
00:25:10,809 --> 00:25:12,720
This afternoon was quite touching.
492
00:25:13,049 --> 00:25:14,750
Someone secretly came to deliver supplies.
493
00:25:14,950 --> 00:25:15,990
A big pot of boiled eggs.
494
00:25:16,049 --> 00:25:17,289
Yes, they're ready.
495
00:25:17,349 --> 00:25:18,359
I'm soaking them up for you.
496
00:25:18,990 --> 00:25:19,660
Here.
497
00:25:19,720 --> 00:25:20,920
They're still warm.
498
00:25:21,089 --> 00:25:22,259
Thank you.
499
00:25:22,329 --> 00:25:23,230
One for each of you.
500
00:25:23,289 --> 00:25:24,089
- Okay. - Okay.
501
00:25:25,559 --> 00:25:26,299
Aren't you eating?
502
00:25:26,359 --> 00:25:27,430
I already ate.
503
00:25:27,599 --> 00:25:28,470
- Dr. Xu. - All right.
504
00:25:28,529 --> 00:25:29,970
Serve the people then.
505
00:25:31,839 --> 00:25:33,099
At a time like this,
506
00:25:33,170 --> 00:25:34,539
we can still eat eggs.
507
00:25:34,599 --> 00:25:35,339
We can see...
508
00:25:35,410 --> 00:25:37,369
that we're very lucky to be alive.
509
00:25:38,880 --> 00:25:39,680
Yes.
510
00:25:39,910 --> 00:25:41,710
The earthquake lasted for 20 to 30 seconds yesterday.
511
00:25:42,079 --> 00:25:43,849
The whole town was destroyed.
512
00:25:44,210 --> 00:25:45,819
Many people died just like that.
513
00:25:46,650 --> 00:25:48,180
That's how small and fragile...
514
00:25:48,549 --> 00:25:49,289
people are...
515
00:25:49,349 --> 00:25:50,490
in the face of nature.
516
00:25:51,289 --> 00:25:52,089
Now that I think about it,
517
00:25:52,160 --> 00:25:53,490
the trivial things I used to fuss about...
518
00:25:53,559 --> 00:25:54,990
don't seem so important anymore.
519
00:25:59,000 --> 00:25:59,700
I've decided.
520
00:26:00,000 --> 00:26:01,599
I'll reconcile with my boyfriend when I return.
521
00:26:01,670 --> 00:26:03,170
I'll forgive him magnanimously.
522
00:26:03,230 --> 00:26:04,869
If I can be with the one I love,
523
00:26:04,940 --> 00:26:06,599
what's there to complain about?
524
00:26:06,740 --> 00:26:08,269
I don't think you're hungry.
525
00:26:08,539 --> 00:26:10,009
- You're even showing off your love? - Is that so?
526
00:26:10,069 --> 00:26:11,240
I don't think she wants to eat.
527
00:26:12,039 --> 00:26:12,839
It's not easy to have this.
528
00:26:12,910 --> 00:26:14,710
- Yes. - That's right.
529
00:26:21,789 --> 00:26:23,819
Hello, the subscriber you're calling...
530
00:26:37,430 --> 00:26:38,269
Have a bite.
531
00:26:38,400 --> 00:26:39,799
You haven't eaten anything since last night.
532
00:26:40,069 --> 00:26:41,240
How can you have any energy?
533
00:26:41,470 --> 00:26:42,210
Yang Chi.
534
00:26:42,769 --> 00:26:43,539
I'm not hungry.
535
00:26:45,710 --> 00:26:46,509
Trust me.
536
00:26:47,640 --> 00:26:48,809
We saved so many people.
537
00:26:48,880 --> 00:26:50,079
God is watching.
538
00:26:50,309 --> 00:26:51,819
Our moms will definitely be lucky.
539
00:26:51,880 --> 00:26:52,720
They'll be fine.
540
00:26:53,250 --> 00:26:53,950
Eat a bit.
541
00:27:01,420 --> 00:27:02,230
Be strong.
542
00:27:13,769 --> 00:27:14,640
The branch head...
543
00:27:15,009 --> 00:27:16,269
has already contacted the headquarters...
544
00:27:16,769 --> 00:27:17,869
for the search notice.
545
00:27:19,039 --> 00:27:20,440
We'll find out soon.
546
00:27:22,410 --> 00:27:23,079
Thank you, Chief.
547
00:27:29,289 --> 00:27:29,950
Here.
548
00:27:30,390 --> 00:27:31,519
Eat your noodles.
549
00:27:34,890 --> 00:27:35,930
There are a lot of people...
550
00:27:36,529 --> 00:27:37,359
waiting for us to save them.
551
00:28:02,019 --> 00:28:02,690
Here are your noodles.
552
00:28:02,789 --> 00:28:03,450
Okay.
553
00:28:03,549 --> 00:28:04,390
It's freshly made.
554
00:28:29,349 --> 00:28:30,410
Good night, Dr. Xu.
555
00:28:46,829 --> 00:28:47,529
Dr. Xu.
556
00:28:47,759 --> 00:28:49,130
Your feet are so swollen.
557
00:28:52,240 --> 00:28:53,269
I'll get you some medicine.
558
00:28:53,339 --> 00:28:54,069
Spray some on it.
559
00:28:54,339 --> 00:28:55,609
People's Hospital Medical Team.
560
00:28:55,710 --> 00:28:56,869
They need medical support at the scene.
561
00:28:57,009 --> 00:28:58,269
Which one of you can go now?
562
00:28:58,710 --> 00:28:59,910
Dr. Xu, I'm Xu Qin.
563
00:28:59,980 --> 00:29:00,680
I can go.
564
00:29:00,809 --> 00:29:02,250
Okay. I'll arrange a car for you.
565
00:29:02,480 --> 00:29:03,210
It'll be there at once.
566
00:29:03,609 --> 00:29:05,420
Bring medical equipment and a stretcher.
567
00:29:05,549 --> 00:29:06,849
Bring two nurses with you too.
568
00:29:06,950 --> 00:29:07,619
Got it.
569
00:29:07,849 --> 00:29:08,890
Dr. Xu, I'll go with you.
570
00:29:09,089 --> 00:29:09,819
Me too.
571
00:29:09,920 --> 00:29:10,619
Prepare a medical kit.
572
00:29:10,690 --> 00:29:11,349
Okay.
573
00:29:13,660 --> 00:29:14,559
Is your foot okay?
574
00:29:16,230 --> 00:29:16,960
It's fine.
575
00:29:17,029 --> 00:29:17,690
Let's go.
576
00:29:25,440 --> 00:29:26,369
Set up the terminal.
577
00:29:47,589 --> 00:29:48,529
There's a sign of life!
578
00:29:48,630 --> 00:29:49,630
Save him!
579
00:29:49,690 --> 00:29:50,359
Hurry!
580
00:29:50,529 --> 00:29:51,430
Hurry. Go.
581
00:29:53,559 --> 00:29:54,660
Squad One, break the board.
582
00:29:55,029 --> 00:29:56,000
Squad Two, clear the area.
583
00:30:11,079 --> 00:30:11,750
Hurry.
584
00:30:12,079 --> 00:30:12,750
Hurry up.
585
00:30:15,319 --> 00:30:15,990
Comrades.
586
00:30:16,349 --> 00:30:17,920
You have to weigh the pros and cons.
587
00:30:18,349 --> 00:30:19,759
You don't know how deep he's buried.
588
00:30:20,119 --> 00:30:21,089
There's no way to save him.
589
00:30:21,420 --> 00:30:22,089
Let's hurry...
590
00:30:22,160 --> 00:30:23,230
- to go to the next place. - Hurry.
591
00:30:23,289 --> 00:30:24,630
We can save more people.
592
00:30:27,930 --> 00:30:29,400
You spend so many hours...
593
00:30:29,670 --> 00:30:30,630
saving one person.
594
00:30:31,029 --> 00:30:32,740
We don't even know if he's dead or alive.
595
00:30:32,970 --> 00:30:34,900
We might even encounter a second collapse...
596
00:30:35,069 --> 00:30:36,509
and die from it.
597
00:30:36,839 --> 00:30:38,170
Is it worth it?
598
00:30:39,579 --> 00:30:40,380
Those from Shilitai.
599
00:30:41,309 --> 00:30:42,349
Do you remember the oath you took...
600
00:30:43,009 --> 00:30:43,750
on the way here?
601
00:30:43,809 --> 00:30:45,150
- "A solemn promise..." - "A solemn promise..."
602
00:30:45,220 --> 00:30:46,420
- "to every life..." - "to every life..."
603
00:30:46,480 --> 00:30:48,450
- "that we will never give up." - "that we will never give up."
604
00:30:50,150 --> 00:30:50,920
Let's do it then!
605
00:30:50,990 --> 00:30:51,960
- Yes. - Yes.
606
00:30:52,319 --> 00:30:53,119
Hurry.
607
00:30:54,460 --> 00:30:56,329
Captain, let's go to the next place.
608
00:30:58,160 --> 00:30:58,829
Give me the ax.
609
00:31:04,670 --> 00:31:05,339
Take this.
610
00:31:10,069 --> 00:31:10,769
Sir.
611
00:31:11,069 --> 00:31:12,309
Please go to town and get some people.
612
00:31:12,380 --> 00:31:13,509
Call everyone who can help.
613
00:31:13,640 --> 00:31:14,309
Okay.
614
00:31:14,380 --> 00:31:15,039
Thank you.
615
00:31:18,849 --> 00:31:19,619
Slowly.
616
00:31:20,019 --> 00:31:20,819
Be careful.
617
00:31:24,920 --> 00:31:25,789
Slow down!
618
00:31:26,819 --> 00:31:27,490
Song Yan!
619
00:31:27,559 --> 00:31:28,220
Chief.
620
00:31:32,160 --> 00:31:34,130
One, two, three.
621
00:31:48,009 --> 00:31:49,009
Steady, Yang Chi.
622
00:32:00,359 --> 00:32:01,359
Be patient, everyone.
623
00:32:01,559 --> 00:32:02,759
It'll be unblocked soon.
624
00:32:03,089 --> 00:32:03,789
Don't be anxious.
625
00:32:09,730 --> 00:32:10,400
Li Meng.
626
00:32:12,339 --> 00:32:13,470
Why are you here?
627
00:32:14,470 --> 00:32:15,369
I'm settling...
628
00:32:16,440 --> 00:32:17,839
and evacuating people around here.
629
00:32:18,170 --> 00:32:19,339
The station knows you're coming,
630
00:32:19,410 --> 00:32:20,710
so they told me to pick you up.
631
00:32:20,940 --> 00:32:21,609
You...
632
00:32:21,680 --> 00:32:22,849
Did you just walk here?
633
00:32:23,609 --> 00:32:24,410
There was an aftershock.
634
00:32:24,509 --> 00:32:25,480
It was all unblocked before.
635
00:32:25,549 --> 00:32:26,720
Now it's blocked again.
636
00:32:26,950 --> 00:32:28,019
We'll have to walk for a bit.
637
00:32:28,250 --> 00:32:28,920
No problem.
638
00:32:29,049 --> 00:32:29,750
I'll get my bag.
639
00:32:32,190 --> 00:32:32,859
Let me take it.
640
00:32:32,920 --> 00:32:34,690
- I can manage. - I'll take it.
641
00:32:34,759 --> 00:32:35,430
Come on.
642
00:32:36,089 --> 00:32:36,789
Thank you.
643
00:32:38,089 --> 00:32:38,960
- Come on, let's go. - Let's go.
644
00:32:40,400 --> 00:32:41,430
I rushed here after the meeting.
645
00:32:41,500 --> 00:32:42,730
I didn't have time to change.
646
00:32:42,799 --> 00:32:43,529
Slow down.
647
00:32:43,769 --> 00:32:44,829
There are more rocks here.
648
00:32:44,970 --> 00:32:45,769
Okay.
649
00:32:46,869 --> 00:32:47,539
I'm fine.
650
00:32:47,599 --> 00:32:48,269
Slow down.
651
00:32:50,369 --> 00:32:53,109
Did you major in psychology?
652
00:32:54,839 --> 00:32:56,279
During my internship in college,
653
00:32:56,349 --> 00:32:57,680
I was a psychotherapist.
654
00:32:57,750 --> 00:32:59,349
That's why the boss sent me here...
655
00:32:59,420 --> 00:33:01,579
to help you in counseling...
656
00:33:02,019 --> 00:33:03,119
the people in the disaster area.
657
00:33:03,789 --> 00:33:05,890
It's also an essential part...
658
00:33:05,960 --> 00:33:07,160
of disaster recovery.
659
00:33:07,720 --> 00:33:08,390
Also,
660
00:33:08,460 --> 00:33:09,329
the sooner we start, the better.
661
00:33:10,130 --> 00:33:11,029
Have you taken a break...
662
00:33:11,089 --> 00:33:11,829
in the past two days?
663
00:33:11,890 --> 00:33:12,630
Yes.
664
00:33:13,000 --> 00:33:14,529
We took turns resting for half an hour.
665
00:33:14,660 --> 00:33:15,730
We're short-staffed.
666
00:33:15,970 --> 00:33:17,769
We're working hard in the critical 72 hours.
667
00:33:17,829 --> 00:33:18,869
Come in, give me your hand.
668
00:33:19,470 --> 00:33:20,200
Thank you.
669
00:33:21,470 --> 00:33:22,309
Be careful.
670
00:33:23,640 --> 00:33:24,369
You're right.
671
00:33:24,869 --> 00:33:25,710
Right now,
672
00:33:25,980 --> 00:33:26,910
time is of the essence.
673
00:33:26,980 --> 00:33:27,640
Look ahead.
674
00:33:28,910 --> 00:33:29,750
Just a bit further...
675
00:33:30,250 --> 00:33:31,109
and we'll reach the headquarters.
676
00:33:32,549 --> 00:33:33,720
- Okay. - This part isn't an easy route.
677
00:33:33,920 --> 00:33:35,119
Come on, I'll carry you.
678
00:33:35,279 --> 00:33:36,119
No, I can walk.
679
00:33:36,190 --> 00:33:36,890
I'll carry you.
680
00:33:36,950 --> 00:33:37,690
I can really do it.
681
00:33:37,750 --> 00:33:38,890
I can do it too.
682
00:33:38,960 --> 00:33:39,619
I can manage.
683
00:33:39,690 --> 00:33:40,720
Let's go. It's okay.
684
00:33:43,589 --> 00:33:45,190
Jiang Yi's mom and aunt...
685
00:33:45,930 --> 00:33:47,029
couldn't be reached.
686
00:33:47,430 --> 00:33:48,359
This is their information.
687
00:33:54,539 --> 00:33:55,200
Thank you.
688
00:34:05,420 --> 00:34:08,420
Come on, let's go. One, two, three.
689
00:34:10,949 --> 00:34:11,650
Come on.
690
00:34:12,719 --> 00:34:13,389
Are you okay?
691
00:34:13,789 --> 00:34:14,489
I'm fine.
692
00:34:14,590 --> 00:34:15,360
Let's go up and help.
693
00:34:18,559 --> 00:34:20,059
Song Yan, we'll help you.
694
00:34:20,130 --> 00:34:20,800
Don't come up.
695
00:34:20,960 --> 00:34:21,800
Wait down there.
696
00:34:22,800 --> 00:34:23,630
It's dangerous up here.
697
00:34:23,800 --> 00:34:24,469
Go down.
698
00:34:24,869 --> 00:34:25,599
Don't come up. It's dangerous.
699
00:34:26,070 --> 00:34:26,739
Don't worry.
700
00:34:28,469 --> 00:34:29,570
Let's go down.
701
00:34:31,210 --> 00:34:31,869
Come on.
702
00:34:32,440 --> 00:34:33,179
Come on, move it.
703
00:34:47,090 --> 00:34:47,789
Be careful.
704
00:34:55,969 --> 00:34:56,769
Slowly.
705
00:35:10,010 --> 00:35:10,679
Let's go.
706
00:35:15,920 --> 00:35:16,750
I found her!
707
00:35:17,519 --> 00:35:18,389
We found her!
708
00:35:18,449 --> 00:35:19,289
Doctor!
709
00:35:19,989 --> 00:35:20,760
- Let's go. - Okay.
710
00:35:21,190 --> 00:35:21,860
Dr. Xu.
711
00:35:21,920 --> 00:35:22,690
- Let's go up. - Go up.
712
00:35:25,030 --> 00:35:25,699
Chief.
713
00:35:25,829 --> 00:35:26,960
We've done the tests.
714
00:35:27,030 --> 00:35:27,760
It's safe for now.
715
00:35:28,199 --> 00:35:29,329
I suggest we rescue her quickly.
716
00:35:31,829 --> 00:35:32,599
Be careful.
717
00:35:37,469 --> 00:35:38,170
Slowly.
718
00:35:39,039 --> 00:35:39,840
Chief, be careful.
719
00:35:42,210 --> 00:35:43,250
Help me.
720
00:35:44,809 --> 00:35:45,550
Save me.
721
00:35:47,420 --> 00:35:48,079
Come on.
722
00:35:52,050 --> 00:35:52,719
Miss.
723
00:35:52,789 --> 00:35:53,460
How are you doing?
724
00:35:53,519 --> 00:35:54,289
Help me.
725
00:35:56,789 --> 00:35:58,329
One, two, three.
726
00:36:05,269 --> 00:36:06,670
Her legs are fine. Carry her out first.
727
00:36:06,769 --> 00:36:07,440
Jiang Yi.
728
00:36:11,210 --> 00:36:11,869
Slowly.
729
00:36:14,110 --> 00:36:15,579
Miss, hang in there.
730
00:36:21,780 --> 00:36:23,289
Chief, be careful.
731
00:36:28,789 --> 00:36:29,489
It's okay.
732
00:36:29,989 --> 00:36:30,730
We're coming out.
733
00:36:30,789 --> 00:36:31,460
Come on.
734
00:36:31,760 --> 00:36:32,500
Jun Ping, Pi Pi.
735
00:36:32,699 --> 00:36:33,360
Don't cry.
736
00:36:33,429 --> 00:36:34,230
- Pi Pi. - It's okay. Come on.
737
00:36:34,300 --> 00:36:34,960
- Come on. - Come on.
738
00:36:35,030 --> 00:36:36,099
- Hold her. - Come on.
739
00:36:36,369 --> 00:36:37,070
Slowly.
740
00:36:37,869 --> 00:36:38,570
All right.
741
00:36:38,969 --> 00:36:39,800
Let go.
742
00:36:40,000 --> 00:36:41,039
We have the best physician...
743
00:36:41,239 --> 00:36:42,369
to bandage you.
744
00:36:44,210 --> 00:36:45,309
All right.
745
00:36:45,369 --> 00:36:46,239
- Don't cry. - Come on.
746
00:36:46,309 --> 00:36:47,079
Be careful.
747
00:36:47,809 --> 00:36:48,510
Slowly.
748
00:36:48,739 --> 00:36:49,650
Pi Pi, over there.
749
00:36:49,710 --> 00:36:50,480
Don't move.
750
00:37:05,429 --> 00:37:06,130
I'll do it.
751
00:37:17,110 --> 00:37:17,809
She's already gone.
752
00:37:18,269 --> 00:37:19,210
Let's save the others.
753
00:37:28,119 --> 00:37:28,780
Wait.
754
00:37:38,829 --> 00:37:39,760
She's pregnant.
755
00:37:52,309 --> 00:37:53,210
Turn her over.
756
00:37:58,710 --> 00:38:00,480
Usually, 5 to 8 minutes after the mother dies,
757
00:38:00,820 --> 00:38:01,920
the baby dies too.
758
00:38:08,860 --> 00:38:09,590
There's a heartbeat.
759
00:38:09,989 --> 00:38:10,760
The baby is alive.
760
00:38:11,190 --> 00:38:12,630
Can we save him if we take her to the hospital now?
761
00:38:13,099 --> 00:38:14,530
It's too late. I have to do a C-section now.
762
00:38:15,559 --> 00:38:16,329
Are you confident?
763
00:38:17,869 --> 00:38:18,570
No.
764
00:38:19,000 --> 00:38:19,670
I'll try.
765
00:38:21,070 --> 00:38:21,869
Lay her down flat.
766
00:38:27,610 --> 00:38:28,380
Be careful.
767
00:39:09,119 --> 00:39:09,849
Come on.
768
00:39:22,400 --> 00:39:23,070
Dr. Xu.
769
00:39:28,239 --> 00:39:28,940
Thank you.
770
00:39:40,820 --> 00:39:41,550
Scissors.
771
00:39:57,170 --> 00:39:57,969
Prepare the scalpel.
772
00:40:08,380 --> 00:40:09,150
Compress.
773
00:40:46,320 --> 00:40:47,650
- The baby's out! - The baby's born!
774
00:41:08,369 --> 00:41:09,170
Be careful.
775
00:42:24,449 --> 00:42:25,210
Slowly.
47034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.