All language subtitles for Fireworks of My Heart - Episode 22 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 22) 4 00:01:33,299 --> 00:01:34,900 Drive. 5 00:01:42,310 --> 00:01:43,010 Everyone, 6 00:01:43,069 --> 00:01:44,310 come back as soon as you can. 7 00:01:57,590 --> 00:01:59,519 Sir, let me help you up, come on. 8 00:02:00,090 --> 00:02:01,329 Be careful. 9 00:02:01,530 --> 00:02:02,230 Be careful. 10 00:02:02,290 --> 00:02:03,629 Take them to an open area. 11 00:02:03,700 --> 00:02:04,359 Okay. 12 00:02:04,430 --> 00:02:05,799 Let's go to the Transfusion Area... 13 00:02:05,859 --> 00:02:06,930 in case there are any patients who need assistance. 14 00:02:07,000 --> 00:02:07,670 Let's go. 15 00:02:08,599 --> 00:02:10,340 - Help! - Doctor! 16 00:02:10,400 --> 00:02:13,509 - Hurry, Doctor! - Help! 17 00:02:13,569 --> 00:02:14,270 Doctor. 18 00:02:14,340 --> 00:02:15,370 Thank you, Doctor. 19 00:02:15,439 --> 00:02:16,639 There was an earthquake, right? 20 00:02:16,710 --> 00:02:18,740 Yes. I'll take you to a safe place now. 21 00:02:18,979 --> 00:02:20,210 - It's okay. - It's so scary. 22 00:02:21,550 --> 00:02:22,349 Be careful, everyone. 23 00:02:22,409 --> 00:02:23,620 Evacuate the people first. 24 00:02:31,520 --> 00:02:34,530 (Benevolence and Integrity) 25 00:02:39,330 --> 00:02:40,099 Excuse me. 26 00:02:41,000 --> 00:02:41,770 Give me a hand. 27 00:02:42,599 --> 00:02:43,870 Everything is fine. Don't worry. 28 00:02:48,939 --> 00:02:50,039 There's no signal. 29 00:02:53,379 --> 00:02:54,280 Is there no signal? 30 00:02:59,080 --> 00:02:59,919 I got a signal. 31 00:02:59,979 --> 00:03:00,650 I got it. 32 00:03:01,490 --> 00:03:02,419 I got a signal. 33 00:03:09,060 --> 00:03:10,400 (Urgent! 6.5 magnitude earthquake in Wangxiang, Yancheng) 34 00:03:10,460 --> 00:03:11,500 The magnitude is 6.5. 35 00:03:11,960 --> 00:03:13,030 It's already like this here. 36 00:03:13,099 --> 00:03:14,500 Isn't it worse at the epicenter? 37 00:03:14,669 --> 00:03:15,930 The epicenter is in Wangxiang. 38 00:03:16,169 --> 00:03:17,370 The magnitude is 6.5. 39 00:03:17,539 --> 00:03:18,840 Gosh, it's such a big earthquake. 40 00:03:19,599 --> 00:03:20,569 That doctor from Neurosurgery... 41 00:03:20,639 --> 00:03:21,909 seems to be from Wangxiang too. 42 00:03:21,969 --> 00:03:22,740 Dr. Tian. 43 00:03:22,810 --> 00:03:23,580 - Right. - By the way, 44 00:03:24,039 --> 00:03:26,039 Dr. Wei from Orthopedics is from there too. 45 00:03:34,189 --> 00:03:35,120 One, two, one. 46 00:03:35,490 --> 00:03:37,719 One, one, two, one. 47 00:03:38,120 --> 00:03:40,289 One, one, two, one. 48 00:03:40,560 --> 00:03:41,330 Turn right. 49 00:03:41,389 --> 00:03:45,629 (Party Loyalty, Strict Discipline, Defy Danger and Death) 50 00:03:45,699 --> 00:03:46,460 Halt. 51 00:03:47,699 --> 00:03:48,729 Face left. 52 00:03:49,469 --> 00:03:50,469 Align to your right. 53 00:03:52,969 --> 00:03:53,770 Eyes front. 54 00:03:58,039 --> 00:03:58,939 Chief. 55 00:03:59,210 --> 00:04:01,080 Shilitai Fire and Rescue Station Combat Squad is assembled. 56 00:04:01,150 --> 00:04:01,979 Please give your command. 57 00:04:02,050 --> 00:04:02,849 All are present and accounted for. 58 00:04:03,349 --> 00:04:04,620 Face right. 59 00:04:05,680 --> 00:04:06,479 Board. 60 00:04:21,870 --> 00:04:22,730 Comrades. Brothers. 61 00:04:22,800 --> 00:04:24,300 Each minute that passes by... 62 00:04:24,370 --> 00:04:25,500 in the critical 72 hours... 63 00:04:25,569 --> 00:04:26,970 is equivalent to a loss of lives. 64 00:04:27,170 --> 00:04:28,370 A disaster is a command. 65 00:04:28,610 --> 00:04:31,009 We save people from difficulties and danger. 66 00:04:31,079 --> 00:04:32,839 We must complete this mission. 67 00:04:33,379 --> 00:04:34,079 Squad One, copy. 68 00:04:34,149 --> 00:04:34,810 Squad Two, copy. 69 00:04:34,879 --> 00:04:35,680 Squad Three, copy. 70 00:04:35,750 --> 00:04:36,410 Comrades. 71 00:04:37,149 --> 00:04:38,720 The earthquake's occurrence... 72 00:04:39,480 --> 00:04:41,290 touched the hearts of all circles in society. 73 00:04:41,350 --> 00:04:42,420 (Wangxiang Earthquake Emergency Mobilization Meeting) 74 00:04:42,490 --> 00:04:44,490 Under the guidance of municipal committee leaders, 75 00:04:45,560 --> 00:04:46,360 all units... 76 00:04:46,689 --> 00:04:47,860 have already taken action. 77 00:04:48,629 --> 00:04:49,629 Based on what I know, 78 00:04:50,129 --> 00:04:51,430 the Fire and Rescue Department... 79 00:04:51,500 --> 00:04:52,759 immediately sent... 80 00:04:52,899 --> 00:04:54,129 an elite team... 81 00:04:54,269 --> 00:04:55,199 to Wangxiang. 82 00:04:55,699 --> 00:04:56,800 Natural disasters are merciless. 83 00:04:57,439 --> 00:04:58,500 Humans are compassionate. 84 00:04:59,339 --> 00:05:00,139 Our hospital... 85 00:05:00,610 --> 00:05:02,339 will also send an elite team... 86 00:05:02,410 --> 00:05:03,439 to the frontline. 87 00:05:04,240 --> 00:05:05,339 Members of the party... 88 00:05:05,779 --> 00:05:06,939 must charge ahead. 89 00:05:07,810 --> 00:05:08,480 I'm a member of the party. 90 00:05:08,980 --> 00:05:09,680 I'll sign up. 91 00:05:10,620 --> 00:05:11,319 I'll sign up too. 92 00:05:12,050 --> 00:05:12,850 Me too. 93 00:05:13,480 --> 00:05:14,220 I'm in too. 94 00:05:14,389 --> 00:05:15,149 Thoracic Surgery. I'm signing up. 95 00:05:15,220 --> 00:05:16,350 I'm from Pediatrics. I'm in. 96 00:05:16,420 --> 00:05:17,519 I'm from General Surgery. I'm in. 97 00:05:17,589 --> 00:05:18,290 We're in. 98 00:05:18,360 --> 00:05:19,160 I'll sign up too. 99 00:05:19,220 --> 00:05:20,019 Each department... 100 00:05:20,089 --> 00:05:21,230 should go back and do a headcount... 101 00:05:21,290 --> 00:05:22,230 and prepare supplies. 102 00:05:22,560 --> 00:05:23,490 After an hour, 103 00:05:23,560 --> 00:05:24,230 we'll set off. 104 00:05:26,199 --> 00:05:27,329 Pack as much as you can. 105 00:05:27,399 --> 00:05:28,529 Transfusion needles, transfusion pads, 106 00:05:28,699 --> 00:05:29,629 swabs, and alcohol. 107 00:05:29,699 --> 00:05:31,000 Pack a lot of these. 108 00:05:32,500 --> 00:05:33,540 Dong Dong, what's the progress here? 109 00:05:33,600 --> 00:05:34,269 I'm done. 110 00:05:34,339 --> 00:05:35,269 I have hazmat suits... 111 00:05:35,339 --> 00:05:36,540 and disposable scrubs. 112 00:05:37,139 --> 00:05:38,639 Should we prepare a change of clothes? 113 00:05:38,810 --> 00:05:39,980 How long are we staying? 114 00:05:40,750 --> 00:05:41,449 Xiao Xi. 115 00:05:41,610 --> 00:05:42,649 How many clothes did you bring? 116 00:05:43,250 --> 00:05:44,149 I saw that people from the other teams... 117 00:05:44,220 --> 00:05:44,949 brought two sets of clothes, 118 00:05:45,019 --> 00:05:46,480 so I just prepared a few. 119 00:05:47,149 --> 00:05:50,120 Dr. Xu, what if we've got no change of clothes? 120 00:05:50,689 --> 00:05:51,790 We'll see. 121 00:05:53,089 --> 00:05:54,759 Should we prepare some food and drinks? 122 00:05:54,829 --> 00:05:56,060 It'll take 4 to 5 hours to get there. 123 00:05:56,129 --> 00:05:58,230 But we don't even know the situation there. 124 00:05:59,160 --> 00:06:00,569 Have you told your families? 125 00:06:00,769 --> 00:06:01,529 Not yet. 126 00:06:01,600 --> 00:06:02,529 There's no time. 127 00:06:04,800 --> 00:06:06,639 We still have 10 minutes before departure. 128 00:06:06,800 --> 00:06:08,269 Call your families. 129 00:06:08,410 --> 00:06:09,310 - Okay. - Okay. 130 00:06:23,449 --> 00:06:24,459 Hi, Dad. 131 00:06:24,519 --> 00:06:25,259 Hello, Dad. 132 00:06:26,060 --> 00:06:26,819 Qin Qin. 133 00:06:26,959 --> 00:06:28,560 I joined the hospital's medical team... 134 00:06:28,629 --> 00:06:29,490 that's going to visit Wangxiang. 135 00:06:29,790 --> 00:06:30,759 How long will you be gone? 136 00:06:31,129 --> 00:06:32,300 I don't know yet. 137 00:06:32,360 --> 00:06:33,899 It might take a while. 138 00:06:34,029 --> 00:06:35,029 Okay. 139 00:06:35,170 --> 00:06:36,329 Be careful. 140 00:06:36,930 --> 00:06:38,069 Before you go to bed every night, 141 00:06:38,139 --> 00:06:39,600 let us know that you're safe. 142 00:06:40,199 --> 00:06:41,110 I got it. 143 00:06:41,670 --> 00:06:43,310 Regarding Mom... 144 00:06:43,370 --> 00:06:44,310 I'll tell her. 145 00:06:44,379 --> 00:06:45,180 Don't worry. 146 00:06:45,839 --> 00:06:47,250 You must be careful. 147 00:06:48,810 --> 00:06:49,649 That's all for now. 148 00:06:49,709 --> 00:06:50,519 Bye, Dad. 149 00:06:55,750 --> 00:06:57,160 I joined the hospital's medical team... 150 00:06:57,389 --> 00:06:58,389 that's going to Wangxiang for a few days. 151 00:06:58,490 --> 00:07:00,019 I can't talk on the phone there. 152 00:07:00,189 --> 00:07:01,430 Leave me a message if you need anything. 153 00:07:12,839 --> 00:07:15,209 Hello, the subscriber you're calling... 154 00:07:21,579 --> 00:07:23,149 (The First People's Hospital of Yancheng) 155 00:07:54,550 --> 00:07:55,480 Attention, all units. 156 00:07:55,550 --> 00:07:57,480 There's a landslide ahead. 157 00:07:57,819 --> 00:07:58,720 Prepare to get off. 158 00:08:06,759 --> 00:08:07,560 There's a landslide. 159 00:08:07,959 --> 00:08:08,689 Be careful. 160 00:08:08,759 --> 00:08:09,430 Okay. 161 00:08:09,560 --> 00:08:10,230 This way. 162 00:08:12,699 --> 00:08:13,360 Let's go through here. 163 00:08:13,430 --> 00:08:14,269 Be careful. 164 00:08:19,170 --> 00:08:19,870 Song Yan. 165 00:08:20,170 --> 00:08:21,370 What's the situation up ahead? 166 00:08:23,839 --> 00:08:24,879 The landslide area is huge. 167 00:08:25,180 --> 00:08:26,240 We won't be able to clear it quickly. 168 00:08:26,480 --> 00:08:27,209 The vehicle can't go through. 169 00:08:27,610 --> 00:08:28,279 But we have to go through it. 170 00:08:28,709 --> 00:08:29,550 Let's get going. 171 00:08:29,750 --> 00:08:30,410 Okay. 172 00:08:30,819 --> 00:08:32,279 I'll report this to the headquarters. 173 00:08:32,450 --> 00:08:33,120 Okay. 174 00:08:33,990 --> 00:08:34,750 - Yang Chi. - Yes. 175 00:08:34,889 --> 00:08:36,090 Let the driver stay and watch the vehicle. 176 00:08:36,350 --> 00:08:37,190 The rest of you, 177 00:08:37,320 --> 00:08:38,419 bring all the equipment... 178 00:08:38,490 --> 00:08:39,259 you can carry. 179 00:08:39,320 --> 00:08:40,360 We'll leave in five minutes. 180 00:08:40,559 --> 00:08:41,230 Okay. 181 00:08:41,360 --> 00:08:42,529 - Yes. - Everyone, get off... 182 00:08:42,590 --> 00:08:43,289 and pack your equipment. 183 00:08:43,360 --> 00:08:44,299 We'll leave in five minutes. 184 00:08:46,200 --> 00:08:47,029 Watch your step. 185 00:08:51,539 --> 00:08:52,370 Be careful. 186 00:08:53,000 --> 00:08:53,769 Be careful. 187 00:08:57,710 --> 00:08:58,679 Watch your step. 188 00:09:15,029 --> 00:09:15,730 Class Monitor. 189 00:09:15,789 --> 00:09:17,230 Is magnitude 6.5 very serious? 190 00:09:17,299 --> 00:09:18,429 Some houses must have collapsed. 191 00:09:18,500 --> 00:09:19,500 I hope everyone got out. 192 00:09:19,600 --> 00:09:21,269 Every minute of the critical 72 hours of rescue... 193 00:09:21,769 --> 00:09:23,029 is very precious. 194 00:09:23,529 --> 00:09:24,340 Guys. 195 00:09:24,639 --> 00:09:25,669 Pick up the pace. 196 00:09:25,799 --> 00:09:26,769 - Yes! - Okay! 197 00:09:29,169 --> 00:09:29,840 Can you manage? 198 00:09:29,909 --> 00:09:30,580 Yes. 199 00:09:31,840 --> 00:09:32,509 Give it to me. 200 00:09:32,779 --> 00:09:33,440 I'll do it. 201 00:09:33,809 --> 00:09:34,679 Preserve your energy... 202 00:09:35,250 --> 00:09:35,909 to save people. 203 00:09:36,509 --> 00:09:37,679 Come on, guys! 204 00:09:38,149 --> 00:09:38,950 We can do this! 205 00:10:27,529 --> 00:10:28,669 - Messenger. - Present. 206 00:10:33,740 --> 00:10:38,539 (Yancheng Fire) 207 00:10:39,980 --> 00:10:41,049 We're already in Wangxiang. 208 00:10:41,750 --> 00:10:42,679 The houses in town... 209 00:10:43,009 --> 00:10:44,080 have collapsed very badly. 210 00:10:44,419 --> 00:10:45,879 We don't know the extent of the casualties. 211 00:10:46,519 --> 00:10:47,350 The visual assessment... 212 00:10:49,049 --> 00:10:49,850 doesn't look good. 213 00:10:51,720 --> 00:10:52,759 Start the rescue immediately. 214 00:10:52,919 --> 00:10:53,590 Yes. 215 00:10:53,820 --> 00:10:54,490 Understood. 216 00:10:54,559 --> 00:10:55,230 Sirs. 217 00:10:57,429 --> 00:10:58,129 Sirs. 218 00:10:58,730 --> 00:10:59,529 You're here. 219 00:10:59,799 --> 00:11:00,830 This is great. 220 00:11:02,230 --> 00:11:03,399 I'm the secretary here. 221 00:11:04,039 --> 00:11:05,000 The town hall... 222 00:11:05,070 --> 00:11:05,970 also collapsed. 223 00:11:06,200 --> 00:11:07,509 We set up a temporary shelter... 224 00:11:07,570 --> 00:11:08,809 at the school across from it. 225 00:11:09,240 --> 00:11:10,980 I'll take you there to get some rest. 226 00:11:11,080 --> 00:11:11,779 There's no need. 227 00:11:11,840 --> 00:11:12,679 Saving lives is more important. 228 00:11:13,179 --> 00:11:14,350 Which areas do you have trapped people now? 229 00:11:14,850 --> 00:11:15,580 Follow me. 230 00:11:15,649 --> 00:11:16,309 Let's go! 231 00:11:37,129 --> 00:11:39,970 (Ambulance) 232 00:11:41,870 --> 00:11:43,210 This is a video... 233 00:11:43,269 --> 00:11:44,639 from the Fire and Rescue Team. 234 00:11:44,710 --> 00:11:46,379 From the video, we can see... 235 00:11:46,480 --> 00:11:48,149 that the houses in town have collapsed very badly. 236 00:11:48,210 --> 00:11:49,610 The firefighters who arrived first... 237 00:11:49,679 --> 00:11:51,519 had already begun their rescue operation on the spot. 238 00:11:51,820 --> 00:11:53,519 We found out from the command center... 239 00:11:53,580 --> 00:11:54,690 that a large number of rescue teams... 240 00:11:54,750 --> 00:11:56,350 are on their way to Wangxiang. 241 00:12:04,960 --> 00:12:05,730 Hello, Yan Chen. 242 00:12:05,799 --> 00:12:06,600 Hello, Qin Qin. 243 00:12:06,759 --> 00:12:08,429 Why aren't you picking up the phone? 244 00:12:09,169 --> 00:12:10,129 The signal is very bad. 245 00:12:11,070 --> 00:12:12,070 Where are you? 246 00:12:14,070 --> 00:12:14,740 Qin Qin. 247 00:12:15,840 --> 00:12:16,909 I'm still on the road. 248 00:12:18,409 --> 00:12:19,480 Be careful. 249 00:12:19,909 --> 00:12:20,639 If you need anything, 250 00:12:20,710 --> 00:12:21,710 call me anytime. 251 00:12:22,250 --> 00:12:22,980 Got it. 252 00:12:23,049 --> 00:12:23,950 Don't worry. 253 00:12:24,649 --> 00:12:25,549 Bye. 254 00:12:48,710 --> 00:12:49,509 Let's split up. 255 00:12:49,970 --> 00:12:51,210 Yes. This way. 256 00:13:01,919 --> 00:13:02,720 Life detector. 257 00:13:02,850 --> 00:13:03,519 Okay. 258 00:13:03,590 --> 00:13:04,620 - Follow me. - Come on. 259 00:13:04,690 --> 00:13:05,360 - Let's go. - Keep up. 260 00:13:05,419 --> 00:13:06,090 Yes. 261 00:13:12,830 --> 00:13:13,529 Everything is in place. 262 00:13:16,029 --> 00:13:16,769 - Jiang Yi. - Done. 263 00:13:22,370 --> 00:13:23,610 Doctor! 264 00:13:31,919 --> 00:13:33,720 Chief, there's someone trapped down here. 265 00:13:34,049 --> 00:13:34,850 The rest, keep searching. 266 00:13:34,919 --> 00:13:35,590 Okay. 267 00:13:37,519 --> 00:13:38,559 Come on, let's do it together. 268 00:13:38,889 --> 00:13:41,529 - One, two, three. - One, two, three. 269 00:13:41,929 --> 00:13:44,230 - One, two, three. - One, two, three. 270 00:13:44,360 --> 00:13:46,830 - One, two, three. - One, two, three. 271 00:13:52,470 --> 00:13:53,340 Be careful. 272 00:13:54,169 --> 00:13:55,370 - Excuse me. - Move. 273 00:13:55,440 --> 00:13:56,110 Excuse me. 274 00:13:59,879 --> 00:14:00,950 There's a sign of life! 275 00:14:02,679 --> 00:14:03,350 Everyone, go! 276 00:14:03,480 --> 00:14:04,379 - Yes. - Yes. 277 00:14:07,019 --> 00:14:07,690 Save him! 278 00:14:07,750 --> 00:14:08,419 Hurry. 279 00:14:08,490 --> 00:14:09,350 Yes. 280 00:14:15,759 --> 00:14:16,529 Come on. 281 00:14:17,929 --> 00:14:19,330 Is anyone there? 282 00:14:19,500 --> 00:14:20,230 Hello? 283 00:14:20,730 --> 00:14:21,669 Is anyone there? 284 00:14:21,970 --> 00:14:23,200 Is anyone down there? 285 00:14:23,399 --> 00:14:24,470 Help me. 286 00:14:25,169 --> 00:14:25,870 Over here. 287 00:14:26,870 --> 00:14:27,769 Don't worry. 288 00:14:27,909 --> 00:14:29,309 We'll get you out of there. 289 00:14:29,840 --> 00:14:30,570 Right now, 290 00:14:30,639 --> 00:14:31,679 you have to conserve your energy. 291 00:14:31,980 --> 00:14:32,809 Don't fall asleep. 292 00:14:32,879 --> 00:14:33,639 Understand? 293 00:14:33,710 --> 00:14:34,379 Chief. 294 00:14:34,649 --> 00:14:35,679 I'll get the hydraulic ram. 295 00:14:35,850 --> 00:14:36,580 Go. 296 00:14:41,320 --> 00:14:43,049 Why don't we just use a hammer to break it open? 297 00:14:43,889 --> 00:14:44,659 We can't. 298 00:14:44,960 --> 00:14:45,919 There's someone down there. 299 00:14:45,990 --> 00:14:46,960 It's dangerous if we break it. 300 00:14:47,220 --> 00:14:48,259 This wall is a bit troublesome. 301 00:14:48,330 --> 00:14:48,990 If things go wrong, 302 00:14:49,090 --> 00:14:50,360 there's a risk of it collapsing again. 303 00:14:51,399 --> 00:14:52,629 Clear the rocks on top first, 304 00:14:52,700 --> 00:14:53,500 then move the wall. 305 00:14:53,559 --> 00:14:54,429 - Yes! - Remember. 306 00:14:54,799 --> 00:14:55,970 Be careful, understand? 307 00:14:56,029 --> 00:14:56,830 - Yes. - Yes. 308 00:14:56,970 --> 00:14:57,639 Come on. 309 00:14:58,340 --> 00:14:59,000 Wait. 310 00:15:00,470 --> 00:15:01,169 Chief. 311 00:15:01,409 --> 00:15:03,009 Another team borrowed the hydraulic ram. 312 00:15:03,440 --> 00:15:05,309 Can't you save me anymore? 313 00:15:05,710 --> 00:15:06,779 Don't go. 314 00:15:07,750 --> 00:15:09,110 I'm begging you. Don't go. 315 00:15:09,710 --> 00:15:10,450 Don't go. 316 00:15:11,320 --> 00:15:12,120 Don't be afraid. 317 00:15:12,549 --> 00:15:13,480 We won't leave. 318 00:15:33,100 --> 00:15:33,769 I'll do it. 319 00:15:34,100 --> 00:15:34,769 Come and help. 320 00:15:35,039 --> 00:15:36,570 Break this big wall first. 321 00:15:36,639 --> 00:15:37,509 - Come on. - I'll hold it. 322 00:15:37,610 --> 00:15:38,279 Come on. 323 00:15:44,549 --> 00:15:45,350 Jiang Yi! 324 00:15:45,649 --> 00:15:46,980 Haven't you had enough to eat? 325 00:15:47,220 --> 00:15:48,690 How many people are waiting down there? 326 00:15:48,750 --> 00:15:49,549 Break it! 327 00:15:51,519 --> 00:15:52,220 Yes. 328 00:16:06,570 --> 00:16:07,240 Don't cry. 329 00:16:07,669 --> 00:16:08,639 There's nothing to cry about. 330 00:16:09,639 --> 00:16:10,570 What do you do? 331 00:16:12,240 --> 00:16:13,679 I'm a doctor. 332 00:16:14,240 --> 00:16:15,250 What kind of doctor? 333 00:16:16,250 --> 00:16:17,919 Surgery. General Surgery. 334 00:16:19,279 --> 00:16:19,950 Sir. 335 00:16:20,649 --> 00:16:22,289 I know my hand is useless now. 336 00:16:23,519 --> 00:16:24,389 From now on, 337 00:16:24,990 --> 00:16:27,320 I won't be able to hold a scalpel. 338 00:16:30,029 --> 00:16:31,299 So many people... 339 00:16:31,360 --> 00:16:32,929 can't even make it today. 340 00:16:33,860 --> 00:16:34,799 If you can't do that, 341 00:16:34,870 --> 00:16:35,870 just find another job. 342 00:16:37,399 --> 00:16:38,340 You're still young. 343 00:16:38,799 --> 00:16:39,870 What matters is that you're alive. 344 00:16:42,309 --> 00:16:43,240 You're a man. 345 00:16:43,769 --> 00:16:44,909 No matter how hard you fall, 346 00:16:45,909 --> 00:16:47,480 you must find a way to get back up. 347 00:17:10,369 --> 00:17:11,029 Come on. 348 00:17:11,599 --> 00:17:12,269 Come on. 349 00:17:13,799 --> 00:17:14,470 Come on. 350 00:17:15,609 --> 00:17:16,309 Come on. 351 00:17:18,809 --> 00:17:19,480 Okay. 352 00:17:28,589 --> 00:17:29,450 Lift his butt. 353 00:17:29,519 --> 00:17:30,190 Come on. 354 00:17:30,250 --> 00:17:31,259 Put him on Pi Pi. 355 00:17:40,730 --> 00:17:41,430 Slowly. 356 00:17:41,500 --> 00:17:42,730 Hold him. Slowly. 357 00:18:38,220 --> 00:18:41,690 (Yancheng Emergency Medical Rescue Team) 358 00:18:53,839 --> 00:18:55,339 Did you hurt your hand? 359 00:18:56,069 --> 00:18:57,069 Surgeon. 360 00:18:57,170 --> 00:18:58,380 Is there a surgeon? 361 00:18:59,039 --> 00:19:00,309 There's a serious injury here. 362 00:19:09,549 --> 00:19:10,250 Come with me. 363 00:19:10,519 --> 00:19:11,720 Be careful. 364 00:19:16,160 --> 00:19:17,130 Hang in there. 365 00:19:17,190 --> 00:19:18,000 Endure it a bit. 366 00:19:21,329 --> 00:19:22,029 Don't cry. 367 00:19:22,230 --> 00:19:23,029 Give him anesthesia. 368 00:19:23,099 --> 00:19:23,769 Okay. 369 00:19:27,740 --> 00:19:28,410 Doctor. 370 00:19:28,640 --> 00:19:30,339 Can you save my hand... 371 00:19:30,410 --> 00:19:32,480 and make it as it was before? 372 00:19:33,240 --> 00:19:35,480 I'm a surgeon too. 373 00:19:37,279 --> 00:19:38,019 I'll do my best. 374 00:19:38,619 --> 00:19:39,279 Hang in there. 375 00:19:39,349 --> 00:19:40,220 I'll give you anesthesia. 376 00:19:41,349 --> 00:19:42,519 A lot of people... 377 00:19:42,650 --> 00:19:43,650 lost their lives today. 378 00:19:48,630 --> 00:19:49,559 You're still young. 379 00:19:50,789 --> 00:19:51,829 After today, 380 00:19:52,930 --> 00:19:53,829 live well. 381 00:19:54,400 --> 00:19:55,170 I know. 382 00:19:56,769 --> 00:19:57,430 Just now, 383 00:19:58,640 --> 00:20:00,799 the firefighter who saved me said the same thing. 384 00:20:04,039 --> 00:20:05,079 Am I mistaken? 385 00:20:05,609 --> 00:20:07,109 I can't believe Dr. Xu is comforting him. 386 00:20:08,009 --> 00:20:09,650 Dr. Xu never talked to anyone... 387 00:20:09,809 --> 00:20:11,480 when she was operating before. 388 00:20:12,650 --> 00:20:13,819 We can perform the surgery now. 389 00:20:15,390 --> 00:20:16,089 Get ready for surgery. 390 00:20:23,289 --> 00:20:23,960 Let's go. 391 00:20:24,029 --> 00:20:24,700 Hurry up. 392 00:20:24,799 --> 00:20:25,500 This way. Hurry. 393 00:20:30,099 --> 00:20:30,769 Chief. 394 00:20:32,440 --> 00:20:33,900 We've searched this entire area. 395 00:20:33,970 --> 00:20:34,769 There are no signs of life. 396 00:20:34,839 --> 00:20:36,109 Should we go to the next area? 397 00:20:36,970 --> 00:20:37,910 Everyone has been working continuously... 398 00:20:37,980 --> 00:20:38,880 for over 10 hours. 399 00:20:39,579 --> 00:20:40,640 Let's take a break here. 400 00:20:40,710 --> 00:20:41,410 Okay. 401 00:20:42,009 --> 00:20:42,849 Those from Shilitai. 402 00:20:43,009 --> 00:20:44,210 Rest here for 10 minutes. 403 00:20:44,309 --> 00:20:44,980 - Yes. - Yes. 404 00:20:45,049 --> 00:20:45,720 Okay. 405 00:20:45,950 --> 00:20:46,849 Pi Pi, Da Peng. 406 00:20:47,279 --> 00:20:47,950 Ge Zheng. 407 00:20:48,019 --> 00:20:49,519 - Bring some water for everyone. - Is anyone else here? 408 00:20:49,950 --> 00:20:51,319 Respond if you can hear me. 409 00:20:52,720 --> 00:20:53,890 Is there anyone else? 410 00:20:54,890 --> 00:20:56,329 Respond if you can hear me. 411 00:20:57,829 --> 00:20:58,500 Jiang Yi. 412 00:20:58,799 --> 00:20:59,460 Let's take a break. 413 00:20:59,630 --> 00:21:00,299 Chief. 414 00:21:00,529 --> 00:21:01,200 You guys rest first. 415 00:21:01,259 --> 00:21:01,930 Don't worry about me. 416 00:21:03,930 --> 00:21:04,970 Respond if you can hear me. 417 00:21:07,440 --> 00:21:08,210 Rest. 418 00:21:08,269 --> 00:21:09,039 That's an order. 419 00:21:09,609 --> 00:21:10,269 Chief. 420 00:21:10,710 --> 00:21:11,880 I'm begging you. Leave me alone. 421 00:21:12,309 --> 00:21:13,579 Let me save a few more people. 422 00:21:13,809 --> 00:21:14,650 Is anyone else here? 423 00:21:16,410 --> 00:21:17,079 Rest. 424 00:21:20,220 --> 00:21:21,150 Something's up with you. 425 00:21:21,990 --> 00:21:23,190 I noticed it on the way here. 426 00:21:24,759 --> 00:21:25,519 Something's bothering you. 427 00:21:30,190 --> 00:21:30,859 Tell me. 428 00:21:34,529 --> 00:21:35,200 Chief. 429 00:21:37,029 --> 00:21:38,240 Our house collapsed too. 430 00:21:38,970 --> 00:21:40,440 I couldn't reach my mom. 431 00:21:42,069 --> 00:21:43,240 Isn't your family in Liyang? 432 00:21:43,309 --> 00:21:45,380 My aunt lives in a village at the end of Wangxiang. 433 00:21:46,240 --> 00:21:47,440 She wasn't feeling well. 434 00:21:47,640 --> 00:21:48,710 My mom is here to take care of her. 435 00:21:49,150 --> 00:21:50,079 Since yesterday afternoon, 436 00:21:50,150 --> 00:21:51,519 I haven't been able to reach her. 437 00:21:52,819 --> 00:21:53,519 Which village? 438 00:21:53,950 --> 00:21:54,619 What... 439 00:21:54,890 --> 00:21:56,089 What are your mom and aunt's names? 440 00:21:56,390 --> 00:21:57,589 I'll call the branch now. 441 00:21:58,359 --> 00:21:59,160 Houmiao Village. 442 00:21:59,920 --> 00:22:00,990 My mom's name is Gao Chun Rong. 443 00:22:01,190 --> 00:22:02,329 My aunt's name is Gao Chun Yan. 444 00:22:05,200 --> 00:22:06,160 There's an aftershock! 445 00:22:06,230 --> 00:22:07,160 Put on your helmets! 446 00:22:07,230 --> 00:22:08,029 - Let's go. - An aftershock! 447 00:22:09,269 --> 00:22:10,329 Stay away from the walls. 448 00:22:21,039 --> 00:22:21,809 Monitoring equipment. 449 00:22:22,279 --> 00:22:23,309 Heart rate and blood pressure are all good. 450 00:22:23,549 --> 00:22:24,309 Continue the surgery. 451 00:22:24,849 --> 00:22:25,519 Scissors. 452 00:22:29,319 --> 00:22:30,150 Dr. Xu. 453 00:22:30,549 --> 00:22:31,920 Did you save his hand? 454 00:22:32,359 --> 00:22:34,119 Several tendons and nerves were severed. 455 00:22:34,420 --> 00:22:36,089 It's impossible for him to hold a scalpel anymore. 456 00:22:37,160 --> 00:22:39,430 But if his rehabilitation goes well, 457 00:22:40,029 --> 00:22:41,400 he can regain some of his grip strength. 458 00:22:41,769 --> 00:22:43,470 His hand is badly injured. 459 00:22:43,529 --> 00:22:44,970 He's already very lucky not to get an amputation. 460 00:22:53,579 --> 00:22:54,440 Hold the gauze. 461 00:22:57,509 --> 00:22:58,279 Dr. Xu. 462 00:22:59,349 --> 00:23:00,019 Yes. 463 00:23:00,750 --> 00:23:02,190 There's another victim with an open fracture. 464 00:23:02,250 --> 00:23:03,220 It's very serious. 465 00:23:03,289 --> 00:23:04,190 You should treat him. 466 00:23:04,720 --> 00:23:05,660 Okay, I'm coming. 467 00:23:10,589 --> 00:23:11,259 Let's go. 468 00:23:12,730 --> 00:23:13,500 Dr. Qin, come with me. 469 00:23:13,559 --> 00:23:14,259 Okay. 470 00:24:16,289 --> 00:24:19,460 (Yancheng Emergency Medical Rescue Team) 471 00:24:27,799 --> 00:24:29,039 I'm so tired. 472 00:24:32,410 --> 00:24:33,180 Slow down. 473 00:24:39,279 --> 00:24:41,380 Bei Bei, is there any food? 474 00:24:41,720 --> 00:24:42,890 - What else is there? - Yes. 475 00:24:42,950 --> 00:24:44,650 I'm about to faint from hunger. 476 00:24:45,160 --> 00:24:46,990 It's ready. 477 00:24:47,160 --> 00:24:48,690 Here, eat this first. 478 00:24:48,759 --> 00:24:49,660 It's freshly made. 479 00:24:49,730 --> 00:24:51,059 I want something sweet. 480 00:24:51,130 --> 00:24:52,299 Do you have chocolate? 481 00:24:52,630 --> 00:24:54,130 Egg yolk pie is fine too. 482 00:24:54,230 --> 00:24:55,599 Now is not the time to be picky. 483 00:24:55,670 --> 00:24:57,200 I gave the supplies to the hospital next door. 484 00:24:57,269 --> 00:24:58,369 They came in a hurry. 485 00:24:58,440 --> 00:24:59,269 They didn't bring anything. 486 00:25:01,099 --> 00:25:01,769 Thank you. 487 00:25:02,839 --> 00:25:04,309 All right, just bear with it for now. 488 00:25:04,369 --> 00:25:05,710 More supplies are coming. 489 00:25:07,839 --> 00:25:09,109 Wipe your hands first. Here. 490 00:25:09,250 --> 00:25:09,950 Okay. 491 00:25:10,809 --> 00:25:12,720 This afternoon was quite touching. 492 00:25:13,049 --> 00:25:14,750 Someone secretly came to deliver supplies. 493 00:25:14,950 --> 00:25:15,990 A big pot of boiled eggs. 494 00:25:16,049 --> 00:25:17,289 Yes, they're ready. 495 00:25:17,349 --> 00:25:18,359 I'm soaking them up for you. 496 00:25:18,990 --> 00:25:19,660 Here. 497 00:25:19,720 --> 00:25:20,920 They're still warm. 498 00:25:21,089 --> 00:25:22,259 Thank you. 499 00:25:22,329 --> 00:25:23,230 One for each of you. 500 00:25:23,289 --> 00:25:24,089 - Okay. - Okay. 501 00:25:25,559 --> 00:25:26,299 Aren't you eating? 502 00:25:26,359 --> 00:25:27,430 I already ate. 503 00:25:27,599 --> 00:25:28,470 - Dr. Xu. - All right. 504 00:25:28,529 --> 00:25:29,970 Serve the people then. 505 00:25:31,839 --> 00:25:33,099 At a time like this, 506 00:25:33,170 --> 00:25:34,539 we can still eat eggs. 507 00:25:34,599 --> 00:25:35,339 We can see... 508 00:25:35,410 --> 00:25:37,369 that we're very lucky to be alive. 509 00:25:38,880 --> 00:25:39,680 Yes. 510 00:25:39,910 --> 00:25:41,710 The earthquake lasted for 20 to 30 seconds yesterday. 511 00:25:42,079 --> 00:25:43,849 The whole town was destroyed. 512 00:25:44,210 --> 00:25:45,819 Many people died just like that. 513 00:25:46,650 --> 00:25:48,180 That's how small and fragile... 514 00:25:48,549 --> 00:25:49,289 people are... 515 00:25:49,349 --> 00:25:50,490 in the face of nature. 516 00:25:51,289 --> 00:25:52,089 Now that I think about it, 517 00:25:52,160 --> 00:25:53,490 the trivial things I used to fuss about... 518 00:25:53,559 --> 00:25:54,990 don't seem so important anymore. 519 00:25:59,000 --> 00:25:59,700 I've decided. 520 00:26:00,000 --> 00:26:01,599 I'll reconcile with my boyfriend when I return. 521 00:26:01,670 --> 00:26:03,170 I'll forgive him magnanimously. 522 00:26:03,230 --> 00:26:04,869 If I can be with the one I love, 523 00:26:04,940 --> 00:26:06,599 what's there to complain about? 524 00:26:06,740 --> 00:26:08,269 I don't think you're hungry. 525 00:26:08,539 --> 00:26:10,009 - You're even showing off your love? - Is that so? 526 00:26:10,069 --> 00:26:11,240 I don't think she wants to eat. 527 00:26:12,039 --> 00:26:12,839 It's not easy to have this. 528 00:26:12,910 --> 00:26:14,710 - Yes. - That's right. 529 00:26:21,789 --> 00:26:23,819 Hello, the subscriber you're calling... 530 00:26:37,430 --> 00:26:38,269 Have a bite. 531 00:26:38,400 --> 00:26:39,799 You haven't eaten anything since last night. 532 00:26:40,069 --> 00:26:41,240 How can you have any energy? 533 00:26:41,470 --> 00:26:42,210 Yang Chi. 534 00:26:42,769 --> 00:26:43,539 I'm not hungry. 535 00:26:45,710 --> 00:26:46,509 Trust me. 536 00:26:47,640 --> 00:26:48,809 We saved so many people. 537 00:26:48,880 --> 00:26:50,079 God is watching. 538 00:26:50,309 --> 00:26:51,819 Our moms will definitely be lucky. 539 00:26:51,880 --> 00:26:52,720 They'll be fine. 540 00:26:53,250 --> 00:26:53,950 Eat a bit. 541 00:27:01,420 --> 00:27:02,230 Be strong. 542 00:27:13,769 --> 00:27:14,640 The branch head... 543 00:27:15,009 --> 00:27:16,269 has already contacted the headquarters... 544 00:27:16,769 --> 00:27:17,869 for the search notice. 545 00:27:19,039 --> 00:27:20,440 We'll find out soon. 546 00:27:22,410 --> 00:27:23,079 Thank you, Chief. 547 00:27:29,289 --> 00:27:29,950 Here. 548 00:27:30,390 --> 00:27:31,519 Eat your noodles. 549 00:27:34,890 --> 00:27:35,930 There are a lot of people... 550 00:27:36,529 --> 00:27:37,359 waiting for us to save them. 551 00:28:02,019 --> 00:28:02,690 Here are your noodles. 552 00:28:02,789 --> 00:28:03,450 Okay. 553 00:28:03,549 --> 00:28:04,390 It's freshly made. 554 00:28:29,349 --> 00:28:30,410 Good night, Dr. Xu. 555 00:28:46,829 --> 00:28:47,529 Dr. Xu. 556 00:28:47,759 --> 00:28:49,130 Your feet are so swollen. 557 00:28:52,240 --> 00:28:53,269 I'll get you some medicine. 558 00:28:53,339 --> 00:28:54,069 Spray some on it. 559 00:28:54,339 --> 00:28:55,609 People's Hospital Medical Team. 560 00:28:55,710 --> 00:28:56,869 They need medical support at the scene. 561 00:28:57,009 --> 00:28:58,269 Which one of you can go now? 562 00:28:58,710 --> 00:28:59,910 Dr. Xu, I'm Xu Qin. 563 00:28:59,980 --> 00:29:00,680 I can go. 564 00:29:00,809 --> 00:29:02,250 Okay. I'll arrange a car for you. 565 00:29:02,480 --> 00:29:03,210 It'll be there at once. 566 00:29:03,609 --> 00:29:05,420 Bring medical equipment and a stretcher. 567 00:29:05,549 --> 00:29:06,849 Bring two nurses with you too. 568 00:29:06,950 --> 00:29:07,619 Got it. 569 00:29:07,849 --> 00:29:08,890 Dr. Xu, I'll go with you. 570 00:29:09,089 --> 00:29:09,819 Me too. 571 00:29:09,920 --> 00:29:10,619 Prepare a medical kit. 572 00:29:10,690 --> 00:29:11,349 Okay. 573 00:29:13,660 --> 00:29:14,559 Is your foot okay? 574 00:29:16,230 --> 00:29:16,960 It's fine. 575 00:29:17,029 --> 00:29:17,690 Let's go. 576 00:29:25,440 --> 00:29:26,369 Set up the terminal. 577 00:29:47,589 --> 00:29:48,529 There's a sign of life! 578 00:29:48,630 --> 00:29:49,630 Save him! 579 00:29:49,690 --> 00:29:50,359 Hurry! 580 00:29:50,529 --> 00:29:51,430 Hurry. Go. 581 00:29:53,559 --> 00:29:54,660 Squad One, break the board. 582 00:29:55,029 --> 00:29:56,000 Squad Two, clear the area. 583 00:30:11,079 --> 00:30:11,750 Hurry. 584 00:30:12,079 --> 00:30:12,750 Hurry up. 585 00:30:15,319 --> 00:30:15,990 Comrades. 586 00:30:16,349 --> 00:30:17,920 You have to weigh the pros and cons. 587 00:30:18,349 --> 00:30:19,759 You don't know how deep he's buried. 588 00:30:20,119 --> 00:30:21,089 There's no way to save him. 589 00:30:21,420 --> 00:30:22,089 Let's hurry... 590 00:30:22,160 --> 00:30:23,230 - to go to the next place. - Hurry. 591 00:30:23,289 --> 00:30:24,630 We can save more people. 592 00:30:27,930 --> 00:30:29,400 You spend so many hours... 593 00:30:29,670 --> 00:30:30,630 saving one person. 594 00:30:31,029 --> 00:30:32,740 We don't even know if he's dead or alive. 595 00:30:32,970 --> 00:30:34,900 We might even encounter a second collapse... 596 00:30:35,069 --> 00:30:36,509 and die from it. 597 00:30:36,839 --> 00:30:38,170 Is it worth it? 598 00:30:39,579 --> 00:30:40,380 Those from Shilitai. 599 00:30:41,309 --> 00:30:42,349 Do you remember the oath you took... 600 00:30:43,009 --> 00:30:43,750 on the way here? 601 00:30:43,809 --> 00:30:45,150 - "A solemn promise..." - "A solemn promise..." 602 00:30:45,220 --> 00:30:46,420 - "to every life..." - "to every life..." 603 00:30:46,480 --> 00:30:48,450 - "that we will never give up." - "that we will never give up." 604 00:30:50,150 --> 00:30:50,920 Let's do it then! 605 00:30:50,990 --> 00:30:51,960 - Yes. - Yes. 606 00:30:52,319 --> 00:30:53,119 Hurry. 607 00:30:54,460 --> 00:30:56,329 Captain, let's go to the next place. 608 00:30:58,160 --> 00:30:58,829 Give me the ax. 609 00:31:04,670 --> 00:31:05,339 Take this. 610 00:31:10,069 --> 00:31:10,769 Sir. 611 00:31:11,069 --> 00:31:12,309 Please go to town and get some people. 612 00:31:12,380 --> 00:31:13,509 Call everyone who can help. 613 00:31:13,640 --> 00:31:14,309 Okay. 614 00:31:14,380 --> 00:31:15,039 Thank you. 615 00:31:18,849 --> 00:31:19,619 Slowly. 616 00:31:20,019 --> 00:31:20,819 Be careful. 617 00:31:24,920 --> 00:31:25,789 Slow down! 618 00:31:26,819 --> 00:31:27,490 Song Yan! 619 00:31:27,559 --> 00:31:28,220 Chief. 620 00:31:32,160 --> 00:31:34,130 One, two, three. 621 00:31:48,009 --> 00:31:49,009 Steady, Yang Chi. 622 00:32:00,359 --> 00:32:01,359 Be patient, everyone. 623 00:32:01,559 --> 00:32:02,759 It'll be unblocked soon. 624 00:32:03,089 --> 00:32:03,789 Don't be anxious. 625 00:32:09,730 --> 00:32:10,400 Li Meng. 626 00:32:12,339 --> 00:32:13,470 Why are you here? 627 00:32:14,470 --> 00:32:15,369 I'm settling... 628 00:32:16,440 --> 00:32:17,839 and evacuating people around here. 629 00:32:18,170 --> 00:32:19,339 The station knows you're coming, 630 00:32:19,410 --> 00:32:20,710 so they told me to pick you up. 631 00:32:20,940 --> 00:32:21,609 You... 632 00:32:21,680 --> 00:32:22,849 Did you just walk here? 633 00:32:23,609 --> 00:32:24,410 There was an aftershock. 634 00:32:24,509 --> 00:32:25,480 It was all unblocked before. 635 00:32:25,549 --> 00:32:26,720 Now it's blocked again. 636 00:32:26,950 --> 00:32:28,019 We'll have to walk for a bit. 637 00:32:28,250 --> 00:32:28,920 No problem. 638 00:32:29,049 --> 00:32:29,750 I'll get my bag. 639 00:32:32,190 --> 00:32:32,859 Let me take it. 640 00:32:32,920 --> 00:32:34,690 - I can manage. - I'll take it. 641 00:32:34,759 --> 00:32:35,430 Come on. 642 00:32:36,089 --> 00:32:36,789 Thank you. 643 00:32:38,089 --> 00:32:38,960 - Come on, let's go. - Let's go. 644 00:32:40,400 --> 00:32:41,430 I rushed here after the meeting. 645 00:32:41,500 --> 00:32:42,730 I didn't have time to change. 646 00:32:42,799 --> 00:32:43,529 Slow down. 647 00:32:43,769 --> 00:32:44,829 There are more rocks here. 648 00:32:44,970 --> 00:32:45,769 Okay. 649 00:32:46,869 --> 00:32:47,539 I'm fine. 650 00:32:47,599 --> 00:32:48,269 Slow down. 651 00:32:50,369 --> 00:32:53,109 Did you major in psychology? 652 00:32:54,839 --> 00:32:56,279 During my internship in college, 653 00:32:56,349 --> 00:32:57,680 I was a psychotherapist. 654 00:32:57,750 --> 00:32:59,349 That's why the boss sent me here... 655 00:32:59,420 --> 00:33:01,579 to help you in counseling... 656 00:33:02,019 --> 00:33:03,119 the people in the disaster area. 657 00:33:03,789 --> 00:33:05,890 It's also an essential part... 658 00:33:05,960 --> 00:33:07,160 of disaster recovery. 659 00:33:07,720 --> 00:33:08,390 Also, 660 00:33:08,460 --> 00:33:09,329 the sooner we start, the better. 661 00:33:10,130 --> 00:33:11,029 Have you taken a break... 662 00:33:11,089 --> 00:33:11,829 in the past two days? 663 00:33:11,890 --> 00:33:12,630 Yes. 664 00:33:13,000 --> 00:33:14,529 We took turns resting for half an hour. 665 00:33:14,660 --> 00:33:15,730 We're short-staffed. 666 00:33:15,970 --> 00:33:17,769 We're working hard in the critical 72 hours. 667 00:33:17,829 --> 00:33:18,869 Come in, give me your hand. 668 00:33:19,470 --> 00:33:20,200 Thank you. 669 00:33:21,470 --> 00:33:22,309 Be careful. 670 00:33:23,640 --> 00:33:24,369 You're right. 671 00:33:24,869 --> 00:33:25,710 Right now, 672 00:33:25,980 --> 00:33:26,910 time is of the essence. 673 00:33:26,980 --> 00:33:27,640 Look ahead. 674 00:33:28,910 --> 00:33:29,750 Just a bit further... 675 00:33:30,250 --> 00:33:31,109 and we'll reach the headquarters. 676 00:33:32,549 --> 00:33:33,720 - Okay. - This part isn't an easy route. 677 00:33:33,920 --> 00:33:35,119 Come on, I'll carry you. 678 00:33:35,279 --> 00:33:36,119 No, I can walk. 679 00:33:36,190 --> 00:33:36,890 I'll carry you. 680 00:33:36,950 --> 00:33:37,690 I can really do it. 681 00:33:37,750 --> 00:33:38,890 I can do it too. 682 00:33:38,960 --> 00:33:39,619 I can manage. 683 00:33:39,690 --> 00:33:40,720 Let's go. It's okay. 684 00:33:43,589 --> 00:33:45,190 Jiang Yi's mom and aunt... 685 00:33:45,930 --> 00:33:47,029 couldn't be reached. 686 00:33:47,430 --> 00:33:48,359 This is their information. 687 00:33:54,539 --> 00:33:55,200 Thank you. 688 00:34:05,420 --> 00:34:08,420 Come on, let's go. One, two, three. 689 00:34:10,949 --> 00:34:11,650 Come on. 690 00:34:12,719 --> 00:34:13,389 Are you okay? 691 00:34:13,789 --> 00:34:14,489 I'm fine. 692 00:34:14,590 --> 00:34:15,360 Let's go up and help. 693 00:34:18,559 --> 00:34:20,059 Song Yan, we'll help you. 694 00:34:20,130 --> 00:34:20,800 Don't come up. 695 00:34:20,960 --> 00:34:21,800 Wait down there. 696 00:34:22,800 --> 00:34:23,630 It's dangerous up here. 697 00:34:23,800 --> 00:34:24,469 Go down. 698 00:34:24,869 --> 00:34:25,599 Don't come up. It's dangerous. 699 00:34:26,070 --> 00:34:26,739 Don't worry. 700 00:34:28,469 --> 00:34:29,570 Let's go down. 701 00:34:31,210 --> 00:34:31,869 Come on. 702 00:34:32,440 --> 00:34:33,179 Come on, move it. 703 00:34:47,090 --> 00:34:47,789 Be careful. 704 00:34:55,969 --> 00:34:56,769 Slowly. 705 00:35:10,010 --> 00:35:10,679 Let's go. 706 00:35:15,920 --> 00:35:16,750 I found her! 707 00:35:17,519 --> 00:35:18,389 We found her! 708 00:35:18,449 --> 00:35:19,289 Doctor! 709 00:35:19,989 --> 00:35:20,760 - Let's go. - Okay. 710 00:35:21,190 --> 00:35:21,860 Dr. Xu. 711 00:35:21,920 --> 00:35:22,690 - Let's go up. - Go up. 712 00:35:25,030 --> 00:35:25,699 Chief. 713 00:35:25,829 --> 00:35:26,960 We've done the tests. 714 00:35:27,030 --> 00:35:27,760 It's safe for now. 715 00:35:28,199 --> 00:35:29,329 I suggest we rescue her quickly. 716 00:35:31,829 --> 00:35:32,599 Be careful. 717 00:35:37,469 --> 00:35:38,170 Slowly. 718 00:35:39,039 --> 00:35:39,840 Chief, be careful. 719 00:35:42,210 --> 00:35:43,250 Help me. 720 00:35:44,809 --> 00:35:45,550 Save me. 721 00:35:47,420 --> 00:35:48,079 Come on. 722 00:35:52,050 --> 00:35:52,719 Miss. 723 00:35:52,789 --> 00:35:53,460 How are you doing? 724 00:35:53,519 --> 00:35:54,289 Help me. 725 00:35:56,789 --> 00:35:58,329 One, two, three. 726 00:36:05,269 --> 00:36:06,670 Her legs are fine. Carry her out first. 727 00:36:06,769 --> 00:36:07,440 Jiang Yi. 728 00:36:11,210 --> 00:36:11,869 Slowly. 729 00:36:14,110 --> 00:36:15,579 Miss, hang in there. 730 00:36:21,780 --> 00:36:23,289 Chief, be careful. 731 00:36:28,789 --> 00:36:29,489 It's okay. 732 00:36:29,989 --> 00:36:30,730 We're coming out. 733 00:36:30,789 --> 00:36:31,460 Come on. 734 00:36:31,760 --> 00:36:32,500 Jun Ping, Pi Pi. 735 00:36:32,699 --> 00:36:33,360 Don't cry. 736 00:36:33,429 --> 00:36:34,230 - Pi Pi. - It's okay. Come on. 737 00:36:34,300 --> 00:36:34,960 - Come on. - Come on. 738 00:36:35,030 --> 00:36:36,099 - Hold her. - Come on. 739 00:36:36,369 --> 00:36:37,070 Slowly. 740 00:36:37,869 --> 00:36:38,570 All right. 741 00:36:38,969 --> 00:36:39,800 Let go. 742 00:36:40,000 --> 00:36:41,039 We have the best physician... 743 00:36:41,239 --> 00:36:42,369 to bandage you. 744 00:36:44,210 --> 00:36:45,309 All right. 745 00:36:45,369 --> 00:36:46,239 - Don't cry. - Come on. 746 00:36:46,309 --> 00:36:47,079 Be careful. 747 00:36:47,809 --> 00:36:48,510 Slowly. 748 00:36:48,739 --> 00:36:49,650 Pi Pi, over there. 749 00:36:49,710 --> 00:36:50,480 Don't move. 750 00:37:05,429 --> 00:37:06,130 I'll do it. 751 00:37:17,110 --> 00:37:17,809 She's already gone. 752 00:37:18,269 --> 00:37:19,210 Let's save the others. 753 00:37:28,119 --> 00:37:28,780 Wait. 754 00:37:38,829 --> 00:37:39,760 She's pregnant. 755 00:37:52,309 --> 00:37:53,210 Turn her over. 756 00:37:58,710 --> 00:38:00,480 Usually, 5 to 8 minutes after the mother dies, 757 00:38:00,820 --> 00:38:01,920 the baby dies too. 758 00:38:08,860 --> 00:38:09,590 There's a heartbeat. 759 00:38:09,989 --> 00:38:10,760 The baby is alive. 760 00:38:11,190 --> 00:38:12,630 Can we save him if we take her to the hospital now? 761 00:38:13,099 --> 00:38:14,530 It's too late. I have to do a C-section now. 762 00:38:15,559 --> 00:38:16,329 Are you confident? 763 00:38:17,869 --> 00:38:18,570 No. 764 00:38:19,000 --> 00:38:19,670 I'll try. 765 00:38:21,070 --> 00:38:21,869 Lay her down flat. 766 00:38:27,610 --> 00:38:28,380 Be careful. 767 00:39:09,119 --> 00:39:09,849 Come on. 768 00:39:22,400 --> 00:39:23,070 Dr. Xu. 769 00:39:28,239 --> 00:39:28,940 Thank you. 770 00:39:40,820 --> 00:39:41,550 Scissors. 771 00:39:57,170 --> 00:39:57,969 Prepare the scalpel. 772 00:40:08,380 --> 00:40:09,150 Compress. 773 00:40:46,320 --> 00:40:47,650 - The baby's out! - The baby's born! 774 00:41:08,369 --> 00:41:09,170 Be careful. 775 00:42:24,449 --> 00:42:25,210 Slowly. 47034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.