Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,001
East of Eden
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,001
Episode 32
3
00:00:03,149 --> 00:00:04,347
Lee Dong Wook,
4
00:00:04,467 --> 00:00:08,128
If I say it's not the City of
Seoul or the Ministry of Construction
5
00:00:08,248 --> 00:00:11,683
But even higher, would you start to get it?
6
00:00:12,213 --> 00:00:14,275
The Blue House.
7
00:00:17,339 --> 00:00:20,023
Now, you're starting to get it.
8
00:00:20,143 --> 00:00:22,579
Yeah, that's right.
9
00:00:23,227 --> 00:00:26,409
That's why no one can touch it.
10
00:00:36,666 --> 00:00:37,805
Hello?
11
00:00:40,835 --> 00:00:41,974
Yes.
12
00:00:42,288 --> 00:00:45,561
This is Attorney Kim Joo Sun of Seoul District.
13
00:00:46,000 --> 00:00:46,884
Yes.
14
00:00:48,180 --> 00:00:48,809
Yes.
15
00:00:50,372 --> 00:00:53,534
I will speak freely in front of you.
16
00:00:54,241 --> 00:00:57,070
I hear there's a thing called "plea bargaining"
17
00:00:58,417 --> 00:01:02,856
When there's someone who
has information to offer on a case
18
00:01:02,976 --> 00:01:08,202
He can provide such information
and lessen any case against himself.
19
00:01:09,694 --> 00:01:11,972
You probably already know this,
20
00:01:12,092 --> 00:01:16,597
but the evidence you need to put
away the man wanted by the administration,
21
00:01:16,970 --> 00:01:19,248
I can give it to you.
22
00:01:20,368 --> 00:01:23,216
But what can you all do for me?
23
00:01:41,158 --> 00:01:42,535
Jeez.
24
00:01:42,655 --> 00:01:44,951
Thank you, Chief.
25
00:01:45,265 --> 00:01:48,441
I'm going home earlier than I expected.
26
00:01:48,561 --> 00:01:50,759
Have a good trip home.
27
00:01:51,917 --> 00:01:55,079
You have quite the capable prosecutor here.
28
00:01:55,199 --> 00:01:56,945
Thank you.
29
00:01:57,065 --> 00:01:59,411
You should take care of the capable ones.
30
00:01:59,531 --> 00:02:03,104
To put him on such a dangerous case...
31
00:02:03,496 --> 00:02:07,619
It's late, but if you go down through
the parking lot, you can avoid the reporters.
32
00:02:07,739 --> 00:02:10,742
Ahh. Thank you.
33
00:02:13,531 --> 00:02:17,754
I have something personal to say
to prosecutor Lee Dong Wook if you don't mind.
34
00:02:17,874 --> 00:02:20,133
Please go ahead.
35
00:02:20,683 --> 00:02:22,490
Go on back in.
36
00:02:31,698 --> 00:02:33,916
Prosecutor Lee Dong Wook.
37
00:02:34,036 --> 00:02:35,880
Do you get it now?
38
00:02:35,910 --> 00:02:37,884
In this life,
39
00:02:38,208 --> 00:02:42,333
There are a class of laws you
can't just attack with a measuring stick.
40
00:02:44,257 --> 00:02:45,534
Wait.
41
00:02:47,125 --> 00:02:50,650
This time you get to leave comfortably,
but it won't be long.
42
00:02:51,329 --> 00:02:55,571
With that law you're mocking,
I'll cut off your windpipe.
43
00:02:56,784 --> 00:02:59,184
I'm different than my brother.
44
00:02:59,304 --> 00:03:02,771
When he had the chance to cut it off,
he hesitated.
45
00:03:02,891 --> 00:03:04,264
But not me.
46
00:03:07,229 --> 00:03:10,038
You take after me, the way you talk.
47
00:03:10,921 --> 00:03:13,749
It's something I say quite a bit.
48
00:03:13,869 --> 00:03:16,754
You sold out Cheon Teuk Bo this time.
49
00:03:16,874 --> 00:03:19,582
That is Shin Tae Hwan.
50
00:03:20,447 --> 00:03:24,021
The day is coming when I sever
the evil that sprouts from you.
51
00:03:24,141 --> 00:03:27,222
Don't let that out of your mind for a moment.
52
00:03:27,342 --> 00:03:33,364
Even your attitude that you have
the whole world in your hand takes after mine.
53
00:03:34,621 --> 00:03:37,842
The time I spent with you was not bad.
54
00:03:40,845 --> 00:03:42,455
Anyhow.
55
00:03:42,839 --> 00:03:45,500
Best of luck, Prosecutor Lee Dong Wook.
56
00:04:40,540 --> 00:04:43,957
You all worked hard.
Why don't you go home.
57
00:04:44,077 --> 00:04:46,765
You didn't eat did you?
58
00:04:47,865 --> 00:04:50,458
I have some more things to think over.
59
00:04:51,613 --> 00:04:53,046
Let's go.
60
00:05:05,779 --> 00:05:06,682
Hello?
61
00:05:06,802 --> 00:05:08,548
Dong Wook, it's me.
62
00:05:09,118 --> 00:05:10,080
Hyung.
63
00:05:11,454 --> 00:05:13,751
You called at exactly the right time.
64
00:05:13,871 --> 00:05:15,323
Where are you?
65
00:05:15,443 --> 00:05:17,758
I had to come to Japan.
66
00:05:18,544 --> 00:05:19,742
Hyung.
67
00:05:20,992 --> 00:05:22,406
I lost.
68
00:05:23,859 --> 00:05:25,961
Shin Tae Hwan was set free.
69
00:05:26,255 --> 00:05:28,887
Prosecutor loses in a KO.
70
00:05:30,070 --> 00:05:32,820
Don't you mean the Republic
of Korea loses in a KO?
71
00:05:32,940 --> 00:05:34,430
Hyung, you know it.
72
00:05:34,550 --> 00:05:35,864
I do.
73
00:05:36,355 --> 00:05:39,242
It happens every time the administration changes.
74
00:05:40,154 --> 00:05:42,039
This time we could have really put him away.
75
00:05:42,334 --> 00:05:44,789
We're now just at the beginning.
76
00:05:44,909 --> 00:05:46,537
So, don't rush it.
77
00:05:46,657 --> 00:05:48,186
I understand.
78
00:05:48,947 --> 00:05:51,598
Don't skip meals and muster up your strength.
79
00:05:51,718 --> 00:05:53,150
Hmm?
80
00:05:53,270 --> 00:05:55,310
Thanks.
81
00:06:28,610 --> 00:06:29,336
Hello?
82
00:06:29,456 --> 00:06:30,986
It's me, Dong Wook.
83
00:06:31,106 --> 00:06:34,922
Didn't you say that there was someone
else that the higher-ups wanted to prosecute?
84
00:06:35,042 --> 00:06:36,807
I don't think it'll happen.
85
00:06:37,357 --> 00:06:38,870
Where are you?'
86
00:06:38,990 --> 00:06:39,910
Japan.
87
00:06:40,030 --> 00:06:41,325
Japan?
88
00:06:42,151 --> 00:06:44,273
What, are Japanese business trips the trend?
89
00:06:44,393 --> 00:06:45,647
Am I wrong?
90
00:06:45,767 --> 00:06:48,633
I can see it all. You're totally deflated.
91
00:06:48,753 --> 00:06:49,497
Yeah.
92
00:06:50,950 --> 00:06:53,501
Being a prosecutor in special
investigations is just that way.
93
00:06:53,621 --> 00:06:59,059
You are more likely to look
incompetent or dangerous than capable.
94
00:06:59,648 --> 00:07:01,396
Why are you in such a good mood?
95
00:07:01,516 --> 00:07:03,589
Did something good happen?
96
00:07:05,048 --> 00:07:07,778
Why are you in such a good mood?
97
00:07:09,683 --> 00:07:10,901
Don't know.
98
00:07:11,021 --> 00:07:13,709
Mm, I met a good person..
99
00:07:13,829 --> 00:07:17,655
No,
I met a good mood person.
100
00:07:18,480 --> 00:07:20,974
A good mood person?
101
00:07:21,328 --> 00:07:25,310
You know there are those people, with no reason.
102
00:07:26,960 --> 00:07:30,004
Okay, I got to go. I'm beat.
103
00:07:30,124 --> 00:07:31,890
Okay. Chin up, Dong Wook.
104
00:07:32,010 --> 00:07:34,659
I'll be on a plane as soon as my work is through.
105
00:07:47,146 --> 00:07:49,149
What's going on with
the takeover bid preparations?
106
00:07:49,269 --> 00:07:53,195
Also, how's the mood and tone
of the labor union at Tae Sung Electronics?
107
00:07:53,315 --> 00:07:54,407
Have you looked into it?
108
00:07:54,527 --> 00:07:56,862
There are a lot of problems there too, but,
109
00:07:56,982 --> 00:08:00,260
if we follow the proposal guidelines, there
doesn't seem like there'd be any real problems,
110
00:08:00,380 --> 00:08:02,421
But the issue is the takeover bid price.
111
00:08:02,541 --> 00:08:06,373
President Guk is about to submit
his takeover bid to Tae-sung Electronics...
112
00:08:06,919 --> 00:08:09,138
Do you think you can take
a battle with President Guk?
113
00:08:09,258 --> 00:08:12,025
Well, I plan to start off with a really high bid.
114
00:08:12,145 --> 00:08:13,675
What are you trying to do?
115
00:08:13,795 --> 00:08:16,581
For now, it's important to the high bidder.
116
00:08:16,701 --> 00:08:20,537
Once we're in that position, we can negotiate.
117
00:08:20,960 --> 00:08:29,287
I don't want to dishearten you, but I'm
worried about going to battle with Guk Dae Hwa.
118
00:08:31,791 --> 00:08:33,480
I'll just have to pull through.
119
00:09:03,654 --> 00:09:05,775
Mother, I'm home.
120
00:09:06,305 --> 00:09:09,389
Mm. Have you eaten?
121
00:09:19,405 --> 00:09:20,721
Well.
122
00:09:21,487 --> 00:09:25,412
It looks like matters did not go your way.
123
00:09:29,104 --> 00:09:30,931
Just because life,
124
00:09:31,051 --> 00:09:34,340
doesn't go your way.
125
00:09:34,460 --> 00:09:36,501
Don't get too uneasy.
126
00:09:38,308 --> 00:09:39,368
Mother.
127
00:09:39,488 --> 00:09:41,245
In our lives, we've seen plenty of things
128
00:09:41,365 --> 00:09:43,768
We couldn't accomplish even through the law.
129
00:09:43,888 --> 00:09:46,851
You don't get full on the first drink.
130
00:09:50,660 --> 00:09:53,095
If you've eaten, go and rest.
131
00:09:54,352 --> 00:09:55,472
Okay.
132
00:10:16,601 --> 00:10:20,706
Did Shin Tae Hwan scare you
By saying I might get hurt?
133
00:10:22,036 --> 00:10:24,255
And that's why you called me?
134
00:10:24,664 --> 00:10:26,003
Suzanna...
135
00:10:26,123 --> 00:10:27,712
Father.
136
00:10:28,419 --> 00:10:30,677
I'm just beginning.
137
00:10:31,110 --> 00:10:32,485
Please don't say anymore.
138
00:10:32,605 --> 00:10:33,820
Suzanna,
139
00:10:35,627 --> 00:10:38,475
There's something I want to ask you.
140
00:10:39,909 --> 00:10:41,009
By chance,
141
00:10:42,628 --> 00:10:45,476
Is there something you haven't told me, Rebecca?
142
00:10:47,113 --> 00:10:48,559
In other words...
143
00:10:48,679 --> 00:10:49,678
Why?
144
00:10:50,719 --> 00:10:54,878
Is my hidden sin,
somehow showing?
145
00:10:54,998 --> 00:10:57,451
What did you do before you left Hwang Ji, Rebecca?
146
00:10:57,571 --> 00:10:59,984
Why, what sin shows?
147
00:11:05,705 --> 00:11:08,631
It seems you called me
here to coerce a confession.
148
00:11:08,751 --> 00:11:09,908
I feel like I'm getting the third degree.
149
00:11:10,028 --> 00:11:11,407
Suzanna...
150
00:11:12,383 --> 00:11:13,993
Stop now.
151
00:11:14,113 --> 00:11:15,462
Stop what?
152
00:11:17,760 --> 00:11:21,099
If you truly saw my hidden sin,
153
00:11:21,219 --> 00:11:24,634
You should also know that
it's not something I can stop.
154
00:11:26,515 --> 00:11:30,364
Father, you may dread
the consequences of this life,
155
00:11:30,894 --> 00:11:34,253
But I am a woman who doesn't
fear anything from life.
156
00:11:35,312 --> 00:11:36,550
Suzanna.
157
00:11:40,320 --> 00:11:43,109
Please remember once again,
158
00:11:43,229 --> 00:11:46,165
Father, That the person who
made me this way is Shin Tae Hwan.
159
00:11:46,285 --> 00:11:47,304
Rebecca, please...
160
00:11:47,424 --> 00:11:48,561
Enough.
161
00:11:48,856 --> 00:11:51,385
Whatever happens from this point on.
162
00:11:51,505 --> 00:11:54,429
It is because of Shin Tae Hwan.
163
00:12:20,666 --> 00:12:24,220
If we continue like this,
I won't just lose my right arm.
164
00:12:24,340 --> 00:12:26,616
Right arm, left arm.
165
00:12:27,185 --> 00:12:30,936
Eventually, she'll want to
tear out Shin Tae Hwan's heart out.
166
00:12:31,967 --> 00:12:34,422
Do you understand what I'm saying?
167
00:12:38,412 --> 00:12:41,512
Okay, do what it takes.
168
00:12:41,632 --> 00:12:45,563
Because losing my right arm is enough for me.
169
00:12:46,574 --> 00:12:50,895
Okay. And there should be
absolutely no connection to me.
170
00:12:54,323 --> 00:12:57,877
You've been owing me for a long time.
171
00:12:57,997 --> 00:13:00,018
Isn't that so?
172
00:13:01,328 --> 00:13:02,409
All right.
173
00:13:57,902 --> 00:14:00,062
I haven't seen you before.
174
00:14:00,182 --> 00:14:02,228
Is the work hard?
175
00:14:02,719 --> 00:14:04,310
No, sir.
176
00:14:06,451 --> 00:14:07,826
Guk Young Ran.
177
00:14:07,884 --> 00:14:10,065
You have the same last name as me.
178
00:14:12,664 --> 00:14:15,551
You won't last more than a few days.
179
00:14:38,015 --> 00:14:40,725
You know I have something to say to you, right?
180
00:14:41,589 --> 00:14:43,085
Those people over there
181
00:14:43,205 --> 00:14:45,599
They are the Taesung Electronics takeover team.
182
00:14:47,622 --> 00:14:50,646
Is it going well over on Lee Dong Chul's side?
183
00:14:55,028 --> 00:14:58,249
Seeing you laugh puts my worries at ease.
184
00:14:59,349 --> 00:15:02,268
Eventually, it will be war with my father,
185
00:15:02,388 --> 00:15:05,076
And the takeover bid price
will be the issue, won't it?
186
00:15:07,492 --> 00:15:09,849
That, I'll tell you.
187
00:15:13,805 --> 00:15:15,553
In nicely packaged words,
188
00:15:15,673 --> 00:15:17,320
tonight,
189
00:15:18,970 --> 00:15:23,123
I will tear the drum*.
190
00:15:38,447 --> 00:15:39,743
Thank you.
191
00:15:39,863 --> 00:15:42,132
I'm really grateful.
192
00:15:42,780 --> 00:15:45,864
But, aren't we pulling
out the champagne a little early?
193
00:15:45,984 --> 00:15:48,711
You haven't actually procured
the high-speed rotary press yet.
194
00:15:48,831 --> 00:15:51,698
Someone taking on a task
I have responsibility for.
195
00:15:51,818 --> 00:15:53,211
This is a first, ever.
196
00:15:53,331 --> 00:15:55,567
And so impressively.
197
00:15:56,230 --> 00:16:00,296
I didn't do anything really.
I just happen to have some connections in Japan.
198
00:16:00,515 --> 00:16:01,690
And also, coincidentally...
199
00:16:01,810 --> 00:16:03,124
No.
200
00:16:03,244 --> 00:16:05,220
Honestly, in such an important situation,
201
00:16:05,264 --> 00:16:08,205
stupidly not being able to say a word...
202
00:16:08,590 --> 00:16:11,830
I should be dying of shame and embarrassment.
203
00:16:11,950 --> 00:16:14,744
But I'm here smiling. Like a fool.
204
00:16:17,317 --> 00:16:20,420
Be humble, show humility...
205
00:16:20,540 --> 00:16:23,228
I kept thinking that many times.
206
00:16:25,048 --> 00:16:28,190
Oh, my father wants to see you.
207
00:16:28,310 --> 00:16:31,470
Regardless of the outcome,
he's very grateful to you.
208
00:16:32,845 --> 00:16:35,446
Really, everything just happened to fall in place.
209
00:16:35,566 --> 00:16:38,372
He's very envious of President Guk.
210
00:16:38,492 --> 00:16:42,650
He wishes there was someone so
capable at the Hansae Daily.
211
00:16:53,091 --> 00:16:54,642
Drink up.
212
00:17:05,977 --> 00:17:08,275
Have a good rest.
213
00:17:12,001 --> 00:17:13,592
You too.
214
00:17:13,712 --> 00:17:14,574
Thanks.
215
00:17:46,394 --> 00:17:48,731
Are you going on that business trip?
216
00:17:48,851 --> 00:17:51,304
With Min Hye Rin?
217
00:17:53,136 --> 00:17:54,511
Don't go.
218
00:17:54,631 --> 00:17:57,084
I'd like you not to go.
219
00:19:18,474 --> 00:19:20,870
Who is it at this hour?
220
00:19:22,127 --> 00:19:24,916
Who is this? This is Guk.
221
00:19:26,737 --> 00:19:28,151
Oh my.
222
00:19:28,484 --> 00:19:30,783
Jeez, can it be?
223
00:19:30,903 --> 00:19:32,766
Yes, yes, yes, yes.
224
00:19:32,886 --> 00:19:37,009
Jeez, I should have called first.
225
00:19:37,129 --> 00:19:40,346
Ahh, well, congratulations.
226
00:19:40,466 --> 00:19:41,446
Yes.
227
00:19:41,956 --> 00:19:46,533
I heard that you're taking over
the domestic intelligence activity of the NIS.
228
00:19:46,979 --> 00:19:48,708
Ahh, congratulations.
229
00:19:48,828 --> 00:19:50,338
Where are you?
230
00:19:50,458 --> 00:19:52,891
Yes? A good place?
231
00:19:54,580 --> 00:19:56,190
Right now?
232
00:19:56,310 --> 00:19:58,449
How can I be there within 10 minutes?
233
00:19:59,025 --> 00:20:00,302
Thirteen minutes.
234
00:20:00,422 --> 00:20:01,402
Okay.
235
00:20:01,522 --> 00:20:04,073
Let's do that. Yes.
236
00:20:05,698 --> 00:20:07,761
Jeez! That person..
237
00:20:08,978 --> 00:20:10,117
You!
238
00:20:11,289 --> 00:20:13,174
Didn't you sleep?
239
00:20:13,999 --> 00:20:18,654
Wha... What have you been doing not sleeping?
240
00:20:19,145 --> 00:20:21,286
You know I have insomnia.
241
00:20:21,406 --> 00:20:23,604
Who's summoning you in the middle of the night?
242
00:20:23,724 --> 00:20:25,725
Are you making history out there in the night?
243
00:20:25,845 --> 00:20:28,767
You shouldn't pervert my meetings
244
00:20:28,887 --> 00:20:31,813
It's all for the good.
245
00:20:33,149 --> 00:20:33,954
But,
246
00:20:34,779 --> 00:20:37,052
What were you doing?
247
00:20:41,115 --> 00:20:42,294
That's it?
248
00:20:42,414 --> 00:20:46,886
Why? Is there something you've
hidden in the basement salon?
249
00:20:49,871 --> 00:20:52,169
Dad, you're not a spring chicken anymore.
250
00:20:52,289 --> 00:20:55,190
You're going to need to
stop making history at night.
251
00:20:55,310 --> 00:20:58,918
It should be enough to send over some
bricks*, you have to drink with them too?
252
00:20:59,609 --> 00:21:01,809
I'm not going over to drink.
253
00:21:01,929 --> 00:21:06,219
Just wanted to pop out and meet...
254
00:21:06,339 --> 00:21:07,810
But, Young Ran...
255
00:21:14,941 --> 00:21:16,984
That wine...
256
00:21:18,359 --> 00:21:20,390
How does it taste?
257
00:21:22,825 --> 00:21:25,005
Dark and tart.
258
00:22:17,166 --> 00:22:18,561
How is it?
259
00:22:18,681 --> 00:22:21,173
Is the manual a good read?
260
00:22:21,293 --> 00:22:23,819
I'm becoming an expert on the rotary press.
261
00:22:23,939 --> 00:22:25,194
By the way.
262
00:22:25,314 --> 00:22:28,160
There's rotary press ink in this ballpoint pen.
263
00:22:28,280 --> 00:22:30,693
Isn't that amazing?
264
00:22:31,892 --> 00:22:33,443
Well then.
265
00:22:33,563 --> 00:22:35,702
Can I put my mind at ease?
266
00:22:35,822 --> 00:22:37,214
About what?
267
00:22:37,509 --> 00:22:39,925
The Washington briefcase story.
268
00:22:40,448 --> 00:22:41,528
No.
269
00:22:41,648 --> 00:22:43,099
That's that.
270
00:22:43,219 --> 00:22:44,808
I'm a reporter.
271
00:22:44,928 --> 00:22:47,616
Janice's intuition...
Should be right on.
272
00:22:50,595 --> 00:22:52,657
You're joking, right?
273
00:22:52,777 --> 00:22:54,523
No, it's true.
274
00:22:54,643 --> 00:22:56,525
How else could I frequently see..
275
00:22:59,732 --> 00:23:02,088
I'm just frank like this.
276
00:23:02,331 --> 00:23:05,074
Let's just keep the briefcase issue secret.
277
00:23:05,194 --> 00:23:08,177
Hmm, I'll think about it.
278
00:23:16,950 --> 00:23:19,157
Mm, you really did a great job.
279
00:23:19,277 --> 00:23:22,429
Our Hye Rin, by nature, isn't easily impressed,
280
00:23:22,549 --> 00:23:23,745
But she keeps smiling..
281
00:23:23,865 --> 00:23:27,084
Huh, look at that, look at that.
It's a first to see her laughing so.
282
00:23:27,204 --> 00:23:28,475
Isn't that right?
283
00:23:28,595 --> 00:23:30,406
That's right.
284
00:23:30,526 --> 00:23:34,570
To see Hye Rin's face like this,
I feel life is good.
285
00:23:37,105 --> 00:23:39,205
The more I look at you, the more I like you.
286
00:23:39,325 --> 00:23:41,673
You're quite something.
287
00:23:42,950 --> 00:23:44,403
This woman here.
288
00:23:44,523 --> 00:23:48,037
She's not quite well, but really
wanted to meet you and took pains to come today.
289
00:23:48,157 --> 00:23:49,353
Yes, I see.
290
00:23:50,121 --> 00:23:52,297
I'm truly glad I came.
291
00:23:52,417 --> 00:23:54,712
I hear you're busy today, so let's set a date.
292
00:23:54,832 --> 00:23:56,912
Let's find another day and have a meal together.
293
00:23:57,032 --> 00:23:58,719
That's okay with you, isn't it?
294
00:23:58,839 --> 00:24:00,153
Yes, let's.
295
00:24:02,391 --> 00:24:05,553
Father, I guess you don't have
an eye for people like President Guk does.
296
00:24:05,673 --> 00:24:06,888
What do you mean by that?
297
00:24:07,008 --> 00:24:10,129
You don't have someone
like Lee Dong Chul working for you.
298
00:24:10,249 --> 00:24:12,446
What do I have to worry about?
299
00:24:12,566 --> 00:24:15,143
When I leave the paper to you,
You can recruit him.
300
00:24:15,180 --> 00:24:17,972
I'm someone your mom scouted too.
301
00:24:18,092 --> 00:24:19,111
What?
302
00:24:19,231 --> 00:24:22,057
You did that all yourself.
303
00:24:22,177 --> 00:24:23,490
Mr. Lee.
304
00:24:23,610 --> 00:24:24,287
Yes?
305
00:24:24,407 --> 00:24:28,215
You're not taking our
words the wrong way, are you?
306
00:24:28,335 --> 00:24:29,177
Of course not.
307
00:24:29,297 --> 00:24:31,573
Even if it makes you uncomfortable,
please bear with us.
308
00:24:31,693 --> 00:24:33,414
Our family pleasantly agreeing like this,
it's only been...
309
00:24:33,534 --> 00:24:34,537
Yes.
310
00:24:35,496 --> 00:24:37,578
It's been a really long time.
311
00:25:12,604 --> 00:25:13,891
Judging from your face,
312
00:25:14,011 --> 00:25:16,974
You seem happy with your business trip to Japan.
313
00:25:17,094 --> 00:25:18,447
Congrats.
314
00:25:19,213 --> 00:25:23,397
I, am going to be the casino successor.
315
00:25:24,316 --> 00:25:26,791
I mean, after we send off Lee Dong Chul.
316
00:25:32,349 --> 00:25:35,834
My father's waiting. Hurry in.
317
00:25:36,796 --> 00:25:38,368
I'll be back.
318
00:25:43,219 --> 00:25:46,655
Ahjussi, I don't think you should go in.
319
00:25:51,997 --> 00:25:54,628
This is just between you and me.
320
00:25:55,641 --> 00:25:57,094
Last night,
321
00:25:58,312 --> 00:26:01,140
I tore the drum*.
322
00:26:06,828 --> 00:26:09,283
It's the takeover bid price.
323
00:26:23,890 --> 00:26:25,304
I've returned.
324
00:26:28,184 --> 00:26:29,224
Where are you coming from?
325
00:26:29,344 --> 00:26:32,616
Ah. We went by Hansae Daily right after we arrived.
326
00:26:33,152 --> 00:26:35,018
You weren't busy doing something else?
327
00:26:35,754 --> 00:26:37,207
No, I wasn't.
328
00:26:37,327 --> 00:26:38,876
Ah, well.
329
00:26:39,623 --> 00:26:41,783
You saw Young Ran on the way in, didn't you?
330
00:26:41,903 --> 00:26:42,647
Yes.
331
00:26:42,767 --> 00:26:44,002
Do you think it looks good?
332
00:26:44,122 --> 00:26:46,844
Awkwardly standing as a dealer.
333
00:26:47,123 --> 00:26:49,421
I don't know what she's thinking?
334
00:26:49,541 --> 00:26:51,495
It doesn't look good to others
335
00:26:51,615 --> 00:26:54,696
So, move her to VIP Marketing
336
00:26:54,816 --> 00:26:57,662
But, do you think she'll listen to me?
337
00:26:57,782 --> 00:27:00,078
What do you mean not listen to you?
338
00:27:00,198 --> 00:27:03,158
She doesn't listen to me, but she listens to you.
339
00:27:03,278 --> 00:27:08,189
That wicked girl.
Call her into your office and beat her.
340
00:27:08,952 --> 00:27:10,778
I can't beat her.
341
00:27:11,910 --> 00:27:14,051
Do it, okay?
342
00:27:14,581 --> 00:27:16,820
I'll send her in.
343
00:27:17,233 --> 00:27:18,509
Okay.
344
00:27:23,947 --> 00:27:28,189
But, uh.
I haven't seen this before, nice coat.
345
00:27:28,309 --> 00:27:29,780
Thank you.
346
00:27:31,753 --> 00:27:34,169
By the way, what happened with the rotary press?
347
00:27:34,289 --> 00:27:36,860
I think it will go well.
348
00:27:36,980 --> 00:27:38,490
Ahh. I see.
349
00:27:38,610 --> 00:27:39,982
You did good.
350
00:27:54,685 --> 00:27:56,728
Prosecutor Lee Dong Wook's office.
351
00:27:56,848 --> 00:27:58,633
May I speak with Prosecutor Lee Dong Wook?
352
00:27:58,753 --> 00:28:00,616
He's not in at the moment.
353
00:28:02,992 --> 00:28:04,721
About what time will he return?
354
00:28:04,841 --> 00:28:06,665
I'm not sure of the exact time.
355
00:28:06,785 --> 00:28:09,513
Okay, the please tell him his brother called.
356
00:28:10,809 --> 00:28:11,595
Yes.
357
00:28:13,710 --> 00:28:15,379
Welcome.
358
00:28:16,990 --> 00:28:18,620
That party?
359
00:28:20,937 --> 00:28:22,587
Over this way.
360
00:28:22,707 --> 00:28:23,935
Thank you.
361
00:28:42,529 --> 00:28:46,555
Are you the one who wanted to
see me about Cheon Teuk Bo?
362
00:28:48,480 --> 00:28:49,875
Yes, I am.
363
00:29:04,879 --> 00:29:07,963
If it's about Cheon Teuk Bo,
I am interested, but...
364
00:29:08,083 --> 00:29:10,280
You took my call because you were interested.
365
00:29:10,400 --> 00:29:13,398
I hear he's to arrive around noon.
366
00:29:13,810 --> 00:29:15,657
Exactly, Who are you to know...
367
00:29:17,004 --> 00:29:23,505
someone who knows precisely who
is behind getting Cheon Teuk Bo strung up.
368
00:29:24,050 --> 00:29:25,307
Of course,
369
00:29:25,427 --> 00:29:27,683
I also know about Prosecutor Lee Dong Wook.
370
00:29:27,803 --> 00:29:29,328
I know it very well.
371
00:29:29,448 --> 00:29:30,899
You know me well?
372
00:29:31,019 --> 00:29:31,901
Yes.
373
00:29:33,040 --> 00:29:35,377
As a prosecutor?
374
00:29:36,536 --> 00:29:37,656
Well.
375
00:29:40,484 --> 00:29:44,608
Let's just say you've been someone
I've had an interest in since long ago.
376
00:29:46,386 --> 00:29:48,146
Long ago?
377
00:29:48,480 --> 00:29:49,541
Why?
378
00:29:54,254 --> 00:29:56,493
Is it because of Shin Tae Hwan, perhaps?
379
00:29:59,595 --> 00:30:02,423
I guess because you're a Prosecutor,
you've got sharp senses.
380
00:30:02,543 --> 00:30:05,251
How much do you know about Shin Tae Hwan?
381
00:30:05,744 --> 00:30:07,451
I probably know,
382
00:30:07,571 --> 00:30:10,339
much more than you do.
383
00:30:10,965 --> 00:30:13,361
What kind of man he is,
384
00:30:13,481 --> 00:30:16,759
What he's had in his head
as he's lived up till now,
385
00:30:18,844 --> 00:30:22,517
Even, how he'll be ruined.
I know all of it.
386
00:30:25,051 --> 00:30:26,242
- Excuse me, but...
- Ah!
387
00:30:35,253 --> 00:30:36,864
This is what I do.
388
00:30:38,435 --> 00:30:40,026
HK Bank?
389
00:30:40,146 --> 00:30:43,090
A bank that politicians covertly seek out.
390
00:30:46,869 --> 00:30:50,071
Now, I'll ask what I came to ask.
391
00:30:50,191 --> 00:30:53,920
To catch a man absolutely
wanted by those in power,
392
00:30:54,040 --> 00:31:01,771
Why would a young man take the bait of
a man like Shin Tae Hwan, hook, line, and sinker?
393
00:31:03,794 --> 00:31:07,761
Do you have business
with Shin Tae Hwan?
394
00:31:07,881 --> 00:31:10,472
What are you going to do now?
395
00:31:10,592 --> 00:31:12,863
As long as criminal activity is going on,
396
00:31:12,983 --> 00:31:16,239
I must absolutely catch
figures like Shin Tae Hwan.
397
00:31:16,359 --> 00:31:20,405
The son sees the father as an enemy
and is preparing to take down the enemy.
398
00:31:20,525 --> 00:31:21,784
As a prosecutor...
399
00:31:21,904 --> 00:31:26,242
The bloodlines don't recognize each other
and father and son see each other as enemies.
400
00:31:26,615 --> 00:31:29,482
He won't want to come
401
00:31:29,602 --> 00:31:32,232
Is there any bigger feat?
402
00:31:32,352 --> 00:31:36,037
I don't know if I need to tell you so much, but,
403
00:31:36,157 --> 00:31:38,099
I will absolutely find the evidence.
404
00:31:40,235 --> 00:31:41,335
Yes,
405
00:31:42,493 --> 00:31:48,163
This may sound presumptuous, but
To get Shin Tae Hwan convicted,
406
00:31:48,283 --> 00:31:50,324
I will help as well.
407
00:31:54,016 --> 00:31:56,726
Accountant, you're tracking
Tae Sung Electronics stocks, correct?
408
00:31:56,846 --> 00:31:58,690
How is it?
409
00:32:01,302 --> 00:32:02,579
High bidder?
410
00:32:03,698 --> 00:32:07,351
So, that means that besides Guk Dae Hwa,
there's no bidding war.
411
00:32:08,522 --> 00:32:09,209
Yes.
412
00:32:10,811 --> 00:32:12,862
The total current price is obvious,
413
00:32:12,982 --> 00:32:15,915
So the only thing left is
issue of the management premium.
414
00:32:16,035 --> 00:32:17,054
Yes.
415
00:32:20,766 --> 00:32:22,259
Excuse me?
416
00:32:24,007 --> 00:32:26,363
Haven't you been cooperating with us up to now?
417
00:32:26,483 --> 00:32:28,504
Clearly, on the assumption of a self-appointed
survey, you can control the price,
418
00:32:28,624 --> 00:32:32,570
but if you set the premium to high at the outset,
that creates a big burden for us.
419
00:32:32,923 --> 00:32:34,655
That's why...
420
00:32:36,880 --> 00:32:40,290
Anyhow, let's talk about the takeover bid price later. For now, please work on getting together the team.
421
00:32:40,410 --> 00:32:42,136
I'll get back to you later.
422
00:32:43,727 --> 00:32:48,278
What are you doing giving instructions over the phone when you should be at the accountant's office.
423
00:32:52,677 --> 00:32:54,386
Succeed.
424
00:32:54,771 --> 00:32:56,696
You better succeed.
425
00:32:59,288 --> 00:33:01,527
I'll take care of things here.
426
00:33:01,647 --> 00:33:04,014
The casino has Guk-ja.
427
00:33:04,544 --> 00:33:06,528
You go your own way.
428
00:33:17,543 --> 00:33:18,662
Guk-ja.
429
00:33:21,351 --> 00:33:24,612
I'm not doing this to prepare to leave here.
430
00:33:25,181 --> 00:33:26,634
Okay,
431
00:33:27,106 --> 00:33:29,691
I can't tell you everything, but
I'm only doing what I have to do,
432
00:33:29,811 --> 00:33:32,401
what I've always planned to do.
433
00:33:33,167 --> 00:33:35,465
That's why I losing my wits trying my damnedest.
434
00:33:35,585 --> 00:33:38,327
What do you mean, losing your wits, trying?
435
00:33:38,447 --> 00:33:41,705
This is something that you
can lose even with your wits about you.
436
00:33:43,139 --> 00:33:44,357
You're right.
437
00:33:45,944 --> 00:33:48,222
How much do you know about Taesung Electronics?
438
00:33:48,342 --> 00:33:50,991
If I'm right, lower your voice.
439
00:33:51,111 --> 00:33:55,391
If father doesn't know, the daughter
can't rightly be in the know.
440
00:33:58,256 --> 00:34:01,752
I think you've learned everything
you need to from my father.
441
00:34:02,184 --> 00:34:05,248
If you can make this happen on your own,
442
00:34:05,751 --> 00:34:07,676
You will be a greatly successful business man.
443
00:34:07,796 --> 00:34:10,182
Don't worry about things like that.
444
00:34:10,302 --> 00:34:13,226
Just shed the dealer outfit
and move to VIP marketing.
445
00:34:34,050 --> 00:34:35,386
It's okay.
446
00:34:36,545 --> 00:34:40,302
Because I know everything you two were saying.
447
00:34:54,642 --> 00:34:58,805
Young Ran is not listening to you, is she?
448
00:35:00,835 --> 00:35:02,839
She says she won't go to Marketing,
449
00:35:03,506 --> 00:35:04,803
Didn't she?
450
00:35:05,404 --> 00:35:06,955
I will do it as I see fit.
451
00:35:07,250 --> 00:35:09,135
The order starts at the bottom.
452
00:35:09,255 --> 00:35:10,962
Do you look down on dealers?
453
00:35:11,082 --> 00:35:13,763
Lee Dong Chul started as
a dealer and look how he's grown.
454
00:35:13,883 --> 00:35:15,747
You're heated.
455
00:35:16,258 --> 00:35:20,971
Guk Dae Hwa's daughter wants to be a dealer,
of course it's a hot issue.
456
00:35:21,717 --> 00:35:27,226
Your heart is hot,
but it doesn't look good to my eyes.
457
00:35:27,869 --> 00:35:31,443
You want to be a dealer because you're bored,
458
00:35:31,563 --> 00:35:35,528
But for those others working all day out there,
it's there lifeline!
459
00:35:36,962 --> 00:35:39,095
You've always seen me as just your kid.
460
00:35:39,215 --> 00:35:41,452
Stop talking nonsense.
461
00:35:41,806 --> 00:35:43,671
Move over to marketing
462
00:35:43,791 --> 00:35:45,577
And start by running errands.
463
00:35:47,424 --> 00:35:48,818
Get out.
464
00:35:56,517 --> 00:35:58,205
And you.
465
00:35:58,637 --> 00:36:00,896
What are you busy with all day?
466
00:36:01,328 --> 00:36:03,705
When I call, it's busy.
467
00:36:03,999 --> 00:36:06,395
What kind of business takes so long?
468
00:36:06,515 --> 00:36:07,986
I'm sorry.
469
00:36:10,502 --> 00:36:14,511
There are gamblers from Taiwan.
You know that, right?
470
00:36:14,825 --> 00:36:16,317
Yes, I do.
471
00:36:16,437 --> 00:36:18,497
They are big guests.
472
00:36:18,877 --> 00:36:20,213
So you take care of them.
473
00:36:20,333 --> 00:36:21,283
Yes.
474
00:36:21,403 --> 00:36:25,383
And,
Has there been any news of Mike?
475
00:36:25,503 --> 00:36:28,721
I was just about to ask if
you'd heard from him while I was away.
476
00:36:31,751 --> 00:36:34,461
Seems like he's keeping clammed up.
477
00:36:36,523 --> 00:36:41,138
After the Taesung Electronics takeover,
I'll have to take a trip over there.
478
00:36:41,258 --> 00:36:42,973
You shouldn't.
479
00:36:44,858 --> 00:36:45,663
Why not?
480
00:36:45,681 --> 00:36:46,979
Because it's dangerous.
481
00:36:47,099 --> 00:36:49,041
If you say it's dangerous,
482
00:36:52,182 --> 00:36:54,598
I think I must absolutely go.
483
00:36:57,073 --> 00:37:01,701
After the Taesung Electronics takeover,
484
00:37:02,683 --> 00:37:04,372
I plan to take the trip.
485
00:37:05,079 --> 00:37:07,612
Is Taesung Electronics a corner shop?!!
486
00:37:07,966 --> 00:37:11,583
Sounds like Guk Dae Hwa is set
on taking Taesung Electronics for a song.
487
00:37:11,703 --> 00:37:15,206
Myung Hun, what are you thinking,
bringing this piece of garbage document?
488
00:37:15,526 --> 00:37:18,315
It is the highest bid to date,
489
00:37:18,435 --> 00:37:21,083
and if we wait any longer, we run
the risk of handing it over to the creditors.
490
00:37:21,203 --> 00:37:23,460
Have you seen such a fool?
491
00:37:23,580 --> 00:37:25,365
Who is behind Guk Dae Hwa?
492
00:37:25,485 --> 00:37:27,191
Lee Dong Chul is behind him.
493
00:37:27,311 --> 00:37:31,851
I was just humiliated in front of his little brother days ago, and I should just watch him laugh?
494
00:37:31,971 --> 00:37:33,893
Even if I see it handed over to the creditors,
I can't stand for that.
495
00:37:34,013 --> 00:37:35,288
Father.
496
00:37:35,408 --> 00:37:36,839
You have to face reality.
497
00:37:36,959 --> 00:37:39,589
It can't be Guk Dae Hwa, ever!
498
00:37:41,366 --> 00:37:42,348
Yes.
499
00:37:42,977 --> 00:37:45,196
I was waiting for your call.
500
00:37:45,316 --> 00:37:46,865
Yes, that's so.
501
00:37:46,985 --> 00:37:53,124
What I want is
HK Bank's Hong Kong money laundering evidence.
502
00:37:53,244 --> 00:37:58,545
Of course, this is my personal opinion,
but the top client being Guk Dae Hwa.
503
00:37:59,252 --> 00:38:02,455
Wouldn't it just be black money from the Casino?
504
00:38:03,732 --> 00:38:04,773
Yes.
505
00:38:05,205 --> 00:38:07,621
Yes, I have no conditions.
506
00:38:07,741 --> 00:38:13,017
As long as it's to cut off HK Bank's windpipes,
Taesung will do everything in its power.
507
00:38:14,018 --> 00:38:16,120
Yes, at whatever cost.
508
00:38:16,898 --> 00:38:19,353
I'll leave it up to you then.
509
00:38:23,143 --> 00:38:26,071
I'm not going to just sit back and take it.
510
00:38:26,191 --> 00:38:29,449
HK Bank, Guk Dae Hwa.
511
00:38:30,294 --> 00:38:33,868
Even Lee Dong Chul,
I'll send them all away in one swoop.
512
00:38:34,992 --> 00:38:36,661
Who is it, father?
513
00:38:36,781 --> 00:38:39,686
You'll know as you run an errand for me.
514
00:38:42,828 --> 00:38:44,674
Call Kyung Tae.
515
00:38:50,700 --> 00:38:51,701
Dong Chul.
516
00:38:56,804 --> 00:38:58,237
What is this?
517
00:38:58,357 --> 00:38:59,514
Open it.
518
00:39:02,597 --> 00:39:06,565
They are the prices from the companies
bidding to take over Taesung Electronics.
519
00:39:11,369 --> 00:39:13,077
The takeover bids?
520
00:39:20,498 --> 00:39:22,776
How did you get this information?
521
00:39:22,896 --> 00:39:25,960
Uncle, do you have weight
in these kinds of dealings?
522
00:39:26,080 --> 00:39:29,947
I have ways of getting intelligence
regarding our little nobleman's battle.
523
00:39:30,067 --> 00:39:32,029
You don't have to go to these lengths.
524
00:39:32,149 --> 00:39:33,541
You know that.
525
00:39:34,875 --> 00:39:37,252
I wasn't intending to, but
526
00:39:37,372 --> 00:39:39,364
If you look them over and they are useful,
527
00:39:39,484 --> 00:39:42,486
Just think that the heavens helped you out.
528
00:40:06,925 --> 00:40:08,143
Hello.
529
00:40:09,380 --> 00:40:10,853
Thanks for coming.
530
00:40:14,270 --> 00:40:15,724
I guess you've decided.
531
00:40:15,844 --> 00:40:17,511
Yes, please submit it.
532
00:40:17,631 --> 00:40:19,706
The next stage,
we have to leave up to the heavens.
533
00:40:19,826 --> 00:40:20,806
Please open it later.
534
00:40:20,926 --> 00:40:21,866
Yes, I understand.
535
00:40:21,986 --> 00:40:22,986
Thank you.
536
00:40:46,886 --> 00:40:49,459
Tae Ho, you miss daddy, don't you?
537
00:40:50,873 --> 00:40:53,544
Honey, say hello to Tae Ho.
538
00:40:56,905 --> 00:41:00,225
Tae Ho, eat something tasty and wait just a bit.
539
00:41:00,345 --> 00:41:02,601
Mommy will see you soon.
540
00:41:02,721 --> 00:41:04,211
Okay.
541
00:41:05,735 --> 00:41:08,316
What's the matter?
542
00:41:11,852 --> 00:41:13,777
It's because of the Electronics, isn't it?
543
00:41:13,897 --> 00:41:15,289
I don't know what to do.
544
00:41:15,409 --> 00:41:16,718
What do you mean?
545
00:41:16,838 --> 00:41:21,589
Even if Guk Dae Hwa's offer is attractive,
your father won't want that.
546
00:41:21,709 --> 00:41:22,964
So then what?
547
00:41:23,084 --> 00:41:25,281
Are those words all you can manage?
548
00:41:25,401 --> 00:41:27,669
Have you forgotten that Lee
Dong Chul is behind Guk Dae Hwa?
549
00:41:27,789 --> 00:41:29,182
Those words...
550
00:41:29,302 --> 00:41:32,049
can only be spoken by those who
don't know the state of Taesung Electronics.
551
00:41:32,169 --> 00:41:33,444
You...
552
00:41:33,564 --> 00:41:37,313
You've known that Taesung Electronics is lost.
How long are you going to wallow?
553
00:41:37,681 --> 00:41:38,859
There are some things you just have to give up.
554
00:41:38,979 --> 00:41:40,391
If it means saving the company,
555
00:41:40,511 --> 00:41:43,200
It was my father who said
kneel to the janitor if you have to.
556
00:41:43,769 --> 00:41:45,714
If I were to just blurt what comes to mind,
557
00:41:45,834 --> 00:41:48,561
Not just Lee Dong Chul, but even his dead father
558
00:41:48,908 --> 00:41:51,481
I would hand it over to them If it meant
Taesung Electronics could get back on its feet.
559
00:41:51,601 --> 00:41:54,663
Even if you were blurting bluntly,
you can't say that.
560
00:41:55,056 --> 00:41:56,293
You're right.
561
00:41:56,413 --> 00:41:58,807
I just said that because I'm frustrated.
562
00:41:59,741 --> 00:42:02,785
But, do you know what else my father is up to?
563
00:42:03,996 --> 00:42:08,551
HK's president and Guk Dae Hwa,
and behind him, Lee Dong Chul...
564
00:42:08,671 --> 00:42:11,497
He's planning to sweep them all out.
565
00:42:11,617 --> 00:42:13,626
What do you think of that?
566
00:42:13,746 --> 00:42:16,022
What do you think?!
567
00:42:20,343 --> 00:42:22,503
Isn't it a given?
568
00:42:22,623 --> 00:42:24,055
Then,
569
00:42:24,175 --> 00:42:26,779
Should we just sit and take it?
570
00:42:27,722 --> 00:42:28,743
You.
571
00:42:29,804 --> 00:42:31,061
Have really changed a lot.
572
00:42:31,181 --> 00:42:32,710
I had to change.
573
00:42:32,830 --> 00:42:35,042
Whenever something difficult like this comes up,
574
00:42:35,162 --> 00:42:37,006
You just wallow in misery.
575
00:42:37,126 --> 00:42:39,245
I had to change to survive.
576
00:42:39,365 --> 00:42:41,405
Otherwise I wouldn't last.
577
00:42:42,441 --> 00:42:44,012
It's not me, but you that's the successor.
578
00:42:44,132 --> 00:42:45,603
So what, then?
579
00:42:48,973 --> 00:42:52,095
No matter what, I'm going to protect our Taesung.
580
00:42:52,429 --> 00:42:53,332
And,
581
00:42:54,727 --> 00:42:56,612
Without a doubt,
582
00:42:57,064 --> 00:42:59,814
Pass on Taesung to our Tae Ho.
583
00:43:00,943 --> 00:43:02,318
That's right.
584
00:43:03,791 --> 00:43:04,989
You,
585
00:43:05,480 --> 00:43:07,758
live for Tae Ho.
586
00:43:09,172 --> 00:43:11,545
Neither I, nor you exist.
587
00:43:12,350 --> 00:43:14,019
It's just Tae Ho.
588
00:43:20,963 --> 00:43:22,515
Where are you going?
589
00:43:23,222 --> 00:43:25,205
You haven't even eaten.
590
00:43:25,912 --> 00:43:28,426
Like you said, I can't just sit around.
591
00:43:31,104 --> 00:43:34,247
I have to find the one who
started all of this and kneel.
592
00:43:34,367 --> 00:43:36,937
What would that achieve at this point?
593
00:43:37,232 --> 00:43:40,924
I think it would be wise if you
washed your hands of the electronics now.
594
00:43:41,710 --> 00:43:45,094
I'm acting this way because
it won't end with Taesung Electronics.
595
00:43:45,214 --> 00:43:48,414
What are you talking about?
596
00:43:50,338 --> 00:43:53,239
There's something between
my father and that woman.
597
00:43:53,533 --> 00:43:54,849
This issue...
598
00:43:55,222 --> 00:43:58,109
is not just about the business of M&A.
599
00:43:59,307 --> 00:44:00,525
Myung Hun.
600
00:44:00,898 --> 00:44:03,216
You just act like you don't know any of this.
601
00:44:03,336 --> 00:44:07,159
No matter how I look at it,
I think it's something I have to deal with.
602
00:44:28,936 --> 00:44:31,744
What's there to interrogate me for, specifically?
603
00:44:32,903 --> 00:44:35,142
I accept all the charges.
604
00:44:35,262 --> 00:44:38,241
Why don't you draw up the trial transcript?
605
00:44:38,361 --> 00:44:41,816
We haven't even completed
the investigation of the charges,
606
00:44:41,936 --> 00:44:44,369
So what would we go to trial with?
607
00:44:47,978 --> 00:44:49,961
Prosecutor Lee Dong Wook,
608
00:44:50,081 --> 00:44:53,261
Is your brother Lee Dong Chul?
609
00:44:54,106 --> 00:44:57,778
He's quite an all right, no, no
610
00:44:58,623 --> 00:45:01,137
I can't speak like this.
611
00:45:01,257 --> 00:45:02,801
Of all the people I've met,
612
00:45:02,921 --> 00:45:07,063
He's one of only a handful I hold in regard.
613
00:45:12,215 --> 00:45:13,236
In here.
614
00:45:13,356 --> 00:45:14,729
In here, I mean.
615
00:45:18,435 --> 00:45:20,262
-Then, by chance,
-No, no
616
00:45:21,126 --> 00:45:24,659
it wasn't because it was Lee Dong Chul's request,
617
00:45:25,209 --> 00:45:28,390
Wanting to help a student unfairly
subjected to torturous interrogation,
618
00:45:28,510 --> 00:45:31,022
well, that was the general gist.
619
00:45:34,236 --> 00:45:37,447
If you are going to speak about personal matters,
I won't listen.
620
00:45:39,107 --> 00:45:41,582
How much did you receive from Shin Tae Hwan?
621
00:45:41,702 --> 00:45:43,310
100 Million
622
00:45:43,430 --> 00:45:44,817
How did you receive it?
623
00:45:44,937 --> 00:45:46,840
All in cash
624
00:45:46,960 --> 00:45:50,906
I think we received 3 or 4 apple crates.
625
00:45:52,699 --> 00:45:54,113
3 or 4?
626
00:45:54,408 --> 00:45:56,313
Was it 3 or was it 4?
627
00:45:56,433 --> 00:45:59,003
Let's estimate. Say it was 4.
628
00:45:59,123 --> 00:46:01,969
Shin Tae Hwan says he gave you 100,000 in checks.
629
00:46:04,381 --> 00:46:06,148
Did he?
630
00:46:10,273 --> 00:46:12,728
On what condition did you
agree to keep your mouth shut?
631
00:46:12,848 --> 00:46:16,156
Allegiance to the previous
administration's powerful elite?
632
00:46:16,568 --> 00:46:18,120
How do you see it?
633
00:46:18,240 --> 00:46:22,833
Is this part of a calculated plan to
Restore your political power?
634
00:46:24,762 --> 00:46:28,513
It's because of those kinds of
calculations that Shin Tae Hwan slipped out.
635
00:46:29,102 --> 00:46:32,579
The justice of this land
demands that man be locked up.
636
00:46:33,480 --> 00:46:35,091
That man slipped out.
637
00:46:35,211 --> 00:46:36,701
Prosecutor Lee Dong Wook.
638
00:46:37,153 --> 00:46:38,547
Justice is...
639
00:46:40,256 --> 00:46:43,241
First we do what we must to
survive and restore lost territory
640
00:46:43,361 --> 00:46:45,650
And then after we make a
solid detailed logical case for it,
641
00:46:45,770 --> 00:46:47,103
That's justice
642
00:46:47,223 --> 00:46:49,362
So, to recover lost territory,
643
00:46:49,972 --> 00:46:51,760
You'll embrace all of it and go to prison?
644
00:46:51,779 --> 00:46:53,704
Look here, Prosecutor Lee Dong Wook!
645
00:46:53,824 --> 00:46:57,553
My, no, our
Political power has been taken away.
646
00:46:57,673 --> 00:47:00,617
When a politician has lost political power,
he's lost everything.
647
00:47:01,063 --> 00:47:02,242
Now,
648
00:47:02,890 --> 00:47:05,777
Someone has to clean up the mess.
649
00:47:12,379 --> 00:47:15,561
- Who's that?
- She's waiting for the prosecutor
650
00:47:22,535 --> 00:47:23,458
We're going to eat.
651
00:47:23,578 --> 00:47:25,265
Yes, go ahead.
652
00:47:25,874 --> 00:47:27,739
Hey, who's this?
653
00:47:28,486 --> 00:47:32,296
Is it really Min Hye Rin?
You look like a woman today.
654
00:47:32,416 --> 00:47:34,707
Boy, you must be one hell of a prosecutor,
655
00:47:34,827 --> 00:47:36,985
Making someone wait so long.
656
00:47:37,105 --> 00:47:39,538
What's going on? Are you really Min Hye Rin?
657
00:47:40,402 --> 00:47:42,464
Did something happen on
your business trip to Japan?
658
00:47:42,584 --> 00:47:45,818
When I spoke to you on the phone, you were giddy.
Were you with someone?
659
00:47:47,644 --> 00:47:50,649
Was it someone who put you in that good of a mood?
660
00:47:51,651 --> 00:47:53,418
Is that how it looks?
661
00:47:53,538 --> 00:47:57,814
Did you say Min Hye Rin was a free woman?
662
00:47:58,172 --> 00:48:00,878
Hmm. Could be, but..
663
00:48:00,998 --> 00:48:03,313
Strangely, there's someone I'm drawn to.
664
00:48:03,433 --> 00:48:04,823
strangely drawn to?
665
00:48:04,943 --> 00:48:07,632
Mmm. How should I say it?
666
00:48:07,752 --> 00:48:10,499
A person with mysterious charm?
667
00:48:11,088 --> 00:48:13,209
I'm in a good mood when I'm with the person.
668
00:48:13,329 --> 00:48:15,016
Acting all upfront.
669
00:48:15,663 --> 00:48:16,704
A guy?
670
00:48:16,824 --> 00:48:18,059
Of course.
671
00:48:22,183 --> 00:48:25,346
Wow, now I see Min Hye Rin is a woman after all.
672
00:48:25,466 --> 00:48:27,225
A woman after all?
673
00:48:28,423 --> 00:48:29,445
Sorry.
674
00:48:30,348 --> 00:48:34,590
If I weren't your friend,
I'd have pegged you as a chauvinist prosecutor.
675
00:48:35,199 --> 00:48:38,943
Then don't go around dressed
like that and dizzying people.
676
00:48:39,063 --> 00:48:41,398
Do I look really unusual?
677
00:48:41,518 --> 00:48:44,403
"I'm dating!" it says.
678
00:48:44,523 --> 00:48:45,719
What?
679
00:48:48,472 --> 00:48:50,260
But, you look pretty.
680
00:48:50,652 --> 00:48:52,243
You strike me as a woman for once.
681
00:48:52,363 --> 00:48:54,836
I'm hearing compliments for once.
682
00:48:54,956 --> 00:48:58,190
By the way, Cheon Teuk Bo has come in, right?
683
00:49:01,333 --> 00:49:03,827
He lives his life pretty intensely.
684
00:49:03,947 --> 00:49:06,793
And his work left a significant
mark on this century.
685
00:49:06,913 --> 00:49:11,091
Even if you don't say anything, I got some help
from the reporters that come in and out of here.
686
00:49:11,211 --> 00:49:14,450
I could probably get some story together.
687
00:49:14,842 --> 00:49:17,808
Anyhow, he's someone I know personally,
so take care of him.
688
00:49:17,928 --> 00:49:20,754
Jeez. It's only talk of other men today.
689
00:49:21,838 --> 00:49:23,193
Do you want to have dinner together?
690
00:49:23,313 --> 00:49:25,118
I have a previous engagement.
691
00:49:25,238 --> 00:49:26,669
That guy?
692
00:49:26,789 --> 00:49:29,006
Well, if it works out well eventually,
I'll let you know.
693
00:49:29,396 --> 00:49:30,280
I'll see you.
694
00:49:30,400 --> 00:49:31,458
Okay.
695
00:49:48,489 --> 00:49:49,255
Hello?
696
00:49:49,375 --> 00:49:52,240
You haven't forgotten about dinner have you?
697
00:49:52,986 --> 00:49:54,773
I don't think I'm late yet.
698
00:49:54,893 --> 00:49:58,034
I'm joking, but the venue has changed.
699
00:49:58,154 --> 00:50:00,644
I'll wait for you in the lobby.
700
00:50:00,764 --> 00:50:02,078
But, Hye Rin...
701
00:50:02,198 --> 00:50:03,806
Today is...
702
00:50:05,456 --> 00:50:08,265
Never mind, I'll go down and speak with you.
703
00:50:22,559 --> 00:50:23,521
Thank you
704
00:50:31,395 --> 00:50:33,968
While I'm out, take care of the VIP guests.
705
00:50:34,088 --> 00:50:35,598
Are you going somewhere?
706
00:50:35,718 --> 00:50:36,619
Yes,
707
00:50:37,189 --> 00:50:40,154
I was invited to dinner with Mr. Min.
708
00:50:40,274 --> 00:50:42,649
Dad said he was headed over there.
709
00:50:43,494 --> 00:50:45,124
I'll be back.
710
00:50:45,244 --> 00:50:46,872
Just a minute.
711
00:50:50,230 --> 00:50:52,705
You can't even tie this right.
712
00:50:57,730 --> 00:50:59,242
Do well.
713
00:51:02,815 --> 00:51:04,680
You're like his older sister.
714
00:51:06,389 --> 00:51:08,844
He's just older in years.
715
00:51:09,315 --> 00:51:11,417
I said do well.
716
00:51:18,135 --> 00:51:19,627
I'll be back.
717
00:51:49,511 --> 00:51:52,889
I don't think he caught onto you tearing the drum.
718
00:51:53,812 --> 00:51:55,874
He's just older in years.
719
00:52:00,388 --> 00:52:02,702
Jeez, thank you, Hyungnim.
720
00:52:03,904 --> 00:52:05,043
Our Hye Rin
721
00:52:05,163 --> 00:52:07,447
Has become splendid these days.
722
00:52:07,879 --> 00:52:09,784
I think it's your doing, Dong Chul.
723
00:52:09,904 --> 00:52:11,512
Mother.
724
00:52:11,632 --> 00:52:14,753
She's gotten brighter and prettier.
725
00:52:17,266 --> 00:52:18,389
That's enough, mother.
726
00:52:18,509 --> 00:52:22,023
You were able to procure
the rotary press at a good price,
727
00:52:22,143 --> 00:52:25,126
That's great news and I'm
so happy to hear it, Hyungnim.
728
00:52:25,246 --> 00:52:26,834
Thank you.
729
00:52:28,184 --> 00:52:30,914
Dong Chul, what about your parents?
730
00:52:31,034 --> 00:52:33,958
My father passed away, but my mother lives near.
731
00:52:34,078 --> 00:52:38,063
What lucky parents gave
birth to such a radiant man?
732
00:52:38,183 --> 00:52:44,543
Dong Chul has a younger brother,
and that fellow is also good-looking.
733
00:52:45,781 --> 00:52:47,470
I'm going to have to change the subject.
734
00:52:47,590 --> 00:52:49,878
How is Cheon Teuk Bo going to be saved?
735
00:52:49,998 --> 00:52:54,867
Cheon Teuk Bo just got in, so he'll probably
have to go around 3 laps before he gets out?
736
00:52:54,987 --> 00:52:56,104
3 laps?
737
00:52:56,732 --> 00:52:59,383
You're a reporter and you don't even know that?
738
00:52:59,503 --> 00:53:01,111
1 lap is a year.
739
00:53:01,231 --> 00:53:05,550
And a half lap is 6 months, so
He'll need to be in there about 3 years.
740
00:53:05,670 --> 00:53:09,233
He'll have to be in around that long
to satisfy people. Isn't that right, Hyungnim?
741
00:53:09,353 --> 00:53:10,647
Yes, he'll need to be in there at least that long.
742
00:53:10,767 --> 00:53:12,650
That's right, there's a code after all.
743
00:53:12,770 --> 00:53:14,319
Dong Chul.
744
00:53:14,439 --> 00:53:16,578
Our Hyungnim,
745
00:53:16,997 --> 00:53:21,338
A long time ago,
went from corner to corner carrying papers.
746
00:53:21,458 --> 00:53:24,834
I followed him around a lot.
Huh?
747
00:53:24,954 --> 00:53:29,973
Ahh the frostbite I got
back then is still not better.
748
00:53:30,935 --> 00:53:33,351
Hyungnim, please eat.
749
00:53:33,471 --> 00:53:35,119
You need to eat some too.
750
00:53:35,239 --> 00:53:36,426
We...
751
00:53:38,562 --> 00:53:40,039
Ah, but Hyungnim.
752
00:53:40,159 --> 00:53:43,869
That Taesung Electronics... how's it going?
753
00:53:43,989 --> 00:53:50,606
Well, from this end,
Shin Tae Hwan is just not receiving it favorably.
754
00:53:51,155 --> 00:53:54,238
Ay, that fellow is a real problem.
755
00:53:54,358 --> 00:53:57,459
Hyungnim
Can I peel that...
756
00:54:08,394 --> 00:54:11,242
What about this one?
Mommy thinks this one might be okay.
757
00:54:11,362 --> 00:54:12,676
It looks fun.
758
00:54:12,796 --> 00:54:14,090
You like it?
759
00:54:14,718 --> 00:54:17,900
Pick it, pick it. Pick it, pick it.
760
00:54:18,020 --> 00:54:19,893
Shall we pick another?
761
00:54:20,013 --> 00:54:23,144
Pick it, pick it. Uh. What about this?
762
00:54:23,550 --> 00:54:24,558
Where's...
763
00:54:45,468 --> 00:54:47,589
It's been a long time.
764
00:54:53,449 --> 00:54:54,568
Mom.
765
00:54:55,098 --> 00:54:56,473
Do you know this man?
766
00:54:56,593 --> 00:54:57,455
Huh?
767
00:54:59,635 --> 00:55:00,421
Yes.
768
00:55:02,051 --> 00:55:04,034
Hello, Ahjussi.
769
00:55:05,002 --> 00:55:06,396
Tae Ho, you've grown a lot.
770
00:55:06,516 --> 00:55:08,321
Do you know my name?
771
00:55:08,441 --> 00:55:09,971
I saw you when you were little.
772
00:55:10,091 --> 00:55:11,542
- Do you like books?
- Yes.
773
00:55:11,662 --> 00:55:14,488
I come to the bookstore every Friday with my Mom.
774
00:55:14,608 --> 00:55:17,750
Mom. I'm going to go see the Robot.
775
00:55:25,342 --> 00:55:27,267
Tae Ho's growing nicely.
776
00:55:30,016 --> 00:55:32,039
Have you been well?
777
00:55:34,612 --> 00:55:37,819
I guess prosecutors have free time like this?
778
00:55:39,940 --> 00:55:43,534
When we were Tae Ho's age,
going to the bookstore was our hobby.
779
00:55:44,791 --> 00:55:46,244
I remember.
780
00:55:46,364 --> 00:55:51,195
Going to the bookstore in Kangwondo, reading
all the books we wanted but couldn't afford.
781
00:55:51,315 --> 00:55:53,964
Then getting kicked out by the owner,
782
00:55:54,436 --> 00:55:56,694
and ultimately missing the train.
783
00:56:11,639 --> 00:56:13,760
Do you remember this book?
784
00:56:16,333 --> 00:56:18,697
I should get it for Tae Ho as a gift.
785
00:56:18,817 --> 00:56:20,879
Do you remember what Ki Soon said?
786
00:56:20,999 --> 00:56:25,946
Telling you
To become a man like Abraham Lincoln?
787
00:56:27,258 --> 00:56:29,831
I felt that in my heart too.
788
00:56:33,072 --> 00:56:34,859
It still do.
789
00:56:39,135 --> 00:56:40,902
Nothing's changed.
790
00:57:06,150 --> 00:57:09,587
If you don't stop here, you could get hurt.
791
00:57:13,326 --> 00:57:14,760
Just a minute, I just need a minute.
792
00:57:14,880 --> 00:57:15,879
What's going on?
793
00:57:15,999 --> 00:57:18,158
I'm sorry. I told him he couldn't come in.
794
00:57:20,357 --> 00:57:22,340
What's going on?
795
00:57:37,519 --> 00:57:39,071
Please...
796
00:57:39,974 --> 00:57:41,231
Help me.
797
00:57:41,351 --> 00:57:43,739
What are you doing right now?
798
00:57:44,112 --> 00:57:48,590
I thought you were raised well,
But you've totally lost it.
799
00:57:48,983 --> 00:57:50,279
I'm busy.
800
00:57:57,252 --> 00:57:58,489
President.
801
00:58:03,302 --> 00:58:05,227
I just need a minute.
802
00:58:12,376 --> 00:58:13,829
Let's depart.
803
00:58:38,219 --> 00:58:40,909
You're something else, young master.
804
00:58:41,204 --> 00:58:46,263
Coming up with the thought that
I wouldn't stop with Taesung Electronics.
805
00:58:47,520 --> 00:58:50,643
There was something that happened between you two.
806
00:58:51,271 --> 00:58:53,530
That much I know.
807
00:58:54,708 --> 00:58:56,044
You do?
808
00:58:58,203 --> 00:59:00,678
How much do you know?
809
00:59:04,095 --> 00:59:09,539
Do you know that he's a scary
being that can kill his own bloodline?
810
00:59:16,177 --> 00:59:17,014
What was that?
811
00:59:17,134 --> 00:59:19,293
They suddenly crashed into us.
812
00:59:22,828 --> 00:59:24,203
What's going on?
813
00:59:24,323 --> 00:59:25,479
What is it?
814
00:59:38,490 --> 00:59:40,179
What's happening?
815
00:59:42,457 --> 00:59:45,049
What's happening?
What's happening?
816
00:59:48,898 --> 00:59:51,058
Shin Tae Hwan!
817
00:59:51,178 --> 00:59:52,374
It's Shin Tae Hwan!
818
00:59:52,494 --> 00:59:54,770
Shin Tae Hwan is trying to kill me again!
819
00:59:54,890 --> 00:59:55,929
What are you talking about?
820
00:59:56,049 --> 00:59:59,189
Your father is trying to kill me all over again!
821
00:59:59,482 --> 01:00:00,797
What are you saying??
822
01:00:00,917 --> 01:00:03,508
You heard me and you pretend not to know?
823
01:00:03,628 --> 01:00:05,197
See this?
824
01:00:05,884 --> 01:00:09,845
He's trying to kill me again and
Now he's going to kill his own child!
825
01:00:09,965 --> 01:00:11,908
Shin Tae Hwan!
826
01:00:18,585 --> 01:00:21,747
Listen carefully, Myung Hun, before we die.
827
01:00:29,378 --> 01:00:31,951
Before you die, listen carefully, Shin Myung Hun.
828
01:00:32,071 --> 01:00:34,799
You're not Shin Tae Hwan's bloodline.
829
01:00:35,309 --> 01:00:39,120
Die knowing Shin Tae Hwan is not your father.
830
01:01:17,755 --> 01:01:19,424
President.
831
01:01:19,544 --> 01:01:20,753
President.
832
01:01:20,873 --> 01:01:22,245
Rebecca.
833
01:01:22,365 --> 01:01:23,954
President!
834
01:01:54,514 --> 01:01:57,696
Before you die, listen carefully, Shin Myung Hun.
835
01:01:57,816 --> 01:02:00,151
You're not Shin Tae Hwan's bloodline.
836
01:02:00,271 --> 01:02:04,138
Die knowing Shin Tae Hwan is not your father.
837
01:02:37,116 --> 01:02:38,274
Don't you see my injuries?
838
01:02:38,394 --> 01:02:40,454
Your son almost died at your hands!
839
01:02:40,574 --> 01:02:43,161
Why the hell were you in that car?!
840
01:02:43,281 --> 01:02:46,009
That was your father's dealings
and your life was in danger.
841
01:02:46,129 --> 01:02:48,071
I wish he wasn't my father.
842
01:02:48,191 --> 01:02:50,545
You know now.
843
01:02:50,665 --> 01:02:52,431
What kind of man your father is.
844
01:02:52,551 --> 01:02:54,598
It feels like the secrets
pent up in my soul are flooding out.
845
01:02:54,718 --> 01:02:56,660
What and how much do you know about me?!
846
01:02:56,780 --> 01:03:00,254
If you want to know about your bloodline,
go find out somewhere else.
847
01:03:00,922 --> 01:03:02,906
Myung Hun, what are you doing?
848
01:03:03,617 --> 01:03:06,269
The DNA test results have come out.
849
01:03:06,389 --> 01:03:08,979
This is Shin Myung Hun.
I need to meet you.
850
01:03:09,099 --> 01:03:11,316
How long, how long are you going to keep this up?
851
01:03:11,436 --> 01:03:13,137
I will risk my reputation as a prosecutor
852
01:03:13,257 --> 01:03:17,026
and absolutely stand your
father in a court of law knowing that.
853
01:03:17,146 --> 01:03:19,108
If you had to choose between your son and Taesung,
854
01:03:19,228 --> 01:03:21,151
Which would you choose?
62299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.