Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,807
East of Eden
2
00:00:00,001 --> 00:00:04,807
Episode 29
3
00:01:03,980 --> 00:01:05,690
I'll get going first.
4
00:01:06,340 --> 00:01:09,740
Thank you for your help.
See you.
5
00:01:16,610 --> 00:01:18,685
Episode 29
6
00:01:27,160 --> 00:01:28,680
You've arrived.
7
00:01:29,200 --> 00:01:31,970
Thanks for your efforts.
8
00:01:31,971 --> 00:01:35,741
- How is the projected report?
- Yes, it's all done. Please come in.
9
00:02:15,880 --> 00:02:17,810
You're here?
10
00:02:21,900 --> 00:02:23,130
What's all this?
11
00:02:23,180 --> 00:02:26,880
When you were not around, we were
ordered to put these up in the office.
12
00:02:26,960 --> 00:02:29,330
Labor award,
Labor plaque.
13
00:02:29,380 --> 00:02:31,180
Outstanding community service award.
14
00:02:31,230 --> 00:02:33,060
Why did you dig these all up?
15
00:02:33,080 --> 00:02:36,100
You would've had to dig
them out too often.
16
00:02:36,260 --> 00:02:38,600
It's so embarrassing.
17
00:02:39,020 --> 00:02:41,150
Makes me look bad.
18
00:02:42,010 --> 00:02:44,290
Whose tail is so long?
19
00:02:44,340 --> 00:02:46,400
You're here?
I'm back.
20
00:02:46,450 --> 00:02:48,790
Oh, is it?
How did the trip go?
21
00:02:48,820 --> 00:02:50,710
Yes, if not I won't be
preparing to go up.
22
00:02:50,740 --> 00:02:54,710
I really do miss you too
much, I can't even sit.
23
00:02:54,780 --> 00:02:57,260
Did the liaison go well?
24
00:02:57,360 --> 00:02:58,670
I'm still nervous about it.
25
00:02:58,690 --> 00:03:01,080
From the start,
you were nervous.
26
00:03:02,210 --> 00:03:07,390
You're going in and out of the other countries
like coming in and out of your own house.
27
00:03:07,440 --> 00:03:09,530
You can actually get to learn
about international lobbying.
28
00:03:09,580 --> 00:03:11,560
I'm basically a secretary
at Janice's beck-&-call.
29
00:03:11,590 --> 00:03:16,180
Can we allow you to be just a secretary
at someone's beck-&-call?
30
00:03:17,320 --> 00:03:20,110
Maybe it's Rebecca calling.
She was talking to me not too long ago.
31
00:03:20,140 --> 00:03:22,290
Tell her you're
back in Korea.
32
00:03:24,490 --> 00:03:25,710
This is Lee Dong Chul.
33
00:03:25,760 --> 00:03:27,550
This is Rebecca.
34
00:03:27,610 --> 00:03:29,900
You've returned to
Korea just in time?
35
00:03:30,920 --> 00:03:33,450
The HK bank's merger ceremony
has to start on time.
36
00:03:33,520 --> 00:03:36,410
You're to be my escort.
37
00:03:36,470 --> 00:03:38,680
I did not promise.
38
00:03:38,740 --> 00:03:41,940
I am one that puts my
trust in the first person.
39
00:03:42,310 --> 00:03:44,990
Just continue learning
by my side all the way.
40
00:03:45,480 --> 00:03:49,050
Everywhere you go, there is a
mysterious shine that is emitted out.
41
00:03:49,160 --> 00:03:51,480
Furthermore, you'll be able
meet high-profile people.
42
00:03:51,530 --> 00:03:53,740
It's a one in a million chance.
43
00:03:54,100 --> 00:03:56,100
Yes, I understand.
44
00:03:57,000 --> 00:03:58,870
Then I'll see you
at the hotel.
45
00:03:58,930 --> 00:04:01,190
Yes,
see you.
46
00:04:07,360 --> 00:04:10,490
Here and there,
looks likes you're busy.
47
00:04:10,800 --> 00:04:13,630
Who can't be a
beck-&-call secretary?
48
00:04:13,640 --> 00:04:18,720
Are you someone who's satisfied at
just being a beck-&-call secretary?
49
00:04:18,810 --> 00:04:24,120
Or is it that you've done well,
so the others keep looking for you?
50
00:04:24,230 --> 00:04:26,850
I say, your position is rising
to the sky every day.
51
00:04:27,300 --> 00:04:30,300
But, our Mike,
I don't know what he's doing.
52
00:04:30,370 --> 00:04:33,310
The news coming from
Macau is too worrisome.
53
00:04:33,340 --> 00:04:35,400
I really don't feel comfortable.
54
00:04:35,840 --> 00:04:38,610
Why?
Is anything the matter?
55
00:04:38,660 --> 00:04:41,230
Mike...
56
00:04:41,620 --> 00:04:44,570
He is now fighting with his step-
brothers over who'll be the successor.
57
00:04:44,630 --> 00:04:48,220
The battle is very heated.
58
00:04:48,350 --> 00:04:52,500
The way I see it, as long as
he puts his heart into the fight,
59
00:04:52,570 --> 00:04:54,610
the position is his.
60
00:04:54,700 --> 00:04:57,160
But,
his heart is too soft.
61
00:04:57,200 --> 00:04:58,960
It's making me so anxious.
My gosh.
62
00:04:59,000 --> 00:05:04,250
I can see that he's in danger so I asked him
to come over here to hide for a bit.
63
00:05:04,380 --> 00:05:06,430
He's now on the
plane over here.
64
00:05:06,490 --> 00:05:08,170
But you just came back
from the airport,
65
00:05:08,200 --> 00:05:10,150
I really can't ask you
to go back to the airport again.
66
00:05:10,190 --> 00:05:11,750
My gosh...
67
00:05:11,800 --> 00:05:13,910
No, it's alright.
68
00:05:14,660 --> 00:05:17,220
I'll go see my brother, then I'll head
over to the airport to pick up Mike.
69
00:05:17,250 --> 00:05:19,220
What did you say?
70
00:05:19,510 --> 00:05:23,030
You're going to Kangwan,
then to the airport?
71
00:05:23,230 --> 00:05:25,040
He's no longer at Kangwan's district
attorney's office anymore.
72
00:05:25,110 --> 00:05:29,850
Public Prosecutor Lee Dong Wook has
been transferred to Special Investigation in Seoul.
73
00:05:31,570 --> 00:05:33,500
My gosh.
74
00:05:34,750 --> 00:05:38,770
Special Investigation?
That person...
75
00:05:41,240 --> 00:05:42,070
Special Investigation?
76
00:05:42,090 --> 00:05:43,140
Yes.
77
00:05:43,240 --> 00:05:45,280
You joking?
Special Investigation?
78
00:05:45,330 --> 00:05:47,180
That is not somewhere
anyone can go.
79
00:05:47,210 --> 00:05:49,500
What're you doing,
my gosh...
80
00:05:49,550 --> 00:05:52,130
Don't you know
how capable my brother is?
81
00:05:52,730 --> 00:05:56,200
So you're smiling
from ear to ear?
82
00:05:57,180 --> 00:05:58,570
Truthfully, I'm very happy.
83
00:05:58,610 --> 00:06:03,280
Then tell your brother,
if I'm brought to Special Investigation.
84
00:06:03,330 --> 00:06:06,740
Don't "pang, pang" slam
the table on me.
85
00:06:29,900 --> 00:06:31,320
Hyung!
86
00:06:37,390 --> 00:06:39,070
Wow...
87
00:06:39,290 --> 00:06:42,540
The Public Prosecutor is here.
88
00:06:45,100 --> 00:06:46,550
Salute.
89
00:06:46,690 --> 00:06:51,290
Lee Dong Chul, gives his salute to
public prosecutor Lee Dong Wook, salute!
90
00:06:51,790 --> 00:06:54,130
What are you doing, Hyung?
91
00:07:00,940 --> 00:07:04,090
You've finally made it, huh?
92
00:07:04,770 --> 00:07:06,380
Is it really the Special Investigation unit?
93
00:07:06,410 --> 00:07:10,600
It's because the move was so sudden,
I dare not cheer out loud.
94
00:07:13,030 --> 00:07:16,100
Dong Wook, even if you're smiling now,
95
00:07:16,170 --> 00:07:18,490
no one is able to explain how
you managed to get this reward.
96
00:07:18,660 --> 00:07:20,260
Would that be okay too?
97
00:07:20,950 --> 00:07:24,070
Hyung, tonight, we're having
dinner together with the family.
98
00:07:24,100 --> 00:07:27,410
Tonight? Okay, I'll be back.
99
00:07:29,390 --> 00:07:31,440
Real handsome.
100
00:07:48,190 --> 00:07:49,790
Hye Rin.
101
00:08:19,460 --> 00:08:21,100
This.. this..
102
00:08:21,520 --> 00:08:24,050
What's going on Mother?
103
00:08:25,710 --> 00:08:29,670
Wasn't Hye Lin living well in US?
104
00:08:52,230 --> 00:08:56,930
In the end,
I can't pass you by
105
00:08:57,050 --> 00:09:05,310
Must it be that we just pass our
memories by and forget each other
106
00:09:05,810 --> 00:09:11,230
The hurt and pain
that love left behind
107
00:09:11,300 --> 00:09:19,220
How am I to bear
108
00:09:19,800 --> 00:09:27,200
Even if I love in emptiness,
in the pain of the memories
109
00:09:27,430 --> 00:09:30,460
The only thing
that I won't regret
110
00:09:30,490 --> 00:09:33,030
Even till death
111
00:09:33,070 --> 00:09:38,170
Is having been
in love with you.
112
00:09:38,480 --> 00:09:45,860
When I'm thinking of you,
until I'm going crazy
113
00:09:45,940 --> 00:09:53,770
I only have to face the darkest
corner of the earth and cry it all out
114
00:09:53,820 --> 00:09:59,870
Don't forget,
please do not forget
115
00:09:59,930 --> 00:10:07,090
I will always
be by your side.
116
00:10:07,510 --> 00:10:11,030
I love you
117
00:10:11,080 --> 00:10:17,410
Are you listening?
118
00:10:18,030 --> 00:10:24,990
Whenever it maybe,
I'll always be waiting
119
00:10:25,120 --> 00:10:35,750
Even if you
forget me first
120
00:10:36,170 --> 00:10:38,620
Because I love you
121
00:10:38,670 --> 00:10:42,280
Because I love you even more
122
00:10:42,320 --> 00:10:46,400
Your tears,
Your loneliness
123
00:10:46,450 --> 00:10:50,290
I'm willing to bring it away
124
00:10:50,330 --> 00:10:52,790
Don't cry
125
00:10:52,820 --> 00:10:56,400
Please don't cry
126
00:10:56,430 --> 00:11:03,540
Even if this world
has hurt you so much
127
00:11:03,910 --> 00:11:07,170
I love you
128
00:11:07,760 --> 00:11:15,870
Are you listening?
129
00:09:55,160 --> 00:09:56,660
Mike?
130
00:10:11,550 --> 00:10:13,500
I'll take the bag for you.
131
00:11:07,160 --> 00:11:09,090
Thank you.
132
00:11:11,570 --> 00:11:13,790
Lee Dong Chul.
133
00:11:14,460 --> 00:11:16,360
You look good.
134
00:11:16,840 --> 00:11:18,940
Thank you.
135
00:11:29,150 --> 00:11:31,650
Can you let me
see your face?
136
00:11:33,220 --> 00:11:34,630
Why?
137
00:11:35,380 --> 00:11:39,470
You're afraid I'd died and
my soul came back?
138
00:11:39,890 --> 00:11:41,760
Isn't it weird?
139
00:11:42,180 --> 00:11:45,630
Every time I go to Macau
you'd avoid me.
140
00:11:47,780 --> 00:11:50,540
You never let me
see your face.
141
00:11:56,610 --> 00:12:00,310
If your face is only for
Mike to see then forget it.
142
00:12:29,990 --> 00:12:32,670
You're so much
thinner Guk Ja.
143
00:12:33,380 --> 00:12:37,000
Till now, you're still
addressing me like this.
144
00:12:39,500 --> 00:12:42,960
The time when we were in love;
looks like it just fleeted by.
145
00:12:56,410 --> 00:12:59,150
Aren't you happy
with Mike.
146
00:13:03,940 --> 00:13:05,510
I'm fortunate.
147
00:13:05,580 --> 00:13:06,940
No.
148
00:13:07,750 --> 00:13:09,650
Definitely fortunate.
149
00:13:10,770 --> 00:13:13,990
Don't wish for me
to be unfortunate.
150
00:13:15,150 --> 00:13:16,880
Mike,
151
00:13:18,560 --> 00:13:23,870
compared to Lee Dong Chul,
loves me even more.
152
00:13:27,860 --> 00:13:29,310
Isn't it so?
153
00:13:41,010 --> 00:13:43,150
My daughter is back,
my daughter.
154
00:13:48,540 --> 00:13:50,580
It's been so long.
155
00:13:50,680 --> 00:13:54,670
But your face really
doesn't look the same.
156
00:13:54,710 --> 00:13:57,220
Your body is like fish scales,
what's left is bones.
157
00:13:57,270 --> 00:14:00,040
But where did my
son-in-law go?
158
00:14:00,080 --> 00:14:01,250
Mike.
159
00:14:01,360 --> 00:14:04,930
Mike will come 2 to 3 days later.
He asked me to come first.
160
00:14:04,960 --> 00:14:06,470
Did he?
161
00:14:06,580 --> 00:14:09,050
Why does Mike look so tired?
162
00:14:09,080 --> 00:14:10,660
What's going on?
163
00:14:10,740 --> 00:14:12,460
Because of disappointment.
164
00:14:12,510 --> 00:14:14,680
He's not the eldest son.
But the son of the fourth wife.
165
00:14:14,730 --> 00:14:17,690
He's nicknamed the Macau Prince.
Hence he was attacked.
166
00:14:17,960 --> 00:14:19,310
No.
167
00:14:19,320 --> 00:14:22,020
He's only pretending
to be attacked.
168
00:14:22,080 --> 00:14:26,040
Mike that boy is clever.
169
00:14:26,110 --> 00:14:28,360
The ambition that father has for him,
he has gotten half.
170
00:14:28,400 --> 00:14:31,690
Is he a just young shoot that he has
to still be under his father?
171
00:14:31,720 --> 00:14:33,140
Hurry up and rest.
172
00:14:33,180 --> 00:14:35,940
After that, go visit the doctor tomorrow.
173
00:14:36,010 --> 00:14:39,210
Dong Chul.
Come into the study for awhile.
174
00:14:39,250 --> 00:14:42,320
Yes, coming.
175
00:14:49,930 --> 00:14:51,520
Get some rest.
176
00:14:52,720 --> 00:14:57,790
Are Mother and the family doing well?
177
00:14:59,830 --> 00:15:01,410
Of course.
178
00:15:02,980 --> 00:15:06,890
I miss them.
179
00:15:09,130 --> 00:15:13,940
Mother, Auntie,
Ki Sun and Auntie Ok Hee.
180
00:15:14,310 --> 00:15:21,760
Even though the time was short,
it was the sweetest time I've ever experienced.
181
00:15:25,470 --> 00:15:30,130
There were times, I really wished
to run there like last time.
182
00:15:30,250 --> 00:15:32,580
To that home.
183
00:15:34,380 --> 00:15:37,060
That home, you're welcome to visit anytime.
184
00:15:38,300 --> 00:15:39,980
How can I?
185
00:15:40,360 --> 00:15:43,290
Mother and Auntie are there.
186
00:15:43,340 --> 00:15:45,910
And Aunty Ok Hee and Ki Sun.
187
00:15:46,360 --> 00:15:48,460
You're welcome to come.
188
00:15:49,830 --> 00:15:52,010
It's like a dream.
189
00:15:52,590 --> 00:15:54,770
You're tired to,
get some rest.
190
00:16:06,320 --> 00:16:09,670
It's just great that
the alcohol is sweet today.
191
00:16:12,100 --> 00:16:13,720
Come.
192
00:16:14,760 --> 00:16:16,350
Have a seat.
193
00:16:20,510 --> 00:16:24,780
Today, it's a rare chance
to drink a little.
194
00:16:38,670 --> 00:16:44,800
When you were not here,
Cheon Duk Bo came by.
195
00:16:46,540 --> 00:16:48,650
Cheon Duk Bo,
196
00:16:51,050 --> 00:16:53,080
brought a bag here.
197
00:16:57,100 --> 00:16:59,860
To test me.
198
00:17:00,160 --> 00:17:03,650
He said my treasure
chest is the safest.
199
00:17:03,740 --> 00:17:05,640
With just this sentence.
200
00:17:06,860 --> 00:17:11,650
This bag, he wants me
to guard it for him.
201
00:17:12,200 --> 00:17:15,490
Said safeguard it well,
it'll affect numerous people.
202
00:17:22,450 --> 00:17:24,390
This,
203
00:17:26,590 --> 00:17:28,490
is the safe's combination number.
204
00:17:28,560 --> 00:17:33,470
Open the safe, at the bottom
will be a black bag.
205
00:17:33,910 --> 00:17:35,780
Go bring it here.
206
00:17:42,240 --> 00:17:42,920
President...
207
00:17:42,950 --> 00:17:48,840
This is like the mother-in-law giving
the store keys to her daughter-in-law.
208
00:17:50,480 --> 00:17:55,480
One day suddenly,
I may get called in for investigation.
209
00:17:55,710 --> 00:17:58,320
I could be implicated.
210
00:17:59,150 --> 00:18:00,710
Then what's to be done?
211
00:18:01,190 --> 00:18:09,910
Till that time, I'll give you the store
key to safeguard for me.
212
00:18:11,130 --> 00:18:12,233
You...
213
00:18:12,900 --> 00:18:17,080
Help me, Guk Dae Hwa to
settle the problem will you?
214
00:18:19,870 --> 00:18:21,550
Go open it.
215
00:18:29,550 --> 00:18:31,270
Hurry.
216
00:18:57,880 --> 00:18:59,730
President?
217
00:19:01,910 --> 00:19:03,640
Isn't there still Grace?
218
00:19:03,680 --> 00:19:05,640
Grace?
219
00:19:07,600 --> 00:19:09,830
She's already married
out to another family.
220
00:19:27,050 --> 00:19:33,600
Take the second shelf's
first two books out.
221
00:19:53,480 --> 00:19:55,760
Walk straight in.
222
00:19:58,190 --> 00:20:00,150
Hold on!
223
00:20:04,620 --> 00:20:06,290
What're you doing?
224
00:20:09,500 --> 00:20:11,480
Grace.
225
00:20:19,400 --> 00:20:22,290
Father, your daughter
is not dead yet.
226
00:20:28,310 --> 00:20:30,580
And Lee Dong Chul,
227
00:20:33,850 --> 00:20:37,760
don't you know that the store
key will become a handcuff?
228
00:21:00,870 --> 00:21:03,300
I don't know Hye Rin.
229
00:21:03,610 --> 00:21:06,210
I really don't know.
230
00:21:06,950 --> 00:21:11,580
Your aunt says she'll do all
she can to take care of her.
231
00:21:11,660 --> 00:21:13,770
I thought it was like that.
232
00:21:15,510 --> 00:21:18,870
I thought that the concert
would be halted temporarily.
233
00:21:19,030 --> 00:21:21,660
I really didn't know
she had become like this.
234
00:21:21,710 --> 00:21:24,070
I really didn't know.
235
00:21:28,510 --> 00:21:32,340
What should we do now?
236
00:21:32,810 --> 00:21:37,070
Unni either got the
Baek Seung Hyun illness,
237
00:21:37,120 --> 00:21:40,630
or the don't get
out of bed illness.
238
00:21:44,440 --> 00:21:46,780
What's Hansae Daily?
239
00:21:48,690 --> 00:21:51,620
We all lose our heads.
240
00:21:54,860 --> 00:21:59,500
I too, don't have any rights to
complain about Mother anymore.
241
00:22:14,820 --> 00:22:17,870
Don't say words like, "Until now..."
242
00:22:18,700 --> 00:22:21,490
I really can't push
Unni to her death.
243
00:22:21,590 --> 00:22:23,960
This sort of political strategic
move...I can't do.
244
00:22:24,090 --> 00:22:26,560
Political strategy?
245
00:22:27,140 --> 00:22:29,320
I really didn't know
about your sister.
246
00:22:29,330 --> 00:22:33,600
In any case,
all of us know it now.
247
00:22:34,310 --> 00:22:36,590
I can't continue.
248
00:22:37,870 --> 00:22:39,590
Sorry.
249
00:22:39,650 --> 00:22:44,620
Your help towards Hansae
and how good you've been to me,
250
00:22:46,100 --> 00:22:47,640
but we really can't go on.
251
00:22:47,690 --> 00:22:49,670
- Hye Rin.
- Sorry.
252
00:22:50,880 --> 00:22:53,950
I should have been stronger
and more honest.
253
00:22:58,720 --> 00:23:01,450
Now Mother thinks that too.
254
00:23:02,570 --> 00:23:05,360
The only person that can
help Unni recover totally,
255
00:23:06,920 --> 00:23:08,830
Seung Hyun...is you.
256
00:23:14,040 --> 00:23:15,780
Sorry.
257
00:23:47,590 --> 00:23:49,800
What is it Father?
258
00:23:51,730 --> 00:23:57,180
There's nothing wrong with HK Bank inviting
you and Myung Hun to the merger ceremony.
259
00:23:57,680 --> 00:24:02,340
But these things were sent over
together with the invitation.
260
00:24:12,320 --> 00:24:13,990
Is it a Greenmail* father?
261
00:24:12,320 --> 00:24:16,820
*Greenmail = where one firm takes advantage of
another firm by a falsely construed takeover.*
262
00:24:14,030 --> 00:24:15,310
Yes.
263
00:24:15,340 --> 00:24:17,010
It's the 2nd time.
264
00:24:17,060 --> 00:24:19,840
This sort of mail is sent mostly by
those that do acquisition of companies.
265
00:24:19,890 --> 00:24:22,090
Isn't it a sort of warning that's sent out?
266
00:24:22,140 --> 00:24:23,730
Right.
267
00:24:24,450 --> 00:24:28,860
This merger of HK,
maybe it was also sent this.
268
00:24:30,340 --> 00:24:31,570
Father.
269
00:24:31,620 --> 00:24:35,710
Although it's the first time I've seen
this mail, but it's really rude.
270
00:24:36,460 --> 00:24:41,030
President Shin Tae Hwan,
you're too disappointing to us.
271
00:24:41,110 --> 00:24:46,060
How much Tae Sung means to us.
We'll clearly let you know.
272
00:24:47,260 --> 00:24:49,520
There's nothing to be afraid of.
273
00:24:49,580 --> 00:24:53,450
It's common to have this sort
of threat between businesses.
274
00:24:55,800 --> 00:24:58,820
But, I feel something's different.
275
00:25:00,640 --> 00:25:04,220
Why did they invite
both of you too?
276
00:25:05,650 --> 00:25:06,690
No.
277
00:25:06,760 --> 00:25:08,510
It's not.
278
00:25:08,990 --> 00:25:11,900
It's me who's too sensitive.
279
00:25:13,230 --> 00:25:16,870
Tomorrow the representative from
the company will be at the merger ceremony.
280
00:25:16,930 --> 00:25:18,870
I'll go see.
281
00:25:36,730 --> 00:25:40,460
In life,
there's such a day.
282
00:25:42,540 --> 00:25:46,740
Life is hard and the
day to day hustle and bustle,
283
00:25:46,820 --> 00:25:49,550
it's like troubles
are never ending.
284
00:25:49,600 --> 00:25:54,010
Maybe in his world,
you're father is helping Dong Wook.
285
00:25:54,470 --> 00:25:57,630
Such an exclusive position
and you got it.
286
00:25:57,700 --> 00:26:01,900
Yes, just with my work,
it's a bit unbelievable.
287
00:26:01,950 --> 00:26:03,040
Do it well.
288
00:26:03,090 --> 00:26:04,640
Do it well.
289
00:26:04,730 --> 00:26:05,880
Yes.
290
00:26:05,940 --> 00:26:09,980
Even if I die tomorrow,
I'll have no regrets.
291
00:26:10,260 --> 00:26:11,720
Sis.
292
00:26:11,790 --> 00:26:15,910
Now what we're left
with are good days.
293
00:26:24,740 --> 00:26:28,050
- What's up?
- Come in. I've something to say.
294
00:26:29,490 --> 00:26:31,230
Have a seat.
295
00:26:33,260 --> 00:26:34,550
What's up?
296
00:26:34,590 --> 00:26:36,520
What good news is there?
297
00:26:36,600 --> 00:26:41,030
Hyung, looks like Father's
wait is about to end.
298
00:26:41,420 --> 00:26:42,600
What do you mean?
299
00:26:42,650 --> 00:26:47,420
Sometime soon,
I'll be able to see Shin Tae Hwan.
300
00:26:49,160 --> 00:26:51,120
But, what do you mean?
301
00:26:51,210 --> 00:26:55,830
Do you know what my first assignment
in the Special Investigation unit will be?
302
00:26:56,820 --> 00:26:58,360
It's the Tae Sung Construction.
303
00:26:58,410 --> 00:27:02,910
In the previous presidency,
they were involved in a suspicious case.
304
00:27:03,310 --> 00:27:07,060
During that time,
there was land zoned to be a park.
305
00:27:07,090 --> 00:27:11,010
But it was illegally zoned into
an upscale development area.
306
00:27:11,150 --> 00:27:15,700
After that Tae Sung Construction,
built apartments there.
307
00:27:16,860 --> 00:27:20,870
That incident will soon be investigated.
308
00:27:22,590 --> 00:27:24,720
Aren't you surprised Hyung?
309
00:27:27,820 --> 00:27:30,380
The opponent is not someone
easily tackled, you know right?
310
00:27:30,660 --> 00:27:32,040
I know.
311
00:27:32,070 --> 00:27:34,720
Unless you use seasoned methods,
it'll be difficult.
312
00:27:34,910 --> 00:27:37,050
So I'm also nervous too.
313
00:27:39,070 --> 00:27:40,900
Ok.
314
00:27:45,010 --> 00:27:47,130
You have to be careful
and go by the rules.
315
00:27:47,200 --> 00:27:49,100
Don't be rash.
316
00:27:49,610 --> 00:27:51,210
Got it?
317
00:27:51,430 --> 00:27:53,200
I'll remember.
318
00:27:54,520 --> 00:27:57,000
I wanted to tell you this
so much, I was going crazy.
319
00:27:57,030 --> 00:27:58,690
Ok.
320
00:28:06,500 --> 00:28:09,850
[HK Bank Merger, Congratulations.
Welcome Reception]
321
00:28:22,740 --> 00:28:24,250
- Welcome.
- Congratulations.
322
00:28:24,280 --> 00:28:25,560
Thank you.
323
00:28:25,610 --> 00:28:27,950
This is the man who has been
helping me, Lee Dong Chul.
324
00:28:28,010 --> 00:28:29,830
- Congratulation.
- Thank you.
325
00:28:30,110 --> 00:28:31,960
Congratulations.
326
00:28:33,430 --> 00:28:35,200
Nice to meet you.
327
00:28:44,730 --> 00:28:46,610
Congratulations, Rebecca.
328
00:28:46,640 --> 00:28:47,880
Welcome.
329
00:28:47,910 --> 00:28:51,350
- Congratulations, Rebecca
- Welcome Mdm. Baek.
330
00:28:51,970 --> 00:28:55,830
In the future, please help HK Bank
develop a good image in Korea.
331
00:28:55,860 --> 00:29:00,200
What's so difficult, if the
owner is such a pretty lady?
332
00:29:00,500 --> 00:29:04,330
In the future, our Reporter
Min Hye Rin will be in charge.
333
00:29:04,450 --> 00:29:06,170
Congratulations.
334
00:29:06,270 --> 00:29:08,410
Do help us Hye Rin.
335
00:29:25,380 --> 00:29:27,960
How's it?
Did a lot of people come?
336
00:29:29,620 --> 00:29:30,610
Congratulations.
337
00:29:30,640 --> 00:29:32,670
At the start,
I was wondering if it'll work.
338
00:29:32,730 --> 00:29:35,060
Looks like it was really
a quick and swift battle.
339
00:29:35,190 --> 00:29:36,610
The bank that I took over,
340
00:29:36,660 --> 00:29:39,970
will still have value as long as
the problems are settled.
341
00:29:40,350 --> 00:29:43,510
And for this take-over,
Dong Chul put in a lot of effort. Did you know?
342
00:29:43,540 --> 00:29:46,610
Anytime you need Dong Chul,
whatever time it is, just say it.
343
00:29:46,660 --> 00:29:49,160
I'll make it a cause for you
to make use of him more often.
344
00:29:49,210 --> 00:29:50,490
Yes.
345
00:29:50,540 --> 00:29:52,260
Dong Chul.
346
00:29:57,700 --> 00:30:00,000
Welcome.
Thank you.
347
00:30:28,810 --> 00:30:31,450
President Shin Tae Hwan is here.
348
00:30:33,350 --> 00:30:35,910
Shin Tae Hwan
from Tae Sung Group.
349
00:30:49,110 --> 00:30:52,890
Welcome.
Welcome.
350
00:31:17,450 --> 00:31:19,690
How can it be?
351
00:31:19,800 --> 00:31:22,200
This is impossible.
352
00:31:22,300 --> 00:31:24,730
This is impossible!
353
00:31:29,110 --> 00:31:30,820
What is it Father?
354
00:31:30,880 --> 00:31:32,820
What's wrong?
355
00:31:33,140 --> 00:31:37,650
The representative from their side, Ms. Rebecca,
is someone that Father knew long ago?
356
00:31:37,700 --> 00:31:39,650
Of course I know.
357
00:31:40,560 --> 00:31:43,270
It's an incident that
happened long ago.
358
00:31:44,450 --> 00:31:46,850
It's been over tens of years.
359
00:31:47,880 --> 00:31:49,560
A person who's been waiting for revenge...
360
00:31:49,610 --> 00:31:52,450
Someone whose as dangerous as
a poisonous snake, plotting
361
00:31:52,470 --> 00:31:55,730
from a very long time ago to
ruin me and Tae Sung Group.
362
00:31:55,780 --> 00:31:58,360
Revenge for what, Father?
363
00:31:59,820 --> 00:32:02,680
Father, revenge for what?
364
00:32:02,970 --> 00:32:04,850
How deep is the hatred?
365
00:32:04,920 --> 00:32:08,630
That woman has been eyeing Tae Sung
Group for the past few decades.
366
00:32:09,410 --> 00:32:12,620
From the records, she seems
to be an American Korean.
367
00:32:12,720 --> 00:32:16,760
She is the wife of
the renown Samuelson.
368
00:32:17,590 --> 00:32:21,450
It's really something too long ago
that even the memories have blurred.
369
00:32:21,520 --> 00:32:23,110
That's to say,
370
00:32:23,160 --> 00:32:28,060
the one who sent the greenmail to
threaten our Tae Sung is from Rebecca?
371
00:32:28,110 --> 00:32:30,660
What's Myung Hun doing?
372
00:32:30,980 --> 00:32:34,030
He's trying all means
to invite Rebecca over.
373
00:32:34,240 --> 00:32:39,270
What I told you just now,
it's best not to let Myung Hun know.
374
00:32:39,320 --> 00:32:40,800
I understand Father.
375
00:32:40,860 --> 00:32:44,190
It's better not for Myung Hun's
mother to know too.
376
00:32:44,430 --> 00:32:46,480
I understand Father.
377
00:32:46,950 --> 00:32:52,580
Immediately, we've to start
checking with our Tae Sung shares.
378
00:32:52,680 --> 00:32:58,980
Although I still don't know, but definitely
a big portion has been eaten up.
379
00:32:59,120 --> 00:33:03,160
I didn't even know I'd
been stabbed in the back.
380
00:33:03,320 --> 00:33:08,530
I, Shin Tae Hwan have been
trapped in a beast cage already.
381
00:33:08,570 --> 00:33:12,590
She wants to let both of you
see this, so she invited you here.
382
00:33:13,050 --> 00:33:15,500
Why does it have to be here?
383
00:33:17,330 --> 00:33:19,035
We went through
so much to stand...
384
00:33:19,070 --> 00:33:22,259
at this high ground and
yet she shakes our very foundations.
385
00:33:22,260 --> 00:33:24,180
Calm down Father.
386
00:33:25,010 --> 00:33:26,680
There's a way to avoid it.
387
00:33:26,710 --> 00:33:30,210
There is definitely a way to avoid it.
Don't worry too much father.
388
00:33:45,720 --> 00:33:49,970
Are you Chairman Shin's son?
389
00:33:50,680 --> 00:33:53,390
It's 'President Shin Tae Hwan.
390
00:33:55,780 --> 00:33:57,610
President.
391
00:33:57,680 --> 00:33:59,610
I see.
392
00:34:06,260 --> 00:34:10,610
Not like your father.
393
00:34:11,710 --> 00:34:13,580
I'm not?
394
00:34:13,860 --> 00:34:15,450
Mister...
395
00:34:15,530 --> 00:34:17,480
Mr. Shin Myung Hun.
396
00:34:18,470 --> 00:34:21,160
What's your father like?
397
00:34:23,300 --> 00:34:25,820
He's an outstanding business man.
398
00:34:26,660 --> 00:34:30,040
Now all of Korea will know.
399
00:34:30,460 --> 00:34:35,120
The top 10 people from
Tae Sung Group.
400
00:34:37,320 --> 00:34:41,190
Do you know my father.
401
00:34:42,110 --> 00:34:43,820
Yes.
402
00:34:44,610 --> 00:34:50,580
I can't remember clearly but your
father seems to remember me as well.
403
00:34:50,790 --> 00:34:54,230
From the way he so urgently calls
such a busy person like myself.
404
00:35:06,810 --> 00:35:08,400
Father.
405
00:35:08,610 --> 00:35:11,630
I brought Chairman Rebecca here.
406
00:35:15,200 --> 00:35:18,040
Myung Hun go down and wait first.
407
00:35:19,520 --> 00:35:21,340
Yes.
408
00:35:44,760 --> 00:35:45,730
Disappear!
409
00:35:45,780 --> 00:35:47,936
- Even if I disappeared, don't you dare relax.
- Forget all this.
410
00:35:47,937 --> 00:35:51,020
Don't forget! Just wait!
You are to wait for it, even if you are to die!
411
00:35:51,070 --> 00:35:52,770
Even if you're dead,
412
00:35:52,810 --> 00:35:54,150
I'll dig you up
from the grave!
413
00:35:54,200 --> 00:35:56,490
Cut off your head
and take my revenge!
414
00:36:06,080 --> 00:36:11,840
Yes, according to my wishes,
you're still living.
415
00:36:11,910 --> 00:36:14,670
You've no idea
how grateful I am.
416
00:36:15,580 --> 00:36:18,430
Not dead and still living,
in order to hand me,
417
00:36:18,480 --> 00:36:23,660
Forming such a huge organization
like Tae Sung Group to wait for me.
418
00:36:23,710 --> 00:36:25,620
You don't know how
thankful I am.
419
00:36:25,650 --> 00:36:27,180
Yoo Mi Ae.
420
00:36:27,230 --> 00:36:29,080
Shin Tae Hwan.
421
00:36:29,130 --> 00:36:32,000
Where do you find the guts to
call out my name in front of me?
422
00:36:32,030 --> 00:36:34,760
Nurse Yoo Mi Ae!
423
00:36:35,340 --> 00:36:40,050
So many years and
you've not changed one bit.
424
00:36:40,960 --> 00:36:44,820
Those people will obstruct your progress.
Even if the person is pregnant with your child.
425
00:36:44,850 --> 00:36:49,480
You'll rip open the person's stomach and
rip out the living life in it, you evil murderer.
426
00:36:50,600 --> 00:36:52,930
No way to forgive.
427
00:36:53,810 --> 00:36:55,890
You're a criminal even
the heavens will give up on.
428
00:36:55,920 --> 00:36:57,750
Letting you live to this day.
429
00:36:57,790 --> 00:37:00,610
It gives me the chance
to pass my verdict.
430
00:37:01,710 --> 00:37:04,000
Shin Tae Hwan listen up.
431
00:37:04,510 --> 00:37:07,520
You're a fish that has
got hooked on my bait.
432
00:37:07,590 --> 00:37:10,690
You've become a person that
will only be destroyed in my hands.
433
00:37:11,060 --> 00:37:16,050
What you've built with your blood and sweat,
it'll all be destroyed in my hands.
434
00:37:16,090 --> 00:37:18,590
Then you listen up too.
435
00:37:20,170 --> 00:37:24,390
Just you alone, with your revenge
to ruin Shin Tae Hwan's everything.
436
00:37:24,440 --> 00:37:28,400
You do know that
it's too strong a fort.
437
00:37:29,040 --> 00:37:31,610
Only my revenge?
438
00:37:33,540 --> 00:37:38,720
According to what I know,
in Hwang Chi, you didn't only kill me.
439
00:37:40,020 --> 00:37:42,290
Other than the
child in my stomach,
440
00:37:42,320 --> 00:37:45,960
there's another one that
cries out from a wrongful death.
441
00:37:48,030 --> 00:37:50,030
Lee Ki Chul.
442
00:37:52,030 --> 00:37:53,920
Remember?
443
00:37:56,460 --> 00:38:01,130
Although I don't know how you
became so successful, standing now in front of me,
444
00:38:02,010 --> 00:38:04,960
but you better
look at yourself.
445
00:38:05,380 --> 00:38:08,870
You're still caught in your own past.
Losing your rationality.
446
00:38:08,920 --> 00:38:10,580
Right.
447
00:38:10,690 --> 00:38:13,450
My time, has stopped at
the moment Shin Tae Hwan
448
00:38:13,500 --> 00:38:17,180
ripped my child
out of my stomach.
449
00:38:23,880 --> 00:38:25,940
Like that,
450
00:38:28,880 --> 00:38:31,920
in order to make
this day come true.
451
00:38:32,180 --> 00:38:36,400
What I did, and how I lived to this day,
do you want me to tell it to you?
452
00:38:41,610 --> 00:38:43,700
No, no.
453
00:38:44,140 --> 00:38:47,480
Such a long story,
how can it ever be finished.
454
00:38:48,680 --> 00:38:50,760
While ruining you,
455
00:38:50,820 --> 00:38:55,080
I'll tell you how I lived those
days plotting the revenge
456
00:38:55,160 --> 00:38:57,070
and hatred in me.
457
00:38:57,140 --> 00:38:58,790
Will you?
458
00:38:59,810 --> 00:39:02,690
Not one moment did you
forget me, Shin Tae Hwan.
459
00:39:02,720 --> 00:39:06,010
Your life is still
intertwined with mine.
460
00:39:06,960 --> 00:39:09,620
This, coming from Rebecca.
461
00:39:11,450 --> 00:39:13,790
This doesn't sound threatening.
462
00:39:13,840 --> 00:39:15,690
You devil.
463
00:39:15,780 --> 00:39:21,850
Then the devil is standing in
front of a person who can't forget him.
464
00:39:21,890 --> 00:39:23,850
She'll be soft-hearted.
465
00:39:23,930 --> 00:39:26,540
Because the blood flowing
from her heart is still warm.
466
00:39:26,590 --> 00:39:31,320
Now's still not too late, kneel in
front of me and beg for your life.
467
00:39:31,360 --> 00:39:33,320
Kneel down?
468
00:39:35,600 --> 00:39:38,910
Still so pretty now.
469
00:39:39,220 --> 00:39:42,160
And in addition having
such a successful career.
470
00:39:42,220 --> 00:39:47,320
To be Shin Tae Hwan's business
partner is still not too bad.
471
00:39:49,440 --> 00:39:51,490
Still the same
without change.
472
00:39:51,520 --> 00:39:53,840
That's great.
473
00:39:56,260 --> 00:39:58,520
Listen carefully
Shin Tae Hwan.
474
00:39:59,420 --> 00:40:04,630
Although I can kill you now easily
with a knife, but I won't.
475
00:40:04,960 --> 00:40:07,850
I want to boil your blood daily,
and scrape your bones.
476
00:40:07,880 --> 00:40:10,330
I want you to die like this.
477
00:40:11,010 --> 00:40:15,990
The baby that died by your hands,
I want you to hear its cry every day.
478
00:40:23,800 --> 00:40:26,480
Chairman, you're here.
479
00:40:26,590 --> 00:40:29,820
The GM for the
Korean bank is leaving.
480
00:40:33,130 --> 00:40:35,080
I got it.
481
00:40:36,830 --> 00:40:39,350
President Shin Tae Hwan
from Tae Sung Group,
482
00:40:39,490 --> 00:40:42,690
the various areas that you've asked
me to look into, was a little difficult.
483
00:40:53,390 --> 00:40:55,770
Take this as a souvenir.
484
00:41:23,690 --> 00:41:25,330
I'll read through the proposal for the investigation.
485
00:41:25,370 --> 00:41:27,090
It's regarding
Tae Sung Construction.
486
00:41:27,130 --> 00:41:28,210
Right.
487
00:41:28,230 --> 00:41:31,220
In the previous presidency,
this natural ecological area...
488
00:41:31,350 --> 00:41:38,150
This area, for some reason,
became an upscale living district.
489
00:41:38,290 --> 00:41:41,460
I also had my doubts about it.
490
00:41:41,540 --> 00:41:44,740
Without illegal actions,
it couldn't have been done.
491
00:41:45,300 --> 00:41:47,380
Chief prosecutor said it as well.
492
00:41:47,430 --> 00:41:51,210
But, Prosecutor Lee Dong Wook
can't do it by himself.
493
00:41:51,290 --> 00:41:54,180
Let our Special Investigation's
Group 2 do the task.
494
00:41:54,280 --> 00:41:55,330
I got it.
495
00:41:55,380 --> 00:41:57,330
It could be something huge.
496
00:41:57,380 --> 00:42:01,160
In this circumstance, it's the most important
to have cooperation between the prosecutors.
497
00:42:01,240 --> 00:42:03,510
Help each other and cooperate.
498
00:42:03,630 --> 00:42:05,250
Yes.
499
00:42:07,410 --> 00:42:09,630
Carry on with your tasks.
500
00:42:11,120 --> 00:42:14,920
Prosecutor, did the proposal for
the investigation go through?
501
00:42:16,690 --> 00:42:18,430
Yes it did.
502
00:42:22,260 --> 00:42:25,970
Prosecutor, go down to the
cafeteria.
503
00:42:26,200 --> 00:42:27,870
Who came?
504
00:42:48,810 --> 00:42:51,320
Congratulations on the
transfer to Special Investigation.
505
00:42:51,940 --> 00:42:53,660
How long has it been?
506
00:42:53,710 --> 00:42:55,850
It's the first time,
after we broke up.
507
00:43:00,590 --> 00:43:04,320
Min Hye Rin's news channel
always manages to attract people.
508
00:43:04,470 --> 00:43:06,340
I don't know if it's
because of Min Hye Rin.
509
00:43:06,380 --> 00:43:09,180
I heard people frequently
say that Hansae has changed.
510
00:43:09,220 --> 00:43:12,990
Especially the reporters that were fired and
got their places back. It's really moving.
511
00:43:13,850 --> 00:43:14,870
How's it?
512
00:43:14,920 --> 00:43:16,870
The issue regarding
the take-over?
513
00:43:18,380 --> 00:43:20,700
What's the use if even
the reports are incisive?
514
00:43:20,890 --> 00:43:25,190
Hansae Daily is in
a critical situation again.
515
00:43:26,380 --> 00:43:27,820
What do you mean?
516
00:43:27,890 --> 00:43:30,520
The partners of Hansae Daily are so capable.
517
00:43:38,870 --> 00:43:40,730
It's come to this.
518
00:43:41,780 --> 00:43:44,990
I frivolously thought that I could
just jump into the water.
519
00:43:45,610 --> 00:43:47,690
But things aren't so simple.
520
00:43:52,410 --> 00:43:54,670
The freedom you gave me.
521
00:43:54,730 --> 00:43:56,870
I used it and came back.
522
00:43:58,270 --> 00:43:59,520
Don't be mistaken.
523
00:43:59,580 --> 00:44:01,710
And don't feel pressured.
524
00:44:02,460 --> 00:44:05,650
Because I know
how good freedom is.
525
00:44:06,030 --> 00:44:08,950
What's love and
the family business?
526
00:44:09,060 --> 00:44:11,690
Not like those
that are bound.
527
00:44:12,840 --> 00:44:16,150
I am only living for myself,
Min Hye Rin.
528
00:44:16,580 --> 00:44:19,070
Even it means living without Dong Wook?
529
00:44:19,120 --> 00:44:20,680
Like Min Hye Rin.
530
00:44:20,710 --> 00:44:22,680
That's one I like to hear.
531
00:44:24,660 --> 00:44:26,670
Prosecutor Lee Dong Wook,
532
00:44:26,720 --> 00:44:29,440
after you became a prosecutor,
you made the victory last for a long time.
533
00:44:38,340 --> 00:44:40,770
It's already fortunate enough.
534
00:44:41,210 --> 00:44:47,000
It's a small share of 6.8%,
but it won't cause you to be eaten up right away.
535
00:44:47,820 --> 00:44:50,090
But it doesn't mean
you're out of shooting range.
536
00:44:50,150 --> 00:44:52,380
You've got half the shot.
537
00:44:52,620 --> 00:44:55,670
I will not let it rest like this.
538
00:44:56,690 --> 00:45:00,820
HK has clearly violated
the laws of bond trading.
539
00:45:01,140 --> 00:45:04,890
Without reporting to the Fair Trade Commission,
the shares were bought to target us.
540
00:45:04,950 --> 00:45:07,160
That is breaking the law.
541
00:45:07,210 --> 00:45:09,130
Be quiet.
542
00:45:09,190 --> 00:45:12,920
In this circumstances, it's not going to do
you much good if you fight with your opponent.
543
00:45:12,970 --> 00:45:15,670
Once it's exposed by the media.
544
00:45:16,120 --> 00:45:19,560
You, tell the truth,
545
00:45:19,720 --> 00:45:23,940
I heard the HK's chairman is
an overseas, female Korean.
546
00:45:24,060 --> 00:45:26,850
Is there some personal hatred?
547
00:45:28,570 --> 00:45:33,630
Did Mountain Baek collapse or did Mountain Hala collapse,
why are you acting so shocked?!
548
00:45:34,130 --> 00:45:35,840
Mother...
549
00:45:39,940 --> 00:45:43,510
What's going on?
550
00:45:43,610 --> 00:45:47,050
You rascal, why do you
have to kneel like this?
551
00:45:47,090 --> 00:45:51,820
I will mobilize all the staff to tell all of the directors
in the company to get as much cash as possible.
552
00:45:52,020 --> 00:45:54,230
The rest of it,
Mother, please help.
553
00:45:54,270 --> 00:45:56,190
You're no better
than anyone else.
554
00:45:56,250 --> 00:45:58,040
- It's difficult this time.
- Mother.
555
00:45:58,070 --> 00:46:00,930
Take out a company that can
be exchanged immediately.
556
00:46:00,980 --> 00:46:02,800
Sell that and return
the money, scoundrel.
557
00:46:02,830 --> 00:46:05,990
If you don't wish to be
eaten all up by the hunter.
558
00:46:35,580 --> 00:46:37,640
Who's that?
559
00:46:46,450 --> 00:46:48,090
It's Missy!
560
00:46:48,140 --> 00:46:50,670
It's been so long.
561
00:46:51,740 --> 00:46:52,470
Come on.
562
00:46:52,510 --> 00:46:54,130
Come in, come in.
563
00:46:54,650 --> 00:46:56,590
Come in, come in.
564
00:46:58,320 --> 00:47:00,750
Welcome Missy.
565
00:47:00,900 --> 00:47:03,050
How long has it been?
566
00:47:03,120 --> 00:47:04,580
Greetings.
567
00:47:05,440 --> 00:47:09,090
Yes, long time no-see.
568
00:47:11,590 --> 00:47:15,140
I heard you married to a Big Nose?
569
00:47:16,620 --> 00:47:18,370
Maybe she came home to visit her folks.
570
00:47:18,420 --> 00:47:21,260
This is not her home,
that's why I'm saying that.
571
00:47:21,340 --> 00:47:23,190
I really missed all of you.
572
00:47:23,240 --> 00:47:25,740
The shop is done for the day.
That's great.
573
00:47:25,770 --> 00:47:28,780
Does Dong Chul know?
Missy is here?
574
00:47:30,030 --> 00:47:32,450
Dong Chul let you come?
575
00:47:32,850 --> 00:47:34,410
No.
576
00:47:34,550 --> 00:47:37,430
Why have your face shrunk this thin.
577
00:47:41,520 --> 00:47:43,550
Since you're here, spread on
the seasoning for this cabbage.
578
00:47:43,590 --> 00:47:45,550
We're short of a person.
579
00:47:46,520 --> 00:47:48,030
Thank you, Mother.
580
00:47:48,060 --> 00:47:50,090
What 'Mother'?
581
00:47:50,360 --> 00:47:52,360
Just let her be, Sister.
582
00:47:52,410 --> 00:47:55,250
She doesn't have a mother and calling
out Mother has always been her dream.
583
00:47:55,300 --> 00:47:56,850
You, really.
584
00:47:56,950 --> 00:47:58,830
Can she do it in the clothes she's in?
585
00:47:58,880 --> 00:48:00,130
Go get an apron for her.
586
00:48:00,160 --> 00:48:01,560
Okay.
587
00:48:01,610 --> 00:48:02,620
And you...
588
00:48:02,680 --> 00:48:04,010
Yes?
589
00:48:05,330 --> 00:48:08,070
No matter who comes to my house,
they'll have to do something.
590
00:48:08,120 --> 00:48:12,430
So the next time, come here
with work clothes or bring it along.
591
00:48:12,660 --> 00:48:14,280
Yes.
592
00:48:15,230 --> 00:48:17,250
Bring this over.
593
00:48:17,420 --> 00:48:20,350
After that bring over the box.
594
00:48:24,820 --> 00:48:27,220
You've so quickly forgotten?
595
00:48:27,580 --> 00:48:29,040
Like this, like this.
596
00:48:29,070 --> 00:48:32,300
Put it on and use some
strength to massage it on.
597
00:48:32,460 --> 00:48:35,350
Mother is still so strong.
598
00:48:35,880 --> 00:48:37,800
Till the end, it's still 'Mother'?
599
00:48:37,900 --> 00:48:42,560
See, Ahgassi's character is like you.
600
00:48:42,620 --> 00:48:46,110
Come to think of it,
even the looks are similar.
601
00:48:50,220 --> 00:48:52,810
Are you living well with Big Nose?
602
00:48:53,800 --> 00:48:54,780
Yes.
603
00:48:54,820 --> 00:48:56,900
Why is your reply so sour?
604
00:48:58,140 --> 00:49:01,090
Isn't married life all like that?
605
00:49:01,150 --> 00:49:04,120
Although I'm together with Kang Ki Wan.
606
00:49:04,170 --> 00:49:09,500
When we went to the photo studio
for photo shots, I started to regret.
607
00:49:09,590 --> 00:49:11,950
Then why did you get married?
608
00:49:12,560 --> 00:49:18,180
Wanting to enter showbiz,
I made the wrong move.
609
00:49:18,570 --> 00:49:20,390
You're married?
610
00:49:22,580 --> 00:49:26,240
Went to the studio to take wedding pictures.
611
00:49:26,290 --> 00:49:30,220
That's to say it's a marriage agreement.
612
00:49:30,900 --> 00:49:35,490
That's to say, each to
his and her own life.
613
00:49:35,560 --> 00:49:38,980
That's Freedom Marriage.
614
00:49:39,100 --> 00:49:40,920
When it starts to get dark,
you'll start to wait.
615
00:49:40,950 --> 00:49:42,570
What more do you want to say?
616
00:49:44,750 --> 00:49:46,040
Darling.
617
00:49:46,190 --> 00:49:47,890
I'm here.
618
00:49:47,960 --> 00:49:49,820
What's up?
It's still early.
619
00:49:49,940 --> 00:49:51,720
Come here, darling.
620
00:49:52,180 --> 00:49:55,200
Sis, I'm going in.
621
00:49:55,620 --> 00:49:58,770
The flower is wilted, wilted.
622
00:50:01,510 --> 00:50:03,940
Bring one more here.
623
00:50:19,850 --> 00:50:22,220
What's going on with you?
624
00:50:22,510 --> 00:50:24,360
Take out the tuxedo.
625
00:50:24,700 --> 00:50:27,330
Today there's to be a music company
that's opening business.
626
00:50:27,400 --> 00:50:29,680
I'm going there to help.
627
00:50:29,730 --> 00:50:31,530
You need to
change to a tuxedo?
628
00:50:31,580 --> 00:50:33,890
Hurry, hurry,
there's not much time.
629
00:50:33,950 --> 00:50:38,040
You're not here for 4 nights and once you're back,
you ask for the tuxedo and that's it?
630
00:50:38,460 --> 00:50:40,200
Then what else?
631
00:50:43,750 --> 00:50:45,300
So cute.
632
00:50:45,330 --> 00:50:46,630
Relax.
633
00:50:46,890 --> 00:50:48,790
Ok Hee, come dance a tango.
634
00:50:51,770 --> 00:50:53,640
Like this, start.
635
00:50:58,780 --> 00:51:01,960
What pose is this
do you know?
636
00:51:02,790 --> 00:51:06,490
It is Rhett Butler�s pose from Gone with the Wind.
637
00:51:07,770 --> 00:51:09,330
Can't stand you.
638
00:51:09,400 --> 00:51:11,560
Lie down.
639
00:51:29,290 --> 00:51:31,550
Mommy, Daddy!
640
00:51:34,840 --> 00:51:36,650
Did you have a
good day in school.
641
00:51:36,680 --> 00:51:38,330
Give Mommy a kiss.
642
00:51:45,720 --> 00:51:48,930
Grandma, Grandma.
643
00:51:49,450 --> 00:51:52,370
My precious is back.
644
00:51:52,440 --> 00:51:54,630
How is Mother feeling today?
645
00:51:55,210 --> 00:51:57,530
Looks like the flu is a little strong.
646
00:51:57,600 --> 00:51:59,324
The party go well?
647
00:52:00,400 --> 00:52:01,229
Yes.
648
00:52:01,230 --> 00:52:04,640
Don't know what your father is worried about.
649
00:52:04,670 --> 00:52:07,270
Can't even sleep well at night.
650
00:52:07,380 --> 00:52:08,910
Do you want me to
make you something?
651
00:52:08,960 --> 00:52:10,210
No need.
652
00:52:10,520 --> 00:52:11,680
Where's Myung Hun?
653
00:52:11,730 --> 00:52:14,150
He says he needs to go somewhere.
654
00:52:18,530 --> 00:52:20,799
Those people will
obstruct your progress.
655
00:52:20,834 --> 00:52:22,380
Even if the person is pregnant with your child.
656
00:52:22,430 --> 00:52:25,410
You'll rip open the person's stomach
and rip out the living life in it, you evil murderer.
657
00:52:25,450 --> 00:52:27,180
Nurse Yoo Mi Ae!
658
00:52:27,220 --> 00:52:29,700
According to what I know, in
Hwang Chi, you didn't only kill me.
659
00:52:30,010 --> 00:52:32,650
there's another one that
cries out from a wrongful death.
660
00:52:33,160 --> 00:52:34,890
Lee Ki Chul.
661
00:52:35,770 --> 00:52:37,630
Remember?
662
00:52:45,670 --> 00:52:48,040
The lawyer from the office called.
663
00:52:48,120 --> 00:52:50,600
The prosecutors' office
is checking up on us.
664
00:52:50,650 --> 00:52:53,200
It is confirmed a reality.
665
00:52:53,830 --> 00:52:56,910
After Kim Ju San became
Seoul's Chief prosecutor,
666
00:52:57,030 --> 00:53:00,140
he brought over Lee Dong Wook
who was stationed in Special Unit Investigation.
667
00:53:00,230 --> 00:53:02,430
I had a bad premonition.
668
00:53:02,470 --> 00:53:04,120
In the end...
669
00:53:06,040 --> 00:53:08,320
The secret accounts book.
670
00:53:10,170 --> 00:53:12,150
Destroy them all.
671
00:53:12,200 --> 00:53:13,920
I got it.
672
00:53:14,070 --> 00:53:18,080
But, the prosecutor's office will
check on the accounts as well.
673
00:53:18,110 --> 00:53:20,140
Just destroying the book
won't do any good.
674
00:53:20,190 --> 00:53:21,520
Will it?
675
00:53:21,570 --> 00:53:25,510
Destroy it, including those
which are under pseudo names.
676
00:53:28,400 --> 00:53:33,250
It's not that simple for the prosecutors' office to check
everything.
677
00:53:35,480 --> 00:53:39,260
If the prosecutors' office starts
checking my bank account,
678
00:53:39,450 --> 00:53:42,520
there'll be someone that'll feel uncomfortable.
679
00:53:45,070 --> 00:53:51,020
Those people will not
just sit back and watch.
680
00:54:04,590 --> 00:54:06,027
Regarding the proposal...
681
00:54:06,431 --> 00:54:08,330
on investigating Tae Sung
Group's illegal dealing,
682
00:54:08,340 --> 00:54:11,960
Other than Lee Dong Wook,
who else is there?
683
00:54:12,060 --> 00:54:14,510
Bringing you over to the special unit.
684
00:54:14,560 --> 00:54:16,710
Actually I am a little hesitant.
685
00:54:17,270 --> 00:54:22,390
You once said, you've some form of
bad, entwined fate with Shin Tae Hwan.
686
00:54:24,840 --> 00:54:26,560
As a prosecutor,
687
00:54:26,760 --> 00:54:30,770
one should not be moved by one's personal
emotions to investigate on something.
688
00:54:31,610 --> 00:54:33,590
A motherhood statement.
689
00:54:33,620 --> 00:54:35,040
But prosecutors are human too.
690
00:54:35,070 --> 00:54:38,150
There is no way to just
put personal feelings aside.
691
00:54:41,370 --> 00:54:45,890
In the university, do you know what
I was thinking when I looked at you?
692
00:54:45,990 --> 00:54:49,800
Why does this guy have to study
as if he was fighting a battle?
693
00:54:51,010 --> 00:54:52,400
Was I like that?
694
00:54:52,450 --> 00:54:54,300
Yes.
695
00:54:54,880 --> 00:54:58,630
But, looking closely, someone that
studies that hard,
696
00:54:58,800 --> 00:55:01,520
generally is one that has some hatred in them.
697
00:55:02,980 --> 00:55:07,300
With your results, the investigation
results may well be like that.
698
00:55:08,370 --> 00:55:11,490
I will separate work life
and private life.
699
00:55:11,960 --> 00:55:13,530
Okay.
700
00:55:14,180 --> 00:55:17,300
Transferring you over to Group 1
of Special Investigation Unit,
701
00:55:17,360 --> 00:55:20,790
it is because you've the qualities
that a prosecutor should have.
702
00:55:20,820 --> 00:55:23,160
Can I ask what that is?
703
00:55:23,200 --> 00:55:24,830
Stubbornness and willfulness.
704
00:55:24,860 --> 00:55:27,810
A stubbornness and willfulness that will
make people's hair stand on ends, that's you.
705
00:55:27,890 --> 00:55:29,890
Not anyone can learn it.
706
00:55:31,640 --> 00:55:34,480
You mustn't let your personal feelings direct you.
707
00:55:34,580 --> 00:55:37,650
I hope you can rationally
investigate this.
708
00:55:37,680 --> 00:55:39,650
I must ask this of you.
709
00:55:40,310 --> 00:55:42,190
I understand.
710
00:55:43,730 --> 00:55:46,270
Branch Head, I'm President Guk.
711
00:55:48,800 --> 00:55:51,090
What did I do?
712
00:55:51,150 --> 00:55:54,040
The conditions just
naturally fell into place.
713
00:55:54,090 --> 00:55:56,620
I just went on a bus for
a look and it was there.
714
00:55:58,310 --> 00:55:59,950
It's the branch head that
got the right army.
715
00:56:00,000 --> 00:56:03,870
From the way I see it, it's someone that doesn't even
have any capabilities, sitting on too high a place.
716
00:56:05,820 --> 00:56:07,580
Tomorrow?
717
00:56:08,440 --> 00:56:12,440
Tomorrow, my schedule is very tight.
718
00:56:15,820 --> 00:56:18,080
Then let's have it that way.
719
00:56:18,450 --> 00:56:23,010
Ah, another thing,
where should it be sent to?
720
00:56:23,070 --> 00:56:25,390
Of course you know,
you've done it so many times.
721
00:56:26,480 --> 00:56:29,270
Let's do it like that then.
722
00:56:32,180 --> 00:56:34,190
That small bottle gourd.
723
00:56:34,270 --> 00:56:36,410
I'm so old and he says
I've got the right army?
724
00:56:36,450 --> 00:56:38,900
He's the one having the right army.
725
00:56:38,910 --> 00:56:40,310
My gosh.
726
00:56:40,370 --> 00:56:43,430
Too much.
727
00:56:43,830 --> 00:56:45,310
You...
728
00:56:45,570 --> 00:56:49,090
Be it gambling games,
or political games.
729
00:56:49,150 --> 00:56:51,280
Everything is the same.
730
00:56:51,440 --> 00:56:54,350
Dong Chul, have you learned it?
731
00:56:55,160 --> 00:56:57,170
Go send this over.
732
00:56:57,220 --> 00:56:59,170
It's a protection bribe.
733
00:56:59,540 --> 00:57:00,860
Yes.
734
00:57:01,120 --> 00:57:02,090
Dong Chul.
735
00:57:02,140 --> 00:57:07,750
We only need to use money
to love our country, that'll do.
736
00:57:07,820 --> 00:57:11,490
Regarding power, you can't be too close,
737
00:57:11,530 --> 00:57:14,200
or too far from it.
738
00:57:14,240 --> 00:57:17,780
At a safe distance will do.
739
00:57:19,540 --> 00:57:20,640
I understand.
740
00:57:20,690 --> 00:57:22,520
Then I'm off.
741
00:57:22,550 --> 00:57:28,120
Ah right, but, how come
I don't see Young Ran?
742
00:57:30,330 --> 00:57:32,760
Where did she go?
Do you know?
743
00:57:33,200 --> 00:57:35,680
No, I'm not sure.
744
00:57:36,510 --> 00:57:38,170
Are you?
745
00:57:40,650 --> 00:57:41,830
President?
746
00:57:41,930 --> 00:57:43,390
Yes.
747
00:57:45,110 --> 00:57:47,730
No news from Mike yet?
748
00:57:50,080 --> 00:57:52,430
What do you mean no news,
of course there is.
749
00:57:52,480 --> 00:57:56,360
But the fighting over successor
issue in Macau is very complicated.
750
00:57:56,410 --> 00:57:58,830
So he can't be bothered
with anything else.
751
00:57:58,870 --> 00:58:03,710
But you don't have to worry for him.
752
00:58:04,300 --> 00:58:05,590
I understand.
753
00:58:05,640 --> 00:58:11,370
Why is Young Ran being like this,
like this to you?
754
00:58:12,180 --> 00:58:13,810
No.
755
00:58:14,370 --> 00:58:15,510
I'll be going.
756
00:58:15,570 --> 00:58:17,960
Young Ran is still not mature yet.
757
00:58:18,030 --> 00:58:23,330
But you on the other hand,
have to be on the alert.
758
00:58:25,830 --> 00:58:27,100
I understand.
759
00:58:27,150 --> 00:58:29,770
Then I'll be going.
760
00:58:32,420 --> 00:58:37,180
And, I really don't understand you.
761
00:58:37,470 --> 00:58:39,220
No.
762
00:58:39,560 --> 00:58:43,210
Just that with your looks,
and capabilities,
763
00:58:43,280 --> 00:58:46,000
how come you don't have this?
764
00:58:46,180 --> 00:58:49,850
Is there a lot of this
or there isn't any?
765
00:58:50,060 --> 00:58:53,470
You, you need to get married
and start a family soon.
766
00:58:53,520 --> 00:58:56,210
Your mother will worry.
767
00:58:56,880 --> 00:58:58,650
I'll take my leave.
768
00:59:14,780 --> 00:59:16,900
Come home for dinner before you go, Oppa.
769
00:59:16,950 --> 00:59:18,800
There's a meeting.
770
00:59:18,980 --> 00:59:23,100
And I can eat anywhere.
771
00:59:23,220 --> 00:59:25,650
Next time don't bring over food for me.
772
00:59:25,770 --> 00:59:27,710
The construction ground is very dangerous.
773
00:59:28,230 --> 00:59:31,230
You don't need to send me back every time.
774
00:59:33,540 --> 00:59:36,570
I am a person that lives to do this.
775
00:59:39,510 --> 00:59:42,680
If you're having a meeting with
Keun oppa then come home for dinner.
776
00:59:42,730 --> 00:59:45,000
You can sleep in the
room in the restaurant.
777
00:59:45,340 --> 00:59:46,310
I got it.
778
00:59:46,330 --> 00:59:48,020
Hurry on in.
779
00:59:48,600 --> 00:59:50,580
Take care on the roads.
780
01:00:05,430 --> 01:00:07,750
Thank you, take care.
781
01:00:09,150 --> 01:00:12,160
Ki Sun's oppa, a
guest is here.
782
01:00:14,060 --> 01:00:16,030
I'm back.
783
01:00:18,460 --> 01:00:20,250
Young Ran.
784
01:00:23,740 --> 01:00:26,850
- How have you been?
- Long time no see.
785
01:00:26,920 --> 01:00:29,080
What're you doing?
It's so busy.
786
01:00:29,110 --> 01:00:30,260
Hurry up.
787
01:00:30,290 --> 01:00:31,850
Yes.
788
01:01:52,200 --> 01:01:56,340
I sent her there already,
Nurse Yoo Mi Ae.
789
01:01:58,560 --> 01:02:01,400
She's not pregnant
with your child.
790
01:02:02,330 --> 01:02:03,480
Father.
791
01:02:03,510 --> 01:02:07,930
Am I the person to
protect that child?
792
01:02:12,590 --> 01:02:14,350
Father.
793
01:02:16,300 --> 01:02:19,870
You, should not come look for me.
794
01:02:20,410 --> 01:02:27,650
Rebecca clearly said the
child in her was killed,
795
01:02:29,530 --> 01:02:32,350
together with Lee Dong Chul's father,
Lee Ki Chul,
796
01:02:33,050 --> 01:02:35,970
it was all my father's evil deeds.
797
01:02:37,330 --> 01:02:38,800
Father.
798
01:02:39,460 --> 01:02:42,660
What exactly is the truth,
I really don't know,
799
01:02:43,340 --> 01:02:46,000
but if I don't believe it, I would not
have come all the way here to find it.
800
01:02:47,750 --> 01:02:53,660
I am afraid that there's something
that's bigger than this.
801
01:02:54,130 --> 01:02:56,320
It's because
I have this premonition.
802
01:03:30,130 --> 01:03:32,580
The bag that you exchanged in Washington,
803
01:03:32,630 --> 01:03:34,120
looks like my curiosity won't go away.
804
01:03:34,140 --> 01:03:35,740
What do you really want?
805
01:03:35,780 --> 01:03:37,670
I don't wish to be like my father.
806
01:03:37,710 --> 01:03:39,480
To hide in my own treasure trove.
807
01:03:39,520 --> 01:03:41,230
How much more will it be enough?
808
01:03:41,260 --> 01:03:42,800
Better worry about your own life.
809
01:03:42,840 --> 01:03:44,830
You're going to become
Macau's Crown Princess.
810
01:03:44,880 --> 01:03:46,440
Please don't become
like that too.
811
01:03:46,470 --> 01:03:48,660
Don't think that that woman is
able to something bad to Tae Sung.
812
01:03:48,690 --> 01:03:50,430
I have a bad premonition.
813
01:03:50,460 --> 01:03:52,050
It's an inborn feeling.
814
01:03:52,120 --> 01:03:55,090
Rebecca, looks like
I've seen her somewhere.
815
01:03:55,170 --> 01:03:56,890
She is definitely someone I know.
816
01:03:56,940 --> 01:03:58,850
Apply for a search and retaining
warrant from the courts.
817
01:03:58,900 --> 01:04:01,080
Once the warrant is obtained,
start the investigation straight away.
818
01:04:01,140 --> 01:04:02,590
What?
819
01:04:02,620 --> 01:04:04,130
Search and retain warrant?
820
01:04:04,160 --> 01:04:07,260
I belong to Tae Sung Group and I have
a responsibility towards the investigation.
821
01:04:07,310 --> 01:04:09,060
If there's a way to avoid it, tell me.
822
01:04:09,090 --> 01:04:10,960
You should not come here.
823
01:04:11,010 --> 01:04:14,640
The successor contesting in Macau
is more serious that you thought.
824
01:04:14,710 --> 01:04:16,640
Please help Mike.
825
01:04:16,820 --> 01:04:20,580
Mike, as long as you're alive that'll do.
No matter where you go just be alive.
62529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.