All language subtitles for East of Eden E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,022 --> 00:00:04,479 East of Eden 2 00:00:00,022 --> 00:00:04,479 Episode 21 3 00:00:59,105 --> 00:01:00,970 Grace, are you okay? 4 00:01:42,968 --> 00:01:47,378 I heard that Korea is currently amidst negotiations to buy military aircrafts. 5 00:01:47,498 --> 00:01:48,584 KUP? 6 00:01:48,704 --> 00:01:49,523 Yes. 7 00:01:50,313 --> 00:01:53,165 The US Army intends to sell their F18. 8 00:01:53,285 --> 00:01:57,245 But they're jacking up their price. 9 00:01:57,365 --> 00:02:02,013 Although there aren't any official statements from the States yet, 10 00:02:02,133 --> 00:02:04,338 it more or less seems like it. 11 00:02:04,458 --> 00:02:09,099 So do you mean there's a possibility of the KUP Project not materializing? 12 00:02:10,250 --> 00:02:14,704 I heard from the Chancellor that we're keeping very close contact with the US Army. 13 00:02:14,824 --> 00:02:18,499 We should be able to hear news from the Government Departments soon, right? 14 00:02:19,318 --> 00:02:20,503 Well... 15 00:02:20,623 --> 00:02:22,543 How did you know about this? 16 00:02:22,663 --> 00:02:27,084 After all, both you and the Chancellor are amidst conflict and estrangement. 17 00:02:27,413 --> 00:02:30,287 It must be bothering you. 18 00:02:32,343 --> 00:02:34,712 You're right. 19 00:02:36,796 --> 00:02:39,407 No matter what, the Chancellor is still No 2. 20 00:02:39,999 --> 00:02:42,356 It's not easy indeed. 21 00:02:43,143 --> 00:02:45,161 If we're thinking for our country's sake, 22 00:02:45,281 --> 00:02:47,618 this must be our main concern then. 23 00:02:54,666 --> 00:03:00,019 About this matter, I'll be frank. What on earth prompted a person of your level... 24 00:03:00,139 --> 00:03:04,642 to set sights on the Pusan slot machine business? 25 00:03:04,762 --> 00:03:06,112 Such trivial business. 26 00:03:06,232 --> 00:03:08,613 Why don't you just feed it to small people like us? 27 00:03:08,964 --> 00:03:11,838 What are you talking about? 28 00:03:12,671 --> 00:03:14,119 So you're saying... 29 00:03:14,239 --> 00:03:16,006 This man Guk Dae Hwa... 30 00:03:16,126 --> 00:03:18,463 robbed a child off his meal... 31 00:03:18,583 --> 00:03:20,484 Is that what you meant? 32 00:03:22,392 --> 00:03:23,467 Chancellor. 33 00:03:23,994 --> 00:03:25,178 You... 34 00:03:25,844 --> 00:03:28,414 Don't seem to know that I sent up 35 00:03:28,515 --> 00:03:30,715 several hundred bricks up to the blue roof yesterday. 36 00:03:30,834 --> 00:03:32,756 You're not aware of this, are you? 37 00:03:33,514 --> 00:03:36,497 Ahahaha... Our President Guk... 38 00:03:36,617 --> 00:03:38,998 You have always been a distinguished figure. 39 00:03:39,118 --> 00:03:41,472 Capable of earning big money on your own. 40 00:03:41,592 --> 00:03:46,236 Don't you think presenting gifts whilst canvassing ideas is necessary at times? 41 00:03:46,356 --> 00:03:48,452 What kind of economic phrase is that? 42 00:03:48,572 --> 00:03:51,529 What do you mean by presenting gifts whilst canvassing ideas? 43 00:03:51,649 --> 00:03:53,229 President Guk. 44 00:03:53,349 --> 00:03:54,851 The bigger picture behind the Pusan slot machine business 45 00:03:54,952 --> 00:03:57,052 is none other than the Casino. 46 00:03:57,171 --> 00:04:01,521 I'm well aware of this. So please just concede on this matter. 47 00:04:03,479 --> 00:04:04,927 Come on. 48 00:04:05,047 --> 00:04:07,669 Please help me out. 49 00:04:07,789 --> 00:04:11,135 Let us have the slot machine rights. 50 00:04:11,605 --> 00:04:12,987 Let you have it? 51 00:04:13,107 --> 00:04:14,238 Now... 52 00:04:14,739 --> 00:04:18,016 Chancellor... Are you ordering me around now? 53 00:04:20,100 --> 00:04:22,645 You are well aware of the situation. 54 00:04:22,765 --> 00:04:24,356 Sustaining great political power 55 00:04:24,476 --> 00:04:26,550 requires a significant amount of money. 56 00:04:26,670 --> 00:04:30,527 That's why... Rest assured we won't be targeting the Casino business. 57 00:04:32,019 --> 00:04:33,006 Chancellor. 58 00:04:33,730 --> 00:04:35,726 The whole affair in Pusan. 59 00:04:36,106 --> 00:04:38,014 I had nothing to do with it. 60 00:04:38,673 --> 00:04:41,239 From what I've found out, the commotion was caused by your right hand man. 61 00:04:41,359 --> 00:04:42,775 You know very well too! 62 00:04:42,895 --> 00:04:46,082 It was caused by him. Not me. 63 00:04:46,202 --> 00:04:47,026 So... 64 00:04:48,671 --> 00:04:50,827 Can I ask him to transfer ownership of the slot machine rights? 65 00:04:50,947 --> 00:04:53,921 That you will have to ask him yourself! 66 00:04:54,041 --> 00:04:56,685 Will it be that easy? 67 00:04:58,638 --> 00:05:01,161 All you have to do is turn a blind eye to this matter. 68 00:05:01,281 --> 00:05:03,245 That would suffice. 69 00:05:04,759 --> 00:05:06,959 You want me to turn a blind eye? 70 00:05:07,079 --> 00:05:11,084 You're asking me... to die. Is that what you mean? 71 00:05:12,224 --> 00:05:13,475 Chancellor. 72 00:05:13,595 --> 00:05:14,747 Listen carefully. 73 00:05:15,585 --> 00:05:18,393 I've been observing this for quite a few years. 74 00:05:18,513 --> 00:05:23,044 You're not really upholding political rights as you are holding yourself out to be. 75 00:05:23,921 --> 00:05:25,959 The way I see it. 76 00:05:26,288 --> 00:05:28,438 You have a huge appetite. 77 00:05:30,390 --> 00:05:32,102 The more you eat... 78 00:05:32,957 --> 00:05:35,710 The more difficult it would be for you to digest. 79 00:05:57,425 --> 00:06:00,759 You either concede on the slot machine rights. Or you die. 80 00:06:01,120 --> 00:06:02,283 Lee Dong Chul. 81 00:06:07,504 --> 00:06:09,062 I still don't get it. 82 00:06:09,182 --> 00:06:11,102 Why are you still following Shin Tae Hwan. 83 00:06:11,222 --> 00:06:14,081 We're not talking about Shin Tae Hwan right now. 84 00:06:16,099 --> 00:06:18,139 Listen here Lee Dong Chul. 85 00:06:19,078 --> 00:06:21,733 You did a great job with the slot machine matter. 86 00:06:22,566 --> 00:06:24,321 Unfortunately... 87 00:06:25,813 --> 00:06:28,204 This time it's somebody more powerful that Shin Tae Hwan. 88 00:06:28,324 --> 00:06:29,652 They ordered us here. 89 00:06:29,772 --> 00:06:31,904 Don't you know President Guk by now? 90 00:06:32,024 --> 00:06:34,822 You wanna play tricks in front of me again? 91 00:06:36,489 --> 00:06:37,477 If... 92 00:06:38,683 --> 00:06:41,074 If you don't concede on the slot machine rights, 93 00:06:42,952 --> 00:06:45,036 you'll have to go to jail. 94 00:06:47,076 --> 00:06:48,524 Is that so? 95 00:06:50,520 --> 00:06:54,163 I won't concede even if I have to face something worst than going to jail. 96 00:06:54,283 --> 00:06:56,861 It isn't time for you to be stubborn right now. 97 00:06:57,431 --> 00:06:58,616 Lee Dong Chul. 98 00:07:10,837 --> 00:07:12,329 Hubby... 99 00:07:12,774 --> 00:07:14,595 Who is that lady over there? 100 00:07:18,500 --> 00:07:19,816 Yeah... 101 00:07:20,211 --> 00:07:22,597 She does look a bit familiar. 102 00:07:23,540 --> 00:07:25,953 She's wearing glasses. I can't see clearly. 103 00:07:29,683 --> 00:07:32,695 She's been looking at you since just now. 104 00:08:03,980 --> 00:08:06,240 Steve Packard's daughter in law. 105 00:08:06,360 --> 00:08:07,710 Introduce us. 106 00:08:07,830 --> 00:08:09,991 What nonsense are you talking about? 107 00:08:14,958 --> 00:08:16,011 Chief... 108 00:08:19,938 --> 00:08:21,715 What are you talking about? 109 00:08:21,835 --> 00:08:25,435 We have to make a call to the Head of Department immediately. 110 00:08:33,355 --> 00:08:35,007 What about Lee Dong Chul? 111 00:08:35,127 --> 00:08:37,135 He's on the way. 112 00:08:59,391 --> 00:09:00,400 It's me. 113 00:09:00,729 --> 00:09:02,375 What happened? 114 00:09:03,164 --> 00:09:04,481 What did you just say? 115 00:09:04,832 --> 00:09:06,781 Tae Sung's shares? 116 00:09:07,746 --> 00:09:10,861 What nonsense are you talking about? 117 00:09:11,234 --> 00:09:15,478 The Head of the Department already knows about it. What are you talking about? 118 00:09:16,824 --> 00:09:18,601 Debenture bonds? 119 00:09:20,663 --> 00:09:21,859 Listen here. 120 00:09:22,385 --> 00:09:25,403 If this kind of news were to spread to the ears of the financial sponsors in Macau, 121 00:09:25,523 --> 00:09:28,600 Tae Sung group will be in a good deal of trouble! 122 00:09:28,951 --> 00:09:31,189 Let me talk to the Head of the Department! 123 00:09:33,914 --> 00:09:35,735 It's such an auspicious event. 124 00:09:35,855 --> 00:09:39,355 What are you doing being so upset? We just finished dinner. 125 00:09:40,518 --> 00:09:43,579 It's just an engagement party, shouldn't family members suffice? 126 00:09:43,699 --> 00:09:45,553 You insisted on doing this on a grand and public scale... 127 00:09:45,673 --> 00:09:47,286 Is it the only way to show how proud you are? 128 00:09:47,406 --> 00:09:50,094 I'm doing this so you'll not go off into wild imaginations. 129 00:09:50,423 --> 00:09:52,573 Where did you send Lee Dong Chul off to? 130 00:09:54,141 --> 00:09:55,743 Put on a smile. 131 00:09:55,863 --> 00:09:57,213 People are looking. 132 00:09:57,333 --> 00:10:01,315 Don't them let think we're in an argument. They're gonna make fun of us. 133 00:10:01,435 --> 00:10:03,048 You're afraid of Mike? 134 00:10:03,168 --> 00:10:04,997 Is it because you're afraid of Mike? 135 00:10:05,117 --> 00:10:06,401 Of course. 136 00:10:06,521 --> 00:10:09,012 Mike is still the Royal Prince. 137 00:10:09,132 --> 00:10:11,403 He has a fearful background. 138 00:10:11,995 --> 00:10:14,387 In the end you're still after money. 139 00:10:14,507 --> 00:10:16,784 That darn thing... Money! Money! 140 00:10:17,815 --> 00:10:19,790 You girl... 141 00:10:21,549 --> 00:10:23,172 Tell me quick! 142 00:10:23,501 --> 00:10:24,840 Where is Lee Dong Chul? 143 00:10:24,960 --> 00:10:26,770 You really want me dead huh? 144 00:10:26,890 --> 00:10:30,192 I'm having cold sweat now after you've stepped on my foot. 145 00:10:31,004 --> 00:10:32,321 Dong Chul... 146 00:10:32,441 --> 00:10:34,866 He went back to his hometown on his own. 147 00:10:48,598 --> 00:10:49,453 We're full. 148 00:10:49,573 --> 00:10:50,989 Thank you. 149 00:11:00,783 --> 00:11:01,792 Hye Rin... 150 00:11:02,976 --> 00:11:05,045 What on earth happened? 151 00:11:05,165 --> 00:11:07,480 Dong Wook took a taxi back. 152 00:11:07,600 --> 00:11:10,177 Because he didn't have enough money... 153 00:11:10,278 --> 00:11:11,978 he had to ask the taxi driver to wait for a while. 154 00:11:12,097 --> 00:11:15,561 It's not that simple this time. 155 00:11:15,977 --> 00:11:17,162 Dong Wook... 156 00:11:17,282 --> 00:11:19,948 I've never seen him so angry. 157 00:11:20,068 --> 00:11:23,063 He left in a happy mood. 158 00:11:23,183 --> 00:11:25,294 What happened actually? 159 00:11:25,732 --> 00:11:27,531 Is he back at home already? 160 00:11:27,651 --> 00:11:28,804 Yes. 161 00:11:28,924 --> 00:11:31,634 It seems like he didn't go for hospital treatment. 162 00:11:32,336 --> 00:11:34,222 What on earth happened? 163 00:11:34,342 --> 00:11:36,468 I'll go take a look at home. 164 00:11:36,884 --> 00:11:38,047 Alright. 165 00:11:38,167 --> 00:11:41,776 You haven't eaten yet, right? Wait a minute. 166 00:11:45,758 --> 00:11:47,842 Bring this to Dong Wook. 167 00:12:24,794 --> 00:12:25,979 Dong Wook. 168 00:12:26,549 --> 00:12:28,596 I'm here. It's me, Min Hye Rin. 169 00:12:30,504 --> 00:12:33,247 Dong Wook, I've come. 170 00:12:45,326 --> 00:12:48,732 I came here because your small mom asked me to bring you food. 171 00:12:50,620 --> 00:12:52,462 I'll go lay the table. 172 00:14:31,606 --> 00:14:33,558 Alright, Dong Wook. 173 00:14:34,956 --> 00:14:37,215 Listen to me while you're revising then. 174 00:14:40,221 --> 00:14:42,875 Even if I end up crying while talking... 175 00:14:43,424 --> 00:14:46,013 Don't turn around and look at me. 176 00:14:48,514 --> 00:14:50,774 I told you before right? 177 00:14:51,607 --> 00:14:53,801 I studied because I was lonely. 178 00:14:56,807 --> 00:15:01,897 There is nobody lonelier than I am, Dong Wook. 179 00:15:02,818 --> 00:15:05,209 Dong Wook, you said before... 180 00:15:06,030 --> 00:15:09,847 That I'm the daughter of Dae Han Daily, pretending to help the poor. 181 00:15:13,934 --> 00:15:16,501 That is because you don't know me. 182 00:15:17,671 --> 00:15:21,116 I feel that I've been wrongly judged... it really hurt me. 183 00:15:23,638 --> 00:15:25,575 I am the daughter of Dae Han Daily. 184 00:15:25,695 --> 00:15:28,164 Yes there's nothing wrong about that. 185 00:15:30,358 --> 00:15:33,495 But the fact that I hid my status all this while is because... 186 00:15:34,895 --> 00:15:37,813 Every time we had guests in our house, 187 00:15:37,933 --> 00:15:40,775 I had to hide in another room. 188 00:15:43,407 --> 00:15:46,485 No matter how much I wanted to cry because of the loneliness, 189 00:15:49,095 --> 00:15:51,509 I couldn't cry my heart out. 190 00:15:53,535 --> 00:15:55,399 I was such a kid. 191 00:15:57,769 --> 00:15:59,919 When I was 5 years old, 192 00:16:01,717 --> 00:16:03,538 I was so lonely... 193 00:16:05,902 --> 00:16:08,052 So lonely that I couldn't even breathe... 194 00:16:10,027 --> 00:16:13,471 I wanted to die just like my mother. 195 00:16:17,778 --> 00:16:20,103 I had a dream like that. 196 00:16:30,486 --> 00:16:32,638 This is who I am. Min Hye Rin. 197 00:16:37,337 --> 00:16:39,136 Min Hye Rin. 198 00:16:39,509 --> 00:16:41,286 Even the name itself. 199 00:16:44,241 --> 00:16:48,388 I took quite some time to get used to it. 200 00:16:52,623 --> 00:16:56,704 My father had an affair and I was born an illegitimate child. 201 00:16:56,824 --> 00:16:59,380 To take me in or to abandon me once and for all. 202 00:17:00,845 --> 00:17:03,565 They were probably considering one of the options back then. 203 00:17:14,061 --> 00:17:16,277 I told you not to turn around. 204 00:17:16,672 --> 00:17:18,449 Don't turn around. 205 00:17:18,929 --> 00:17:21,540 I haven't finished what I have to say yet. 206 00:17:28,516 --> 00:17:30,266 That lonely child... 207 00:17:32,504 --> 00:17:35,794 Encountered the very first person in her whole life... 208 00:17:38,010 --> 00:17:40,094 That person is Lee Dong Wook. 209 00:17:41,296 --> 00:17:43,578 Lee Dong Wook... 210 00:17:44,346 --> 00:17:47,022 Lee Dong Wook's family... 211 00:17:47,571 --> 00:17:50,324 And the villagers as well. 212 00:17:53,488 --> 00:17:55,594 How could I... 213 00:17:56,209 --> 00:17:58,688 in front of these people... 214 00:17:59,938 --> 00:18:03,382 pretend to be an labor activist? 215 00:18:06,327 --> 00:18:07,182 Right. 216 00:18:10,670 --> 00:18:13,670 The first time we met at the gym room that day. 217 00:18:15,338 --> 00:18:18,562 You helped me bandage my wound. 218 00:18:21,502 --> 00:18:22,753 That day... 219 00:18:24,639 --> 00:18:25,999 That day... 220 00:18:28,149 --> 00:18:30,321 My icy cold heart... 221 00:18:34,160 --> 00:18:35,696 For the first time... 222 00:18:37,607 --> 00:18:40,152 melted under your warmth. 223 00:18:43,541 --> 00:18:45,954 Such warmth. 224 00:18:47,073 --> 00:18:49,815 It's something I've never had before. 225 00:18:52,298 --> 00:18:54,141 Do you believe me? 226 00:18:55,479 --> 00:18:58,309 Do you believe me, Dong Wook? 227 00:18:59,669 --> 00:19:00,459 Yeah. 228 00:19:01,932 --> 00:19:03,248 I believe you. 229 00:19:05,069 --> 00:19:08,074 Dong Wook, you grew up showered by love. 230 00:19:09,127 --> 00:19:11,321 You won't understand. 231 00:19:13,266 --> 00:19:16,689 We humans need love to survive. 232 00:19:19,453 --> 00:19:22,063 Not many are aware of this, Dong Wook. 233 00:19:25,639 --> 00:19:28,052 So please don't... 234 00:19:31,277 --> 00:19:34,107 Don't easily say that you believe me. 235 00:20:45,072 --> 00:20:47,594 Do you think it's easy to falsify accounts? 236 00:20:48,325 --> 00:20:49,642 To do this... 237 00:20:49,762 --> 00:20:53,382 I had to add, deduct, multiply, divide, switch numbers, alter information... 238 00:20:53,502 --> 00:20:55,762 Everything that I could have done! 239 00:20:56,855 --> 00:20:58,522 If you're not mad, 240 00:20:58,642 --> 00:21:01,317 you'd know you're gonna be in deep trouble being responsible for this matter. 241 00:21:01,437 --> 00:21:03,335 You know that? 242 00:21:03,455 --> 00:21:05,800 You've been squandering resources, receiving love from everybody, 243 00:21:05,901 --> 00:21:08,301 commanding things your way. 244 00:21:08,420 --> 00:21:09,567 Why resign now? 245 00:21:09,687 --> 00:21:10,555 You. 246 00:21:10,675 --> 00:21:12,836 Because of you. 247 00:21:13,187 --> 00:21:15,044 Just because you popped out of nowhere as the President's son, 248 00:21:15,145 --> 00:21:16,545 came in merely by connections, 249 00:21:16,664 --> 00:21:18,206 and started to implement changes. 250 00:21:18,326 --> 00:21:20,850 Am I not the first person that you want to get rid of? 251 00:21:21,752 --> 00:21:24,231 Are you interested in joining our trade? 252 00:21:24,351 --> 00:21:25,197 Of course not. 253 00:21:25,317 --> 00:21:27,464 That's why I handed in my resignation letter. 254 00:21:27,584 --> 00:21:28,890 Now do you get it? 255 00:21:31,260 --> 00:21:32,773 Manager Han. 256 00:21:33,717 --> 00:21:36,818 In the end you're still mum about your real intentions. 257 00:21:38,506 --> 00:21:40,513 The investigation results are almost out. 258 00:21:40,633 --> 00:21:42,959 Don't you think it's too late for you to resign right now? 259 00:21:43,079 --> 00:21:45,552 I don't want to waste time on petty arguments with you. 260 00:21:45,672 --> 00:21:48,448 Just tell me if you're gonna accept my resignation. 261 00:21:52,265 --> 00:21:53,471 Your resignation. 262 00:21:55,402 --> 00:21:57,119 - Of course I will accept it. - Well then, 263 00:21:57,239 --> 00:21:58,303 compensate me. 264 00:21:58,423 --> 00:22:00,146 What compensation? 265 00:22:00,266 --> 00:22:03,525 You've embezzled enough just by falsifying accounts. 266 00:22:03,985 --> 00:22:05,988 The sum is about a few billion won already. 267 00:22:06,108 --> 00:22:07,897 Embezzled? 268 00:22:08,950 --> 00:22:09,827 Alright. 269 00:22:10,320 --> 00:22:12,470 I guess that's how you'd say it. 270 00:22:13,106 --> 00:22:15,609 Then go ahead and try me in court. 271 00:22:16,179 --> 00:22:18,242 This is what I've been wishing for all this while. 272 00:22:18,362 --> 00:22:21,225 Go to the Labor Department, the Tax Department and the Police Station... 273 00:22:21,345 --> 00:22:24,028 Act according to your conscience then. Make a choice. 274 00:22:24,148 --> 00:22:24,965 Manager Han! 275 00:22:25,085 --> 00:22:27,792 You're gonna report this to your father huh? 276 00:22:27,912 --> 00:22:29,020 If you do so... 277 00:22:29,140 --> 00:22:32,964 He'll come to me with the documents... 278 00:22:33,084 --> 00:22:36,929 kneel down in front of me and beg me to save Tae Sung. 279 00:22:37,049 --> 00:22:39,474 I embezzled money? 280 00:22:40,290 --> 00:22:41,299 You're right. 281 00:22:41,607 --> 00:22:43,405 You've studied a lot. 282 00:22:44,251 --> 00:22:45,128 However... 283 00:22:45,567 --> 00:22:48,046 You're gonna have to draw out more than just a few billion won... 284 00:22:48,166 --> 00:22:51,073 just to make up for the compensation of breach of contract. 285 00:22:53,640 --> 00:22:55,110 Manager Han Young Soo! 286 00:23:17,250 --> 00:23:18,413 Tae Ho Father. 287 00:23:18,533 --> 00:23:20,673 We have good news. 288 00:23:20,974 --> 00:23:23,146 I just met with the Olympics Committee a while ago. 289 00:23:23,266 --> 00:23:24,594 Lee Dong Chul... 290 00:23:24,714 --> 00:23:28,055 He's letting us Tae Sung take over the matter. 291 00:23:28,976 --> 00:23:30,973 Are you listening, Tae Ho Father? 292 00:23:32,574 --> 00:23:34,000 I'm listening. 293 00:23:34,341 --> 00:23:35,986 What's with your voice? 294 00:23:36,106 --> 00:23:37,676 Did something happen? 295 00:23:38,487 --> 00:23:39,255 Nothing. 296 00:23:40,769 --> 00:23:42,041 We'll talk about this later. 297 00:23:42,161 --> 00:23:43,555 What's wrong? 298 00:23:44,141 --> 00:23:46,357 You haven't gotten things done yet? 299 00:23:49,932 --> 00:23:52,280 Since you're using the weapon to implement change now, 300 00:23:52,400 --> 00:23:55,395 you have to hang on no matter how tiresome it is. 301 00:23:55,515 --> 00:23:56,753 Change? 302 00:23:58,091 --> 00:24:00,087 Even if I use this weapon to cut myself up, 303 00:24:00,207 --> 00:24:02,830 I still won't succeed in bringing forth change. 304 00:24:03,532 --> 00:24:07,534 Even if I become the lead thug in dirty deeds, it's not enough to fix this. 305 00:24:08,433 --> 00:24:09,903 What are you talking about? 306 00:24:10,023 --> 00:24:13,018 How can you be dejected so easily? 307 00:24:14,313 --> 00:24:16,858 Anyway, congratulations on the success of your bid. 308 00:24:16,978 --> 00:24:18,403 We'll talk about this another time. 309 00:24:18,523 --> 00:24:19,895 Hang on there. 310 00:24:20,794 --> 00:24:23,032 Don't ever lose heart. 311 00:24:23,405 --> 00:24:24,348 Alright. 312 00:24:48,949 --> 00:24:51,378 He's not gone yet? 313 00:24:57,499 --> 00:24:58,508 Mother. 314 00:24:58,628 --> 00:25:01,452 Look at your flustered look. 315 00:25:01,572 --> 00:25:03,667 I knew you would end up like this. 316 00:25:03,787 --> 00:25:05,291 We're in big trouble. 317 00:25:05,411 --> 00:25:09,196 There's an unseen influence. It's threatening Tae Sung's position. 318 00:25:09,316 --> 00:25:11,280 You brainless fella. 319 00:25:12,879 --> 00:25:14,371 How long has it been? 320 00:25:14,491 --> 00:25:17,595 Now only are you asking for help. 321 00:25:17,715 --> 00:25:19,263 Fool. 322 00:25:19,965 --> 00:25:22,198 Haven't you given it a thought before coming here? 323 00:25:22,318 --> 00:25:28,286 We're having disruptions in Macau, the project has to be postponed. 324 00:25:28,406 --> 00:25:31,083 I have no time to listen to your story. 325 00:25:31,456 --> 00:25:33,059 Have you found the problem? 326 00:25:33,179 --> 00:25:34,902 We're already nearing the end of the project... 327 00:25:35,022 --> 00:25:36,895 and we suddenly have problems negotiating with the banking 328 00:25:36,996 --> 00:25:37,996 institutions in Hong Kong. It's a fact... 329 00:25:38,115 --> 00:25:41,653 I'm asking you who's the culprit! 330 00:25:41,773 --> 00:25:42,662 About that... 331 00:25:42,782 --> 00:25:44,966 You fool. 332 00:25:45,685 --> 00:25:49,853 Don't you even know why Tae Sung's shares are dipping? 333 00:25:50,292 --> 00:25:52,310 Anyway, at this urgent point in time... 334 00:25:52,430 --> 00:25:54,767 the banks in Hong Kong have not released their funds... 335 00:25:54,887 --> 00:25:57,440 Then you'll have to go over there and solve the problem! 336 00:25:57,560 --> 00:25:59,238 Why ask me for help? 337 00:25:59,358 --> 00:26:03,012 Even if I had the capability, do you think I can influence the people there in Hong Kong? 338 00:26:03,132 --> 00:26:05,688 - You know what kind of place is that? - Mother. 339 00:26:05,808 --> 00:26:08,709 The Macau Project is amidst big trouble right now. 340 00:26:08,829 --> 00:26:10,442 You fool. 341 00:26:10,562 --> 00:26:12,790 Your brain is useless huh? 342 00:26:13,119 --> 00:26:16,146 Go to Hong Kong and look for Janice. 343 00:26:18,330 --> 00:26:21,840 What's with the startled look? 344 00:26:22,739 --> 00:26:23,836 What's wrong? 345 00:26:23,956 --> 00:26:26,688 You don't have the guts to see her? 346 00:26:28,732 --> 00:26:33,383 You worthless scum, pretending to be full of conscience right now. 347 00:26:33,503 --> 00:26:36,278 I can't help you. You find a solution yourself. I'm busy. 348 00:26:36,398 --> 00:26:38,604 Help me find out who the culprit is, mother. 349 00:26:38,724 --> 00:26:41,502 The culprit who is endangering Tae Sung's future... 350 00:26:41,622 --> 00:26:43,535 It should be President Guk right? 351 00:26:43,655 --> 00:26:45,619 You stupid fool! 352 00:26:45,739 --> 00:26:47,089 You really have become more stupid and more stupid, huh? 353 00:26:47,209 --> 00:26:49,305 How can it be President Guk? 354 00:26:50,216 --> 00:26:54,055 The way I see it, it's not somebody from our country 355 00:26:54,384 --> 00:26:57,246 You only care about your slot machines. 356 00:26:57,347 --> 00:26:59,547 Don't you even know what's happening in Macau? 357 00:26:59,897 --> 00:27:01,564 What is it? 358 00:27:02,924 --> 00:27:05,264 Calls from Tae Sung are pouring in. 359 00:27:05,384 --> 00:27:06,923 Is that so? 360 00:27:10,719 --> 00:27:12,913 Buy some Tae Sung stocks. 361 00:27:14,251 --> 00:27:17,322 And... do it under the radar. 362 00:27:36,676 --> 00:27:37,772 Thank you. 363 00:27:37,892 --> 00:27:39,133 What for? 364 00:27:39,544 --> 00:27:43,076 When you were hard and merciless, at least you appeared to be a man. 365 00:27:43,778 --> 00:27:47,178 Now you've totally forsaken your pride huh? 366 00:27:53,781 --> 00:27:56,940 You are the only one who can help me now. 367 00:27:57,060 --> 00:27:58,427 Regarding the Macau Project. 368 00:27:58,547 --> 00:28:02,244 I advised you earlier back in the States. You had a big mouth. 369 00:28:02,364 --> 00:28:04,723 Why are you suddenly so scared? 370 00:28:04,843 --> 00:28:08,355 You seem to have known of something back then. 371 00:28:09,303 --> 00:28:11,936 Alright I know I have been too confident. 372 00:28:13,778 --> 00:28:16,184 Right now please create an opportunity 373 00:28:16,285 --> 00:28:17,985 for me to meet the influential investors in Hong Kong. 374 00:28:18,104 --> 00:28:19,893 It's urgent. 375 00:28:20,013 --> 00:28:21,297 It's not, for me. 376 00:28:21,417 --> 00:28:22,964 Aren't you the representative? 377 00:28:23,084 --> 00:28:25,223 How can you as a representative not be anxious about this matter? 378 00:28:25,343 --> 00:28:27,610 Then as a representative, let me give you some advice. 379 00:28:27,730 --> 00:28:31,449 There have been various complaints about Tae Sung Construction recently. 380 00:28:31,569 --> 00:28:32,787 Are you aware? 381 00:28:32,907 --> 00:28:35,173 That's because they're making it difficult for us deliberately, 382 00:28:35,293 --> 00:28:37,055 knowing that we're almost done with the construction. 383 00:28:37,175 --> 00:28:40,784 Don't over-simplify things. 384 00:28:41,084 --> 00:28:44,813 The simpler you think it is, the more you will regret later on. 385 00:28:56,404 --> 00:28:58,378 Help me, Janice. 386 00:29:02,615 --> 00:29:03,931 Please. 387 00:29:26,766 --> 00:29:27,775 Hello. 388 00:29:27,895 --> 00:29:29,289 It is me. 389 00:29:29,618 --> 00:29:33,660 We've tortured Lee Dong Chul as much as we could. But he's still not budging. 390 00:29:33,780 --> 00:29:36,010 We even paid his hometown a visit according to your instructions. 391 00:29:36,130 --> 00:29:39,200 If he's still not willing to budge, then just hand him over to the police. 392 00:29:39,320 --> 00:29:41,316 They're waiting. 393 00:29:41,777 --> 00:29:44,234 Remember to pay them a visit. 394 00:29:44,784 --> 00:29:46,363 Understood. 395 00:29:47,611 --> 00:29:50,529 This time I got the fright of my life. 396 00:29:50,649 --> 00:29:54,017 How can President Shin of Tae Sung Group be so useless? 397 00:29:56,145 --> 00:29:58,975 That man is President Guk's right hand man. 398 00:29:59,095 --> 00:30:00,565 Won't this create future trouble for us? 399 00:30:00,685 --> 00:30:02,912 President Guk has already drawn clear lines with him, 400 00:30:03,032 --> 00:30:05,018 he says that he has nothing to do with him. 401 00:30:05,138 --> 00:30:07,629 That man has ungraspable thoughts. 402 00:30:07,749 --> 00:30:10,089 Although we're not sure what he's thinking, 403 00:30:10,209 --> 00:30:14,432 we still have to do what we have to do. Just go ahead and do as you like. 404 00:30:14,937 --> 00:30:16,867 If we end up in trouble because of this... 405 00:30:16,987 --> 00:30:19,456 Is President Guk that scary? 406 00:30:19,576 --> 00:30:20,740 So... 407 00:30:20,860 --> 00:30:23,768 Do you need me to deal with this trivial matter myself? 408 00:30:24,316 --> 00:30:25,501 Understood. 409 00:30:35,399 --> 00:30:36,343 Yes, Sir. 410 00:30:36,869 --> 00:30:38,032 Wang Gun speaking here. 411 00:30:40,210 --> 00:30:41,132 Yes. 412 00:30:42,821 --> 00:30:45,541 He should still be able to speak on the phone. 413 00:30:46,199 --> 00:30:47,669 I'll let you speak to him. 414 00:30:49,806 --> 00:30:51,078 Lee Dong Chul. 415 00:30:52,460 --> 00:30:54,193 It's President Shin. 416 00:30:57,052 --> 00:30:58,192 What is it now? 417 00:30:58,312 --> 00:31:00,693 The minute you hear of Shin Tae Hwan, 418 00:31:00,813 --> 00:31:03,298 you're immediately geared up? 419 00:31:04,417 --> 00:31:06,172 If you want to live, 420 00:31:06,292 --> 00:31:08,059 do as he says. 421 00:31:08,427 --> 00:31:10,489 Just pick up the phone. 422 00:31:30,037 --> 00:31:31,704 Lee Dong Chul speaking. 423 00:31:35,521 --> 00:31:36,640 Lee Dong Chul. 424 00:31:37,326 --> 00:31:39,915 You're tougher than your father. 425 00:31:40,749 --> 00:31:44,522 Luckily he has two sons. 426 00:31:44,642 --> 00:31:47,839 It'll be a waste if you just left like this. 427 00:31:48,410 --> 00:31:50,274 Lee Dong Chul. 428 00:31:50,394 --> 00:31:56,518 Do you know that my people can take your life right away this very moment? 429 00:31:58,818 --> 00:32:01,604 If you don't want to follow your father's footsteps, 430 00:32:01,955 --> 00:32:06,810 you better hand over the slot machine rights obediently. 431 00:32:08,499 --> 00:32:09,618 Shin Tae Hwan, 432 00:32:12,636 --> 00:32:15,576 if you were in my position, would you do so? 433 00:32:15,696 --> 00:32:17,089 Lee Dong Chul. 434 00:32:18,888 --> 00:32:22,157 With President Guk as your backup, you've forgotten who you are. 435 00:32:22,470 --> 00:32:23,940 Don't trust him too much. 436 00:32:24,269 --> 00:32:29,118 President Guk wouldn't forsake his reputation just for you. 437 00:32:30,653 --> 00:32:33,461 What is it now? You're wary? 438 00:32:35,743 --> 00:32:39,757 Even if you're President Guk's right hand man now, 439 00:32:39,877 --> 00:32:45,312 he will still get rid of you if you get in his way. 440 00:32:47,352 --> 00:32:50,051 You know Wang Gun very well. 441 00:32:50,171 --> 00:32:54,540 President Guk betrayed his father, robbed his father of the casino ownership. 442 00:32:54,641 --> 00:32:57,141 Don't you know? 443 00:33:00,063 --> 00:33:03,354 Even I know of your current condition. 444 00:33:03,661 --> 00:33:07,171 How could President Guk possibly not know? 445 00:33:07,566 --> 00:33:10,041 Don't you think it's strange? 446 00:33:10,161 --> 00:33:11,521 Shin Tae Hwan. 447 00:33:13,386 --> 00:33:17,620 Your loss of the slot machine rights in Pusan... 448 00:33:18,515 --> 00:33:21,465 Tae Sung's shareholders are still not aware of it right? 449 00:33:23,078 --> 00:33:25,733 You better look out for yourself. 450 00:33:27,049 --> 00:33:29,696 To me, it's easier than anything to send you and Yang San Bak 451 00:33:29,816 --> 00:33:33,711 to prison on the account of smuggling goods. 452 00:33:34,698 --> 00:33:37,464 If you're still unwilling to appreciate what we're doing, 453 00:33:37,584 --> 00:33:42,120 we'll have you all over the newspaper headlines tomorrow. 454 00:33:42,240 --> 00:33:45,103 What do you think? It's not a bad idea right? 455 00:33:46,378 --> 00:33:49,669 By then, your mother and family will have to suffer again. 456 00:33:49,789 --> 00:33:52,455 You've always called yourself a filial son, right? 457 00:33:52,575 --> 00:33:54,254 Not only that... 458 00:33:54,583 --> 00:33:56,745 The workers in Huang Chi... 459 00:33:56,865 --> 00:33:59,076 Imagine how disappointed they will be 460 00:33:59,177 --> 00:34:01,177 upon finding out that Lee Ki Chul's son is a smuggling convict. 461 00:34:03,282 --> 00:34:08,081 How do you feel? Already worried about your mother's reaction huh? 462 00:34:09,244 --> 00:34:11,065 Spit it out quick. 463 00:34:11,525 --> 00:34:14,662 Where did you hide the slot machine permit? 464 00:34:14,782 --> 00:34:17,975 We'll release you once you hand it over. 465 00:34:20,311 --> 00:34:21,408 Alright. 466 00:34:23,733 --> 00:34:27,068 Alright, Shin Tae Hwan. Fine. 467 00:34:29,930 --> 00:34:31,861 The slot machine... 468 00:34:35,042 --> 00:34:37,258 Wake up... 469 00:34:37,857 --> 00:34:40,752 You better look out for your own business... 470 00:34:41,981 --> 00:34:45,008 even though they will end up mine sooner or later. 471 00:34:45,643 --> 00:34:47,552 You son of a bitch. 472 00:34:47,903 --> 00:34:52,400 I'll grant your wish then. I'll let you have a taste of the prison. 473 00:34:53,102 --> 00:34:55,340 Hand him over to the police immediately! 474 00:34:55,460 --> 00:34:57,885 Is he still determined not to hand over the rights? 475 00:34:58,192 --> 00:35:00,562 He's not a person who changes his mind easily. 476 00:35:00,682 --> 00:35:03,304 Hand him over to the police immediately. And call the reporters! 477 00:35:03,424 --> 00:35:04,401 Yes. 478 00:35:06,200 --> 00:35:08,090 If we mention of President Guk's right hand man, 479 00:35:08,210 --> 00:35:11,735 it'll definitely stir up the reporters' curiosity. 480 00:35:17,395 --> 00:35:21,585 Dong Chul went missing in Kang Won Do? What do you mean by this? 481 00:35:21,705 --> 00:35:24,568 Even Dok Sa and his fellas don't know where he's gone to? 482 00:35:24,688 --> 00:35:26,389 Don't worry too much about it. 483 00:35:26,509 --> 00:35:29,609 President Guk's daughter is having her engagement party today. 484 00:35:29,729 --> 00:35:32,965 He's probably a bit gloomy and went to a place where nobody could find him. 485 00:35:33,085 --> 00:35:36,097 I've already asked my men to look for him. 486 00:35:36,217 --> 00:35:37,501 Don't worry. 487 00:35:37,621 --> 00:35:39,491 Who are you to say this when you didn't even go and look for him yourself, 488 00:35:39,611 --> 00:35:41,252 and instead asked Dok Sa they all to look for him? 489 00:35:41,372 --> 00:35:44,341 You still don't get why I'm here? 490 00:35:44,665 --> 00:35:46,464 Let's make our movie. 491 00:35:47,846 --> 00:35:51,620 With beauty like mine, you think it makes sense I'm only playing the role of a nanny? 492 00:35:51,740 --> 00:35:57,342 Aigoo...I might as well play Madame Mushroom like my sister said. 493 00:35:57,803 --> 00:36:00,260 Am I crazy? Be a side cast, as a nanny? 494 00:36:12,126 --> 00:36:13,640 Don't worry. 495 00:36:15,548 --> 00:36:17,018 The medication drip is fine. 496 00:36:17,442 --> 00:36:21,084 Tomorrow, when she has gotten enough sleep, 497 00:36:21,204 --> 00:36:23,826 she will be fine. 498 00:36:23,946 --> 00:36:27,813 And Mike... just bring her over to Macau after that. 499 00:36:30,871 --> 00:36:32,648 I asked you not to be too worried. 500 00:36:32,768 --> 00:36:35,193 You're also tired. You should go back to your hotel. 501 00:36:35,313 --> 00:36:37,233 Have a good rest. 502 00:36:37,606 --> 00:36:39,361 I hope this is my last test? 503 00:36:40,268 --> 00:36:41,211 Test? 504 00:36:41,606 --> 00:36:45,467 I just wish Grace to love me. 505 00:36:45,587 --> 00:36:48,341 Oh my... this is nerve wreck... 506 00:36:48,461 --> 00:36:50,206 Hear me out Mike... 507 00:36:50,326 --> 00:36:53,041 Even though Grace is in love with somebody else, 508 00:36:54,861 --> 00:36:56,924 I'll never give up on her. 509 00:36:58,525 --> 00:37:00,346 About that... 510 00:37:00,466 --> 00:37:04,871 Grace knows your heart more than anyone else. 511 00:37:06,999 --> 00:37:09,105 I have nothing more to say. 512 00:37:14,421 --> 00:37:16,483 I'm sorry. Get up quick. 513 00:37:17,499 --> 00:37:20,296 Go back. 514 00:37:36,195 --> 00:37:39,157 You're awake, Young Ran? 515 00:37:42,579 --> 00:37:44,795 Where is Lee Dong Chul? 516 00:37:45,212 --> 00:37:48,647 This is too much of you. 517 00:37:49,173 --> 00:37:52,881 Tell me... where did you send Lee Dong Chul off to? 518 00:37:53,001 --> 00:37:56,867 Do you think he listens and goes to any place I ask of him? 519 00:37:59,851 --> 00:38:02,571 Tell me where is Lee Dong Chul! 520 00:38:35,520 --> 00:38:36,441 Hello? 521 00:38:38,503 --> 00:38:41,559 It's rare of you to call. What is the matter Chief? 522 00:38:43,205 --> 00:38:44,104 I understand. 523 00:38:45,245 --> 00:38:47,373 Who on earth ordered the arrest? 524 00:38:48,119 --> 00:38:49,435 The Chancellor? 525 00:38:52,001 --> 00:38:53,976 Right, please help me look out for him at the moment. 526 00:38:54,096 --> 00:38:56,104 I'll bail him out later on. 527 00:38:56,477 --> 00:38:58,890 Alright, just do it that way. 528 00:39:00,206 --> 00:39:03,021 Thanks a lot. I won't forget this favor. 529 00:39:03,416 --> 00:39:04,534 That's all. 530 00:39:12,541 --> 00:39:13,902 This fella... 531 00:39:15,920 --> 00:39:18,377 What on earth do you know actually? 532 00:39:18,497 --> 00:39:21,597 The Macau Project is in dips right now. 533 00:39:21,717 --> 00:39:25,304 And all you do is create an internal furor? 534 00:39:25,677 --> 00:39:28,492 If this alerts the Labor Department, Tax Department and also the Police, 535 00:39:28,612 --> 00:39:30,949 we won't be able to overcome this even with money. 536 00:39:31,069 --> 00:39:33,450 This is a matter of life and death of our company. 537 00:39:33,570 --> 00:39:36,082 You better think of a way to shut his mouth. 538 00:39:37,846 --> 00:39:39,820 Go beg for his forgiveness immediately. 539 00:39:39,940 --> 00:39:42,321 Apologize to him and treat him nicely. 540 00:39:42,441 --> 00:39:44,296 Hubby? Why apologize? 541 00:39:44,416 --> 00:39:46,424 After apologizing, learn to fake accounts from him again. 542 00:39:46,544 --> 00:39:49,840 Hubby, don't you think it's too much of you? 543 00:39:49,960 --> 00:39:52,341 You're asking Tae Sung's successor to learn how to falsify accounts? 544 00:39:52,461 --> 00:39:54,250 Does this make sense? 545 00:39:54,370 --> 00:39:55,566 Successor? 546 00:39:55,686 --> 00:39:59,043 What is there to talk about the successor if our company falls apart? 547 00:40:01,543 --> 00:40:04,175 Right, tell me where is he now. 548 00:40:05,323 --> 00:40:07,034 What? The hospital? 549 00:40:07,582 --> 00:40:09,886 What kind of trick is he up to right now? 550 00:40:10,961 --> 00:40:12,036 I got it. 551 00:40:12,156 --> 00:40:14,063 Wait for me over there. 552 00:40:18,077 --> 00:40:19,964 He's in the hospital? 553 00:40:20,929 --> 00:40:21,719 Huh? 554 00:40:22,090 --> 00:40:26,192 What he means is, either you pay compensation... or you apologize. 555 00:40:28,342 --> 00:40:30,470 Go beg for his forgiveness immediately. 556 00:40:30,590 --> 00:40:31,852 Hubby... 557 00:40:32,159 --> 00:40:35,201 your son did not do anything wrong. Why apologize? 558 00:40:35,321 --> 00:40:39,128 Even if Tae Sung's on the verge of going bankrupt, you can't ask your son to do this. 559 00:40:39,248 --> 00:40:40,861 Don't go. You're not allowed to go. 560 00:40:40,981 --> 00:40:42,046 Go! 561 00:40:42,353 --> 00:40:44,444 You go. You apologize then! 562 00:40:44,564 --> 00:40:46,330 You're the one who caused everything! 563 00:40:46,450 --> 00:40:48,634 Mother, please stop. 564 00:40:49,972 --> 00:40:53,774 Father, I got it. I know what you mean. 565 00:40:54,366 --> 00:40:55,814 I'll go with him. 566 00:40:55,934 --> 00:40:57,086 Stay out of this. 567 00:40:57,206 --> 00:40:58,688 I don't want you to take this in all by yourself. 568 00:40:58,808 --> 00:41:01,250 It's not a place you should be in. Don't come. 569 00:41:01,370 --> 00:41:04,234 Your wife has a right to know, that's why we're talking about it here. 570 00:41:04,354 --> 00:41:06,757 It's not time to talk about your dignity as a man. 571 00:41:06,877 --> 00:41:09,148 Don't you realize the seriousness of your mistake? 572 00:41:09,268 --> 00:41:10,289 Father. 573 00:41:10,409 --> 00:41:13,169 Calm down. Don't say anything more. 574 00:41:14,113 --> 00:41:16,241 I understand your feelings, Father. 575 00:41:16,361 --> 00:41:18,500 But please acknowledge one thing. 576 00:41:18,620 --> 00:41:19,970 Tae Ho father... 577 00:41:20,431 --> 00:41:22,574 He wants to do legal business. 578 00:41:22,694 --> 00:41:24,878 What nonsense are you talking about? 579 00:41:24,998 --> 00:41:27,357 It's not for us to decide at such a time! 580 00:41:39,353 --> 00:41:40,670 Tae Ho Father... 581 00:41:43,594 --> 00:41:45,327 I was thinking about old times. 582 00:41:48,091 --> 00:41:49,122 You... 583 00:41:50,943 --> 00:41:53,466 stood in front of Lee Dong Wook's burnt house... 584 00:41:53,817 --> 00:41:55,656 and said to me... 585 00:41:58,968 --> 00:42:01,557 Do you know that this was caused by your father? 586 00:42:01,908 --> 00:42:04,801 Your father killed Dong Wook's father. 587 00:42:04,921 --> 00:42:07,127 He burnt Dong Wook's house. 588 00:42:07,247 --> 00:42:10,132 And he even caused Dong Chul oppa to leave the place. 589 00:42:10,747 --> 00:42:13,708 Do you know that your father's a ruthless person? 590 00:42:14,498 --> 00:42:17,791 I'm asking if you know that he's a ruthless person? 591 00:42:18,647 --> 00:42:20,424 At that point in time... 592 00:42:21,565 --> 00:42:26,479 I'd even wished that the person I've always called "Father" wasn't my father. 593 00:42:28,298 --> 00:42:30,733 But he is still your father. 594 00:42:32,269 --> 00:42:35,362 Although I don't understand what he meant by those words, 595 00:42:36,218 --> 00:42:38,258 we shouldn't live in the past. 596 00:42:39,496 --> 00:42:41,120 Let's go together. 597 00:42:42,414 --> 00:42:44,279 Do you want to attack my dignity as well? 598 00:42:44,399 --> 00:42:46,034 Why would I want to do that? 599 00:42:46,154 --> 00:42:48,381 You didn't do anything wrong! 600 00:42:48,906 --> 00:42:50,508 Let's go there first. 601 00:42:50,628 --> 00:42:53,030 To compromise or to confront him... 602 00:42:53,150 --> 00:42:55,180 we can only know by then. 603 00:42:56,189 --> 00:42:57,923 You stay at home... 604 00:42:58,317 --> 00:43:00,730 I'm your wife. We're one. 605 00:43:00,850 --> 00:43:04,811 When you're in trouble, being your solace is my responsibility. 606 00:43:06,105 --> 00:43:08,058 Please think about Tae Ho. 607 00:43:08,365 --> 00:43:09,659 In future... 608 00:43:09,779 --> 00:43:12,028 You're right, we might be in trouble right now. 609 00:43:12,148 --> 00:43:14,436 But you have to pass Tae Sung on to Tae Ho in one piece. 610 00:43:14,556 --> 00:43:17,222 You have to overcome your problems with this kind of determination. 611 00:43:19,587 --> 00:43:21,868 You must not succumb to defeat now. 612 00:43:40,134 --> 00:43:43,359 Follow me... "Advertisements". 613 00:43:43,479 --> 00:43:45,421 Advertisements. 614 00:43:45,541 --> 00:43:51,322 If you want to find the right job, don't rush to look thru the Ads in the newspaper. 615 00:43:51,442 --> 00:43:52,826 Instead... 616 00:43:54,361 --> 00:43:56,972 Instead, sit down and think about yourself. 617 00:43:57,092 --> 00:43:58,200 Sit down... 618 00:43:58,320 --> 00:44:00,767 Think about ourselves. 619 00:44:00,887 --> 00:44:02,503 The next question will be today's homework. 620 00:44:02,623 --> 00:44:03,600 Alright. 621 00:44:03,720 --> 00:44:05,838 If you want to pass the high school equivalent exam... 622 00:44:05,958 --> 00:44:07,900 Read more academic texts. 623 00:44:09,458 --> 00:44:11,831 If you have any queries, you can call my house number directly. 624 00:44:11,951 --> 00:44:15,033 Class is over now, are you going to treat us rice cakes? 625 00:44:15,153 --> 00:44:17,929 I have a guest today. Perhaps next time. 626 00:44:20,518 --> 00:44:22,602 Stand. Bow. 627 00:44:22,722 --> 00:44:24,786 - Thank you Teacher Min. - Alright. 628 00:44:35,639 --> 00:44:37,635 What brings you here? 629 00:44:39,675 --> 00:44:41,781 Congratulations, Hye Rin. 630 00:44:42,885 --> 00:44:45,298 Congratulations on passing your BAR exam. 631 00:44:47,799 --> 00:44:49,927 You're second. 632 00:44:50,958 --> 00:44:52,604 You came in second. 633 00:44:56,311 --> 00:44:58,329 You came here just because of this? 634 00:44:58,449 --> 00:44:59,997 Congratulations. 635 00:45:01,257 --> 00:45:03,736 You don't have to congratulate me, father. 636 00:45:04,153 --> 00:45:05,052 Father. 637 00:45:06,105 --> 00:45:08,211 You know very well why I studied. 638 00:45:09,791 --> 00:45:11,611 You're right. I know. 639 00:45:13,950 --> 00:45:16,319 Then you should not be congratulating me. 640 00:45:30,582 --> 00:45:32,754 Go console your sister. 641 00:45:33,727 --> 00:45:38,290 Although she chose music, she still needs consolation. 642 00:45:56,855 --> 00:45:57,886 Right. 643 00:45:58,544 --> 00:46:01,515 - You're satisfied. You've got your wish. - Dear... 644 00:46:01,625 --> 00:46:04,204 Hye Ryung lost her lover, just as you wished. 645 00:46:05,332 --> 00:46:07,285 The ugly duckling snatched away the prince. 646 00:46:07,405 --> 00:46:08,228 Mother. 647 00:46:08,348 --> 00:46:13,647 The ugly duckling finally pushed her step-mother to a dead end. 648 00:46:14,107 --> 00:46:15,687 You've never stopped suspecting me. 649 00:46:15,807 --> 00:46:17,047 Stop it already! 650 00:46:17,458 --> 00:46:19,104 Your mother is hurting now. 651 00:46:19,224 --> 00:46:21,122 I'm hurt too, Father. 652 00:46:21,242 --> 00:46:24,720 Whatever Unni chooses to do, it has nothing to do with me. 653 00:46:24,840 --> 00:46:26,826 If it not were for you, 654 00:46:27,407 --> 00:46:31,158 Mr. Baek wouldn't have had a change of heart. It's because of you! 655 00:46:31,838 --> 00:46:33,769 Just admit it. 656 00:46:34,581 --> 00:46:39,019 You indeed thought of breaking them up. 657 00:46:39,139 --> 00:46:41,542 You had that evil intention brewing in you. 658 00:46:42,068 --> 00:46:43,999 If you come clean about this, 659 00:46:45,234 --> 00:46:46,462 I will agree. 660 00:46:48,371 --> 00:46:52,868 You can take whatever Hye Ryung has thrown away. 661 00:46:54,296 --> 00:46:57,235 The result of raising a wolf's cub with a despicable mind. 662 00:46:57,355 --> 00:46:59,451 How on earth did it end up like this... 663 00:46:59,571 --> 00:47:02,040 You don't deserve an ounce of generosity. 664 00:47:03,025 --> 00:47:04,341 Dear... dear... 665 00:47:26,885 --> 00:47:28,399 Don't cry. 666 00:47:31,953 --> 00:47:34,015 Don't cry, Hye Rin. 667 00:47:34,717 --> 00:47:36,426 Don't worry. 668 00:47:37,216 --> 00:47:39,782 I've told Seung Hyun already. 669 00:47:40,945 --> 00:47:44,023 It's he who has been blessed to have fallen in love with my sister. 670 00:47:45,866 --> 00:47:49,683 It's true, from the bottom of my heart. 671 00:47:50,370 --> 00:47:54,099 No, Unni. It's not like that. 672 00:47:54,219 --> 00:47:57,204 I have always occupied everything in the past. 673 00:47:58,016 --> 00:48:00,232 Now it's your turn to have something. 674 00:48:00,352 --> 00:48:01,987 I'm happy for you. 675 00:48:20,501 --> 00:48:22,431 Are you making fun of a patient? 676 00:48:22,551 --> 00:48:25,437 I had to recuperate because of the countless fake accounts I have made. 677 00:48:25,557 --> 00:48:27,981 What do you mean by this basket of fruits? 678 00:48:28,101 --> 00:48:30,227 You think it's funny? 679 00:48:33,868 --> 00:48:34,812 Who are you? 680 00:48:34,932 --> 00:48:37,005 You. Just wait for me outside. 681 00:48:37,125 --> 00:48:38,695 I asked you, who are you? 682 00:48:39,833 --> 00:48:41,610 I am Director Shin Myung Hun's wife. 683 00:48:41,730 --> 00:48:42,685 Wife? 684 00:48:44,462 --> 00:48:47,467 Tae Sung really underestimated my existence. 685 00:48:48,652 --> 00:48:50,895 If this was a piece of gold-bar, 686 00:48:50,996 --> 00:48:53,096 I believe you wouldn't have thrown it away just like that. 687 00:48:53,215 --> 00:48:56,012 What? What did you just say? 688 00:48:56,132 --> 00:48:59,154 If it's not terminal, then you better keep your act to yourself. 689 00:49:00,207 --> 00:49:01,436 Get up immediately! 690 00:49:01,556 --> 00:49:04,320 What? How dare you? 691 00:49:05,922 --> 00:49:08,620 I had to consider even when your husband begged for my forgiveness! 692 00:49:08,740 --> 00:49:10,836 When my husband begged for forgiveness? 693 00:49:10,956 --> 00:49:12,152 What for? 694 00:49:12,272 --> 00:49:15,854 You! Are you looking at the world, standing on your head? 695 00:49:15,974 --> 00:49:18,102 - What did you just say? - Dear... 696 00:49:18,146 --> 00:49:20,286 You've embezzled so much money from Tae Sung... 697 00:49:20,406 --> 00:49:23,610 You're merely an offender, and you dare behave atrociously in front of your boss! 698 00:49:37,604 --> 00:49:38,678 See you. 699 00:50:11,614 --> 00:50:14,356 What do you want again? 700 00:50:14,476 --> 00:50:16,374 You want to kidnap me again? 701 00:50:17,783 --> 00:50:20,043 I should have thanked you earlier. 702 00:50:20,163 --> 00:50:23,448 I've never done anything to deserve your thanks. 703 00:50:25,510 --> 00:50:29,634 When I kidnapped you the last time, 704 00:50:30,358 --> 00:50:33,436 weren't you the one who came out to defend me? 705 00:50:36,354 --> 00:50:37,297 I... 706 00:50:43,082 --> 00:50:44,420 Thank you. 707 00:50:45,342 --> 00:50:51,381 Although I don't know how you ended up working under Shin Tae Hwan, 708 00:50:51,732 --> 00:50:53,839 I never want to see you again. 709 00:50:55,001 --> 00:50:57,842 If you're not here to kidnap me, then let me go. 710 00:51:00,913 --> 00:51:02,997 I ask you to let me go now! 711 00:51:39,187 --> 00:51:40,920 Who are you? 712 00:51:43,158 --> 00:51:44,760 What are you doing here? 713 00:51:44,880 --> 00:51:48,818 I just came back from an outstation trip. I wanted to have a meal here. 714 00:51:50,731 --> 00:51:53,013 Business time is already over. 715 00:51:53,133 --> 00:51:56,786 Yeah, that's why I'm planning to leave already. 716 00:51:58,190 --> 00:52:00,801 Hey, hey there... 717 00:52:00,921 --> 00:52:02,305 I have something to tell you. 718 00:52:02,425 --> 00:52:05,552 Dong Chul went missing in Kang Won Do. 719 00:52:05,672 --> 00:52:07,482 Can you help us locate his whereabouts? 720 00:52:08,163 --> 00:52:09,610 Missing? 721 00:52:09,730 --> 00:52:11,019 I think he left 722 00:52:11,120 --> 00:52:13,920 because he wanted to avoid President Guk's daughter's engagement party. 723 00:52:14,039 --> 00:52:16,793 But I'm still a little worried. Help us locate his whereabouts quickly. 724 00:52:16,913 --> 00:52:18,526 I'll do it immediately. 725 00:52:22,483 --> 00:52:23,844 What is it now? 726 00:52:24,524 --> 00:52:26,805 This guy with the hat... 727 00:52:26,925 --> 00:52:29,953 So he has a crush on Ki Sun's mother... 728 00:52:34,849 --> 00:52:36,582 We have good news! Good news! 729 00:52:36,702 --> 00:52:38,535 Did you know the guy with the hat 730 00:52:38,636 --> 00:52:41,036 kept looking at you secretly from the window outside? 731 00:52:41,155 --> 00:52:43,334 What nonsense are you talking about again? 732 00:52:43,454 --> 00:52:46,712 I'm almost dead just laughing about it. 733 00:53:06,595 --> 00:53:08,372 Have you gone mad? 734 00:53:08,492 --> 00:53:11,127 Don't disturb Dong Wook's revision. 735 00:53:18,988 --> 00:53:20,063 Mother... 736 00:53:22,204 --> 00:53:24,091 Is business good? 737 00:53:24,211 --> 00:53:25,503 Yes. 738 00:53:26,619 --> 00:53:31,708 Tell me. Were things alright between you and Hye Rin this morning? 739 00:53:32,257 --> 00:53:33,529 Yes. 740 00:53:35,767 --> 00:53:37,478 I was worried. 741 00:53:39,515 --> 00:53:46,876 The guy who brought us seafood that day, the guy with the hat... 742 00:53:46,996 --> 00:53:49,191 I think he admires Ki Sun's mother one-sidedly. 743 00:53:51,604 --> 00:53:52,504 What? 744 00:53:52,624 --> 00:53:55,114 One sided love... one sided love! 745 00:53:55,904 --> 00:53:57,556 I tell you. It's true. 746 00:53:57,676 --> 00:54:00,737 He was at the restaurant and peeping at Ki Sun secretly from the window outside. 747 00:54:00,857 --> 00:54:02,053 I caught him red-handed. 748 00:54:02,173 --> 00:54:05,914 He left with his face red. 749 00:54:07,485 --> 00:54:09,416 You're really bored with nothing else to do. 750 00:54:09,536 --> 00:54:11,807 Unni, this is true! 751 00:54:11,927 --> 00:54:14,286 Anything between guys and girls can't escape my eyes. 752 00:54:14,406 --> 00:54:15,559 Crazy woman. 753 00:54:15,904 --> 00:54:18,164 If you're so capable, then why aren't you married? 754 00:54:23,069 --> 00:54:24,780 Here... here... 755 00:54:24,900 --> 00:54:28,642 Ki Sun's mother, who knows you might get married end of this year! 756 00:54:29,365 --> 00:54:31,691 What have you been talking about since just now? 757 00:54:31,811 --> 00:54:34,834 The more serious the joke, the less funny it is. 758 00:54:34,954 --> 00:54:37,598 Don't talk nonsense anymore. 759 00:54:37,718 --> 00:54:39,200 Finish up your dinner and go to sleep. 760 00:54:39,320 --> 00:54:43,585 Aigoo... both of you are just like a married couple. 761 00:54:43,705 --> 00:54:48,389 You're just like a husband worried on whether he has a cheating wife. 762 00:54:48,509 --> 00:54:51,896 Are you going to continue with your nonsense? Quickly finish up your rice. 763 00:54:52,016 --> 00:54:55,033 I'm feeding you expensive rice... and all you do is talk nonsense? 764 00:54:55,153 --> 00:54:57,863 I got it. 765 00:54:57,983 --> 00:55:00,210 This mouth of mine... 766 00:55:00,330 --> 00:55:02,509 I can't even say anything now. 767 00:55:15,109 --> 00:55:17,807 Why do you keep following me? 768 00:55:18,421 --> 00:55:20,483 If you want to kidnap me, do it quickly! 769 00:55:23,898 --> 00:55:26,158 You're really a strange Ahjussi. 770 00:55:54,287 --> 00:55:55,632 Did you sleep well? 771 00:55:55,752 --> 00:55:57,584 Why did you wake up so early? 772 00:55:57,704 --> 00:56:00,151 I'm going to the construction site. 773 00:56:01,533 --> 00:56:04,166 You study so hard. Why didn't you sleep longer? 774 00:56:06,956 --> 00:56:08,646 Dong Wook. 775 00:56:08,766 --> 00:56:11,827 I've told you countless times. 776 00:56:12,200 --> 00:56:16,653 You must study hard, to cleanse this world. 777 00:56:18,824 --> 00:56:22,557 I'm not sure how long I can do this housing business or whatever it is I'm doing. 778 00:56:23,375 --> 00:56:25,503 Government employees. 779 00:56:25,854 --> 00:56:27,719 Police officers. 780 00:56:28,838 --> 00:56:31,229 And even the local hoodlums... 781 00:56:31,349 --> 00:56:34,597 They threaten us, ask us for money. 782 00:56:34,717 --> 00:56:37,415 Because of this we don't receive our salary regularly. 783 00:56:37,535 --> 00:56:41,138 And because of this, I have to go there and start work earlier. 784 00:56:41,258 --> 00:56:42,300 Mother. 785 00:56:42,887 --> 00:56:45,958 Don't overwork yourself. Just be contented with what we have. 786 00:56:46,078 --> 00:56:49,144 We were forced to come here because they robbed us off our homes. 787 00:56:49,264 --> 00:56:51,535 How can we be contented? 788 00:56:52,632 --> 00:56:55,703 I hope you stand out amongst others soon. Just for the family. 789 00:56:55,823 --> 00:56:58,721 For the poor. Bring justice for the poor. 790 00:56:59,972 --> 00:57:01,617 Did you study all night? 791 00:57:01,737 --> 00:57:02,451 Yes. 792 00:57:02,571 --> 00:57:04,140 Get some sleep. 793 00:57:04,557 --> 00:57:05,478 Alright. 794 00:57:19,399 --> 00:57:21,308 Have you finished packing? 795 00:57:23,129 --> 00:57:24,642 Here's your glass of water. 796 00:57:25,125 --> 00:57:26,419 Your medicine. 797 00:57:27,933 --> 00:57:30,017 Remember to take one tablet a day. 798 00:57:33,265 --> 00:57:36,490 Is it true that Lee Dong Chul really went back to his hometown? 799 00:57:36,610 --> 00:57:40,351 That's right. He went back to convey my regards. 800 00:57:40,471 --> 00:57:42,421 He donated money for the reconstruction for the hospital. 801 00:57:42,541 --> 00:57:46,743 He even went to the orphanage, and surveyed the facilities and surroundings. 802 00:57:47,774 --> 00:57:51,328 Why do you look as if you wanna jump into the ocean? 803 00:57:51,448 --> 00:57:55,173 After you leave for Macau, I will miss you a lot. 804 00:57:55,293 --> 00:57:58,135 I'll visit you soon, Young Ran. 805 00:57:58,255 --> 00:58:00,899 You have to promise me. 806 00:58:01,968 --> 00:58:05,829 You have to nurture Lee Dong Chul as much as you can. 807 00:58:05,949 --> 00:58:09,339 No matter what happens, do not abandon him. 808 00:58:09,459 --> 00:58:14,380 Why would I abandon him? I like him a lot too. 809 00:58:15,477 --> 00:58:18,109 Why do you look like you want to die? 810 00:58:18,229 --> 00:58:20,617 You want to die? Tell me. 811 00:58:25,480 --> 00:58:26,599 He's here. 812 00:58:27,805 --> 00:58:29,495 Mike is here. Let's go. 813 00:58:32,478 --> 00:58:34,299 You've finished packing? 814 00:58:34,628 --> 00:58:36,471 Is this the only bag you're bringing? 815 00:58:36,591 --> 00:58:37,589 Let's go. 816 00:58:51,617 --> 00:58:54,410 [Lee Dong Chul Arrested for Illegal Acquisition of Slot Machine Rights] 817 00:58:54,530 --> 00:58:56,911 Let... let me... have a look. 818 00:58:59,850 --> 00:59:01,057 What is this? 819 00:59:04,345 --> 00:59:08,733 Please stop the bus! Stop the bus quick! 820 00:59:32,781 --> 00:59:34,470 I will go get the tickets. 821 01:00:49,492 --> 01:00:51,028 President Guk speaking. 822 01:00:54,735 --> 01:00:56,117 Hello? 823 01:00:59,430 --> 01:01:01,141 Please speak up. 824 01:01:05,338 --> 01:01:07,444 This is President Guk's residence. 825 01:01:31,985 --> 01:01:32,819 Grace! 826 01:01:35,846 --> 01:01:36,702 Grace! 827 01:01:41,397 --> 01:01:42,340 Grace! 828 01:02:10,701 --> 01:02:11,885 Jung Ja. 829 01:02:12,005 --> 01:02:14,035 Unni, what happened? 830 01:02:14,155 --> 01:02:16,641 Dong Chul... Dong Chul got into trouble. 831 01:02:16,761 --> 01:02:20,853 In the end he still got himself into trouble. 832 01:02:20,973 --> 01:02:22,761 What happened? 833 01:02:24,511 --> 01:02:26,814 Dong Wook... is Dong Wook at home? 834 01:02:26,934 --> 01:02:29,473 When I saw him he was still asleep. I was just preparing breakfast for him. 835 01:02:29,593 --> 01:02:33,334 We mustn't let him find out about this. No matter what we mustn't let him find out. 836 01:03:00,264 --> 01:03:02,458 It's your brother's business. Let him solve it himself. 837 01:03:02,578 --> 01:03:03,906 It's not a place that you should go to. 838 01:03:04,026 --> 01:03:05,880 He doesn't have anyone else other than me, Mother. 839 01:03:06,000 --> 01:03:08,315 Who else if not me? 840 01:03:08,435 --> 01:03:10,377 Young Ran went missing at the airport. 841 01:03:10,497 --> 01:03:13,658 I am Lee Dong Chul. I will keep my promise until I die. 842 01:03:13,778 --> 01:03:17,102 I trust you. But I don't trust my daughter. 843 01:03:17,497 --> 01:03:20,048 Father's so sick, what have you been doing all this while? 844 01:03:20,168 --> 01:03:24,370 Hye Rin, go look for Mr. Baek. Go ask him for help. 845 01:03:24,490 --> 01:03:27,156 You should be preparing for your exams and not be in a place like this! 846 01:03:27,276 --> 01:03:28,753 You have to pass. 847 01:03:28,873 --> 01:03:30,069 I know, Hyung! 848 01:03:30,189 --> 01:03:32,723 But I can't see you like this. 849 01:03:32,843 --> 01:03:35,049 Tell me what have you done to my brother? 850 01:03:35,169 --> 01:03:36,946 Who do you think you are to act like a barbarian in this kind of place? 851 01:03:37,066 --> 01:03:38,833 I don't care if you mess up your life. 852 01:03:38,953 --> 01:03:41,268 But you can't mess up Dong Wook's life. 853 01:03:41,388 --> 01:03:43,391 From now on we're not mother and son anymore. 854 01:03:43,511 --> 01:03:46,111 I will listen to your words, Father. I will go to Mike's. 855 01:03:46,231 --> 01:03:49,051 But Lee Dong Chul... you must nurture him... 64135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.