Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,022 --> 00:00:04,479
East of Eden
2
00:00:00,022 --> 00:00:04,479
Episode 21
3
00:00:59,105 --> 00:01:00,970
Grace, are you okay?
4
00:01:42,968 --> 00:01:47,378
I heard that Korea is currently amidst
negotiations to buy military aircrafts.
5
00:01:47,498 --> 00:01:48,584
KUP?
6
00:01:48,704 --> 00:01:49,523
Yes.
7
00:01:50,313 --> 00:01:53,165
The US Army intends to sell their F18.
8
00:01:53,285 --> 00:01:57,245
But they're jacking up their price.
9
00:01:57,365 --> 00:02:02,013
Although there aren't any official
statements from the States yet,
10
00:02:02,133 --> 00:02:04,338
it more or less seems like it.
11
00:02:04,458 --> 00:02:09,099
So do you mean there's a possibility
of the KUP Project not materializing?
12
00:02:10,250 --> 00:02:14,704
I heard from the Chancellor that we're
keeping very close contact with the US Army.
13
00:02:14,824 --> 00:02:18,499
We should be able to hear news
from the Government Departments soon, right?
14
00:02:19,318 --> 00:02:20,503
Well...
15
00:02:20,623 --> 00:02:22,543
How did you know about this?
16
00:02:22,663 --> 00:02:27,084
After all, both you and the Chancellor
are amidst conflict and estrangement.
17
00:02:27,413 --> 00:02:30,287
It must be bothering you.
18
00:02:32,343 --> 00:02:34,712
You're right.
19
00:02:36,796 --> 00:02:39,407
No matter what,
the Chancellor is still No 2.
20
00:02:39,999 --> 00:02:42,356
It's not easy indeed.
21
00:02:43,143 --> 00:02:45,161
If we're thinking for our country's sake,
22
00:02:45,281 --> 00:02:47,618
this must be our main concern then.
23
00:02:54,666 --> 00:03:00,019
About this matter, I'll be frank. What on
earth prompted a person of your level...
24
00:03:00,139 --> 00:03:04,642
to set sights on the Pusan
slot machine business?
25
00:03:04,762 --> 00:03:06,112
Such trivial business.
26
00:03:06,232 --> 00:03:08,613
Why don't you just feed it
to small people like us?
27
00:03:08,964 --> 00:03:11,838
What are you talking about?
28
00:03:12,671 --> 00:03:14,119
So you're saying...
29
00:03:14,239 --> 00:03:16,006
This man Guk Dae Hwa...
30
00:03:16,126 --> 00:03:18,463
robbed a child off his meal...
31
00:03:18,583 --> 00:03:20,484
Is that what you meant?
32
00:03:22,392 --> 00:03:23,467
Chancellor.
33
00:03:23,994 --> 00:03:25,178
You...
34
00:03:25,844 --> 00:03:28,414
Don't seem to know that I sent up
35
00:03:28,515 --> 00:03:30,715
several hundred bricks
up to the blue roof yesterday.
36
00:03:30,834 --> 00:03:32,756
You're not aware of this, are you?
37
00:03:33,514 --> 00:03:36,497
Ahahaha... Our President Guk...
38
00:03:36,617 --> 00:03:38,998
You have always been a distinguished figure.
39
00:03:39,118 --> 00:03:41,472
Capable of earning big money on your own.
40
00:03:41,592 --> 00:03:46,236
Don't you think presenting gifts whilst
canvassing ideas is necessary at times?
41
00:03:46,356 --> 00:03:48,452
What kind of economic phrase is that?
42
00:03:48,572 --> 00:03:51,529
What do you mean by presenting
gifts whilst canvassing ideas?
43
00:03:51,649 --> 00:03:53,229
President Guk.
44
00:03:53,349 --> 00:03:54,851
The bigger picture behind the
Pusan slot machine business
45
00:03:54,952 --> 00:03:57,052
is none other than the Casino.
46
00:03:57,171 --> 00:04:01,521
I'm well aware of this.
So please just concede on this matter.
47
00:04:03,479 --> 00:04:04,927
Come on.
48
00:04:05,047 --> 00:04:07,669
Please help me out.
49
00:04:07,789 --> 00:04:11,135
Let us have the slot machine rights.
50
00:04:11,605 --> 00:04:12,987
Let you have it?
51
00:04:13,107 --> 00:04:14,238
Now...
52
00:04:14,739 --> 00:04:18,016
Chancellor...
Are you ordering me around now?
53
00:04:20,100 --> 00:04:22,645
You are well aware of the situation.
54
00:04:22,765 --> 00:04:24,356
Sustaining great political power
55
00:04:24,476 --> 00:04:26,550
requires a significant amount of money.
56
00:04:26,670 --> 00:04:30,527
That's why... Rest assured we
won't be targeting the Casino business.
57
00:04:32,019 --> 00:04:33,006
Chancellor.
58
00:04:33,730 --> 00:04:35,726
The whole affair in Pusan.
59
00:04:36,106 --> 00:04:38,014
I had nothing to do with it.
60
00:04:38,673 --> 00:04:41,239
From what I've found out, the commotion
was caused by your right hand man.
61
00:04:41,359 --> 00:04:42,775
You know very well too!
62
00:04:42,895 --> 00:04:46,082
It was caused by him.
Not me.
63
00:04:46,202 --> 00:04:47,026
So...
64
00:04:48,671 --> 00:04:50,827
Can I ask him to transfer
ownership of the slot machine rights?
65
00:04:50,947 --> 00:04:53,921
That you will have to ask him yourself!
66
00:04:54,041 --> 00:04:56,685
Will it be that easy?
67
00:04:58,638 --> 00:05:01,161
All you have to do is turn
a blind eye to this matter.
68
00:05:01,281 --> 00:05:03,245
That would suffice.
69
00:05:04,759 --> 00:05:06,959
You want me to turn a blind eye?
70
00:05:07,079 --> 00:05:11,084
You're asking me... to die.
Is that what you mean?
71
00:05:12,224 --> 00:05:13,475
Chancellor.
72
00:05:13,595 --> 00:05:14,747
Listen carefully.
73
00:05:15,585 --> 00:05:18,393
I've been observing this
for quite a few years.
74
00:05:18,513 --> 00:05:23,044
You're not really upholding political rights
as you are holding yourself out to be.
75
00:05:23,921 --> 00:05:25,959
The way I see it.
76
00:05:26,288 --> 00:05:28,438
You have a huge appetite.
77
00:05:30,390 --> 00:05:32,102
The more you eat...
78
00:05:32,957 --> 00:05:35,710
The more difficult it
would be for you to digest.
79
00:05:57,425 --> 00:06:00,759
You either concede on the slot
machine rights. Or you die.
80
00:06:01,120 --> 00:06:02,283
Lee Dong Chul.
81
00:06:07,504 --> 00:06:09,062
I still don't get it.
82
00:06:09,182 --> 00:06:11,102
Why are you still following Shin Tae Hwan.
83
00:06:11,222 --> 00:06:14,081
We're not talking about
Shin Tae Hwan right now.
84
00:06:16,099 --> 00:06:18,139
Listen here Lee Dong Chul.
85
00:06:19,078 --> 00:06:21,733
You did a great job with
the slot machine matter.
86
00:06:22,566 --> 00:06:24,321
Unfortunately...
87
00:06:25,813 --> 00:06:28,204
This time it's somebody
more powerful that Shin Tae Hwan.
88
00:06:28,324 --> 00:06:29,652
They ordered us here.
89
00:06:29,772 --> 00:06:31,904
Don't you know President Guk by now?
90
00:06:32,024 --> 00:06:34,822
You wanna play tricks in front of me again?
91
00:06:36,489 --> 00:06:37,477
If...
92
00:06:38,683 --> 00:06:41,074
If you don't concede on
the slot machine rights,
93
00:06:42,952 --> 00:06:45,036
you'll have to go to jail.
94
00:06:47,076 --> 00:06:48,524
Is that so?
95
00:06:50,520 --> 00:06:54,163
I won't concede even if I have
to face something worst than going to jail.
96
00:06:54,283 --> 00:06:56,861
It isn't time for you to
be stubborn right now.
97
00:06:57,431 --> 00:06:58,616
Lee Dong Chul.
98
00:07:10,837 --> 00:07:12,329
Hubby...
99
00:07:12,774 --> 00:07:14,595
Who is that lady over there?
100
00:07:18,500 --> 00:07:19,816
Yeah...
101
00:07:20,211 --> 00:07:22,597
She does look a bit familiar.
102
00:07:23,540 --> 00:07:25,953
She's wearing glasses. I can't see clearly.
103
00:07:29,683 --> 00:07:32,695
She's been looking at you since just now.
104
00:08:03,980 --> 00:08:06,240
Steve Packard's daughter in law.
105
00:08:06,360 --> 00:08:07,710
Introduce us.
106
00:08:07,830 --> 00:08:09,991
What nonsense are you talking about?
107
00:08:14,958 --> 00:08:16,011
Chief...
108
00:08:19,938 --> 00:08:21,715
What are you talking about?
109
00:08:21,835 --> 00:08:25,435
We have to make a call to
the Head of Department immediately.
110
00:08:33,355 --> 00:08:35,007
What about Lee Dong Chul?
111
00:08:35,127 --> 00:08:37,135
He's on the way.
112
00:08:59,391 --> 00:09:00,400
It's me.
113
00:09:00,729 --> 00:09:02,375
What happened?
114
00:09:03,164 --> 00:09:04,481
What did you just say?
115
00:09:04,832 --> 00:09:06,781
Tae Sung's shares?
116
00:09:07,746 --> 00:09:10,861
What nonsense are you talking about?
117
00:09:11,234 --> 00:09:15,478
The Head of the Department already knows
about it. What are you talking about?
118
00:09:16,824 --> 00:09:18,601
Debenture bonds?
119
00:09:20,663 --> 00:09:21,859
Listen here.
120
00:09:22,385 --> 00:09:25,403
If this kind of news were to spread to the
ears of the financial sponsors in Macau,
121
00:09:25,523 --> 00:09:28,600
Tae Sung group will be in
a good deal of trouble!
122
00:09:28,951 --> 00:09:31,189
Let me talk to the Head of the Department!
123
00:09:33,914 --> 00:09:35,735
It's such an auspicious event.
124
00:09:35,855 --> 00:09:39,355
What are you doing being so upset?
We just finished dinner.
125
00:09:40,518 --> 00:09:43,579
It's just an engagement party,
shouldn't family members suffice?
126
00:09:43,699 --> 00:09:45,553
You insisted on doing this
on a grand and public scale...
127
00:09:45,673 --> 00:09:47,286
Is it the only way to
show how proud you are?
128
00:09:47,406 --> 00:09:50,094
I'm doing this so you'll
not go off into wild imaginations.
129
00:09:50,423 --> 00:09:52,573
Where did you send Lee Dong Chul off to?
130
00:09:54,141 --> 00:09:55,743
Put on a smile.
131
00:09:55,863 --> 00:09:57,213
People are looking.
132
00:09:57,333 --> 00:10:01,315
Don't them let think we're in an argument.
They're gonna make fun of us.
133
00:10:01,435 --> 00:10:03,048
You're afraid of Mike?
134
00:10:03,168 --> 00:10:04,997
Is it because you're afraid of Mike?
135
00:10:05,117 --> 00:10:06,401
Of course.
136
00:10:06,521 --> 00:10:09,012
Mike is still the Royal Prince.
137
00:10:09,132 --> 00:10:11,403
He has a fearful background.
138
00:10:11,995 --> 00:10:14,387
In the end you're still after money.
139
00:10:14,507 --> 00:10:16,784
That darn thing... Money! Money!
140
00:10:17,815 --> 00:10:19,790
You girl...
141
00:10:21,549 --> 00:10:23,172
Tell me quick!
142
00:10:23,501 --> 00:10:24,840
Where is Lee Dong Chul?
143
00:10:24,960 --> 00:10:26,770
You really want me dead huh?
144
00:10:26,890 --> 00:10:30,192
I'm having cold sweat now
after you've stepped on my foot.
145
00:10:31,004 --> 00:10:32,321
Dong Chul...
146
00:10:32,441 --> 00:10:34,866
He went back to his hometown on his own.
147
00:10:48,598 --> 00:10:49,453
We're full.
148
00:10:49,573 --> 00:10:50,989
Thank you.
149
00:11:00,783 --> 00:11:01,792
Hye Rin...
150
00:11:02,976 --> 00:11:05,045
What on earth happened?
151
00:11:05,165 --> 00:11:07,480
Dong Wook took a taxi back.
152
00:11:07,600 --> 00:11:10,177
Because he didn't have enough money...
153
00:11:10,278 --> 00:11:11,978
he had to ask the taxi
driver to wait for a while.
154
00:11:12,097 --> 00:11:15,561
It's not that simple this time.
155
00:11:15,977 --> 00:11:17,162
Dong Wook...
156
00:11:17,282 --> 00:11:19,948
I've never seen him so angry.
157
00:11:20,068 --> 00:11:23,063
He left in a happy mood.
158
00:11:23,183 --> 00:11:25,294
What happened actually?
159
00:11:25,732 --> 00:11:27,531
Is he back at home already?
160
00:11:27,651 --> 00:11:28,804
Yes.
161
00:11:28,924 --> 00:11:31,634
It seems like he didn't
go for hospital treatment.
162
00:11:32,336 --> 00:11:34,222
What on earth happened?
163
00:11:34,342 --> 00:11:36,468
I'll go take a look at home.
164
00:11:36,884 --> 00:11:38,047
Alright.
165
00:11:38,167 --> 00:11:41,776
You haven't eaten yet, right?
Wait a minute.
166
00:11:45,758 --> 00:11:47,842
Bring this to Dong Wook.
167
00:12:24,794 --> 00:12:25,979
Dong Wook.
168
00:12:26,549 --> 00:12:28,596
I'm here. It's me, Min Hye Rin.
169
00:12:30,504 --> 00:12:33,247
Dong Wook, I've come.
170
00:12:45,326 --> 00:12:48,732
I came here because your small
mom asked me to bring you food.
171
00:12:50,620 --> 00:12:52,462
I'll go lay the table.
172
00:14:31,606 --> 00:14:33,558
Alright, Dong Wook.
173
00:14:34,956 --> 00:14:37,215
Listen to me while you're revising then.
174
00:14:40,221 --> 00:14:42,875
Even if I end up
crying while talking...
175
00:14:43,424 --> 00:14:46,013
Don't turn around and look at me.
176
00:14:48,514 --> 00:14:50,774
I told you before right?
177
00:14:51,607 --> 00:14:53,801
I studied because I was lonely.
178
00:14:56,807 --> 00:15:01,897
There is nobody lonelier
than I am, Dong Wook.
179
00:15:02,818 --> 00:15:05,209
Dong Wook, you said before...
180
00:15:06,030 --> 00:15:09,847
That I'm the daughter of Dae Han Daily,
pretending to help the poor.
181
00:15:13,934 --> 00:15:16,501
That is because you don't know me.
182
00:15:17,671 --> 00:15:21,116
I feel that I've been wrongly judged...
it really hurt me.
183
00:15:23,638 --> 00:15:25,575
I am the daughter of Dae Han Daily.
184
00:15:25,695 --> 00:15:28,164
Yes there's nothing wrong about that.
185
00:15:30,358 --> 00:15:33,495
But the fact that I hid my
status all this while is because...
186
00:15:34,895 --> 00:15:37,813
Every time we had guests in our house,
187
00:15:37,933 --> 00:15:40,775
I had to hide in another room.
188
00:15:43,407 --> 00:15:46,485
No matter how much I wanted
to cry because of the loneliness,
189
00:15:49,095 --> 00:15:51,509
I couldn't cry my heart out.
190
00:15:53,535 --> 00:15:55,399
I was such a kid.
191
00:15:57,769 --> 00:15:59,919
When I was 5 years old,
192
00:16:01,717 --> 00:16:03,538
I was so lonely...
193
00:16:05,902 --> 00:16:08,052
So lonely that I couldn't even breathe...
194
00:16:10,027 --> 00:16:13,471
I wanted to die just like my mother.
195
00:16:17,778 --> 00:16:20,103
I had a dream like that.
196
00:16:30,486 --> 00:16:32,638
This is who I am. Min Hye Rin.
197
00:16:37,337 --> 00:16:39,136
Min Hye Rin.
198
00:16:39,509 --> 00:16:41,286
Even the name itself.
199
00:16:44,241 --> 00:16:48,388
I took quite some time to get used to it.
200
00:16:52,623 --> 00:16:56,704
My father had an affair and
I was born an illegitimate child.
201
00:16:56,824 --> 00:16:59,380
To take me in or to
abandon me once and for all.
202
00:17:00,845 --> 00:17:03,565
They were probably considering
one of the options back then.
203
00:17:14,061 --> 00:17:16,277
I told you not to turn around.
204
00:17:16,672 --> 00:17:18,449
Don't turn around.
205
00:17:18,929 --> 00:17:21,540
I haven't finished what I have to say yet.
206
00:17:28,516 --> 00:17:30,266
That lonely child...
207
00:17:32,504 --> 00:17:35,794
Encountered the very first
person in her whole life...
208
00:17:38,010 --> 00:17:40,094
That person is Lee Dong Wook.
209
00:17:41,296 --> 00:17:43,578
Lee Dong Wook...
210
00:17:44,346 --> 00:17:47,022
Lee Dong Wook's family...
211
00:17:47,571 --> 00:17:50,324
And the villagers as well.
212
00:17:53,488 --> 00:17:55,594
How could I...
213
00:17:56,209 --> 00:17:58,688
in front of these people...
214
00:17:59,938 --> 00:18:03,382
pretend to be an labor activist?
215
00:18:06,327 --> 00:18:07,182
Right.
216
00:18:10,670 --> 00:18:13,670
The first time we met at
the gym room that day.
217
00:18:15,338 --> 00:18:18,562
You helped me bandage my wound.
218
00:18:21,502 --> 00:18:22,753
That day...
219
00:18:24,639 --> 00:18:25,999
That day...
220
00:18:28,149 --> 00:18:30,321
My icy cold heart...
221
00:18:34,160 --> 00:18:35,696
For the first time...
222
00:18:37,607 --> 00:18:40,152
melted under your warmth.
223
00:18:43,541 --> 00:18:45,954
Such warmth.
224
00:18:47,073 --> 00:18:49,815
It's something I've never had before.
225
00:18:52,298 --> 00:18:54,141
Do you believe me?
226
00:18:55,479 --> 00:18:58,309
Do you believe me, Dong Wook?
227
00:18:59,669 --> 00:19:00,459
Yeah.
228
00:19:01,932 --> 00:19:03,248
I believe you.
229
00:19:05,069 --> 00:19:08,074
Dong Wook, you grew up showered by love.
230
00:19:09,127 --> 00:19:11,321
You won't understand.
231
00:19:13,266 --> 00:19:16,689
We humans need love to survive.
232
00:19:19,453 --> 00:19:22,063
Not many are aware of this, Dong Wook.
233
00:19:25,639 --> 00:19:28,052
So please don't...
234
00:19:31,277 --> 00:19:34,107
Don't easily say that you believe me.
235
00:20:45,072 --> 00:20:47,594
Do you think it's easy to falsify accounts?
236
00:20:48,325 --> 00:20:49,642
To do this...
237
00:20:49,762 --> 00:20:53,382
I had to add, deduct, multiply,
divide, switch numbers, alter information...
238
00:20:53,502 --> 00:20:55,762
Everything that I could have done!
239
00:20:56,855 --> 00:20:58,522
If you're not mad,
240
00:20:58,642 --> 00:21:01,317
you'd know you're gonna be in deep
trouble being responsible for this matter.
241
00:21:01,437 --> 00:21:03,335
You know that?
242
00:21:03,455 --> 00:21:05,800
You've been squandering resources,
receiving love from everybody,
243
00:21:05,901 --> 00:21:08,301
commanding things your way.
244
00:21:08,420 --> 00:21:09,567
Why resign now?
245
00:21:09,687 --> 00:21:10,555
You.
246
00:21:10,675 --> 00:21:12,836
Because of you.
247
00:21:13,187 --> 00:21:15,044
Just because you popped out of
nowhere as the President's son,
248
00:21:15,145 --> 00:21:16,545
came in merely by connections,
249
00:21:16,664 --> 00:21:18,206
and started to implement changes.
250
00:21:18,326 --> 00:21:20,850
Am I not the first person
that you want to get rid of?
251
00:21:21,752 --> 00:21:24,231
Are you interested in joining
our trade?
252
00:21:24,351 --> 00:21:25,197
Of course not.
253
00:21:25,317 --> 00:21:27,464
That's why I handed in
my resignation letter.
254
00:21:27,584 --> 00:21:28,890
Now do you get it?
255
00:21:31,260 --> 00:21:32,773
Manager Han.
256
00:21:33,717 --> 00:21:36,818
In the end you're still
mum about your real intentions.
257
00:21:38,506 --> 00:21:40,513
The investigation results are almost out.
258
00:21:40,633 --> 00:21:42,959
Don't you think it's too
late for you to resign right now?
259
00:21:43,079 --> 00:21:45,552
I don't want to waste time
on petty arguments with you.
260
00:21:45,672 --> 00:21:48,448
Just tell me if you're
gonna accept my resignation.
261
00:21:52,265 --> 00:21:53,471
Your resignation.
262
00:21:55,402 --> 00:21:57,119
- Of course I will accept it.
- Well then,
263
00:21:57,239 --> 00:21:58,303
compensate me.
264
00:21:58,423 --> 00:22:00,146
What compensation?
265
00:22:00,266 --> 00:22:03,525
You've embezzled enough
just by falsifying accounts.
266
00:22:03,985 --> 00:22:05,988
The sum is about a few billion won already.
267
00:22:06,108 --> 00:22:07,897
Embezzled?
268
00:22:08,950 --> 00:22:09,827
Alright.
269
00:22:10,320 --> 00:22:12,470
I guess that's how you'd say it.
270
00:22:13,106 --> 00:22:15,609
Then go ahead and try me in court.
271
00:22:16,179 --> 00:22:18,242
This is what I've been
wishing for all this while.
272
00:22:18,362 --> 00:22:21,225
Go to the Labor Department,
the Tax Department and the Police Station...
273
00:22:21,345 --> 00:22:24,028
Act according to your conscience then.
Make a choice.
274
00:22:24,148 --> 00:22:24,965
Manager Han!
275
00:22:25,085 --> 00:22:27,792
You're gonna report this to your father huh?
276
00:22:27,912 --> 00:22:29,020
If you do so...
277
00:22:29,140 --> 00:22:32,964
He'll come to me with the documents...
278
00:22:33,084 --> 00:22:36,929
kneel down in front of
me and beg me to save Tae Sung.
279
00:22:37,049 --> 00:22:39,474
I embezzled money?
280
00:22:40,290 --> 00:22:41,299
You're right.
281
00:22:41,607 --> 00:22:43,405
You've studied a lot.
282
00:22:44,251 --> 00:22:45,128
However...
283
00:22:45,567 --> 00:22:48,046
You're gonna have to draw
out more than just a few billion won...
284
00:22:48,166 --> 00:22:51,073
just to make up for the
compensation of breach of contract.
285
00:22:53,640 --> 00:22:55,110
Manager Han Young Soo!
286
00:23:17,250 --> 00:23:18,413
Tae Ho Father.
287
00:23:18,533 --> 00:23:20,673
We have good news.
288
00:23:20,974 --> 00:23:23,146
I just met with the Olympics
Committee a while ago.
289
00:23:23,266 --> 00:23:24,594
Lee Dong Chul...
290
00:23:24,714 --> 00:23:28,055
He's letting us Tae Sung
take over the matter.
291
00:23:28,976 --> 00:23:30,973
Are you listening, Tae Ho Father?
292
00:23:32,574 --> 00:23:34,000
I'm listening.
293
00:23:34,341 --> 00:23:35,986
What's with your voice?
294
00:23:36,106 --> 00:23:37,676
Did something happen?
295
00:23:38,487 --> 00:23:39,255
Nothing.
296
00:23:40,769 --> 00:23:42,041
We'll talk about this later.
297
00:23:42,161 --> 00:23:43,555
What's wrong?
298
00:23:44,141 --> 00:23:46,357
You haven't gotten things done yet?
299
00:23:49,932 --> 00:23:52,280
Since you're using the weapon
to implement change now,
300
00:23:52,400 --> 00:23:55,395
you have to hang on no
matter how tiresome it is.
301
00:23:55,515 --> 00:23:56,753
Change?
302
00:23:58,091 --> 00:24:00,087
Even if I use this weapon to cut myself up,
303
00:24:00,207 --> 00:24:02,830
I still won't succeed in
bringing forth change.
304
00:24:03,532 --> 00:24:07,534
Even if I become the lead thug in dirty
deeds, it's not enough to fix this.
305
00:24:08,433 --> 00:24:09,903
What are you talking about?
306
00:24:10,023 --> 00:24:13,018
How can you be dejected so easily?
307
00:24:14,313 --> 00:24:16,858
Anyway, congratulations
on the success of your bid.
308
00:24:16,978 --> 00:24:18,403
We'll talk about this another time.
309
00:24:18,523 --> 00:24:19,895
Hang on there.
310
00:24:20,794 --> 00:24:23,032
Don't ever lose heart.
311
00:24:23,405 --> 00:24:24,348
Alright.
312
00:24:48,949 --> 00:24:51,378
He's not gone yet?
313
00:24:57,499 --> 00:24:58,508
Mother.
314
00:24:58,628 --> 00:25:01,452
Look at your flustered look.
315
00:25:01,572 --> 00:25:03,667
I knew you would end up like this.
316
00:25:03,787 --> 00:25:05,291
We're in big trouble.
317
00:25:05,411 --> 00:25:09,196
There's an unseen influence.
It's threatening Tae Sung's position.
318
00:25:09,316 --> 00:25:11,280
You brainless fella.
319
00:25:12,879 --> 00:25:14,371
How long has it been?
320
00:25:14,491 --> 00:25:17,595
Now only are you asking for help.
321
00:25:17,715 --> 00:25:19,263
Fool.
322
00:25:19,965 --> 00:25:22,198
Haven't you given it a thought
before coming here?
323
00:25:22,318 --> 00:25:28,286
We're having disruptions in Macau,
the project has to be postponed.
324
00:25:28,406 --> 00:25:31,083
I have no time to listen to your story.
325
00:25:31,456 --> 00:25:33,059
Have you found the problem?
326
00:25:33,179 --> 00:25:34,902
We're already nearing
the end of the project...
327
00:25:35,022 --> 00:25:36,895
and we suddenly have problems
negotiating with the banking
328
00:25:36,996 --> 00:25:37,996
institutions in Hong Kong.
It's a fact...
329
00:25:38,115 --> 00:25:41,653
I'm asking you who's the culprit!
330
00:25:41,773 --> 00:25:42,662
About that...
331
00:25:42,782 --> 00:25:44,966
You fool.
332
00:25:45,685 --> 00:25:49,853
Don't you even know why
Tae Sung's shares are dipping?
333
00:25:50,292 --> 00:25:52,310
Anyway, at this urgent point in time...
334
00:25:52,430 --> 00:25:54,767
the banks in Hong Kong
have not released their funds...
335
00:25:54,887 --> 00:25:57,440
Then you'll have to go
over there and solve the problem!
336
00:25:57,560 --> 00:25:59,238
Why ask me for help?
337
00:25:59,358 --> 00:26:03,012
Even if I had the capability, do you think I
can influence the people there in Hong Kong?
338
00:26:03,132 --> 00:26:05,688
- You know what kind of place is that?
- Mother.
339
00:26:05,808 --> 00:26:08,709
The Macau Project is amidst
big trouble right now.
340
00:26:08,829 --> 00:26:10,442
You fool.
341
00:26:10,562 --> 00:26:12,790
Your brain is useless huh?
342
00:26:13,119 --> 00:26:16,146
Go to Hong Kong and look for Janice.
343
00:26:18,330 --> 00:26:21,840
What's with the startled look?
344
00:26:22,739 --> 00:26:23,836
What's wrong?
345
00:26:23,956 --> 00:26:26,688
You don't have the guts to see her?
346
00:26:28,732 --> 00:26:33,383
You worthless scum, pretending to
be full of conscience right now.
347
00:26:33,503 --> 00:26:36,278
I can't help you.
You find a solution yourself. I'm busy.
348
00:26:36,398 --> 00:26:38,604
Help me find out who the culprit is, mother.
349
00:26:38,724 --> 00:26:41,502
The culprit who is endangering
Tae Sung's future...
350
00:26:41,622 --> 00:26:43,535
It should be President Guk right?
351
00:26:43,655 --> 00:26:45,619
You stupid fool!
352
00:26:45,739 --> 00:26:47,089
You really have become more stupid
and more stupid, huh?
353
00:26:47,209 --> 00:26:49,305
How can it be President Guk?
354
00:26:50,216 --> 00:26:54,055
The way I see it,
it's not somebody from our country
355
00:26:54,384 --> 00:26:57,246
You only care about your slot machines.
356
00:26:57,347 --> 00:26:59,547
Don't you even know what's
happening in Macau?
357
00:26:59,897 --> 00:27:01,564
What is it?
358
00:27:02,924 --> 00:27:05,264
Calls from Tae Sung are pouring in.
359
00:27:05,384 --> 00:27:06,923
Is that so?
360
00:27:10,719 --> 00:27:12,913
Buy some Tae Sung stocks.
361
00:27:14,251 --> 00:27:17,322
And... do it under the radar.
362
00:27:36,676 --> 00:27:37,772
Thank you.
363
00:27:37,892 --> 00:27:39,133
What for?
364
00:27:39,544 --> 00:27:43,076
When you were hard and merciless,
at least you appeared to be a man.
365
00:27:43,778 --> 00:27:47,178
Now you've totally forsaken your pride huh?
366
00:27:53,781 --> 00:27:56,940
You are the only one who can help me now.
367
00:27:57,060 --> 00:27:58,427
Regarding the Macau Project.
368
00:27:58,547 --> 00:28:02,244
I advised you earlier back in the States.
You had a big mouth.
369
00:28:02,364 --> 00:28:04,723
Why are you suddenly so scared?
370
00:28:04,843 --> 00:28:08,355
You seem to have known
of something back then.
371
00:28:09,303 --> 00:28:11,936
Alright I know I have been too confident.
372
00:28:13,778 --> 00:28:16,184
Right now please create an opportunity
373
00:28:16,285 --> 00:28:17,985
for me to meet the influential
investors in Hong Kong.
374
00:28:18,104 --> 00:28:19,893
It's urgent.
375
00:28:20,013 --> 00:28:21,297
It's not, for me.
376
00:28:21,417 --> 00:28:22,964
Aren't you the representative?
377
00:28:23,084 --> 00:28:25,223
How can you as a representative
not be anxious about this matter?
378
00:28:25,343 --> 00:28:27,610
Then as a representative,
let me give you some advice.
379
00:28:27,730 --> 00:28:31,449
There have been various complaints
about Tae Sung Construction recently.
380
00:28:31,569 --> 00:28:32,787
Are you aware?
381
00:28:32,907 --> 00:28:35,173
That's because they're making
it difficult for us deliberately,
382
00:28:35,293 --> 00:28:37,055
knowing that we're almost
done with the construction.
383
00:28:37,175 --> 00:28:40,784
Don't over-simplify things.
384
00:28:41,084 --> 00:28:44,813
The simpler you think it is,
the more you will regret later on.
385
00:28:56,404 --> 00:28:58,378
Help me, Janice.
386
00:29:02,615 --> 00:29:03,931
Please.
387
00:29:26,766 --> 00:29:27,775
Hello.
388
00:29:27,895 --> 00:29:29,289
It is me.
389
00:29:29,618 --> 00:29:33,660
We've tortured Lee Dong Chul as much
as we could. But he's still not budging.
390
00:29:33,780 --> 00:29:36,010
We even paid his hometown a
visit according to your instructions.
391
00:29:36,130 --> 00:29:39,200
If he's still not willing to budge,
then just hand him over to the police.
392
00:29:39,320 --> 00:29:41,316
They're waiting.
393
00:29:41,777 --> 00:29:44,234
Remember to pay them a visit.
394
00:29:44,784 --> 00:29:46,363
Understood.
395
00:29:47,611 --> 00:29:50,529
This time I got the fright of my life.
396
00:29:50,649 --> 00:29:54,017
How can President Shin
of Tae Sung Group be so useless?
397
00:29:56,145 --> 00:29:58,975
That man is President Guk's right hand man.
398
00:29:59,095 --> 00:30:00,565
Won't this create future trouble for us?
399
00:30:00,685 --> 00:30:02,912
President Guk has already
drawn clear lines with him,
400
00:30:03,032 --> 00:30:05,018
he says that he
has nothing to do with him.
401
00:30:05,138 --> 00:30:07,629
That man has ungraspable thoughts.
402
00:30:07,749 --> 00:30:10,089
Although we're not sure what he's thinking,
403
00:30:10,209 --> 00:30:14,432
we still have to do what we have to do.
Just go ahead and do as you like.
404
00:30:14,937 --> 00:30:16,867
If we end up in trouble because of this...
405
00:30:16,987 --> 00:30:19,456
Is President Guk that scary?
406
00:30:19,576 --> 00:30:20,740
So...
407
00:30:20,860 --> 00:30:23,768
Do you need me to deal
with this trivial matter myself?
408
00:30:24,316 --> 00:30:25,501
Understood.
409
00:30:35,399 --> 00:30:36,343
Yes, Sir.
410
00:30:36,869 --> 00:30:38,032
Wang Gun speaking here.
411
00:30:40,210 --> 00:30:41,132
Yes.
412
00:30:42,821 --> 00:30:45,541
He should still be able
to speak on the phone.
413
00:30:46,199 --> 00:30:47,669
I'll let you speak to him.
414
00:30:49,806 --> 00:30:51,078
Lee Dong Chul.
415
00:30:52,460 --> 00:30:54,193
It's President Shin.
416
00:30:57,052 --> 00:30:58,192
What is it now?
417
00:30:58,312 --> 00:31:00,693
The minute you hear of Shin Tae Hwan,
418
00:31:00,813 --> 00:31:03,298
you're immediately geared up?
419
00:31:04,417 --> 00:31:06,172
If you want to live,
420
00:31:06,292 --> 00:31:08,059
do as he says.
421
00:31:08,427 --> 00:31:10,489
Just pick up the phone.
422
00:31:30,037 --> 00:31:31,704
Lee Dong Chul speaking.
423
00:31:35,521 --> 00:31:36,640
Lee Dong Chul.
424
00:31:37,326 --> 00:31:39,915
You're tougher than your father.
425
00:31:40,749 --> 00:31:44,522
Luckily he has two sons.
426
00:31:44,642 --> 00:31:47,839
It'll be a waste if you just left like this.
427
00:31:48,410 --> 00:31:50,274
Lee Dong Chul.
428
00:31:50,394 --> 00:31:56,518
Do you know that my people can take
your life right away this very moment?
429
00:31:58,818 --> 00:32:01,604
If you don't want to follow
your father's footsteps,
430
00:32:01,955 --> 00:32:06,810
you better hand over the
slot machine rights obediently.
431
00:32:08,499 --> 00:32:09,618
Shin Tae Hwan,
432
00:32:12,636 --> 00:32:15,576
if you were in my position, would you do so?
433
00:32:15,696 --> 00:32:17,089
Lee Dong Chul.
434
00:32:18,888 --> 00:32:22,157
With President Guk as your backup,
you've forgotten who you are.
435
00:32:22,470 --> 00:32:23,940
Don't trust him too much.
436
00:32:24,269 --> 00:32:29,118
President Guk wouldn't forsake
his reputation just for you.
437
00:32:30,653 --> 00:32:33,461
What is it now? You're wary?
438
00:32:35,743 --> 00:32:39,757
Even if you're President
Guk's right hand man now,
439
00:32:39,877 --> 00:32:45,312
he will still get rid
of you if you get in his way.
440
00:32:47,352 --> 00:32:50,051
You know Wang Gun very well.
441
00:32:50,171 --> 00:32:54,540
President Guk betrayed his father, robbed
his father of the casino ownership.
442
00:32:54,641 --> 00:32:57,141
Don't you know?
443
00:33:00,063 --> 00:33:03,354
Even I know of your current condition.
444
00:33:03,661 --> 00:33:07,171
How could President Guk possibly not know?
445
00:33:07,566 --> 00:33:10,041
Don't you think it's strange?
446
00:33:10,161 --> 00:33:11,521
Shin Tae Hwan.
447
00:33:13,386 --> 00:33:17,620
Your loss of the slot
machine rights in Pusan...
448
00:33:18,515 --> 00:33:21,465
Tae Sung's shareholders
are still not aware of it right?
449
00:33:23,078 --> 00:33:25,733
You better look out for yourself.
450
00:33:27,049 --> 00:33:29,696
To me, it's easier than anything
to send you and Yang San Bak
451
00:33:29,816 --> 00:33:33,711
to prison on the account of smuggling goods.
452
00:33:34,698 --> 00:33:37,464
If you're still unwilling
to appreciate what we're doing,
453
00:33:37,584 --> 00:33:42,120
we'll have you all over
the newspaper headlines tomorrow.
454
00:33:42,240 --> 00:33:45,103
What do you think?
It's not a bad idea right?
455
00:33:46,378 --> 00:33:49,669
By then, your mother and
family will have to suffer again.
456
00:33:49,789 --> 00:33:52,455
You've always called
yourself a filial son, right?
457
00:33:52,575 --> 00:33:54,254
Not only that...
458
00:33:54,583 --> 00:33:56,745
The workers in Huang Chi...
459
00:33:56,865 --> 00:33:59,076
Imagine how disappointed they will be
460
00:33:59,177 --> 00:34:01,177
upon finding out that Lee Ki Chul's
son is a smuggling convict.
461
00:34:03,282 --> 00:34:08,081
How do you feel? Already worried
about your mother's reaction huh?
462
00:34:09,244 --> 00:34:11,065
Spit it out quick.
463
00:34:11,525 --> 00:34:14,662
Where did you hide the slot machine permit?
464
00:34:14,782 --> 00:34:17,975
We'll release you once you hand it over.
465
00:34:20,311 --> 00:34:21,408
Alright.
466
00:34:23,733 --> 00:34:27,068
Alright, Shin Tae Hwan. Fine.
467
00:34:29,930 --> 00:34:31,861
The slot machine...
468
00:34:35,042 --> 00:34:37,258
Wake up...
469
00:34:37,857 --> 00:34:40,752
You better look out for your own business...
470
00:34:41,981 --> 00:34:45,008
even though they will end
up mine sooner or later.
471
00:34:45,643 --> 00:34:47,552
You son of a bitch.
472
00:34:47,903 --> 00:34:52,400
I'll grant your wish then.
I'll let you have a taste of the prison.
473
00:34:53,102 --> 00:34:55,340
Hand him over to the police immediately!
474
00:34:55,460 --> 00:34:57,885
Is he still determined
not to hand over the rights?
475
00:34:58,192 --> 00:35:00,562
He's not a person who
changes his mind easily.
476
00:35:00,682 --> 00:35:03,304
Hand him over to the police immediately.
And call the reporters!
477
00:35:03,424 --> 00:35:04,401
Yes.
478
00:35:06,200 --> 00:35:08,090
If we mention of President Guk's
right hand man,
479
00:35:08,210 --> 00:35:11,735
it'll definitely stir up
the reporters' curiosity.
480
00:35:17,395 --> 00:35:21,585
Dong Chul went missing in Kang Won Do?
What do you mean by this?
481
00:35:21,705 --> 00:35:24,568
Even Dok Sa and his fellas
don't know where he's gone to?
482
00:35:24,688 --> 00:35:26,389
Don't worry too much about it.
483
00:35:26,509 --> 00:35:29,609
President Guk's daughter
is having her engagement party today.
484
00:35:29,729 --> 00:35:32,965
He's probably a bit gloomy and
went to a place where nobody could find him.
485
00:35:33,085 --> 00:35:36,097
I've already asked my men to look for him.
486
00:35:36,217 --> 00:35:37,501
Don't worry.
487
00:35:37,621 --> 00:35:39,491
Who are you to say this when you
didn't even go and look for him yourself,
488
00:35:39,611 --> 00:35:41,252
and instead asked Dok Sa
they all to look for him?
489
00:35:41,372 --> 00:35:44,341
You still don't get why I'm here?
490
00:35:44,665 --> 00:35:46,464
Let's make our movie.
491
00:35:47,846 --> 00:35:51,620
With beauty like mine, you think it makes
sense I'm only playing the role of a nanny?
492
00:35:51,740 --> 00:35:57,342
Aigoo...I might as well play Madame
Mushroom like my sister said.
493
00:35:57,803 --> 00:36:00,260
Am I crazy? Be a side cast, as a nanny?
494
00:36:12,126 --> 00:36:13,640
Don't worry.
495
00:36:15,548 --> 00:36:17,018
The medication drip is fine.
496
00:36:17,442 --> 00:36:21,084
Tomorrow, when she has gotten enough sleep,
497
00:36:21,204 --> 00:36:23,826
she will be fine.
498
00:36:23,946 --> 00:36:27,813
And Mike... just bring her
over to Macau after that.
499
00:36:30,871 --> 00:36:32,648
I asked you not to be too worried.
500
00:36:32,768 --> 00:36:35,193
You're also tired.
You should go back to your hotel.
501
00:36:35,313 --> 00:36:37,233
Have a good rest.
502
00:36:37,606 --> 00:36:39,361
I hope this is my last test?
503
00:36:40,268 --> 00:36:41,211
Test?
504
00:36:41,606 --> 00:36:45,467
I just wish Grace to love me.
505
00:36:45,587 --> 00:36:48,341
Oh my... this is nerve wreck...
506
00:36:48,461 --> 00:36:50,206
Hear me out Mike...
507
00:36:50,326 --> 00:36:53,041
Even though Grace is in
love with somebody else,
508
00:36:54,861 --> 00:36:56,924
I'll never give up on her.
509
00:36:58,525 --> 00:37:00,346
About that...
510
00:37:00,466 --> 00:37:04,871
Grace knows your heart
more than anyone else.
511
00:37:06,999 --> 00:37:09,105
I have nothing more to say.
512
00:37:14,421 --> 00:37:16,483
I'm sorry.
Get up quick.
513
00:37:17,499 --> 00:37:20,296
Go back.
514
00:37:36,195 --> 00:37:39,157
You're awake, Young Ran?
515
00:37:42,579 --> 00:37:44,795
Where is Lee Dong Chul?
516
00:37:45,212 --> 00:37:48,647
This is too much of you.
517
00:37:49,173 --> 00:37:52,881
Tell me... where did you
send Lee Dong Chul off to?
518
00:37:53,001 --> 00:37:56,867
Do you think he listens and
goes to any place I ask of him?
519
00:37:59,851 --> 00:38:02,571
Tell me where is Lee Dong Chul!
520
00:38:35,520 --> 00:38:36,441
Hello?
521
00:38:38,503 --> 00:38:41,559
It's rare of you to call.
What is the matter Chief?
522
00:38:43,205 --> 00:38:44,104
I understand.
523
00:38:45,245 --> 00:38:47,373
Who on earth ordered the arrest?
524
00:38:48,119 --> 00:38:49,435
The Chancellor?
525
00:38:52,001 --> 00:38:53,976
Right, please help me
look out for him at the moment.
526
00:38:54,096 --> 00:38:56,104
I'll bail him out later on.
527
00:38:56,477 --> 00:38:58,890
Alright, just do it that way.
528
00:39:00,206 --> 00:39:03,021
Thanks a lot. I won't forget this favor.
529
00:39:03,416 --> 00:39:04,534
That's all.
530
00:39:12,541 --> 00:39:13,902
This fella...
531
00:39:15,920 --> 00:39:18,377
What on earth do you know actually?
532
00:39:18,497 --> 00:39:21,597
The Macau Project is in dips right now.
533
00:39:21,717 --> 00:39:25,304
And all you do is create an internal furor?
534
00:39:25,677 --> 00:39:28,492
If this alerts the Labor Department,
Tax Department and also the Police,
535
00:39:28,612 --> 00:39:30,949
we won't be able to overcome
this even with money.
536
00:39:31,069 --> 00:39:33,450
This is a matter of life and
death of our company.
537
00:39:33,570 --> 00:39:36,082
You better think of a way to shut his mouth.
538
00:39:37,846 --> 00:39:39,820
Go beg for his forgiveness immediately.
539
00:39:39,940 --> 00:39:42,321
Apologize to him and treat him nicely.
540
00:39:42,441 --> 00:39:44,296
Hubby? Why apologize?
541
00:39:44,416 --> 00:39:46,424
After apologizing, learn to fake
accounts from him again.
542
00:39:46,544 --> 00:39:49,840
Hubby, don't you think it's too much of you?
543
00:39:49,960 --> 00:39:52,341
You're asking Tae Sung's successor
to learn how to falsify accounts?
544
00:39:52,461 --> 00:39:54,250
Does this make sense?
545
00:39:54,370 --> 00:39:55,566
Successor?
546
00:39:55,686 --> 00:39:59,043
What is there to talk about the
successor if our company falls apart?
547
00:40:01,543 --> 00:40:04,175
Right, tell me where is he now.
548
00:40:05,323 --> 00:40:07,034
What? The hospital?
549
00:40:07,582 --> 00:40:09,886
What kind of trick is he up to right now?
550
00:40:10,961 --> 00:40:12,036
I got it.
551
00:40:12,156 --> 00:40:14,063
Wait for me over there.
552
00:40:18,077 --> 00:40:19,964
He's in the hospital?
553
00:40:20,929 --> 00:40:21,719
Huh?
554
00:40:22,090 --> 00:40:26,192
What he means is, either you pay
compensation... or you apologize.
555
00:40:28,342 --> 00:40:30,470
Go beg for his forgiveness immediately.
556
00:40:30,590 --> 00:40:31,852
Hubby...
557
00:40:32,159 --> 00:40:35,201
your son did not do anything
wrong. Why apologize?
558
00:40:35,321 --> 00:40:39,128
Even if Tae Sung's on the verge of going
bankrupt, you can't ask your son to do this.
559
00:40:39,248 --> 00:40:40,861
Don't go. You're not allowed to go.
560
00:40:40,981 --> 00:40:42,046
Go!
561
00:40:42,353 --> 00:40:44,444
You go. You apologize then!
562
00:40:44,564 --> 00:40:46,330
You're the one who caused everything!
563
00:40:46,450 --> 00:40:48,634
Mother, please stop.
564
00:40:49,972 --> 00:40:53,774
Father, I got it. I know what you mean.
565
00:40:54,366 --> 00:40:55,814
I'll go with him.
566
00:40:55,934 --> 00:40:57,086
Stay out of this.
567
00:40:57,206 --> 00:40:58,688
I don't want you to take
this in all by yourself.
568
00:40:58,808 --> 00:41:01,250
It's not a place you should be in.
Don't come.
569
00:41:01,370 --> 00:41:04,234
Your wife has a right to know,
that's why we're talking about it here.
570
00:41:04,354 --> 00:41:06,757
It's not time to talk about
your dignity as a man.
571
00:41:06,877 --> 00:41:09,148
Don't you realize the
seriousness of your mistake?
572
00:41:09,268 --> 00:41:10,289
Father.
573
00:41:10,409 --> 00:41:13,169
Calm down. Don't say anything more.
574
00:41:14,113 --> 00:41:16,241
I understand your feelings, Father.
575
00:41:16,361 --> 00:41:18,500
But please acknowledge one thing.
576
00:41:18,620 --> 00:41:19,970
Tae Ho father...
577
00:41:20,431 --> 00:41:22,574
He wants to do legal business.
578
00:41:22,694 --> 00:41:24,878
What nonsense are you talking about?
579
00:41:24,998 --> 00:41:27,357
It's not for us to decide at such a time!
580
00:41:39,353 --> 00:41:40,670
Tae Ho Father...
581
00:41:43,594 --> 00:41:45,327
I was thinking about old times.
582
00:41:48,091 --> 00:41:49,122
You...
583
00:41:50,943 --> 00:41:53,466
stood in front of
Lee Dong Wook's burnt house...
584
00:41:53,817 --> 00:41:55,656
and said to me...
585
00:41:58,968 --> 00:42:01,557
Do you know that this
was caused by your father?
586
00:42:01,908 --> 00:42:04,801
Your father killed Dong Wook's father.
587
00:42:04,921 --> 00:42:07,127
He burnt Dong Wook's house.
588
00:42:07,247 --> 00:42:10,132
And he even caused Dong
Chul oppa to leave the place.
589
00:42:10,747 --> 00:42:13,708
Do you know that your
father's a ruthless person?
590
00:42:14,498 --> 00:42:17,791
I'm asking if you know
that he's a ruthless person?
591
00:42:18,647 --> 00:42:20,424
At that point in time...
592
00:42:21,565 --> 00:42:26,479
I'd even wished that the person I've
always called "Father" wasn't my father.
593
00:42:28,298 --> 00:42:30,733
But he is still your father.
594
00:42:32,269 --> 00:42:35,362
Although I don't understand
what he meant by those words,
595
00:42:36,218 --> 00:42:38,258
we shouldn't live in the past.
596
00:42:39,496 --> 00:42:41,120
Let's go together.
597
00:42:42,414 --> 00:42:44,279
Do you want to attack my dignity as well?
598
00:42:44,399 --> 00:42:46,034
Why would I want to do that?
599
00:42:46,154 --> 00:42:48,381
You didn't do anything wrong!
600
00:42:48,906 --> 00:42:50,508
Let's go there first.
601
00:42:50,628 --> 00:42:53,030
To compromise or to confront him...
602
00:42:53,150 --> 00:42:55,180
we can only know by then.
603
00:42:56,189 --> 00:42:57,923
You stay at home...
604
00:42:58,317 --> 00:43:00,730
I'm your wife. We're one.
605
00:43:00,850 --> 00:43:04,811
When you're in trouble,
being your solace is my responsibility.
606
00:43:06,105 --> 00:43:08,058
Please think about Tae Ho.
607
00:43:08,365 --> 00:43:09,659
In future...
608
00:43:09,779 --> 00:43:12,028
You're right, we might be
in trouble right now.
609
00:43:12,148 --> 00:43:14,436
But you have to pass Tae
Sung on to Tae Ho in one piece.
610
00:43:14,556 --> 00:43:17,222
You have to overcome your problems
with this kind of determination.
611
00:43:19,587 --> 00:43:21,868
You must not succumb to defeat now.
612
00:43:40,134 --> 00:43:43,359
Follow me... "Advertisements".
613
00:43:43,479 --> 00:43:45,421
Advertisements.
614
00:43:45,541 --> 00:43:51,322
If you want to find the right job, don't
rush to look thru the Ads in the newspaper.
615
00:43:51,442 --> 00:43:52,826
Instead...
616
00:43:54,361 --> 00:43:56,972
Instead, sit down and think about yourself.
617
00:43:57,092 --> 00:43:58,200
Sit down...
618
00:43:58,320 --> 00:44:00,767
Think about ourselves.
619
00:44:00,887 --> 00:44:02,503
The next question will be today's homework.
620
00:44:02,623 --> 00:44:03,600
Alright.
621
00:44:03,720 --> 00:44:05,838
If you want to pass the high
school equivalent exam...
622
00:44:05,958 --> 00:44:07,900
Read more academic texts.
623
00:44:09,458 --> 00:44:11,831
If you have any queries,
you can call my house number directly.
624
00:44:11,951 --> 00:44:15,033
Class is over now,
are you going to treat us rice cakes?
625
00:44:15,153 --> 00:44:17,929
I have a guest today. Perhaps next time.
626
00:44:20,518 --> 00:44:22,602
Stand. Bow.
627
00:44:22,722 --> 00:44:24,786
- Thank you Teacher Min.
- Alright.
628
00:44:35,639 --> 00:44:37,635
What brings you here?
629
00:44:39,675 --> 00:44:41,781
Congratulations, Hye Rin.
630
00:44:42,885 --> 00:44:45,298
Congratulations on passing your BAR exam.
631
00:44:47,799 --> 00:44:49,927
You're second.
632
00:44:50,958 --> 00:44:52,604
You came in second.
633
00:44:56,311 --> 00:44:58,329
You came here just because of this?
634
00:44:58,449 --> 00:44:59,997
Congratulations.
635
00:45:01,257 --> 00:45:03,736
You don't have to congratulate me, father.
636
00:45:04,153 --> 00:45:05,052
Father.
637
00:45:06,105 --> 00:45:08,211
You know very well why I studied.
638
00:45:09,791 --> 00:45:11,611
You're right. I know.
639
00:45:13,950 --> 00:45:16,319
Then you should not be congratulating me.
640
00:45:30,582 --> 00:45:32,754
Go console your sister.
641
00:45:33,727 --> 00:45:38,290
Although she chose music,
she still needs consolation.
642
00:45:56,855 --> 00:45:57,886
Right.
643
00:45:58,544 --> 00:46:01,515
- You're satisfied. You've got your wish.
- Dear...
644
00:46:01,625 --> 00:46:04,204
Hye Ryung lost her lover,
just as you wished.
645
00:46:05,332 --> 00:46:07,285
The ugly duckling snatched away the prince.
646
00:46:07,405 --> 00:46:08,228
Mother.
647
00:46:08,348 --> 00:46:13,647
The ugly duckling finally
pushed her step-mother to a dead end.
648
00:46:14,107 --> 00:46:15,687
You've never stopped suspecting me.
649
00:46:15,807 --> 00:46:17,047
Stop it already!
650
00:46:17,458 --> 00:46:19,104
Your mother is hurting now.
651
00:46:19,224 --> 00:46:21,122
I'm hurt too, Father.
652
00:46:21,242 --> 00:46:24,720
Whatever Unni chooses to do,
it has nothing to do with me.
653
00:46:24,840 --> 00:46:26,826
If it not were for you,
654
00:46:27,407 --> 00:46:31,158
Mr. Baek wouldn't have had a change
of heart. It's because of you!
655
00:46:31,838 --> 00:46:33,769
Just admit it.
656
00:46:34,581 --> 00:46:39,019
You indeed thought of breaking them up.
657
00:46:39,139 --> 00:46:41,542
You had that evil intention brewing in you.
658
00:46:42,068 --> 00:46:43,999
If you come clean about this,
659
00:46:45,234 --> 00:46:46,462
I will agree.
660
00:46:48,371 --> 00:46:52,868
You can take whatever
Hye Ryung has thrown away.
661
00:46:54,296 --> 00:46:57,235
The result of raising a
wolf's cub with a despicable mind.
662
00:46:57,355 --> 00:46:59,451
How on earth did it end up like this...
663
00:46:59,571 --> 00:47:02,040
You don't deserve an ounce of generosity.
664
00:47:03,025 --> 00:47:04,341
Dear... dear...
665
00:47:26,885 --> 00:47:28,399
Don't cry.
666
00:47:31,953 --> 00:47:34,015
Don't cry, Hye Rin.
667
00:47:34,717 --> 00:47:36,426
Don't worry.
668
00:47:37,216 --> 00:47:39,782
I've told Seung Hyun already.
669
00:47:40,945 --> 00:47:44,023
It's he who has been blessed
to have fallen in love with my sister.
670
00:47:45,866 --> 00:47:49,683
It's true, from the bottom of my heart.
671
00:47:50,370 --> 00:47:54,099
No, Unni. It's not like that.
672
00:47:54,219 --> 00:47:57,204
I have always occupied
everything in the past.
673
00:47:58,016 --> 00:48:00,232
Now it's your turn to have something.
674
00:48:00,352 --> 00:48:01,987
I'm happy for you.
675
00:48:20,501 --> 00:48:22,431
Are you making fun of a patient?
676
00:48:22,551 --> 00:48:25,437
I had to recuperate because of
the countless fake accounts I have made.
677
00:48:25,557 --> 00:48:27,981
What do you mean by this basket of fruits?
678
00:48:28,101 --> 00:48:30,227
You think it's funny?
679
00:48:33,868 --> 00:48:34,812
Who are you?
680
00:48:34,932 --> 00:48:37,005
You. Just wait for me outside.
681
00:48:37,125 --> 00:48:38,695
I asked you, who are you?
682
00:48:39,833 --> 00:48:41,610
I am Director Shin Myung Hun's wife.
683
00:48:41,730 --> 00:48:42,685
Wife?
684
00:48:44,462 --> 00:48:47,467
Tae Sung really underestimated my existence.
685
00:48:48,652 --> 00:48:50,895
If this was a piece of gold-bar,
686
00:48:50,996 --> 00:48:53,096
I believe you wouldn't have
thrown it away just like that.
687
00:48:53,215 --> 00:48:56,012
What? What did you just say?
688
00:48:56,132 --> 00:48:59,154
If it's not terminal,
then you better keep your act to yourself.
689
00:49:00,207 --> 00:49:01,436
Get up immediately!
690
00:49:01,556 --> 00:49:04,320
What? How dare you?
691
00:49:05,922 --> 00:49:08,620
I had to consider even when
your husband begged for my forgiveness!
692
00:49:08,740 --> 00:49:10,836
When my husband begged for forgiveness?
693
00:49:10,956 --> 00:49:12,152
What for?
694
00:49:12,272 --> 00:49:15,854
You! Are you looking at the world,
standing on your head?
695
00:49:15,974 --> 00:49:18,102
- What did you just say?
- Dear...
696
00:49:18,146 --> 00:49:20,286
You've embezzled so much
money from Tae Sung...
697
00:49:20,406 --> 00:49:23,610
You're merely an offender, and you dare
behave atrociously in front of your boss!
698
00:49:37,604 --> 00:49:38,678
See you.
699
00:50:11,614 --> 00:50:14,356
What do you want again?
700
00:50:14,476 --> 00:50:16,374
You want to kidnap me again?
701
00:50:17,783 --> 00:50:20,043
I should have thanked you earlier.
702
00:50:20,163 --> 00:50:23,448
I've never done anything
to deserve your thanks.
703
00:50:25,510 --> 00:50:29,634
When I kidnapped you the last time,
704
00:50:30,358 --> 00:50:33,436
weren't you the one who
came out to defend me?
705
00:50:36,354 --> 00:50:37,297
I...
706
00:50:43,082 --> 00:50:44,420
Thank you.
707
00:50:45,342 --> 00:50:51,381
Although I don't know how you
ended up working under Shin Tae Hwan,
708
00:50:51,732 --> 00:50:53,839
I never want to see you again.
709
00:50:55,001 --> 00:50:57,842
If you're not here to
kidnap me, then let me go.
710
00:51:00,913 --> 00:51:02,997
I ask you to let me go now!
711
00:51:39,187 --> 00:51:40,920
Who are you?
712
00:51:43,158 --> 00:51:44,760
What are you doing here?
713
00:51:44,880 --> 00:51:48,818
I just came back from an outstation trip.
I wanted to have a meal here.
714
00:51:50,731 --> 00:51:53,013
Business time is already over.
715
00:51:53,133 --> 00:51:56,786
Yeah, that's why I'm
planning to leave already.
716
00:51:58,190 --> 00:52:00,801
Hey, hey there...
717
00:52:00,921 --> 00:52:02,305
I have something to tell you.
718
00:52:02,425 --> 00:52:05,552
Dong Chul went missing in Kang Won Do.
719
00:52:05,672 --> 00:52:07,482
Can you help us locate his whereabouts?
720
00:52:08,163 --> 00:52:09,610
Missing?
721
00:52:09,730 --> 00:52:11,019
I think he left
722
00:52:11,120 --> 00:52:13,920
because he wanted to avoid President
Guk's daughter's engagement party.
723
00:52:14,039 --> 00:52:16,793
But I'm still a little worried.
Help us locate his whereabouts quickly.
724
00:52:16,913 --> 00:52:18,526
I'll do it immediately.
725
00:52:22,483 --> 00:52:23,844
What is it now?
726
00:52:24,524 --> 00:52:26,805
This guy with the hat...
727
00:52:26,925 --> 00:52:29,953
So he has a crush on Ki Sun's mother...
728
00:52:34,849 --> 00:52:36,582
We have good news! Good news!
729
00:52:36,702 --> 00:52:38,535
Did you know the guy
with the hat
730
00:52:38,636 --> 00:52:41,036
kept looking at you secretly
from the window outside?
731
00:52:41,155 --> 00:52:43,334
What nonsense are you talking about again?
732
00:52:43,454 --> 00:52:46,712
I'm almost dead just laughing about it.
733
00:53:06,595 --> 00:53:08,372
Have you gone mad?
734
00:53:08,492 --> 00:53:11,127
Don't disturb Dong Wook's revision.
735
00:53:18,988 --> 00:53:20,063
Mother...
736
00:53:22,204 --> 00:53:24,091
Is business good?
737
00:53:24,211 --> 00:53:25,503
Yes.
738
00:53:26,619 --> 00:53:31,708
Tell me. Were things alright
between you and Hye Rin this morning?
739
00:53:32,257 --> 00:53:33,529
Yes.
740
00:53:35,767 --> 00:53:37,478
I was worried.
741
00:53:39,515 --> 00:53:46,876
The guy who brought us seafood
that day, the guy with the hat...
742
00:53:46,996 --> 00:53:49,191
I think he admires Ki Sun's
mother one-sidedly.
743
00:53:51,604 --> 00:53:52,504
What?
744
00:53:52,624 --> 00:53:55,114
One sided love... one sided love!
745
00:53:55,904 --> 00:53:57,556
I tell you. It's true.
746
00:53:57,676 --> 00:54:00,737
He was at the restaurant and peeping
at Ki Sun secretly from the window outside.
747
00:54:00,857 --> 00:54:02,053
I caught him red-handed.
748
00:54:02,173 --> 00:54:05,914
He left with his face red.
749
00:54:07,485 --> 00:54:09,416
You're really bored with nothing else to do.
750
00:54:09,536 --> 00:54:11,807
Unni, this is true!
751
00:54:11,927 --> 00:54:14,286
Anything between guys
and girls can't escape my eyes.
752
00:54:14,406 --> 00:54:15,559
Crazy woman.
753
00:54:15,904 --> 00:54:18,164
If you're so capable,
then why aren't you married?
754
00:54:23,069 --> 00:54:24,780
Here... here...
755
00:54:24,900 --> 00:54:28,642
Ki Sun's mother, who knows you
might get married end of this year!
756
00:54:29,365 --> 00:54:31,691
What have you been talking
about since just now?
757
00:54:31,811 --> 00:54:34,834
The more serious the joke,
the less funny it is.
758
00:54:34,954 --> 00:54:37,598
Don't talk nonsense anymore.
759
00:54:37,718 --> 00:54:39,200
Finish up your dinner and go to sleep.
760
00:54:39,320 --> 00:54:43,585
Aigoo... both of you are
just like a married couple.
761
00:54:43,705 --> 00:54:48,389
You're just like a husband worried
on whether he has a cheating wife.
762
00:54:48,509 --> 00:54:51,896
Are you going to continue with your
nonsense? Quickly finish up your rice.
763
00:54:52,016 --> 00:54:55,033
I'm feeding you expensive
rice... and all you do is talk nonsense?
764
00:54:55,153 --> 00:54:57,863
I got it.
765
00:54:57,983 --> 00:55:00,210
This mouth of mine...
766
00:55:00,330 --> 00:55:02,509
I can't even say anything now.
767
00:55:15,109 --> 00:55:17,807
Why do you keep following me?
768
00:55:18,421 --> 00:55:20,483
If you want to kidnap me, do it quickly!
769
00:55:23,898 --> 00:55:26,158
You're really a strange Ahjussi.
770
00:55:54,287 --> 00:55:55,632
Did you sleep well?
771
00:55:55,752 --> 00:55:57,584
Why did you wake up so early?
772
00:55:57,704 --> 00:56:00,151
I'm going to the construction site.
773
00:56:01,533 --> 00:56:04,166
You study so hard.
Why didn't you sleep longer?
774
00:56:06,956 --> 00:56:08,646
Dong Wook.
775
00:56:08,766 --> 00:56:11,827
I've told you countless times.
776
00:56:12,200 --> 00:56:16,653
You must study hard, to cleanse this world.
777
00:56:18,824 --> 00:56:22,557
I'm not sure how long I can do this housing
business or whatever it is I'm doing.
778
00:56:23,375 --> 00:56:25,503
Government employees.
779
00:56:25,854 --> 00:56:27,719
Police officers.
780
00:56:28,838 --> 00:56:31,229
And even the local hoodlums...
781
00:56:31,349 --> 00:56:34,597
They threaten us, ask us for money.
782
00:56:34,717 --> 00:56:37,415
Because of this we don't
receive our salary regularly.
783
00:56:37,535 --> 00:56:41,138
And because of this,
I have to go there and start work earlier.
784
00:56:41,258 --> 00:56:42,300
Mother.
785
00:56:42,887 --> 00:56:45,958
Don't overwork yourself.
Just be contented with what we have.
786
00:56:46,078 --> 00:56:49,144
We were forced to come here
because they robbed us off our homes.
787
00:56:49,264 --> 00:56:51,535
How can we be contented?
788
00:56:52,632 --> 00:56:55,703
I hope you stand out amongst others soon.
Just for the family.
789
00:56:55,823 --> 00:56:58,721
For the poor. Bring justice for the poor.
790
00:56:59,972 --> 00:57:01,617
Did you study all night?
791
00:57:01,737 --> 00:57:02,451
Yes.
792
00:57:02,571 --> 00:57:04,140
Get some sleep.
793
00:57:04,557 --> 00:57:05,478
Alright.
794
00:57:19,399 --> 00:57:21,308
Have you finished packing?
795
00:57:23,129 --> 00:57:24,642
Here's your glass of water.
796
00:57:25,125 --> 00:57:26,419
Your medicine.
797
00:57:27,933 --> 00:57:30,017
Remember to take one tablet a day.
798
00:57:33,265 --> 00:57:36,490
Is it true that Lee Dong Chul
really went back to his hometown?
799
00:57:36,610 --> 00:57:40,351
That's right.
He went back to convey my regards.
800
00:57:40,471 --> 00:57:42,421
He donated money for the
reconstruction for the hospital.
801
00:57:42,541 --> 00:57:46,743
He even went to the orphanage, and
surveyed the facilities and surroundings.
802
00:57:47,774 --> 00:57:51,328
Why do you look as if you
wanna jump into the ocean?
803
00:57:51,448 --> 00:57:55,173
After you leave for Macau,
I will miss you a lot.
804
00:57:55,293 --> 00:57:58,135
I'll visit you soon, Young Ran.
805
00:57:58,255 --> 00:58:00,899
You have to promise me.
806
00:58:01,968 --> 00:58:05,829
You have to nurture Lee
Dong Chul as much as you can.
807
00:58:05,949 --> 00:58:09,339
No matter what happens,
do not abandon him.
808
00:58:09,459 --> 00:58:14,380
Why would I abandon him?
I like him a lot too.
809
00:58:15,477 --> 00:58:18,109
Why do you look like you want to die?
810
00:58:18,229 --> 00:58:20,617
You want to die? Tell me.
811
00:58:25,480 --> 00:58:26,599
He's here.
812
00:58:27,805 --> 00:58:29,495
Mike is here. Let's go.
813
00:58:32,478 --> 00:58:34,299
You've finished packing?
814
00:58:34,628 --> 00:58:36,471
Is this the only bag you're bringing?
815
00:58:36,591 --> 00:58:37,589
Let's go.
816
00:58:51,617 --> 00:58:54,410
[Lee Dong Chul Arrested for Illegal
Acquisition of Slot Machine Rights]
817
00:58:54,530 --> 00:58:56,911
Let... let me... have a look.
818
00:58:59,850 --> 00:59:01,057
What is this?
819
00:59:04,345 --> 00:59:08,733
Please stop the bus!
Stop the bus quick!
820
00:59:32,781 --> 00:59:34,470
I will go get the tickets.
821
01:00:49,492 --> 01:00:51,028
President Guk speaking.
822
01:00:54,735 --> 01:00:56,117
Hello?
823
01:00:59,430 --> 01:01:01,141
Please speak up.
824
01:01:05,338 --> 01:01:07,444
This is President Guk's residence.
825
01:01:31,985 --> 01:01:32,819
Grace!
826
01:01:35,846 --> 01:01:36,702
Grace!
827
01:01:41,397 --> 01:01:42,340
Grace!
828
01:02:10,701 --> 01:02:11,885
Jung Ja.
829
01:02:12,005 --> 01:02:14,035
Unni, what happened?
830
01:02:14,155 --> 01:02:16,641
Dong Chul... Dong Chul got into trouble.
831
01:02:16,761 --> 01:02:20,853
In the end he still
got himself into trouble.
832
01:02:20,973 --> 01:02:22,761
What happened?
833
01:02:24,511 --> 01:02:26,814
Dong Wook... is Dong Wook at home?
834
01:02:26,934 --> 01:02:29,473
When I saw him he was still asleep.
I was just preparing breakfast for him.
835
01:02:29,593 --> 01:02:33,334
We mustn't let him find out about this.
No matter what we mustn't let him find out.
836
01:03:00,264 --> 01:03:02,458
It's your brother's business.
Let him solve it himself.
837
01:03:02,578 --> 01:03:03,906
It's not a place that you should go to.
838
01:03:04,026 --> 01:03:05,880
He doesn't have anyone
else other than me, Mother.
839
01:03:06,000 --> 01:03:08,315
Who else if not me?
840
01:03:08,435 --> 01:03:10,377
Young Ran went missing at the airport.
841
01:03:10,497 --> 01:03:13,658
I am Lee Dong Chul.
I will keep my promise until I die.
842
01:03:13,778 --> 01:03:17,102
I trust you. But I don't trust my daughter.
843
01:03:17,497 --> 01:03:20,048
Father's so sick,
what have you been doing all this while?
844
01:03:20,168 --> 01:03:24,370
Hye Rin, go look for Mr. Baek.
Go ask him for help.
845
01:03:24,490 --> 01:03:27,156
You should be preparing for your exams
and not be in a place like this!
846
01:03:27,276 --> 01:03:28,753
You have to pass.
847
01:03:28,873 --> 01:03:30,069
I know, Hyung!
848
01:03:30,189 --> 01:03:32,723
But I can't see you like this.
849
01:03:32,843 --> 01:03:35,049
Tell me what have you done to my brother?
850
01:03:35,169 --> 01:03:36,946
Who do you think you are to act
like a barbarian in this kind of place?
851
01:03:37,066 --> 01:03:38,833
I don't care if you mess up your life.
852
01:03:38,953 --> 01:03:41,268
But you can't mess up Dong Wook's life.
853
01:03:41,388 --> 01:03:43,391
From now on we're not
mother and son anymore.
854
01:03:43,511 --> 01:03:46,111
I will listen to your words, Father.
I will go to Mike's.
855
01:03:46,231 --> 01:03:49,051
But Lee Dong Chul... you must nurture him...
64135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.