All language subtitles for East of Eden E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,746 --> 00:00:04,959 I heard Lee Dong Wook is in this hospital too, 2 00:00:04,966 --> 00:00:06,307 Hyung. 3 00:00:09,229 --> 00:00:12,425 Why would I be your hyung? 4 00:00:13,701 --> 00:00:17,439 Now that you're a father too, you should know how precious life is. 5 00:00:17,559 --> 00:00:20,004 You and... 6 00:00:20,124 --> 00:00:21,640 Your father too. 7 00:00:21,641 --> 00:00:24,330 Please, Hyung. 8 00:00:24,331 --> 00:00:27,089 I heard you've attained some success now, 9 00:00:27,090 --> 00:00:29,672 Please, stop hanging onto the notion of revenge. 10 00:00:29,673 --> 00:00:32,750 Why don't we open up our hearts as we live? 11 00:00:33,067 --> 00:00:36,281 In front of your son, let's not dive in too deep. 12 00:00:36,819 --> 00:00:40,543 The child may hear us talking. 13 00:00:41,298 --> 00:00:43,462 Strange, 14 00:00:44,181 --> 00:00:46,581 In front of a child, you appear so humble and meek, 15 00:00:46,701 --> 00:00:49,493 That's not how you usually are. 16 00:00:51,786 --> 00:00:53,717 Is it because, 17 00:00:53,837 --> 00:00:56,737 This child is born by Ji Hyun? 18 00:00:56,857 --> 00:00:59,827 Stop that, Myung Hun. 19 00:00:59,947 --> 00:01:02,753 Dong Chul oppa, we'll go our way now. 20 00:01:02,739 --> 00:01:04,145 No, 21 00:01:04,146 --> 00:01:05,069 I'm not done yet. 22 00:01:05,070 --> 00:01:08,428 It's best you listen to Ji Hyun. 23 00:01:08,436 --> 00:01:09,967 Go on. 24 00:01:10,087 --> 00:01:12,388 Please, Hyung. 25 00:01:12,508 --> 00:01:16,454 When will all the revenging stop? 26 00:01:16,457 --> 00:01:19,009 You're intending to extend the revenge into my child's generation? 27 00:01:19,129 --> 00:01:23,602 You have no right to say such words. 28 00:01:28,463 --> 00:01:31,608 For Ji Hyun's sake, I don't wish to say anything more. 29 00:01:31,939 --> 00:01:32,981 Go. 30 00:01:34,967 --> 00:01:36,636 Let's go. 31 00:01:54,157 --> 00:01:54,943 Kun-oppa*. 32 00:01:54,157 --> 00:01:54,943 (*Big brother) 33 00:01:55,467 --> 00:01:57,853 Episode 16 34 00:01:57,973 --> 00:01:59,095 Kun-oppa, 35 00:01:59,522 --> 00:02:01,729 (*Younger Brother) 36 00:01:59,522 --> 00:02:01,743 Jageun-oppa* almost didn't make it. 37 00:02:02,005 --> 00:02:05,396 He barely managed to keep his life, Kun-oppa. 38 00:02:05,674 --> 00:02:09,039 Jageun-oppa, kun-oppa is here. 39 00:02:09,159 --> 00:02:12,802 Kun-oppa is here, Jageun-oppa. 40 00:02:27,732 --> 00:02:28,476 Hyung! 41 00:02:29,231 --> 00:02:30,090 Dong Wook. 42 00:02:30,210 --> 00:02:31,125 Hyung. 43 00:02:38,554 --> 00:02:39,520 Hyung, 44 00:02:41,409 --> 00:02:43,906 I set fire to Shin Tae Hwan's house, 45 00:02:45,906 --> 00:02:47,225 In place of me, 46 00:02:48,715 --> 00:02:51,322 The day you left on a train, 47 00:02:52,149 --> 00:02:53,018 If... 48 00:02:54,067 --> 00:02:57,512 You didn't leave at that time, 49 00:02:58,391 --> 00:03:01,734 What will have become of us? 50 00:03:08,210 --> 00:03:09,465 I was the one who set fire. 51 00:03:09,585 --> 00:03:10,361 You got that? 52 00:03:11,037 --> 00:03:12,058 I'm leaving. 53 00:03:12,941 --> 00:03:15,327 I'll go to the very corners of the earth to make money. 54 00:03:15,589 --> 00:03:16,582 In place of father, 55 00:03:16,817 --> 00:03:18,494 I'll feed the family. 56 00:03:18,784 --> 00:03:19,859 So, 57 00:03:19,979 --> 00:03:22,356 Including my part, study even harder. 58 00:03:22,646 --> 00:03:25,031 Including my part, study till you die! 59 00:03:25,032 --> 00:03:27,470 No! I don't want that! 60 00:03:27,473 --> 00:03:29,919 I don't want to be apart from you. 61 00:03:29,921 --> 00:03:32,310 You jerk! Whose son are you? Whose brother are you? 62 00:03:32,307 --> 00:03:33,947 Whose son are you? Whose brother are you? 63 00:03:33,948 --> 00:03:37,303 That's right, I told you very clearly at that time. 64 00:03:39,606 --> 00:03:41,901 I'll go to the very corners of the earth to make money. 65 00:03:44,604 --> 00:03:47,054 So, including my part, you are to study hard. 66 00:03:48,668 --> 00:03:51,054 You're not done with your studies yet. 67 00:03:51,174 --> 00:03:55,068 Father's enemy, Shin Tae Hwan, is still living very well and still threatening us. 68 00:03:56,185 --> 00:03:58,478 He was the one who put you in jail. 69 00:03:58,850 --> 00:04:00,657 This battle is not over yet. 70 00:04:00,905 --> 00:04:03,131 Study hard. 71 00:04:08,737 --> 00:04:10,902 Fulfill your childhood promise to me. 72 00:04:39,395 --> 00:04:41,361 Yes, where are you? 73 00:04:42,299 --> 00:04:44,781 Yes, I'm at the hospital. 74 00:04:44,901 --> 00:04:47,871 After you get off the line, go immediately to see Chun Teuk Bo. 75 00:04:48,299 --> 00:04:52,173 He was the one who got your brother out for medical care. 76 00:04:52,890 --> 00:04:56,201 He said he had a special favor to ask of you. 77 00:04:58,890 --> 00:05:00,749 Where do I go to find him? 78 00:05:00,869 --> 00:05:02,708 Where you met him the last time. 79 00:05:03,122 --> 00:05:03,535 Yes. 80 00:05:16,749 --> 00:05:17,618 Dong Wook, 81 00:05:18,898 --> 00:05:21,013 Rest well and recuperate. 82 00:05:21,978 --> 00:05:22,696 I'm off. 83 00:05:24,144 --> 00:05:25,206 Hyung! 84 00:05:25,868 --> 00:05:27,468 I have a favor to ask, 85 00:05:29,247 --> 00:05:31,876 I don't know who got me out, 86 00:05:33,848 --> 00:05:35,627 I don't wish that, because of me, 87 00:05:36,179 --> 00:05:38,778 You get into any misfortune. 88 00:05:43,399 --> 00:05:45,302 Kun-oppa, 89 00:05:45,422 --> 00:05:47,436 They said the visiting hour is over. 90 00:05:47,556 --> 00:05:49,594 They said you have to go. 91 00:05:51,946 --> 00:05:52,898 Take good care of him. 92 00:05:53,018 --> 00:05:53,877 Understand? 93 00:05:55,601 --> 00:05:56,721 Kun-oppa, 94 00:05:57,011 --> 00:05:58,266 Go back to our house too. 95 00:05:58,386 --> 00:05:59,369 Aunt, 96 00:06:00,859 --> 00:06:02,501 Although she puts on an uncaring front, 97 00:06:02,621 --> 00:06:04,432 Actually she's been waiting for you. 98 00:06:05,786 --> 00:06:08,078 Got it, Kun-oppa? 99 00:06:27,501 --> 00:06:30,921 Seoul is such a small place, we meet again. 100 00:06:31,239 --> 00:06:34,966 Every time we meet there's bloodshed, I always lose my appetite. 101 00:06:36,056 --> 00:06:37,918 Hey, watch what you say. 102 00:06:38,635 --> 00:06:40,759 He's the boss I'm following. 103 00:06:42,235 --> 00:06:47,322 When you talk to my boss, you be careful to what you say. 104 00:06:50,729 --> 00:06:54,657 Although you only mention to watch what is being said, 105 00:06:54,906 --> 00:06:57,403 But, is it that simple about just watching what to say? 106 00:06:57,830 --> 00:06:59,816 You got rid of Kim Tae Sun, 107 00:07:00,106 --> 00:07:03,458 Hoping to pin the blame on my boss. 108 00:07:04,327 --> 00:07:05,980 Like what my boss said, 109 00:07:06,380 --> 00:07:09,276 For so long, putting up with things has been a great suffering. 110 00:07:09,608 --> 00:07:11,455 It seems today is the right time. 111 00:07:11,828 --> 00:07:14,393 For today, let's just stop here. 112 00:07:15,770 --> 00:07:18,708 For the sake of family members at this hospital. 113 00:07:20,115 --> 00:07:21,646 But, Director Shin Tae Hwan, 114 00:07:21,766 --> 00:07:25,012 You have to understand that you've added one more crime to yourself. 115 00:07:25,274 --> 00:07:29,146 The disrespectful crime of jailing my brother, intending him to die while being interrogated. 116 00:07:29,266 --> 00:07:31,203 (*One who holds a left-wing viewpoint) 117 00:07:29,266 --> 00:07:31,220 Your brother is a leftist*, 118 00:07:31,877 --> 00:07:34,175 A red rebel with fire in his eyes, everyone knows that. 119 00:07:34,176 --> 00:07:36,558 Are you putting that blame on me too? 120 00:07:36,559 --> 00:07:38,087 No one... 121 00:07:38,207 --> 00:07:39,811 No one knows. 122 00:07:41,549 --> 00:07:43,040 But, I know. 123 00:07:45,081 --> 00:07:46,392 You're the one who did this. 124 00:07:46,512 --> 00:07:48,143 I am warning you, 125 00:07:49,440 --> 00:07:53,990 If you obstruct my business, you're the one who should have a taste of jail. 126 00:07:54,252 --> 00:07:58,072 How dare you activate the Japanese Yakuza* to obstruct my business! 127 00:07:54,252 --> 00:07:58,072 (*mafia gang) 128 00:07:58,541 --> 00:08:01,023 I'll see how far you can go relying on President Guk. 129 00:08:01,024 --> 00:08:03,259 Until all your enterprises go bankrupt. 130 00:08:03,714 --> 00:08:06,884 Until you have nothing left and kneel before me begging me to let you off. 131 00:08:06,885 --> 00:08:07,808 Until that time! 132 00:08:07,809 --> 00:08:09,533 Lee Dong Chul! 133 00:08:10,181 --> 00:08:12,001 Do you insist on talking so heedlessly? 134 00:08:12,002 --> 00:08:15,061 You are the one who should shut up! 135 00:08:16,854 --> 00:08:19,447 Until my enterprises goes bankrupt? 136 00:08:26,582 --> 00:08:30,446 As you requested, let's stop here for today. 137 00:08:32,110 --> 00:08:34,320 There will come a day, no matter who is the one who dies, 138 00:08:34,440 --> 00:08:36,916 Between us, it's surely one of us. 139 00:08:41,661 --> 00:08:45,509 See you again, Lee Dong Chul. 140 00:08:57,664 --> 00:08:59,843 Although he's saying it's a state-related enterprise, 141 00:08:59,963 --> 00:09:03,030 How is it different from wanting to setup the General's kingdom? 142 00:09:03,150 --> 00:09:04,243 It's a conspiracy. 143 00:09:04,795 --> 00:09:07,725 Many people want the General to be the power holder next-in-line, 144 00:09:07,726 --> 00:09:09,257 he really has the power to lobby. 145 00:09:09,739 --> 00:09:12,801 (*for free) 146 00:09:09,739 --> 00:09:12,801 He already provided the state-owned land to us ex-gratia*. 147 00:09:12,921 --> 00:09:14,070 What about the private-owned land? 148 00:09:14,190 --> 00:09:16,870 A land acquisition order will be issued. 149 00:09:17,270 --> 00:09:20,137 It seems to be Tae Sung Construction's golden era now, 150 00:09:20,257 --> 00:09:21,626 Please rest at ease. 151 00:09:21,746 --> 00:09:26,399 The General's wife mentioned about the slot machines, she asked for donations for childcare. 152 00:09:26,519 --> 00:09:28,927 Pusan's slot machines, is that ours now? 153 00:09:28,916 --> 00:09:29,785 What? 154 00:09:29,905 --> 00:09:31,399 When did she ask for the cash? 155 00:09:31,771 --> 00:09:34,489 If something like this happened, you should tell me right away. 156 00:09:34,609 --> 00:09:37,233 When did you ever give me an opportunity to tell you? 157 00:09:37,353 --> 00:09:39,249 Give her what she asked for immediately, go tell her now. 158 00:09:39,369 --> 00:09:40,725 Keep your voice down. 159 00:09:40,845 --> 00:09:43,746 Let's think over the problem with the state-owned land and setting up this kingdom. 160 00:09:44,104 --> 00:09:46,711 Tae Sung's board of directors are all against the idea too. 161 00:09:46,831 --> 00:09:47,553 Father, 162 00:09:47,673 --> 00:09:50,808 Such an opportunity will not always present itself, you know that too, right? 163 00:09:50,928 --> 00:09:54,215 In the past three years, moving Tae Sung up a level in the enterprise ranking, to whose credit? 164 00:09:54,335 --> 00:09:55,650 The board of directors' credit? 165 00:09:55,926 --> 00:09:58,712 How long will you manipulate me like a puppet? 166 00:09:58,832 --> 00:10:01,405 Now, please support me. 167 00:10:49,934 --> 00:10:52,270 Your big favor of saving my brother, 168 00:10:52,390 --> 00:10:54,394 I will never forget it. 169 00:10:56,049 --> 00:10:57,263 You.. 170 00:10:57,663 --> 00:11:00,725 Whenever I see you, you give me a good impression. 171 00:11:01,649 --> 00:11:06,654 Well-mannered, smart, you act like a man, 172 00:11:06,655 --> 00:11:10,983 Handling matters quickly, without mistakes. 173 00:11:12,504 --> 00:11:15,734 Men, too, think you're handsome. 174 00:11:16,242 --> 00:11:21,704 Sometimes, I think I need a secretary like you. 175 00:11:21,824 --> 00:11:23,621 Come closer to me. 176 00:11:34,699 --> 00:11:38,616 Your brother entered law school as the top student. 177 00:11:38,736 --> 00:11:39,926 I see you told me the truth. 178 00:11:40,864 --> 00:11:41,444 Yes. 179 00:11:43,264 --> 00:11:45,131 Although I took that same path, 180 00:11:45,251 --> 00:11:47,600 But that cannot be achieved by just anyone. 181 00:11:50,194 --> 00:11:51,476 Talking about this, 182 00:11:51,596 --> 00:11:52,911 Having smart brains, 183 00:11:53,031 --> 00:11:55,546 It must be genetically inherited. 184 00:11:55,781 --> 00:11:57,188 My brother is very clever. 185 00:12:01,919 --> 00:12:04,264 This matter is of utmost importance. 186 00:12:04,746 --> 00:12:07,265 Normally President Guk.. 187 00:12:08,038 --> 00:12:10,548 How does he evaluate me? 188 00:12:11,100 --> 00:12:12,217 Yes. 189 00:12:14,465 --> 00:12:19,127 He told me, you're someone who will make a major contribution to the country. 190 00:12:19,247 --> 00:12:20,230 And, 191 00:12:23,403 --> 00:12:25,430 That's enough. 192 00:12:27,058 --> 00:12:33,948 Although right now I'm still working at the centre where the power is, 193 00:12:34,068 --> 00:12:35,509 But for the future, 194 00:12:35,629 --> 00:12:37,947 I'm assembling comrades. 195 00:12:39,257 --> 00:12:41,933 I'm gathering leaders for each level, 196 00:12:42,195 --> 00:12:44,539 I intend to round up all my comrades. 197 00:12:45,408 --> 00:12:49,642 Very soon, you will be responsible for one of the sections. 198 00:12:52,856 --> 00:12:55,674 Although, President Guk himself recommended you, 199 00:12:55,908 --> 00:12:57,384 Information about you, 200 00:12:57,839 --> 00:12:59,811 I know everything there is to know. 201 00:13:00,584 --> 00:13:01,770 In Hong Kong, 202 00:13:02,005 --> 00:13:03,629 That representative from the investment bank, 203 00:13:03,974 --> 00:13:05,905 Told me I can trust you too. 204 00:13:06,856 --> 00:13:08,112 Did you say the representative? 205 00:13:08,232 --> 00:13:09,008 Yes. 206 00:13:09,698 --> 00:13:14,110 It seems he trusts you completely. 207 00:13:17,111 --> 00:13:18,146 Mr. Lee, 208 00:13:19,553 --> 00:13:21,594 Working for the country, 209 00:13:22,532 --> 00:13:25,692 Although, comrades and leaders are necessary, 210 00:13:26,905 --> 00:13:29,223 But what's more necessary, 211 00:13:29,581 --> 00:13:31,250 Is political funding. 212 00:13:33,293 --> 00:13:37,696 From what I understand about this matter, it is already accomplished. 213 00:13:37,697 --> 00:13:41,511 The idea about laundering the funds from Hong Kong before sending it to Korea, 214 00:13:41,512 --> 00:13:44,326 It didn't come up in the last two days. 215 00:13:46,148 --> 00:13:49,582 My sincerity to President Guk and to your brother too, 216 00:13:52,686 --> 00:13:57,371 It's enough if you can show me the same level of sincerity. 217 00:13:57,606 --> 00:14:00,737 If you are willing to join in our plans, 218 00:14:02,171 --> 00:14:04,047 Your brother's future, 219 00:14:04,889 --> 00:14:07,282 Will be guaranteed. 220 00:14:07,402 --> 00:14:09,586 So, as long as it is for my brother's future, 221 00:14:10,606 --> 00:14:13,089 As his hyung, there is nothing I wouldn't do. 222 00:14:15,586 --> 00:14:17,404 Thank you. 223 00:14:17,524 --> 00:14:19,059 You can't enter. 224 00:14:20,079 --> 00:14:21,748 I'm here to see the General. 225 00:14:22,273 --> 00:14:23,555 Let her in. 226 00:14:31,079 --> 00:14:33,631 Hye Rin, what is the matter? 227 00:14:33,751 --> 00:14:35,479 It's because I called up the foreign reporters, 228 00:14:35,599 --> 00:14:38,680 So I was dragged in by the authorities and landed in this state. 229 00:14:38,928 --> 00:14:42,625 I kept mentioning the name of my father and luckily they let me go. 230 00:14:43,011 --> 00:14:45,135 Is this country run by legal laws at all? 231 00:14:47,052 --> 00:14:50,312 You may leave now. 232 00:14:51,644 --> 00:14:53,078 Oh, yes. 233 00:14:54,264 --> 00:14:57,492 The investment bank representative is due back in Korea, did you know that? 234 00:14:57,809 --> 00:15:00,280 Yes, I'm waiting for the call. 235 00:15:00,818 --> 00:15:02,032 I'm counting on you. 236 00:15:02,280 --> 00:15:02,928 Yes. 237 00:15:11,510 --> 00:15:13,193 Who is the culprit? 238 00:15:13,496 --> 00:15:16,393 Who dares to lay a finger on the daughter of Hansae Daily? 239 00:15:16,513 --> 00:15:19,027 I'm certain the authorities received instructions from someone. 240 00:15:19,483 --> 00:15:21,507 Received instructions? 241 00:15:21,627 --> 00:15:23,232 And what do you mean by that? 242 00:15:24,556 --> 00:15:28,859 If I told you my mother almost got me killed, would you believe me? 243 00:15:29,645 --> 00:15:30,169 Hye Rin! 244 00:15:30,170 --> 00:15:31,169 You know this too, right? 245 00:15:31,289 --> 00:15:32,658 You're the only one who knows this, aren't you? 246 00:15:33,803 --> 00:15:35,417 Mother, father and I, 247 00:15:36,079 --> 00:15:38,093 The three of us and how we're related, 248 00:15:39,293 --> 00:15:40,741 You know that, don't you? 249 00:16:02,012 --> 00:16:05,187 Hyung-nim, eat something. 250 00:16:15,649 --> 00:16:16,766 Hyung-nim, 251 00:16:17,042 --> 00:16:20,035 It's been days since you ate or slept, 252 00:16:20,283 --> 00:16:23,414 Eat something and sleep so that you can keep alive. 253 00:16:24,178 --> 00:16:24,702 Here. 254 00:16:27,599 --> 00:16:30,040 Lee Ki Chul,that man, 255 00:16:32,247 --> 00:16:36,576 He seems to be a jerk who can't help at all after he died. 256 00:16:37,638 --> 00:16:42,755 His own son was in jail, almost tortured to death, 257 00:16:43,804 --> 00:16:45,533 He didn't even bother. 258 00:16:46,251 --> 00:16:48,071 If it were me, 259 00:16:48,733 --> 00:16:50,733 Even as a ghost, I'd come out from the coffin. 260 00:16:51,313 --> 00:16:52,968 Dong Chul's still around, isn't he? Hyung-nim? 261 00:16:53,088 --> 00:16:54,388 Dong Chul. 262 00:16:55,147 --> 00:16:59,961 Dong Chul, in place of his father, he got Dong Wook out, didn't he? 263 00:17:00,664 --> 00:17:02,617 What crime did he commit? 264 00:17:02,737 --> 00:17:04,451 What crime did he commit? 265 00:17:06,065 --> 00:17:07,982 Just because he didn't have good parents, 266 00:17:08,920 --> 00:17:10,796 Someone who could have made major contributions, 267 00:17:11,596 --> 00:17:14,734 Someone who could have been famous, 268 00:17:15,285 --> 00:17:20,540 Was forced to, in place of his deceased father,.... 269 00:17:20,660 --> 00:17:24,010 In order to take care of his younger brother... 270 00:17:32,304 --> 00:17:33,090 Yes. 271 00:17:34,916 --> 00:17:38,863 The one with a bigger crime than his father, is me. 272 00:17:40,380 --> 00:17:42,132 In front of the children, I have nothing to offer, 273 00:17:42,946 --> 00:17:44,822 And I was struck with a major ailment too. 274 00:17:47,617 --> 00:17:49,120 To save his mother, 275 00:17:49,837 --> 00:17:52,872 He had to escape from the Youth Detention Centre and joined the gangsters. 276 00:17:56,068 --> 00:17:58,121 I'm the worst, 277 00:17:58,241 --> 00:18:00,328 My sin is the worst. 278 00:18:03,059 --> 00:18:05,500 What kind of a child was Dong Chul? 279 00:18:06,410 --> 00:18:09,733 Junior high, senior high, he had always been number one. 280 00:18:10,630 --> 00:18:13,706 No one comes near him in his studies. 281 00:18:15,154 --> 00:18:18,705 Wasn't he the genius in Kangwon-do? 282 00:18:18,825 --> 00:18:20,540 A child like him, 283 00:18:22,402 --> 00:18:25,174 He doesn't have a good prospects anymore. 284 00:18:29,507 --> 00:18:30,929 To tell you honestly, 285 00:18:31,049 --> 00:18:33,191 Whenever I think of him, 286 00:18:34,101 --> 00:18:36,129 My heart is broken. 287 00:18:43,665 --> 00:18:44,382 Hyung-nim. 288 00:19:19,357 --> 00:19:20,215 Mother, 289 00:19:20,504 --> 00:19:22,437 Are you alright? 290 00:19:22,906 --> 00:19:24,051 Aunt! 291 00:19:24,171 --> 00:19:25,527 I'm alright. 292 00:19:25,647 --> 00:19:27,113 I'm alright. 293 00:19:29,444 --> 00:19:30,658 Hyung-nim! 294 00:19:33,858 --> 00:19:34,879 Dong Chul, 295 00:19:34,999 --> 00:19:38,783 For many days now, your mother hasn't eaten nor slept. 296 00:19:38,903 --> 00:19:40,327 Don't put it like I'm dying. 297 00:19:40,447 --> 00:19:43,719 It's because you all say such things, that's why he's in this sad state. 298 00:19:44,064 --> 00:19:46,147 I might as well be dead, 299 00:19:46,267 --> 00:19:50,029 Then he won't be in this state. 300 00:19:51,317 --> 00:19:52,888 You just go. 301 00:19:53,008 --> 00:19:55,936 Although I don't know how you got Dong Wook out, 302 00:19:56,543 --> 00:19:59,274 I'm not the least bit thankful. 303 00:19:59,394 --> 00:20:00,902 Don't expect me to say thank you, 304 00:20:01,619 --> 00:20:03,206 I don't even want to see you. 305 00:20:03,757 --> 00:20:04,737 Just go! 306 00:20:11,207 --> 00:20:12,049 Dong Chul, 307 00:20:13,180 --> 00:20:13,994 Dong Chul! 308 00:20:16,780 --> 00:20:17,814 Hyung-nim, 309 00:20:18,063 --> 00:20:21,058 Must you say such things to make him go away? 310 00:20:21,178 --> 00:20:23,555 Hyung-nim, why must you be so toxic? 311 00:20:24,451 --> 00:20:25,293 Dong Chul, 312 00:20:25,638 --> 00:20:27,486 Didn't you give birth to him? 313 00:20:27,776 --> 00:20:30,213 Why is it, every time he comes back, 314 00:20:30,217 --> 00:20:33,755 Why must you say those hurtful things to chase him away? 315 00:20:34,569 --> 00:20:38,169 He had to go even before he got to eat a mouthful of warm rice. 316 00:20:38,831 --> 00:20:40,771 You're just too much. 317 00:20:40,776 --> 00:20:42,128 Really! 318 00:20:58,565 --> 00:21:00,496 What democratization? What justice? 319 00:21:00,745 --> 00:21:02,165 Forget all about it for now. 320 00:21:02,496 --> 00:21:04,041 Keep it inside. 321 00:21:05,614 --> 00:21:08,768 Prepare for your exam. 322 00:21:10,230 --> 00:21:11,665 Who can change the history of this country? 323 00:21:11,913 --> 00:21:14,368 Only those who are fully prepared will be entrusted with that. 324 00:21:15,844 --> 00:21:17,296 I know you have dreams about getting into power. 325 00:21:17,297 --> 00:21:21,462 Oh! Who knows for sure? 326 00:21:21,463 --> 00:21:24,670 That's like plucking stars from heaven. 327 00:21:24,671 --> 00:21:27,728 Then I'll pray for it to happen. 328 00:21:27,729 --> 00:21:29,397 Make it through your exam. 329 00:21:29,398 --> 00:21:30,681 Then, 330 00:21:30,801 --> 00:21:34,807 Let's combine strength to turn back the power of darkness. 331 00:21:36,584 --> 00:21:39,759 If I get to survive. 332 00:21:49,553 --> 00:21:50,781 Oh, yes, 333 00:21:51,595 --> 00:21:54,518 That young man back at the Kendo hall, 334 00:21:54,519 --> 00:21:56,352 May I ask who is he? 335 00:21:56,353 --> 00:21:58,229 Who? 336 00:21:58,349 --> 00:21:59,034 Oh! 337 00:22:00,951 --> 00:22:02,165 You don't need to know. 338 00:22:02,578 --> 00:22:04,440 He's someone useful to me. 339 00:22:16,522 --> 00:22:18,370 Useful? 340 00:22:37,808 --> 00:22:38,925 What happened to your face? 341 00:22:47,093 --> 00:22:49,424 Human's love and hate, 342 00:22:50,748 --> 00:22:54,886 It's so scary. Prince, you never knew that, right? 343 00:22:55,976 --> 00:22:57,866 Today, I was despicable. 344 00:22:58,197 --> 00:23:01,078 In order to survive, I sold out my family. 345 00:23:01,079 --> 00:23:03,145 I sold out my background. 346 00:23:03,265 --> 00:23:05,034 I sold out my decency. 347 00:23:05,296 --> 00:23:08,510 I realized what a filthy person I really am. 348 00:23:09,296 --> 00:23:10,648 Could it be... 349 00:23:11,421 --> 00:23:13,551 Because of me? 350 00:23:16,088 --> 00:23:18,351 You mean, is it because of you, the prince? 351 00:23:25,174 --> 00:23:26,829 I can't tell. 352 00:23:29,298 --> 00:23:34,836 Because those who dare to covet after the prince should be punished. 353 00:23:36,836 --> 00:23:38,794 But, I, Min Hye Rin, 354 00:23:40,643 --> 00:23:43,236 I've never coveted the prince. 355 00:23:45,430 --> 00:23:47,072 I'm innocent. 356 00:23:51,610 --> 00:23:53,210 It's scary. 357 00:24:01,999 --> 00:24:02,978 Thank you. 358 00:25:09,376 --> 00:25:10,755 Welcome. 359 00:25:13,086 --> 00:25:16,879 Although we're closed but there's still food. 360 00:25:17,362 --> 00:25:19,300 Please sit down. 361 00:25:26,486 --> 00:25:28,086 What would you like? 362 00:25:28,748 --> 00:25:32,264 Bean paste soup. They said it was good here. 363 00:25:32,384 --> 00:25:34,753 Is that the rumor? 364 00:25:44,513 --> 00:25:47,367 Actually, 365 00:25:47,487 --> 00:25:51,320 I'm here to give you this. 366 00:25:51,440 --> 00:25:53,817 It's a gift I bought from Japan. 367 00:25:55,086 --> 00:25:55,872 What? 368 00:25:56,258 --> 00:25:58,603 Dong Chul sent me. 369 00:26:01,113 --> 00:26:03,623 Let me introduce myself, I'm Chaeng. 370 00:26:04,891 --> 00:26:07,641 Oh! Then could it be.... 371 00:26:07,761 --> 00:26:08,338 Dong Chul... 372 00:26:08,340 --> 00:26:09,140 Yes. 373 00:26:09,485 --> 00:26:13,370 I'm the sinner who brought him to Hong Kong and made him suffer there. 374 00:26:13,660 --> 00:26:20,446 Stories about his aunt, since long time ago, Dong Chul has been telling me. 375 00:26:20,911 --> 00:26:23,157 For taking such good care of Dong Chul, 376 00:26:23,277 --> 00:26:24,757 But only saying thanks now, 377 00:26:24,877 --> 00:26:25,446 I am sorry. 378 00:26:25,447 --> 00:26:26,964 No, no. 379 00:26:28,840 --> 00:26:30,744 Actually, 380 00:26:31,366 --> 00:26:37,749 From across the street, I've been waving many times from afar. 381 00:26:39,197 --> 00:26:40,645 This time, Dong Chul and I, 382 00:26:40,880 --> 00:26:45,384 Met on the same flight to Japan as I was going there for business. 383 00:26:45,655 --> 00:26:47,889 Maybe only now, he can somewhat afford things, 384 00:26:48,317 --> 00:26:52,883 I see his mind is on the gifts for his family, so I came here on his behalf. 385 00:26:53,003 --> 00:26:54,804 It's rare to have you here, 386 00:26:54,805 --> 00:26:55,412 Please sit down. 387 00:26:55,398 --> 00:26:56,943 I'll go cook the bean paste soup for you now. 388 00:26:56,929 --> 00:26:57,701 No. 389 00:27:00,652 --> 00:27:03,666 It's too late, isn't it too much trouble? 390 00:27:04,182 --> 00:27:05,277 No. 391 00:27:05,278 --> 00:27:06,346 I'll be right back. 392 00:27:06,340 --> 00:27:07,816 Please sit down. 393 00:28:00,352 --> 00:28:03,111 I was here at 5 a.m. 394 00:28:03,231 --> 00:28:05,290 I brought you a bowl of soup to sober up. 395 00:28:05,525 --> 00:28:07,373 Since I know how it feels to eat alone, 396 00:28:07,732 --> 00:28:11,231 I hesitated for a long time whether I should wake you up or not, 397 00:28:11,351 --> 00:28:13,258 But I decided to just leave. 398 00:28:21,284 --> 00:28:22,043 Oh, yes, 399 00:28:22,774 --> 00:28:26,650 The flowers are from my garden, I picked them in a hurry. 400 00:28:28,953 --> 00:28:30,118 Love is, 401 00:28:30,238 --> 00:28:32,723 When it hurts 'till blood vessels almost burst. 402 00:28:32,724 --> 00:28:34,641 After death, 403 00:28:34,642 --> 00:28:36,835 It resurrects. 404 00:29:03,144 --> 00:29:04,031 Strange. 405 00:29:04,389 --> 00:29:05,465 That face, 406 00:29:07,506 --> 00:29:11,345 Even when he sleeps, he looks so lonely. 407 00:29:11,465 --> 00:29:14,318 It's really strange, his face. 408 00:29:14,438 --> 00:29:16,317 Even when he smiles, 409 00:29:16,318 --> 00:29:19,463 There's a layer of lonely shadow. 410 00:29:19,583 --> 00:29:23,096 That shadow is driving me crazy, 411 00:29:24,907 --> 00:29:28,217 So crazy that I miss him. 412 00:29:53,043 --> 00:29:55,843 Why are you standing there like a rabbit in shock? 413 00:29:56,078 --> 00:29:58,050 Did you just come out of Dong Chul's room? 414 00:29:58,326 --> 00:29:59,568 Where did you come from? 415 00:29:59,926 --> 00:30:01,154 Kitchen. 416 00:30:05,160 --> 00:30:08,153 I'm having breakfast with Michael. Hurry up. 417 00:30:08,387 --> 00:30:09,311 I know. 418 00:30:09,573 --> 00:30:11,091 I heard Janice is here. 419 00:30:11,408 --> 00:30:14,096 That's why you woke up so early, right? 420 00:30:19,089 --> 00:30:20,998 Don't tell me she sees something? 421 00:30:26,211 --> 00:30:27,453 Oh My! 422 00:30:28,404 --> 00:30:30,000 It smells good in here. 423 00:30:31,851 --> 00:30:35,040 Young people always smell nice. 424 00:30:36,671 --> 00:30:38,423 You came back very late last night, right? 425 00:30:38,671 --> 00:30:40,147 Yes, a little. 426 00:30:41,706 --> 00:30:45,070 The General, what did he say? 427 00:30:46,525 --> 00:30:49,007 Nationwide, he wants to set up an important organization, 428 00:30:49,008 --> 00:30:52,580 He said he wants me to take charge of one of the sections. 429 00:30:52,700 --> 00:30:53,505 He did? 430 00:30:53,625 --> 00:30:56,135 He even said that to you? 431 00:30:56,480 --> 00:30:58,001 Yes. 432 00:30:58,121 --> 00:31:00,963 It seems he thinks very highly of you. 433 00:31:01,083 --> 00:31:03,325 He said it's partly due to your recommendation. 434 00:31:03,445 --> 00:31:04,521 No, no. 435 00:31:05,002 --> 00:31:08,174 It's all because you're capable. 436 00:31:08,294 --> 00:31:11,236 His dream is to be in power in ten years time. 437 00:31:11,871 --> 00:31:14,671 Whether he makes it or not, we will only find out then, 438 00:31:14,791 --> 00:31:16,347 But anyhow, 439 00:31:16,467 --> 00:31:19,051 He does possess strength and he is very astute. 440 00:31:19,368 --> 00:31:20,196 Yes, 441 00:31:20,316 --> 00:31:23,492 You've made it now. 442 00:31:24,278 --> 00:31:27,707 That man is rising in power right now, 443 00:31:27,827 --> 00:31:30,424 You can say his power is like a typhoon. 444 00:31:30,544 --> 00:31:32,969 He's got many followers. 445 00:31:33,472 --> 00:31:38,546 We're having breakfast with Michael, get yourself ready and join us. 446 00:31:38,666 --> 00:31:39,935 Yes, I will. 447 00:31:40,670 --> 00:31:43,183 You know, Janice, I was thinking, 448 00:31:44,954 --> 00:31:47,877 It would be nice to build a hotel for the Olympics. 449 00:31:47,878 --> 00:31:50,532 You actually thought about that? 450 00:31:51,127 --> 00:31:53,520 Korea is my mother�s homeland. 451 00:31:53,521 --> 00:31:55,524 I could barely sleep. 452 00:31:55,525 --> 00:32:02,710 Besides, I think I could live in Korea 6 months out of the year, when I get married to Grace. 453 00:32:03,432 --> 00:32:06,469 What about your casino in Macau? 454 00:32:06,470 --> 00:32:08,307 Well... 455 00:32:10,630 --> 00:32:12,409 Oh My! 456 00:32:12,410 --> 00:32:14,097 Long time no see. 457 00:32:14,098 --> 00:32:16,316 Why didn�t you inform me earlier of your arrival? 458 00:32:16,317 --> 00:32:17,848 It�s so sudden. 459 00:32:17,849 --> 00:32:19,181 I�m sorry. 460 00:32:19,182 --> 00:32:20,886 I just came back from America. 461 00:32:21,006 --> 00:32:22,036 Ah, right. 462 00:32:22,037 --> 00:32:23,707 You must be very busy with work. 463 00:32:23,708 --> 00:32:24,721 Busy with work. 464 00:32:24,722 --> 00:32:26,598 Long time no see, Ahjumma. 465 00:32:26,599 --> 00:32:28,323 I heard you have completed your studies in Japan. 466 00:32:28,443 --> 00:32:30,181 Congratulations! 467 00:32:31,503 --> 00:32:33,882 Long time no see, Dong Chul. 468 00:32:37,715 --> 00:32:38,633 President, 469 00:32:38,634 --> 00:32:39,808 I will take my leave first. 470 00:32:39,809 --> 00:32:40,722 Alright, go ahead. 471 00:32:41,232 --> 00:32:42,479 What are you saying? 472 00:32:42,480 --> 00:32:44,215 Let�s eat together. 473 00:32:44,576 --> 00:32:45,705 Let�s eat together. 474 00:32:45,825 --> 00:32:47,157 I have matters to attend to. 475 00:32:47,158 --> 00:32:49,088 I will see you later. 476 00:32:53,085 --> 00:32:55,072 What is this? 477 00:32:55,531 --> 00:32:58,383 There are only 4 table settings. 478 00:32:58,385 --> 00:33:00,386 Who made this reservation? 479 00:33:00,387 --> 00:33:01,844 Grace, 480 00:33:01,845 --> 00:33:03,782 I�m sorry. 481 00:33:03,783 --> 00:33:06,025 I made a mistake. 482 00:33:11,072 --> 00:33:18,446 It is illegal that the union insists that their wages be raised when we can�t accept their requests. 483 00:33:18,447 --> 00:33:19,724 Father, 484 00:33:19,726 --> 00:33:21,523 Even so, there should be an open discussion. 485 00:33:21,643 --> 00:33:25,588 Do I need to clarify the reason that Lee Dong Wook was imprisoned? 486 00:33:26,581 --> 00:33:30,666 Compared to the American Cultural Center incident, the Labor Movement is a bigger affair. 487 00:33:30,657 --> 00:33:36,258 If you have read that lad�s manifesto, 488 00:33:36,259 --> 00:33:44,227 You would realize that he is an extremist. 489 00:33:44,228 --> 00:33:46,024 Honey, 490 00:33:46,025 --> 00:33:48,666 Were you the one who made public to the media that manifesto? 491 00:33:48,667 --> 00:33:53,915 It was clearly challenging me and stepping on Tae Song Electronics, I can�t very well stand by and do nothing. 492 00:33:55,569 --> 00:33:59,683 Which mad man set that good-for-nothing free? 493 00:33:59,803 --> 00:34:02,820 He has made a death-defying mistake. 494 00:34:02,821 --> 00:34:05,321 I can understand what you were thinking, 495 00:34:05,322 --> 00:34:08,138 However, The Olympics is approaching, if for the sake of the company�s reputation, 496 00:34:08,258 --> 00:34:11,019 It may not be a bad idea to give in a little. 497 00:34:11,017 --> 00:34:12,948 It�s not the issue of giving in a little. 498 00:34:22,209 --> 00:34:25,102 I haven�t seen this before. Did you buy it onboard the plane? 499 00:34:25,103 --> 00:34:27,649 I gave Dad�s to the General. 500 00:34:27,650 --> 00:34:29,070 I didn�t give yours away. 501 00:34:29,071 --> 00:34:31,373 I�m glad to hear that. 502 00:34:33,021 --> 00:34:35,962 I don�t have time to say my greetings to Grandpa. 503 00:34:35,963 --> 00:34:38,588 I will be on my way after I drop you off at the hospital. 504 00:34:38,589 --> 00:34:40,625 Where are you going? 505 00:34:40,626 --> 00:34:43,126 Labor Society 506 00:34:43,127 --> 00:34:44,842 It may be difficult, 507 00:34:44,843 --> 00:34:46,910 But the salary dispute is better handled with open discussion. 508 00:34:46,906 --> 00:34:50,602 Don�t repeat the previous mistake of hiring the people from Labor Society and making the situation worse. 509 00:34:50,603 --> 00:34:54,401 So, that I won�t get attacked by Lee Dong Wook like the last time? 510 00:34:57,814 --> 00:35:02,274 It seems that you didn�t sleep well last night. 511 00:35:02,275 --> 00:35:06,073 You too, didn�t get any sleep last night, did you? 512 00:35:10,341 --> 00:35:13,648 Are you going to start work today? 513 00:35:13,649 --> 00:35:16,610 I have received the orders, so I should do as directed. 514 00:35:26,628 --> 00:35:27,933 Hello. 515 00:35:27,934 --> 00:35:29,876 Unni, It�s me, Ki Sun. 516 00:35:29,877 --> 00:35:31,062 Yes, Ki Sun. 517 00:35:31,064 --> 00:35:34,578 Oppa is very worried about you. 518 00:35:35,073 --> 00:35:38,805 He is worried whether you were arrested by the authorities yesterday. 519 00:35:40,761 --> 00:35:43,140 I�m alright. 520 00:35:43,141 --> 00:35:45,408 How�s oppa? 521 00:35:45,409 --> 00:35:48,478 He will have his vision checked today. 522 00:35:48,479 --> 00:35:51,462 They said he almost lost his vision. 523 00:35:51,463 --> 00:35:52,932 Right, 524 00:35:52,933 --> 00:35:54,133 Oppa said, 525 00:35:54,134 --> 00:35:57,198 You should set your heart at ease and focus on your bar exam. 526 00:35:57,199 --> 00:35:59,487 He said you shouldn�t miss out this opportunity. 527 00:35:59,488 --> 00:36:01,613 Unni, you have to pass your bar. 528 00:36:03,716 --> 00:36:06,024 He said for you not to visit him. 529 00:36:06,025 --> 00:36:08,415 Tell him I know. 530 00:36:08,416 --> 00:36:12,134 Tell him it�s not time for him to worry about me. 531 00:36:12,385 --> 00:36:13,983 Are you going to stay by him in the hospital? 532 00:36:14,103 --> 00:36:17,090 No, it�s mom�s turn. 533 00:36:17,091 --> 00:36:19,935 I want to make a trip to the factory today. 534 00:36:19,936 --> 00:36:22,572 I�m hanging up then. 535 00:36:46,530 --> 00:36:49,618 U..Unni... 536 00:36:54,264 --> 00:36:55,576 Unni! 537 00:37:09,198 --> 00:37:11,373 Unni! 538 00:37:14,509 --> 00:37:16,341 You have become a mother. 539 00:37:18,480 --> 00:37:20,198 He is so good-looking. 540 00:37:24,203 --> 00:37:27,812 How is Oppa? 541 00:37:41,198 --> 00:37:42,819 Only 5 minutes. 542 00:38:04,481 --> 00:38:05,781 Dong Wook. 543 00:38:08,439 --> 00:38:10,550 You have to learn how to take cover. 544 00:38:12,815 --> 00:38:14,118 How long... 545 00:38:15,978 --> 00:38:18,518 How long do you want to go on this way? 546 00:38:19,916 --> 00:38:22,040 You can�t change anything just by yourself. 547 00:38:23,353 --> 00:38:24,764 Don�t you realize that yet? 548 00:38:25,668 --> 00:38:27,870 What democracy, what justice... 549 00:38:30,467 --> 00:38:32,284 Those things, 550 00:38:33,215 --> 00:38:35,907 Please let them all go now. 551 00:38:37,385 --> 00:38:39,046 I beg you. 552 00:38:39,053 --> 00:38:40,413 Such difficult task, 553 00:38:41,510 --> 00:38:43,783 Please give it up now. 554 00:38:47,851 --> 00:38:54,077 Do you know when it was that I couldn�t bear the most? 555 00:38:55,684 --> 00:39:02,549 It was when I had to push you away from my heart. 556 00:39:07,212 --> 00:39:12,079 There is nothing worse in my life than having to do that. 557 00:39:14,998 --> 00:39:20,839 Pushing you away from my heart was equivalent to killing me. 558 00:39:23,663 --> 00:39:26,556 You should know that very well. 559 00:39:30,085 --> 00:39:31,568 But now, 560 00:39:32,444 --> 00:39:35,412 Everything is in the past. 561 00:39:41,497 --> 00:39:45,709 Just pray for me, that I won�t lose my eyesight. 562 00:39:48,164 --> 00:39:50,340 Taking my place, 563 00:39:51,841 --> 00:39:52,887 Right, 564 00:39:56,057 --> 00:40:00,130 Was the child you gave birth to. 565 00:40:00,131 --> 00:40:03,564 I hope he will grow up well. 566 00:40:21,571 --> 00:40:23,517 I too, 567 00:40:25,591 --> 00:40:27,372 have a request. 568 00:40:29,569 --> 00:40:33,460 Those who have injured you, 569 00:40:35,791 --> 00:40:37,329 Those people. 570 00:40:40,132 --> 00:40:43,161 I request that you forgive them. 571 00:40:48,151 --> 00:40:55,682 You know that forgiving them isn�t up to us. 572 00:40:58,317 --> 00:40:59,649 But, 573 00:41:02,524 --> 00:41:09,080 What we have talked about, I will always remember it. 574 00:41:26,512 --> 00:41:27,445 Dong Chul, 575 00:41:27,452 --> 00:41:29,084 This. 576 00:41:29,085 --> 00:41:31,924 Who is this for exactly? 577 00:41:31,925 --> 00:41:33,853 Can people like us.. 578 00:41:33,854 --> 00:41:36,584 Can Ki Sun wear this to the factory? 579 00:41:36,585 --> 00:41:40,116 Or can Mom wear this to the construction site? 580 00:41:40,117 --> 00:41:41,503 No, no! 581 00:41:41,504 --> 00:41:45,378 Dong Chul didn�t buy those. 582 00:41:45,379 --> 00:41:46,643 It�s not him? 583 00:41:47,038 --> 00:41:52,094 That�s from Dong Chul friend called Chang or cheng, you know him? 584 00:41:52,095 --> 00:41:54,187 That guy bought it, all of it. 585 00:41:54,965 --> 00:41:56,972 What are you talking about? 586 00:41:56,973 --> 00:41:58,351 Who knows? 587 00:41:58,352 --> 00:42:05,661 Maybe he saw a beautiful lady in this restaurant and decided to buy these for you. 588 00:42:07,846 --> 00:42:09,366 Dong Chul, 589 00:42:09,367 --> 00:42:11,050 Return these to him immediately. 590 00:42:11,051 --> 00:42:12,679 What are you talking about? 591 00:42:12,680 --> 00:42:16,085 If you don�t like it, let me have it. 592 00:42:16,086 --> 00:42:18,157 Give it here. 593 00:42:18,158 --> 00:42:19,525 What�s this? 594 00:42:19,526 --> 00:42:24,181 Is he looking down on me just because I have small business like this? 595 00:42:24,182 --> 00:42:29,021 I have treated him with respect and courtesy because he had taken care of you before, 596 00:42:29,022 --> 00:42:31,456 Little did I expect that he is such a bad person. 597 00:42:31,457 --> 00:42:32,814 Aunt, 598 00:42:32,815 --> 00:42:34,741 He is a good man. 599 00:42:34,742 --> 00:42:37,001 He saved my life before. 600 00:42:37,002 --> 00:42:39,020 I have always called him �Uncle�. 601 00:42:39,021 --> 00:42:39,847 That�s right. 602 00:42:39,848 --> 00:42:44,908 Now I understand, why your mom shunned those associates of yours. 603 00:42:55,061 --> 00:42:58,294 You can�t even pay for a bowl of rice outside? 604 00:42:58,300 --> 00:42:59,798 You have to come and eat here? 605 00:43:03,218 --> 00:43:05,795 Ki Sun�s mom, go withdraw some money from the bank. 606 00:43:05,793 --> 00:43:08,153 I will ask someone to pick it up. 607 00:43:08,949 --> 00:43:10,546 Pay for what you eat! 608 00:43:17,199 --> 00:43:21,883 What she really meant was for you to finish eating before you leave. 609 00:43:22,591 --> 00:43:25,875 But, where is she selling houses recently? 610 00:43:25,874 --> 00:43:28,230 I think it's at KePudong, 611 00:43:28,231 --> 00:43:30,016 But it should be around Gangnam district. 612 00:43:31,807 --> 00:43:34,195 Did she make any money? 613 00:43:34,196 --> 00:43:35,945 I don�t know either. 614 00:43:35,946 --> 00:43:38,404 She was determined not to talk to us about those matters. 615 00:43:46,585 --> 00:43:49,395 How are we going to finish the job if they were so stingy with the materials? 616 00:43:49,403 --> 00:43:50,875 You are selling it right away, aren�t you? 617 00:43:52,561 --> 00:43:53,717 Continue after eating. 618 00:43:53,721 --> 00:43:55,311 You only sell biscuits, what do you know about selling houses? 619 00:43:55,312 --> 00:43:58,249 why are you talking about buying houses? Why are you asking so many questions? 620 00:43:58,250 --> 00:43:59,671 Come on, everybody! 621 00:43:59,905 --> 00:44:03,043 Honestly, it�s not easy for a woman to sell a house. 622 00:44:03,468 --> 00:44:07,374 How does being a man or a woman make a difference in building and selling house ? 623 00:44:07,364 --> 00:44:09,679 Whether it�s the condos in Apgujung, 624 00:44:09,680 --> 00:44:12,158 or these small houses we are building, 625 00:44:12,159 --> 00:44:16,846 aren�t we using the same reinforced concrete? 626 00:44:16,966 --> 00:44:23,020 All we need is a good carpenter like him. 627 00:44:23,021 --> 00:44:26,225 I owe them for what I have today. 628 00:44:26,226 --> 00:44:29,679 You must have made some money. 629 00:44:30,540 --> 00:44:31,615 In fact, 630 00:44:31,616 --> 00:44:33,178 I don�t know who had seen this, 631 00:44:33,179 --> 00:44:37,133 But someone came to me and told me that once this house is done, he wants to buy it immediately. 632 00:44:37,134 --> 00:44:38,415 Oh My! 633 00:44:38,416 --> 00:44:42,964 Who is that? He really know houses. 634 00:44:42,965 --> 00:44:46,257 He knows what type of house we are building by merely coming here to take a look. 635 00:44:46,258 --> 00:44:51,570 From the foundation, to the materials, we don�t cut any corners even from the early stages. 636 00:44:51,571 --> 00:44:54,349 If not, how is it that I haven�t made any profit from the previous houses I built? 637 00:44:54,350 --> 00:44:55,796 How�s that possible? 638 00:44:55,797 --> 00:44:58,540 I think you have made a bit of money. 639 00:44:58,521 --> 00:45:01,518 In any case, you have to let me work with you when you want to sell this house. 640 00:45:01,519 --> 00:45:02,802 Promise? 641 00:45:03,228 --> 00:45:05,775 Go ask Carpenter Moon. 642 00:45:05,776 --> 00:45:10,111 He always acts as if we are selling his child every time we want to sell the house he built. 643 00:45:10,112 --> 00:45:11,910 That�s why I don�t make any money. 644 00:45:12,030 --> 00:45:15,506 I must find just a regular carpenter to build and sell houses next time. 645 00:45:20,945 --> 00:45:22,192 You are here. 646 00:45:30,394 --> 00:45:31,661 Over there is the VIP room. 647 00:45:33,242 --> 00:45:35,538 But compared to Macau, we are still not up to par. 648 00:45:35,539 --> 00:45:36,473 Yes. 649 00:45:36,474 --> 00:45:39,630 I have heard in Macau of Dong Chul�s dedication. 650 00:45:39,631 --> 00:45:43,524 You have invited clients from not only Japan, but China and Hong Kong too, haven�t you? 651 00:45:44,298 --> 00:45:47,292 You won�t threaten the Steve Packer family, will you? 652 00:45:47,293 --> 00:45:49,539 How would I do that? 653 00:45:49,540 --> 00:45:53,694 President said that after finish touring the casino, I�m supposed to bring you to the golf course. 654 00:45:53,695 --> 00:45:55,286 This way. 655 00:46:00,750 --> 00:46:05,566 Who is that woman for you all to go out and receive her? 656 00:46:05,567 --> 00:46:07,903 She exudes charm from all the way over there. 657 00:46:07,904 --> 00:46:10,694 Please refrain from speaking in dialect. 658 00:46:10,695 --> 00:46:13,084 I just do that in front of you guys. 659 00:46:13,085 --> 00:46:14,754 For the sake of Dong Chul�s future, 660 00:46:14,755 --> 00:46:19,021 I had to hide the fact that I'm his family, and keep my curiosity at bay! I'm dying! 661 00:46:19,231 --> 00:46:21,348 What are you so curious about? 662 00:46:21,800 --> 00:46:24,550 Who is the big-nosed guy that went out with the president's daughter? 663 00:46:24,551 --> 00:46:25,691 Who is that? 664 00:46:25,692 --> 00:46:27,821 I heard he is the president's future son-in-law. 665 00:46:27,822 --> 00:46:29,176 Is that true? 666 00:46:29,177 --> 00:46:30,472 Probably. 667 00:46:31,390 --> 00:46:34,945 I thought that girl had a crush on our Dong Chul. 668 00:46:34,946 --> 00:46:36,086 So that wasn't true? 669 00:46:36,314 --> 00:46:37,891 Aunt! 670 00:46:37,892 --> 00:46:40,086 Don't ask too many questions! 671 00:46:40,087 --> 00:46:42,862 Don't call me aunt! 672 00:46:42,863 --> 00:46:45,063 Call me elder sister! Elder sister! 673 00:46:47,477 --> 00:46:49,288 Then, 674 00:46:49,289 --> 00:46:51,975 Is it alright for me to have a crush on elder sister? 675 00:46:51,976 --> 00:46:54,173 You, young bastard! 676 00:47:03,598 --> 00:47:06,268 He is a promising young man. 677 00:47:06,310 --> 00:47:10,247 The son of Steve Packer is going to be the son-in-law of national assemblyman. 678 00:47:10,248 --> 00:47:13,157 Southeast Asia will be your turf soon. 679 00:47:14,042 --> 00:47:20,352 I only think Steve Packard is the king of Macau. 680 00:47:20,353 --> 00:47:25,304 It is not a bad thing either that Young Ran is the crown prince's wife. 681 00:47:25,305 --> 00:47:26,166 Congratulations. 682 00:47:26,167 --> 00:47:28,212 It's too early for that. 683 00:47:28,213 --> 00:47:29,720 I haven't made my final decision yet. 684 00:47:29,721 --> 00:47:30,638 Young Ran. 685 00:47:30,639 --> 00:47:32,422 It's your turn. Go on. 686 00:47:32,432 --> 00:47:34,820 100 meters. Which iron are you using? 687 00:47:36,389 --> 00:47:37,516 Good shot! 688 00:47:37,517 --> 00:47:41,871 Good job. You have talent. 689 00:47:43,344 --> 00:47:44,992 Steve Packer's daughter-in-law is here. 690 00:47:44,993 --> 00:47:46,390 You are late. 691 00:47:46,391 --> 00:47:47,732 I'm sorry for being late. 692 00:47:47,733 --> 00:47:50,764 This is Steve Packer's daughter-in-law. 693 00:47:53,763 --> 00:47:55,316 I'll get going now. 694 00:47:55,317 --> 00:47:56,235 Alright. 695 00:47:56,475 --> 00:47:57,884 You should quickly learn how to dig a hole too, 696 00:47:57,885 --> 00:48:00,349 So we can exercise together. 697 00:48:03,272 --> 00:48:13,850 And this is Cheongwadae special Cheun Teuk Bo, Assistant minister. 698 00:48:13,851 --> 00:48:15,851 Nice to meet you. 699 00:48:15,852 --> 00:48:17,961 Nice to meet you. 700 00:48:17,962 --> 00:48:19,789 Although it's our first meeting, 701 00:48:19,790 --> 00:48:21,778 But I have heard a lot about you. 702 00:48:21,779 --> 00:48:23,706 You have worked at Luther King's company before, 703 00:48:23,704 --> 00:48:30,228 (*Airborne Warning and Control System) 704 00:48:23,714 --> 00:48:30,228 And in 1981, you sold government's earlier AWACS* to Saudi Arabia. 705 00:48:32,803 --> 00:48:37,600 If I hadn't known trivia like that, how could I have worked for my country? 706 00:48:37,601 --> 00:48:39,352 Thank you. 707 00:48:39,353 --> 00:48:42,851 I have also seen you a few times on the Korean news. 708 00:48:42,852 --> 00:48:46,575 Competition is tough and ruthless being a lobbyist, 709 00:48:46,576 --> 00:48:50,039 I'm surprise, that you are such a gentle beauty. 710 00:48:50,040 --> 00:48:51,708 Please look out for me. 711 00:48:52,602 --> 00:48:53,896 Me too. 712 00:48:53,897 --> 00:48:58,226 People are waiting behind us. We have to finish this hole and move on. 713 00:49:06,842 --> 00:49:08,641 Are you Lee Ki Sun? 714 00:49:08,642 --> 00:49:10,023 Yes. 715 00:49:33,852 --> 00:49:36,584 You know that this factory has been taken over by Tae Sung, 716 00:49:36,585 --> 00:49:39,647 Yet, you still continue working here. 717 00:49:39,648 --> 00:49:42,565 Doesn't your family have something against Tae Sung? 718 00:49:44,479 --> 00:49:46,585 Maybe I have been waiting for this day. 719 00:49:46,586 --> 00:49:47,248 What? 720 00:49:47,249 --> 00:49:50,349 Do you want me to tell you about Tae Sung? 721 00:49:50,350 --> 00:49:51,566 Tae sung, 722 00:49:51,686 --> 00:49:55,575 The minute it took over this factory, do you know the first thing it did? 723 00:49:55,576 --> 00:49:57,598 Modern slavery contracts. 724 00:49:57,599 --> 00:49:58,722 What slavery contract? 725 00:49:58,723 --> 00:50:02,356 In order to destroy the union, they created a blacklist. 726 00:50:02,591 --> 00:50:04,390 They force the union to change. 727 00:50:04,393 --> 00:50:09,065 They threatened, used violence, bribed and illegally dismissed the employees. 728 00:50:09,066 --> 00:50:13,375 Have you reported all these company secrets to your brother? 729 00:50:13,382 --> 00:50:17,192 They even use money to bribe the head of the workers union. 730 00:50:17,193 --> 00:50:20,409 When the bribe was unsuccessful, what did the company do? 731 00:50:20,410 --> 00:50:22,629 What happened at the Hwang Chil coal mine. 732 00:50:22,630 --> 00:50:24,882 How did my father die? I know everything now. 733 00:50:24,883 --> 00:50:27,915 You are the worst among them all. 734 00:50:28,630 --> 00:50:33,275 So you are Lee Dong Chul's sister. 735 00:50:33,276 --> 00:50:35,931 They spend a lot of money to destroy the union, 736 00:50:35,932 --> 00:50:39,088 Yet, they don't have the money for salary increase. 737 00:50:39,321 --> 00:50:43,255 Why don't you investigate what the new employees the company just hired do? 738 00:50:43,256 --> 00:50:46,817 They are special task force hired to destroy the union. 739 00:50:46,818 --> 00:50:51,160 Their name is �the company savior task force� 740 00:50:51,161 --> 00:50:51,945 Savior? 741 00:50:51,946 --> 00:50:53,412 They said they were the saviors, 742 00:50:53,413 --> 00:50:55,819 But actually they are gangsters. 743 00:50:55,820 --> 00:50:58,041 The workers are the real saviors of the company. 744 00:50:58,042 --> 00:51:00,514 Yet the company is using gangsters as saviors of the company. 745 00:51:00,519 --> 00:51:02,645 The expert in using gangsters is Lee Dong Chul. 746 00:51:02,646 --> 00:51:04,629 I'm talking about the issues of the workers! 747 00:51:04,630 --> 00:51:06,708 The employees of Tae Sung Electronics, 748 00:51:06,709 --> 00:51:09,536 They don't even have the right to live in hardship. 749 00:51:10,617 --> 00:51:12,292 I finally understand, 750 00:51:13,158 --> 00:51:15,638 Your brother has exaggerated the function of the union, 751 00:51:15,639 --> 00:51:17,835 That's why he was suspected to be a communist. 752 00:51:17,955 --> 00:51:20,708 You said you have something to say to this lady? 753 00:51:20,709 --> 00:51:22,313 Take care of it well. 754 00:51:41,631 --> 00:51:43,278 Do you still remember me? 755 00:51:45,227 --> 00:51:47,066 When Dong Chul was a little boy, 756 00:51:47,067 --> 00:51:51,861 I was the one who sent money for your mom's hospital bill, and the angel who delivered rice to your house. 757 00:51:51,862 --> 00:51:53,221 I know. 758 00:51:53,222 --> 00:51:56,154 You were like an angel then too. 759 00:51:57,477 --> 00:51:59,191 But you have changed a lot. 760 00:52:00,832 --> 00:52:04,019 You were being regarded as a communist posing as a worker, 761 00:52:04,020 --> 00:52:09,195 Although, I don't know why ahjusshi, you have to be on opposing side against my brother, 762 00:52:09,196 --> 00:52:11,111 I'm very disappointed. 763 00:52:11,112 --> 00:52:14,096 The angel has become the devil. 764 00:52:14,895 --> 00:52:17,256 It's not too late. 765 00:52:17,257 --> 00:52:19,297 Return to my brother's side. 766 00:52:19,298 --> 00:52:21,753 What do you think? 767 00:52:26,048 --> 00:52:29,581 I plan to capture your brother. 768 00:52:29,802 --> 00:52:33,569 Don't you know why I let you manage the finances? 769 00:52:34,364 --> 00:52:36,161 Lawyer Choi, 770 00:52:36,162 --> 00:52:42,071 We are running a business here, so stop beating around the bush. 771 00:52:42,916 --> 00:52:45,727 Please speak. 772 00:52:46,956 --> 00:52:48,425 Lawyer Choi, 773 00:52:48,448 --> 00:52:49,825 Please don't misunderstand. 774 00:52:49,824 --> 00:52:51,082 The source of the money is unclear. 775 00:52:51,082 --> 00:52:52,839 The contents of the accounts and the guarantee documents do not match up. 776 00:52:52,846 --> 00:52:55,605 All these are the responsibilities of the president, we know that. 777 00:52:56,154 --> 00:53:01,028 That's why you got to register each and every account transaction, Lawyer Choi! 778 00:53:03,500 --> 00:53:06,283 Let me say it one more time! 779 00:53:06,284 --> 00:53:08,687 What I mean is, 780 00:53:09,398 --> 00:53:13,897 Do not assume the casino money is dirty money. 781 00:53:13,898 --> 00:53:15,841 Do you understand? 782 00:53:18,961 --> 00:53:20,809 Alright. 783 00:53:26,380 --> 00:53:30,818 You are doing so great now that you even dared to shout at the lawyer. 784 00:53:30,938 --> 00:53:35,807 But shouting at them won't do any good. 785 00:53:39,844 --> 00:53:41,310 That's right, 786 00:53:41,311 --> 00:53:44,528 You are so smart as to push all responsibilities to the lawyers, 787 00:53:44,529 --> 00:53:50,956 That's why the president is willing to let you handle the slot machines in Busan. 788 00:53:54,118 --> 00:53:56,109 Why do you look so shock? 789 00:53:56,110 --> 00:53:59,718 He has decided on that. 790 00:54:00,295 --> 00:54:02,489 Although, that was the price you pay for giving me up, 791 00:54:02,490 --> 00:54:05,418 Is my dad going overboard in grooming you? 792 00:54:05,419 --> 00:54:06,719 Don't talk nonsense. 793 00:54:06,720 --> 00:54:10,151 If this goes on, I think you will take over my dad's entire business eventually. 794 00:54:10,161 --> 00:54:14,554 Lee Dong Chul has the talent of getting into people's heart. 795 00:54:14,555 --> 00:54:17,263 Why do you have to keep Aunt Janice company? 796 00:54:17,264 --> 00:54:18,635 Why don't you just take good care of Mike? 797 00:54:18,636 --> 00:54:22,097 I hate the way you are standing next to another woman instead of me. 798 00:54:22,098 --> 00:54:24,431 I hate the way you act so dignified even more! 799 00:54:24,432 --> 00:54:26,112 It's disgusting! 800 00:54:36,911 --> 00:54:40,410 You knew I like you a lot. 801 00:54:40,411 --> 00:54:44,426 Yet, you chose your ambitions. 802 00:54:44,825 --> 00:54:49,382 A woman is merely a small portion in a man's life. 803 00:54:49,392 --> 00:54:50,591 Is that the reason? 804 00:54:55,569 --> 00:54:56,983 Think whatever you want. 805 00:54:56,984 --> 00:54:59,231 You are so scared that my father will find out. 806 00:54:59,235 --> 00:55:00,013 Guk Ja! 807 00:55:00,014 --> 00:55:01,934 Yes! Use that voice. 808 00:55:01,935 --> 00:55:03,168 Give up your life, 809 00:55:03,189 --> 00:55:03,834 Wildly! 810 00:55:03,835 --> 00:55:07,469 Love me once with all your heart! 811 00:55:09,300 --> 00:55:12,177 You have already set the date for your engagement. 812 00:55:15,800 --> 00:55:17,851 Just be a good daughter. 813 00:56:22,004 --> 00:56:23,321 Jae Hee? 814 00:56:27,205 --> 00:56:28,265 Jae Hee! 815 00:56:29,752 --> 00:56:31,961 You are here! 816 00:56:31,962 --> 00:56:33,448 You are back! 817 00:56:33,568 --> 00:56:36,706 You didn't die. You came back alive. My child! 818 00:56:36,707 --> 00:56:39,940 You are back! You are back! 819 00:56:39,994 --> 00:56:42,383 It's good that you are back! Jae Hee! 820 00:56:42,384 --> 00:56:43,903 It's great! 821 00:56:46,920 --> 00:56:50,029 This is great! 822 00:56:50,030 --> 00:56:52,555 That damned Tae Hwan! 823 00:56:52,556 --> 00:56:55,531 He shouldn't have abandoned you. 824 00:56:55,844 --> 00:56:59,550 Whenever I think back, 825 00:56:59,551 --> 00:57:07,563 he is a pitiful man too. I couldn't do it. 826 00:57:07,812 --> 00:57:10,998 It's the past. 827 00:57:10,999 --> 00:57:13,936 Do you have a lot of disappointment in me? 828 00:57:13,937 --> 00:57:18,155 Since you are alive, and so successful, why didn't you give me any news? 829 00:57:18,156 --> 00:57:21,498 Because you thought I was dead. 830 00:57:21,499 --> 00:57:24,342 Why would a dead person have any news? 831 00:57:24,343 --> 00:57:26,093 That damned Tae Hwan! 832 00:57:26,094 --> 00:57:31,717 He said he saw you in Macau, I was so shocked. 833 00:57:31,938 --> 00:57:33,688 Stay here. 834 00:57:33,689 --> 00:57:39,235 No matter what you are doing, I will help you. 835 00:57:39,989 --> 00:57:42,452 Mom, you didn't change one bit. 836 00:57:42,453 --> 00:57:45,029 Of course not. 837 00:57:49,717 --> 00:57:51,533 Hello? 838 00:57:51,748 --> 00:57:54,655 Damned thing, shallow person, why are you calling? 839 00:57:54,656 --> 00:57:57,076 Why do you want to know that? 840 00:57:57,077 --> 00:57:59,943 Yes. Jae Hee is here. 841 00:58:00,189 --> 00:58:02,873 Bastard. Spend more time on the slot machines! 842 00:58:02,874 --> 00:58:05,943 They are falling into someone else's hands soon! 843 00:58:08,207 --> 00:58:10,782 Who is playing games, mother? 844 00:58:10,783 --> 00:58:14,436 Is it Cheun Teuk Bo, Assistant minister? 845 00:58:17,999 --> 00:58:20,468 I know. 846 00:58:20,719 --> 00:58:24,716 I know. Please take care of Jae Hee. 847 00:58:24,968 --> 00:58:26,669 I know! I know! 848 00:58:54,488 --> 00:58:56,822 Who is it? Get lost! 849 00:58:56,823 --> 00:58:58,086 Oh! Really! 850 00:58:58,087 --> 00:59:01,677 What is it? Oh! So, frustrating! 851 00:59:14,899 --> 00:59:16,519 What is it? 852 00:59:16,520 --> 00:59:18,897 What is going on? Seriously! 853 00:59:18,898 --> 00:59:24,456 Can you do a good job? 854 00:59:24,957 --> 00:59:27,518 Jae hee. 855 01:00:14,354 --> 01:00:20,331 The Representative from the investment bank in Hong Kong wanted me to trust you this once. 856 01:00:28,241 --> 01:00:30,135 Welcome. 857 01:00:30,136 --> 01:00:32,352 Long time no see. 858 01:00:32,353 --> 01:00:34,193 You haven't changed at all. 859 01:00:34,194 --> 01:00:36,267 I'm happy to see you. 860 01:00:40,478 --> 01:00:42,330 Do you still remember? 861 01:00:42,331 --> 01:00:45,010 The day you came looking for me with a lawyer's bag. 862 01:00:46,522 --> 01:00:48,848 When you told me you were not a lawyer, 863 01:00:48,849 --> 01:00:51,448 Although I was a little disappointed, 864 01:00:51,449 --> 01:00:54,642 But it was a fact that I was very impressed with you then. 865 01:00:54,643 --> 01:00:58,176 It was hard for me to say so. 866 01:00:58,525 --> 01:01:01,385 Are you still the same? 867 01:01:01,386 --> 01:01:02,613 No. 868 01:01:02,614 --> 01:01:05,566 I'm more corrupted now. 869 01:01:05,567 --> 01:01:07,332 Why? 870 01:01:09,365 --> 01:01:12,098 Because I'm untalented. 871 01:01:12,099 --> 01:01:14,041 You are being humble. 872 01:01:14,042 --> 01:01:18,260 You are nicknamed the big producer in Hong Kong. 873 01:01:18,261 --> 01:01:22,271 You are being regarded in the investment banking world as the special salesman big producer. 874 01:01:22,272 --> 01:01:25,671 If a Korean branch is planned, you will be the one taking charge. 875 01:01:27,166 --> 01:01:28,835 You must be kidding. 876 01:01:28,836 --> 01:01:29,948 No. 877 01:01:29,949 --> 01:01:32,176 I'm not the one who said it. 878 01:01:32,177 --> 01:01:35,396 Those in Hong Kong said so. 879 01:01:35,397 --> 01:01:37,410 Korea's big producer, 880 01:01:37,411 --> 01:01:40,549 Is you, Lee Dong Chul. 881 01:01:40,550 --> 01:01:45,176 I understand what you are trying to say. You wanted me to work harder. 882 01:02:05,894 --> 01:02:09,697 The devil who took out the life in my stomach and killed it. 883 01:02:09,698 --> 01:02:11,177 Your life. 884 01:02:11,178 --> 01:02:15,473 Is in my hands. Please remember that. 885 01:02:16,105 --> 01:02:18,065 Because, from now on, my life, 886 01:02:18,017 --> 01:02:19,653 Is exactly the same as yours, Shin Tae Hwan. 887 01:02:19,654 --> 01:02:22,395 Your heart, will be torn into pieces. 888 01:02:56,693 --> 01:02:59,903 Prepare the trap, and get Lee Dong Chul here. 889 01:02:59,904 --> 01:03:01,561 He left without saying a word. 890 01:03:01,562 --> 01:03:03,706 Then he reappeared as my nemesis right-hand man. 891 01:03:03,707 --> 01:03:05,956 Fate has toyed with us, it's neither your fault nor mine. 892 01:03:05,957 --> 01:03:08,456 I don't think we ought to have met. 893 01:03:08,457 --> 01:03:09,715 What to do? 894 01:03:09,716 --> 01:03:11,560 Are you still jealous of me? 895 01:03:11,561 --> 01:03:12,823 The person who wanted to see me... 896 01:03:12,824 --> 01:03:14,123 Long time no see. 897 01:03:14,124 --> 01:03:17,499 Nurse Yoo Mi Ae, do you remember now? 898 01:03:17,798 --> 01:03:20,145 I haven't been able to do anything, because of you. 899 01:03:20,146 --> 01:03:22,497 All you need to do is stay alive under my dad. 900 01:03:22,498 --> 01:03:23,999 Just stay alive! 67288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.