Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,560 --> 00:00:43,440
Hey, over here.
2
00:01:01,640 --> 00:01:03,560
Here are more.
3
00:01:07,080 --> 00:01:09,120
Just look what we have here.
4
00:01:10,400 --> 00:01:11,800
Look at one.
5
00:01:15,120 --> 00:01:16,840
Let's see what he has.
6
00:01:18,640 --> 00:01:20,280
The guy has a gold chain.
7
00:01:25,320 --> 00:01:26,440
Fuley!
8
00:01:54,160 --> 00:01:56,440
stop! Hands up!
9
00:01:58,120 --> 00:02:00,240
Come on, go ahead.
10
00:02:06,040 --> 00:02:07,600
down! Immediately!
11
00:02:09,080 --> 00:02:10,160
down!
12
00:02:11,320 --> 00:02:13,040
what did i say
13
00:02:14,760 --> 00:02:16,080
Stand up.
14
00:02:16,840 --> 00:02:18,360
Stand up!
15
00:02:23,840 --> 00:02:25,360
Come on.
16
00:02:25,440 --> 00:02:27,000
Come on!
17
00:03:02,680 --> 00:03:05,840
The lawyer should
be here any minute.
18
00:03:09,240 --> 00:03:12,600
I've never trusted
anyone in my life.
19
00:03:13,520 --> 00:03:16,240
I hope I won't regret it.
20
00:03:16,320 --> 00:03:18,160
You take the certificate.
21
00:03:26,520 --> 00:03:27,960
Come on.
22
00:03:36,800 --> 00:03:39,000
John Ellis!
23
00:03:40,760 --> 00:03:43,480
May the devil take you.
24
00:03:43,560 --> 00:03:47,640
He would if you asked him to.
You seem to be good friends.
25
00:03:47,720 --> 00:03:51,160
Or why am I getting older
and you still look the same?
26
00:03:52,240 --> 00:03:53,640
Come here.
27
00:04:00,360 --> 00:04:02,120
- A new?
- This is Django.
28
00:04:02,600 --> 00:04:06,120
- He's recently in New Babylon.
- Mexican?
29
00:04:06,560 --> 00:04:08,800
- French.
- His mother came from Paris.
30
00:04:08,880 --> 00:04:11,480
So then, Paris. Come in.
31
00:04:39,440 --> 00:04:43,160
I thought I found all of
Barney's hiding spots.
32
00:04:43,240 --> 00:04:47,600
Even from the afterlife,
he still surprises me.
33
00:04:47,680 --> 00:04:52,440
I've paid off all his debts
and even put some aside.
34
00:04:52,520 --> 00:04:56,240
When this bottle is
empty, I'm heading west.
35
00:04:57,520 --> 00:05:01,200
And I hear you
probably should, too.
36
00:05:04,160 --> 00:05:05,680
What did you hear?
37
00:05:05,760 --> 00:05:08,760
That you found
oil under your puny
38
00:05:08,840 --> 00:05:10,400
town and now you have enemies.
39
00:05:10,480 --> 00:05:14,000
Yes, with the oil we can show
everyone who we really are.
40
00:05:15,320 --> 00:05:19,360
You just give them one more
reason to send you to the afterlife.
41
00:05:19,440 --> 00:05:22,560
We can defend
ourselves very well.
42
00:05:22,640 --> 00:05:25,080
Our lawyer will come and fix it.
43
00:05:25,600 --> 00:05:27,760
He meets the judge in Elmdale.
44
00:05:27,840 --> 00:05:30,560
I have known you for a very long time.
45
00:05:30,640 --> 00:05:34,800
So I'll give you
some advice now.
46
00:05:34,880 --> 00:05:40,040
Sell to the highest bidder tomorrow
and then get the hell out of there.
47
00:05:40,120 --> 00:05:42,640
Your plan may be possible in a
48
00:05:42,720 --> 00:05:44,760
place where no one knows you.
49
00:05:45,240 --> 00:05:47,120
But not here.
50
00:05:50,480 --> 00:05:55,200
How can my enemy take
me seriously if I always run?
51
00:05:55,280 --> 00:05:57,080
What about you Paris?
52
00:05:58,400 --> 00:06:01,800
How did you get this
stubborn old donkey?
53
00:06:01,880 --> 00:06:03,560
I ask myself the same thing.
54
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
chin chin
55
00:06:29,600 --> 00:06:31,160
Is that Gress?
56
00:06:32,400 --> 00:06:35,080
John Ellis?
This is Sheriff Boone.
57
00:06:39,120 --> 00:06:41,120
How good is your aim, Paris?
58
00:06:42,160 --> 00:06:45,560
come out We
know you're in there.
59
00:06:46,280 --> 00:06:47,840
Think carefully.
60
00:06:47,920 --> 00:06:51,400
He's looking for a reason to
kill me and destroy the city.
61
00:06:51,480 --> 00:06:53,320
- I won't give him one.
- John.
62
00:06:53,400 --> 00:06:57,000
If you don't get out on
three, we'll have to shoot.
63
00:06:57,800 --> 00:06:58,880
One.
64
00:07:01,520 --> 00:07:03,320
Two.
65
00:07:03,400 --> 00:07:05,440
Watch the deed.
66
00:07:06,640 --> 00:07:07,840
Three.
67
00:07:11,680 --> 00:07:13,360
Smart of you, Ellis.
68
00:07:13,440 --> 00:07:16,040
And now come with us.
69
00:07:16,120 --> 00:07:18,280
You'll see me in court.
70
00:07:18,360 --> 00:07:21,240
I'm just waiting for
my lawyer to come.
71
00:07:21,320 --> 00:07:24,720
Your lawyer is
Martin Gress, isn't it?
72
00:07:25,640 --> 00:07:29,880
He was killed today on
the road to San Antonio.
73
00:07:30,960 --> 00:07:35,360
Now I'm worried the killer
will come for you next.
74
00:07:36,360 --> 00:07:37,960
So that's what?
75
00:07:38,040 --> 00:07:42,320
I just want to make sure you
get to Elmdale safe and sound.
76
00:07:42,400 --> 00:07:45,520
If you pull the trigger,
they'll kill him instantly.
77
00:07:45,600 --> 00:07:50,160
Once we're there, you'll
have proper legal counsel.
78
00:07:51,240 --> 00:07:54,680
Alright.
I'm just getting my things.
79
00:07:54,760 --> 00:07:56,520
i come with you
80
00:07:57,000 --> 00:08:00,200
To let your friend
know he's invited too.
81
00:08:00,840 --> 00:08:03,080
I saw two horses.
82
00:08:03,520 --> 00:08:07,480
Unless you need
one for each buttock.
83
00:08:18,400 --> 00:08:19,800
What do you idiots want?
84
00:08:20,120 --> 00:08:22,920
Sorry to bother you
so late, Mrs. Bailey.
85
00:08:23,280 --> 00:08:27,080
You're welcome to turn
around on your heel again.
86
00:08:27,160 --> 00:08:28,880
Well it seems...
87
00:08:30,200 --> 00:08:32,160
that Mr Ellis
88
00:08:32,680 --> 00:08:36,360
does not want to introduce
myself to his companion.
89
00:08:36,440 --> 00:08:39,360
And I guess you
don't want that either.
90
00:08:39,440 --> 00:08:41,440
There's nobody else here.
91
00:08:41,520 --> 00:08:47,400
Then you don't mind if I
take a look around, do you?
92
00:08:47,480 --> 00:08:50,960
It doesn't seem
to matter if I object.
93
00:09:01,960 --> 00:09:06,120
There's no need to rummage
through a dead man's belongings.
94
00:09:11,880 --> 00:09:15,120
Well then, Mr Ellis.
95
00:09:17,080 --> 00:09:18,400
We want?
96
00:09:48,240 --> 00:09:49,720
Paris.
97
00:09:54,280 --> 00:09:55,480
Come on.
98
00:09:55,560 --> 00:09:58,920
Barney owed a lot of money.
They came here sometimes.
99
00:09:59,000 --> 00:10:00,840
What are you up to, Paris?
100
00:10:00,920 --> 00:10:04,720
Because the sheriff definitely doesn't
have anything good in mind for John.
101
00:10:05,960 --> 00:10:07,120
Can I have that?
102
00:10:07,560 --> 00:10:10,800
This is what Barney wore to our wedding.
It's 50 years old.
103
00:10:10,880 --> 00:10:13,360
It doesn't smell much older than 40.
104
00:10:18,080 --> 00:10:19,720
Paris.
105
00:10:30,040 --> 00:10:32,680
I bring double back.
106
00:10:34,160 --> 00:10:36,800
Barney always said that too.
107
00:10:48,640 --> 00:10:52,360
I brought you something
for John's trial tomorrow.
108
00:10:55,520 --> 00:10:57,880
Come on, try it on.
109
00:11:05,640 --> 00:11:07,440
Let me help you.
110
00:11:16,360 --> 00:11:19,000
If he's convicted,
they kill him.
111
00:11:20,520 --> 00:11:22,640
May God forgive us.
112
00:11:22,720 --> 00:11:25,160
There is nothing to forgive.
113
00:11:25,880 --> 00:11:28,280
You're doing
your father a favor.
114
00:11:29,560 --> 00:11:32,520
Thanks to you, he
will pay for his sins.
115
00:12:09,640 --> 00:12:11,600
I can not believe it.
116
00:12:11,680 --> 00:12:13,520
Colonel Fourier.
117
00:12:14,760 --> 00:12:16,600
Come in.
118
00:12:53,400 --> 00:12:55,440
Colonel Fourier, I'm sorry.
119
00:12:55,520 --> 00:12:58,920
Her intuition was good, but
unfortunately not good enough.
120
00:12:59,880 --> 00:13:04,040
- How's your leg?
- Good, why? Is something wrong with that?
121
00:13:05,840 --> 00:13:06,920
Listen.
122
00:13:08,720 --> 00:13:11,640
They're taking us to
Camp Hoffman in Maryland.
123
00:13:11,720 --> 00:13:15,440
If we want to go home again,
we have to flee on the way.
124
00:13:16,360 --> 00:13:19,640
I already have a plan.
I just need your help.
125
00:13:58,360 --> 00:13:59,920
stand still.
126
00:14:01,400 --> 00:14:03,200
Which regiment?
127
00:14:03,280 --> 00:14:05,720
Captain Tanhill, First
Maryland Regiment.
128
00:14:05,800 --> 00:14:07,240
Step forward.
129
00:14:16,680 --> 00:14:18,440
What are you doing here?
130
00:14:18,920 --> 00:14:20,160
Are you alone?
131
00:14:20,240 --> 00:14:22,960
We're looking for stragglers
around Chambersburg.
132
00:14:23,040 --> 00:14:25,600
Put the damn gun down.
133
00:14:27,960 --> 00:14:31,520
We're taking two
prisoners to Camp Hoffman.
134
00:14:31,600 --> 00:14:33,480
Then you don't know yet.
135
00:14:33,560 --> 00:14:37,160
General Sykes has ordered
no more prisoners to be taken.
136
00:14:37,240 --> 00:14:39,520
The rations are
already short enough.
137
00:14:39,600 --> 00:14:43,280
- We've been marching for three days.
- Sykes ordered it.
138
00:14:45,600 --> 00:14:49,000
- What should we do with them?
- We can take care of her.
139
00:14:51,280 --> 00:14:53,920
No no no. We'll do it.
140
00:14:55,280 --> 00:14:56,480
As they want.
141
00:14:57,720 --> 00:14:59,120
For the union.
142
00:15:10,200 --> 00:15:12,600
What brings you to Elmdale?
143
00:15:13,520 --> 00:15:16,560
You're supposed to be
on a case here, aren't you?
144
00:15:16,640 --> 00:15:19,560
- Correct.
- Dispute over land?
145
00:15:20,600 --> 00:15:23,880
- Does this have anything to do with you?
- So to speak.
146
00:15:23,960 --> 00:15:27,920
My daughter is close
to the accused person.
147
00:15:28,000 --> 00:15:30,360
- Mr John Ellis?
- Yes.
148
00:15:30,440 --> 00:15:32,720
He's a Negro.
149
00:15:33,600 --> 00:15:36,120
I'm surprised you're making
150
00:15:36,200 --> 00:15:38,400
an effort after what's happened.
151
00:15:44,200 --> 00:15:47,600
- He can't make it.
- You're wasting food on her.
152
00:15:47,680 --> 00:15:50,280
Keep your mouth shut.
I've made up my mind.
153
00:15:50,360 --> 00:15:53,720
- You listen to me.
- Good. you are the leader
154
00:15:55,160 --> 00:15:59,080
- How are you doing?
- It would be better with a drink.
155
00:15:59,160 --> 00:16:02,600
- You two, get up.
- He can't walk.
156
00:16:02,680 --> 00:16:04,760
Then help him.
157
00:16:04,840 --> 00:16:07,520
We still have two days
and a long way to go.
158
00:16:07,600 --> 00:16:10,480
At Camp Hoffman, a
doctor checks on the leg.
159
00:16:10,560 --> 00:16:12,680
We're not going anywhere with you.
160
00:16:17,920 --> 00:16:21,280
Here. This is morphine.
That helps against the pain.
161
00:16:23,960 --> 00:16:25,480
Here.
162
00:16:38,080 --> 00:16:40,880
And now your friend is helping you.
163
00:16:40,960 --> 00:16:44,520
Or we'll drag you to camp.
Come on.
164
00:16:52,440 --> 00:16:55,640
we have to run away
You heard the captain.
165
00:16:56,480 --> 00:16:59,520
Sooner or later the
nigger will kill us.
166
00:16:59,600 --> 00:17:02,280
- We're not going anywhere.
- She already.
167
00:17:02,360 --> 00:17:05,040
If an opportunity
presents itself, do it.
168
00:17:05,120 --> 00:17:06,880
I won't let you down.
169
00:17:12,480 --> 00:17:16,280
As far as I know, Mrs. Thurman
has a good hand against Mr. Ellis.
170
00:17:16,360 --> 00:17:18,280
This is based on a lie.
171
00:17:19,680 --> 00:17:23,560
According to the deed,
172
00:17:23,640 --> 00:17:25,760
Mr. Ellis is the legal owner.
173
00:17:26,600 --> 00:17:30,120
You say that deed was
made out to a Negro?
174
00:17:30,200 --> 00:17:32,800
It's right here, in black and white.
175
00:17:40,720 --> 00:17:44,280
- Why are you really here?
- To help a friend.
176
00:17:44,360 --> 00:17:46,280
- A friend?
- Yes.
177
00:17:46,360 --> 00:17:49,640
- Mr. Ellis is your friend?
- Yes.
178
00:17:49,720 --> 00:17:51,760
What's the matter with you?
179
00:17:51,840 --> 00:17:55,640
You come to me to
side with a negro?
180
00:17:55,720 --> 00:17:58,240
Mr Ellis is a good man.
And honestly.
181
00:17:58,320 --> 00:18:00,680
I don't give a fuck.
182
00:18:00,760 --> 00:18:03,400
You have to choose a side.
183
00:18:03,480 --> 00:18:06,760
It's either them or us.
The war is not over yet.
184
00:18:06,840 --> 00:18:08,840
Oh but. And we lost.
185
00:18:39,240 --> 00:18:40,960
How is he?
186
00:18:43,760 --> 00:18:45,160
Excellent.
187
00:18:47,160 --> 00:18:48,880
you can see.
188
00:18:50,560 --> 00:18:54,280
- I don't want him to die.
- You shot him.
189
00:18:54,360 --> 00:18:57,840
It's nothing personal.
You were in our way.
190
00:18:58,240 --> 00:18:59,720
In the way of what?
191
00:18:59,800 --> 00:19:01,480
Freedom.
192
00:19:02,800 --> 00:19:06,000
I fight for the right to exist.
193
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
For the lives of my
brothers and sisters.
194
00:19:08,560 --> 00:19:11,320
We all struggle to survive.
195
00:19:11,400 --> 00:19:12,760
No.
196
00:19:13,920 --> 00:19:18,560
No, you're fighting for the
fancy house on top of the hill.
197
00:19:18,960 --> 00:19:21,200
About being called
"Master" by the
198
00:19:21,280 --> 00:19:24,400
people who built
everything for you
199
00:19:25,560 --> 00:19:28,680
and only got trash and
beatings themselves.
200
00:19:28,760 --> 00:19:32,480
- You think I'm a rich man.
- And you me for poor.
201
00:19:32,560 --> 00:19:34,840
I have never owned a slave.
202
00:19:34,920 --> 00:19:37,640
Because you
thought it was a sin?
203
00:19:37,720 --> 00:19:40,080
Or because you
couldn't afford one?
204
00:19:46,400 --> 00:19:47,880
Does not matter.
205
00:19:48,800 --> 00:19:50,880
You still fight for her.
206
00:19:51,960 --> 00:19:54,000
You're wearing their uniform.
207
00:19:55,240 --> 00:19:57,080
You fight for their cause.
208
00:19:58,480 --> 00:20:00,880
Do you know what I'm fighting for?
209
00:20:00,960 --> 00:20:02,480
I wear this uniform because my
210
00:20:02,560 --> 00:20:05,680
family needs money to survive.
211
00:20:05,960 --> 00:20:10,320
- You should have worn mine.
- Yes, I wish it were better.
212
00:20:17,760 --> 00:20:19,760
What did you want to achieve here?
213
00:20:19,840 --> 00:20:22,920
We've known each other
for a while, haven't we?
214
00:20:23,000 --> 00:20:25,920
I was hoping you would
see a little clearer now.
215
00:20:26,000 --> 00:20:29,400
I do, old friend.
Only you don't quite understand.
216
00:20:29,720 --> 00:20:32,280
In the document
there is the truth.
217
00:20:32,720 --> 00:20:35,960
There are facts
and there is truth.
218
00:20:36,040 --> 00:20:37,720
They are not to be confused.
219
00:20:38,400 --> 00:20:40,520
So he doesn't get a fair chance.
220
00:20:40,600 --> 00:20:43,880
He gets what he
deserves, just like all of us.
221
00:20:47,360 --> 00:20:49,880
I was hoping it
wouldn't come to that.
222
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
- Are you serious?
- They don't steal his country.
223
00:20:55,080 --> 00:20:58,600
It doesn't belong to him, even if it does.
Do not you understand?
224
00:20:59,560 --> 00:21:04,480
Release him on bail today and
we'll never come back to Elmdale.
225
00:21:05,080 --> 00:21:07,840
Jeez, you really
have no idea, do you?
226
00:21:09,040 --> 00:21:12,480
John Ellis will chill you when
he finds out what you've done.
227
00:21:12,800 --> 00:21:16,080
The war is over and I am
no longer a simple soldier.
228
00:21:16,160 --> 00:21:20,200
It's not about who you are,
it's about what you've done.
229
00:21:25,800 --> 00:21:28,000
Do you know why we're gonna win?
230
00:21:28,080 --> 00:21:29,760
'Cause all people, all
231
00:21:30,680 --> 00:21:33,440
were created in
the image of God.
232
00:21:34,920 --> 00:21:37,640
And we are on the right page.
233
00:21:37,720 --> 00:21:41,000
- And the right side always wins.
- You are a dreamer.
234
00:21:41,920 --> 00:21:44,840
We've given a fuck
about it for years.
235
00:21:48,760 --> 00:21:53,160
The man with the biggest
heart and freest mind I know.
236
00:21:58,160 --> 00:21:59,720
My father.
237
00:22:03,640 --> 00:22:06,240
The black lieutenant who took us
238
00:22:06,320 --> 00:22:08,200
prisoner, do you know his name?
239
00:22:08,840 --> 00:22:10,800
Andrew Ellis.
240
00:22:10,880 --> 00:22:13,680
- John Ellis's son.
- They lie.
241
00:22:13,760 --> 00:22:18,760
No matter what you do for him here,
no matter how much you help him,
242
00:22:19,120 --> 00:22:22,280
John Ellis will
never forgive you.
243
00:22:25,200 --> 00:22:27,280
Put the gun down, boy.
244
00:22:30,080 --> 00:22:32,080
I don't hold it against you.
245
00:22:33,800 --> 00:22:37,120
It's good that you
now know the truth.
246
00:22:50,880 --> 00:22:55,320
In the end there is
only us and them.
247
00:22:56,240 --> 00:23:00,320
And you killed the boy
because you're one of us.
248
00:23:02,480 --> 00:23:05,440
Lieutenant Ellis, we
need to get rid of these.
249
00:23:05,520 --> 00:23:07,360
I'm in charge here, not you.
250
00:23:08,040 --> 00:23:09,960
This is our chance, Colonel.
251
00:23:16,880 --> 00:23:18,000
Take cover!
252
00:23:34,440 --> 00:23:36,280
I'm out of bullets.
253
00:23:44,800 --> 00:23:48,320
Where did he go? Tell me!
254
00:23:49,880 --> 00:23:52,000
- Tell me!
- bastard!
255
00:24:11,800 --> 00:24:13,880
Please do not. It's easy.
256
00:24:13,960 --> 00:24:16,160
Go south. I say you are dead.
257
00:24:16,240 --> 00:24:20,000
- I'd rather kill you right here.
- No. please i have family
258
00:24:20,080 --> 00:24:22,080
He's sending the army after us.
259
00:24:22,160 --> 00:24:24,920
No Please.
I beg you, have mercy.
260
00:24:25,000 --> 00:24:26,720
- Finish it.
- No!
261
00:26:04,360 --> 00:26:06,640
stop it, no
262
00:26:22,640 --> 00:26:24,600
Another nightmare?
263
00:26:38,360 --> 00:26:40,360
what do you want
264
00:26:44,240 --> 00:26:46,160
that you pay for
265
00:26:47,360 --> 00:26:49,400
what you did to me
266
00:27:10,320 --> 00:27:12,280
race to the village.
267
00:27:18,320 --> 00:27:20,920
I had no idea it was him.
268
00:27:23,120 --> 00:27:24,680
It was not my fault.
269
00:27:29,040 --> 00:27:31,120
i just wanted to love you
270
00:27:55,400 --> 00:27:57,320
Lame duck.
271
00:28:40,680 --> 00:28:42,400
Mummy?
272
00:29:01,600 --> 00:29:03,720
Who is John's father?
273
00:29:16,160 --> 00:29:17,480
Farewell, John.
274
00:30:08,720 --> 00:30:10,360
Good morning
275
00:30:16,840 --> 00:30:18,080
Do you need something?
276
00:30:18,160 --> 00:30:21,760
I'm Peter Wilson,
Defense Attorney.
277
00:30:21,840 --> 00:30:26,200
I'm petitioning for my
client's release on bail.
278
00:30:27,160 --> 00:30:30,080
The hearing starts
in a few minutes.
279
00:30:30,160 --> 00:30:31,600
You're late.
280
00:30:31,680 --> 00:30:35,680
I'm afraid that's
not the case, Mr...
281
00:30:36,240 --> 00:30:39,800
McGee.
Bexar County Administrator.
282
00:30:39,880 --> 00:30:42,720
Mr. McGee, I met the judge.
283
00:30:42,800 --> 00:30:45,280
He said to give you this.
284
00:31:03,960 --> 00:31:07,560
This is not justice!
The judge is corrupt!
285
00:31:07,640 --> 00:31:09,680
This is not justice!
286
00:31:09,760 --> 00:31:13,520
You damn thief.
Did you think you could get away with it?
287
00:31:16,440 --> 00:31:19,240
Sheriff, please
release Mr. Ellis.
288
00:31:19,560 --> 00:31:21,200
His bail was paid and the
289
00:31:21,280 --> 00:31:23,920
trial was postponed three days.
290
00:31:24,000 --> 00:31:27,520
If Judge Fourier does not come,
a new judge will be appointed.
291
00:31:27,600 --> 00:31:31,400
Appoint a new judge?
What happened to the judge?
292
00:31:31,480 --> 00:31:35,880
Meanwhile, his defense attorney
has produced new evidence
293
00:31:36,360 --> 00:31:40,280
which will be analyzed
graphically to determine
294
00:31:40,360 --> 00:31:44,800
if it is Mr. John Ellis'
legitimate title deed.
295
00:31:44,880 --> 00:31:48,320
That's ridiculous.
296
00:31:48,400 --> 00:31:49,920
No, Sheriff Boone, it would be
297
00:31:50,000 --> 00:31:53,720
ridiculous to have a
trial without a judge.
298
00:31:55,280 --> 00:31:57,920
- Sheriff.
- You'll regret that.
299
00:32:09,000 --> 00:32:12,960
The trial has been adjourned
and Ellis is out on bail.
300
00:32:13,040 --> 00:32:16,240
Judge Fourier left
sometime last night.
301
00:32:16,320 --> 00:32:20,040
I'm sorry ma'am.
The administrator stays.
302
00:32:20,120 --> 00:32:21,920
There's one more thing, ma'am.
303
00:32:22,000 --> 00:32:24,480
A new piece of evidence.
304
00:32:24,560 --> 00:32:27,000
They say they
have the real deed.
305
00:32:28,640 --> 00:32:29,720
Goes.
306
00:32:30,720 --> 00:32:32,200
Come on.
307
00:32:39,880 --> 00:32:42,280
Now he's gonna kill us both.
308
00:32:43,080 --> 00:32:44,480
it's over
309
00:32:44,560 --> 00:32:46,480
No.
310
00:32:58,480 --> 00:33:02,360
The sheriff will try to
trap us in the valley.
311
00:33:02,440 --> 00:33:05,240
Let's take the upper path.
Come on.
312
00:33:30,960 --> 00:33:33,440
Tell Phillip Seymour is here.
313
00:33:41,040 --> 00:33:42,640
open gate.
314
00:34:45,160 --> 00:34:46,880
Hey!
315
00:34:47,760 --> 00:34:49,680
- What are you doing there?
- Free us.
316
00:34:51,320 --> 00:34:55,120
I have tried everything
to open your eyes.
317
00:34:55,880 --> 00:34:57,600
But you don't want to see it.
318
00:34:58,480 --> 00:35:00,600
So I make the decision.
319
00:35:00,680 --> 00:35:02,040
What are you talking about?
320
00:35:02,120 --> 00:35:04,760
Seymour, stop it.
You're burning everything.
321
00:35:04,840 --> 00:35:06,360
What exactly?
322
00:35:07,600 --> 00:35:09,120
There is nothing here.
323
00:35:10,040 --> 00:35:11,280
There was never anything.
324
00:35:11,360 --> 00:35:14,240
Just a shallow well in
the middle of nowhere.
325
00:35:14,320 --> 00:35:15,960
And when that's gone, we're left
326
00:35:16,040 --> 00:35:18,680
with the only thing we ever had:
327
00:35:18,760 --> 00:35:20,360
Father's empty promises.
328
00:35:20,440 --> 00:35:23,560
- These aren't empty promises.
- There is still hope.
329
00:35:24,360 --> 00:35:26,120
For all of us.
330
00:35:26,200 --> 00:35:29,440
In Elmdale you can all have
331
00:35:29,520 --> 00:35:31,080
a home and an honest job.
332
00:35:31,160 --> 00:35:32,800
Someone who is there for you and
333
00:35:32,880 --> 00:35:36,800
who doesn't paint a
target on your back.
334
00:35:36,880 --> 00:35:39,600
I, Seymour Abel Ellis,
335
00:35:40,720 --> 00:35:44,080
swear to protect you and
336
00:35:44,160 --> 00:35:46,080
guide you until my last breath.
337
00:35:47,000 --> 00:35:50,280
For this I only ask
that you submit
338
00:35:50,360 --> 00:35:52,280
to the Lord, whom
our Father denied.
339
00:35:52,360 --> 00:35:57,400
You will live as free men and
women and be treated fairly.
340
00:35:57,480 --> 00:35:59,040
you have my word
341
00:36:02,840 --> 00:36:04,840
- Hey.
- Enough.
342
00:36:05,240 --> 00:36:07,400
Nobody gets shot here.
343
00:36:16,560 --> 00:36:18,600
If that's what you want
344
00:36:20,320 --> 00:36:22,760
if you think so,
345
00:36:24,560 --> 00:36:25,880
do what you have to do.
346
00:36:25,960 --> 00:36:27,160
Sarah...
347
00:36:27,960 --> 00:36:32,120
But I was born with this
city and I will die with it.
348
00:36:34,920 --> 00:36:36,720
And when it burns
349
00:36:39,200 --> 00:36:41,000
then I burn first.
350
00:36:48,760 --> 00:36:50,400
Do you have children?
351
00:36:51,320 --> 00:36:53,000
No I haven't.
352
00:36:53,920 --> 00:36:56,200
I've learned two
things as a father.
353
00:36:56,760 --> 00:37:00,320
First, you're always
afraid for them.
354
00:37:00,400 --> 00:37:02,800
It starts when they are
355
00:37:02,880 --> 00:37:05,360
born and never ends.
356
00:37:05,440 --> 00:37:06,880
And secondly?
357
00:37:07,760 --> 00:37:09,800
When you lose a child, you
358
00:37:09,880 --> 00:37:12,920
realize you weren't
scared enough.
359
00:37:13,840 --> 00:37:16,720
It doesn't make you a better
360
00:37:16,800 --> 00:37:19,120
person, it makes
you a worse one.
361
00:37:19,200 --> 00:37:23,480
You learn things about yourself
that you didn't want to know.
362
00:37:24,280 --> 00:37:26,240
since you showed up
363
00:37:27,840 --> 00:37:31,760
it feels like a piece of
Andrew has returned.
364
00:37:36,520 --> 00:37:40,560
Divide into groups of two.
You can't have gotten very far.
365
00:37:46,840 --> 00:37:48,400
Are you his captain?
366
00:37:50,880 --> 00:37:53,520
We followed him
and three stragglers.
367
00:37:53,600 --> 00:37:55,000
That's a few days ago.
368
00:37:55,080 --> 00:37:57,480
They had two gray
coats as captives.
369
00:37:57,560 --> 00:37:59,640
They were on their
way to Camp Hoffman.
370
00:37:59,720 --> 00:38:01,840
When shots rang
out, we turned around.
371
00:38:01,920 --> 00:38:05,680
When we came back we found
one here and the other three there.
372
00:38:21,600 --> 00:38:25,040
- Do you know who they were?
- No.
373
00:38:34,160 --> 00:38:35,520
Capt.
374
00:38:43,040 --> 00:38:45,520
One of the prisoners
must have lost it.
26722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.