All language subtitles for Django.S01E06.German.DL.720p.WEB.h264-WvF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,560 --> 00:00:43,440 Hey, over here. 2 00:01:01,640 --> 00:01:03,560 Here are more. 3 00:01:07,080 --> 00:01:09,120 Just look what we have here. 4 00:01:10,400 --> 00:01:11,800 Look at one. 5 00:01:15,120 --> 00:01:16,840 Let's see what he has. 6 00:01:18,640 --> 00:01:20,280 The guy has a gold chain. 7 00:01:25,320 --> 00:01:26,440 Fuley! 8 00:01:54,160 --> 00:01:56,440 stop! Hands up! 9 00:01:58,120 --> 00:02:00,240 Come on, go ahead. 10 00:02:06,040 --> 00:02:07,600 down! Immediately! 11 00:02:09,080 --> 00:02:10,160 down! 12 00:02:11,320 --> 00:02:13,040 what did i say 13 00:02:14,760 --> 00:02:16,080 Stand up. 14 00:02:16,840 --> 00:02:18,360 Stand up! 15 00:02:23,840 --> 00:02:25,360 Come on. 16 00:02:25,440 --> 00:02:27,000 Come on! 17 00:03:02,680 --> 00:03:05,840 The lawyer should be here any minute. 18 00:03:09,240 --> 00:03:12,600 I've never trusted anyone in my life. 19 00:03:13,520 --> 00:03:16,240 I hope I won't regret it. 20 00:03:16,320 --> 00:03:18,160 You take the certificate. 21 00:03:26,520 --> 00:03:27,960 Come on. 22 00:03:36,800 --> 00:03:39,000 John Ellis! 23 00:03:40,760 --> 00:03:43,480 May the devil take you. 24 00:03:43,560 --> 00:03:47,640 He would if you asked him to. You seem to be good friends. 25 00:03:47,720 --> 00:03:51,160 Or why am I getting older and you still look the same? 26 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Come here. 27 00:04:00,360 --> 00:04:02,120 - A new? - This is Django. 28 00:04:02,600 --> 00:04:06,120 - He's recently in New Babylon. - Mexican? 29 00:04:06,560 --> 00:04:08,800 - French. - His mother came from Paris. 30 00:04:08,880 --> 00:04:11,480 So then, Paris. Come in. 31 00:04:39,440 --> 00:04:43,160 I thought I found all of Barney's hiding spots. 32 00:04:43,240 --> 00:04:47,600 Even from the afterlife, he still surprises me. 33 00:04:47,680 --> 00:04:52,440 I've paid off all his debts and even put some aside. 34 00:04:52,520 --> 00:04:56,240 When this bottle is empty, I'm heading west. 35 00:04:57,520 --> 00:05:01,200 And I hear you probably should, too. 36 00:05:04,160 --> 00:05:05,680 What did you hear? 37 00:05:05,760 --> 00:05:08,760 That you found oil under your puny 38 00:05:08,840 --> 00:05:10,400 town and now you have enemies. 39 00:05:10,480 --> 00:05:14,000 Yes, with the oil we can show everyone who we really are. 40 00:05:15,320 --> 00:05:19,360 You just give them one more reason to send you to the afterlife. 41 00:05:19,440 --> 00:05:22,560 We can defend ourselves very well. 42 00:05:22,640 --> 00:05:25,080 Our lawyer will come and fix it. 43 00:05:25,600 --> 00:05:27,760 He meets the judge in Elmdale. 44 00:05:27,840 --> 00:05:30,560 I have known you for a very long time. 45 00:05:30,640 --> 00:05:34,800 So I'll give you some advice now. 46 00:05:34,880 --> 00:05:40,040 Sell ​​to the highest bidder tomorrow and then get the hell out of there. 47 00:05:40,120 --> 00:05:42,640 Your plan may be possible in a 48 00:05:42,720 --> 00:05:44,760 place where no one knows you. 49 00:05:45,240 --> 00:05:47,120 But not here. 50 00:05:50,480 --> 00:05:55,200 How can my enemy take me seriously if I always run? 51 00:05:55,280 --> 00:05:57,080 What about you Paris? 52 00:05:58,400 --> 00:06:01,800 How did you get this stubborn old donkey? 53 00:06:01,880 --> 00:06:03,560 I ask myself the same thing. 54 00:06:07,200 --> 00:06:08,800 chin chin 55 00:06:29,600 --> 00:06:31,160 Is that Gress? 56 00:06:32,400 --> 00:06:35,080 John Ellis? This is Sheriff Boone. 57 00:06:39,120 --> 00:06:41,120 How good is your aim, Paris? 58 00:06:42,160 --> 00:06:45,560 come out We know you're in there. 59 00:06:46,280 --> 00:06:47,840 Think carefully. 60 00:06:47,920 --> 00:06:51,400 He's looking for a reason to kill me and destroy the city. 61 00:06:51,480 --> 00:06:53,320 - I won't give him one. - John. 62 00:06:53,400 --> 00:06:57,000 If you don't get out on three, we'll have to shoot. 63 00:06:57,800 --> 00:06:58,880 One. 64 00:07:01,520 --> 00:07:03,320 Two. 65 00:07:03,400 --> 00:07:05,440 Watch the deed. 66 00:07:06,640 --> 00:07:07,840 Three. 67 00:07:11,680 --> 00:07:13,360 Smart of you, Ellis. 68 00:07:13,440 --> 00:07:16,040 And now come with us. 69 00:07:16,120 --> 00:07:18,280 You'll see me in court. 70 00:07:18,360 --> 00:07:21,240 I'm just waiting for my lawyer to come. 71 00:07:21,320 --> 00:07:24,720 Your lawyer is Martin Gress, isn't it? 72 00:07:25,640 --> 00:07:29,880 He was killed today on the road to San Antonio. 73 00:07:30,960 --> 00:07:35,360 Now I'm worried the killer will come for you next. 74 00:07:36,360 --> 00:07:37,960 So that's what? 75 00:07:38,040 --> 00:07:42,320 I just want to make sure you get to Elmdale safe and sound. 76 00:07:42,400 --> 00:07:45,520 If you pull the trigger, they'll kill him instantly. 77 00:07:45,600 --> 00:07:50,160 Once we're there, you'll have proper legal counsel. 78 00:07:51,240 --> 00:07:54,680 Alright. I'm just getting my things. 79 00:07:54,760 --> 00:07:56,520 i come with you 80 00:07:57,000 --> 00:08:00,200 To let your friend know he's invited too. 81 00:08:00,840 --> 00:08:03,080 I saw two horses. 82 00:08:03,520 --> 00:08:07,480 Unless you need one for each buttock. 83 00:08:18,400 --> 00:08:19,800 What do you idiots want? 84 00:08:20,120 --> 00:08:22,920 Sorry to bother you so late, Mrs. Bailey. 85 00:08:23,280 --> 00:08:27,080 You're welcome to turn around on your heel again. 86 00:08:27,160 --> 00:08:28,880 Well it seems... 87 00:08:30,200 --> 00:08:32,160 that Mr Ellis 88 00:08:32,680 --> 00:08:36,360 does not want to introduce myself to his companion. 89 00:08:36,440 --> 00:08:39,360 And I guess you don't want that either. 90 00:08:39,440 --> 00:08:41,440 There's nobody else here. 91 00:08:41,520 --> 00:08:47,400 Then you don't mind if I take a look around, do you? 92 00:08:47,480 --> 00:08:50,960 It doesn't seem to matter if I object. 93 00:09:01,960 --> 00:09:06,120 There's no need to rummage through a dead man's belongings. 94 00:09:11,880 --> 00:09:15,120 Well then, Mr Ellis. 95 00:09:17,080 --> 00:09:18,400 We want? 96 00:09:48,240 --> 00:09:49,720 Paris. 97 00:09:54,280 --> 00:09:55,480 Come on. 98 00:09:55,560 --> 00:09:58,920 Barney owed a lot of money. They came here sometimes. 99 00:09:59,000 --> 00:10:00,840 What are you up to, Paris? 100 00:10:00,920 --> 00:10:04,720 Because the sheriff definitely doesn't have anything good in mind for John. 101 00:10:05,960 --> 00:10:07,120 Can I have that? 102 00:10:07,560 --> 00:10:10,800 This is what Barney wore to our wedding. It's 50 years old. 103 00:10:10,880 --> 00:10:13,360 It doesn't smell much older than 40. 104 00:10:18,080 --> 00:10:19,720 Paris. 105 00:10:30,040 --> 00:10:32,680 I bring double back. 106 00:10:34,160 --> 00:10:36,800 Barney always said that too. 107 00:10:48,640 --> 00:10:52,360 I brought you something for John's trial tomorrow. 108 00:10:55,520 --> 00:10:57,880 Come on, try it on. 109 00:11:05,640 --> 00:11:07,440 Let me help you. 110 00:11:16,360 --> 00:11:19,000 If he's convicted, they kill him. 111 00:11:20,520 --> 00:11:22,640 May God forgive us. 112 00:11:22,720 --> 00:11:25,160 There is nothing to forgive. 113 00:11:25,880 --> 00:11:28,280 You're doing your father a favor. 114 00:11:29,560 --> 00:11:32,520 Thanks to you, he will pay for his sins. 115 00:12:09,640 --> 00:12:11,600 I can not believe it. 116 00:12:11,680 --> 00:12:13,520 Colonel Fourier. 117 00:12:14,760 --> 00:12:16,600 Come in. 118 00:12:53,400 --> 00:12:55,440 Colonel Fourier, I'm sorry. 119 00:12:55,520 --> 00:12:58,920 Her intuition was good, but unfortunately not good enough. 120 00:12:59,880 --> 00:13:04,040 - How's your leg? - Good, why? Is something wrong with that? 121 00:13:05,840 --> 00:13:06,920 Listen. 122 00:13:08,720 --> 00:13:11,640 They're taking us to Camp Hoffman in Maryland. 123 00:13:11,720 --> 00:13:15,440 If we want to go home again, we have to flee on the way. 124 00:13:16,360 --> 00:13:19,640 I already have a plan. I just need your help. 125 00:13:58,360 --> 00:13:59,920 stand still. 126 00:14:01,400 --> 00:14:03,200 Which regiment? 127 00:14:03,280 --> 00:14:05,720 Captain Tanhill, First Maryland Regiment. 128 00:14:05,800 --> 00:14:07,240 Step forward. 129 00:14:16,680 --> 00:14:18,440 What are you doing here? 130 00:14:18,920 --> 00:14:20,160 Are you alone? 131 00:14:20,240 --> 00:14:22,960 We're looking for stragglers around Chambersburg. 132 00:14:23,040 --> 00:14:25,600 Put the damn gun down. 133 00:14:27,960 --> 00:14:31,520 We're taking two prisoners to Camp Hoffman. 134 00:14:31,600 --> 00:14:33,480 Then you don't know yet. 135 00:14:33,560 --> 00:14:37,160 General Sykes has ordered no more prisoners to be taken. 136 00:14:37,240 --> 00:14:39,520 The rations are already short enough. 137 00:14:39,600 --> 00:14:43,280 - We've been marching for three days. - Sykes ordered it. 138 00:14:45,600 --> 00:14:49,000 - What should we do with them? - We can take care of her. 139 00:14:51,280 --> 00:14:53,920 No no no. We'll do it. 140 00:14:55,280 --> 00:14:56,480 As they want. 141 00:14:57,720 --> 00:14:59,120 For the union. 142 00:15:10,200 --> 00:15:12,600 What brings you to Elmdale? 143 00:15:13,520 --> 00:15:16,560 You're supposed to be on a case here, aren't you? 144 00:15:16,640 --> 00:15:19,560 - Correct. - Dispute over land? 145 00:15:20,600 --> 00:15:23,880 - Does this have anything to do with you? - So to speak. 146 00:15:23,960 --> 00:15:27,920 My daughter is close to the accused person. 147 00:15:28,000 --> 00:15:30,360 - Mr John Ellis? - Yes. 148 00:15:30,440 --> 00:15:32,720 He's a Negro. 149 00:15:33,600 --> 00:15:36,120 I'm surprised you're making 150 00:15:36,200 --> 00:15:38,400 an effort after what's happened. 151 00:15:44,200 --> 00:15:47,600 - He can't make it. - You're wasting food on her. 152 00:15:47,680 --> 00:15:50,280 Keep your mouth shut. I've made up my mind. 153 00:15:50,360 --> 00:15:53,720 - You listen to me. - Good. you are the leader 154 00:15:55,160 --> 00:15:59,080 - How are you doing? - It would be better with a drink. 155 00:15:59,160 --> 00:16:02,600 - You two, get up. - He can't walk. 156 00:16:02,680 --> 00:16:04,760 Then help him. 157 00:16:04,840 --> 00:16:07,520 We still have two days and a long way to go. 158 00:16:07,600 --> 00:16:10,480 At Camp Hoffman, a doctor checks on the leg. 159 00:16:10,560 --> 00:16:12,680 We're not going anywhere with you. 160 00:16:17,920 --> 00:16:21,280 Here. This is morphine. That helps against the pain. 161 00:16:23,960 --> 00:16:25,480 Here. 162 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 And now your friend is helping you. 163 00:16:40,960 --> 00:16:44,520 Or we'll drag you to camp. Come on. 164 00:16:52,440 --> 00:16:55,640 we have to run away You heard the captain. 165 00:16:56,480 --> 00:16:59,520 Sooner or later the nigger will kill us. 166 00:16:59,600 --> 00:17:02,280 - We're not going anywhere. - She already. 167 00:17:02,360 --> 00:17:05,040 If an opportunity presents itself, do it. 168 00:17:05,120 --> 00:17:06,880 I won't let you down. 169 00:17:12,480 --> 00:17:16,280 As far as I know, Mrs. Thurman has a good hand against Mr. Ellis. 170 00:17:16,360 --> 00:17:18,280 This is based on a lie. 171 00:17:19,680 --> 00:17:23,560 According to the deed, 172 00:17:23,640 --> 00:17:25,760 Mr. Ellis is the legal owner. 173 00:17:26,600 --> 00:17:30,120 You say that deed was made out to a Negro? 174 00:17:30,200 --> 00:17:32,800 It's right here, in black and white. 175 00:17:40,720 --> 00:17:44,280 - Why are you really here? - To help a friend. 176 00:17:44,360 --> 00:17:46,280 - A friend? - Yes. 177 00:17:46,360 --> 00:17:49,640 - Mr. Ellis is your friend? - Yes. 178 00:17:49,720 --> 00:17:51,760 What's the matter with you? 179 00:17:51,840 --> 00:17:55,640 You come to me to side with a negro? 180 00:17:55,720 --> 00:17:58,240 Mr Ellis is a good man. And honestly. 181 00:17:58,320 --> 00:18:00,680 I don't give a fuck. 182 00:18:00,760 --> 00:18:03,400 You have to choose a side. 183 00:18:03,480 --> 00:18:06,760 It's either them or us. The war is not over yet. 184 00:18:06,840 --> 00:18:08,840 Oh but. And we lost. 185 00:18:39,240 --> 00:18:40,960 How is he? 186 00:18:43,760 --> 00:18:45,160 Excellent. 187 00:18:47,160 --> 00:18:48,880 you can see. 188 00:18:50,560 --> 00:18:54,280 - I don't want him to die. - You shot him. 189 00:18:54,360 --> 00:18:57,840 It's nothing personal. You were in our way. 190 00:18:58,240 --> 00:18:59,720 In the way of what? 191 00:18:59,800 --> 00:19:01,480 Freedom. 192 00:19:02,800 --> 00:19:06,000 I fight for the right to exist. 193 00:19:06,080 --> 00:19:08,480 For the lives of my brothers and sisters. 194 00:19:08,560 --> 00:19:11,320 We all struggle to survive. 195 00:19:11,400 --> 00:19:12,760 No. 196 00:19:13,920 --> 00:19:18,560 No, you're fighting for the fancy house on top of the hill. 197 00:19:18,960 --> 00:19:21,200 About being called "Master" by the 198 00:19:21,280 --> 00:19:24,400 people who built everything for you 199 00:19:25,560 --> 00:19:28,680 and only got trash and beatings themselves. 200 00:19:28,760 --> 00:19:32,480 - You think I'm a rich man. - And you me for poor. 201 00:19:32,560 --> 00:19:34,840 I have never owned a slave. 202 00:19:34,920 --> 00:19:37,640 Because you thought it was a sin? 203 00:19:37,720 --> 00:19:40,080 Or because you couldn't afford one? 204 00:19:46,400 --> 00:19:47,880 Does not matter. 205 00:19:48,800 --> 00:19:50,880 You still fight for her. 206 00:19:51,960 --> 00:19:54,000 You're wearing their uniform. 207 00:19:55,240 --> 00:19:57,080 You fight for their cause. 208 00:19:58,480 --> 00:20:00,880 Do you know what I'm fighting for? 209 00:20:00,960 --> 00:20:02,480 I wear this uniform because my 210 00:20:02,560 --> 00:20:05,680 family needs money to survive. 211 00:20:05,960 --> 00:20:10,320 - You should have worn mine. - Yes, I wish it were better. 212 00:20:17,760 --> 00:20:19,760 What did you want to achieve here? 213 00:20:19,840 --> 00:20:22,920 We've known each other for a while, haven't we? 214 00:20:23,000 --> 00:20:25,920 I was hoping you would see a little clearer now. 215 00:20:26,000 --> 00:20:29,400 I do, old friend. Only you don't quite understand. 216 00:20:29,720 --> 00:20:32,280 In the document there is the truth. 217 00:20:32,720 --> 00:20:35,960 There are facts and there is truth. 218 00:20:36,040 --> 00:20:37,720 They are not to be confused. 219 00:20:38,400 --> 00:20:40,520 So he doesn't get a fair chance. 220 00:20:40,600 --> 00:20:43,880 He gets what he deserves, just like all of us. 221 00:20:47,360 --> 00:20:49,880 I was hoping it wouldn't come to that. 222 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 - Are you serious? - They don't steal his country. 223 00:20:55,080 --> 00:20:58,600 It doesn't belong to him, even if it does. Do not you understand? 224 00:20:59,560 --> 00:21:04,480 Release him on bail today and we'll never come back to Elmdale. 225 00:21:05,080 --> 00:21:07,840 Jeez, you really have no idea, do you? 226 00:21:09,040 --> 00:21:12,480 John Ellis will chill you when he finds out what you've done. 227 00:21:12,800 --> 00:21:16,080 The war is over and I am no longer a simple soldier. 228 00:21:16,160 --> 00:21:20,200 It's not about who you are, it's about what you've done. 229 00:21:25,800 --> 00:21:28,000 Do you know why we're gonna win? 230 00:21:28,080 --> 00:21:29,760 'Cause all people, all 231 00:21:30,680 --> 00:21:33,440 were created in the image of God. 232 00:21:34,920 --> 00:21:37,640 And we are on the right page. 233 00:21:37,720 --> 00:21:41,000 - And the right side always wins. - You are a dreamer. 234 00:21:41,920 --> 00:21:44,840 We've given a fuck about it for years. 235 00:21:48,760 --> 00:21:53,160 The man with the biggest heart and freest mind I know. 236 00:21:58,160 --> 00:21:59,720 My father. 237 00:22:03,640 --> 00:22:06,240 The black lieutenant who took us 238 00:22:06,320 --> 00:22:08,200 prisoner, do you know his name? 239 00:22:08,840 --> 00:22:10,800 Andrew Ellis. 240 00:22:10,880 --> 00:22:13,680 - John Ellis's son. - They lie. 241 00:22:13,760 --> 00:22:18,760 No matter what you do for him here, no matter how much you help him, 242 00:22:19,120 --> 00:22:22,280 John Ellis will never forgive you. 243 00:22:25,200 --> 00:22:27,280 Put the gun down, boy. 244 00:22:30,080 --> 00:22:32,080 I don't hold it against you. 245 00:22:33,800 --> 00:22:37,120 It's good that you now know the truth. 246 00:22:50,880 --> 00:22:55,320 In the end there is only us and them. 247 00:22:56,240 --> 00:23:00,320 And you killed the boy because you're one of us. 248 00:23:02,480 --> 00:23:05,440 Lieutenant Ellis, we need to get rid of these. 249 00:23:05,520 --> 00:23:07,360 I'm in charge here, not you. 250 00:23:08,040 --> 00:23:09,960 This is our chance, Colonel. 251 00:23:16,880 --> 00:23:18,000 Take cover! 252 00:23:34,440 --> 00:23:36,280 I'm out of bullets. 253 00:23:44,800 --> 00:23:48,320 Where did he go? Tell me! 254 00:23:49,880 --> 00:23:52,000 - Tell me! - bastard! 255 00:24:11,800 --> 00:24:13,880 Please do not. It's easy. 256 00:24:13,960 --> 00:24:16,160 Go south. I say you are dead. 257 00:24:16,240 --> 00:24:20,000 - I'd rather kill you right here. - No. please i have family 258 00:24:20,080 --> 00:24:22,080 He's sending the army after us. 259 00:24:22,160 --> 00:24:24,920 No Please. I beg you, have mercy. 260 00:24:25,000 --> 00:24:26,720 - Finish it. - No! 261 00:26:04,360 --> 00:26:06,640 stop it, no 262 00:26:22,640 --> 00:26:24,600 Another nightmare? 263 00:26:38,360 --> 00:26:40,360 what do you want 264 00:26:44,240 --> 00:26:46,160 that you pay for 265 00:26:47,360 --> 00:26:49,400 what you did to me 266 00:27:10,320 --> 00:27:12,280 race to the village. 267 00:27:18,320 --> 00:27:20,920 I had no idea it was him. 268 00:27:23,120 --> 00:27:24,680 It was not my fault. 269 00:27:29,040 --> 00:27:31,120 i just wanted to love you 270 00:27:55,400 --> 00:27:57,320 Lame duck. 271 00:28:40,680 --> 00:28:42,400 Mummy? 272 00:29:01,600 --> 00:29:03,720 Who is John's father? 273 00:29:16,160 --> 00:29:17,480 Farewell, John. 274 00:30:08,720 --> 00:30:10,360 Good morning 275 00:30:16,840 --> 00:30:18,080 Do you need something? 276 00:30:18,160 --> 00:30:21,760 I'm Peter Wilson, Defense Attorney. 277 00:30:21,840 --> 00:30:26,200 I'm petitioning for my client's release on bail. 278 00:30:27,160 --> 00:30:30,080 The hearing starts in a few minutes. 279 00:30:30,160 --> 00:30:31,600 You're late. 280 00:30:31,680 --> 00:30:35,680 I'm afraid that's not the case, Mr... 281 00:30:36,240 --> 00:30:39,800 McGee. Bexar County Administrator. 282 00:30:39,880 --> 00:30:42,720 Mr. McGee, I met the judge. 283 00:30:42,800 --> 00:30:45,280 He said to give you this. 284 00:31:03,960 --> 00:31:07,560 This is not justice! The judge is corrupt! 285 00:31:07,640 --> 00:31:09,680 This is not justice! 286 00:31:09,760 --> 00:31:13,520 You damn thief. Did you think you could get away with it? 287 00:31:16,440 --> 00:31:19,240 Sheriff, please release Mr. Ellis. 288 00:31:19,560 --> 00:31:21,200 His bail was paid and the 289 00:31:21,280 --> 00:31:23,920 trial was postponed three days. 290 00:31:24,000 --> 00:31:27,520 If Judge Fourier does not come, a new judge will be appointed. 291 00:31:27,600 --> 00:31:31,400 Appoint a new judge? What happened to the judge? 292 00:31:31,480 --> 00:31:35,880 Meanwhile, his defense attorney has produced new evidence 293 00:31:36,360 --> 00:31:40,280 which will be analyzed graphically to determine 294 00:31:40,360 --> 00:31:44,800 if it is Mr. John Ellis' legitimate title deed. 295 00:31:44,880 --> 00:31:48,320 That's ridiculous. 296 00:31:48,400 --> 00:31:49,920 No, Sheriff Boone, it would be 297 00:31:50,000 --> 00:31:53,720 ridiculous to have a trial without a judge. 298 00:31:55,280 --> 00:31:57,920 - Sheriff. - You'll regret that. 299 00:32:09,000 --> 00:32:12,960 The trial has been adjourned and Ellis is out on bail. 300 00:32:13,040 --> 00:32:16,240 Judge Fourier left sometime last night. 301 00:32:16,320 --> 00:32:20,040 I'm sorry ma'am. The administrator stays. 302 00:32:20,120 --> 00:32:21,920 There's one more thing, ma'am. 303 00:32:22,000 --> 00:32:24,480 A new piece of evidence. 304 00:32:24,560 --> 00:32:27,000 They say they have the real deed. 305 00:32:28,640 --> 00:32:29,720 Goes. 306 00:32:30,720 --> 00:32:32,200 Come on. 307 00:32:39,880 --> 00:32:42,280 Now he's gonna kill us both. 308 00:32:43,080 --> 00:32:44,480 it's over 309 00:32:44,560 --> 00:32:46,480 No. 310 00:32:58,480 --> 00:33:02,360 The sheriff will try to trap us in the valley. 311 00:33:02,440 --> 00:33:05,240 Let's take the upper path. Come on. 312 00:33:30,960 --> 00:33:33,440 Tell Phillip Seymour is here. 313 00:33:41,040 --> 00:33:42,640 open gate. 314 00:34:45,160 --> 00:34:46,880 Hey! 315 00:34:47,760 --> 00:34:49,680 - What are you doing there? - Free us. 316 00:34:51,320 --> 00:34:55,120 I have tried everything to open your eyes. 317 00:34:55,880 --> 00:34:57,600 But you don't want to see it. 318 00:34:58,480 --> 00:35:00,600 So I make the decision. 319 00:35:00,680 --> 00:35:02,040 What are you talking about? 320 00:35:02,120 --> 00:35:04,760 Seymour, stop it. You're burning everything. 321 00:35:04,840 --> 00:35:06,360 What exactly? 322 00:35:07,600 --> 00:35:09,120 There is nothing here. 323 00:35:10,040 --> 00:35:11,280 There was never anything. 324 00:35:11,360 --> 00:35:14,240 Just a shallow well in the middle of nowhere. 325 00:35:14,320 --> 00:35:15,960 And when that's gone, we're left 326 00:35:16,040 --> 00:35:18,680 with the only thing we ever had: 327 00:35:18,760 --> 00:35:20,360 Father's empty promises. 328 00:35:20,440 --> 00:35:23,560 - These aren't empty promises. - There is still hope. 329 00:35:24,360 --> 00:35:26,120 For all of us. 330 00:35:26,200 --> 00:35:29,440 In Elmdale you can all have 331 00:35:29,520 --> 00:35:31,080 a home and an honest job. 332 00:35:31,160 --> 00:35:32,800 Someone who is there for you and 333 00:35:32,880 --> 00:35:36,800 who doesn't paint a target on your back. 334 00:35:36,880 --> 00:35:39,600 I, Seymour Abel Ellis, 335 00:35:40,720 --> 00:35:44,080 swear to protect you and 336 00:35:44,160 --> 00:35:46,080 guide you until my last breath. 337 00:35:47,000 --> 00:35:50,280 For this I only ask that you submit 338 00:35:50,360 --> 00:35:52,280 to the Lord, whom our Father denied. 339 00:35:52,360 --> 00:35:57,400 You will live as free men and women and be treated fairly. 340 00:35:57,480 --> 00:35:59,040 you have my word 341 00:36:02,840 --> 00:36:04,840 - Hey. - Enough. 342 00:36:05,240 --> 00:36:07,400 Nobody gets shot here. 343 00:36:16,560 --> 00:36:18,600 If that's what you want 344 00:36:20,320 --> 00:36:22,760 if you think so, 345 00:36:24,560 --> 00:36:25,880 do what you have to do. 346 00:36:25,960 --> 00:36:27,160 Sarah... 347 00:36:27,960 --> 00:36:32,120 But I was born with this city and I will die with it. 348 00:36:34,920 --> 00:36:36,720 And when it burns 349 00:36:39,200 --> 00:36:41,000 then I burn first. 350 00:36:48,760 --> 00:36:50,400 Do you have children? 351 00:36:51,320 --> 00:36:53,000 No I haven't. 352 00:36:53,920 --> 00:36:56,200 I've learned two things as a father. 353 00:36:56,760 --> 00:37:00,320 First, you're always afraid for them. 354 00:37:00,400 --> 00:37:02,800 It starts when they are 355 00:37:02,880 --> 00:37:05,360 born and never ends. 356 00:37:05,440 --> 00:37:06,880 And secondly? 357 00:37:07,760 --> 00:37:09,800 When you lose a child, you 358 00:37:09,880 --> 00:37:12,920 realize you weren't scared enough. 359 00:37:13,840 --> 00:37:16,720 It doesn't make you a better 360 00:37:16,800 --> 00:37:19,120 person, it makes you a worse one. 361 00:37:19,200 --> 00:37:23,480 You learn things about yourself that you didn't want to know. 362 00:37:24,280 --> 00:37:26,240 since you showed up 363 00:37:27,840 --> 00:37:31,760 it feels like a piece of Andrew has returned. 364 00:37:36,520 --> 00:37:40,560 Divide into groups of two. You can't have gotten very far. 365 00:37:46,840 --> 00:37:48,400 Are you his captain? 366 00:37:50,880 --> 00:37:53,520 We followed him and three stragglers. 367 00:37:53,600 --> 00:37:55,000 That's a few days ago. 368 00:37:55,080 --> 00:37:57,480 They had two gray coats as captives. 369 00:37:57,560 --> 00:37:59,640 They were on their way to Camp Hoffman. 370 00:37:59,720 --> 00:38:01,840 When shots rang out, we turned around. 371 00:38:01,920 --> 00:38:05,680 When we came back we found one here and the other three there. 372 00:38:21,600 --> 00:38:25,040 - Do you know who they were? - No. 373 00:38:34,160 --> 00:38:35,520 Capt. 374 00:38:43,040 --> 00:38:45,520 One of the prisoners must have lost it. 26722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.