Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,302 --> 00:00:05,805
(Delightfully Deceitful)
2
00:00:06,193 --> 00:00:08,193
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:08,193 --> 00:00:10,023
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:10,819 --> 00:00:14,588
Police identified a woman in her 40s who was found dead...
5
00:00:14,588 --> 00:00:17,159
in a temp agency office in Busan.
6
00:00:17,468 --> 00:00:19,839
It was Navis Well-being's CEO Jang Kyung Ja...
7
00:00:19,839 --> 00:00:22,438
who was wanted for fraud and conspiracy of murder.
8
00:00:22,438 --> 00:00:24,438
With Jang found dead,
9
00:00:24,438 --> 00:00:27,948
police suspect Jang's death was a murder...
10
00:00:28,083 --> 00:00:30,083
and identified a suspect based on evidence...
11
00:00:30,083 --> 00:00:33,184
found at the scene, as well as witness statements.
12
00:00:33,184 --> 00:00:35,523
Lee Ro Um, you are under arrest for Jang Kyung Ja's murder.
13
00:00:40,053 --> 00:00:41,723
Did you kill her?
14
00:00:44,404 --> 00:00:45,773
I want an answer.
15
00:00:46,133 --> 00:00:47,233
Jang Kyung Ja.
16
00:00:47,434 --> 00:00:49,144
Did you kill her, Ms. Lee Ro Um?
17
00:00:55,177 --> 00:00:57,107
(24 hours ago)
18
00:00:57,733 --> 00:00:59,233
We got a report that the suspect...
19
00:00:59,233 --> 00:01:01,502
was seen at Sangjin Hospital an hour ago,
20
00:01:01,502 --> 00:01:02,733
and we arrested her.
21
00:01:02,733 --> 00:01:03,972
She had no belongings,
22
00:01:03,972 --> 00:01:05,502
and the NFS took her clothes.
23
00:01:06,343 --> 00:01:07,543
What a mess.
24
00:01:08,742 --> 00:01:10,373
The victim's autopsy report?
25
00:01:10,373 --> 00:01:11,813
We should have it in the morning.
26
00:01:15,082 --> 00:01:16,352
Here's a preliminary report.
27
00:01:25,162 --> 00:01:27,423
Let's leak it to the press it was Lee Ro Um.
28
00:01:27,862 --> 00:01:29,093
Why leak the identity of a suspect...
29
00:01:29,093 --> 00:01:30,733
before we get a warrant?
30
00:01:31,002 --> 00:01:32,763
Who wouldn't give us a warrant for this?
31
00:01:33,403 --> 00:01:34,403
Prosecutor Kim.
32
00:01:34,573 --> 00:01:36,602
We must use the media to earn some time,
33
00:01:36,602 --> 00:01:38,173
to use as cover if need be.
34
00:01:39,203 --> 00:01:40,772
Be sure to keep it under wraps.
35
00:01:42,142 --> 00:01:43,373
This is no time for trickery.
36
00:01:43,543 --> 00:01:45,043
What's your priority?
37
00:01:45,242 --> 00:01:46,783
We didn't locate their funds...
38
00:01:46,783 --> 00:01:48,283
nor catch Navis' CEO.
39
00:01:48,953 --> 00:01:50,412
We should at least let people know...
40
00:01:50,412 --> 00:01:52,323
we have the CEO's killer.
41
00:01:53,453 --> 00:01:55,453
I'll get evidence and statements,
42
00:01:55,653 --> 00:01:56,992
and then an arrest warrant.
43
00:01:57,293 --> 00:01:58,763
Our situation...
44
00:01:58,763 --> 00:02:01,192
and the suspect's identity doesn't change anything.
45
00:02:06,863 --> 00:02:08,572
Lee Ro Um agreed to a late-night interrogation.
46
00:02:08,732 --> 00:02:10,873
She'll come to Interrogation One in 30 minutes.
47
00:02:11,472 --> 00:02:12,702
I'll question her myself.
48
00:02:15,542 --> 00:02:16,912
(Case Report)
49
00:02:22,713 --> 00:02:25,653
Does Special Investigations look into murders too?
50
00:02:25,922 --> 00:02:28,153
Because it's the murder of Navis Well-being's CEO.
51
00:02:32,523 --> 00:02:34,162
You really don't need a lawyer?
52
00:02:42,232 --> 00:02:43,572
That's you, isn't it?
53
00:02:44,643 --> 00:02:45,873
And you have a gun.
54
00:02:47,072 --> 00:02:49,773
You went to see the victim with an illegal firearm...
55
00:02:50,012 --> 00:02:52,213
right around the victim's time of death.
56
00:02:53,713 --> 00:02:56,283
And your prints were found at the scene.
57
00:03:00,322 --> 00:03:02,053
Did you bring a gun to the meeting with the victim?
58
00:03:03,322 --> 00:03:04,893
Was Jang Kyung Ja shot?
59
00:03:05,262 --> 00:03:07,292
Where did you get the gun? Where is it now?
60
00:03:07,422 --> 00:03:08,493
What's her cause of death?
61
00:03:08,833 --> 00:03:10,333
Why did you meet her?
62
00:03:10,333 --> 00:03:13,403
If she wasn't shot, did something I did before kill her?
63
00:03:14,773 --> 00:03:15,803
Arson?
64
00:03:16,202 --> 00:03:17,843
If it wasn't a gunshot or a fire,
65
00:03:18,502 --> 00:03:20,843
how did I beat her in a physical altercation?
66
00:03:21,373 --> 00:03:23,042
She's 10cm taller than me.
67
00:03:24,042 --> 00:03:25,683
Was there a physical altercation?
68
00:03:25,982 --> 00:03:27,313
You took my clothes.
69
00:03:27,613 --> 00:03:29,113
Did you find something on them?
70
00:03:29,752 --> 00:03:30,882
They're being tested.
71
00:03:31,252 --> 00:03:32,952
Do you admit to meeting her?
72
00:03:35,093 --> 00:03:37,623
Was I really the only person you caught on camera?
73
00:03:41,533 --> 00:03:42,593
Yes.
74
00:03:42,593 --> 00:03:45,433
You want to put me away, don't you?
75
00:03:46,063 --> 00:03:47,632
What did you talk about?
76
00:03:48,602 --> 00:03:50,102
Why did you bring a gun?
77
00:03:50,873 --> 00:03:52,672
Would that incriminate you?
78
00:03:52,672 --> 00:03:54,042
You're not answering.
79
00:03:58,813 --> 00:04:00,982
You agreed to a late-night interrogation.
80
00:04:01,583 --> 00:04:04,183
Didn't that mean you'd cooperate?
81
00:04:08,922 --> 00:04:11,192
I can only help you...
82
00:04:12,762 --> 00:04:14,763
until an arrest warrant's issued.
83
00:04:15,732 --> 00:04:17,693
You must know the procedure.
84
00:04:18,533 --> 00:04:19,763
You went through it before.
85
00:04:22,232 --> 00:04:23,432
Tomorrow,
86
00:04:23,432 --> 00:04:26,102
I'd like you to start with admitting you met the victim.
87
00:04:28,542 --> 00:04:29,812
Put her in a holding cell.
88
00:04:30,612 --> 00:04:31,643
Yes, sir.
89
00:04:58,273 --> 00:04:59,773
I don't need it anymore.
90
00:05:21,463 --> 00:05:23,333
She didn't request legal representation.
91
00:05:23,693 --> 00:05:24,703
I know that.
92
00:05:29,432 --> 00:05:31,073
She won't cooperate.
93
00:05:31,843 --> 00:05:33,172
She'll end up getting detained.
94
00:05:33,542 --> 00:05:35,112
You only have circumstantial evidence.
95
00:05:35,112 --> 00:05:36,542
Even if it's only circumstantial,
96
00:05:36,773 --> 00:05:38,742
she can be detained if it fits the criteria.
97
00:05:38,742 --> 00:05:39,742
You know that.
98
00:05:39,742 --> 00:05:42,482
The biggest problem is she has no fixed address and...
99
00:05:42,482 --> 00:05:43,713
Because she's a criminal.
100
00:05:44,112 --> 00:05:45,682
As you saw for yourself.
101
00:05:46,323 --> 00:05:48,593
I wouldn't bring in what I saw in a private setting.
102
00:05:48,593 --> 00:05:50,253
I know where to draw the line.
103
00:05:50,253 --> 00:05:51,393
Don't get me all wrong.
104
00:05:51,393 --> 00:05:53,193
Detaining her isn't the only option.
105
00:05:54,062 --> 00:05:56,463
Unless you need to lock up someone for show.
106
00:05:56,463 --> 00:05:57,593
Will you keep this up?
107
00:05:57,593 --> 00:05:58,862
Taking her side?
108
00:05:58,862 --> 00:06:00,533
Why did you stop?
109
00:06:00,802 --> 00:06:01,833
What do you mean?
110
00:06:03,033 --> 00:06:06,503
Must I tell you how powerless I was,
111
00:06:06,503 --> 00:06:08,612
and how hard I tried despite that?
112
00:06:09,273 --> 00:06:11,412
Must I explain until you understand?
113
00:06:12,042 --> 00:06:13,682
You can't condemn me.
114
00:06:13,682 --> 00:06:15,583
And what? I must lock up someone for show?
115
00:06:16,083 --> 00:06:17,682
I need evidence to do that.
116
00:06:18,023 --> 00:06:19,982
The Jay guy you told me about?
117
00:06:20,753 --> 00:06:23,093
All I have on him is a payslip from his bodyguard days.
118
00:06:23,492 --> 00:06:26,792
Right now, the likeliest suspect...
119
00:06:26,792 --> 00:06:29,133
I can see that's within reach whom I can prove guilty...
120
00:06:29,133 --> 00:06:30,932
is Lee Ro Um, not Jay.
121
00:06:31,932 --> 00:06:33,503
Is there proof against it?
122
00:06:33,763 --> 00:06:34,773
Bring it to me, then.
123
00:06:36,172 --> 00:06:37,232
Fine.
124
00:06:38,242 --> 00:06:40,403
I'll find you that proof.
125
00:06:51,383 --> 00:06:53,422
- Hello? - Da Jung filled me in.
126
00:06:53,422 --> 00:06:54,992
That Ro Um was arrested.
127
00:06:54,992 --> 00:06:55,992
Yes.
128
00:06:55,992 --> 00:06:58,823
If you were going to represent her,
129
00:06:58,823 --> 00:07:00,562
I think you should pass.
130
00:07:02,562 --> 00:07:03,562
Why would you say that?
131
00:07:04,263 --> 00:07:05,903
An article will go out tomorrow.
132
00:07:06,562 --> 00:07:08,203
My paper caught on...
133
00:07:08,203 --> 00:07:10,732
that Han Jae Seok is your father.
134
00:07:12,042 --> 00:07:13,343
I tried to stop them,
135
00:07:13,903 --> 00:07:15,742
but I'm powerless. Sorry.
136
00:07:17,872 --> 00:07:18,912
I understand.
137
00:07:20,283 --> 00:07:21,852
- Thanks. - Sure.
138
00:07:26,682 --> 00:07:29,653
(Park and Cue Law Firm)
139
00:07:42,602 --> 00:07:43,703
Do you regret it?
140
00:07:44,472 --> 00:07:45,472
Regret what?
141
00:07:46,073 --> 00:07:47,102
Hiring me.
142
00:07:48,172 --> 00:07:51,742
That's so long ago.
143
00:07:52,812 --> 00:07:55,182
I knew what you were like.
144
00:07:55,953 --> 00:07:57,753
It's already years ago now.
145
00:08:00,753 --> 00:08:02,753
When I came back to campus, some freshman...
146
00:08:03,622 --> 00:08:05,122
That female student harassment case.
147
00:08:05,122 --> 00:08:07,792
You took the lead to fight for it, and I thought,
148
00:08:08,292 --> 00:08:10,992
"I get he's a law student,"
149
00:08:10,992 --> 00:08:13,033
"but how is it that he's taking it so seriously?"
150
00:08:13,033 --> 00:08:15,333
You even shed tears. You lunatic.
151
00:08:17,372 --> 00:08:20,273
I was born into a rich family,
152
00:08:20,273 --> 00:08:22,713
so I had no sense of vocation.
153
00:08:23,042 --> 00:08:25,742
I asked my parents to send me to the States so I could study law.
154
00:08:26,443 --> 00:08:28,182
Then I had all the fun until I returned...
155
00:08:28,182 --> 00:08:29,352
and saw that sight.
156
00:08:31,113 --> 00:08:32,653
It was quite awesome.
157
00:08:32,922 --> 00:08:34,322
The strength you had...
158
00:08:34,682 --> 00:08:39,523
felt like a special limited edition.
159
00:08:39,863 --> 00:08:43,133
Something that one couldn't gain even with power or money.
160
00:08:43,893 --> 00:08:44,903
I thought, "Right."
161
00:08:45,432 --> 00:08:47,733
"I'm going to start a law firm as soon as I pass the bar exam."
162
00:08:47,733 --> 00:08:51,202
"That guy could be the conscience of my law firm."
163
00:08:52,442 --> 00:08:53,503
That's how...
164
00:08:54,373 --> 00:08:56,172
I got you on board. Regrets?
165
00:08:56,172 --> 00:08:57,412
I rather cherish you.
166
00:08:59,983 --> 00:09:02,853
I'm just bothered if you weren't happy...
167
00:09:03,383 --> 00:09:04,922
because of me.
168
00:09:06,383 --> 00:09:08,822
You helped me hold out thus far.
169
00:09:10,092 --> 00:09:11,123
Thanks.
170
00:09:13,192 --> 00:09:14,223
Right?
171
00:09:17,792 --> 00:09:19,233
An article about my father will be released tomorrow.
172
00:09:19,633 --> 00:09:21,103
My name will be included.
173
00:09:22,432 --> 00:09:23,702
Once it's out,
174
00:09:24,403 --> 00:09:26,503
Ye Chung Sik's case will be criticized first.
175
00:09:27,143 --> 00:09:28,473
It will seem like the client was forced down...
176
00:09:28,473 --> 00:09:30,672
so that my father's case could be buried.
177
00:09:31,542 --> 00:09:33,682
They will criticize the company too.
178
00:09:40,322 --> 00:09:42,592
I'm telling you in advance this time, so forgive me.
179
00:09:42,592 --> 00:09:44,322
(Letter of Resignation)
180
00:09:44,322 --> 00:09:45,623
What is the truth?
181
00:09:49,033 --> 00:09:51,363
When you accused Ye Chung Sik, did you know about your father?
182
00:09:51,363 --> 00:09:52,403
Is that the truth?
183
00:09:53,033 --> 00:09:55,072
I'm also an attorney who seeks concrete truth.
184
00:09:55,072 --> 00:09:57,202
I have the duty to uphold...
185
00:09:58,273 --> 00:10:00,243
the truth I know. It's not just your job.
186
00:10:01,542 --> 00:10:03,542
To give up on my conscience just to avoid...
187
00:10:03,542 --> 00:10:05,682
rumors and false news reports, I'm just so...
188
00:10:05,682 --> 00:10:07,513
- Look. - rich.
189
00:10:08,883 --> 00:10:09,912
You'll regret this.
190
00:10:10,283 --> 00:10:12,052
Even so.
191
00:10:13,253 --> 00:10:14,322
Hey.
192
00:10:15,353 --> 00:10:16,422
I'm filthy rich.
193
00:10:22,162 --> 00:10:23,832
If anyone tries to pounce on you,
194
00:10:26,103 --> 00:10:27,662
be yourself and fight until the end.
195
00:10:32,302 --> 00:10:34,942
I finally got to tell you this.
196
00:10:37,542 --> 00:10:38,643
So that's decided.
197
00:10:40,212 --> 00:10:43,082
I at least mean this much to you, don't I?
198
00:10:48,523 --> 00:10:49,552
You do.
199
00:10:51,023 --> 00:10:53,493
Now take this away.
200
00:10:53,493 --> 00:10:54,523
It's giving me gastric juice.
201
00:10:59,562 --> 00:11:01,802
It's the list of Navis's spot benefits...
202
00:11:01,802 --> 00:11:03,072
including gift certificates.
203
00:11:03,302 --> 00:11:05,172
You wanted to divert them all overseas,
204
00:11:05,273 --> 00:11:06,743
so I'll do accordingly.
205
00:11:06,942 --> 00:11:08,202
What about the seizure and search on the domestic bank accounts?
206
00:11:08,412 --> 00:11:11,212
We suffered a loss there, but it was an expected amount.
207
00:11:11,212 --> 00:11:12,842
The search will stop with Ms. Jang.
208
00:11:12,842 --> 00:11:14,412
They won't be able to track further.
209
00:11:17,082 --> 00:11:18,653
I've prepared two tickets,
210
00:11:18,853 --> 00:11:20,582
and the departure is in a week.
211
00:11:22,853 --> 00:11:24,493
Can you meet the deadline?
212
00:11:27,023 --> 00:11:28,592
As Han Jae Seok turned himself in,
213
00:11:29,332 --> 00:11:31,033
they now have my composite sketch.
214
00:11:31,462 --> 00:11:33,432
- It won't be easy to hide... - I know.
215
00:11:34,702 --> 00:11:35,773
What I mean is...
216
00:11:37,873 --> 00:11:40,342
Can you take care of the Kids before you get caught?
217
00:11:41,403 --> 00:11:44,412
You have to get arrested if Lee Ro Um is to be bailed out.
218
00:11:47,613 --> 00:11:48,682
We better hurry.
219
00:11:49,653 --> 00:11:51,582
Things could come out if we act in a rush.
220
00:11:53,223 --> 00:11:57,623
I wish Ro Um has no other choices when she's out.
221
00:11:58,863 --> 00:11:59,922
That's what I want.
222
00:12:26,253 --> 00:12:27,523
Hearby,
223
00:12:28,322 --> 00:12:32,363
the court sentences the defendant as follows.
224
00:12:34,393 --> 00:12:35,662
The defendant, Lee Ro Um,
225
00:12:36,692 --> 00:12:39,962
is sentenced to 15 years in prison.
226
00:13:44,363 --> 00:13:45,662
("Attorney Han Moo Young's Father...")
227
00:13:45,662 --> 00:13:46,962
("Turns out to Be the Accomplice of Geumseong Murder Case")
228
00:13:46,962 --> 00:13:48,932
(Managing Partner Park Cue)
229
00:13:49,773 --> 00:13:50,932
You came early.
230
00:13:51,942 --> 00:13:54,603
- Should I get you some coffee? - No, I'll get it myself.
231
00:13:55,042 --> 00:13:56,072
In Young.
232
00:13:56,412 --> 00:13:58,912
Transfer all outside calls to my office phone.
233
00:13:59,143 --> 00:14:01,912
And we'll take reservations only via online for the time being.
234
00:14:03,052 --> 00:14:04,753
Sure thing.
235
00:14:10,723 --> 00:14:12,723
("The Righteous Lawyer Turns Out to Have Hidden His Murderer Father")
236
00:14:17,893 --> 00:14:18,932
Cue.
237
00:14:20,233 --> 00:14:21,773
(Park and Cue Law Firm)
238
00:14:30,672 --> 00:14:31,672
Hello?
239
00:14:31,672 --> 00:14:34,483
This morning, the police arrested Han who turned himself...
240
00:14:34,483 --> 00:14:37,383
for being the real culprit of the Geumseong case.
241
00:14:37,783 --> 00:14:40,182
The police are suspected to have attempted...
242
00:14:40,182 --> 00:14:42,792
to close the case at the internal investigation.
243
00:14:43,192 --> 00:14:46,863
And countless assumptions are being made about Han's attorney son.
244
00:14:46,863 --> 00:14:49,733
People are paying attention to see if the truth...
245
00:14:49,733 --> 00:14:51,133
behind the Geumseong case will be revealed.
246
00:15:29,702 --> 00:15:30,733
Hello?
247
00:15:32,842 --> 00:15:33,903
It's me, Da Jung.
248
00:15:35,942 --> 00:15:37,273
Are you at the comic book place?
249
00:15:39,513 --> 00:15:40,743
Why do you ask?
250
00:15:41,312 --> 00:15:42,653
I have a question.
251
00:15:43,753 --> 00:15:45,753
Where is Ring Go hospitalized?
252
00:15:48,723 --> 00:15:51,653
I'm sorry. I have no hard feelings against you kids,
253
00:15:53,292 --> 00:15:56,292
but Ro Um can't seem to focus because of you.
254
00:16:04,672 --> 00:16:05,702
Da Jung.
255
00:16:06,243 --> 00:16:07,302
Jay...
256
00:16:08,003 --> 00:16:10,172
is planning to take Ro Um for real this time.
257
00:16:11,883 --> 00:16:13,412
That's why he put her behind bars.
258
00:16:14,743 --> 00:16:18,412
Once we're taken care of, everything will go as he wants.
259
00:16:21,253 --> 00:16:22,253
What do we do?
260
00:16:23,322 --> 00:16:24,592
We're running out of time.
261
00:16:24,993 --> 00:16:27,162
But I have no way whatsoever to save Ro Um.
262
00:16:28,123 --> 00:16:29,432
I have a way.
263
00:16:30,263 --> 00:16:31,763
I'm going to save her...
264
00:16:32,403 --> 00:16:34,533
and protect you guys.
265
00:16:43,373 --> 00:16:44,412
Hello, Mr. Han.
266
00:16:44,613 --> 00:16:46,912
Su Ho, are you at the car repair shop?
267
00:16:47,013 --> 00:16:49,653
Yes, I'm packing some stuff...
268
00:16:49,812 --> 00:16:51,082
to visit Ring Go at the hospital.
269
00:16:51,082 --> 00:16:53,452
Come to the comic book place as soon as possible.
270
00:16:53,452 --> 00:16:54,483
What? Why?
271
00:16:57,223 --> 00:16:58,253
Be careful on the way.
272
00:16:58,393 --> 00:17:00,192
Okay.
273
00:17:01,123 --> 00:17:03,392
("The Righteous Lawyer Turns Out to Have Hidden His Murderer Father")
274
00:17:05,802 --> 00:17:07,233
(This is where Attorney Han is involved.)
275
00:17:07,233 --> 00:17:08,562
(He takes charge of the case and meets Ye as his attorney.)
276
00:17:17,243 --> 00:17:19,683
- Hello? - This is Han Moo Young.
277
00:17:20,413 --> 00:17:21,612
Yes, Moo Young.
278
00:17:21,612 --> 00:17:23,052
I'm sorry for calling you so suddenly.
279
00:17:23,612 --> 00:17:24,652
It's okay.
280
00:17:25,322 --> 00:17:26,552
I've read the article.
281
00:17:26,822 --> 00:17:28,693
It got exaggerated too much. Are you all right?
282
00:17:29,223 --> 00:17:30,253
I am.
283
00:17:30,822 --> 00:17:32,562
I have a favor to ask of you.
284
00:17:32,562 --> 00:17:34,763
We need a new hospital.
285
00:17:34,862 --> 00:17:36,533
This is about Ring Go's safety.
286
00:17:36,733 --> 00:17:38,802
Do you know any place that can help us?
287
00:17:40,003 --> 00:17:42,233
Yes, my older cousin runs a hospice.
288
00:17:58,783 --> 00:18:00,523
- Mr. Na! - Help!
289
00:18:15,533 --> 00:18:16,602
Gosh!
290
00:18:18,003 --> 00:18:19,003
Get in the van!
291
00:18:28,953 --> 00:18:30,052
What?
292
00:18:33,582 --> 00:18:34,723
What's happening?
293
00:18:38,122 --> 00:18:39,163
They're...
294
00:18:40,862 --> 00:18:41,892
I'm dizzy.
295
00:18:44,993 --> 00:18:46,402
What about Ro Um's clothes?
296
00:18:46,733 --> 00:18:49,332
We missed it as it was black, but they detected blood.
297
00:18:49,872 --> 00:18:51,273
We sent it for a DNA test.
298
00:18:52,042 --> 00:18:53,142
Here are the forensic results.
299
00:18:58,612 --> 00:18:59,612
(Autopsy Result)
300
00:18:59,743 --> 00:19:01,213
Let's listen to a recording.
301
00:19:03,213 --> 00:19:06,023
I have a huge bomb that can expose everything.
302
00:19:06,822 --> 00:19:09,052
I'm going to cut a deal with you.
303
00:19:11,822 --> 00:19:12,923
The investment briefing...
304
00:19:12,923 --> 00:19:14,193
where Navis Well-being's network was hacked...
305
00:19:14,663 --> 00:19:15,993
and the files exposing...
306
00:19:15,993 --> 00:19:18,592
the stock price manipulation by Ma Kang Soo.
307
00:19:19,003 --> 00:19:21,733
This is the call between you and the victim that day.
308
00:19:22,033 --> 00:19:23,832
You have a good memory,
309
00:19:23,973 --> 00:19:25,302
so I'm sure you remember what you said.
310
00:19:25,572 --> 00:19:26,902
The stock manipulation exposure.
311
00:19:27,503 --> 00:19:28,842
Did you do it?
312
00:19:30,072 --> 00:19:32,542
Did you do it alone, or were there accomplices?
313
00:19:33,743 --> 00:19:34,812
Even if I had done it,
314
00:19:34,812 --> 00:19:37,413
that exposure unveiled Navis Well-being's fraud,
315
00:19:37,413 --> 00:19:40,822
and you were promoted to the leader of Special Investigations, right?
316
00:19:42,693 --> 00:19:43,723
Is that so?
317
00:19:44,122 --> 00:19:46,493
Were you the one who made me the head of the team?
318
00:19:47,663 --> 00:19:49,862
Putting aside the violation of information network law,
319
00:19:50,193 --> 00:19:52,033
this file tells us a few things.
320
00:19:52,533 --> 00:19:55,263
That you and Jang Kyung Ja didn't get along.
321
00:19:55,533 --> 00:19:56,733
That's a motive for murder.
322
00:19:58,173 --> 00:19:59,402
Also, it tells me that you're capable...
323
00:19:59,642 --> 00:20:02,342
of hacking into the network system of Navis Well-being.
324
00:20:03,112 --> 00:20:04,513
Just like acquiring an unregistered firearm,
325
00:20:05,042 --> 00:20:06,913
it implies that you're capable of crimes.
326
00:20:07,413 --> 00:20:08,443
Also,
327
00:20:09,612 --> 00:20:11,312
you asked about the president in the recording.
328
00:20:11,652 --> 00:20:12,882
Who's the president?
329
00:20:13,523 --> 00:20:15,423
Why are you acting like you've never heard of it?
330
00:20:18,253 --> 00:20:19,423
I've never heard of it.
331
00:20:20,163 --> 00:20:21,263
Please explain.
332
00:20:22,733 --> 00:20:24,733
The true owner of Navis Well-being.
333
00:20:25,602 --> 00:20:27,832
I heard you had been tipped off...
334
00:20:28,033 --> 00:20:29,733
that Jay was the president.
335
00:20:32,273 --> 00:20:34,203
We interrogated 36 people who were involved,
336
00:20:34,203 --> 00:20:35,973
and we imprisoned three of them.
337
00:20:36,572 --> 00:20:38,983
They pointed at Jang Kyung Ja as the main culprit,
338
00:20:38,983 --> 00:20:40,082
and the evidence...
339
00:20:40,582 --> 00:20:43,253
proves that Jang Kyung Ja is the benefiter of Navis Well-being.
340
00:20:43,253 --> 00:20:45,413
That's why it was safe to say...
341
00:20:47,322 --> 00:20:49,852
that apprehending Jang Kyung Ja was the goal of this investigation.
342
00:20:50,693 --> 00:20:52,663
Before someone murdered her.
343
00:20:58,562 --> 00:21:00,663
I understand your claim.
344
00:21:01,933 --> 00:21:04,902
Then, why are you looking for the president?
345
00:21:06,243 --> 00:21:08,072
The president was the leader of the foundation I was once in,
346
00:21:08,342 --> 00:21:09,913
Jeokmok Foundation,
347
00:21:10,473 --> 00:21:12,443
and was the one who turned me into this.
348
00:21:12,812 --> 00:21:14,743
Of course, you must've never heard of it.
349
00:21:15,342 --> 00:21:17,913
So, you went to talk to the victim to ask about the president...
350
00:21:18,352 --> 00:21:19,582
that day.
351
00:21:25,862 --> 00:21:28,292
Your phone was found on the scene of the crime.
352
00:21:28,493 --> 00:21:30,062
You looked up drugs...
353
00:21:30,062 --> 00:21:31,233
to give to the victim, right?
354
00:21:32,132 --> 00:21:34,433
You had a motive and the ability to murder the victim,
355
00:21:34,562 --> 00:21:36,433
and you met her at the estimated time of death...
356
00:21:36,433 --> 00:21:37,602
with a gun, at that.
357
00:21:38,273 --> 00:21:40,102
The victim was drugged by the one you searched,
358
00:21:40,102 --> 00:21:41,973
was unable to resist, and was strangled.
359
00:21:42,273 --> 00:21:44,443
It's plausible even with the size difference.
360
00:21:44,572 --> 00:21:45,882
What happened that day?
361
00:21:48,042 --> 00:21:50,352
Do you still lock people up...
362
00:21:51,352 --> 00:21:52,783
with only circumstantial evidence?
363
00:21:53,723 --> 00:21:55,152
Do you think this is all I have?
364
00:21:58,723 --> 00:21:59,723
Lawyer.
365
00:22:00,993 --> 00:22:02,362
Call my lawyer, please.
366
00:22:03,862 --> 00:22:05,092
Who do you mean?
367
00:22:05,433 --> 00:22:06,433
Han Moo Young.
368
00:22:10,003 --> 00:22:11,003
Don't you know...
369
00:22:11,233 --> 00:22:13,473
that his father is related to the Geumseong case?
370
00:22:15,273 --> 00:22:16,342
Who says so?
371
00:22:18,572 --> 00:22:20,413
The articles were out this morning.
372
00:22:20,943 --> 00:22:22,283
That Attorney Han was...
373
00:22:22,983 --> 00:22:24,852
the son of the true culprit of the Geumseong case.
374
00:22:28,622 --> 00:22:30,652
Were you trying to call him, knowing that?
375
00:22:35,292 --> 00:22:36,292
People are accusing him...
376
00:22:37,392 --> 00:22:38,862
of releasing Ye Chung Sik's recording...
377
00:22:38,862 --> 00:22:41,163
to cover up his father's crime.
378
00:22:41,463 --> 00:22:44,802
Of course, I know that he didn't mean to.
379
00:22:45,943 --> 00:22:49,013
But I'm doing everything I can...
380
00:22:49,513 --> 00:22:51,513
to stop people from knowing that you're arrested.
381
00:22:51,842 --> 00:22:53,882
We're actually trying to protect you.
382
00:22:54,142 --> 00:22:55,342
I'm just letting you know...
383
00:22:56,283 --> 00:22:57,953
that the reporters have their eyes on you.
384
00:23:08,815 --> 00:23:11,686
There were three of them, and they had knives.
385
00:23:13,325 --> 00:23:14,785
Are you all right?
386
00:23:15,656 --> 00:23:16,896
I'm fine.
387
00:23:17,156 --> 00:23:19,025
Su Ho must have been startled.
388
00:23:20,496 --> 00:23:22,835
I'm going to apply for police protection.
389
00:23:23,295 --> 00:23:24,666
Although we got away this time.
390
00:23:24,996 --> 00:23:27,335
Will this be good enough? What do you think?
391
00:23:28,365 --> 00:23:29,706
It's probably not enough.
392
00:23:30,105 --> 00:23:31,105
Then what?
393
00:23:31,105 --> 00:23:32,906
I'll have to ask you to take care of Ring Go.
394
00:23:33,146 --> 00:23:34,746
Dr. Mo will be there as well.
395
00:23:36,515 --> 00:23:38,216
Okay. I'll call you.
396
00:23:43,986 --> 00:23:45,085
Stay safe.
397
00:23:52,365 --> 00:23:54,896
(Dajung Comic Books)
398
00:23:57,466 --> 00:24:00,236
No, Mr. Han. This is not what I wanted.
399
00:24:00,666 --> 00:24:02,605
This will cause you problems.
400
00:24:03,236 --> 00:24:04,575
I need your help.
401
00:24:05,005 --> 00:24:07,746
I know it's a tough decision for you two as well.
402
00:24:09,515 --> 00:24:10,646
We're fine.
403
00:24:11,176 --> 00:24:13,515
We already braced ourselves for it, and we got used to it.
404
00:24:13,716 --> 00:24:15,246
But you didn't.
405
00:24:15,515 --> 00:24:17,216
You can't recover from this when you're caught.
406
00:24:17,216 --> 00:24:19,285
What if they strip you of your law credentials?
407
00:24:19,555 --> 00:24:20,956
It's just a job.
408
00:24:21,656 --> 00:24:22,656
I don't care.
409
00:24:25,656 --> 00:24:27,825
This is simply a game to the president.
410
00:24:29,535 --> 00:24:31,265
And I'm going to smash the gameboard.
411
00:24:34,206 --> 00:24:36,976
(Dilemma of Empathy, How a Lawyer Faces the Truth)
412
00:24:36,976 --> 00:24:38,075
Only 54 views?
413
00:24:38,736 --> 00:24:40,646
I guess people don't read the news anymore.
414
00:24:44,775 --> 00:24:46,285
(Attorney Han Moo Young)
415
00:24:50,285 --> 00:24:52,115
- Hi, Mr. Han. - Mr. Woo.
416
00:24:52,115 --> 00:24:55,285
Do you still have the pass for Central Prosecutors' Office?
417
00:24:55,285 --> 00:24:56,295
Yes. Right!
418
00:24:56,755 --> 00:24:58,095
I have to return it.
419
00:24:58,426 --> 00:24:59,966
May I ask you for a favor?
420
00:25:00,496 --> 00:25:01,525
Sure.
421
00:25:09,206 --> 00:25:10,236
It's me.
422
00:25:11,105 --> 00:25:12,335
I borrowed a phone.
423
00:25:13,075 --> 00:25:14,275
I'm going to call a lawyer.
424
00:25:14,575 --> 00:25:15,575
Well done.
425
00:25:15,976 --> 00:25:17,515
I didn't think I could take it on by myself.
426
00:25:18,275 --> 00:25:19,416
Can you come?
427
00:25:20,315 --> 00:25:22,085
All right. I'll be there soon.
428
00:25:36,565 --> 00:25:38,095
- Are you Attorney Han? - Attorney Han Moo Young?
429
00:25:38,095 --> 00:25:39,365
- I have a few questions. - Can you tell us...
430
00:25:39,365 --> 00:25:40,535
- why you and Ro Um... - Why did you cancel...
431
00:25:40,535 --> 00:25:41,865
the complaint?
432
00:25:42,065 --> 00:25:43,535
- Mr. Han! - Any comments?
433
00:25:43,535 --> 00:25:44,906
Mr. Han.
434
00:25:44,906 --> 00:25:46,176
Did you take advantage of Ro Um...
435
00:25:46,176 --> 00:25:48,176
- to protect your father? - Did you know he did it?
436
00:25:48,176 --> 00:25:49,176
Tell us!
437
00:25:49,746 --> 00:25:52,216
They'll determine the validity of the warrant tomorrow at 8pm.
438
00:25:52,946 --> 00:25:55,646
They're normally hard on perps with unknown residences.
439
00:25:56,115 --> 00:25:57,656
You're denying the accusation,
440
00:25:57,656 --> 00:25:59,456
suspected of possessing firearms,
441
00:25:59,956 --> 00:26:02,156
and don't have a residence, so they'll arrest you first.
442
00:26:04,196 --> 00:26:05,626
So, I'm being arrested?
443
00:26:05,865 --> 00:26:08,265
Yes, it's highly likely.
444
00:26:09,565 --> 00:26:11,496
I told Da Jung that I'd finish this.
445
00:26:15,505 --> 00:26:17,136
I'm losing again, after all.
446
00:26:19,406 --> 00:26:20,406
Ro Um.
447
00:26:22,376 --> 00:26:23,815
I heard about the articles.
448
00:26:25,676 --> 00:26:26,886
I'm sorry...
449
00:26:28,115 --> 00:26:29,146
that this is how it ends.
450
00:26:30,716 --> 00:26:32,486
I don't think I can keep my promise...
451
00:26:33,555 --> 00:26:34,755
of defending you.
452
00:26:36,126 --> 00:26:37,555
Perhaps this is for the better.
453
00:26:38,496 --> 00:26:41,065
Rather than a person who's involved with the case,
454
00:26:41,595 --> 00:26:44,335
you'll need an attorney who's rational and objective.
455
00:26:47,505 --> 00:26:50,335
Am I that bad that you want to cut me loose?
456
00:26:50,676 --> 00:26:52,275
You're not the worst.
457
00:26:52,275 --> 00:26:54,176
Because I'll get you out.
458
00:26:58,916 --> 00:27:00,246
So turn yourself in.
459
00:27:05,956 --> 00:27:07,525
Did you kill her?
460
00:27:08,726 --> 00:27:10,156
I want an answer.
461
00:27:10,696 --> 00:27:14,265
Jang Kyung Ja. Did you kill her, Ms. Lee Ro Um?
462
00:27:18,335 --> 00:27:19,365
My accomplices.
463
00:27:20,335 --> 00:27:21,406
Call them.
464
00:27:21,906 --> 00:27:24,236
- What? - I have accomplices.
465
00:27:25,035 --> 00:27:26,676
Do you admit to the charges?
466
00:27:27,206 --> 00:27:30,916
Question her accomplices Na Su Ho and Jung Da Jung.
467
00:27:31,416 --> 00:27:33,146
We won't say anything until then.
468
00:27:33,146 --> 00:27:34,515
What are you playing at?
469
00:27:35,115 --> 00:27:36,686
Is this a game to you?
470
00:27:36,686 --> 00:27:38,656
No. Is it to you?
471
00:27:40,926 --> 00:27:42,486
Call her accomplices.
472
00:27:42,996 --> 00:27:44,055
Cross-examine them.
473
00:27:45,226 --> 00:27:46,696
I can't allow a cross-examination.
474
00:27:48,295 --> 00:27:49,936
Who knows what you'd pull?
475
00:27:58,136 --> 00:27:59,176
Hello, Mr. Han.
476
00:27:59,676 --> 00:28:02,045
Did you get there safely, Da Jung?
477
00:28:02,176 --> 00:28:03,246
Yes.
478
00:28:03,545 --> 00:28:06,246
Mr. Ko helped us bring what we needed.
479
00:28:07,015 --> 00:28:09,246
You'll be summoned at daybreak.
480
00:28:09,515 --> 00:28:11,115
Come as soon as you get the call.
481
00:28:13,055 --> 00:28:14,285
Okay, will do.
482
00:28:24,636 --> 00:28:26,436
(Prosecution Service)
483
00:28:26,865 --> 00:28:30,605
I need Lee Ro Um to get arrested to link her to Han Moo Young.
484
00:28:31,176 --> 00:28:32,476
They'll get a warrant soon.
485
00:28:33,676 --> 00:28:35,105
When can we write about it?
486
00:28:35,476 --> 00:28:36,845
Soon, I guess?
487
00:28:37,015 --> 00:28:38,815
I find it really weird.
488
00:28:38,946 --> 00:28:41,916
If Han's dad killed her parents, she can fire him.
489
00:28:42,216 --> 00:28:43,886
Why is he still her lawyer?
490
00:28:44,785 --> 00:28:46,886
Remember, there's an embargo.
491
00:28:49,426 --> 00:28:50,726
Watch what you say.
492
00:28:51,226 --> 00:28:53,795
Why would you discuss the investigation?
493
00:28:54,025 --> 00:28:55,365
Didn't you read my article?
494
00:28:55,365 --> 00:28:57,035
I explained it so succinctly.
495
00:28:57,035 --> 00:28:58,966
Han was clueless when he was representing Ye Chung Sik,
496
00:28:58,966 --> 00:29:00,005
and the compensation suit...
497
00:29:00,005 --> 00:29:03,105
Who reads what a freelancer writes when it's not even an exclusive?
498
00:29:03,736 --> 00:29:05,005
You were fired.
499
00:29:05,976 --> 00:29:07,646
You didn't return your pass?
500
00:29:08,646 --> 00:29:10,545
I came to return it.
501
00:29:10,746 --> 00:29:11,775
(Big News)
502
00:29:11,775 --> 00:29:13,716
Why bring all your gear...
503
00:29:13,716 --> 00:29:15,186
to return a pass?
504
00:29:16,716 --> 00:29:18,355
What reporter travels without his gear?
505
00:29:20,755 --> 00:29:23,156
(Big News)
506
00:29:23,896 --> 00:29:26,126
(Prosecution Service)
507
00:29:50,755 --> 00:29:51,785
(Information)
508
00:29:51,785 --> 00:29:53,085
Where will I be questioned at?
509
00:29:53,525 --> 00:29:55,226
A room in the building.
510
00:29:55,886 --> 00:29:56,956
Which one?
511
00:29:57,956 --> 00:29:59,525
When I was last here,
512
00:29:59,525 --> 00:30:02,626
the room was so cold, I almost went numb on one side.
513
00:30:03,065 --> 00:30:04,996
You'll be in Room 712 on the 7th floor.
514
00:30:05,535 --> 00:30:06,736
Thank you.
515
00:30:06,736 --> 00:30:07,906
What's in the bag?
516
00:30:08,936 --> 00:30:09,936
My laptop.
517
00:30:10,605 --> 00:30:13,406
I have special instructions from the prosecutor.
518
00:30:13,406 --> 00:30:15,206
I'll keep the laptop here.
519
00:30:16,646 --> 00:30:17,646
Okay.
520
00:30:21,315 --> 00:30:22,646
Thank you.
521
00:30:24,216 --> 00:30:25,255
Thank you.
522
00:30:26,555 --> 00:30:27,585
Name.
523
00:30:28,585 --> 00:30:29,855
Jung Da Jung.
524
00:30:31,795 --> 00:30:33,825
- Occupation. - Auto mechanic.
525
00:30:35,626 --> 00:30:36,696
Home address.
526
00:30:36,696 --> 00:30:38,095
Same as the comic book store.
527
00:30:38,865 --> 00:30:40,005
You have a record.
528
00:30:40,966 --> 00:30:42,105
I do.
529
00:30:42,105 --> 00:30:43,936
How do you know Lee Ro Um?
530
00:30:45,535 --> 00:30:47,246
We grew up in the same foundation.
531
00:30:47,446 --> 00:30:49,646
- Jeokmok? - Yes.
532
00:30:49,646 --> 00:30:52,376
- What did you learn there? - Hacking skills.
533
00:30:52,716 --> 00:30:55,646
Did you work with guns while at Jeokmok?
534
00:30:56,456 --> 00:30:57,886
Do I have to answer?
535
00:30:58,156 --> 00:31:01,855
Did you have a part in exposing Navis' stock manipulation?
536
00:31:02,426 --> 00:31:03,426
Yes.
537
00:31:03,426 --> 00:31:04,825
Did you help Lee Ro Um?
538
00:31:05,095 --> 00:31:06,496
We worked together.
539
00:31:08,325 --> 00:31:09,896
Jang Kyung Ja's murder.
540
00:31:11,265 --> 00:31:12,365
Were you in on that too?
541
00:31:13,605 --> 00:31:15,666
Did Ro Um say she killed Jang Kyung Ja?
542
00:31:16,275 --> 00:31:18,476
She named you her accomplice.
543
00:31:19,176 --> 00:31:20,406
That's an admission.
544
00:31:22,105 --> 00:31:23,916
It is what she says it is.
545
00:31:24,876 --> 00:31:26,216
Do you admit to it?
546
00:31:26,416 --> 00:31:28,115
If Ro Um is the killer.
547
00:31:29,146 --> 00:31:31,156
Is there proof Ro Um's the killer?
548
00:31:33,525 --> 00:31:36,156
Did you help her commit murder or not?
549
00:31:36,896 --> 00:31:40,065
Why would I turn myself in if there's no evidence?
550
00:31:45,236 --> 00:31:48,335
Ro Um says she'll confess if her accomplices do,
551
00:31:48,736 --> 00:31:51,706
and they say they'll turn themselves in if Ro Um confesses.
552
00:31:52,706 --> 00:31:54,476
What kind of game is this?
553
00:31:55,105 --> 00:31:57,275
But they won't ask to be let go.
554
00:31:58,845 --> 00:32:00,015
Where's the search and seizure warrant?
555
00:32:08,656 --> 00:32:10,795
Sir, I just confirmed something.
556
00:32:10,795 --> 00:32:14,226
Na Su Ho and Lee Ro Um have the same probation officer.
557
00:32:16,295 --> 00:32:18,136
- Bring him in. - Okay.
558
00:32:28,605 --> 00:32:31,216
I thought I'd be sent to a room...
559
00:32:31,216 --> 00:32:33,216
with the magic window I saw on TV.
560
00:32:37,315 --> 00:32:39,825
Lee Ro Um and Na Su Ho are your cases, right?
561
00:32:39,956 --> 00:32:40,956
Yes.
562
00:32:40,956 --> 00:32:43,255
You know Lee was arrested two days ago?
563
00:32:43,255 --> 00:32:44,355
Yes.
564
00:32:44,355 --> 00:32:46,825
Na was questioned as a person of interest today.
565
00:32:46,966 --> 00:32:48,996
As a possible accomplice of murder.
566
00:32:49,325 --> 00:32:50,795
As their probation officer,
567
00:32:50,795 --> 00:32:53,065
were you aware they colluded to commit murder?
568
00:32:53,666 --> 00:32:55,035
I'm offended.
569
00:32:55,305 --> 00:32:56,835
Do you take me for...
570
00:32:56,835 --> 00:32:59,976
a probation officer who wouldn't report it if I'd known?
571
00:33:01,646 --> 00:33:04,176
Did you have any issues with them so far?
572
00:33:04,315 --> 00:33:05,746
Lee or Na both.
573
00:33:06,416 --> 00:33:09,555
Why did you put out a BOLO for Lee?
574
00:33:09,715 --> 00:33:11,655
There was no problem with the procedure.
575
00:33:12,756 --> 00:33:14,925
Lee and her accomplices...
576
00:33:14,925 --> 00:33:17,456
broke the law by hacking Navis Well-being.
577
00:33:17,456 --> 00:33:19,226
Shouldn't Special Investigations...
578
00:33:19,226 --> 00:33:22,126
be looking into the con Navis has been running?
579
00:33:22,896 --> 00:33:26,235
Why are you looking into the people who were looking into that?
580
00:33:26,436 --> 00:33:27,506
With what right?
581
00:33:28,106 --> 00:33:30,805
What right did they have to look into Navis Well-being?
582
00:33:31,535 --> 00:33:33,976
Are they police or prosecutors?
583
00:33:34,075 --> 00:33:35,646
Who gave them the right to go digging?
584
00:33:35,746 --> 00:33:37,615
Whose side are you on, then?
585
00:33:39,075 --> 00:33:40,715
I'm not on the murderer's side.
586
00:33:42,146 --> 00:33:44,856
Aren't they innocent until proven guilty?
587
00:33:47,456 --> 00:33:50,796
Mr. Ko. If you were unaware, that makes you incompetent,
588
00:33:50,796 --> 00:33:53,796
and if you turned a blind eye, that makes you an accomplice.
589
00:33:54,626 --> 00:33:56,436
Because of what you do,
590
00:33:56,436 --> 00:33:58,496
just an oversight could be a problem.
591
00:33:59,735 --> 00:34:03,476
If you tell me right now everything you know,
592
00:34:04,006 --> 00:34:05,476
I'll make sure you don't suffer.
593
00:34:06,345 --> 00:34:07,606
This is your last chance.
594
00:34:08,776 --> 00:34:10,146
I don't want to.
595
00:34:10,646 --> 00:34:12,675
As my mother's son,
596
00:34:13,186 --> 00:34:15,715
I must share the burden and responsibility...
597
00:34:15,945 --> 00:34:17,086
for what went on.
598
00:34:20,026 --> 00:34:21,086
What do you mean?
599
00:34:23,655 --> 00:34:26,026
My mom raised the Jeokmok Kids...
600
00:34:26,026 --> 00:34:28,496
including Lee Ro Um and turned them into criminals.
601
00:34:28,865 --> 00:34:30,296
Professor Shin Seo Ra.
602
00:34:30,496 --> 00:34:32,235
Yes, it's the woman...
603
00:34:32,235 --> 00:34:34,305
you saw on TV if you ever had one since the 90s.
604
00:34:34,405 --> 00:34:36,405
Ro Um and Su Ho both...
605
00:34:36,405 --> 00:34:38,976
can't be explained unless you look into Jeokmok.
606
00:34:39,376 --> 00:34:40,646
The crimes they committed...
607
00:34:40,646 --> 00:34:42,976
and everything you suspect they did.
608
00:34:42,976 --> 00:34:44,046
So that means...
609
00:34:44,715 --> 00:34:47,246
Professor Shin is a person of great interest.
610
00:34:50,985 --> 00:34:52,856
She won't come for no reason,
611
00:34:54,425 --> 00:34:56,695
but if you say you're questioning her son...
612
00:34:56,695 --> 00:34:58,095
for helping the Jeokmok Kids,
613
00:34:59,595 --> 00:35:01,126
she'll rush over.
614
00:35:11,936 --> 00:35:13,106
You're Professor Shin, right?
615
00:35:13,106 --> 00:35:15,506
Is it true you consulted for Jeokmok Foundation?
616
00:35:15,646 --> 00:35:17,615
Are you here to answer questions about Jeokmok?
617
00:35:17,845 --> 00:35:20,046
Is it true you used the kids?
618
00:35:20,916 --> 00:35:21,945
Any comments?
619
00:35:33,726 --> 00:35:36,965
How involved was my son in this case?
620
00:35:38,235 --> 00:35:39,496
Is it serious?
621
00:35:51,376 --> 00:35:53,546
How dare you make me come here?
622
00:35:54,785 --> 00:35:56,515
Why must you act out?
623
00:35:58,155 --> 00:36:00,256
You're that displeased about it?
624
00:36:00,686 --> 00:36:03,526
When you had kids locked up for over ten years?
625
00:36:04,296 --> 00:36:06,095
You're here because of me, right?
626
00:36:07,396 --> 00:36:09,296
Because you care about your own.
627
00:36:11,135 --> 00:36:12,865
From now on, everyone...
628
00:36:14,506 --> 00:36:16,436
will associate you with Jeokmok.
629
00:36:19,276 --> 00:36:20,405
Did you...
630
00:36:21,445 --> 00:36:22,506
call the reporters?
631
00:36:37,155 --> 00:36:38,356
Once they have the arrest warrant,
632
00:36:38,626 --> 00:36:40,265
you'll be moved to the detention center.
633
00:36:52,376 --> 00:36:54,405
Defense attorney, do you have anything to say?
634
00:36:55,206 --> 00:36:56,206
No, sir.
635
00:36:58,146 --> 00:36:59,246
Are you sure?
636
00:37:00,586 --> 00:37:01,586
Yes.
637
00:37:04,385 --> 00:37:07,226
Do you feel wronged in any way or have anything to say?
638
00:37:11,856 --> 00:37:13,325
Wait until the decision is made.
639
00:37:13,925 --> 00:37:15,365
Even if the arrest warrant is issued,
640
00:37:15,666 --> 00:37:17,095
you'll have a way to object.
641
00:37:18,996 --> 00:37:20,035
Put her in cuffs.
642
00:37:26,506 --> 00:37:28,575
(Prosecution)
643
00:37:54,006 --> 00:37:56,265
Could I use the restroom?
644
00:38:01,746 --> 00:38:03,675
- Did the patrol wagon arrive? - Yes.
645
00:38:05,476 --> 00:38:06,715
Did you hear it, Ms. Lee?
646
00:38:07,485 --> 00:38:09,086
The arrest warrant has been issued,
647
00:38:09,416 --> 00:38:10,816
and we'll take you to the detention center.
648
00:38:12,856 --> 00:38:13,856
Come out.
649
00:38:20,563 --> 00:38:22,193
You're taking me yourself.
650
00:38:23,933 --> 00:38:26,762
I wished you would cooperate a little more.
651
00:38:29,762 --> 00:38:32,632
All day, I asked people if they helped you...
652
00:38:32,632 --> 00:38:34,472
and why they helped you.
653
00:38:34,972 --> 00:38:36,773
I got nothing out of it.
654
00:38:38,612 --> 00:38:41,413
That was probably their way of helping me.
655
00:38:43,183 --> 00:38:44,452
Aren't you curious?
656
00:38:44,683 --> 00:38:47,282
Why do people help others?
657
00:38:47,683 --> 00:38:48,853
To pay off a debt?
658
00:38:49,282 --> 00:38:50,693
Because they share common interests?
659
00:38:50,893 --> 00:38:52,422
To avoid being a villain?
660
00:38:53,422 --> 00:38:54,422
Or...
661
00:38:55,623 --> 00:38:57,293
because of this thing called empathy?
662
00:39:02,333 --> 00:39:03,503
Why...
663
00:39:04,273 --> 00:39:05,402
did you help me?
664
00:39:07,972 --> 00:39:09,443
I'm Ryu Jae Hyuk.
665
00:39:09,443 --> 00:39:11,313
I'm part of Criminal Trial Division at Central Prosecutors' Office.
666
00:39:12,572 --> 00:39:15,913
I wanted my help to change the result.
667
00:39:18,452 --> 00:39:20,152
Instead of the result changing me.
668
00:39:24,952 --> 00:39:26,023
That day,
669
00:39:27,463 --> 00:39:28,862
I went to kill Jang Kyung Ja.
670
00:39:38,333 --> 00:39:39,672
There are people I want to protect...
671
00:39:42,943 --> 00:39:44,742
evey by doing this.
672
00:40:02,722 --> 00:40:04,362
I never wanted you dead.
673
00:40:04,362 --> 00:40:05,362
I just...
674
00:40:06,193 --> 00:40:07,463
I just wanted you...
675
00:40:09,833 --> 00:40:12,373
to help me. Was it that hard?
676
00:40:13,902 --> 00:40:15,143
It was the same for me.
677
00:40:18,472 --> 00:40:19,472
Actually,
678
00:40:20,443 --> 00:40:21,543
I'm not sure.
679
00:40:23,112 --> 00:40:24,452
Maybe I didn't want to.
680
00:40:25,213 --> 00:40:28,123
I was glad to hear that you'd leave,
681
00:40:30,222 --> 00:40:31,922
but it was very humiliating.
682
00:40:34,063 --> 00:40:36,693
While you were locked up in prison,
683
00:40:38,132 --> 00:40:39,733
that night confined me too.
684
00:40:40,733 --> 00:40:41,862
What was it like for you?
685
00:40:43,433 --> 00:40:44,733
I never regretted it.
686
00:40:45,532 --> 00:40:48,242
I killed my husband because I wanted to.
687
00:40:48,902 --> 00:40:52,773
I took what I wanted to have.
688
00:40:55,242 --> 00:40:56,483
Was it worth it?
689
00:40:57,583 --> 00:40:59,913
Was that scum worth doing so?
690
00:41:00,052 --> 00:41:01,123
I gave him...
691
00:41:02,382 --> 00:41:03,393
the worth.
692
00:41:04,592 --> 00:41:06,992
I gave him everything.
693
00:41:13,463 --> 00:41:15,532
Do you know why I detested you?
694
00:41:17,172 --> 00:41:18,702
You're a lot like Jay.
695
00:41:20,242 --> 00:41:22,472
You understand him naturally.
696
00:41:22,902 --> 00:41:24,213
You easily get...
697
00:41:24,213 --> 00:41:26,213
what's in his complicated head.
698
00:41:27,112 --> 00:41:29,612
But not me. I needed to try.
699
00:41:30,813 --> 00:41:32,183
I needed to pay the price.
700
00:41:33,922 --> 00:41:35,822
If blackmailing could get me what I want,
701
00:41:37,523 --> 00:41:38,693
I should do just that.
702
00:41:43,532 --> 00:41:45,393
You call that a reason, lunatic?
703
00:41:47,103 --> 00:41:48,333
What about my parents?
704
00:41:49,762 --> 00:41:50,802
What about the kids?
705
00:41:51,273 --> 00:41:54,503
While you were protecting that scum who was worthy only to you,
706
00:41:55,043 --> 00:41:57,512
so many people had to die.
707
00:41:59,512 --> 00:42:02,083
I get that you didn't kill them yourself,
708
00:42:02,242 --> 00:42:03,913
but didn't you feel guilty?
709
00:42:06,012 --> 00:42:09,123
My innocent parents died.
710
00:42:11,652 --> 00:42:12,722
At least,
711
00:42:15,492 --> 00:42:17,693
you should've given them time...
712
00:42:18,862 --> 00:42:19,933
to regret and repent.
713
00:42:30,072 --> 00:42:31,072
I'm sorry.
714
00:42:36,643 --> 00:42:37,913
Do you want an apology?
715
00:42:47,893 --> 00:42:48,922
Forget it.
716
00:42:51,992 --> 00:42:53,702
In order to meet the president again,
717
00:42:55,362 --> 00:42:56,532
I need to kill you.
718
00:42:57,933 --> 00:42:59,273
That's our current situation.
719
00:43:02,043 --> 00:43:03,402
It's the only way.
720
00:43:05,443 --> 00:43:07,512
So if you don't want to die,
721
00:43:08,083 --> 00:43:09,242
think of a way...
722
00:43:12,213 --> 00:43:15,483
for me to kill that jerk without having to kill you.
723
00:43:16,583 --> 00:43:18,123
I'm not leaving until then.
724
00:43:23,693 --> 00:43:24,733
Are you sure?
725
00:43:26,532 --> 00:43:27,862
Now that things turned out this way,
726
00:43:28,833 --> 00:43:31,103
you have no reason to lie to me anymore.
727
00:43:32,302 --> 00:43:35,242
Did Jay really tell you...
728
00:43:36,373 --> 00:43:37,373
to kill me?
729
00:43:58,132 --> 00:44:00,663
(Ha Gil Young)
730
00:44:06,003 --> 00:44:08,072
(Jang Kyung Ja)
731
00:44:14,413 --> 00:44:15,983
Someone will be there.
732
00:44:16,183 --> 00:44:17,583
She will have my phone...
733
00:44:17,782 --> 00:44:20,052
and the attorney's business card with my autograph on it.
734
00:44:20,382 --> 00:44:21,382
When she gets there,
735
00:44:22,023 --> 00:44:23,253
open my safe for her.
736
00:44:24,552 --> 00:44:27,322
Give her everything inside.
737
00:44:28,793 --> 00:44:31,193
Yes, without any conditions.
738
00:44:34,362 --> 00:44:36,163
Even more so if I die.
739
00:44:42,172 --> 00:44:43,672
That was the manager of Hyemyung Hotel.
740
00:44:45,112 --> 00:44:46,873
Open my safe with these...
741
00:44:47,683 --> 00:44:48,683
and take everything.
742
00:44:51,052 --> 00:44:53,413
There's only one thing you can prove with it.
743
00:44:53,983 --> 00:44:55,983
That Ji Seung Don is above me.
744
00:44:56,422 --> 00:44:58,253
You'll have to prove yourself...
745
00:44:58,253 --> 00:44:59,592
that Jay is using his name.
746
00:44:59,952 --> 00:45:02,592
Whether you investigate or hack computers with it,
747
00:45:04,663 --> 00:45:06,063
it's up to you.
748
00:45:12,172 --> 00:45:13,643
I'm not doing this for you.
749
00:45:14,103 --> 00:45:16,302
And it's not because I can't trust Jay.
750
00:45:16,503 --> 00:45:18,012
I need to hear it from him myself,
751
00:45:19,512 --> 00:45:21,012
not from you.
752
00:45:21,842 --> 00:45:23,183
I deserve that much.
753
00:45:25,983 --> 00:45:27,123
I'm curious.
754
00:45:29,052 --> 00:45:31,023
With no reason to spare me, will he...
755
00:45:35,422 --> 00:45:36,722
I hope we never see each other again,
756
00:45:37,293 --> 00:45:38,293
Lee Ro Um.
757
00:45:43,103 --> 00:45:44,572
What you just said, is it true?
758
00:45:47,003 --> 00:45:48,842
Why didn't you tell me when I asked?
759
00:45:49,603 --> 00:45:52,273
Had I told you, would you have believed me?
760
00:45:54,083 --> 00:45:56,382
Also, I still have a lot of things left to do...
761
00:45:56,713 --> 00:45:58,112
to give you the evidence back.
762
00:45:58,952 --> 00:46:00,152
I'll give them back to you soon...
763
00:46:00,683 --> 00:46:02,853
in a way that you wish.
764
00:46:03,222 --> 00:46:05,492
I once had a bad experience with the prosecution,
765
00:46:05,793 --> 00:46:07,992
so excuse me for not trusting you guys 100 percent.
766
00:46:08,992 --> 00:46:10,492
You arrested me just like this ten years ago...
767
00:46:10,733 --> 00:46:13,733
with only circumstantial evidence and a suspicion.
768
00:46:18,003 --> 00:46:20,172
I never thought I would,
769
00:46:21,003 --> 00:46:22,273
but I kind of hoped...
770
00:46:23,242 --> 00:46:24,672
that you'd acknowledge the truth...
771
00:46:26,143 --> 00:46:27,742
without me having to deceive you.
772
00:46:30,612 --> 00:46:32,112
So, this is...
773
00:46:32,853 --> 00:46:36,023
partly your fault too.
774
00:46:37,552 --> 00:46:38,652
Excuse me?
775
00:47:06,382 --> 00:47:07,782
Once they have the arrest warrant,
776
00:47:07,782 --> 00:47:09,353
you'll be moved to the detention center.
777
00:47:12,123 --> 00:47:13,592
She must have locked it from the other side.
778
00:47:20,503 --> 00:47:23,503
Ro Um is on the emergency stairs going down from the fifth floor.
779
00:47:23,733 --> 00:47:25,672
Stop her from leaving the building.
780
00:47:26,902 --> 00:47:29,043
Close the staircases and the gates!
781
00:47:31,612 --> 00:47:33,913
(3 hours before the emergency arrest)
782
00:48:07,112 --> 00:48:09,842
So, you took Ms. Jang's phone.
783
00:48:10,882 --> 00:48:12,213
What are you planning to do with it?
784
00:48:13,282 --> 00:48:14,322
What did you do...
785
00:48:16,922 --> 00:48:17,952
to her?
786
00:48:19,623 --> 00:48:21,193
Take a guess.
787
00:48:23,262 --> 00:48:25,032
What do you think will happen from now on?
788
00:48:27,092 --> 00:48:28,103
Ro Um.
789
00:48:29,362 --> 00:48:30,433
I meant it...
790
00:48:31,433 --> 00:48:33,132
when I said that I wanted you back.
791
00:48:47,452 --> 00:48:48,753
Kyung Ja is dead.
792
00:48:49,152 --> 00:48:50,382
I might be arrested.
793
00:48:53,092 --> 00:48:54,193
Why you?
794
00:48:54,523 --> 00:48:56,722
They're going to make it that way. They've done it before.
795
00:48:57,063 --> 00:48:59,032
No. We have Mr. Han, and...
796
00:48:59,293 --> 00:49:01,963
It's not like I have an alibi. And I'm an ex-convict.
797
00:49:02,402 --> 00:49:03,663
I'm more likely to be arrested.
798
00:49:05,402 --> 00:49:06,433
In the meantime,
799
00:49:07,672 --> 00:49:08,972
I need you to do something.
800
00:49:14,742 --> 00:49:17,012
It's everything about Ji Seung Don that Jang Kyung Ja had collected.
801
00:49:18,012 --> 00:49:19,913
Proof that it connects to Jay...
802
00:49:20,152 --> 00:49:21,583
No, it doesn't have to be that.
803
00:49:22,023 --> 00:49:23,623
Find as much as you can...
804
00:49:24,152 --> 00:49:25,722
so that I can offer the president a deal.
805
00:49:27,293 --> 00:49:28,663
This is...
806
00:49:30,163 --> 00:49:31,293
the only chance we've got.
807
00:49:32,032 --> 00:49:33,592
This will be my last favor.
808
00:49:35,433 --> 00:49:36,802
Help me...
809
00:49:40,032 --> 00:49:41,802
end this, Da Jung.
810
00:49:50,282 --> 00:49:52,583
How far along are you with Ro Um's favor?
811
00:49:53,413 --> 00:49:55,952
I can finish it tonight.
812
00:49:56,523 --> 00:49:58,753
Will Ro Um be arrested?
813
00:49:59,092 --> 00:50:00,222
Will they issue a warrant?
814
00:50:01,492 --> 00:50:03,822
I must get her out.
815
00:50:04,733 --> 00:50:05,963
What do you mean?
816
00:50:06,463 --> 00:50:09,702
I'm going to help her escape from the Prosecutors' Office.
817
00:50:10,233 --> 00:50:11,603
So, turn yourself in.
818
00:50:12,273 --> 00:50:13,433
When you do,
819
00:50:14,043 --> 00:50:16,242
tell them that Da Jung and Su Ho are your accomplices...
820
00:50:17,043 --> 00:50:19,043
so that they'll be summoned the first thing tomorrow.
821
00:50:20,443 --> 00:50:23,012
Those two will come and get ready to bail you out.
822
00:50:23,313 --> 00:50:26,413
The route to the underground parking lot is our best option.
823
00:50:26,512 --> 00:50:28,023
When they issue an arrest warrant,
824
00:50:28,023 --> 00:50:29,282
you can walk out through that.
825
00:50:29,882 --> 00:50:33,253
Once you're out, those two will be immediately arrested,
826
00:50:33,822 --> 00:50:35,992
hence being safely protected.
827
00:50:37,463 --> 00:50:39,463
I'll get you what you asked for.
828
00:50:40,733 --> 00:50:43,362
Go and finish it yourself.
829
00:50:46,672 --> 00:50:48,802
I thought you'd stop me from going in alone.
830
00:50:49,902 --> 00:50:52,273
Because this is a job that you must finish.
831
00:50:53,713 --> 00:50:55,382
And only you can do it.
832
00:50:57,512 --> 00:50:59,652
Thanks for your support.
833
00:51:02,023 --> 00:51:05,523
Tell them that I forced you to do it.
834
00:51:07,293 --> 00:51:08,322
Okay.
835
00:51:09,592 --> 00:51:10,623
Mr. Woo.
836
00:51:10,793 --> 00:51:14,032
Do you still have the pass for Central Prosecutors' Office?
837
00:51:14,032 --> 00:51:16,262
(Prosecution Service)
838
00:51:41,523 --> 00:51:43,592
(What did you need other than towels?)
839
00:51:43,592 --> 00:51:45,693
(C23574...)
840
00:51:47,603 --> 00:51:50,132
(Prosecution Service)
841
00:51:50,163 --> 00:51:52,172
(Big News)
842
00:51:53,472 --> 00:51:55,472
(Na Sa)
843
00:51:57,813 --> 00:51:59,742
(C23574845D)
844
00:51:59,842 --> 00:52:01,313
(Enter your pass number.)
845
00:52:05,152 --> 00:52:07,952
(Floor Guide Map)
846
00:52:09,523 --> 00:52:11,152
(Mr. Han)
847
00:52:11,492 --> 00:52:13,193
(The arrest warrant for Lee Ro Um has been issued.)
848
00:52:13,193 --> 00:52:14,663
(Contact the Central Prosecutors' Office...)
849
00:52:19,032 --> 00:52:20,132
Could I use the restroom?
850
00:52:32,742 --> 00:52:33,773
Hello?
851
00:52:46,893 --> 00:52:48,193
(Messages)
852
00:53:29,103 --> 00:53:30,463
(Central District Prosecutors' Office)
853
00:53:36,043 --> 00:53:37,913
What do you mean, you can't find them?
854
00:53:42,043 --> 00:53:45,012
Watch the security footage, and check...
855
00:53:45,183 --> 00:53:47,413
where Jung Da Jung and Na Su Ho went within the building.
856
00:54:07,402 --> 00:54:08,472
Police!
857
00:54:08,472 --> 00:54:09,543
Freeze!
858
00:54:15,443 --> 00:54:18,183
We'll move Ring Go to a different ward in the same hospital.
859
00:54:18,612 --> 00:54:21,322
Da Jung and Su Ho, you go to the hospice.
860
00:54:21,452 --> 00:54:23,183
Bring Yoo Il and Yoo Neung instead of Ring Go.
861
00:54:24,353 --> 00:54:26,523
Once you finish admitting them under Ring Go's name,
862
00:54:26,523 --> 00:54:27,563
I'll call the police.
863
00:54:36,433 --> 00:54:37,503
They might...
864
00:54:38,572 --> 00:54:40,802
call you too...
865
00:54:40,802 --> 00:54:42,902
to ask about your research or something.
866
00:54:45,172 --> 00:54:48,342
Sorry for gathering the reporters on a whim.
867
00:54:49,813 --> 00:54:50,842
I apologize.
868
00:54:51,213 --> 00:54:52,813
It's all because of my temper.
869
00:54:53,483 --> 00:54:54,523
That's fine.
870
00:54:56,253 --> 00:54:58,452
If you ever feel guilty about your mother...
871
00:54:58,452 --> 00:55:01,123
because of what happened today,
872
00:55:01,693 --> 00:55:02,722
give me a call.
873
00:55:03,322 --> 00:55:04,492
I'll give you a therapy session.
874
00:55:10,032 --> 00:55:12,302
Don't you have to go?
875
00:55:12,503 --> 00:55:14,032
I should.
876
00:55:16,802 --> 00:55:18,713
I hope everyone stays safe.
877
00:55:28,452 --> 00:55:29,483
I was telling you the truth...
878
00:55:30,683 --> 00:55:32,322
about the important files.
879
00:55:33,992 --> 00:55:36,063
I meant it when I said that they'd be released...
880
00:55:37,063 --> 00:55:38,132
when I died.
881
00:55:40,293 --> 00:55:42,463
Every document with Ji Seung Don's name on it.
882
00:55:42,463 --> 00:55:45,532
You laundered the profits of Navis using his name.
883
00:55:45,972 --> 00:55:47,472
When they go through his name,
884
00:55:47,472 --> 00:55:48,972
they'll figure out that it's all fake.
885
00:55:49,443 --> 00:55:52,943
If they look into who used that identity to run the funds,
886
00:55:53,742 --> 00:55:54,983
the police...
887
00:55:55,782 --> 00:55:56,813
will move in on you.
888
00:56:05,092 --> 00:56:06,123
Come with me.
889
00:56:06,992 --> 00:56:08,592
I'm giving you a chance.
890
00:56:11,092 --> 00:56:12,362
Are you threatening me?
891
00:56:12,862 --> 00:56:15,163
This isn't an attack on you.
892
00:56:15,733 --> 00:56:18,273
I wanted to protect myself and you.
893
00:56:18,632 --> 00:56:21,702
The same goes for the notebook. I kept it in the safe.
894
00:56:22,202 --> 00:56:25,273
I hid it from you, but I didn't show it to anyone else.
895
00:56:25,873 --> 00:56:27,342
That was me protecting us both.
896
00:56:30,313 --> 00:56:31,353
Kyung Hye.
897
00:56:33,483 --> 00:56:34,853
Do you believe what you say?
898
00:56:37,023 --> 00:56:38,952
Don't you? Why wouldn't you believe me?
899
00:56:39,393 --> 00:56:41,222
Who would you believe if not me?
900
00:56:41,592 --> 00:56:43,463
Then do you...
901
00:56:44,123 --> 00:56:45,132
trust me?
902
00:56:47,702 --> 00:56:48,733
I do.
903
00:56:49,503 --> 00:56:51,172
So you can trust me too.
904
00:56:53,302 --> 00:56:54,302
Drink it.
905
00:56:56,742 --> 00:56:57,842
You said you trusted me.
906
00:56:58,512 --> 00:56:59,572
Prove it.
907
00:57:25,402 --> 00:57:26,433
Did you actually...
908
00:57:29,143 --> 00:57:30,873
send Ro Um to kill me?
909
00:57:31,413 --> 00:57:33,572
You didn't care enough to kill me yourself?
910
00:57:34,813 --> 00:57:36,583
Is that all I am to you?
911
00:57:36,983 --> 00:57:39,382
How could you send Ro Um?
912
00:57:53,163 --> 00:57:57,003
Who do you think would love you this much?
913
00:58:01,543 --> 00:58:02,572
Can you...
914
00:58:06,313 --> 00:58:07,943
live without me?
915
00:58:11,913 --> 00:58:12,913
Can you really...
916
00:58:14,782 --> 00:58:16,322
manage without me?
917
00:58:18,893 --> 00:58:20,052
You scumbag.
918
00:59:48,282 --> 00:59:49,282
Jung Da Jung.
919
00:59:49,683 --> 00:59:52,183
You're under arrest for helping Lee Ro Um escape.
920
00:59:53,012 --> 00:59:54,313
- Arrest her. - Okay.
921
01:00:06,833 --> 01:00:07,833
Na Su Ho.
922
01:00:07,833 --> 01:00:10,603
You're under arrest for helping Lee Ro Um escape.
923
01:00:31,652 --> 01:00:33,253
There's no reply from the messenger.
924
01:00:41,833 --> 01:00:44,402
(I'll go back to where I belong.)
925
01:01:03,322 --> 01:01:05,322
On Ro Um's new phone,
926
01:01:05,523 --> 01:01:06,992
put a GPS tracker.
927
01:01:07,353 --> 01:01:08,893
Not an app, a physical device.
928
01:01:10,063 --> 01:01:11,063
What for?
929
01:01:11,632 --> 01:01:14,163
I'll go wherever she's going.
930
01:01:16,233 --> 01:01:18,032
I won't let her fight alone.
931
01:01:19,933 --> 01:01:20,933
You said...
932
01:01:22,373 --> 01:01:25,342
you'd be there when I end it.
933
01:01:46,092 --> 01:01:48,302
(Delightfully Deceitful)
934
01:01:48,603 --> 01:01:51,773
(Special thanks to actress Lee Tae Ran.)
935
01:02:10,183 --> 01:02:12,592
If it's me the president wants...
936
01:02:12,693 --> 01:02:14,353
We do have some kind of weapon.
937
01:02:14,492 --> 01:02:15,862
Meet Jay for yourself...
938
01:02:15,862 --> 01:02:18,163
and see the proof that it's him.
939
01:02:18,163 --> 01:02:19,163
Are you insane?
940
01:02:19,163 --> 01:02:21,833
You did something this reckless for that small probability?
941
01:02:21,833 --> 01:02:24,302
When Ro Um sends a signal, try not to be too late.
942
01:02:24,302 --> 01:02:25,603
Unlike Ro Um,
943
01:02:25,603 --> 01:02:27,972
I don't care if you live or die.
944
01:02:27,972 --> 01:02:30,043
Do you think I'm like you? Me?
945
01:02:30,242 --> 01:02:31,742
That's what you hoped.
946
01:02:31,742 --> 01:02:33,273
You can never be free of me.
947
01:02:33,972 --> 01:02:35,242
Isn't this exhilarating?
948
01:02:35,483 --> 01:02:36,983
You love making a choice.
949
01:02:43,552 --> 01:02:45,853
Actually, I can hear lies.
950
01:02:46,253 --> 01:02:47,552
(A woman who sees the hidden truth)
951
01:02:47,552 --> 01:02:48,922
You hear what you hear.
952
01:02:48,922 --> 01:02:50,123
Aren't you afraid?
953
01:02:50,123 --> 01:02:51,123
(And a man with a secret he can't reveal)
954
01:02:51,123 --> 01:02:53,262
I can't hide it from you.
955
01:02:54,563 --> 01:02:56,663
You like me, don't you?
956
01:02:56,663 --> 01:02:57,833
("My Lovely Liar," Premieres July 31 at 8:50pm)
66692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.