All language subtitles for Dalgliesh (2021) - 02x06 - The Murder Room, Part 2.whosnext.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,360 --> 00:00:18,600 Present estimate, 2 00:00:18,800 --> 00:00:22,160 she's been dead for between 36 and 48 hours. 3 00:00:22,360 --> 00:00:23,616 Which means she could have died at around 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,280 the same time as Neville Dupayne. 5 00:00:25,480 --> 00:00:28,720 Cause of death, obvious... She was strangled. 6 00:00:28,920 --> 00:00:32,000 The killer was wearing gloves and was right-handed. 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,000 - Could a woman have done it? - Yes. 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,280 She's slight. Her neck's narrow. 9 00:00:36,480 --> 00:00:37,720 It would have taken strength, 10 00:00:37,920 --> 00:00:40,360 but not remarkable strength or expertise. 11 00:00:47,440 --> 00:00:49,400 Barely more than a child. 12 00:01:23,640 --> 00:01:26,880 Why did you attack Major Arkwright, Ryan? 13 00:01:27,080 --> 00:01:28,720 Because he was trying to stop you running? 14 00:01:28,880 --> 00:01:32,720 And why run? Because you killed Neville Dupayne. 15 00:01:35,240 --> 00:01:37,880 At the park, you said, "She's going to kill me." 16 00:01:38,080 --> 00:01:39,480 Who were you talking about? 17 00:01:39,680 --> 00:01:42,600 The Major said you seemed frightened. 18 00:01:42,800 --> 00:01:45,400 Is he okay? 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,320 Yes. Sore head, but we think he'll live. 20 00:01:55,200 --> 00:01:57,440 I think we should bring the Major in. 21 00:01:57,640 --> 00:01:58,720 He's not angry with him. 22 00:01:58,920 --> 00:02:01,200 He can talk some sense into him. 23 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 Yeah. 24 00:02:04,400 --> 00:02:06,520 She was wearing a cream skirt suit. 25 00:02:06,720 --> 00:02:07,800 Around 20 years old, 26 00:02:08,000 --> 00:02:11,560 5'3" with long, fair hair, blue eyes. 27 00:02:11,760 --> 00:02:13,960 I certainly haven't noticed her. 28 00:02:14,160 --> 00:02:15,560 Nor have I. 29 00:02:15,760 --> 00:02:17,840 Mrs. Godby, you're responsible for signing people in. 30 00:02:18,040 --> 00:02:19,376 - Do you remember her? - No. 31 00:02:19,400 --> 00:02:21,680 And I do normally remember visitors. 32 00:02:21,880 --> 00:02:24,840 And I saw her face in the trunk. 33 00:02:25,040 --> 00:02:27,200 It's most likely she would have arrived at some point 34 00:02:27,400 --> 00:02:29,920 on Friday on her own or with one other person. 35 00:02:30,120 --> 00:02:32,600 We did check that everyone had left, didn't we, Muriel? 36 00:02:32,800 --> 00:02:34,920 Of course. We always do. 37 00:02:35,120 --> 00:02:38,920 Is there somewhere someone could hide if they chose to? 38 00:02:39,120 --> 00:02:40,520 Basement. 39 00:02:40,720 --> 00:02:43,520 There are several tall archive shelves down there. 40 00:02:43,720 --> 00:02:45,720 Unless you check behind every shelf, ladies. 41 00:02:45,920 --> 00:02:47,600 We don't. 42 00:02:47,800 --> 00:02:51,440 But the girl was found in the trunk exhibit, yes? 43 00:02:51,640 --> 00:02:54,120 Well, that means someone was reenacting the murder 44 00:02:54,320 --> 00:02:56,520 - of the prostitute. - Violette Kaye. 45 00:02:56,720 --> 00:02:59,520 Just like someone was reenacting the car murder. 46 00:02:59,720 --> 00:03:02,240 It's a crank. It has to be. 47 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 Someone obsessed with the Murder Room. 48 00:03:04,440 --> 00:03:05,976 I swear to God, we're going to get rid of it 49 00:03:06,000 --> 00:03:07,160 when all this is over. 50 00:03:07,360 --> 00:03:09,480 There's a second door in the mudroom. 51 00:03:14,040 --> 00:03:16,640 It leads to the flat. 52 00:03:16,840 --> 00:03:20,640 But it can't be opened from the Museum side. 53 00:03:27,840 --> 00:03:31,600 My father used it when he was alive. 54 00:03:31,800 --> 00:03:34,200 I'm the only one who uses it now. 55 00:03:40,680 --> 00:03:43,000 It's my refuge from the school. 56 00:03:43,200 --> 00:03:44,600 Much needed. 57 00:03:46,800 --> 00:03:48,360 Does anyone else have a key? 58 00:03:48,560 --> 00:03:49,600 Marcus does. 59 00:03:49,800 --> 00:03:51,080 Neville was given one originally, 60 00:03:51,280 --> 00:03:53,000 but he lost it years ago. 61 00:03:55,360 --> 00:03:57,920 It leads down to the Murder Room. 62 00:04:19,280 --> 00:04:20,760 Dust both sides for prints, please. 63 00:04:20,960 --> 00:04:22,560 Yes, sir. 64 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 Ryan. 65 00:04:37,760 --> 00:04:39,920 Friday night, 66 00:04:40,120 --> 00:04:43,920 after we locked up, I hung around. 67 00:04:44,120 --> 00:04:46,320 I wanted to talk to him, 68 00:04:46,520 --> 00:04:48,320 tell him how unfair he's being. 69 00:04:48,520 --> 00:04:50,360 Do you mean Dr. Neville Dupayne? 70 00:04:50,560 --> 00:04:52,040 Yeah. 71 00:04:52,240 --> 00:04:53,816 I wanted him to get what it'd do to Tally 72 00:04:53,840 --> 00:04:55,280 if she had to leave the cottage, 73 00:04:55,480 --> 00:04:56,920 so I hung around the heath for a bit. 74 00:04:57,040 --> 00:04:58,560 I knew he was coming back for his car, 75 00:04:58,760 --> 00:05:03,280 so I waited on the drive and I saw him coming. 76 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 But then I saw her. 77 00:05:04,680 --> 00:05:05,760 Who, Ryan? 78 00:05:05,960 --> 00:05:07,440 Mrs. Strickland. 79 00:05:07,640 --> 00:05:10,240 She came out of the car park and started talking to him. 80 00:05:10,440 --> 00:05:12,040 So I hid in the trees. 81 00:05:12,240 --> 00:05:13,680 Could you hear what they were saying? 82 00:05:13,720 --> 00:05:15,680 Not much. I heard him say, "Stop lying." 83 00:05:15,880 --> 00:05:18,600 And she was trying to give him something... 84 00:05:20,640 --> 00:05:22,600 A bit of paper, but he stormed off. 85 00:05:22,800 --> 00:05:28,040 And then she turned round, sudden like, and she saw me. 86 00:05:28,240 --> 00:05:30,320 - So I ran. - Why? 87 00:05:30,520 --> 00:05:32,440 Why didn't you talk to her? 88 00:05:32,640 --> 00:05:36,720 Ryan's frightened of Mrs. Strickland. 89 00:05:36,920 --> 00:05:38,040 She's a bitch. 90 00:05:38,240 --> 00:05:40,280 She's always trying to make me jump. 91 00:05:40,480 --> 00:05:43,920 She's always telling me stories about murders and stuff. 92 00:05:44,120 --> 00:05:45,360 A couple of weeks ago, 93 00:05:45,560 --> 00:05:48,160 when I was cleaning out the Murder Room, 94 00:05:48,360 --> 00:05:53,400 she came in and showed me the trunk. 95 00:05:53,600 --> 00:05:55,240 And then she said, "Do you wanna open it?" 96 00:05:55,320 --> 00:05:58,720 And I said yeah, 'cause... 'cause who doesn't? 97 00:05:58,920 --> 00:06:02,640 And then she said, "Do you want to get in?" 98 00:06:02,840 --> 00:06:04,600 So I did, just to see. 99 00:06:04,800 --> 00:06:06,320 Then she closed the lid on me. 100 00:06:06,520 --> 00:06:07,880 I thought she was gonna lock me in, 101 00:06:07,920 --> 00:06:10,320 but she just laughed and walked off. 102 00:06:12,320 --> 00:06:14,760 Did she say anything to you today 103 00:06:14,960 --> 00:06:16,760 about you seeing her with Dr. Dupayne? 104 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 She didn't have to. 105 00:06:19,160 --> 00:06:24,160 She gave me this look like 106 00:06:24,360 --> 00:06:28,360 "If you tell, you're dead." 107 00:06:30,040 --> 00:06:33,720 Marie Annette Strickland. No criminal record. 108 00:06:33,920 --> 00:06:35,600 But then we checked the War Office records. 109 00:06:35,760 --> 00:06:37,616 We just thought she was the right age to have served. 110 00:06:37,640 --> 00:06:38,720 She's smart. 111 00:06:38,920 --> 00:06:40,336 Something in the way she talked to me. 112 00:06:40,360 --> 00:06:42,120 She knows her history. Interested in the war. 113 00:06:42,320 --> 00:06:43,680 And sure enough. 114 00:06:43,880 --> 00:06:45,360 Her military record. 115 00:06:48,840 --> 00:06:50,120 Classified. 116 00:06:50,320 --> 00:06:52,120 So she could have served in intelligence... 117 00:06:52,320 --> 00:06:54,480 Code breaking, maybe? She's half-French, sir. 118 00:06:54,680 --> 00:06:57,080 And if she did have military training, well... 119 00:06:57,280 --> 00:06:59,040 Do we bring her in? 120 00:06:59,240 --> 00:07:00,760 She served in Special Ops, 121 00:07:00,960 --> 00:07:03,600 an exceptionally brave young woman. 122 00:07:03,800 --> 00:07:07,760 She was undercover in Paris... 1940 right to the end. 123 00:07:07,960 --> 00:07:10,760 A leading light... One might even say legendary. 124 00:07:10,960 --> 00:07:13,600 She was once arrested and questioned by the Gestapo 125 00:07:13,800 --> 00:07:19,040 for 48 hours and walked away free. 126 00:07:19,240 --> 00:07:22,360 They couldn't break her cover. 127 00:07:22,560 --> 00:07:24,136 You're sure they didn't turn her? 128 00:07:24,160 --> 00:07:26,560 Sure. There's no evidence for that whatsoever. 129 00:07:26,760 --> 00:07:29,880 She saved the lives of dozens of our boys. 130 00:07:30,080 --> 00:07:31,920 She'd have known Felix Dupayne. 131 00:07:32,120 --> 00:07:33,760 Yes. Her boss. 132 00:07:33,960 --> 00:07:35,680 He probably had a hand in training her. 133 00:07:35,880 --> 00:07:37,640 There were rumors about the two of them. 134 00:07:37,840 --> 00:07:39,760 Unsubstantiated. 135 00:07:39,960 --> 00:07:42,520 Another body in the Museum... 136 00:07:42,720 --> 00:07:44,400 It's unfortunate. 137 00:07:44,600 --> 00:07:45,880 The press will have a field day. 138 00:07:45,920 --> 00:07:47,520 We're trying to keep it out of the press. 139 00:07:47,600 --> 00:07:51,360 Still. The publicity should ensure the Museum survives. 140 00:07:56,240 --> 00:08:00,120 Your man could work from anywhere, couldn't he? 141 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 He's the asset, not the Museum. 142 00:08:02,600 --> 00:08:03,920 Why should it matter if it closes? 143 00:08:10,200 --> 00:08:11,920 Did I say it would? 144 00:08:14,120 --> 00:08:15,800 Keep me posted. 145 00:08:32,760 --> 00:08:36,240 I assume Ryan Archer has been singing? 146 00:08:36,440 --> 00:08:37,920 Isn't that the expression? 147 00:08:38,120 --> 00:08:40,296 Can you confirm that you spoke to Dr. Neville Dupayne 148 00:08:40,320 --> 00:08:42,920 on Friday evening around 7:15? 149 00:08:43,120 --> 00:08:45,680 Yes, I can confirm that. 150 00:08:45,880 --> 00:08:47,960 Can you tell us why you spoke to him? 151 00:08:50,760 --> 00:08:55,320 I had started trying to give these up. 152 00:08:55,520 --> 00:08:57,280 Turns out I'm too late. 153 00:08:57,480 --> 00:08:58,840 Cancer. 154 00:08:59,040 --> 00:09:01,760 - I'm very sorry. - It is what it is. 155 00:09:01,960 --> 00:09:06,360 A prosaic death is a sort of privilege. 156 00:09:06,560 --> 00:09:10,480 I wanted Neville to know the truth. 157 00:09:10,680 --> 00:09:13,840 That I am his biological mother. 158 00:09:14,040 --> 00:09:16,280 Felix Dupayne is his real father. 159 00:09:16,480 --> 00:09:17,960 We fell deeply in love during the war, 160 00:09:18,120 --> 00:09:22,360 and it lasted until the day he died. 161 00:09:22,560 --> 00:09:24,240 Conceiving Neville was a mistake, 162 00:09:24,440 --> 00:09:28,320 but given that Felix's wife, was au fait with the situation, 163 00:09:28,520 --> 00:09:31,120 he decided that they should adopt Neville 164 00:09:31,320 --> 00:09:33,120 as if from an agency. 165 00:09:38,040 --> 00:09:39,800 His real birth certificate. 166 00:09:40,000 --> 00:09:41,440 I tried to give it to him on Friday, 167 00:09:41,640 --> 00:09:43,760 but he wouldn't take it. 168 00:09:46,400 --> 00:09:49,520 So Neville didn't believe he was a real Dupayne. 169 00:09:49,720 --> 00:09:50,800 Correct. 170 00:09:51,000 --> 00:09:52,400 What do Marcus and Caroline believe? 171 00:09:52,600 --> 00:09:54,920 Same thing. They thought their parents 172 00:09:55,120 --> 00:10:00,240 had simply decided to do a good deed and adopted him. 173 00:10:00,440 --> 00:10:02,320 I thought that if Neville knew the truth 174 00:10:02,520 --> 00:10:05,560 that he had Dupayne blood in his veins, 175 00:10:05,760 --> 00:10:09,360 he might change his mind about wanting the Museum closed. 176 00:10:09,560 --> 00:10:11,800 So you waited for him to come along the drive? 177 00:10:12,000 --> 00:10:16,600 Yes. Didn't go very well, our chat. 178 00:10:16,800 --> 00:10:18,520 I dare say I handled it badly. 179 00:10:18,720 --> 00:10:21,200 Not very good with feelings. 180 00:10:21,400 --> 00:10:23,520 Neville became angry. 181 00:10:23,720 --> 00:10:26,840 Refused to believe what I was saying and walked away. 182 00:10:27,040 --> 00:10:29,800 To his death, as it turned out. 183 00:10:31,800 --> 00:10:36,480 Look, I don't claim to have profound maternal feelings 184 00:10:36,680 --> 00:10:38,240 towards Neville. 185 00:10:38,440 --> 00:10:41,160 I gave up my right to those. 186 00:10:41,360 --> 00:10:43,800 But I did feel a... 187 00:10:44,000 --> 00:10:47,040 A sort of bond with him. 188 00:10:48,960 --> 00:10:51,640 Sometimes I thought that he felt it, too. 189 00:10:51,840 --> 00:10:54,720 Occasionally he'd come into the Murder Room and watch me work. 190 00:10:54,920 --> 00:10:58,880 I think he... He found it peaceful. 191 00:11:01,520 --> 00:11:03,640 What happened after the encounter? 192 00:11:05,080 --> 00:11:06,720 I saw Ryan spying, 193 00:11:06,920 --> 00:11:08,680 and then I watched him run away. 194 00:11:08,880 --> 00:11:13,600 And then I returned to my car and drove back home. 195 00:11:13,800 --> 00:11:16,840 Ryan is a stupid boy. 196 00:11:17,040 --> 00:11:18,960 Lazy. Pointless. 197 00:11:19,160 --> 00:11:21,960 I suspect you're too young to have served, Chief Inspector. 198 00:11:22,160 --> 00:11:23,800 A little, yes. 199 00:11:24,000 --> 00:11:26,080 Well, I'm afraid the cliche is true. 200 00:11:26,280 --> 00:11:27,560 For those of us who did, 201 00:11:27,760 --> 00:11:30,840 it's a source of constant and profound chagrin 202 00:11:31,040 --> 00:11:32,440 that this latest generation 203 00:11:32,640 --> 00:11:36,040 are squandering the future that we gifted them. 204 00:11:38,240 --> 00:11:43,560 Ryan may well have played a part in Neville's murder, 205 00:11:43,760 --> 00:11:46,000 but I can promise you he doesn't have the intelligence 206 00:11:46,200 --> 00:11:49,800 or the guts to have acted alone. 207 00:11:52,640 --> 00:11:54,400 If Caroline and Marcus thought 208 00:11:54,600 --> 00:11:56,320 that Neville wasn't really related to them, 209 00:11:56,520 --> 00:11:58,240 they might have found it easier to kill him. 210 00:11:58,320 --> 00:12:00,040 I had the same thought. 211 00:12:00,240 --> 00:12:01,440 The description of the girl... 212 00:12:01,600 --> 00:12:02,840 Where are we with that? 213 00:12:03,040 --> 00:12:05,200 In the papers first thing in the morning. 214 00:12:05,400 --> 00:12:08,160 Sir, she was so dressed up. 215 00:12:08,360 --> 00:12:10,920 Surely not for a day at the Museum. 216 00:12:11,120 --> 00:12:12,960 Maybe she was meeting Neville. 217 00:12:13,160 --> 00:12:15,520 Or Marcus. 218 00:12:15,720 --> 00:12:17,080 Marcus has keys to the flat, 219 00:12:17,280 --> 00:12:19,920 so he could well have arranged to meet her there. 220 00:12:20,120 --> 00:12:22,920 Then for some reason, she goes through the door, 221 00:12:23,120 --> 00:12:26,040 down the stairs, into the Murder Room. 222 00:12:26,240 --> 00:12:28,240 And she looks out the window 223 00:12:28,440 --> 00:12:31,080 and witnesses Neville's murder. 224 00:12:31,280 --> 00:12:33,960 And the killer looks around, sees her, and comes for her. 225 00:12:34,160 --> 00:12:36,680 It makes sense. 226 00:12:36,880 --> 00:12:39,400 We have no proof yet. 227 00:12:39,600 --> 00:12:40,680 For any of it. 228 00:13:04,200 --> 00:13:06,520 PM findings. 229 00:13:06,720 --> 00:13:09,480 Our victim was in the early stages of pregnancy. 230 00:13:12,480 --> 00:13:15,240 And someone had placed several flowers 231 00:13:15,440 --> 00:13:17,520 inside her bra above her heart. 232 00:13:17,720 --> 00:13:19,400 African violets. 233 00:13:19,600 --> 00:13:22,200 Because of Violette Kaye. 234 00:13:22,400 --> 00:13:23,800 African violets. 235 00:13:24,000 --> 00:13:25,760 I'm not sure I know what they look like. 236 00:13:25,960 --> 00:13:27,320 Purple, presumably. 237 00:13:27,520 --> 00:13:28,560 I've seen some recently. 238 00:13:28,760 --> 00:13:29,840 Where? At the Museum? 239 00:13:30,040 --> 00:13:32,560 Yes. 240 00:13:47,760 --> 00:13:48,840 Mrs. Clutton, 241 00:13:49,040 --> 00:13:50,920 we have a warrant to search the cottage. 242 00:13:51,120 --> 00:13:52,680 What? Why? 243 00:13:52,880 --> 00:13:54,800 Step aside, please, Mrs. Clutton. 244 00:13:55,000 --> 00:13:57,320 You two check through there. I'll take the bedroom. 245 00:13:57,520 --> 00:13:59,320 We'll be careful. 246 00:14:10,760 --> 00:14:13,000 Dresser in there we need to go through. 247 00:14:16,200 --> 00:14:17,880 Bag this as well, please. 248 00:14:20,200 --> 00:14:22,481 How long have you had this plant, Mrs. Clutton? 249 00:14:22,680 --> 00:14:24,840 Oh, two, maybe three years. 250 00:14:25,040 --> 00:14:26,856 And to your knowledge, is there another one like it 251 00:14:26,880 --> 00:14:28,040 elsewhere in the Museum? 252 00:14:28,240 --> 00:14:29,720 No, I don't think so. 253 00:14:29,920 --> 00:14:31,560 Who else knows that you own this plant? 254 00:14:31,760 --> 00:14:32,800 I don't know. 255 00:14:33,000 --> 00:14:35,560 I mean, anyone who's been in here 256 00:14:35,760 --> 00:14:37,520 might have noticed it, I suppose. 257 00:14:37,720 --> 00:14:40,440 Ryan? Muriel Godby? 258 00:14:40,640 --> 00:14:44,320 Yes, everyone. Everyone who works here 259 00:14:44,520 --> 00:14:46,640 would have been in at one time or another. 260 00:14:46,840 --> 00:14:49,120 What is this about? 261 00:14:49,320 --> 00:14:51,400 Is it because of something Ryan said? 262 00:14:51,600 --> 00:14:52,680 What might Ryan have said? 263 00:14:52,880 --> 00:14:54,240 I don't know. I don't mean that... 264 00:14:54,440 --> 00:14:57,280 How are your bruises from your fall on Friday night? 265 00:14:57,480 --> 00:14:58,880 They're getting better. Thank you. 266 00:14:59,080 --> 00:15:01,320 It's funny that he hasn't come forward. 267 00:15:01,520 --> 00:15:03,280 Your masked man who was so keen to help. 268 00:15:03,480 --> 00:15:04,896 We've put out several calls for witnesses. 269 00:15:04,920 --> 00:15:08,440 That's hardly my fault. 270 00:15:08,640 --> 00:15:10,840 You think I'm lying. 271 00:15:11,040 --> 00:15:12,920 About the car, about... 272 00:15:13,120 --> 00:15:14,760 About being knocked off my bike. 273 00:15:14,960 --> 00:15:17,000 Well, I'm not. And I resent that. 274 00:15:17,200 --> 00:15:18,560 We're not accusing you of lying. 275 00:15:18,760 --> 00:15:21,760 Oh, be careful. 276 00:15:21,960 --> 00:15:25,400 You really think I could have murdered Dr. Dupayne? 277 00:15:25,600 --> 00:15:28,440 Set fire to him? And the poor girl in the Museum. 278 00:15:28,640 --> 00:15:30,216 - You think that I... - We're doing our job. 279 00:15:30,240 --> 00:15:32,720 But why in God's name would I do such a thing? 280 00:15:32,920 --> 00:15:34,120 So the Museum would stay open 281 00:15:34,320 --> 00:15:35,456 and you could stay here in this place 282 00:15:35,480 --> 00:15:36,680 you're so clearly attached to. 283 00:15:36,800 --> 00:15:39,840 Oh, I could have found somewhere else. 284 00:15:43,000 --> 00:15:46,880 Sorry. Sorry. 285 00:15:49,320 --> 00:15:50,880 Am I under arrest? 286 00:15:51,080 --> 00:15:54,360 No, but you'll have to stay here until we say otherwise. 287 00:15:54,560 --> 00:15:56,880 And we need your passport if you have one. 288 00:15:57,080 --> 00:15:58,600 I don't. 289 00:15:58,800 --> 00:16:02,240 You never had one for visiting your son in Australia? 290 00:16:02,440 --> 00:16:05,280 No. 291 00:16:05,480 --> 00:16:08,560 He's never asked me. 292 00:16:14,680 --> 00:16:16,480 I must ask that you don't mention our interest 293 00:16:16,520 --> 00:16:19,760 in the African violets to anyone. 294 00:16:19,960 --> 00:16:21,560 Violet. 295 00:16:21,760 --> 00:16:25,040 If you've done nothing wrong, you have nothing to fear. 296 00:17:01,160 --> 00:17:02,520 The handbag looks brand new, 297 00:17:02,720 --> 00:17:05,560 not the kind of thing we normally get. 298 00:17:05,760 --> 00:17:07,440 Then I realized she matches the description 299 00:17:07,600 --> 00:17:09,480 of the girl in the paper. 300 00:17:11,320 --> 00:17:12,840 It's definitely her, sir. 301 00:17:13,040 --> 00:17:14,936 And there's a younger girl with her in the photo. 302 00:17:14,960 --> 00:17:16,840 She's in school uniform. 303 00:17:17,040 --> 00:17:19,040 It's Swathling's Academy. 304 00:17:24,400 --> 00:17:27,040 Yes, the one in uniform is Victoria Mellock. 305 00:17:27,240 --> 00:17:29,280 She's a pupil here. A boarder. 306 00:17:29,480 --> 00:17:32,200 The other one is her sister, Celia Mellock. 307 00:17:32,400 --> 00:17:34,000 She was here briefly a few years ago. 308 00:17:34,200 --> 00:17:36,120 Celia Mellock. You're certain? 309 00:17:36,320 --> 00:17:37,480 Oh, God. 310 00:17:37,680 --> 00:17:39,360 Is this the girl you described? 311 00:17:39,560 --> 00:17:40,880 She's dead? 312 00:17:41,080 --> 00:17:42,600 We need to speak to Victoria, 313 00:17:42,800 --> 00:17:44,936 and we need a telephone number and address for her parents. 314 00:17:44,960 --> 00:17:46,360 They're in America. 315 00:17:46,560 --> 00:17:48,760 Mr. Mellock works there. 316 00:17:50,760 --> 00:17:53,160 I'm very sorry to be the one to say... 317 00:17:53,360 --> 00:17:55,840 unfortunately, your sister has been found dead. 318 00:18:00,800 --> 00:18:04,240 Okay, Dad. See you then. 319 00:18:04,440 --> 00:18:06,080 Bye. 320 00:18:08,960 --> 00:18:11,600 Victoria, do you feel able to tell us 321 00:18:11,800 --> 00:18:13,560 a little bit about Celia? 322 00:18:13,760 --> 00:18:16,640 Anything you say might be very helpful. 323 00:18:20,600 --> 00:18:23,240 Do you remember when this photograph was taken? 324 00:18:23,560 --> 00:18:27,120 My bi... 325 00:18:27,320 --> 00:18:29,440 My birthday. 326 00:18:29,640 --> 00:18:35,640 She came here and said she was springing me. 327 00:18:35,840 --> 00:18:38,840 She called this place Alcatraz. 328 00:18:39,040 --> 00:18:40,816 She was a pupil here for a while. Is that right? 329 00:18:40,840 --> 00:18:43,160 Not for long. She hated it. 330 00:18:43,360 --> 00:18:44,800 Thought it was a waste of time. 331 00:18:45,000 --> 00:18:46,400 So she just messed about 332 00:18:46,600 --> 00:18:50,320 until Miss Dupayne and my dad thought she should leave. 333 00:18:50,520 --> 00:18:52,640 Does she have a boyfriend? 334 00:18:52,840 --> 00:18:55,280 No. 335 00:18:55,480 --> 00:18:56,840 I mean, she's got loads of friends, 336 00:18:56,960 --> 00:18:59,600 and they go out all the time. 337 00:18:59,800 --> 00:19:01,176 I think I know the answer to this, 338 00:19:01,200 --> 00:19:02,800 but did she ever go to museums? 339 00:19:03,000 --> 00:19:06,360 Museums? No. No way. 340 00:19:06,560 --> 00:19:08,400 Your sister was found in the Dupayne Museum 341 00:19:08,600 --> 00:19:09,960 on the edge of Hampstead Heath. 342 00:19:10,160 --> 00:19:13,200 Do you have any idea why she might have gone there? 343 00:19:13,400 --> 00:19:15,440 What is it, Victoria? 344 00:19:15,640 --> 00:19:19,120 She said she knew a secret about the Dupayne Museum. 345 00:19:19,320 --> 00:19:22,480 A secret about Miss Dupayne. 346 00:19:22,680 --> 00:19:24,400 - What sort of secret? - She was drunk. 347 00:19:24,600 --> 00:19:28,040 I didn't know if she was serious. 348 00:19:28,240 --> 00:19:31,520 She said I was too young to hear it. 349 00:19:31,720 --> 00:19:34,200 I have no idea what she could have meant. 350 00:19:34,400 --> 00:19:36,480 Unless... 351 00:19:36,680 --> 00:19:39,160 Celia and another girl once walked in here 352 00:19:39,360 --> 00:19:42,560 when I happened to be kissing a man. 353 00:19:42,760 --> 00:19:44,040 One of the school governors. 354 00:19:44,240 --> 00:19:46,040 Celia was clearly thrilled by the whole thing. 355 00:19:46,240 --> 00:19:47,760 I knew she'd gossip about it. 356 00:19:47,960 --> 00:19:49,840 The girls are at an age where sex is 357 00:19:50,040 --> 00:19:53,200 a huge, exciting revelation. 358 00:19:53,400 --> 00:19:56,280 And I'm not married, and I'm their authority figure. 359 00:19:56,480 --> 00:19:58,080 I'm sure your sex life is a subject 360 00:19:58,280 --> 00:20:02,120 of a great deal of curiosity amongst your junior colleagues. 361 00:20:02,320 --> 00:20:04,440 Does he or doesn't he? 362 00:20:04,640 --> 00:20:06,480 What could she have meant about the Museum? 363 00:20:06,680 --> 00:20:08,400 I don't know. I can only think she'd heard 364 00:20:08,600 --> 00:20:10,400 about the Murder Room. 365 00:20:10,600 --> 00:20:13,640 General titillation. 366 00:20:13,840 --> 00:20:17,720 Did you ever introduce Celia to one of your brothers? 367 00:20:17,920 --> 00:20:20,800 No, I did not. 368 00:20:21,000 --> 00:20:22,760 Celia Mellock was 17 when she was here, 369 00:20:22,960 --> 00:20:25,920 and I do not introduce underage girls to grown men. 370 00:20:26,120 --> 00:20:29,720 This is a professional school with an outstanding reputation. 371 00:20:29,920 --> 00:20:31,776 If you're thinking of continuing this line of questioning, 372 00:20:31,800 --> 00:20:34,400 you can do so with my lawyer present. 373 00:20:34,600 --> 00:20:37,480 I think you need to rein in your imagination. 374 00:20:39,640 --> 00:20:41,560 You don't think it could be Caroline, do you? 375 00:20:41,760 --> 00:20:43,120 Who Celia was meeting? 376 00:20:43,320 --> 00:20:45,000 It's possible. 377 00:20:45,200 --> 00:20:48,480 Thanks. That was the Yard, sir. 378 00:20:48,680 --> 00:20:50,640 The flowers for Mrs. Clutton's plant... 379 00:20:50,840 --> 00:20:52,640 They're a match with the flowers on the body. 380 00:20:52,840 --> 00:20:55,520 And they got a partial set of prints off the small door... 381 00:20:55,720 --> 00:20:58,840 High up... Also a match with our dead girl. 382 00:20:59,040 --> 00:21:01,200 - Which side of the door? - The stairwell side. 383 00:21:01,280 --> 00:21:03,080 So she probably knew about the flat. 384 00:21:03,280 --> 00:21:04,520 Anything from the flat itself? 385 00:21:04,720 --> 00:21:06,720 Nothing. The only prints were Caroline Dupayne's. 386 00:21:06,920 --> 00:21:09,440 But they said the place seemed like it had been scrubbed clean. 387 00:21:09,640 --> 00:21:11,880 We need to make Victoria safe until her parents get home. 388 00:21:11,960 --> 00:21:15,280 I don't want Caroline having access to her. 389 00:21:15,480 --> 00:21:17,440 The idea was launched earlier today 390 00:21:17,640 --> 00:21:19,600 by the crossbench peer, Lord Martlesham, 391 00:21:19,800 --> 00:21:22,040 who described it as both workable and urgent. 392 00:21:22,240 --> 00:21:24,200 What we need to acknowledge 393 00:21:24,400 --> 00:21:26,400 is that for many of the poorest in our society, 394 00:21:26,600 --> 00:21:28,040 the existing credit system is a trap. 395 00:21:28,240 --> 00:21:29,760 It's a catch-22. 396 00:21:29,960 --> 00:21:31,576 Lord Martlesham, I accept your point, 397 00:21:31,600 --> 00:21:32,920 but if you would go on 398 00:21:33,120 --> 00:21:34,880 to tell us a little more about the details... 399 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 Yes, quite. Well, I think the real point... 400 00:21:37,560 --> 00:21:40,640 Seems like someone's having a bonfire over there. 401 00:21:46,800 --> 00:21:49,040 This is Chief Inspector Dalgliesh. 402 00:21:51,920 --> 00:21:53,600 How do you do? 403 00:21:55,680 --> 00:21:57,840 I'm not sure what the form is in this situation. 404 00:21:58,040 --> 00:22:00,640 Sit down, please, Lord Martlesham. 405 00:22:07,280 --> 00:22:08,760 I'm grateful to have the opportunity 406 00:22:08,960 --> 00:22:10,800 to clear this thing up. 407 00:22:16,360 --> 00:22:18,200 Mrs. Tallulah Clutton, 408 00:22:18,400 --> 00:22:20,640 the housekeeper at the Dupayne Museum, 409 00:22:20,840 --> 00:22:22,440 has this afternoon recognized you 410 00:22:22,640 --> 00:22:24,600 as the motorist who knocked her off her bicycle 411 00:22:24,800 --> 00:22:26,400 on the driveway of the Dupayne Museum 412 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 at around 7:20 on Friday night. 413 00:22:29,000 --> 00:22:31,640 I have to ask you if you were there and if... 414 00:22:31,840 --> 00:22:34,400 I was. 415 00:22:34,600 --> 00:22:39,640 And I did accidentally knock the lady off her bike. 416 00:22:39,840 --> 00:22:42,120 I did stop to make sure she was all right. 417 00:22:42,320 --> 00:22:45,240 I-I hope she wasn't more badly injured than I realized. 418 00:22:45,440 --> 00:22:48,240 I assume you heard about Dr. Neville Dupayne's death 419 00:22:48,440 --> 00:22:50,240 in a fire at the Museum that night. 420 00:22:50,440 --> 00:22:52,000 We made several appeals for witnesses. 421 00:22:52,200 --> 00:22:53,600 Why didn't you come forward? 422 00:22:53,800 --> 00:22:56,160 I did think about coming forward. 423 00:22:56,360 --> 00:22:57,960 In fact, I thought about little else. 424 00:22:58,160 --> 00:23:01,280 But I honestly believed I could be of no material assistance. 425 00:23:01,480 --> 00:23:03,400 I'd noticed a fire. 426 00:23:03,600 --> 00:23:06,640 But I thought someone was simply having a bonfire or... 427 00:23:06,840 --> 00:23:12,080 And I didn't see anyone except Mrs., uh, Clutton, did you say? 428 00:23:12,280 --> 00:23:14,400 I know now I should have come forward at once. 429 00:23:14,600 --> 00:23:17,640 I was too wary of my reputation, I suppose. 430 00:23:17,840 --> 00:23:19,880 Unforgivable. 431 00:23:20,080 --> 00:23:23,760 Another person was murdered at the Museum that night. 432 00:23:23,960 --> 00:23:25,400 Perhaps you've read in the newspapers 433 00:23:25,560 --> 00:23:28,240 about the body of a young woman being found in the area. 434 00:23:28,440 --> 00:23:31,760 We now know that her name was Miss Celia Mellock. 435 00:23:34,320 --> 00:23:37,200 Oh, God. 436 00:23:37,400 --> 00:23:39,280 We... We'd been seeing each other. 437 00:23:39,480 --> 00:23:41,760 I'm married. 438 00:23:41,960 --> 00:23:45,680 We... We'd arranged to meet in the car park at the Museum, 439 00:23:45,880 --> 00:23:48,040 but she didn't arrive, and I assumed she wasn't coming, 440 00:23:48,160 --> 00:23:51,120 so I left. 441 00:23:51,320 --> 00:23:53,400 I realize how this must look. 442 00:23:53,600 --> 00:23:55,400 Mrs. Clutton claims you were wearing a mask 443 00:23:55,600 --> 00:23:57,416 over your eyes and nose that night, is that correct? 444 00:23:57,440 --> 00:24:01,560 Yes. I keep it in the car. 445 00:24:01,760 --> 00:24:03,880 I can't be recognized. 446 00:24:04,080 --> 00:24:06,000 And, well, Celia and I, 447 00:24:06,200 --> 00:24:08,080 we enjoyed the intrigue, I suppose. 448 00:24:08,280 --> 00:24:09,640 Why the Museum car park? 449 00:24:09,840 --> 00:24:12,160 It's secluded. It's convenient for my home. 450 00:24:12,360 --> 00:24:14,440 Miss Mellock's body was discovered in the Murder Room 451 00:24:14,600 --> 00:24:15,720 inside the Museum. 452 00:24:15,920 --> 00:24:17,480 We believe she entered it through a door 453 00:24:17,600 --> 00:24:18,880 which leads from the private flat 454 00:24:19,000 --> 00:24:21,120 belonging to Caroline Dupayne. 455 00:24:21,320 --> 00:24:22,960 Have you any idea how Celia might have 456 00:24:23,160 --> 00:24:26,000 - gained access to that flat? - Sorry. 457 00:24:26,200 --> 00:24:29,600 - Do I need to call my lawyer? - That's your choice. 458 00:24:32,120 --> 00:24:34,720 Celia was two months pregnant. 459 00:24:38,720 --> 00:24:40,560 Could the child have been yours? 460 00:24:53,320 --> 00:24:55,800 She said when we arranged to meet, 461 00:24:56,000 --> 00:24:59,640 she had something important to tell me. 462 00:24:59,840 --> 00:25:05,320 Celia and I both had keys to the private flat. 463 00:25:05,520 --> 00:25:08,400 We obtained them through Caroline Dupayne. 464 00:25:08,600 --> 00:25:10,320 Why? Is she a close friend? 465 00:25:10,520 --> 00:25:12,640 I'm not a bad person. 466 00:25:12,840 --> 00:25:14,520 Everything I do, all my work, I do 467 00:25:14,720 --> 00:25:16,376 for the good of the country. I believe that. 468 00:25:16,400 --> 00:25:19,880 Hand on heart. 469 00:25:20,080 --> 00:25:21,960 Celia and I shouldn't have been 470 00:25:22,160 --> 00:25:24,600 using the flat for a private meeting. 471 00:25:24,800 --> 00:25:27,880 Shouldn't have been seeing each other at all. 472 00:25:28,080 --> 00:25:30,400 Because i-i-it's against the rules. 473 00:25:30,600 --> 00:25:32,160 Against the rules of what? 474 00:25:32,360 --> 00:25:35,800 The Club. 475 00:25:36,000 --> 00:25:37,760 The private club. 476 00:25:40,680 --> 00:25:42,640 The 98 Club. 477 00:25:47,440 --> 00:25:49,240 I'm standing by, okay? 478 00:25:49,440 --> 00:25:50,600 This way. 479 00:25:50,800 --> 00:25:53,480 What's... Can I do anything, Miss Dupayne? 480 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 - Keep walking, please. - For God's sake. 481 00:25:55,840 --> 00:25:57,520 I'm not talking to the local vicar. 482 00:25:57,720 --> 00:26:02,640 Yes, a private club where people meet anonymously to have sex. 483 00:26:02,840 --> 00:26:04,440 Whatever sort of sex they want. 484 00:26:04,640 --> 00:26:06,720 They're all adults. It's consensual. 485 00:26:06,920 --> 00:26:08,360 No laws are broken. 486 00:26:08,560 --> 00:26:11,480 Many of the members are powerful people. 487 00:26:11,680 --> 00:26:14,200 People you probably know, Chief Inspector. 488 00:26:14,400 --> 00:26:18,960 Felt any pressure from above during your investigations? 489 00:26:19,160 --> 00:26:22,240 Does money change hands? 490 00:26:22,440 --> 00:26:24,120 No, never. I'm not a bawd. 491 00:26:24,320 --> 00:26:26,200 It's a pretty slim distinction. 492 00:26:26,400 --> 00:26:29,920 How does it work? You say it's anonymous. 493 00:26:30,120 --> 00:26:33,240 Through a series of P.O. boxes. 494 00:26:33,440 --> 00:26:35,240 Members are allowed to invite one other person 495 00:26:35,400 --> 00:26:36,960 during the course of their membership. 496 00:26:37,160 --> 00:26:39,320 Were you aware Celia Mellock was a member? 497 00:26:39,520 --> 00:26:40,880 No, I wasn't. 498 00:26:41,080 --> 00:26:42,240 She was 20 years old. 499 00:26:42,360 --> 00:26:43,760 Above the age of consent. 500 00:26:43,960 --> 00:26:46,760 How do you know the other members weren't younger? 501 00:26:46,960 --> 00:26:49,200 Because we run on absolute trust. 502 00:26:49,400 --> 00:26:50,960 I'd hear about it. 503 00:26:51,160 --> 00:26:55,480 None of us wishes to be involved in anything harmful or illegal. 504 00:26:55,680 --> 00:26:57,560 It's about pleasure. 505 00:26:57,760 --> 00:27:00,360 Release. 506 00:27:00,560 --> 00:27:03,960 Are you aware that Lord Martlesham is a member? 507 00:27:04,160 --> 00:27:07,400 Yes. Is that who spoke to you? 508 00:27:07,600 --> 00:27:09,280 Lord Martlesham was having private meetings 509 00:27:09,480 --> 00:27:11,160 with Celia Mellock at the flat. 510 00:27:11,360 --> 00:27:12,560 They'd started a relationship. 511 00:27:12,760 --> 00:27:14,496 On Friday night, they'd arranged to meet there, 512 00:27:14,520 --> 00:27:15,840 but Lord Martlesham was late. 513 00:27:16,040 --> 00:27:18,160 When he went up to the flat, Celia wasn't there. 514 00:27:18,360 --> 00:27:20,400 Coming out of the flat, he noticed a fire 515 00:27:20,600 --> 00:27:22,160 in the direction of the garage. 516 00:27:22,360 --> 00:27:23,800 He drove away as quickly as he could. 517 00:27:23,960 --> 00:27:26,360 So he knocked Tally Clutton off her bike. 518 00:27:26,560 --> 00:27:27,560 But Celia was, in fact, 519 00:27:27,760 --> 00:27:29,480 still inside the Museum building. 520 00:27:29,680 --> 00:27:31,040 Bored or curious, 521 00:27:31,240 --> 00:27:33,440 she'd gone through the door into the Murder Room. 522 00:27:33,640 --> 00:27:34,976 And we believe that from the window there, 523 00:27:35,000 --> 00:27:37,120 she saw the murderer leaving the garage, 524 00:27:37,320 --> 00:27:39,120 having set fire to your brother. 525 00:27:39,320 --> 00:27:41,720 So it's Martlesham. 526 00:27:41,920 --> 00:27:45,000 He broke the rules of the 98, got entangled. 527 00:27:45,200 --> 00:27:46,600 Who knows what he was capable of. 528 00:27:46,800 --> 00:27:49,000 But the murderer had a key to the garage 529 00:27:49,200 --> 00:27:50,400 as well as to the flat 530 00:27:50,600 --> 00:27:52,360 and most probably to the Museum too. 531 00:27:52,560 --> 00:27:54,040 And from what I understand, 532 00:27:54,240 --> 00:27:56,760 the only people in possession of all of those keys 533 00:27:56,960 --> 00:27:59,720 are Marcus 534 00:27:59,920 --> 00:28:00,920 and you. 535 00:28:08,400 --> 00:28:10,680 - Only me, Tally. - Oh, Muriel. 536 00:28:10,880 --> 00:28:13,880 I was just thinking are you sure that you want to stay here? 537 00:28:14,080 --> 00:28:18,240 I do feel... I can't help feeling concerned for you. 538 00:28:18,440 --> 00:28:20,280 And I do have a spare room at my house. 539 00:28:20,480 --> 00:28:22,760 Police asked me the very same question. 540 00:28:22,960 --> 00:28:25,160 But I've always felt quite safe here. 541 00:28:25,360 --> 00:28:30,600 And anyway, I'm not going to be driven from my home. 542 00:28:30,800 --> 00:28:32,960 But thank you. 543 00:28:35,280 --> 00:28:36,560 Um, 544 00:28:36,760 --> 00:28:39,160 would you like to come in for a cup of tea? 545 00:28:47,320 --> 00:28:49,360 What made you start the club? 546 00:28:49,560 --> 00:28:51,440 When my father was alive, 547 00:28:51,640 --> 00:28:54,880 I knew he spent time in there with his mistress. 548 00:28:55,080 --> 00:28:57,240 Marie Strickland. 549 00:28:59,480 --> 00:29:02,760 Once I started using it, I realized the potential it had. 550 00:29:02,960 --> 00:29:06,280 It must be a lot of work on top of running the school. 551 00:29:06,480 --> 00:29:07,800 It's manageable. 552 00:29:08,000 --> 00:29:10,560 And what happens after one of your meetings? 553 00:29:10,760 --> 00:29:13,040 It must take some tidying up. 554 00:29:13,240 --> 00:29:15,000 You collect up the champagne bottles, do you? 555 00:29:15,120 --> 00:29:17,160 Get rid of the condoms? 556 00:29:17,360 --> 00:29:18,680 Yes. 557 00:29:18,880 --> 00:29:21,760 I don't believe you. 558 00:29:21,960 --> 00:29:23,680 Somebody helps you, don't they? 559 00:29:23,880 --> 00:29:25,680 - Marcus? - Marcus knows nothing. 560 00:29:25,880 --> 00:29:29,200 Ryan? Take advantage of a homeless boy? 561 00:29:29,400 --> 00:29:32,560 Marie? Muriel? Tally? 562 00:29:32,760 --> 00:29:36,240 The very idea that Caroline could have 563 00:29:36,440 --> 00:29:39,600 murdered her own brother. 564 00:29:39,800 --> 00:29:42,200 I don't understand the police's obsession with the idea 565 00:29:42,400 --> 00:29:44,040 that the murderer must have known Neville. 566 00:29:44,160 --> 00:29:47,320 Maybe it's because of the references to the Murder Room. 567 00:29:47,520 --> 00:29:49,800 And now that they found that poor girl in there. 568 00:29:50,000 --> 00:29:52,040 How could she have got in, Muriel? 569 00:29:52,240 --> 00:29:54,080 I've been over and over it. 570 00:29:54,280 --> 00:29:55,960 And how could we have missed her? 571 00:29:56,160 --> 00:29:58,320 She must have crept in without our seeing 572 00:29:58,520 --> 00:30:01,160 and hid in the basement, as Marie suggested. 573 00:30:01,360 --> 00:30:03,160 And the references to the Blazing Car 574 00:30:03,360 --> 00:30:05,000 and the violets on the girl's body... 575 00:30:05,200 --> 00:30:08,200 Hundreds of people must have read about those cases. 576 00:30:08,400 --> 00:30:10,040 Thousands, even. 577 00:30:10,240 --> 00:30:12,880 Violets on the body? 578 00:30:13,080 --> 00:30:15,160 Yes, I believe so. 579 00:30:15,360 --> 00:30:17,840 Didn't the police tell you about that when they questioned you? 580 00:30:18,000 --> 00:30:20,040 No. No, they didn't. 581 00:30:20,240 --> 00:30:21,600 I'm surprised. 582 00:30:21,800 --> 00:30:24,680 Chief Inspector Dalgliesh mentioned it to me. 583 00:30:27,200 --> 00:30:31,560 It's clearly some sort of crank, as Caroline said. 584 00:30:31,760 --> 00:30:34,120 Playing a sick sort of game. 585 00:30:34,320 --> 00:30:37,280 Yes. More than likely. 586 00:30:37,480 --> 00:30:41,800 You're tired. I'll wend my way. 587 00:30:42,000 --> 00:30:43,920 Rather looking forward to my bed. 588 00:30:44,120 --> 00:30:48,640 I have a headache coming on. 589 00:30:48,840 --> 00:30:50,856 - Am I under arrest? - Not yet. 590 00:30:50,880 --> 00:30:52,400 Then I'm leaving, 591 00:30:52,600 --> 00:30:54,696 and I'm not saying another word until my lawyer's present. 592 00:30:54,720 --> 00:30:56,640 - Who are you protecting? - No comment. 593 00:30:56,720 --> 00:30:58,376 Because whoever it is murdered your brother 594 00:30:58,400 --> 00:30:59,760 in cold blood, 595 00:30:59,960 --> 00:31:02,680 waited for him in the dark, threw petrol over him. 596 00:31:02,880 --> 00:31:04,760 Perhaps he said his name, "Neville," 597 00:31:04,960 --> 00:31:08,120 and he turned around and he smelt the petrol as it hit him. 598 00:31:08,320 --> 00:31:10,120 - Shut up. - And he saw the match. 599 00:31:10,320 --> 00:31:11,720 He knew what was coming. 600 00:31:11,920 --> 00:31:12,960 Shut up. 601 00:31:13,160 --> 00:31:15,360 You think he's adopted. 602 00:31:15,560 --> 00:31:17,640 He's your father's son. 603 00:31:17,840 --> 00:31:19,200 Your father and Marie Strickland. 604 00:31:19,400 --> 00:31:21,600 - He's your flesh and blood. - What are you saying? 605 00:31:21,800 --> 00:31:25,520 And now he's been torn from the world and all his potential, 606 00:31:25,720 --> 00:31:29,080 all the good he might have done is gone. 607 00:31:29,280 --> 00:31:31,320 We loved him. 608 00:31:34,720 --> 00:31:36,920 You know what? I've had enough of this. 609 00:31:39,880 --> 00:31:41,336 The amount of my life, I've spent listening 610 00:31:41,360 --> 00:31:44,720 to people like this, dancing around the truth, 611 00:31:44,920 --> 00:31:46,480 justifying themselves 612 00:31:46,680 --> 00:31:49,560 with their own warped sense of importance while people die. 613 00:31:52,640 --> 00:31:54,720 Caroline Dupayne, I'm arresting you for the murder 614 00:31:54,920 --> 00:31:57,080 of Dr. Neville Dupayne and Miss Celia Mellock. 615 00:31:58,840 --> 00:32:01,000 You have the right to remain silent. 616 00:32:01,200 --> 00:32:02,440 It wasn't me! 617 00:32:06,240 --> 00:32:08,040 sweeping in from the northwest 618 00:32:08,080 --> 00:32:11,360 and giving way to sunny spells tomorrow morning. 619 00:32:11,560 --> 00:32:14,480 Warm, overcast conditions continue in London 620 00:32:14,680 --> 00:32:16,000 and East Anglia. 621 00:32:16,200 --> 00:32:17,920 And it looks set to be a mild few days 622 00:32:18,120 --> 00:32:19,800 across the whole of the South. 623 00:33:04,880 --> 00:33:06,760 Who else knew about the club? 624 00:33:09,360 --> 00:33:11,240 Who else knew about the club? 625 00:33:12,600 --> 00:33:14,080 Who else knew about the club?! 626 00:33:22,360 --> 00:33:24,840 Mu... Muriel. 627 00:33:30,160 --> 00:33:31,880 Muriel Godby. 628 00:33:44,000 --> 00:33:48,040 Muriel started the 98 Club. It was her idea. 629 00:33:49,520 --> 00:33:53,640 I was a girl when she worked at the school I attended. 630 00:33:53,840 --> 00:33:55,920 When my mother died, it was sudden. 631 00:33:56,120 --> 00:33:58,480 I was 14. I was a mess. 632 00:33:59,960 --> 00:34:01,600 She took me under her wing. 633 00:34:01,800 --> 00:34:05,920 Muriel's not what you think. She has this kind of power. 634 00:34:06,120 --> 00:34:10,400 She collects information about people and stores it away. 635 00:34:10,600 --> 00:34:13,040 I asked her if she was involved in Neville's death. 636 00:34:13,240 --> 00:34:15,160 She said no. 637 00:34:15,360 --> 00:34:18,280 She knew Celia Mellock. 638 00:34:18,480 --> 00:34:20,320 She worked at Swathling's for a term. 639 00:34:20,520 --> 00:34:22,640 The same term Celia was there. 640 00:34:22,840 --> 00:34:25,560 I remember her saying how insolent she thought Celia was. 641 00:34:25,760 --> 00:34:26,920 Do you know Muriel's address? 642 00:34:27,080 --> 00:34:28,560 I've got it. It's somewhere in Camden. 643 00:34:28,720 --> 00:34:31,760 She could be at the Museum. She could be locking up. 644 00:34:52,040 --> 00:34:53,120 Mrs. Clutton. 645 00:34:53,320 --> 00:34:56,120 Mrs. Clutton. 646 00:34:56,320 --> 00:34:59,320 Mrs. Clutton, I'm going to move you. 647 00:35:00,200 --> 00:35:01,760 Police, ambulance, or fire? 648 00:35:01,960 --> 00:35:03,480 DS Miskin from Scotland Yard. 649 00:35:03,680 --> 00:35:06,760 We need an ambulance immediately to the Dupayne Museum. 650 00:35:13,160 --> 00:35:15,440 Come on. 651 00:35:25,320 --> 00:35:27,600 Mrs. Clutton? 652 00:35:27,800 --> 00:35:29,720 She's breathing, but only just. 653 00:35:29,920 --> 00:35:31,520 Please hurry. 654 00:35:31,720 --> 00:35:33,520 Mrs. Clutton. 655 00:35:39,720 --> 00:35:41,240 - Cover the back. - Yes, sir. 656 00:35:41,440 --> 00:35:43,721 - Right. Quick as you can. - Right behind you. 657 00:35:49,840 --> 00:35:51,320 Muriel Godby. 658 00:35:51,520 --> 00:35:53,016 I'm arresting you for the murders of Neville Dupayne 659 00:35:53,040 --> 00:35:54,160 and Celia Mellock. 660 00:35:54,360 --> 00:35:56,560 What on earth are you talking about? 661 00:35:56,760 --> 00:35:58,456 Turn around, please. 662 00:35:58,480 --> 00:36:00,120 Turn around. 663 00:36:14,320 --> 00:36:19,440 It's all about sex with men, isn't it? 664 00:36:19,640 --> 00:36:23,240 They're strong, powerful, clever sometimes. 665 00:36:23,440 --> 00:36:26,480 But that need they have, that drive, 666 00:36:26,680 --> 00:36:31,360 makes them weak in so many ways. 667 00:36:31,560 --> 00:36:34,680 Yes, I run the 98 Club, 668 00:36:34,880 --> 00:36:36,720 a private club for consenting adults. 669 00:36:36,920 --> 00:36:38,880 I've done nothing illegal. 670 00:36:39,080 --> 00:36:44,240 I wouldn't have killed anyone to protect the club or the Museum. 671 00:36:44,440 --> 00:36:48,720 I had nothing to do with the death of Neville Dupayne 672 00:36:48,920 --> 00:36:51,760 or the girl in the trunk. 673 00:36:51,960 --> 00:36:55,400 May I have a cup of tea? 674 00:36:57,320 --> 00:37:00,560 Was it all about sex for your husband, Mrs. Godby? 675 00:37:00,760 --> 00:37:02,920 Divorced after only two and a half years of marriage. 676 00:37:03,120 --> 00:37:06,720 Divorce granted on the grounds of your husband's adultery. 677 00:37:06,920 --> 00:37:09,880 I was glad to see the back of my husband. 678 00:37:10,080 --> 00:37:12,760 For me, it was only ever a marriage of convenience. 679 00:37:12,960 --> 00:37:14,480 An escape from home. 680 00:37:14,680 --> 00:37:17,080 My husband was a fool. 681 00:37:17,280 --> 00:37:18,680 He's dead now. 682 00:37:18,880 --> 00:37:20,760 He didn't know the first thing about me. 683 00:37:20,960 --> 00:37:23,080 Father too. 684 00:37:25,440 --> 00:37:31,120 Always lavishing attention on my little sister, 685 00:37:31,320 --> 00:37:33,960 who was delightfully pretty. 686 00:37:34,160 --> 00:37:36,760 He never saw the strength he had in me. 687 00:37:36,960 --> 00:37:40,320 Women like me are overlooked. 688 00:37:40,520 --> 00:37:44,120 Plain. Prim. 689 00:37:46,120 --> 00:37:49,320 Invisible. 690 00:37:49,520 --> 00:37:52,280 Who could blame me for using that to my advantage? 691 00:37:52,480 --> 00:37:54,160 Quite some advantage, too. 692 00:37:54,360 --> 00:37:56,400 Tens of thousands in the bank. 693 00:37:56,600 --> 00:37:58,640 Not bad for a receptionist. 694 00:37:58,840 --> 00:38:02,320 So far, we've identified eight five-figure payments 695 00:38:02,520 --> 00:38:05,320 arriving into your account over the last seven years, 696 00:38:05,520 --> 00:38:07,920 all from offshore accounts. 697 00:38:08,120 --> 00:38:11,080 We could only conclude that you've been periodically 698 00:38:11,280 --> 00:38:13,560 extorting money from members of the 98. 699 00:38:13,760 --> 00:38:15,520 You may conclude whatever you wish. 700 00:38:15,720 --> 00:38:19,120 - We'll prove it. - Oh, she speaks. 701 00:38:19,320 --> 00:38:22,040 It'll only take one to break ranks, 702 00:38:22,240 --> 00:38:24,480 and then it will all come tumbling down. 703 00:38:24,680 --> 00:38:27,760 Your execution of the murders was almost exemplary. 704 00:38:27,960 --> 00:38:29,840 Wearing gloves. Wiping prints. 705 00:38:30,040 --> 00:38:32,400 You only missed two, by the way. 706 00:38:32,600 --> 00:38:34,400 I'd be interested to know whether your use 707 00:38:34,600 --> 00:38:37,480 of the Murder Room cases was premeditated or improvised. 708 00:38:37,680 --> 00:38:39,256 Either way, you must have thought it was your lucky day 709 00:38:39,280 --> 00:38:42,440 when the man fleeing the scene mentioned a bonfire. 710 00:38:42,640 --> 00:38:43,760 We've had some luck, too. 711 00:38:43,960 --> 00:38:47,080 Your most recent victim, Mrs. Clutton. 712 00:38:47,280 --> 00:38:49,600 She survived. 713 00:38:49,800 --> 00:38:51,600 Tally was attacked? 714 00:38:51,800 --> 00:38:54,480 She's recovering in hospital. 715 00:38:54,680 --> 00:38:57,240 I should be allowed to interview her in just over an hour. 716 00:38:57,440 --> 00:38:59,360 She'll be able to tell me why she made a 999 call 717 00:38:59,520 --> 00:39:01,120 just before she was hit. 718 00:39:01,320 --> 00:39:03,520 The circumstantial evidence is mounting. 719 00:39:03,720 --> 00:39:06,920 Your claim not to recognize Celia Mellock, for example. 720 00:39:07,120 --> 00:39:09,560 And then there's the sweep we're doing of your house and car. 721 00:39:09,760 --> 00:39:12,120 I expect we'll find traces of petrol in the boot 722 00:39:12,320 --> 00:39:14,176 transferred from the overalls I assume you wore. 723 00:39:14,200 --> 00:39:15,320 You won't. 724 00:39:15,520 --> 00:39:18,440 Well, perhaps we'll find something else. 725 00:39:18,640 --> 00:39:21,000 Soil from Tally's garden transferred from the bucket 726 00:39:21,200 --> 00:39:23,080 you used to throw the petrol. 727 00:39:23,280 --> 00:39:26,280 We know you made one mistake. 728 00:39:26,480 --> 00:39:28,240 You will have made more. 729 00:39:32,040 --> 00:39:34,960 They deserved it. 730 00:39:35,160 --> 00:39:39,040 Arrogant, dismissive. 731 00:39:39,240 --> 00:39:41,760 But they saw me in the end. 732 00:39:43,840 --> 00:39:49,720 You know, even if you do succeed in building your case, 733 00:39:49,920 --> 00:39:52,720 you'll find very little appetite from your superiors 734 00:39:52,920 --> 00:39:56,280 or the judiciary to put me in a courtroom, 735 00:39:56,480 --> 00:40:00,120 to put me on the stand. 736 00:40:00,320 --> 00:40:04,440 I do know so very much. 737 00:40:05,800 --> 00:40:07,280 You'd be the most unpopular officer 738 00:40:07,480 --> 00:40:09,840 in the history of Scotland Yard. 739 00:40:12,800 --> 00:40:16,080 I've always felt that popularity was overrated. 740 00:40:32,440 --> 00:40:34,920 Good work, both of you. 741 00:40:35,120 --> 00:40:37,440 - Thanks. - Yeah. Cheers, sir. 742 00:40:41,200 --> 00:40:43,280 Do you think she's right, sir? 743 00:40:43,480 --> 00:40:45,920 The powers that be will block her prosecution? 744 00:40:46,120 --> 00:40:48,120 Cut her some sort of deal? 745 00:40:49,960 --> 00:40:51,640 It wouldn't surprise me. 746 00:41:09,360 --> 00:41:11,480 Hey, you see this? 747 00:41:13,840 --> 00:41:15,840 He's in danger of getting famous. 748 00:41:16,040 --> 00:41:17,360 He's a dark horse. 749 00:42:10,400 --> 00:42:13,280 I've just been with the commissioner. 750 00:42:13,480 --> 00:42:16,600 I told him I'd resign unless Muriel Godby is prosecuted. 751 00:42:19,520 --> 00:42:20,800 You did. 752 00:42:21,000 --> 00:42:23,240 Honestly, I've been planning to go anyway. 753 00:42:23,440 --> 00:42:25,240 The poetry... 754 00:42:25,440 --> 00:42:29,080 My publisher has plans for me. 755 00:42:29,280 --> 00:42:32,200 So you're leaving? 756 00:42:32,400 --> 00:42:34,160 I'm not. 757 00:42:34,360 --> 00:42:35,720 Godby will stand trial. 758 00:42:35,920 --> 00:42:38,320 There'll be damage. They'll have to deal with it. 759 00:42:38,520 --> 00:42:40,560 They'd rather keep me on the inside. 760 00:42:45,680 --> 00:42:51,760 I have a vision of myself without this job, 761 00:42:51,960 --> 00:42:56,240 disappearing down emotional dark tunnels, 762 00:42:56,440 --> 00:42:58,800 writing myself into despair. 763 00:43:01,280 --> 00:43:05,880 I need something to hold me to the world. 764 00:43:06,080 --> 00:43:08,320 Well, good. 765 00:43:08,520 --> 00:43:10,360 Because we need you. 766 00:43:13,640 --> 00:43:15,960 I've accepted a promotion. 767 00:43:16,160 --> 00:43:18,480 Commander. 768 00:43:18,680 --> 00:43:23,120 More importantly, I've recommended you for a promotion. 769 00:43:23,320 --> 00:43:24,960 Detective Inspector. 770 00:43:25,160 --> 00:43:28,360 The Commissioner agreed. 771 00:43:28,560 --> 00:43:29,680 Right. 772 00:43:29,880 --> 00:43:32,280 Technically, you could stay on my team 773 00:43:32,480 --> 00:43:36,280 or you could move to a team 774 00:43:36,480 --> 00:43:39,160 where you'd have more responsibility of your own. 775 00:43:41,480 --> 00:43:43,720 You're ready. More than ready. 776 00:43:45,760 --> 00:43:47,440 I am. 777 00:43:49,280 --> 00:43:51,200 I am, thanks to you. 778 00:43:54,960 --> 00:43:56,440 If I were to move away from the Met, 779 00:43:56,640 --> 00:43:59,160 I'd be in charge of a lot more people, wouldn't I? 780 00:43:59,360 --> 00:44:02,000 The promotion would really count. 781 00:44:02,200 --> 00:44:03,800 Yes, that's right. 782 00:44:14,160 --> 00:44:15,880 Okay. 783 00:44:20,000 --> 00:44:21,600 Thank you. 784 00:44:21,800 --> 00:44:22,880 Kate. 785 00:44:28,760 --> 00:44:31,000 You should be happy. 786 00:44:34,600 --> 00:44:35,680 I will be, sir. 58119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.