All language subtitles for Creamerie s02e01.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,471
(dramatic music)
(trio panting)
2
00:00:04,504 --> 00:00:06,807
(Bobby screaming)
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,475
- [Bobby] Fuck you!
4
00:00:08,508 --> 00:00:09,409
Fuck you!
5
00:00:10,577 --> 00:00:11,779
Traitor!
6
00:00:11,812 --> 00:00:13,346
Fucking traitor!
7
00:00:14,181 --> 00:00:16,684
(Bobby screaming)
8
00:00:16,717 --> 00:00:19,119
(dramatic music)
(Alex panting)
9
00:00:19,152 --> 00:00:23,123
(Jamie whimpering)
(Lane chuckles)
10
00:00:23,156 --> 00:00:24,758
(Alex yells)
11
00:00:24,791 --> 00:00:26,527
(dramatic music)
12
00:00:26,560 --> 00:00:27,861
(hand thuds)
13
00:00:27,894 --> 00:00:29,496
- [Lane] Secure the principals!
14
00:00:29,529 --> 00:00:31,432
Secure the principals!
15
00:00:31,465 --> 00:00:32,866
(dramatic music) (Alex groans)
16
00:00:32,899 --> 00:00:33,867
Get her!
17
00:00:33,900 --> 00:00:35,502
We need backup! (Jamie groans)
18
00:00:35,535 --> 00:00:36,704
(dramatic music)
19
00:00:36,737 --> 00:00:38,372
(glass clangs)
20
00:00:38,405 --> 00:00:40,140
(Pip whimpering)
21
00:00:40,173 --> 00:00:43,444
(shoes clopping)
22
00:00:43,477 --> 00:00:44,411
- Fuck.
23
00:00:44,444 --> 00:00:46,046
- Hold still!
(machine buzzing)
24
00:00:46,079 --> 00:00:48,182
(Bobby groaning)
25
00:00:48,215 --> 00:00:50,451
(machine buzzing)
26
00:00:50,484 --> 00:00:51,552
(zipper unzips)
27
00:00:51,585 --> 00:00:52,686
Stop moving!
28
00:00:52,719 --> 00:00:55,322
(fist thuds)
29
00:00:55,355 --> 00:00:56,657
(bodies thud)
30
00:00:56,690 --> 00:00:59,426
(Bobby groans)
31
00:01:02,529 --> 00:01:04,365
(body thuds)
32
00:01:04,398 --> 00:01:05,666
(Bobby groans)
33
00:01:05,699 --> 00:01:06,834
- Go, go!
34
00:01:06,867 --> 00:01:07,668
- Stop!
35
00:01:07,701 --> 00:01:09,837
- Oh, an exit, another exit!
36
00:01:09,870 --> 00:01:11,238
- Go, go, go!
37
00:01:12,539 --> 00:01:14,441
(door clangs) Catch me!
38
00:01:14,474 --> 00:01:15,309
(Bobby groans)
39
00:01:15,342 --> 00:01:16,810
(lock clanks)
40
00:01:16,843 --> 00:01:18,312
- Ow, get off my foot.
41
00:01:18,345 --> 00:01:21,081
- Fucking freezing in here.
- Go, go, go, move!
42
00:01:21,114 --> 00:01:23,651
- I can't move.
- Where's the exit?
43
00:01:23,684 --> 00:01:25,119
Pip, where's the exit?
44
00:01:25,152 --> 00:01:28,122
- Well, technically,
this is an exit
45
00:01:28,155 --> 00:01:29,189
from that room.
46
00:01:30,590 --> 00:01:33,394
- This is a fucking
storage freezer, Pip!
47
00:01:33,427 --> 00:01:35,062
- It is not a storage freezer.
48
00:01:35,095 --> 00:01:36,239
- [Guard] They've
locked themselves
49
00:01:36,263 --> 00:01:37,464
in a storage freezer.
50
00:01:37,497 --> 00:01:38,265
(Bobby sighs)
51
00:01:38,298 --> 00:01:40,134
Get the battering ram!
52
00:01:40,167 --> 00:01:41,835
- Get the battering...
- In my defense,
53
00:01:41,868 --> 00:01:43,103
if we weren't in here,
54
00:01:43,136 --> 00:01:44,605
you'd all be beaten
to death by now.
55
00:01:44,638 --> 00:01:45,806
- 'Cause you ran away.
56
00:01:45,839 --> 00:01:47,207
- I beg your pardon?
57
00:01:47,240 --> 00:01:49,209
I was reconnoitering the area.
58
00:01:49,242 --> 00:01:50,286
- Yeah, for you
to leave us there.
59
00:01:50,310 --> 00:01:52,146
- To help us.
- Oh, please,
60
00:01:52,179 --> 00:01:53,647
to help yourself, you mean.
61
00:01:53,680 --> 00:01:54,715
- [Pip] Look,
62
00:01:54,748 --> 00:01:55,658
while you're all
busy picking on me,
63
00:01:55,682 --> 00:01:56,850
it's important to note
64
00:01:56,883 --> 00:01:58,852
that, on an objective
betrayal scale,
65
00:01:58,885 --> 00:02:01,589
Jackson betrayed you guys
way more than I have.
66
00:02:01,622 --> 00:02:03,524
- Don't fucking go there, Pip.
67
00:02:03,557 --> 00:02:04,725
(door clangs)
68
00:02:04,758 --> 00:02:07,394
(door clangs) (all whimpering)
69
00:02:07,427 --> 00:02:08,829
- [Guard] Hold!
70
00:02:08,862 --> 00:02:10,063
The assets!
71
00:02:11,531 --> 00:02:12,566
- The assets?
72
00:02:12,599 --> 00:02:15,402
(dramatic music)
73
00:02:16,670 --> 00:02:18,004
- Holy fuck.
74
00:02:19,873 --> 00:02:21,508
- The assets.
75
00:02:21,541 --> 00:02:22,776
(dramatic music)
76
00:02:22,809 --> 00:02:25,246
Oh.
77
00:02:25,279 --> 00:02:26,155
- Ugh.
- Okay, come out,
78
00:02:26,179 --> 00:02:28,449
calmly and quietly,
79
00:02:28,482 --> 00:02:31,185
and we guarantee no harm
80
00:02:31,218 --> 00:02:32,686
will come to you.
81
00:02:32,719 --> 00:02:33,821
If you don't,
82
00:02:33,854 --> 00:02:36,090
then we'll have no
choice but to hurt you.
83
00:02:36,123 --> 00:02:38,592
So, you better
come out right now.
84
00:02:38,625 --> 00:02:39,292
- Whoa.
85
00:02:39,326 --> 00:02:41,027
- [Guard] On the count of three.
86
00:02:41,662 --> 00:02:43,029
All right, three,
87
00:02:44,431 --> 00:02:45,298
two...
88
00:02:45,966 --> 00:02:50,137
(dramatic music)
- Everybody, get back!
89
00:02:50,170 --> 00:02:51,538
I said get back,
90
00:02:51,571 --> 00:02:54,308
or your spermatozoal
assets will hit the ground.
91
00:02:54,341 --> 00:02:55,142
(vials clinking)
92
00:02:55,175 --> 00:02:56,710
I swear, we'll do it.
93
00:02:56,743 --> 00:02:57,678
- Get back!
94
00:02:57,711 --> 00:02:59,346
- [Pip] Just give us reason!
95
00:02:59,379 --> 00:03:00,481
- Nice and slow.
- Get away!
96
00:03:00,514 --> 00:03:01,548
- Hey, hey, easy,
97
00:03:01,581 --> 00:03:02,449
no sudden moves.
98
00:03:02,482 --> 00:03:03,016
- Straight forward,
99
00:03:03,049 --> 00:03:04,318
keep driving forward.
100
00:03:04,351 --> 00:03:06,587
(vials clinking)
(patients moaning)
101
00:03:06,620 --> 00:03:07,520
- Help!
102
00:03:08,388 --> 00:03:09,790
- I'm sorry.
103
00:03:09,823 --> 00:03:12,793
(patient moaning)
- Please, please, please!
104
00:03:12,826 --> 00:03:13,661
- Psst.
105
00:03:13,694 --> 00:03:14,561
(glass chinks)
106
00:03:14,594 --> 00:03:17,497
(patient moaning)
107
00:03:18,665 --> 00:03:20,133
- It's working.
108
00:03:20,767 --> 00:03:22,136
- That's right, everybody.
109
00:03:22,169 --> 00:03:23,336
Good choices.
110
00:03:24,004 --> 00:03:26,640
- [Alex] What are you saying?
111
00:03:26,673 --> 00:03:28,275
- Management 101.
112
00:03:28,308 --> 00:03:30,811
- What?
- They've got the stick,
113
00:03:30,844 --> 00:03:32,479
now they're ready
for the carrot.
114
00:03:32,512 --> 00:03:33,580
(vials clinking)
- Ow!
115
00:03:34,481 --> 00:03:35,382
- Why are we stopping?
116
00:03:35,415 --> 00:03:37,151
- Because there's only stairs,
117
00:03:37,184 --> 00:03:39,019
there's no more building exits.
118
00:03:40,454 --> 00:03:41,121
Fuck!
119
00:03:41,155 --> 00:03:42,856
- Just pick the bloody thing up.
120
00:03:42,889 --> 00:03:44,858
- [Guard] All right,
all right, freeze!
121
00:03:44,891 --> 00:03:45,759
That is enough!
122
00:03:45,792 --> 00:03:47,094
Stay where you are!
123
00:03:47,127 --> 00:03:49,496
(dramatic music)
124
00:03:49,529 --> 00:03:50,664
Hand over the assets.
125
00:03:51,632 --> 00:03:53,366
Hand them over safely,
126
00:03:54,000 --> 00:03:56,337
and no harm will come to you.
127
00:03:56,370 --> 00:03:59,172
(man screaming)
128
00:04:02,709 --> 00:04:08,014
(glass chinking)
(vials shattering)
129
00:04:09,082 --> 00:04:11,218
- Go, go, go, go!
(dramatic music)
130
00:04:11,251 --> 00:04:12,295
(alarm blaring)
- Please return
131
00:04:12,319 --> 00:04:14,188
to your designated area.
132
00:04:14,221 --> 00:04:17,091
Making unwell choices will lead
133
00:04:17,124 --> 00:04:20,094
to regrettable consequences.
- Which door?
134
00:04:20,127 --> 00:04:20,861
(door thuds)
135
00:04:20,894 --> 00:04:21,671
- [Loudspeaker] Please return
136
00:04:21,695 --> 00:04:23,430
to your designated area.
137
00:04:23,463 --> 00:04:25,432
- Hi, I'm Daniel.
- Making unwell choices
138
00:04:25,465 --> 00:04:28,769
- will lead to
regrettable consequences.
139
00:04:28,802 --> 00:04:30,204
- [Alex] Alex.
140
00:04:30,237 --> 00:04:31,180
- [Loudspeaker] Please return
141
00:04:31,204 --> 00:04:32,248
to your designated area.
- Great,
142
00:04:32,272 --> 00:04:33,307
we head over that way!
143
00:04:33,340 --> 00:04:35,342
- Making unwell
choices - Come on!
144
00:04:35,375 --> 00:04:36,844
- will lead to... (door thuds)
145
00:04:36,877 --> 00:04:38,445
(guards shouting)
146
00:04:38,478 --> 00:04:39,622
- Oh, I used to
make this shortcut
147
00:04:39,646 --> 00:04:40,748
when I was a Good Boy.
148
00:04:40,781 --> 00:04:42,116
Oh, they keep snacks in there.
149
00:04:42,149 --> 00:04:43,217
I knew the combination.
150
00:04:43,250 --> 00:04:45,330
- [Loudspeaker] Outside,
there's trauma and sickness.
151
00:04:46,153 --> 00:04:47,721
Prioritise your wellness
152
00:04:47,754 --> 00:04:49,256
- What the?
- By staying inside.
153
00:04:49,289 --> 00:04:50,324
Hey!
154
00:04:50,357 --> 00:04:50,891
- Hey.
155
00:04:50,924 --> 00:04:51,859
- Who are these guys?
156
00:04:51,892 --> 00:04:52,835
- They're the Good Boys.
157
00:04:52,859 --> 00:04:54,395
Don't worry about them.
158
00:04:54,428 --> 00:04:55,571
- Don't worry? (door thudding)
159
00:04:55,595 --> 00:04:56,630
Hey!
160
00:04:56,663 --> 00:04:57,698
Hey, you!
161
00:04:57,731 --> 00:04:59,500
Come here, come here.
162
00:04:59,533 --> 00:05:00,334
- Hi.
163
00:05:00,367 --> 00:05:02,536
- Come here, we're
getting you out.
164
00:05:02,569 --> 00:05:03,613
- We're just sitting ducks here,
165
00:05:03,637 --> 00:05:05,481
can't someone run ahead
with Daniel or something?
166
00:05:05,505 --> 00:05:06,574
- You mean you?
167
00:05:06,607 --> 00:05:07,441
- Well, could be me.
168
00:05:07,474 --> 00:05:08,542
- No, it couldn't.
169
00:05:08,575 --> 00:05:09,810
- What's with you today?
170
00:05:09,843 --> 00:05:10,744
- [Jamie] Today?
171
00:05:11,378 --> 00:05:14,682
- How many times do I have
to say I'm sorry, Jamie?
172
00:05:14,715 --> 00:05:15,816
- Well, that's just it.
173
00:05:15,849 --> 00:05:17,251
You think it's about the saying.
174
00:05:17,284 --> 00:05:18,586
- [Bobby] Come to the door,
175
00:05:18,619 --> 00:05:20,321
so I can talk to you.
176
00:05:20,354 --> 00:05:22,556
- [Daniel] Dude, you're
wasting your time.
177
00:05:22,589 --> 00:05:24,858
- No man left behind.
178
00:05:24,891 --> 00:05:25,826
(door thuds)
179
00:05:25,859 --> 00:05:28,362
(Bobby groans) (door thuds)
180
00:05:28,395 --> 00:05:30,598
(door thuds) (Bobby groans)
181
00:05:30,631 --> 00:05:33,434
(button beeps) (lock clicks)
182
00:05:33,467 --> 00:05:35,569
(door lock clicks)
- Return to your...
183
00:05:35,602 --> 00:05:37,604
- Uh...
- Oh, hi, Daniel.
184
00:05:39,172 --> 00:05:41,709
- The door's not locked?
185
00:05:41,742 --> 00:05:43,210
- Why would the door be locked?
186
00:05:43,243 --> 00:05:44,812
- [Loudspeaker]
Return to your...
187
00:05:44,845 --> 00:05:46,380
(doors thudding)
- Okay, come on,
188
00:05:46,413 --> 00:05:47,815
you two are coming with us now.
189
00:05:47,848 --> 00:05:49,149
Come on, come on!
- No, no, no.
190
00:05:49,182 --> 00:05:51,485
We're all good, thank you.
191
00:05:51,518 --> 00:05:53,520
- You don't wanna leave?
192
00:05:53,553 --> 00:05:54,822
- To go where?
193
00:05:54,855 --> 00:05:57,658
Outside?
- Outside there is trauma
194
00:05:57,691 --> 00:05:59,660
and sickness...
- Anyway,
195
00:05:59,693 --> 00:06:01,262
it's dessert night, tonight.
196
00:06:01,295 --> 00:06:04,231
- We're getting jelly
after the expressing.
197
00:06:04,264 --> 00:06:06,667
(suspenseful music rising)
198
00:06:06,700 --> 00:06:08,235
Nacho?
- Ugh.
199
00:06:08,268 --> 00:06:09,069
No.
200
00:06:09,102 --> 00:06:11,138
- Oh, what about
your girlfriends?
201
00:06:11,171 --> 00:06:12,539
- Beg your pardon?
- Okay, come on.
202
00:06:12,572 --> 00:06:13,440
You two, come on,
203
00:06:13,473 --> 00:06:15,042
let's go, let's go!
204
00:06:15,075 --> 00:06:16,744
(Bobby thuds)
- Stop!
205
00:06:16,777 --> 00:06:17,754
(door creaks) (door thuds)
206
00:06:17,778 --> 00:06:19,213
(Bobby groans)
- Help!
207
00:06:19,246 --> 00:06:21,715
Outsiders at the Good Boy door.
208
00:06:21,748 --> 00:06:24,718
Repeat, outsiders at
the Good Boy door,
209
00:06:24,751 --> 00:06:26,620
right now! (suspenseful music)
210
00:06:26,653 --> 00:06:29,657
- [Loudspeaker] Outside
there's trauma and sickness.
211
00:06:29,690 --> 00:06:31,392
Prioritise your wellness
212
00:06:31,425 --> 00:06:33,360
by staying inside.
(lips smacking)
213
00:06:33,393 --> 00:06:34,054
(door thuds)
214
00:06:36,229 --> 00:06:37,140
- This is it, the back way out!
215
00:06:37,164 --> 00:06:40,133
(shoes clopping)
216
00:06:40,801 --> 00:06:41,802
(Alex groaning)
217
00:06:41,835 --> 00:06:43,170
(all groaning)
(lever clicking)
218
00:06:43,203 --> 00:06:44,471
- [Bobby] There's no power!
219
00:06:44,504 --> 00:06:45,439
(Pip panting)
220
00:06:45,472 --> 00:06:46,340
Hey, get that shelf,
221
00:06:46,373 --> 00:06:47,775
push it in front of the door!
222
00:06:47,808 --> 00:06:48,642
(Bobby grunts)
223
00:06:48,675 --> 00:06:49,710
- [Alex] Move!
224
00:06:49,743 --> 00:06:51,120
- They're almost
here! (Alex groans)
225
00:06:51,144 --> 00:06:53,480
Stop gawping and help us, Pip!
- They're here!
226
00:06:53,513 --> 00:06:54,548
(shovel scrapes)
227
00:06:54,581 --> 00:06:56,150
(door clanks)
228
00:06:56,183 --> 00:06:59,019
(metal clanks)
229
00:07:00,087 --> 00:07:02,423
(Bobby groans)
230
00:07:02,456 --> 00:07:06,360
(shelf clanking)
(Bobby groaning)
231
00:07:06,393 --> 00:07:09,229
(dramatic music)
232
00:07:12,466 --> 00:07:13,534
- Three, two...
233
00:07:13,567 --> 00:07:16,770
(all groaning)
234
00:07:16,803 --> 00:07:17,680
Is there another exit?
235
00:07:17,704 --> 00:07:18,615
- [Daniel] No, this is it.
236
00:07:18,639 --> 00:07:20,507
We need a remote.
237
00:07:20,540 --> 00:07:21,484
- Pip, what are you doing?
238
00:07:21,508 --> 00:07:23,677
- We had an automatic
garage door at home.
239
00:07:23,710 --> 00:07:26,580
(chains clinking)
240
00:07:26,613 --> 00:07:27,481
- Oh my God, Pip,
241
00:07:27,514 --> 00:07:28,081
you're doing it!
242
00:07:28,115 --> 00:07:29,483
- Of course I'm doing it.
243
00:07:29,516 --> 00:07:32,620
Are you always so gam-jeom
in times of strife?
244
00:07:32,653 --> 00:07:33,721
(Bobby groans)
245
00:07:33,754 --> 00:07:34,831
(door thudding)
- Daniel, come on!
246
00:07:34,855 --> 00:07:36,022
Come on!
247
00:07:37,157 --> 00:07:37,867
- Pip, they're coming,
248
00:07:37,891 --> 00:07:38,826
come down now.
249
00:07:38,859 --> 00:07:41,362
(chains clanking)
250
00:07:41,395 --> 00:07:43,530
(door thuds)
251
00:07:43,563 --> 00:07:44,832
Run, Pip, run!
252
00:07:44,865 --> 00:07:46,867
- Open up!
- What?
253
00:07:46,900 --> 00:07:48,335
- I said open it!
254
00:07:48,368 --> 00:07:50,638
- That's what I'm trying to do.
255
00:07:50,671 --> 00:07:52,139
- [Jamie] Pip, come on!
256
00:07:52,172 --> 00:07:53,807
(dramatic music)
257
00:07:53,840 --> 00:07:55,643
(shelves thuds)
258
00:07:55,676 --> 00:07:56,744
- Go!
259
00:07:56,777 --> 00:07:57,778
In here!
260
00:07:57,811 --> 00:07:58,655
It needs to go all the way down
261
00:07:58,679 --> 00:08:00,047
before going up again.
262
00:08:00,080 --> 00:08:00,781
(boots clopping)
263
00:08:00,814 --> 00:08:02,650
- Come on, Pip!
264
00:08:02,683 --> 00:08:04,785
No, Pip, you can make it!
265
00:08:04,818 --> 00:08:06,553
- I really am sorry, Jamie.
266
00:08:06,586 --> 00:08:07,855
(boots clopping)
- Grab her!
267
00:08:07,888 --> 00:08:09,723
- No! (Pip screaming)
268
00:08:09,756 --> 00:08:12,793
No! (door rattling)
269
00:08:12,826 --> 00:08:13,861
(door thuds)
270
00:08:13,894 --> 00:08:17,598
- Come on, Jamie!
(sombre music)
271
00:08:17,631 --> 00:08:18,832
Come on, let's go!
272
00:08:18,865 --> 00:08:20,334
- No.
273
00:08:20,367 --> 00:08:21,735
- Come, we got to go.
- No!
274
00:08:21,768 --> 00:08:23,737
- Get up!
- No!
275
00:08:23,770 --> 00:08:25,306
- Come on, get the
fuck in the car!
276
00:08:25,339 --> 00:08:26,040
(doors thud)
277
00:08:26,073 --> 00:08:29,076
(shoes clopping)
(sombre music)
278
00:08:29,109 --> 00:08:31,045
Come on, the door's opening!
279
00:08:31,078 --> 00:08:32,813
(engine rumbling) (door thuds)
280
00:08:32,846 --> 00:08:35,082
(engine rumbling)
281
00:08:35,115 --> 00:08:38,351
(gentle sombre music)
282
00:08:53,767 --> 00:08:56,337
- Whoa!
- Hey, hey, hey, hey!
283
00:08:56,370 --> 00:08:58,505
Hey, hey, get the fuck down!
284
00:08:58,538 --> 00:08:59,205
Down!
285
00:08:59,239 --> 00:09:00,641
Hey, stay the fuck in the car.
286
00:09:00,674 --> 00:09:01,675
You wanna go back there?
287
00:09:01,708 --> 00:09:02,752
Put your seatbelt on.
- I'm sorry, I'm sorry,
288
00:09:02,776 --> 00:09:03,644
I'm sorry, sorry.
289
00:09:03,677 --> 00:09:05,713
Just, oh my God, can you...
290
00:09:05,746 --> 00:09:07,848
Whoo, can't you smell that, bro?
291
00:09:07,881 --> 00:09:09,717
Can't you taste that sunlight?
292
00:09:09,750 --> 00:09:12,219
Oh, thank you!
293
00:09:12,252 --> 00:09:13,821
Thank you, thank you,
thank you so much,
294
00:09:13,854 --> 00:09:15,122
thank you.
295
00:09:15,155 --> 00:09:17,157
This is so good to talk to you!
296
00:09:17,190 --> 00:09:18,692
So good to just talk.
297
00:09:19,326 --> 00:09:21,528
They wouldn't let
us talk, back there.
298
00:09:22,829 --> 00:09:23,764
I love you, man.
299
00:09:23,797 --> 00:09:24,732
We love you.
300
00:09:24,765 --> 00:09:26,066
And I'm not being weird, okay,
301
00:09:26,099 --> 00:09:27,234
I'm not being weird,
302
00:09:27,267 --> 00:09:28,678
and you ask any of the
other same place boys,
303
00:09:28,702 --> 00:09:30,070
they'll tell you,
304
00:09:30,103 --> 00:09:31,547
they'll be like, "Oh,
there goes Daniel again."
305
00:09:31,571 --> 00:09:33,307
"Telling us that he loves us."
306
00:09:33,340 --> 00:09:35,276
"Bloody classic
Daniel", classic me.
307
00:09:35,309 --> 00:09:38,112
But you know, every time
I say it, I mean it.
308
00:09:38,145 --> 00:09:39,313
- Well, but you just said
309
00:09:39,346 --> 00:09:41,081
that they won't let
you talk to each other,
310
00:09:41,114 --> 00:09:41,815
back there.
311
00:09:41,848 --> 00:09:42,683
- No, not there.
312
00:09:42,716 --> 00:09:43,817
No, the real safe place,
313
00:09:43,850 --> 00:09:45,653
not that hellhole.
314
00:09:45,686 --> 00:09:47,187
- [Bobby] But there's more men
315
00:09:47,220 --> 00:09:49,089
at another safe place?
316
00:09:49,122 --> 00:09:50,133
- [Daniel] Yeah, of course.
317
00:09:50,157 --> 00:09:51,091
I came from there.
318
00:09:51,124 --> 00:09:52,235
- [Daniel] You came from there?
319
00:09:52,259 --> 00:09:54,628
- Yeah, me and Hamish got
sick of the real safe place
320
00:09:54,661 --> 00:09:55,763
about like four years ago,
321
00:09:55,796 --> 00:09:57,106
so, we tried to make
it off on our own.
322
00:09:57,130 --> 00:09:58,799
That's how we got
stuck in the hellhole.
323
00:09:58,832 --> 00:10:00,134
- [Bobby] Who's Hamish?
324
00:10:00,167 --> 00:10:01,235
- [Daniel] You met him.
325
00:10:01,268 --> 00:10:02,211
He's one of the Good Boys,
326
00:10:02,235 --> 00:10:03,304
the one with the eyes.
327
00:10:03,337 --> 00:10:04,247
- Oh, yeah, yeah, yeah.
328
00:10:04,271 --> 00:10:05,172
What happened to him?
329
00:10:05,205 --> 00:10:06,140
- [Daniel] Oh, bro,
330
00:10:06,173 --> 00:10:07,808
some minds just snap, eh?
331
00:10:07,841 --> 00:10:10,344
You feed them enough
nachos and jelly,
332
00:10:10,377 --> 00:10:12,146
and they just go...
(fingers snap)
333
00:10:12,179 --> 00:10:14,114
- [Alex] Hey, at
the real safe place,
334
00:10:14,147 --> 00:10:16,250
was there anyone with a
moon tattoo up their arm?
335
00:10:16,283 --> 00:10:17,818
- [Daniel] Yeah, the Sisterhood.
336
00:10:17,851 --> 00:10:19,353
Yeah, they ran the safe place.
337
00:10:19,386 --> 00:10:20,421
You know them?
338
00:10:20,454 --> 00:10:22,122
- That's resistance.
339
00:10:22,155 --> 00:10:24,425
You were at the resistance.
340
00:10:24,458 --> 00:10:26,126
Guys, don't you see?
341
00:10:26,159 --> 00:10:27,503
The resistance, the
real safe place,
342
00:10:27,527 --> 00:10:29,529
the Sisterhood,
it's the same thing.
343
00:10:30,430 --> 00:10:31,699
Hunter knew my ma.
344
00:10:31,732 --> 00:10:32,799
They were part of it.
345
00:10:33,533 --> 00:10:35,636
- [Jamie] How many people
are in the Sisterhood?
346
00:10:35,669 --> 00:10:37,671
How many guns do they have?
347
00:10:37,704 --> 00:10:39,139
- [Bobby] Oh fuck!
348
00:10:39,172 --> 00:10:40,774
(tyres screeching)
(passengers groaning)
349
00:10:40,807 --> 00:10:42,142
(Jamie whimpers)
350
00:10:42,175 --> 00:10:44,211
- [Alex] What is
it, what's wrong?
351
00:10:44,244 --> 00:10:46,814
- [Jamie] Shit, the
northern checkpoint.
352
00:10:46,847 --> 00:10:48,682
- [Alex] Turn around, go back.
353
00:10:49,316 --> 00:10:51,652
- There's no fucking
way I'm going back.
354
00:10:51,685 --> 00:10:55,021
(suspenseful music)
355
00:10:57,157 --> 00:11:00,126
(engine droning)
356
00:11:01,795 --> 00:11:05,098
(suspenseful music)
357
00:11:07,067 --> 00:11:08,135
(handbrake clacks)
358
00:11:08,168 --> 00:11:10,104
(suspenseful music)
359
00:11:10,137 --> 00:11:12,706
(window swooshes)
360
00:11:12,739 --> 00:11:15,142
(suspenseful music)
361
00:11:15,175 --> 00:11:17,044
- Abundance to you all.
362
00:11:17,077 --> 00:11:18,312
- [Both] Abundance.
363
00:11:18,345 --> 00:11:19,579
- What's your business?
364
00:11:20,614 --> 00:11:21,815
- We're with DOC.
365
00:11:21,848 --> 00:11:25,152
- Oh, yeah?
- Department of Conservation.
366
00:11:25,185 --> 00:11:26,186
- Doing what?
367
00:11:27,554 --> 00:11:29,290
- Catching those
big feral cats there
368
00:11:29,323 --> 00:11:30,466
everyone's been talking about.
369
00:11:30,490 --> 00:11:33,160
- Oh my goddess, yes.
370
00:11:33,193 --> 00:11:34,628
Scary, aren't they?
- Yeah.
371
00:11:37,764 --> 00:11:38,665
- Wait, DOC?
372
00:11:39,866 --> 00:11:40,834
You said DOC?
373
00:11:40,867 --> 00:11:42,336
- DOC.
- You must know my friend,
374
00:11:42,369 --> 00:11:43,504
Gina?
375
00:11:43,537 --> 00:11:45,105
She's head of operations.
376
00:11:46,573 --> 00:11:49,243
- Yeah, Gina,
377
00:11:49,276 --> 00:11:50,077
yeah.
378
00:11:50,110 --> 00:11:51,145
- Everyone knows Gina.
379
00:11:51,178 --> 00:11:52,446
(guard chuckles)
380
00:11:52,479 --> 00:11:54,148
- Nobody knows Gina.
381
00:11:54,181 --> 00:11:55,382
I made Gina up.
382
00:11:56,183 --> 00:11:57,151
(dramatic music)
383
00:11:57,184 --> 00:11:58,752
Who are you really?
384
00:11:58,785 --> 00:11:59,705
- Shit. (dramatic music)
385
00:12:03,890 --> 00:12:06,327
All right, on the
count of three.
386
00:12:06,360 --> 00:12:07,795
- We had a fight...
387
00:12:07,828 --> 00:12:09,129
With the cats.
388
00:12:09,162 --> 00:12:12,098
(dramatic music)
389
00:12:13,700 --> 00:12:15,469
(Bobby grunts) (metal clinks)
390
00:12:15,502 --> 00:12:16,403
- Ssh.
391
00:12:17,237 --> 00:12:18,305
- [Guard] Who are you,
392
00:12:18,338 --> 00:12:20,173
and why are you
leaving Hiro Valley?
393
00:12:21,441 --> 00:12:24,277
(dramatic music)
394
00:12:28,115 --> 00:12:29,149
See this button?
395
00:12:30,751 --> 00:12:32,286
I press this button,
396
00:12:32,319 --> 00:12:34,421
and three things happen.
397
00:12:34,454 --> 00:12:36,357
(dramatic music)
398
00:12:36,390 --> 00:12:37,290
One,
399
00:12:37,924 --> 00:12:40,294
road spikes pop
out of the ground,
400
00:12:40,327 --> 00:12:42,095
all up and down this pass.
401
00:12:43,297 --> 00:12:44,398
Two,
402
00:12:44,431 --> 00:12:46,200
Wellness guards come out racing
403
00:12:46,233 --> 00:12:48,134
to these GPS coords.
404
00:12:49,336 --> 00:12:51,238
And three,
405
00:12:51,271 --> 00:12:54,608
I get more action than I've had
406
00:12:54,641 --> 00:12:56,176
in a long time.
407
00:12:58,145 --> 00:13:01,147
(guard chuckling)
408
00:13:01,848 --> 00:13:03,684
You know what's funny?
409
00:13:03,717 --> 00:13:06,186
They call this a panic button.
410
00:13:07,354 --> 00:13:08,856
You know, I've been out here,
411
00:13:08,889 --> 00:13:12,293
protecting Hiro
Valley for four years,
412
00:13:12,326 --> 00:13:15,528
watching our Lane make
this country well again.
413
00:13:16,463 --> 00:13:17,330
Just me,
414
00:13:18,098 --> 00:13:21,101
waiting for sneaky,
415
00:13:21,134 --> 00:13:24,170
unwell reprobates like you.
416
00:13:28,308 --> 00:13:30,477
I'm not the one who panics
417
00:13:30,510 --> 00:13:31,444
when I press this.
418
00:13:33,680 --> 00:13:35,249
You are.
419
00:13:35,282 --> 00:13:36,817
(suspenseful music)
420
00:13:36,850 --> 00:13:37,851
(vehicle thudding)
421
00:13:37,884 --> 00:13:39,153
(palm thuds) (guard groans)
422
00:13:39,186 --> 00:13:40,196
(button thuds)
(door lock clicks)
423
00:13:40,220 --> 00:13:41,455
(Jamie groans) (door thuds)
424
00:13:41,488 --> 00:13:42,565
(door lock clicks)
(Jamie grunts)
425
00:13:42,589 --> 00:13:43,457
(elbow thuds)
426
00:13:43,490 --> 00:13:44,391
(Alex whimpers)
427
00:13:44,424 --> 00:13:46,660
(dramatic music)
428
00:13:46,693 --> 00:13:49,496
(both grunting)
429
00:13:50,297 --> 00:13:51,365
- Get the fuck off me.
430
00:13:51,398 --> 00:13:52,299
Fuck you!
431
00:13:52,332 --> 00:13:56,036
(all groaning) (guard thuds)
432
00:13:56,069 --> 00:13:57,805
- [Alex] Jamie, take it!
433
00:13:57,838 --> 00:13:59,807
- Let go! (head thuds)
434
00:13:59,840 --> 00:14:01,208
(body thuds) Ow!
435
00:14:01,241 --> 00:14:03,844
(suspenseful music)
- Jackson!
436
00:14:03,877 --> 00:14:05,346
- [Alex] Jackson?
437
00:14:05,379 --> 00:14:06,247
- Hey!
438
00:14:06,280 --> 00:14:07,147
(suspenseful music)
439
00:14:07,180 --> 00:14:08,482
- [Bobby] Come on, Daniel!
440
00:14:08,515 --> 00:14:09,350
- [Daniel] Wait up!
441
00:14:09,383 --> 00:14:10,150
- [Alex] Jamie!
442
00:14:10,183 --> 00:14:11,452
Jamie, come on!
443
00:14:11,485 --> 00:14:14,487
(suspenseful music)
444
00:14:18,191 --> 00:14:21,161
(bodies thud)
445
00:14:21,194 --> 00:14:22,463
(suspenseful music)
- No!
446
00:14:22,496 --> 00:14:23,764
Bobby! (fist thuds)
447
00:14:23,797 --> 00:14:25,232
Get off him! (fist thuds)
448
00:14:25,265 --> 00:14:28,402
Stop! (fist thuds)
449
00:14:28,435 --> 00:14:30,079
- [Bobby] We don't have
time to sit around here
450
00:14:30,103 --> 00:14:32,339
and fake this anymore.
(Jackson gasping)
451
00:14:32,372 --> 00:14:34,642
- [Alex] I need to
talk to my brother.
452
00:14:34,675 --> 00:14:35,676
(Jackson panting)
453
00:14:35,709 --> 00:14:37,353
- [Bobby] Yeah, except he
isn't just your brother,
454
00:14:37,377 --> 00:14:38,612
is he, Alex?
455
00:14:38,645 --> 00:14:40,180
(Jackson panting)
456
00:14:40,213 --> 00:14:41,649
He's a lying fucking snake
457
00:14:41,682 --> 00:14:43,317
who pretends to be best friend,
458
00:14:43,350 --> 00:14:45,219
so he can strap you
down and degrade you
459
00:14:45,252 --> 00:14:46,820
like fucking animal.
460
00:14:46,853 --> 00:14:48,021
- Alex.
461
00:14:50,190 --> 00:14:51,558
(Jackson coughs)
462
00:14:51,591 --> 00:14:53,861
Alex, please.
463
00:14:53,894 --> 00:14:55,095
- Hey, bro.
464
00:14:55,696 --> 00:14:57,297
Why were you in the truck?
465
00:14:59,599 --> 00:15:00,868
- Alex, where's my bag?
466
00:15:00,901 --> 00:15:02,502
- Answer the fucking question.
467
00:15:04,204 --> 00:15:06,307
- I know you're angry.
(metal clinking)
468
00:15:06,340 --> 00:15:08,375
I was trying to escape.
- Bullshit!
469
00:15:08,408 --> 00:15:09,209
When you found me,
470
00:15:09,242 --> 00:15:11,412
we were out in the
bush for weeks.
471
00:15:11,445 --> 00:15:13,147
You could've
escaped at any time.
472
00:15:13,180 --> 00:15:15,182
- No, no, no, you
don't understand.
473
00:15:15,215 --> 00:15:16,383
She got into my head.
474
00:15:16,416 --> 00:15:17,594
(Bobby chuckles)
- Are you really gonna listen
475
00:15:17,618 --> 00:15:18,852
to this shit, Alex?
476
00:15:18,885 --> 00:15:20,721
- [Jackson] When I saw you,
477
00:15:20,754 --> 00:15:22,489
something switched inside of me.
478
00:15:23,724 --> 00:15:25,359
I swear, it's true.
479
00:15:25,392 --> 00:15:27,227
- What happened to
you? (metal clinking)
480
00:15:27,260 --> 00:15:28,829
- [Bobby] We don't
have time for this.
481
00:15:28,862 --> 00:15:30,397
- [Alex] How did you get there?
482
00:15:30,430 --> 00:15:31,765
Why didn't you try to find us?
483
00:15:31,798 --> 00:15:34,000
Why didn't you tell
us you were alive?
484
00:15:36,303 --> 00:15:38,205
- [Jackson] She made me do it.
485
00:15:38,238 --> 00:15:40,140
- [Alex] She made you do it?
486
00:15:40,173 --> 00:15:42,076
Does she make you
wear that ugly wig?
487
00:15:42,109 --> 00:15:43,644
- [Daniel] Yeah,
what's with the wig?
488
00:15:43,677 --> 00:15:45,112
- [Bobby] Don't start things.
489
00:15:45,145 --> 00:15:46,480
- [Alex] Is that what she does,
490
00:15:46,513 --> 00:15:48,215
she tells you what to do,
491
00:15:48,248 --> 00:15:50,050
and you follow her like a sheep?
492
00:15:50,083 --> 00:15:51,619
- [Jackson] Alex,
you don't understand.
493
00:15:51,652 --> 00:15:53,119
Please, I'm hurt.
494
00:15:53,687 --> 00:15:55,089
- [Alex] Tell me the truth,
495
00:15:55,122 --> 00:15:56,824
what happened in Warrington?
496
00:15:56,857 --> 00:15:58,325
Why didn't you try to find me?
497
00:15:58,358 --> 00:15:59,627
I could've helped you, Jackson.
498
00:15:59,660 --> 00:16:01,562
- [Bobby] Alex, I'm not
about to get caught,
499
00:16:01,595 --> 00:16:04,665
'cause you wanted a
family reunion, okay?
500
00:16:04,698 --> 00:16:06,533
They are out there right now,
501
00:16:06,566 --> 00:16:07,567
looking for us!
502
00:16:07,600 --> 00:16:08,745
- [Alex] Why don't you
stop your dick-swinging
503
00:16:08,769 --> 00:16:10,670
and calm the fuck down.
504
00:16:14,107 --> 00:16:15,309
Daniel?
505
00:16:15,342 --> 00:16:17,411
We need to take him back
to the real safe place,
506
00:16:17,444 --> 00:16:18,345
find out more.
507
00:16:20,747 --> 00:16:22,249
Isn't that the
Sisterhood's thing?
508
00:16:22,282 --> 00:16:24,251
To protect his kind?
509
00:16:25,152 --> 00:16:25,819
- Yeah, but...
510
00:16:25,852 --> 00:16:27,054
- But what?
511
00:16:27,087 --> 00:16:28,722
- But the guy's
a guy honey trap.
512
00:16:28,755 --> 00:16:29,857
- So?
513
00:16:29,890 --> 00:16:31,301
- [Daniel] So, I'd be
a pretty shitty guy
514
00:16:31,325 --> 00:16:32,726
to bring him back to more guys.
515
00:16:32,759 --> 00:16:34,161
- [Alex] It's not his fault.
516
00:16:34,194 --> 00:16:35,162
She made him do it.
517
00:16:35,195 --> 00:16:37,231
- Oh, wow the fuck wee, Alex.
518
00:16:37,264 --> 00:16:39,800
- You heard him.
- And you believe him?
519
00:16:39,833 --> 00:16:41,802
He stowed away in
the back of that ute,
520
00:16:41,835 --> 00:16:43,237
so he could go out
and get more meat
521
00:16:43,270 --> 00:16:45,039
for his fucking mistress!
- No.
522
00:16:45,072 --> 00:16:46,407
- [Alex] We don't know that.
523
00:16:46,440 --> 00:16:47,374
- [Daniel] I do.
524
00:16:47,407 --> 00:16:48,442
(metal clinking)
525
00:16:48,475 --> 00:16:50,311
He's the pied piper.
526
00:16:50,344 --> 00:16:51,854
He kissed the girl
that gave him the pipe
527
00:16:51,878 --> 00:16:53,280
to pipe his happy song with,
528
00:16:53,313 --> 00:16:55,583
which we heard like
moths to a flame.
529
00:16:55,616 --> 00:16:56,492
And before we knew it,
530
00:16:56,516 --> 00:16:57,718
it's been four years
531
00:16:57,751 --> 00:16:59,653
of having my nut harvested.
532
00:16:59,686 --> 00:17:01,755
- All right, Daniel.
- Four years
533
00:17:01,788 --> 00:17:02,865
of being pumped and
dumped - Yeah, okay,
534
00:17:02,889 --> 00:17:05,292
- In a dentist chair.
- That's enough.
535
00:17:07,394 --> 00:17:09,063
It's decided.
536
00:17:09,096 --> 00:17:11,365
Two against one.
(metal clinking)
537
00:17:11,398 --> 00:17:13,667
- Excuse me?
- Yeah, you're excused.
538
00:17:13,700 --> 00:17:14,361
(metal clinking)
539
00:17:18,805 --> 00:17:20,641
- What are you doing?
540
00:17:20,674 --> 00:17:22,810
(strap whooshes)
(metal clinking)
541
00:17:22,843 --> 00:17:24,110
What are you doing?
542
00:17:25,445 --> 00:17:26,814
- You heard him.
543
00:17:26,847 --> 00:17:28,515
We can't take him with us.
544
00:17:29,149 --> 00:17:31,819
We can't leave him
here to keep piping.
545
00:17:31,852 --> 00:17:33,520
And we sure as hell
don't have time
546
00:17:33,553 --> 00:17:36,423
to stick around and
be caught again.
547
00:17:36,456 --> 00:17:37,391
- Jamie?
548
00:17:37,424 --> 00:17:39,260
(sombre music)
549
00:17:39,293 --> 00:17:40,169
- [Bobby] If she had
something to say,
550
00:17:40,193 --> 00:17:41,628
she would've said it by now.
551
00:17:42,829 --> 00:17:45,833
Three against one.
552
00:17:45,866 --> 00:17:47,201
- [Alex] Jamie, what the fuck?
553
00:17:47,234 --> 00:17:48,402
- [Jackson] Hey, wait.
554
00:17:48,435 --> 00:17:49,803
Wait, wait, wait,
what are you...
555
00:17:49,836 --> 00:17:51,572
Hey.
- What are you doing?
556
00:17:51,605 --> 00:17:53,107
- What needs to be done.
557
00:17:53,140 --> 00:17:55,643
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Are you fucking kidding me?
558
00:17:55,676 --> 00:17:57,177
- Get up!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
559
00:17:57,210 --> 00:17:59,113
- [Alex] This this
noose off of him!
560
00:17:59,146 --> 00:17:59,856
- What the fuck?
(metal clinks)
561
00:17:59,880 --> 00:18:02,049
Hey, hey, stop, stop, stop!
562
00:18:02,082 --> 00:18:04,351
Stop, stop, please,
please (metal clinking)
563
00:18:04,384 --> 00:18:08,422
- You all okay to watch us
fucking lynch my brother?
564
00:18:08,455 --> 00:18:10,566
- Get it off me.
- Is this what we're doing here tonight?
565
00:18:10,590 --> 00:18:12,726
- Alex, Alex, Alex.
566
00:18:12,759 --> 00:18:13,827
- [Alex] Fuck you!
567
00:18:13,860 --> 00:18:15,195
Get it off him!
568
00:18:15,228 --> 00:18:17,097
(rope creaking)
- It's just a guy!
569
00:18:17,130 --> 00:18:19,667
(intense morose music)
- Get it off!
570
00:18:19,700 --> 00:18:21,802
(intense morose music)
571
00:18:21,835 --> 00:18:25,272
(indistinct shouting)
572
00:18:26,673 --> 00:18:27,541
Take it off!
573
00:18:27,574 --> 00:18:31,044
(intense morose music)
574
00:18:39,853 --> 00:18:41,589
(rope creaking)
575
00:18:41,622 --> 00:18:45,091
(intense morose music)
576
00:18:48,862 --> 00:18:50,197
(Jackson gasping)
577
00:18:50,230 --> 00:18:53,533
(intense morose music)
578
00:19:06,313 --> 00:19:07,257
(knife chinks) (rope whooshes)
579
00:19:07,281 --> 00:19:08,816
(body thuds) (Jackson gasps)
580
00:19:08,849 --> 00:19:11,618
(Jamie panting)
581
00:19:13,520 --> 00:19:16,089
- If anyone is
gonna kill this man,
582
00:19:16,723 --> 00:19:18,225
it's going to be me.
583
00:19:20,560 --> 00:19:22,295
He was my husband!
584
00:19:23,263 --> 00:19:25,031
I gave him my heart!
585
00:19:26,633 --> 00:19:28,001
He's mine!
586
00:19:29,436 --> 00:19:31,638
So, if anyone has a
problem with that,
587
00:19:33,440 --> 00:19:35,408
you're gonna have
to go through me.
588
00:19:37,311 --> 00:19:41,014
- So, what, you're on
his side now too, huh?
589
00:19:42,215 --> 00:19:45,486
(Jackson grunting)
590
00:19:45,519 --> 00:19:46,654
- No.
591
00:19:46,687 --> 00:19:48,222
Not for a second.
592
00:19:48,255 --> 00:19:49,723
(boot thuds) (Jackson groans)
593
00:19:49,756 --> 00:19:50,624
(button clicking)
594
00:19:50,657 --> 00:19:52,726
- No!
- It's all right.
595
00:19:52,759 --> 00:19:54,194
- [Daniel] What is that?
596
00:19:55,195 --> 00:19:57,197
- This is the battery
597
00:19:57,230 --> 00:19:59,133
to the GPS button that
Jackson is pressing,
598
00:19:59,166 --> 00:20:00,834
trying to get us
recaptured again.
599
00:20:00,867 --> 00:20:01,669
(Jackson panting)
600
00:20:01,702 --> 00:20:03,169
Play me again, fucker.
601
00:20:03,837 --> 00:20:06,740
(hand whooshes)
(battery plonks)
602
00:20:06,773 --> 00:20:07,817
We're going to the
real safe place,
603
00:20:07,841 --> 00:20:08,785
and we're bringing
your friends back
604
00:20:08,809 --> 00:20:10,210
to storm Lane's shit.
605
00:20:10,243 --> 00:20:12,112
- [Daniel] Oh, I can't do that.
606
00:20:12,145 --> 00:20:13,480
- [Jamie] Yes, you can.
607
00:20:13,513 --> 00:20:14,848
- [Daniel] If he escapes,
608
00:20:14,881 --> 00:20:17,151
the Sisterhood could all die.
609
00:20:17,184 --> 00:20:18,552
- [Jamie] If he escapes,
610
00:20:19,853 --> 00:20:21,322
but he won't. (knife thuds)
611
00:20:21,355 --> 00:20:24,658
(Jackson screaming)
(flesh sloshes)
612
00:20:24,691 --> 00:20:25,826
- Fucking...
613
00:20:25,859 --> 00:20:29,163
(Jackson screaming)
614
00:20:29,196 --> 00:20:30,598
(flesh sloshes)
615
00:20:30,631 --> 00:20:32,533
(Jackson panting)
616
00:20:32,566 --> 00:20:33,633
Fuck you all!
617
00:20:34,801 --> 00:20:36,604
Fuck you all!
618
00:20:36,637 --> 00:20:38,138
(indistinct)
619
00:20:38,171 --> 00:20:40,106
- If he gives me
one more reason,
620
00:20:40,874 --> 00:20:42,576
I'll finish the job myself.
621
00:20:42,609 --> 00:20:44,578
(Jackson moaning)
622
00:20:44,611 --> 00:20:45,479
(sombre music)
623
00:20:45,512 --> 00:20:46,614
- Let's go.
624
00:20:46,647 --> 00:20:49,650
(sombre music)
(Jackson moaning)
625
00:20:49,683 --> 00:20:52,385
(sombre music)
626
00:20:55,155 --> 00:20:57,524
(Jackson groans) (door clicks)
627
00:20:57,557 --> 00:20:58,425
(door thuds)
628
00:20:58,458 --> 00:21:00,494
(Jackson groans)
629
00:21:00,527 --> 00:21:01,495
- You okay?
630
00:21:01,528 --> 00:21:04,564
(Jackson whimpering)
631
00:21:05,599 --> 00:21:06,767
- No.
632
00:21:06,800 --> 00:21:08,135
(Jackson whimpering)
633
00:21:08,168 --> 00:21:10,104
- Oh my God.
- Yeah, me neither.
634
00:21:10,137 --> 00:21:13,340
(Jackson whimpering)
635
00:21:15,709 --> 00:21:19,079
(gentle tense music)
636
00:21:22,816 --> 00:21:24,051
(metal clinks)
637
00:21:24,084 --> 00:21:26,654
(Pip panting)
638
00:21:26,687 --> 00:21:30,090
(gentle tense music)
639
00:21:31,491 --> 00:21:32,626
(Pip grunts)
640
00:21:32,659 --> 00:21:34,161
(gentle tense music)
641
00:21:34,194 --> 00:21:36,830
(shoes clopping)
642
00:21:36,863 --> 00:21:38,598
- I trust you're rested,
643
00:21:39,900 --> 00:21:41,067
unwell.
644
00:21:42,402 --> 00:21:45,605
Let's not beat around the bush.
645
00:21:47,341 --> 00:21:49,175
- I do prefer my bush unbeaten.
646
00:21:52,245 --> 00:21:54,815
- Where have you taken my Bobby
647
00:21:54,848 --> 00:21:56,817
and Daniel? (Pip sighs)
648
00:21:56,850 --> 00:21:59,453
- I honestly have no idea.
649
00:21:59,486 --> 00:22:02,522
(gentle tense music)
650
00:22:09,262 --> 00:22:11,631
- Do you choose abundance
651
00:22:12,666 --> 00:22:14,000
or scarcity?
652
00:22:14,835 --> 00:22:18,171
- It's kind of a
rhetorical question.
653
00:22:18,839 --> 00:22:20,440
- Abundance
654
00:22:21,308 --> 00:22:22,610
or scarcity?
- Lane,
655
00:22:22,643 --> 00:22:25,712
I've been in your
custody the whole time.
656
00:22:26,346 --> 00:22:30,283
These interrogation tactics
feel a bit misplaced.
657
00:22:31,852 --> 00:22:33,553
- You choose scarcity.
658
00:22:34,688 --> 00:22:36,490
(hands clapping)
659
00:22:36,523 --> 00:22:38,659
(gentle tense music)
660
00:22:38,692 --> 00:22:41,862
- This whole hair-touching,
661
00:22:41,895 --> 00:22:45,366
beige, bland energy,
aura thing you're doing
662
00:22:45,399 --> 00:22:47,134
is not gonna magically
produce information
663
00:22:47,167 --> 00:22:48,335
I'm not privy to.
664
00:22:49,469 --> 00:22:50,638
- I know.
665
00:22:50,671 --> 00:22:55,809
Which is why I've asked
Dr. Garvey to assist
666
00:22:55,976 --> 00:22:57,044
in this matter.
667
00:22:57,077 --> 00:22:59,146
(metal clattering)
668
00:22:59,179 --> 00:23:00,481
(machine buzzing)
669
00:23:00,514 --> 00:23:02,082
- Good morning, Phillipa.
670
00:23:02,115 --> 00:23:03,417
(gentle tense music)
671
00:23:03,450 --> 00:23:07,688
(machine beeping)
(cogs clacking)
672
00:23:07,721 --> 00:23:09,290
(metal thuds)
673
00:23:09,323 --> 00:23:10,667
(machine buzzing)
(Doc Garvey chuckles)
674
00:23:10,691 --> 00:23:12,626
(gentle tense music fading)
675
00:23:12,659 --> 00:23:15,495
(dramatic music)
676
00:23:42,089 --> 00:23:43,157
(dramatic music drops off)
677
00:23:43,190 --> 00:23:45,692
(static hisses) (lively music)
678
00:23:45,742 --> 00:23:50,292
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43649