All language subtitles for Behind.Enemy.Lines.1997.WEB-DL.CATCHPLAY-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,540 --> 00:00:32,040
Although the end of the Cold War
2
00:00:32,125 --> 00:00:34,711
has eliminated the threat
of mutual destruction,
3
00:00:34,793 --> 00:00:37,964
it has brought on a new
and equally terrifying one,
4
00:00:38,047 --> 00:00:39,507
nuclear terrorism.
5
00:00:39,966 --> 00:00:41,301
This week in Beijing, China,
6
00:00:41,384 --> 00:00:44,762
Russian President Boris Yeltsin
and Chinese President Jiang Zemin
7
00:00:44,845 --> 00:00:48,850
signed a historic agreement
to help curb the smuggling of plutonium
8
00:00:48,933 --> 00:00:51,895
and nuclear components
between their countries.
9
00:00:51,978 --> 00:00:53,604
And at the NATO summit in Brussels,
10
00:00:53,688 --> 00:00:56,316
President Clinton praised
the ongoing reduction
11
00:00:56,399 --> 00:00:58,902
of weapons in the former Soviet Union.
12
00:00:58,985 --> 00:01:02,113
The agreement that the United States
will sign with Ukraine and Russia
13
00:01:02,197 --> 00:01:04,449
will also make a major contribution
14
00:01:04,532 --> 00:01:07,494
to reducing the proliferation
of weapons of mass destruction.
15
00:01:07,577 --> 00:01:09,621
I believe President Kravchuk
will honor the deal.
16
00:01:09,703 --> 00:01:12,123
They've already started
to dismantle the missiles.
17
00:01:12,206 --> 00:01:13,458
The question that remains
18
00:01:13,541 --> 00:01:15,668
is what happens to the various components
of these missiles...
19
00:01:15,752 --> 00:01:17,295
...once they've been disassembled.
20
00:01:17,378 --> 00:01:19,881
Unfortunately,
international crime syndicates
21
00:01:19,964 --> 00:01:23,801
are making millions selling plutonium
and other nuclear components
22
00:01:23,885 --> 00:01:27,138
to Third World countries
eager to get the bomb.
23
00:01:27,222 --> 00:01:31,851
These materials are stored in warehouses
throughout Russia and the Ukraine.
24
00:01:31,935 --> 00:01:35,313
Government officials are not even sure
how much of it they have.
25
00:01:35,396 --> 00:01:37,607
Barry Wilkes, NATO Headquarters, Brussels.
26
00:02:25,488 --> 00:02:27,407
They're just fetching water.
27
00:02:29,450 --> 00:02:30,910
What about the dock assignment?
28
00:02:30,994 --> 00:02:33,037
- We're in.
- Commercial operating license?
29
00:02:33,413 --> 00:02:34,247
Check.
30
00:02:34,330 --> 00:02:36,207
Our boy comes through again.
Now, we're talking.
31
00:02:36,291 --> 00:02:38,042
All we need is a year's
supply of suntan lotion,
32
00:02:38,126 --> 00:02:39,419
and we are in the breeze, brother.
33
00:02:39,502 --> 00:02:42,547
Tahiti. Hawaii.
Anywhere the fuck outta here.
34
00:02:42,672 --> 00:02:43,631
Where else you wanna go?
35
00:02:43,715 --> 00:02:45,216
I don't care. Just bring a towel.
36
00:02:47,510 --> 00:02:49,929
- As long we're partying with some ladies.
- That's it.
37
00:02:50,013 --> 00:02:51,222
Looking out at the cool blue.
38
00:02:51,514 --> 00:02:53,558
- You know it.
- Getting sunburned, fat.
39
00:02:53,641 --> 00:02:54,934
You're gonna look good fat, man.
40
00:02:56,311 --> 00:02:58,479
Hey, where the hell
are these party favors?
41
00:02:58,563 --> 00:03:00,106
I think they forgot about us.
42
00:03:00,189 --> 00:03:02,567
Negative. I'll check on our guests.
43
00:03:04,401 --> 00:03:06,029
Let's see what you're doing up there.
44
00:03:28,718 --> 00:03:31,554
All right, you're cool.
How about your buddy?
45
00:03:32,722 --> 00:03:34,181
Where are you?
46
00:03:34,264 --> 00:03:36,059
That's good.
47
00:03:36,934 --> 00:03:39,062
Yeah, keep coming. Keep coming.
48
00:03:41,064 --> 00:03:42,607
Nice. Keep coming.
49
00:03:43,900 --> 00:03:45,068
What are you doing?
50
00:03:47,070 --> 00:03:49,113
Don't talk.
51
00:04:00,458 --> 00:04:01,584
Sweet.
52
00:05:32,842 --> 00:05:34,510
Here comes the pimp.
53
00:05:35,887 --> 00:05:36,888
Here comes the General.
54
00:05:58,076 --> 00:06:00,036
Where are my guards?
55
00:06:37,406 --> 00:06:38,908
Hang in there, Mikey.
56
00:06:49,919 --> 00:06:50,920
Come on, boys.
57
00:07:01,264 --> 00:07:03,099
Now, my triggers.
58
00:07:06,101 --> 00:07:07,436
Nuclear triggers.
59
00:07:34,797 --> 00:07:35,965
Come on, General.
60
00:07:50,021 --> 00:07:51,689
Go! Go!
61
00:07:59,322 --> 00:08:00,156
Shit.
62
00:08:42,073 --> 00:08:43,074
Run, Mikey, run!
63
00:08:46,577 --> 00:08:48,412
Come on, Mikey! I got you!
64
00:09:06,847 --> 00:09:07,807
Nice job. Welcome back.
65
00:09:08,015 --> 00:09:09,600
That boat is sounding better, you know?
66
00:09:09,684 --> 00:09:10,643
You ain't lying.
67
00:09:10,726 --> 00:09:12,436
Here. Take a look.
68
00:09:14,897 --> 00:09:16,816
Let me take a look.
69
00:09:16,899 --> 00:09:18,234
Fuckers are killing each other.
70
00:09:19,026 --> 00:09:20,069
Take a look.
71
00:09:22,029 --> 00:09:25,366
Mikey. Mikey,
they're coming down the hill, man.
72
00:09:25,449 --> 00:09:26,575
Just give me a second.
73
00:09:33,040 --> 00:09:35,083
- You about done?
- Give me a second, God damn it!
74
00:09:39,088 --> 00:09:40,756
They ain't bringing cold beer!
75
00:09:42,258 --> 00:09:44,093
Coding.
76
00:09:45,303 --> 00:09:47,929
Good. Jones, it's coded.
Let's go! Let's go!
77
00:09:50,474 --> 00:09:51,475
Go!
78
00:09:54,270 --> 00:09:55,479
Mikey, come on!
79
00:10:07,158 --> 00:10:08,159
Come on, Mike!
80
00:10:47,155 --> 00:10:50,284
Mama!
81
00:10:58,292 --> 00:11:01,045
Get down!
82
00:11:26,695 --> 00:11:28,530
They shot me, Mike. They got me.
83
00:11:29,573 --> 00:11:31,659
Get me up! Come on.
84
00:11:31,742 --> 00:11:33,702
Come on. Come on.
85
00:11:40,083 --> 00:11:41,293
We're home, Jonesy baby.
86
00:11:41,961 --> 00:11:44,171
Soon as I rig up, you just grab on,
you understand?
87
00:11:44,380 --> 00:11:45,464
Let me keep these guys down.
88
00:11:48,050 --> 00:11:50,261
Give me your hand, man. Give me your hand!
89
00:11:50,344 --> 00:11:51,178
I'm fucked up.
90
00:11:51,261 --> 00:11:52,429
What are you talking about?
Give me your hand.
91
00:11:52,513 --> 00:11:53,347
No.
92
00:11:53,431 --> 00:11:54,515
Jonesy, don't fuck around.
We don't have time.
93
00:11:54,598 --> 00:11:56,892
You got the best chance of getting
the football off the field! Now go!
94
00:11:56,976 --> 00:11:58,227
Forget that! Give me your hand!
95
00:11:58,309 --> 00:11:59,854
You're already out there! Now, go!
96
00:12:08,904 --> 00:12:13,033
Jonesy, get down here! Jonesy!
97
00:12:17,246 --> 00:12:18,289
Bye, Mike.
98
00:12:21,583 --> 00:12:23,461
Hey. Hey.
99
00:12:24,378 --> 00:12:26,338
Hey, easy.
100
00:12:26,422 --> 00:12:27,590
Jonesy!
101
00:14:06,855 --> 00:14:08,023
Where the hell are the triggers?
102
00:14:08,107 --> 00:14:09,857
- I dropped them but they're off the field.
- What?
103
00:14:09,942 --> 00:14:12,736
- We got to go back, there's a man inside.
- Negative! Let's get the hell out of here!
104
00:14:12,820 --> 00:14:14,154
What are you talking about?
Jones is still in there!
105
00:14:14,238 --> 00:14:15,990
The op was nuclear triggers, not Jones.
106
00:14:16,073 --> 00:14:18,325
I don't give a shit!
Turn this thing around!
107
00:14:18,409 --> 00:14:19,743
We gotta go back,
and we're gonna get him out.
108
00:14:19,868 --> 00:14:21,453
- Let's get out of here!
- What the fuck are you doing?
109
00:14:21,537 --> 00:14:22,663
- I'm writing him off.
- No.
110
00:14:22,746 --> 00:14:24,331
Fuck! You son of a bitch!
111
00:14:24,415 --> 00:14:26,292
You know the rules of the game!
He's a dead man!
112
00:14:27,126 --> 00:14:28,794
- Turn it around!
- Let's go!
113
00:15:07,249 --> 00:15:09,960
All right, guys, undo the lines.
Let's shove off.
114
00:15:23,641 --> 00:15:25,309
Come on, Lady Zen.
115
00:15:25,768 --> 00:15:27,186
Hey, skipper,
116
00:15:27,269 --> 00:15:30,230
I ain't paying while we sit here
while you're trying to start this canoe.
117
00:15:30,314 --> 00:15:31,732
No problem. Just give me a minute.
118
00:15:31,815 --> 00:15:34,234
All right. Just get the hamster back
on the wheel, all right?
119
00:15:34,318 --> 00:15:35,486
Good one.
120
00:15:36,236 --> 00:15:39,198
- Asshole.
- Hey, Manson family member,
121
00:15:39,281 --> 00:15:40,783
bring me up a beer.
122
00:15:48,624 --> 00:15:49,792
About time.
123
00:15:52,586 --> 00:15:53,963
Son of a bitch!
124
00:15:58,717 --> 00:16:00,302
Let me give you a hand there,
Chiquita banana.
125
00:16:01,136 --> 00:16:02,554
I promise I won't bruise you.
126
00:16:02,638 --> 00:16:03,806
Later, cutie.
127
00:16:03,889 --> 00:16:06,350
- No, come on, let's start with the front.
- No.
128
00:16:07,476 --> 00:16:09,019
Hey, cowboy, keep your hands to yourself.
129
00:16:09,144 --> 00:16:10,521
Up yours, skipper!
130
00:16:12,106 --> 00:16:13,107
Shit!
131
00:16:13,190 --> 00:16:14,650
- Not again.
- What happened?
132
00:16:15,359 --> 00:16:16,235
Son of a...
133
00:16:17,444 --> 00:16:18,529
I think you killed him!
134
00:16:18,696 --> 00:16:21,323
Yeah, he's dead all right, dead drunk.
135
00:16:24,827 --> 00:16:26,912
- Could have used that money.
- Another late payment.
136
00:16:26,996 --> 00:16:28,497
Can they repo boats?
137
00:16:31,166 --> 00:16:33,335
Donny, up top!
138
00:16:34,878 --> 00:16:37,589
- Get this piece of shit off my boat.
- Yes, sir!
139
00:16:37,673 --> 00:16:39,425
- Luther, give him a hand.
- Yes, sir.
140
00:16:40,050 --> 00:16:42,052
Hey, Church, go downstairs
and check the fuel pump.
141
00:16:42,386 --> 00:16:43,595
All right.
142
00:16:59,820 --> 00:17:03,407
Yes! Hey, Chique, Donny,
143
00:17:03,490 --> 00:17:06,827
listen to that baby purr!
We're back in business!
144
00:17:09,872 --> 00:17:11,415
It's nice to see you, too, Weston.
145
00:17:17,921 --> 00:17:19,590
I'm gonna go down and get another beer.
146
00:17:20,590 --> 00:17:22,760
I suggest you be gone
by the time I get back.
147
00:17:23,594 --> 00:17:26,388
Hey, you might want
to take a look at this.
148
00:17:41,028 --> 00:17:43,614
So, two of them come on at once,
and I ain't touch nobody's girl.
149
00:17:43,696 --> 00:17:45,199
And all of a sudden, fwop!
One goes into splits.
150
00:17:45,282 --> 00:17:46,992
One bottled water, please.
151
00:17:47,076 --> 00:17:48,827
Did he say "bottled water"?
152
00:17:49,411 --> 00:17:50,746
Soldier boy.
153
00:17:51,580 --> 00:17:53,999
Nothing like a handsome wool-polyester
blend to help beat the heat, huh?
154
00:17:54,083 --> 00:17:55,459
Say "grunt."
155
00:17:56,794 --> 00:17:58,212
Do I know you?
156
00:17:58,295 --> 00:18:00,130
No, you're just an ugly reminder
157
00:18:00,214 --> 00:18:01,799
of a nightmare we once lived, Sergeant...
158
00:18:01,882 --> 00:18:03,092
Blakely.
159
00:18:04,093 --> 00:18:05,219
You were Marines?
160
00:18:05,302 --> 00:18:06,970
Hella strange, but true.
161
00:18:08,305 --> 00:18:10,307
You're what they call washouts.
162
00:18:11,058 --> 00:18:14,478
Careful, Sarge. You'll find out why
we washed out firsthand.
163
00:18:14,603 --> 00:18:16,396
And you wouldn't want that.
164
00:18:16,480 --> 00:18:19,650
Hey, check it out.
Tight-ass brass, five o'clock.
165
00:18:19,733 --> 00:18:22,569
Hey, that's Colonel Wolfe
to you, beach bum.
166
00:18:23,946 --> 00:18:25,489
This prison is in Kwong Li?
167
00:18:25,614 --> 00:18:28,407
Yeah, it's a couple of miles
from that bridge where your op when sour.
168
00:18:28,492 --> 00:18:30,494
Intelligence thinks
our friend, the General,
169
00:18:30,577 --> 00:18:33,163
is trying to process
weapons-grade plutonium in that shithole.
170
00:18:33,247 --> 00:18:35,124
Surprised you haven't leveled the place.
171
00:18:35,791 --> 00:18:37,251
I planned on it.
172
00:18:37,334 --> 00:18:39,253
And then last week,
one of our satellites shot those.
173
00:18:40,295 --> 00:18:42,172
And I realized, "If that's Jones, then..."
174
00:18:42,256 --> 00:18:43,132
It's him.
175
00:18:45,134 --> 00:18:46,343
Why are you here, Wolfe?
176
00:18:47,177 --> 00:18:49,388
Do you need a positive I.D. on Jones,
177
00:18:50,556 --> 00:18:52,057
or do you need me
to go back in and get him?
178
00:18:52,641 --> 00:18:54,977
Look, if it were up to me,
I wouldn't even be here.
179
00:18:55,477 --> 00:18:57,688
But it seems you two got some fans
at Langley and at the Pentagon.
180
00:18:57,813 --> 00:18:59,148
Whoopee-fucking-doo.
181
00:18:59,231 --> 00:19:01,441
That and the fact that you're expendable
make you the ripest candidate
182
00:19:01,525 --> 00:19:02,693
for this shit mission.
183
00:19:03,193 --> 00:19:06,363
Besides, you might
get a second shot at those triggers.
184
00:19:08,198 --> 00:19:10,032
We don't have much intelligence
on the prison.
185
00:19:11,702 --> 00:19:14,204
It seems that nobody that goes in there
comes out alive.
186
00:19:19,042 --> 00:19:20,711
I want into Lang Son.
187
00:19:20,836 --> 00:19:24,298
I want a chopper at a designated point
ten minutes from my radio signal.
188
00:19:24,381 --> 00:19:26,049
And I want to be left alone.
189
00:19:27,009 --> 00:19:27,968
Done deal.
190
00:19:29,178 --> 00:19:30,345
I'm gonna be at the consulate.
191
00:19:30,429 --> 00:19:32,097
But remember,
you're not supposed to be in there,
192
00:19:32,181 --> 00:19:35,475
and neither is Jones, so you fuck
this one up, you're on your own.
193
00:19:35,559 --> 00:19:38,979
- Hey, I may live just to piss you off.
- I doubt it.
194
00:19:41,565 --> 00:19:42,566
Hey, Wolfe!
195
00:19:43,567 --> 00:19:45,903
This warm and fuzzy attitude,
it's not like you.
196
00:19:46,445 --> 00:19:48,488
How come you didn't just take out Jones
and the whole place
197
00:19:48,571 --> 00:19:49,698
with one big bang?
198
00:19:50,907 --> 00:19:52,367
I couldn't get it approved.
199
00:20:03,545 --> 00:20:05,214
I thought you said you weren't
taking any more missions.
200
00:20:05,297 --> 00:20:06,173
It's not a mission.
201
00:20:06,256 --> 00:20:09,468
- Bullshit, man, we saw the brass.
- How long you gonna be gone?
202
00:20:09,927 --> 00:20:11,678
You can't just go.
I mean, what are we gonna do?
203
00:20:11,762 --> 00:20:13,055
What am I, a God damn baby-sitter?
204
00:20:13,138 --> 00:20:15,724
I don't know what you're gonna do.
Plenty of nothing is my guess.
205
00:20:19,436 --> 00:20:20,854
I should be back in a couple of weeks.
206
00:20:20,938 --> 00:20:23,773
Other than that,
it's a need-to-know basis, okay?
207
00:20:23,857 --> 00:20:27,152
Here. Keep her clean
and running, all right?
208
00:20:46,630 --> 00:20:48,382
No, no, no. I'm busy.
209
00:20:53,095 --> 00:20:54,513
Cab, mister?
210
00:20:54,596 --> 00:20:56,598
You got air conditioning?
211
00:21:07,401 --> 00:21:08,944
It's good to see you, my friend.
212
00:21:09,611 --> 00:21:10,946
Long time, no see.
213
00:21:11,446 --> 00:21:13,115
Yeah, long time.
214
00:21:14,157 --> 00:21:15,617
Long time.
215
00:21:20,455 --> 00:21:21,915
I saw her first.
216
00:21:21,999 --> 00:21:23,125
Wait. What...
217
00:21:28,839 --> 00:21:31,383
Excuse me. I'm looking
for the owner of that boat.
218
00:21:31,465 --> 00:21:33,010
You've found him.
219
00:21:33,844 --> 00:21:37,180
That's strange.
I thought Mike Weston owned that boat.
220
00:21:37,848 --> 00:21:38,765
He does.
221
00:21:38,849 --> 00:21:40,934
We do. We own a boating
operation of sorts.
222
00:21:41,018 --> 00:21:42,602
I gave him the week off.
223
00:21:42,686 --> 00:21:43,603
You know Mike?
224
00:21:43,686 --> 00:21:45,731
Yeah, but I didn't catch your name.
225
00:21:46,606 --> 00:21:49,234
It's Kat. My friends call me Kat.
226
00:21:49,318 --> 00:21:51,194
But you can call me Katherine.
227
00:21:53,613 --> 00:21:54,448
Humor.
228
00:21:54,531 --> 00:21:55,449
Ding, ding.
229
00:21:55,532 --> 00:21:56,407
Round two.
230
00:21:56,491 --> 00:21:57,993
I bet she's gonna mess him up.
231
00:21:59,286 --> 00:22:00,494
You're on, Chique.
232
00:22:01,913 --> 00:22:04,166
Perhaps you and I
could go out for a little sunset cruise.
233
00:22:04,249 --> 00:22:05,876
Look, I really need to see Mike Weston.
234
00:22:05,959 --> 00:22:08,879
How about a drink?
Chique, put two daiquiris on my tab.
235
00:22:09,004 --> 00:22:10,422
What tab?
236
00:22:11,048 --> 00:22:12,549
She's kidding.
237
00:22:13,008 --> 00:22:14,718
- What did you say your name was again?
- Donny.
238
00:22:14,843 --> 00:22:18,972
Donny. Donny. Donny, I need
to ask you some questions,
239
00:22:19,056 --> 00:22:21,058
and you need to answer them.
240
00:22:21,183 --> 00:22:23,685
And if you persist
with this lame line of yours,
241
00:22:24,644 --> 00:22:26,063
I'm gonna have to hurt you.
242
00:22:26,188 --> 00:22:27,272
Bad.
243
00:22:27,356 --> 00:22:28,857
Hey, I'm here for you.
244
00:22:29,733 --> 00:22:31,359
How about that drink?
245
00:22:34,071 --> 00:22:35,280
My name is Katherine Weston,
246
00:22:35,364 --> 00:22:37,491
and I'm looking for
my brother, Mike Weston.
247
00:22:37,574 --> 00:22:38,825
Mike has a sister?
248
00:22:38,909 --> 00:22:41,078
If he did, that'd be her.
249
00:22:41,203 --> 00:22:42,746
That is his boat out there.
250
00:22:42,871 --> 00:22:44,915
I'd like to go onboard.
251
00:22:45,040 --> 00:22:48,001
I think I'll take you out to the boat now.
252
00:22:48,085 --> 00:22:49,419
Good boy.
253
00:23:06,561 --> 00:23:07,938
Bullshit!
254
00:23:08,772 --> 00:23:09,898
Is this all you have?
255
00:23:11,900 --> 00:23:13,193
All right.
256
00:23:13,276 --> 00:23:15,278
All right, set a meeting
between me and the Triads.
257
00:23:15,362 --> 00:23:18,031
Tell them I need a detailed map
of the prison at Kwong Li.
258
00:23:18,115 --> 00:23:19,866
Get me something I can use, Phred.
259
00:23:19,950 --> 00:23:21,701
Sure, but they are dangerous.
260
00:23:21,785 --> 00:23:22,953
I'll get some men to go with you.
261
00:23:23,036 --> 00:23:24,746
- No, no.
- Okay, just you and me.
262
00:23:24,830 --> 00:23:25,955
Listen, you just set the meeting,
263
00:23:26,039 --> 00:23:27,791
then you and I don't talk anymore
in Vietnam.
264
00:23:28,917 --> 00:23:30,961
I want to help break Jonesy out.
265
00:23:32,587 --> 00:23:34,339
Who said anything about Jonesy?
266
00:23:35,298 --> 00:23:36,967
Stop bullshitting me, Mike.
267
00:23:37,092 --> 00:23:40,220
The two of you went into Kwong Li,
and only one of you came out.
268
00:23:40,303 --> 00:23:42,763
Now you want to break somebody out
of Kwong Li Prison.
269
00:23:47,769 --> 00:23:48,854
Here.
270
00:23:48,936 --> 00:23:51,064
- What's this?
- A ticket and some money.
271
00:23:51,148 --> 00:23:52,482
You're taking a vacation, Phred.
272
00:23:52,566 --> 00:23:54,651
A nice, long vacation in Tahiti.
273
00:23:54,734 --> 00:23:57,487
You leave tomorrow morning.
I've arranged it so you get through.
274
00:23:57,612 --> 00:24:00,365
- You need me in Vietnam, Mike.
- God damn it, Phred, listen to me.
275
00:24:00,449 --> 00:24:02,617
You're getting on that plane first thing
tomorrow morning, you understand?
276
00:24:03,827 --> 00:24:05,494
Promise me you're gonna be on that plane.
277
00:24:07,122 --> 00:24:08,582
Okay, okay.
278
00:24:14,796 --> 00:24:16,089
What?
279
00:24:16,173 --> 00:24:18,008
You sound like you
don't want to come back.
280
00:24:21,595 --> 00:24:23,263
Mike hasn't called home
or written in over a year.
281
00:24:23,346 --> 00:24:24,473
My mom's been having a fit.
282
00:24:25,640 --> 00:24:26,766
- Do you guys have the key to this room?
- No.
283
00:24:26,850 --> 00:24:28,852
- That's Mike's room.
- Out of my way.
284
00:24:32,022 --> 00:24:33,607
Look, you really shouldn't be doing this.
285
00:24:33,690 --> 00:24:35,567
I'm his kid sister. What's he gonna do?
286
00:24:35,650 --> 00:24:37,277
Actually, we're not concerned for you.
287
00:24:37,359 --> 00:24:39,779
Yeah, it's our collective asses
he's gonna kick.
288
00:24:48,705 --> 00:24:49,664
Who's that?
289
00:24:51,374 --> 00:24:52,751
That's Jonesy.
290
00:24:52,834 --> 00:24:55,795
He and your brother were our
special tactics training officers.
291
00:24:55,879 --> 00:24:57,047
You were in the military?
292
00:24:57,172 --> 00:24:59,382
Why does everybody keep saying that?
293
00:24:59,508 --> 00:25:01,009
Maybe he can help us find Mike.
294
00:25:01,843 --> 00:25:02,886
He's dead.
295
00:25:03,512 --> 00:25:04,721
I'm sorry.
296
00:25:22,864 --> 00:25:23,949
Check.
297
00:25:24,699 --> 00:25:26,993
So, how come you guys
aren't in uniform now?
298
00:25:27,077 --> 00:25:28,328
It was time to leave.
299
00:25:28,411 --> 00:25:30,080
Yeah, and get kicked out.
300
00:25:30,163 --> 00:25:32,749
We had this asshole sergeant
who didn't like us very much.
301
00:25:32,833 --> 00:25:34,084
No.
302
00:25:34,209 --> 00:25:36,837
One night, he and his buddies decided
to beat the shit out of us.
303
00:25:36,920 --> 00:25:38,004
Which they didn't.
304
00:25:38,088 --> 00:25:40,173
But he did have us arrested
for beating his ass.
305
00:25:40,257 --> 00:25:42,342
- That's true.
- Why aren't you guys in jail now?
306
00:25:42,425 --> 00:25:44,261
We would be if it wasn't for your brother.
307
00:25:44,344 --> 00:25:46,471
Only one that believed us over the Sarge.
308
00:25:46,555 --> 00:25:47,722
To freedom.
309
00:25:47,806 --> 00:25:49,724
May our days be long and lazy!
310
00:25:55,063 --> 00:25:56,064
Checkmate.
311
00:25:56,898 --> 00:25:59,526
So, what do you guys do now?
312
00:25:59,609 --> 00:26:01,278
We work for your brother.
We're crewing on his boat.
313
00:26:01,361 --> 00:26:02,779
We're just hanging out
in Tahiti for a while.
314
00:26:02,863 --> 00:26:04,281
And soon we shall sail around the world.
315
00:26:05,282 --> 00:26:06,116
When?
316
00:26:06,616 --> 00:26:07,617
I don't know.
317
00:26:08,243 --> 00:26:10,119
Whenever the time is right, I guess.
318
00:26:10,912 --> 00:26:13,290
Looks like you guys
have got yourselves some company.
319
00:26:16,251 --> 00:26:17,252
Nightie-night.
320
00:26:31,474 --> 00:26:32,475
I'm coming!
321
00:26:46,448 --> 00:26:48,950
No! Jonesy!
322
00:26:49,659 --> 00:26:51,786
Jonesy!
323
00:27:02,964 --> 00:27:05,592
Police! Sit down!
Sit down!
324
00:27:05,675 --> 00:27:08,678
Okay, okay. Okay, easy.
Take it easy.
325
00:27:08,803 --> 00:27:10,138
Be cool.
326
00:27:25,820 --> 00:27:27,489
Sir, we found nothing.
327
00:27:34,996 --> 00:27:36,373
Check the bathroom.
328
00:27:44,339 --> 00:27:45,632
Sir, we found this.
329
00:27:45,715 --> 00:27:46,883
You got to be kidding.
330
00:28:14,202 --> 00:28:15,578
Wake up, slugs!
331
00:28:16,371 --> 00:28:18,373
Wake up, slugs!
332
00:28:19,541 --> 00:28:21,960
Urgent phone call for you at the bar.
333
00:28:22,042 --> 00:28:23,670
Wait, wait, wait. Slow down, slow down.
334
00:28:23,753 --> 00:28:26,756
Who is this? Phred?
Phred with a "P"? Okay.
335
00:28:28,465 --> 00:28:29,300
Shit.
336
00:28:29,384 --> 00:28:31,970
What? What is it? Is it Mike?
337
00:28:32,053 --> 00:28:33,680
Mike's been arrested.
338
00:28:58,079 --> 00:29:00,206
Good morning, Agent Weston.
339
00:29:01,082 --> 00:29:02,917
Or Mike, if I may.
340
00:29:04,085 --> 00:29:06,004
Would you happen to know
341
00:29:06,087 --> 00:29:07,714
what is the mandatory sentence
342
00:29:07,797 --> 00:29:09,632
for smuggling drugs into my country?
343
00:29:11,259 --> 00:29:13,303
More than a slap on the wrist, I'm sure.
344
00:29:14,345 --> 00:29:15,513
Life.
345
00:29:15,597 --> 00:29:18,516
But just like the Chief of Police,
346
00:29:18,600 --> 00:29:20,226
the honorable judge here,
347
00:29:20,310 --> 00:29:21,811
he's a good friend of mine.
348
00:29:22,937 --> 00:29:25,440
He's going to hand down a death sentence.
349
00:29:26,649 --> 00:29:30,153
You might wanna run that
by the U.S. consulate first.
350
00:29:30,820 --> 00:29:35,784
A CIA agent is sneaking back
into my country with false identification?
351
00:29:37,577 --> 00:29:39,829
But I'm in no hurry to have you killed.
352
00:29:39,954 --> 00:29:41,206
As a matter of fact,
353
00:29:41,289 --> 00:29:44,667
I am prepared to have you
flown back to Tahiti.
354
00:29:46,377 --> 00:29:48,004
Guess I'll be on my way then, huh?
355
00:29:50,423 --> 00:29:53,551
Give me back the nuclear triggers
that you stole from me.
356
00:29:54,469 --> 00:29:58,098
Intelligence has it that
you secured these triggers
357
00:29:58,181 --> 00:30:00,850
in a case with a self-destruct mechanism.
358
00:30:00,975 --> 00:30:03,394
And that case never left Vietnam.
359
00:30:03,478 --> 00:30:04,813
Nuclear triggers?
360
00:30:06,272 --> 00:30:08,650
I have no idea what you're talking about.
361
00:30:09,609 --> 00:30:12,695
Weston, why do you think you are here,
362
00:30:12,821 --> 00:30:14,030
to save Jones?
363
00:30:14,864 --> 00:30:16,199
Where is he?
364
00:30:16,282 --> 00:30:17,951
Give me back the triggers,
365
00:30:18,034 --> 00:30:20,870
and the two of you can fly out together.
366
00:30:20,995 --> 00:30:23,665
Together? Is Jones sitting next to me,
367
00:30:24,833 --> 00:30:26,876
or is he in a body bag in cargo?
368
00:30:28,169 --> 00:30:30,505
My guess is that
we're both in body bags, right?
369
00:30:31,381 --> 00:30:32,799
Mike...
370
00:30:33,216 --> 00:30:34,509
Listen to me.
371
00:30:36,010 --> 00:30:37,804
The war between our countries,
372
00:30:37,887 --> 00:30:40,974
America and Vietnam, it's over now.
373
00:30:41,057 --> 00:30:45,562
Believe me when I tell you
we are not arming
374
00:30:45,645 --> 00:30:47,397
against the United States.
375
00:30:48,106 --> 00:30:49,315
General...
376
00:30:49,399 --> 00:30:52,443
You have been given
some false intelligence.
377
00:30:52,527 --> 00:30:55,196
The triggers did make it back
to my superiors.
378
00:30:56,030 --> 00:30:58,241
I've got nothing to give you.
379
00:30:58,324 --> 00:31:01,703
Neither does Jones,
but you probably already know that, right?
380
00:31:03,037 --> 00:31:04,038
I see.
381
00:31:06,708 --> 00:31:08,084
How regrettable.
382
00:31:08,877 --> 00:31:10,587
You failed to take advantage
383
00:31:10,670 --> 00:31:12,797
of this small conversation
between you and me.
384
00:31:13,590 --> 00:31:14,674
Because, I fear,
385
00:31:14,757 --> 00:31:17,385
it will be a lot messier
if you have to talk later.
386
00:31:18,887 --> 00:31:20,054
This man here,
387
00:31:21,055 --> 00:31:22,223
he is Dr. Liu.
388
00:31:23,141 --> 00:31:26,436
Mike, he is not really a doctor.
389
00:31:42,577 --> 00:31:44,412
Don't shoot! I need him alive!
390
00:32:08,144 --> 00:32:10,563
Sound the general alarm!
The prisoner is on the loose!
391
00:32:53,690 --> 00:32:55,775
Mama!
392
00:33:27,807 --> 00:33:29,475
- Phred with a "P."
- You Donny?
393
00:33:29,559 --> 00:33:32,979
Yeah, yeah, let's go. U.S. consulate, now.
394
00:33:33,062 --> 00:33:35,773
Phred, I advise you not to question her.
395
00:33:36,691 --> 00:33:39,068
You're going to do
what she wants you to do anyway.
396
00:33:39,193 --> 00:33:40,737
That way, no one gets hurt.
397
00:33:42,655 --> 00:33:43,614
Son of a bitch!
398
00:33:43,698 --> 00:33:45,408
Put him in the truck!
399
00:33:45,533 --> 00:33:48,661
You're going home, your new home.
400
00:33:53,249 --> 00:33:55,668
Okay, guys, I'll wait right here for you.
401
00:33:55,752 --> 00:33:56,836
All right, kid.
402
00:33:59,380 --> 00:34:01,049
Okay, so, who do we talk to here?
403
00:34:03,885 --> 00:34:05,386
Look who's here.
404
00:34:06,637 --> 00:34:08,306
What the hell are you misfits doing here?
405
00:34:09,015 --> 00:34:10,808
Look, we need to talk to your colonel now,
406
00:34:10,892 --> 00:34:13,436
so why don't you pick up
your little phone there and...
407
00:34:13,518 --> 00:34:15,855
Get him and his pleasant demeanor
out here, soldier boy?
408
00:34:16,731 --> 00:34:17,815
I'm not with them,
409
00:34:17,899 --> 00:34:20,568
but I do wish to see
the Colonel, Sergeant...
410
00:34:21,736 --> 00:34:22,987
Blakely, ma'am.
411
00:34:23,071 --> 00:34:23,988
You see, Sergeant,
412
00:34:24,072 --> 00:34:26,824
my brother, a highly-decorated Marine,
413
00:34:26,908 --> 00:34:28,826
is in some sort of trouble
here in Vietnam,
414
00:34:28,910 --> 00:34:31,579
and I really need to talk
with your colonel.
415
00:34:32,747 --> 00:34:34,165
You keep that bunch corralled,
416
00:34:34,665 --> 00:34:35,875
I'll see what I can do.
417
00:34:41,130 --> 00:34:44,050
The U.S. government is doing everything
they can to get him out of this mess.
418
00:34:44,133 --> 00:34:45,843
Our attaché is running back and forth.
419
00:34:45,927 --> 00:34:48,221
Look, my brother is no dope dealer.
420
00:34:48,304 --> 00:34:50,390
Your being here is not a help,
Miss Weston.
421
00:34:50,473 --> 00:34:52,183
If anything, you're going
to attract the foreign press.
422
00:34:52,266 --> 00:34:53,893
- Good.
- No, not good.
423
00:34:53,976 --> 00:34:57,021
"Ex-Marine drug addict
caught with heroin in Vietnam."
424
00:34:57,105 --> 00:34:58,481
- Drug addict?
- A headline like that
425
00:34:58,606 --> 00:35:00,108
is not going to get him any sympathy.
426
00:35:00,900 --> 00:35:03,652
Now, the best thing that you can all do
for him right now is to leave.
427
00:35:03,777 --> 00:35:05,029
I've already arranged for your travel.
428
00:35:05,113 --> 00:35:06,155
You what?
429
00:35:06,239 --> 00:35:07,323
Sergeant Blakely here will escort you.
430
00:35:08,282 --> 00:35:09,909
You are so full of...
431
00:35:10,952 --> 00:35:12,328
We know that you brought Mike here.
432
00:35:12,453 --> 00:35:13,329
Sergeant Blakely,
433
00:35:14,455 --> 00:35:16,082
escort our friends here
to the conference room
434
00:35:16,165 --> 00:35:17,333
so they can wait for their ride.
435
00:35:18,501 --> 00:35:19,919
Yes, sir.
436
00:36:13,181 --> 00:36:15,808
They're not going to
help him, you know that.
437
00:36:15,892 --> 00:36:18,853
Is this your attempt to
cheer me up, soothe me?
438
00:36:20,062 --> 00:36:21,230
Sorry.
439
00:36:32,533 --> 00:36:33,743
Good afternoon, Sergeant.
440
00:36:42,585 --> 00:36:44,170
Luther, give me a cigarette.
441
00:36:44,253 --> 00:36:46,255
- What?
- Give me a cigarette.
442
00:37:05,608 --> 00:37:07,109
What, I can't go out for a smoke?
443
00:37:07,902 --> 00:37:09,362
Go ahead.
444
00:38:54,300 --> 00:38:55,176
Jonesy.
445
00:38:58,012 --> 00:38:59,013
Jonesy!
446
00:39:00,222 --> 00:39:01,056
Mike?
447
00:39:55,277 --> 00:39:57,947
Get against the bars
if you want to keep your boots.
448
00:40:07,957 --> 00:40:10,793
You know we're their
fucking entertainment!
449
00:40:11,585 --> 00:40:12,920
They enjoy the show!
450
00:40:13,963 --> 00:40:15,131
You know!
451
00:40:20,469 --> 00:40:22,513
What the hell are you doing here?
452
00:40:22,596 --> 00:40:23,931
I'm here to rescue you.
453
00:40:24,431 --> 00:40:26,058
You're doing a great job so far.
454
00:40:26,142 --> 00:40:27,810
Yeah, you should have
told me you were having a party.
455
00:40:27,893 --> 00:40:29,020
Right.
456
00:40:29,770 --> 00:40:31,313
I wish to God you weren't here.
457
00:40:34,108 --> 00:40:35,776
I don't know why I'm not dead.
458
00:40:37,987 --> 00:40:39,613
Why is he keeping me alive, Mikey?
459
00:40:40,989 --> 00:40:43,617
Why does Nguy keep asking me
about his nuke triggers?
460
00:40:44,785 --> 00:40:46,328
I blew it, Jonesy.
461
00:40:47,288 --> 00:40:49,331
I dropped the ball.
462
00:40:49,457 --> 00:40:51,459
The triggers never made it back.
463
00:41:56,315 --> 00:41:57,399
Come on. Move it!
464
00:42:03,030 --> 00:42:04,989
Here! Here! Over here!
465
00:42:05,074 --> 00:42:06,534
Faster!
466
00:42:07,409 --> 00:42:08,369
Son of a bitch!
467
00:42:12,748 --> 00:42:14,416
- Move it! They're getting away!
- Come on!
468
00:42:14,542 --> 00:42:16,085
Come on, back up! Back up!
469
00:42:17,878 --> 00:42:18,838
Get out of the way!
470
00:42:28,013 --> 00:42:29,265
Phred, they're on your tail!
471
00:42:30,683 --> 00:42:31,725
Phred, look out!
472
00:42:43,279 --> 00:42:44,697
One down! One down!
473
00:42:46,031 --> 00:42:47,783
Go! Faster! Get 'em!
474
00:42:48,576 --> 00:42:49,660
Tight ass is back.
475
00:42:49,743 --> 00:42:51,453
- The beer! The beer!
- Phred wants the beer.
476
00:42:51,579 --> 00:42:54,456
- He wants a drink?
- No, I mean the bottles! The bottles!
477
00:42:54,540 --> 00:42:56,041
No, he means the bottles! The bottles!
478
00:42:56,125 --> 00:42:57,126
- The bottles!
- The bottles!
479
00:43:04,175 --> 00:43:06,051
Look out! Look out for the bottles.
480
00:43:09,430 --> 00:43:10,764
Slow down. Slow down, Phred.
481
00:43:10,848 --> 00:43:12,433
One, two, three!
482
00:43:28,949 --> 00:43:30,910
Soldier boy!
483
00:43:36,957 --> 00:43:38,000
Son of a...
484
00:43:47,092 --> 00:43:48,594
Look at you!
485
00:43:48,677 --> 00:43:50,596
Now, listen, you got to tell me
what the hell's going on, Phred.
486
00:43:50,679 --> 00:43:52,348
Why did Mike come back to Lang Son?
487
00:43:52,431 --> 00:43:54,391
Come on, Phreddy, you're
not helping him now, you're hurting him.
488
00:43:54,475 --> 00:43:55,851
They're going to kill him, man.
489
00:43:57,686 --> 00:44:00,689
Mike came here to break
someone out of Kwong Li Prison.
490
00:44:00,773 --> 00:44:01,940
The place he's being held in now?
491
00:44:02,024 --> 00:44:03,525
Who? Who was he going to break out?
492
00:44:03,984 --> 00:44:04,944
His name is Jones.
493
00:44:06,111 --> 00:44:07,529
Jonesy's alive?
494
00:44:15,329 --> 00:44:17,831
How close is Nguy
to weapons-grade plutonium?
495
00:44:21,418 --> 00:44:23,462
I don't know, Mike.
496
00:44:23,545 --> 00:44:25,631
He's got a bunch of guys moving around
a lot of toxic shit.
497
00:44:25,714 --> 00:44:28,300
Is he going to be able to reverse-engineer
the triggers if he gets ahold of them?
498
00:44:28,384 --> 00:44:30,469
Mike, don't.
499
00:44:30,552 --> 00:44:32,263
I don't want to think about this stuff.
500
00:44:32,346 --> 00:44:33,555
I mean, I don't want to hear this stuff.
501
00:44:33,639 --> 00:44:35,599
I can't hold this kind of information.
502
00:44:35,683 --> 00:44:37,309
Jonesy, I'm not giving you
any information.
503
00:44:37,393 --> 00:44:38,893
No, I...
504
00:44:38,978 --> 00:44:41,146
Mike, you're a lot tougher than I am.
505
00:44:41,230 --> 00:44:43,148
I mean, there's stuff going on around...
506
00:44:43,232 --> 00:44:45,109
There's stuff going on around here!
507
00:44:45,192 --> 00:44:47,027
Okay, okay, okay, relax. Take a breath.
508
00:44:47,736 --> 00:44:48,737
Take a breath.
509
00:44:50,322 --> 00:44:53,200
I just need to hear what you know
to get us out.
510
00:44:57,579 --> 00:44:59,081
I know...
511
00:45:03,085 --> 00:45:05,421
It's okay. Forget it.
We'll talk about it later.
512
00:45:07,256 --> 00:45:10,175
- One step at a time.
- Okay.
513
00:45:13,178 --> 00:45:14,930
Listen, you holding out okay?
514
00:45:15,014 --> 00:45:17,224
Yeah. Yeah, fine.
515
00:45:18,183 --> 00:45:19,643
It's good to see you.
516
00:45:19,727 --> 00:45:21,145
Back together again, right, Jonesy?
517
00:45:21,228 --> 00:45:23,772
- Just like old times, huh?
- Yeah.
518
00:45:23,856 --> 00:45:25,315
Yeah, there's the Jonesy I know.
519
00:45:30,237 --> 00:45:32,948
The light that comes through those windows
520
00:45:33,032 --> 00:45:35,451
this time of day is so beautiful,
521
00:45:36,952 --> 00:45:38,370
you can almost float away on it.
522
00:45:39,580 --> 00:45:41,457
Sometimes...
523
00:45:41,582 --> 00:45:44,043
Sometimes, I just float away on it.
524
00:45:45,794 --> 00:45:46,920
Yeah.
525
00:45:51,425 --> 00:45:52,426
No.
526
00:45:55,304 --> 00:45:56,597
What's on the program here?
527
00:45:58,015 --> 00:45:59,558
What is it? What is it?
528
00:45:59,641 --> 00:46:01,226
You just hang in there, Mike.
529
00:46:01,310 --> 00:46:03,312
Don't think about me. Just hang in there.
530
00:46:03,395 --> 00:46:04,730
Wait. Wait. Hey.
531
00:46:04,813 --> 00:46:07,107
- Let me go. Stay out of this.
- Jonesy... Hey.
532
00:46:12,613 --> 00:46:14,239
What's going on here?
533
00:46:35,260 --> 00:46:37,179
Wow, this place is creepy.
534
00:46:37,262 --> 00:46:39,765
Nobody wants to come here.
That's why it's safe.
535
00:46:40,681 --> 00:46:41,809
Come on, guys.
536
00:46:50,651 --> 00:46:51,777
We're all set.
537
00:46:51,860 --> 00:46:53,696
Tomorrow morning,
we buy the plan of the prison.
538
00:46:57,032 --> 00:46:58,367
Mike left me some cash.
539
00:46:59,368 --> 00:47:00,661
Thank you, Phred.
540
00:47:01,495 --> 00:47:02,788
One thing.
541
00:47:02,871 --> 00:47:05,623
These men selling the plan are dangerous.
542
00:47:05,708 --> 00:47:07,835
- Triad.
- Gangsters.
543
00:47:09,460 --> 00:47:10,879
- Great.
- Great.
544
00:48:04,767 --> 00:48:08,353
Would you happen to know how much
plutonium will it take to blow up,
545
00:48:08,437 --> 00:48:10,439
say, New York City?
546
00:48:13,065 --> 00:48:14,943
You set that off in Central Park,
547
00:48:15,027 --> 00:48:17,488
they probably won't be trading
on Wall Street the next morning.
548
00:48:19,782 --> 00:48:22,367
Really, Mike, I like you,
549
00:48:22,451 --> 00:48:24,119
but I still have to have my triggers.
550
00:48:25,370 --> 00:48:27,414
You are wasting your time.
551
00:48:28,123 --> 00:48:29,373
Let's get it on.
552
00:48:30,083 --> 00:48:32,377
You going to work me over personally,
553
00:48:32,460 --> 00:48:34,129
or do you just like to watch?
554
00:48:37,591 --> 00:48:40,427
Nobody is going to work you over.
555
00:49:17,297 --> 00:49:18,757
Oh, my God.
556
00:49:22,177 --> 00:49:23,178
The smell...
557
00:49:24,763 --> 00:49:26,849
It takes time before you get used to it.
558
00:49:28,016 --> 00:49:31,186
But we're lucky,
there is a little breeze tonight.
559
00:49:32,855 --> 00:49:34,273
Hey, Mike.
560
00:49:34,356 --> 00:49:36,775
Hey, Jonesy. I'm right here.
561
00:49:38,652 --> 00:49:42,197
Apparently, you did not tell your friend
what I need to know.
562
00:49:42,322 --> 00:49:44,908
Now I'm appealing to you directly.
563
00:49:44,992 --> 00:49:47,202
Where are the triggers
and what is the code?
564
00:49:48,203 --> 00:49:50,372
Fuck 'em, Mike.
Don't tell the bastards a thing.
565
00:49:50,497 --> 00:49:52,875
- Mike?
- Go to hell, you sicko.
566
00:49:54,418 --> 00:49:56,295
They can't hurt me, right, Mike?
567
00:49:56,378 --> 00:49:58,005
'Cause I've been here
too many times, right, Mike?
568
00:49:58,547 --> 00:50:00,090
Come on, tell me.
569
00:50:00,172 --> 00:50:01,466
Mike, come on, say it!
570
00:50:01,550 --> 00:50:03,594
That's right, they can't hurt you, Jonesy.
571
00:50:03,677 --> 00:50:04,928
That's right.
572
00:50:05,012 --> 00:50:06,138
I'm not feeling a thing, right?
573
00:50:06,221 --> 00:50:08,974
Right, right. They can't hurt you.
No way. You're the man.
574
00:50:09,056 --> 00:50:10,976
That's right, I'm the man.
575
00:50:11,059 --> 00:50:13,186
I just roll it up in a big
blue ball, right, Mike,
576
00:50:13,270 --> 00:50:15,230
and roll it on out of here, right, Mike?
577
00:50:15,314 --> 00:50:16,940
That's right, Jonesy.
578
00:50:21,027 --> 00:50:21,987
No!
579
00:50:22,738 --> 00:50:25,032
Jonesy! Jonesy!
580
00:50:28,869 --> 00:50:32,122
Jonesy. Jonesy, can you hear me?
581
00:50:34,583 --> 00:50:36,001
God damn it.
582
00:50:41,672 --> 00:50:44,384
I'm beginning to lose
my patience with you.
583
00:50:46,428 --> 00:50:48,722
You don't even amuse me anymore.
584
00:50:49,723 --> 00:50:51,391
I'm going to rip your fucking heart out.
585
00:50:54,268 --> 00:50:55,604
I have no heart.
586
00:51:01,109 --> 00:51:02,736
Dr. Liu, proceed.
587
00:51:25,801 --> 00:51:27,552
- Don't! No!
- All right! All right.
588
00:51:27,636 --> 00:51:28,844
I'll give you the triggers.
589
00:51:28,929 --> 00:51:30,389
I'll give you the fucking triggers.
590
00:51:30,472 --> 00:51:33,225
You will tell me where they are
and you will give me the code.
591
00:51:33,308 --> 00:51:36,561
No. No! I'll take you to them, both of us!
592
00:51:36,645 --> 00:51:38,438
I give you the triggers, you let us go.
593
00:51:41,108 --> 00:51:43,068
I'm not going to leave him
here with that animal.
594
00:51:43,151 --> 00:51:44,152
No way.
595
00:51:50,325 --> 00:51:51,284
Deal.
596
00:52:18,478 --> 00:52:20,522
Set it up. There's four of them.
597
00:52:53,722 --> 00:52:54,639
He wants to see the money.
598
00:52:54,723 --> 00:52:56,683
Yeah, what do we get for the money?
599
00:52:56,767 --> 00:52:59,311
Map of the prison, the guard schedule.
600
00:52:59,393 --> 00:53:01,521
It's the same plan they used
to break out his cousin.
601
00:53:01,605 --> 00:53:03,607
- Totally guaranteed.
- How much?
602
00:53:08,987 --> 00:53:09,905
How much you got?
603
00:53:27,172 --> 00:53:29,216
Excellent. You stick with them.
604
00:53:29,299 --> 00:53:30,300
I'm going to call Captain Fau
605
00:53:30,383 --> 00:53:33,386
and have every single one
of them deported. Right.
606
00:53:35,806 --> 00:53:38,141
Yes, it's Mike Weston's sister.
607
00:53:38,225 --> 00:53:40,643
Look, I think we can avoid
an ugly situation
608
00:53:40,727 --> 00:53:43,897
if your local police
would escort them to a plane.
609
00:53:44,773 --> 00:53:45,815
Yes, Colonel Wolfe.
610
00:53:45,899 --> 00:53:48,360
We'll take them immediately
to the airport.
611
00:53:48,443 --> 00:53:51,071
Thank you, Colonel Wolfe. Thank you.
612
00:53:59,454 --> 00:54:01,373
- Cool!
- Now that we got the plans,
613
00:54:01,456 --> 00:54:02,916
can you get us some weapons?
614
00:54:03,917 --> 00:54:05,127
You have no weapons?
615
00:54:09,672 --> 00:54:10,715
Shit.
616
00:54:10,799 --> 00:54:13,552
Please empty your pockets
of all valuables,
617
00:54:13,635 --> 00:54:16,805
jewelry, and watches, too.
618
00:54:34,281 --> 00:54:36,241
So long, clown people.
619
00:55:03,185 --> 00:55:04,436
Fuck.
620
00:55:34,549 --> 00:55:35,717
Church!
621
00:57:01,303 --> 00:57:04,848
Phreddy, what the fuck was this all about?
622
00:57:04,931 --> 00:57:06,808
These are General Nguy's men.
623
00:57:06,891 --> 00:57:08,226
I suggest we go now.
624
00:57:08,310 --> 00:57:09,518
How the hell did they find us?
625
00:57:09,602 --> 00:57:10,729
Good guy coming out!
626
00:57:11,896 --> 00:57:13,481
Good guy coming out.
627
00:57:15,608 --> 00:57:17,110
Holy shit.
628
00:57:19,654 --> 00:57:23,533
Sarge, I saw you take care of some shit
out there and we thank you for it.
629
00:57:23,617 --> 00:57:25,869
But we've got guns now
and we're not going with you.
630
00:57:25,952 --> 00:57:28,330
Let's go on river. I've got a boat there.
631
00:57:29,831 --> 00:57:33,335
- Hang up.
- I'm not trying to hold you. I swear.
632
00:57:33,460 --> 00:57:34,586
Did you hear me?
633
00:57:35,920 --> 00:57:38,089
Colonel Wolfe, the situation here is
634
00:57:38,173 --> 00:57:39,257
a lot worse than I thought.
635
00:57:39,341 --> 00:57:41,009
You're an idiot. He doesn't give a shit.
636
00:57:41,134 --> 00:57:42,552
Get them on the plane!
637
00:57:43,011 --> 00:57:45,180
The police didn't show, soldiers did.
638
00:57:45,263 --> 00:57:47,349
Look, Sergeant, I'm going to let you in
on a little something,
639
00:57:47,432 --> 00:57:49,100
Mike Weston is expendable,
640
00:57:49,184 --> 00:57:51,561
and we don't give a damn about his sister
or those kids, either.
641
00:57:53,188 --> 00:57:54,856
Sir, they're escaping.
642
00:57:55,982 --> 00:57:57,317
You bringing reinforcements?
643
00:57:58,360 --> 00:57:59,861
You got one.
644
00:57:59,944 --> 00:58:02,197
- I'm coming with you.
- No way, sweetheart.
645
00:58:02,322 --> 00:58:03,323
Fuck it, man. Take him.
646
00:58:05,033 --> 00:58:06,034
Fine.
647
00:58:07,160 --> 00:58:08,328
One thing?
648
00:58:10,330 --> 00:58:11,581
I owed you that.
649
00:58:11,665 --> 00:58:14,042
- I'm going to rip your face...
- Hey, knock it off!
650
00:58:14,125 --> 00:58:17,170
God, like there wasn't enough testosterone
in this place already?
651
00:59:03,550 --> 00:59:06,386
Hey! Hey, are you a dog?
652
00:59:07,220 --> 00:59:09,097
How about you? Scumbag!
653
00:59:09,222 --> 00:59:10,598
You a major scumbag?
654
00:59:11,850 --> 00:59:13,977
You don't understand a word
I'm saying to you, do you?
655
00:59:14,060 --> 00:59:17,063
No. Hey, Jonesy, you hear me?
656
00:59:18,106 --> 00:59:19,107
What, Mike?
657
00:59:19,232 --> 00:59:20,608
This is it. We're on.
658
00:59:20,692 --> 00:59:22,736
- What are you talking about?
- We're getting the hell out of here.
659
00:59:22,819 --> 00:59:23,737
I can't. I'm too tired.
660
00:59:23,820 --> 00:59:25,572
You don't have to do anything.
Just follow my lead.
661
00:59:25,655 --> 00:59:27,282
No, you make your move.
662
00:59:27,365 --> 00:59:29,075
I don't want to slow you down.
663
00:59:29,159 --> 00:59:31,202
Six miles to the pickup. Six miles.
664
00:59:31,286 --> 00:59:32,620
I'll carry you if I have to.
665
00:59:38,126 --> 00:59:39,377
We on?
666
00:59:39,461 --> 00:59:41,129
Hey, hey! We on?
667
00:59:41,963 --> 00:59:43,923
- Yeah, we're on.
- That a boy.
668
00:59:56,227 --> 00:59:59,230
Hey, Phred, how far away is the prison?
669
00:59:59,314 --> 01:00:01,316
Six miles, maybe seven.
670
01:00:01,441 --> 01:00:02,734
Pull these things over.
671
01:00:02,817 --> 01:00:04,194
We go the rest of the way on foot.
672
01:00:04,277 --> 01:00:06,654
Why? We're cruising in style.
673
01:00:06,738 --> 01:00:09,032
We're too close to the prison
to be on this river.
674
01:00:09,616 --> 01:00:12,660
Jughead, who put you in charge?
675
01:00:12,786 --> 01:00:14,579
If you want to get
out of this thing alive,
676
01:00:14,662 --> 01:00:17,165
we've got to start functioning
as a military unit.
677
01:00:17,665 --> 01:00:20,502
I knew this was going to happen.
Big man had to take control.
678
01:00:20,627 --> 01:00:23,004
We should have shot him
back at the warehouse.
679
01:00:23,087 --> 01:00:24,339
All right, we'll vote.
680
01:00:24,464 --> 01:00:26,508
Vote? We don't need to vote.
681
01:00:40,188 --> 01:00:41,189
Look out!
682
01:00:46,820 --> 01:00:48,446
Get down! Get down!
683
01:00:48,530 --> 01:00:50,365
Turn around! Turn around now!
684
01:00:50,490 --> 01:00:51,699
Get to the shore!
685
01:01:09,509 --> 01:01:10,885
Jump! Jump!
686
01:01:29,070 --> 01:01:30,989
Mr. Nguy, you want me going down the hole,
687
01:01:31,072 --> 01:01:32,323
you're going to have to take these off.
688
01:01:35,702 --> 01:01:37,078
What's it going to be?
689
01:01:39,914 --> 01:01:42,375
Can't rappel down a hole with cuffs on,
can you, now, Jonesy?
690
01:01:43,585 --> 01:01:44,752
Now!
691
01:01:47,171 --> 01:01:48,214
In the hole!
692
01:01:57,891 --> 01:01:58,766
My hands!
693
01:01:58,892 --> 01:02:00,226
- Come on! Come on!
- Which way?
694
01:02:01,394 --> 01:02:02,312
Go, go.
695
01:02:03,396 --> 01:02:05,356
Hurry up with those ropes!
They might escape again!
696
01:02:05,440 --> 01:02:07,775
Drop them! Drop the ropes! Now go!
697
01:02:08,359 --> 01:02:09,402
Mike, the cuffs.
698
01:03:16,970 --> 01:03:18,346
Hold your fire, killer!
699
01:03:20,473 --> 01:03:21,516
Hold your fire.
700
01:03:22,350 --> 01:03:23,351
They're all dead.
701
01:03:27,981 --> 01:03:28,982
Direct hit.
702
01:03:30,358 --> 01:03:32,276
- We had to bail.
- They knew we were coming.
703
01:03:33,236 --> 01:03:35,863
You know the shit they say about your life
flashing before your eyes?
704
01:03:36,489 --> 01:03:37,699
I saw it all, man.
705
01:03:38,491 --> 01:03:39,867
I'm such a loser.
706
01:03:40,368 --> 01:03:41,369
Where's Kat?
707
01:04:12,358 --> 01:04:13,484
Come on.
708
01:04:14,193 --> 01:04:16,070
- Way too high.
- I know.
709
01:04:18,072 --> 01:04:19,323
Doing it.
710
01:04:32,754 --> 01:04:35,840
- Take a deep breath and follow me.
- Okay.
711
01:05:05,745 --> 01:05:06,788
Give me the code.
712
01:05:06,913 --> 01:05:08,539
We'll get rid of this box,
and we're out of here.
713
01:05:08,623 --> 01:05:10,708
Triggers don't come out
until we're off the field. You know that?
714
01:05:10,792 --> 01:05:12,668
No. It'll only slow us down.
715
01:05:12,752 --> 01:05:14,879
- Give it to me. I'll carry it.
- No!
716
01:05:14,962 --> 01:05:16,297
Give me the code.
717
01:05:16,380 --> 01:05:18,841
We'll leave the triggers here.
He'll let us go.
718
01:05:18,925 --> 01:05:20,343
What are you talking about?
719
01:05:20,426 --> 01:05:22,553
Mike, I'm trying to save us.
720
01:05:26,599 --> 01:05:27,558
Give me the box.
721
01:05:27,642 --> 01:05:29,227
No! No! Give me the code!
722
01:05:29,310 --> 01:05:30,812
- Give me the box.
- No!
723
01:05:33,439 --> 01:05:35,525
Here! Here's the triggers!
724
01:05:35,608 --> 01:05:37,151
Here! Here's the triggers!
725
01:05:37,235 --> 01:05:38,236
Here! Here!
726
01:05:38,319 --> 01:05:40,113
Here they are! Come and get them!
727
01:05:40,196 --> 01:05:41,197
Here's the triggers!
728
01:05:48,162 --> 01:05:49,288
The code!
729
01:05:56,003 --> 01:05:57,004
The code.
730
01:05:58,589 --> 01:05:59,632
Shoot him.
731
01:06:03,928 --> 01:06:04,762
Shoot him!
732
01:06:32,206 --> 01:06:33,958
That's them.
733
01:06:34,041 --> 01:06:36,002
But no Kat. I say we wait.
734
01:06:36,502 --> 01:06:37,920
We wait, maybe she dies.
735
01:06:38,212 --> 01:06:40,673
Maybe we wait, and we find out
where she is down there.
736
01:06:40,756 --> 01:06:42,550
Maybe they find us.
737
01:06:42,717 --> 01:06:44,135
We dig in for the night.
738
01:06:44,218 --> 01:06:46,012
Disappear. I'm digging in now.
739
01:06:46,846 --> 01:06:48,472
I vote we wait.
740
01:06:48,556 --> 01:06:50,308
Yeah, me, too.
741
01:06:50,391 --> 01:06:52,018
I don't fucking believe what I'm hearing.
742
01:06:52,101 --> 01:06:53,477
What if we go in and we can't find her?
743
01:06:53,561 --> 01:06:55,646
It's not like we're going to get
a second chance.
744
01:06:56,230 --> 01:06:58,482
Hey, man, he was fully
right about the boats.
745
01:06:59,609 --> 01:07:02,320
Come on, man. Just 'cause he's a sarge
doesn't make him wrong.
746
01:07:03,404 --> 01:07:05,656
I don't know about Church being
the voice of reason, man.
747
01:07:05,740 --> 01:07:07,700
Yeah, it's not attractive on him at all.
748
01:07:09,243 --> 01:07:11,245
He's right. Let's dig in.
749
01:07:19,337 --> 01:07:20,546
Home, sweet home.
750
01:07:21,714 --> 01:07:23,174
He would've let us go, you know.
751
01:07:24,926 --> 01:07:26,093
Let us go?
752
01:07:26,719 --> 01:07:28,846
Do you think he was going to
let us just walk out?
753
01:07:28,930 --> 01:07:29,847
Bullshit!
754
01:07:29,931 --> 01:07:31,974
As soon as he gets the code, we're dead!
755
01:07:32,058 --> 01:07:33,392
Maybe.
756
01:07:33,476 --> 01:07:35,061
Nice cheap shot, Mike.
757
01:07:38,397 --> 01:07:40,524
Why? Why did you give him the triggers?
758
01:07:40,608 --> 01:07:42,360
Who gives a fuck who has the triggers?
759
01:07:42,443 --> 01:07:45,571
You think the CIA or Colonel Wolfe
gives a shit about you or me?
760
01:07:45,655 --> 01:07:47,823
No, this has nothing to do with Wolfe!
761
01:07:47,907 --> 01:07:49,951
This has to do with doing the right thing!
762
01:07:50,034 --> 01:07:52,536
Think of all the people
he's going to kill with those triggers.
763
01:07:52,620 --> 01:07:54,705
Personally, I don't care if he blows up
this whole country...
764
01:07:54,789 --> 01:07:56,207
- Man...
- ...because I'm not going to be here.
765
01:07:56,290 --> 01:07:58,751
He's not even close to having
weapons-grade plutonium,
766
01:07:58,834 --> 01:08:00,753
and without that,
the triggers are useless.
767
01:08:00,836 --> 01:08:02,380
Listen to yourself.
768
01:08:02,463 --> 01:08:04,131
Man, listen to yourself.
769
01:08:04,465 --> 01:08:07,009
You say it over and over,
and maybe you'll start believing it.
770
01:08:07,426 --> 01:08:09,720
Maybe I'm not thinking
too clearly right now,
771
01:08:09,804 --> 01:08:11,597
but I'll tell you one thing, partner!
772
01:08:11,973 --> 01:08:14,225
A year of fucking torture
will do that to you!
773
01:08:16,978 --> 01:08:19,229
You gave me up, didn't you?
774
01:08:19,313 --> 01:08:20,773
You gave them my name.
775
01:08:20,856 --> 01:08:22,233
You saw what they did to me.
776
01:08:22,316 --> 01:08:23,609
You saw.
777
01:08:23,693 --> 01:08:25,403
I never would've given you up.
778
01:08:25,486 --> 01:08:26,487
Never!
779
01:08:30,491 --> 01:08:32,326
Yeah, I gave you up, Mikey.
780
01:08:34,996 --> 01:08:36,831
I told them I once had a good friend
781
01:08:37,622 --> 01:08:39,000
named Mike Weston.
782
01:08:40,501 --> 01:08:41,877
And you dropped the football!
783
01:08:41,961 --> 01:08:43,504
Because of you, they kept me alive!
784
01:08:43,588 --> 01:08:45,590
Because of you,
I went through a year of hell!
785
01:08:46,506 --> 01:08:47,800
You fucked up, Mikey.
786
01:08:49,343 --> 01:08:51,178
It should've been you in here
for the last year.
787
01:08:51,262 --> 01:08:52,847
Not me.
788
01:08:52,930 --> 01:08:54,265
Don't you think I know that?
789
01:08:55,600 --> 01:08:58,936
Don't you think I've thought about that
every night for the last year?
790
01:09:01,022 --> 01:09:02,148
You're right.
791
01:09:02,939 --> 01:09:04,275
It should've been me.
792
01:09:08,154 --> 01:09:09,488
Yeah. It should've been me.
793
01:09:42,146 --> 01:09:44,148
I've had my shower. Where's breakfast?
794
01:09:51,405 --> 01:09:54,075
Gentlemen, such a lovely day outside.
795
01:09:54,825 --> 01:09:56,410
I'm inviting you for a stroll.
796
01:10:02,333 --> 01:10:03,584
Jones?
797
01:10:06,003 --> 01:10:08,421
- He gave you the code?
- Yeah.
798
01:10:09,340 --> 01:10:10,216
Well?
799
01:10:35,198 --> 01:10:36,534
Hey, guys.
800
01:10:41,122 --> 01:10:42,915
If you got a plan, we're with you, Sarge.
801
01:10:42,997 --> 01:10:44,250
We better make it fast.
802
01:10:45,751 --> 01:10:46,877
An American girl?
803
01:10:48,129 --> 01:10:49,380
It's my kid sister.
804
01:11:25,750 --> 01:11:28,502
Mike, my patrol,
805
01:11:28,586 --> 01:11:30,337
they found your friends from Tahiti.
806
01:11:37,428 --> 01:11:38,763
Hold fire!
807
01:11:44,101 --> 01:11:45,603
Now the choice is yours.
808
01:11:46,812 --> 01:11:47,979
This,
809
01:11:48,856 --> 01:11:50,107
or this.
810
01:11:54,820 --> 01:11:56,447
- No. no, no.
- 11-15-60.
811
01:12:01,285 --> 01:12:02,953
11-15-60.
812
01:12:03,787 --> 01:12:04,830
That's your code.
813
01:12:07,458 --> 01:12:08,542
Your birthday?
814
01:12:23,474 --> 01:12:24,809
You will open it for me.
815
01:12:35,194 --> 01:12:36,195
Open it.
816
01:12:39,657 --> 01:12:40,741
Open it!
817
01:12:40,866 --> 01:12:41,742
Wait, wait.
818
01:12:44,328 --> 01:12:45,412
01...
819
01:12:48,666 --> 01:12:49,667
08...
820
01:12:50,709 --> 01:12:51,710
35.
821
01:12:52,878 --> 01:12:54,171
Elvis's birthday.
822
01:13:18,821 --> 01:13:22,157
What you have helped happen
is nothing to be ashamed of.
823
01:13:23,117 --> 01:13:25,327
You, your friends,
824
01:13:25,411 --> 01:13:26,912
your sister,
825
01:13:26,996 --> 01:13:29,707
all of you will not have died in vain.
826
01:13:45,890 --> 01:13:46,974
Defend the bunker!
827
01:13:50,311 --> 01:13:51,937
Kat, get down! Get down!
828
01:14:04,408 --> 01:14:07,077
All right, everybody stay alert!
829
01:14:16,670 --> 01:14:18,923
Base, this is General Nguy.
830
01:14:19,006 --> 01:14:20,633
Laboratory under attack.
831
01:14:20,716 --> 01:14:22,635
Send in reinforcements now!
832
01:15:00,965 --> 01:15:02,466
Donny? Here, Donny.
833
01:15:04,051 --> 01:15:05,552
Get him in the truck. Come on. Come on.
834
01:15:05,636 --> 01:15:06,595
Here we go.
835
01:15:09,055 --> 01:15:10,224
All right, listen up.
836
01:15:10,307 --> 01:15:12,059
Two miles down the road,
there's a clearing.
837
01:15:12,184 --> 01:15:14,061
- You wait for us there, you understand?
- Yeah.
838
01:15:14,812 --> 01:15:16,479
- Give me the gun.
- See you, Luther.
839
01:15:16,563 --> 01:15:18,607
- You okay?
- Yeah.
840
01:15:18,691 --> 01:15:19,984
Go, go!
841
01:15:21,402 --> 01:15:23,737
- That's all?
- I don't hear no fat lady.
842
01:15:23,821 --> 01:15:25,238
She ain't singing to me.
843
01:15:26,323 --> 01:15:28,242
- Firecracker?
- Yeah.
844
01:15:28,325 --> 01:15:30,452
- You ever get that boat?
- Yeah.
845
01:15:30,536 --> 01:15:32,079
- Nice?
- Sweet.
846
01:16:11,618 --> 01:16:12,786
Time for reinforcements.
847
01:16:12,870 --> 01:16:14,079
You read my mind.
848
01:16:52,117 --> 01:16:53,494
Son of a bitch!
849
01:16:55,662 --> 01:16:56,830
Hang on, guys!
850
01:16:57,289 --> 01:16:58,665
Lock and load!
851
01:17:10,302 --> 01:17:12,304
Out! Everybody out!
852
01:17:42,000 --> 01:17:43,961
Mike, no. I've got the good shit.
853
01:17:44,878 --> 01:17:46,046
Clear! Clear!
854
01:17:54,805 --> 01:17:56,807
This is General Nguy!
Where the hell are you?
855
01:18:08,652 --> 01:18:11,196
They're leaving! They're leaving.
856
01:18:19,662 --> 01:18:20,747
Tank!
857
01:18:25,752 --> 01:18:27,254
Let's go! Run!
858
01:18:27,337 --> 01:18:28,505
Come on, Donny, come on!
859
01:18:28,589 --> 01:18:29,590
Run! Go!
860
01:18:30,756 --> 01:18:33,010
Fucking run! Run!
861
01:18:50,444 --> 01:18:51,737
Ready.
862
01:19:59,429 --> 01:20:00,264
Come on!
863
01:20:52,357 --> 01:20:53,734
Operation Nomad.
864
01:20:53,859 --> 01:20:56,153
Operation Nomad, I am trigger-happy.
865
01:20:56,236 --> 01:20:58,155
Repeat, I am trigger-happy.
866
01:20:59,072 --> 01:21:01,241
- We've got a flight to catch.
- Bring it on.
867
01:21:12,878 --> 01:21:14,921
- Let's split up.
- Meet you at the chopper.
868
01:21:54,795 --> 01:21:56,046
You guys all right?
869
01:21:56,129 --> 01:21:57,714
Come on, get in. Get in. Hurry up.
870
01:22:09,393 --> 01:22:10,977
Come on, let's go. Let's go.
871
01:22:12,896 --> 01:22:14,648
Hurry! Come on.
872
01:22:14,731 --> 01:22:16,650
- Hurry! Hurry!
- Get in! Get in!
873
01:22:16,733 --> 01:22:17,984
- I'm going back for Jones!
- Hell, no!
874
01:22:18,068 --> 01:22:20,195
I'm not taking nuclear triggers
back with no...
875
01:22:21,780 --> 01:22:23,448
Jones was the op, not the triggers.
876
01:22:23,573 --> 01:22:24,448
Go, go!
877
01:22:46,179 --> 01:22:47,305
Never again.
878
01:23:00,527 --> 01:23:01,445
Mike!
879
01:23:03,029 --> 01:23:04,156
Mike!
880
01:23:13,790 --> 01:23:16,209
- Mike!
- Lower it, lower it! Come on!
881
01:23:16,293 --> 01:23:18,503
Come on, bring it in! That's it!
882
01:23:20,130 --> 01:23:22,883
- Bring it down!
- Lower! Come on, come on!
883
01:23:22,966 --> 01:23:24,968
A few more feet! A few more feet! Come on!
884
01:23:25,719 --> 01:23:27,053
Bring it down!
885
01:23:27,179 --> 01:23:28,472
Lower it! Lower it! Come on!
886
01:23:32,851 --> 01:23:34,227
Come on! Grab on!
887
01:23:59,336 --> 01:24:00,587
Go, go!
888
01:24:29,783 --> 01:24:32,035
- Hey, guys.
- Hey, get on board.
889
01:24:33,703 --> 01:24:35,205
Look, we've done some thinking.
890
01:24:35,287 --> 01:24:37,624
Yeah, it's too unproductive
to hang with you guys.
891
01:24:37,707 --> 01:24:39,459
About time we did something
with our lives, man.
892
01:24:39,543 --> 01:24:41,294
So we decided not to go
to Hawaii with you.
893
01:24:43,546 --> 01:24:44,840
You sure I can't change your mind?
894
01:24:44,923 --> 01:24:46,131
- No, sir.
- No, sir.
895
01:24:46,216 --> 01:24:47,634
They're right, Mike.
896
01:24:47,717 --> 01:24:49,845
They should seek their own destiny.
Good luck, guys.
897
01:24:49,928 --> 01:24:52,389
Mike! Mike! Jonesy!
898
01:24:52,472 --> 01:24:53,765
We're ready!
899
01:24:55,976 --> 01:24:57,185
To freedom!
900
01:24:57,269 --> 01:24:59,437
May our days be long and lazy!
901
01:25:02,607 --> 01:25:03,984
How you doing, Jonesy?
902
01:25:04,067 --> 01:25:05,193
Very good.
903
01:25:05,277 --> 01:25:07,821
Hawaii ho!
904
01:25:08,405 --> 01:25:09,990
Get up there, boy!
63971