All language subtitles for Behind.Enemy.Lines.1997.WEB-DL.CATCHPLAY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,540 --> 00:00:32,040 Although the end of the Cold War 2 00:00:32,125 --> 00:00:34,711 has eliminated the threat of mutual destruction, 3 00:00:34,793 --> 00:00:37,964 it has brought on a new and equally terrifying one, 4 00:00:38,047 --> 00:00:39,507 nuclear terrorism. 5 00:00:39,966 --> 00:00:41,301 This week in Beijing, China, 6 00:00:41,384 --> 00:00:44,762 Russian President Boris Yeltsin and Chinese President Jiang Zemin 7 00:00:44,845 --> 00:00:48,850 signed a historic agreement to help curb the smuggling of plutonium 8 00:00:48,933 --> 00:00:51,895 and nuclear components between their countries. 9 00:00:51,978 --> 00:00:53,604 And at the NATO summit in Brussels, 10 00:00:53,688 --> 00:00:56,316 President Clinton praised the ongoing reduction 11 00:00:56,399 --> 00:00:58,902 of weapons in the former Soviet Union. 12 00:00:58,985 --> 00:01:02,113 The agreement that the United States will sign with Ukraine and Russia 13 00:01:02,197 --> 00:01:04,449 will also make a major contribution 14 00:01:04,532 --> 00:01:07,494 to reducing the proliferation of weapons of mass destruction. 15 00:01:07,577 --> 00:01:09,621 I believe President Kravchuk will honor the deal. 16 00:01:09,703 --> 00:01:12,123 They've already started to dismantle the missiles. 17 00:01:12,206 --> 00:01:13,458 The question that remains 18 00:01:13,541 --> 00:01:15,668 is what happens to the various components of these missiles... 19 00:01:15,752 --> 00:01:17,295 ...once they've been disassembled. 20 00:01:17,378 --> 00:01:19,881 Unfortunately, international crime syndicates 21 00:01:19,964 --> 00:01:23,801 are making millions selling plutonium and other nuclear components 22 00:01:23,885 --> 00:01:27,138 to Third World countries eager to get the bomb. 23 00:01:27,222 --> 00:01:31,851 These materials are stored in warehouses throughout Russia and the Ukraine. 24 00:01:31,935 --> 00:01:35,313 Government officials are not even sure how much of it they have. 25 00:01:35,396 --> 00:01:37,607 Barry Wilkes, NATO Headquarters, Brussels. 26 00:02:25,488 --> 00:02:27,407 They're just fetching water. 27 00:02:29,450 --> 00:02:30,910 What about the dock assignment? 28 00:02:30,994 --> 00:02:33,037 - We're in. - Commercial operating license? 29 00:02:33,413 --> 00:02:34,247 Check. 30 00:02:34,330 --> 00:02:36,207 Our boy comes through again. Now, we're talking. 31 00:02:36,291 --> 00:02:38,042 All we need is a year's supply of suntan lotion, 32 00:02:38,126 --> 00:02:39,419 and we are in the breeze, brother. 33 00:02:39,502 --> 00:02:42,547 Tahiti. Hawaii. Anywhere the fuck outta here. 34 00:02:42,672 --> 00:02:43,631 Where else you wanna go? 35 00:02:43,715 --> 00:02:45,216 I don't care. Just bring a towel. 36 00:02:47,510 --> 00:02:49,929 - As long we're partying with some ladies. - That's it. 37 00:02:50,013 --> 00:02:51,222 Looking out at the cool blue. 38 00:02:51,514 --> 00:02:53,558 - You know it. - Getting sunburned, fat. 39 00:02:53,641 --> 00:02:54,934 You're gonna look good fat, man. 40 00:02:56,311 --> 00:02:58,479 Hey, where the hell are these party favors? 41 00:02:58,563 --> 00:03:00,106 I think they forgot about us. 42 00:03:00,189 --> 00:03:02,567 Negative. I'll check on our guests. 43 00:03:04,401 --> 00:03:06,029 Let's see what you're doing up there. 44 00:03:28,718 --> 00:03:31,554 All right, you're cool. How about your buddy? 45 00:03:32,722 --> 00:03:34,181 Where are you? 46 00:03:34,264 --> 00:03:36,059 That's good. 47 00:03:36,934 --> 00:03:39,062 Yeah, keep coming. Keep coming. 48 00:03:41,064 --> 00:03:42,607 Nice. Keep coming. 49 00:03:43,900 --> 00:03:45,068 What are you doing? 50 00:03:47,070 --> 00:03:49,113 Don't talk. 51 00:04:00,458 --> 00:04:01,584 Sweet. 52 00:05:32,842 --> 00:05:34,510 Here comes the pimp. 53 00:05:35,887 --> 00:05:36,888 Here comes the General. 54 00:05:58,076 --> 00:06:00,036 Where are my guards? 55 00:06:37,406 --> 00:06:38,908 Hang in there, Mikey. 56 00:06:49,919 --> 00:06:50,920 Come on, boys. 57 00:07:01,264 --> 00:07:03,099 Now, my triggers. 58 00:07:06,101 --> 00:07:07,436 Nuclear triggers. 59 00:07:34,797 --> 00:07:35,965 Come on, General. 60 00:07:50,021 --> 00:07:51,689 Go! Go! 61 00:07:59,322 --> 00:08:00,156 Shit. 62 00:08:42,073 --> 00:08:43,074 Run, Mikey, run! 63 00:08:46,577 --> 00:08:48,412 Come on, Mikey! I got you! 64 00:09:06,847 --> 00:09:07,807 Nice job. Welcome back. 65 00:09:08,015 --> 00:09:09,600 That boat is sounding better, you know? 66 00:09:09,684 --> 00:09:10,643 You ain't lying. 67 00:09:10,726 --> 00:09:12,436 Here. Take a look. 68 00:09:14,897 --> 00:09:16,816 Let me take a look. 69 00:09:16,899 --> 00:09:18,234 Fuckers are killing each other. 70 00:09:19,026 --> 00:09:20,069 Take a look. 71 00:09:22,029 --> 00:09:25,366 Mikey. Mikey, they're coming down the hill, man. 72 00:09:25,449 --> 00:09:26,575 Just give me a second. 73 00:09:33,040 --> 00:09:35,083 - You about done? - Give me a second, God damn it! 74 00:09:39,088 --> 00:09:40,756 They ain't bringing cold beer! 75 00:09:42,258 --> 00:09:44,093 Coding. 76 00:09:45,303 --> 00:09:47,929 Good. Jones, it's coded. Let's go! Let's go! 77 00:09:50,474 --> 00:09:51,475 Go! 78 00:09:54,270 --> 00:09:55,479 Mikey, come on! 79 00:10:07,158 --> 00:10:08,159 Come on, Mike! 80 00:10:47,155 --> 00:10:50,284 Mama! 81 00:10:58,292 --> 00:11:01,045 Get down! 82 00:11:26,695 --> 00:11:28,530 They shot me, Mike. They got me. 83 00:11:29,573 --> 00:11:31,659 Get me up! Come on. 84 00:11:31,742 --> 00:11:33,702 Come on. Come on. 85 00:11:40,083 --> 00:11:41,293 We're home, Jonesy baby. 86 00:11:41,961 --> 00:11:44,171 Soon as I rig up, you just grab on, you understand? 87 00:11:44,380 --> 00:11:45,464 Let me keep these guys down. 88 00:11:48,050 --> 00:11:50,261 Give me your hand, man. Give me your hand! 89 00:11:50,344 --> 00:11:51,178 I'm fucked up. 90 00:11:51,261 --> 00:11:52,429 What are you talking about? Give me your hand. 91 00:11:52,513 --> 00:11:53,347 No. 92 00:11:53,431 --> 00:11:54,515 Jonesy, don't fuck around. We don't have time. 93 00:11:54,598 --> 00:11:56,892 You got the best chance of getting the football off the field! Now go! 94 00:11:56,976 --> 00:11:58,227 Forget that! Give me your hand! 95 00:11:58,309 --> 00:11:59,854 You're already out there! Now, go! 96 00:12:08,904 --> 00:12:13,033 Jonesy, get down here! Jonesy! 97 00:12:17,246 --> 00:12:18,289 Bye, Mike. 98 00:12:21,583 --> 00:12:23,461 Hey. Hey. 99 00:12:24,378 --> 00:12:26,338 Hey, easy. 100 00:12:26,422 --> 00:12:27,590 Jonesy! 101 00:14:06,855 --> 00:14:08,023 Where the hell are the triggers? 102 00:14:08,107 --> 00:14:09,857 - I dropped them but they're off the field. - What? 103 00:14:09,942 --> 00:14:12,736 - We got to go back, there's a man inside. - Negative! Let's get the hell out of here! 104 00:14:12,820 --> 00:14:14,154 What are you talking about? Jones is still in there! 105 00:14:14,238 --> 00:14:15,990 The op was nuclear triggers, not Jones. 106 00:14:16,073 --> 00:14:18,325 I don't give a shit! Turn this thing around! 107 00:14:18,409 --> 00:14:19,743 We gotta go back, and we're gonna get him out. 108 00:14:19,868 --> 00:14:21,453 - Let's get out of here! - What the fuck are you doing? 109 00:14:21,537 --> 00:14:22,663 - I'm writing him off. - No. 110 00:14:22,746 --> 00:14:24,331 Fuck! You son of a bitch! 111 00:14:24,415 --> 00:14:26,292 You know the rules of the game! He's a dead man! 112 00:14:27,126 --> 00:14:28,794 - Turn it around! - Let's go! 113 00:15:07,249 --> 00:15:09,960 All right, guys, undo the lines. Let's shove off. 114 00:15:23,641 --> 00:15:25,309 Come on, Lady Zen. 115 00:15:25,768 --> 00:15:27,186 Hey, skipper, 116 00:15:27,269 --> 00:15:30,230 I ain't paying while we sit here while you're trying to start this canoe. 117 00:15:30,314 --> 00:15:31,732 No problem. Just give me a minute. 118 00:15:31,815 --> 00:15:34,234 All right. Just get the hamster back on the wheel, all right? 119 00:15:34,318 --> 00:15:35,486 Good one. 120 00:15:36,236 --> 00:15:39,198 - Asshole. - Hey, Manson family member, 121 00:15:39,281 --> 00:15:40,783 bring me up a beer. 122 00:15:48,624 --> 00:15:49,792 About time. 123 00:15:52,586 --> 00:15:53,963 Son of a bitch! 124 00:15:58,717 --> 00:16:00,302 Let me give you a hand there, Chiquita banana. 125 00:16:01,136 --> 00:16:02,554 I promise I won't bruise you. 126 00:16:02,638 --> 00:16:03,806 Later, cutie. 127 00:16:03,889 --> 00:16:06,350 - No, come on, let's start with the front. - No. 128 00:16:07,476 --> 00:16:09,019 Hey, cowboy, keep your hands to yourself. 129 00:16:09,144 --> 00:16:10,521 Up yours, skipper! 130 00:16:12,106 --> 00:16:13,107 Shit! 131 00:16:13,190 --> 00:16:14,650 - Not again. - What happened? 132 00:16:15,359 --> 00:16:16,235 Son of a... 133 00:16:17,444 --> 00:16:18,529 I think you killed him! 134 00:16:18,696 --> 00:16:21,323 Yeah, he's dead all right, dead drunk. 135 00:16:24,827 --> 00:16:26,912 - Could have used that money. - Another late payment. 136 00:16:26,996 --> 00:16:28,497 Can they repo boats? 137 00:16:31,166 --> 00:16:33,335 Donny, up top! 138 00:16:34,878 --> 00:16:37,589 - Get this piece of shit off my boat. - Yes, sir! 139 00:16:37,673 --> 00:16:39,425 - Luther, give him a hand. - Yes, sir. 140 00:16:40,050 --> 00:16:42,052 Hey, Church, go downstairs and check the fuel pump. 141 00:16:42,386 --> 00:16:43,595 All right. 142 00:16:59,820 --> 00:17:03,407 Yes! Hey, Chique, Donny, 143 00:17:03,490 --> 00:17:06,827 listen to that baby purr! We're back in business! 144 00:17:09,872 --> 00:17:11,415 It's nice to see you, too, Weston. 145 00:17:17,921 --> 00:17:19,590 I'm gonna go down and get another beer. 146 00:17:20,590 --> 00:17:22,760 I suggest you be gone by the time I get back. 147 00:17:23,594 --> 00:17:26,388 Hey, you might want to take a look at this. 148 00:17:41,028 --> 00:17:43,614 So, two of them come on at once, and I ain't touch nobody's girl. 149 00:17:43,696 --> 00:17:45,199 And all of a sudden, fwop! One goes into splits. 150 00:17:45,282 --> 00:17:46,992 One bottled water, please. 151 00:17:47,076 --> 00:17:48,827 Did he say "bottled water"? 152 00:17:49,411 --> 00:17:50,746 Soldier boy. 153 00:17:51,580 --> 00:17:53,999 Nothing like a handsome wool-polyester blend to help beat the heat, huh? 154 00:17:54,083 --> 00:17:55,459 Say "grunt." 155 00:17:56,794 --> 00:17:58,212 Do I know you? 156 00:17:58,295 --> 00:18:00,130 No, you're just an ugly reminder 157 00:18:00,214 --> 00:18:01,799 of a nightmare we once lived, Sergeant... 158 00:18:01,882 --> 00:18:03,092 Blakely. 159 00:18:04,093 --> 00:18:05,219 You were Marines? 160 00:18:05,302 --> 00:18:06,970 Hella strange, but true. 161 00:18:08,305 --> 00:18:10,307 You're what they call washouts. 162 00:18:11,058 --> 00:18:14,478 Careful, Sarge. You'll find out why we washed out firsthand. 163 00:18:14,603 --> 00:18:16,396 And you wouldn't want that. 164 00:18:16,480 --> 00:18:19,650 Hey, check it out. Tight-ass brass, five o'clock. 165 00:18:19,733 --> 00:18:22,569 Hey, that's Colonel Wolfe to you, beach bum. 166 00:18:23,946 --> 00:18:25,489 This prison is in Kwong Li? 167 00:18:25,614 --> 00:18:28,407 Yeah, it's a couple of miles from that bridge where your op when sour. 168 00:18:28,492 --> 00:18:30,494 Intelligence thinks our friend, the General, 169 00:18:30,577 --> 00:18:33,163 is trying to process weapons-grade plutonium in that shithole. 170 00:18:33,247 --> 00:18:35,124 Surprised you haven't leveled the place. 171 00:18:35,791 --> 00:18:37,251 I planned on it. 172 00:18:37,334 --> 00:18:39,253 And then last week, one of our satellites shot those. 173 00:18:40,295 --> 00:18:42,172 And I realized, "If that's Jones, then..." 174 00:18:42,256 --> 00:18:43,132 It's him. 175 00:18:45,134 --> 00:18:46,343 Why are you here, Wolfe? 176 00:18:47,177 --> 00:18:49,388 Do you need a positive I.D. on Jones, 177 00:18:50,556 --> 00:18:52,057 or do you need me to go back in and get him? 178 00:18:52,641 --> 00:18:54,977 Look, if it were up to me, I wouldn't even be here. 179 00:18:55,477 --> 00:18:57,688 But it seems you two got some fans at Langley and at the Pentagon. 180 00:18:57,813 --> 00:18:59,148 Whoopee-fucking-doo. 181 00:18:59,231 --> 00:19:01,441 That and the fact that you're expendable make you the ripest candidate 182 00:19:01,525 --> 00:19:02,693 for this shit mission. 183 00:19:03,193 --> 00:19:06,363 Besides, you might get a second shot at those triggers. 184 00:19:08,198 --> 00:19:10,032 We don't have much intelligence on the prison. 185 00:19:11,702 --> 00:19:14,204 It seems that nobody that goes in there comes out alive. 186 00:19:19,042 --> 00:19:20,711 I want into Lang Son. 187 00:19:20,836 --> 00:19:24,298 I want a chopper at a designated point ten minutes from my radio signal. 188 00:19:24,381 --> 00:19:26,049 And I want to be left alone. 189 00:19:27,009 --> 00:19:27,968 Done deal. 190 00:19:29,178 --> 00:19:30,345 I'm gonna be at the consulate. 191 00:19:30,429 --> 00:19:32,097 But remember, you're not supposed to be in there, 192 00:19:32,181 --> 00:19:35,475 and neither is Jones, so you fuck this one up, you're on your own. 193 00:19:35,559 --> 00:19:38,979 - Hey, I may live just to piss you off. - I doubt it. 194 00:19:41,565 --> 00:19:42,566 Hey, Wolfe! 195 00:19:43,567 --> 00:19:45,903 This warm and fuzzy attitude, it's not like you. 196 00:19:46,445 --> 00:19:48,488 How come you didn't just take out Jones and the whole place 197 00:19:48,571 --> 00:19:49,698 with one big bang? 198 00:19:50,907 --> 00:19:52,367 I couldn't get it approved. 199 00:20:03,545 --> 00:20:05,214 I thought you said you weren't taking any more missions. 200 00:20:05,297 --> 00:20:06,173 It's not a mission. 201 00:20:06,256 --> 00:20:09,468 - Bullshit, man, we saw the brass. - How long you gonna be gone? 202 00:20:09,927 --> 00:20:11,678 You can't just go. I mean, what are we gonna do? 203 00:20:11,762 --> 00:20:13,055 What am I, a God damn baby-sitter? 204 00:20:13,138 --> 00:20:15,724 I don't know what you're gonna do. Plenty of nothing is my guess. 205 00:20:19,436 --> 00:20:20,854 I should be back in a couple of weeks. 206 00:20:20,938 --> 00:20:23,773 Other than that, it's a need-to-know basis, okay? 207 00:20:23,857 --> 00:20:27,152 Here. Keep her clean and running, all right? 208 00:20:46,630 --> 00:20:48,382 No, no, no. I'm busy. 209 00:20:53,095 --> 00:20:54,513 Cab, mister? 210 00:20:54,596 --> 00:20:56,598 You got air conditioning? 211 00:21:07,401 --> 00:21:08,944 It's good to see you, my friend. 212 00:21:09,611 --> 00:21:10,946 Long time, no see. 213 00:21:11,446 --> 00:21:13,115 Yeah, long time. 214 00:21:14,157 --> 00:21:15,617 Long time. 215 00:21:20,455 --> 00:21:21,915 I saw her first. 216 00:21:21,999 --> 00:21:23,125 Wait. What... 217 00:21:28,839 --> 00:21:31,383 Excuse me. I'm looking for the owner of that boat. 218 00:21:31,465 --> 00:21:33,010 You've found him. 219 00:21:33,844 --> 00:21:37,180 That's strange. I thought Mike Weston owned that boat. 220 00:21:37,848 --> 00:21:38,765 He does. 221 00:21:38,849 --> 00:21:40,934 We do. We own a boating operation of sorts. 222 00:21:41,018 --> 00:21:42,602 I gave him the week off. 223 00:21:42,686 --> 00:21:43,603 You know Mike? 224 00:21:43,686 --> 00:21:45,731 Yeah, but I didn't catch your name. 225 00:21:46,606 --> 00:21:49,234 It's Kat. My friends call me Kat. 226 00:21:49,318 --> 00:21:51,194 But you can call me Katherine. 227 00:21:53,613 --> 00:21:54,448 Humor. 228 00:21:54,531 --> 00:21:55,449 Ding, ding. 229 00:21:55,532 --> 00:21:56,407 Round two. 230 00:21:56,491 --> 00:21:57,993 I bet she's gonna mess him up. 231 00:21:59,286 --> 00:22:00,494 You're on, Chique. 232 00:22:01,913 --> 00:22:04,166 Perhaps you and I could go out for a little sunset cruise. 233 00:22:04,249 --> 00:22:05,876 Look, I really need to see Mike Weston. 234 00:22:05,959 --> 00:22:08,879 How about a drink? Chique, put two daiquiris on my tab. 235 00:22:09,004 --> 00:22:10,422 What tab? 236 00:22:11,048 --> 00:22:12,549 She's kidding. 237 00:22:13,008 --> 00:22:14,718 - What did you say your name was again? - Donny. 238 00:22:14,843 --> 00:22:18,972 Donny. Donny. Donny, I need to ask you some questions, 239 00:22:19,056 --> 00:22:21,058 and you need to answer them. 240 00:22:21,183 --> 00:22:23,685 And if you persist with this lame line of yours, 241 00:22:24,644 --> 00:22:26,063 I'm gonna have to hurt you. 242 00:22:26,188 --> 00:22:27,272 Bad. 243 00:22:27,356 --> 00:22:28,857 Hey, I'm here for you. 244 00:22:29,733 --> 00:22:31,359 How about that drink? 245 00:22:34,071 --> 00:22:35,280 My name is Katherine Weston, 246 00:22:35,364 --> 00:22:37,491 and I'm looking for my brother, Mike Weston. 247 00:22:37,574 --> 00:22:38,825 Mike has a sister? 248 00:22:38,909 --> 00:22:41,078 If he did, that'd be her. 249 00:22:41,203 --> 00:22:42,746 That is his boat out there. 250 00:22:42,871 --> 00:22:44,915 I'd like to go onboard. 251 00:22:45,040 --> 00:22:48,001 I think I'll take you out to the boat now. 252 00:22:48,085 --> 00:22:49,419 Good boy. 253 00:23:06,561 --> 00:23:07,938 Bullshit! 254 00:23:08,772 --> 00:23:09,898 Is this all you have? 255 00:23:11,900 --> 00:23:13,193 All right. 256 00:23:13,276 --> 00:23:15,278 All right, set a meeting between me and the Triads. 257 00:23:15,362 --> 00:23:18,031 Tell them I need a detailed map of the prison at Kwong Li. 258 00:23:18,115 --> 00:23:19,866 Get me something I can use, Phred. 259 00:23:19,950 --> 00:23:21,701 Sure, but they are dangerous. 260 00:23:21,785 --> 00:23:22,953 I'll get some men to go with you. 261 00:23:23,036 --> 00:23:24,746 - No, no. - Okay, just you and me. 262 00:23:24,830 --> 00:23:25,955 Listen, you just set the meeting, 263 00:23:26,039 --> 00:23:27,791 then you and I don't talk anymore in Vietnam. 264 00:23:28,917 --> 00:23:30,961 I want to help break Jonesy out. 265 00:23:32,587 --> 00:23:34,339 Who said anything about Jonesy? 266 00:23:35,298 --> 00:23:36,967 Stop bullshitting me, Mike. 267 00:23:37,092 --> 00:23:40,220 The two of you went into Kwong Li, and only one of you came out. 268 00:23:40,303 --> 00:23:42,763 Now you want to break somebody out of Kwong Li Prison. 269 00:23:47,769 --> 00:23:48,854 Here. 270 00:23:48,936 --> 00:23:51,064 - What's this? - A ticket and some money. 271 00:23:51,148 --> 00:23:52,482 You're taking a vacation, Phred. 272 00:23:52,566 --> 00:23:54,651 A nice, long vacation in Tahiti. 273 00:23:54,734 --> 00:23:57,487 You leave tomorrow morning. I've arranged it so you get through. 274 00:23:57,612 --> 00:24:00,365 - You need me in Vietnam, Mike. - God damn it, Phred, listen to me. 275 00:24:00,449 --> 00:24:02,617 You're getting on that plane first thing tomorrow morning, you understand? 276 00:24:03,827 --> 00:24:05,494 Promise me you're gonna be on that plane. 277 00:24:07,122 --> 00:24:08,582 Okay, okay. 278 00:24:14,796 --> 00:24:16,089 What? 279 00:24:16,173 --> 00:24:18,008 You sound like you don't want to come back. 280 00:24:21,595 --> 00:24:23,263 Mike hasn't called home or written in over a year. 281 00:24:23,346 --> 00:24:24,473 My mom's been having a fit. 282 00:24:25,640 --> 00:24:26,766 - Do you guys have the key to this room? - No. 283 00:24:26,850 --> 00:24:28,852 - That's Mike's room. - Out of my way. 284 00:24:32,022 --> 00:24:33,607 Look, you really shouldn't be doing this. 285 00:24:33,690 --> 00:24:35,567 I'm his kid sister. What's he gonna do? 286 00:24:35,650 --> 00:24:37,277 Actually, we're not concerned for you. 287 00:24:37,359 --> 00:24:39,779 Yeah, it's our collective asses he's gonna kick. 288 00:24:48,705 --> 00:24:49,664 Who's that? 289 00:24:51,374 --> 00:24:52,751 That's Jonesy. 290 00:24:52,834 --> 00:24:55,795 He and your brother were our special tactics training officers. 291 00:24:55,879 --> 00:24:57,047 You were in the military? 292 00:24:57,172 --> 00:24:59,382 Why does everybody keep saying that? 293 00:24:59,508 --> 00:25:01,009 Maybe he can help us find Mike. 294 00:25:01,843 --> 00:25:02,886 He's dead. 295 00:25:03,512 --> 00:25:04,721 I'm sorry. 296 00:25:22,864 --> 00:25:23,949 Check. 297 00:25:24,699 --> 00:25:26,993 So, how come you guys aren't in uniform now? 298 00:25:27,077 --> 00:25:28,328 It was time to leave. 299 00:25:28,411 --> 00:25:30,080 Yeah, and get kicked out. 300 00:25:30,163 --> 00:25:32,749 We had this asshole sergeant who didn't like us very much. 301 00:25:32,833 --> 00:25:34,084 No. 302 00:25:34,209 --> 00:25:36,837 One night, he and his buddies decided to beat the shit out of us. 303 00:25:36,920 --> 00:25:38,004 Which they didn't. 304 00:25:38,088 --> 00:25:40,173 But he did have us arrested for beating his ass. 305 00:25:40,257 --> 00:25:42,342 - That's true. - Why aren't you guys in jail now? 306 00:25:42,425 --> 00:25:44,261 We would be if it wasn't for your brother. 307 00:25:44,344 --> 00:25:46,471 Only one that believed us over the Sarge. 308 00:25:46,555 --> 00:25:47,722 To freedom. 309 00:25:47,806 --> 00:25:49,724 May our days be long and lazy! 310 00:25:55,063 --> 00:25:56,064 Checkmate. 311 00:25:56,898 --> 00:25:59,526 So, what do you guys do now? 312 00:25:59,609 --> 00:26:01,278 We work for your brother. We're crewing on his boat. 313 00:26:01,361 --> 00:26:02,779 We're just hanging out in Tahiti for a while. 314 00:26:02,863 --> 00:26:04,281 And soon we shall sail around the world. 315 00:26:05,282 --> 00:26:06,116 When? 316 00:26:06,616 --> 00:26:07,617 I don't know. 317 00:26:08,243 --> 00:26:10,119 Whenever the time is right, I guess. 318 00:26:10,912 --> 00:26:13,290 Looks like you guys have got yourselves some company. 319 00:26:16,251 --> 00:26:17,252 Nightie-night. 320 00:26:31,474 --> 00:26:32,475 I'm coming! 321 00:26:46,448 --> 00:26:48,950 No! Jonesy! 322 00:26:49,659 --> 00:26:51,786 Jonesy! 323 00:27:02,964 --> 00:27:05,592 Police! Sit down! Sit down! 324 00:27:05,675 --> 00:27:08,678 Okay, okay. Okay, easy. Take it easy. 325 00:27:08,803 --> 00:27:10,138 Be cool. 326 00:27:25,820 --> 00:27:27,489 Sir, we found nothing. 327 00:27:34,996 --> 00:27:36,373 Check the bathroom. 328 00:27:44,339 --> 00:27:45,632 Sir, we found this. 329 00:27:45,715 --> 00:27:46,883 You got to be kidding. 330 00:28:14,202 --> 00:28:15,578 Wake up, slugs! 331 00:28:16,371 --> 00:28:18,373 Wake up, slugs! 332 00:28:19,541 --> 00:28:21,960 Urgent phone call for you at the bar. 333 00:28:22,042 --> 00:28:23,670 Wait, wait, wait. Slow down, slow down. 334 00:28:23,753 --> 00:28:26,756 Who is this? Phred? Phred with a "P"? Okay. 335 00:28:28,465 --> 00:28:29,300 Shit. 336 00:28:29,384 --> 00:28:31,970 What? What is it? Is it Mike? 337 00:28:32,053 --> 00:28:33,680 Mike's been arrested. 338 00:28:58,079 --> 00:29:00,206 Good morning, Agent Weston. 339 00:29:01,082 --> 00:29:02,917 Or Mike, if I may. 340 00:29:04,085 --> 00:29:06,004 Would you happen to know 341 00:29:06,087 --> 00:29:07,714 what is the mandatory sentence 342 00:29:07,797 --> 00:29:09,632 for smuggling drugs into my country? 343 00:29:11,259 --> 00:29:13,303 More than a slap on the wrist, I'm sure. 344 00:29:14,345 --> 00:29:15,513 Life. 345 00:29:15,597 --> 00:29:18,516 But just like the Chief of Police, 346 00:29:18,600 --> 00:29:20,226 the honorable judge here, 347 00:29:20,310 --> 00:29:21,811 he's a good friend of mine. 348 00:29:22,937 --> 00:29:25,440 He's going to hand down a death sentence. 349 00:29:26,649 --> 00:29:30,153 You might wanna run that by the U.S. consulate first. 350 00:29:30,820 --> 00:29:35,784 A CIA agent is sneaking back into my country with false identification? 351 00:29:37,577 --> 00:29:39,829 But I'm in no hurry to have you killed. 352 00:29:39,954 --> 00:29:41,206 As a matter of fact, 353 00:29:41,289 --> 00:29:44,667 I am prepared to have you flown back to Tahiti. 354 00:29:46,377 --> 00:29:48,004 Guess I'll be on my way then, huh? 355 00:29:50,423 --> 00:29:53,551 Give me back the nuclear triggers that you stole from me. 356 00:29:54,469 --> 00:29:58,098 Intelligence has it that you secured these triggers 357 00:29:58,181 --> 00:30:00,850 in a case with a self-destruct mechanism. 358 00:30:00,975 --> 00:30:03,394 And that case never left Vietnam. 359 00:30:03,478 --> 00:30:04,813 Nuclear triggers? 360 00:30:06,272 --> 00:30:08,650 I have no idea what you're talking about. 361 00:30:09,609 --> 00:30:12,695 Weston, why do you think you are here, 362 00:30:12,821 --> 00:30:14,030 to save Jones? 363 00:30:14,864 --> 00:30:16,199 Where is he? 364 00:30:16,282 --> 00:30:17,951 Give me back the triggers, 365 00:30:18,034 --> 00:30:20,870 and the two of you can fly out together. 366 00:30:20,995 --> 00:30:23,665 Together? Is Jones sitting next to me, 367 00:30:24,833 --> 00:30:26,876 or is he in a body bag in cargo? 368 00:30:28,169 --> 00:30:30,505 My guess is that we're both in body bags, right? 369 00:30:31,381 --> 00:30:32,799 Mike... 370 00:30:33,216 --> 00:30:34,509 Listen to me. 371 00:30:36,010 --> 00:30:37,804 The war between our countries, 372 00:30:37,887 --> 00:30:40,974 America and Vietnam, it's over now. 373 00:30:41,057 --> 00:30:45,562 Believe me when I tell you we are not arming 374 00:30:45,645 --> 00:30:47,397 against the United States. 375 00:30:48,106 --> 00:30:49,315 General... 376 00:30:49,399 --> 00:30:52,443 You have been given some false intelligence. 377 00:30:52,527 --> 00:30:55,196 The triggers did make it back to my superiors. 378 00:30:56,030 --> 00:30:58,241 I've got nothing to give you. 379 00:30:58,324 --> 00:31:01,703 Neither does Jones, but you probably already know that, right? 380 00:31:03,037 --> 00:31:04,038 I see. 381 00:31:06,708 --> 00:31:08,084 How regrettable. 382 00:31:08,877 --> 00:31:10,587 You failed to take advantage 383 00:31:10,670 --> 00:31:12,797 of this small conversation between you and me. 384 00:31:13,590 --> 00:31:14,674 Because, I fear, 385 00:31:14,757 --> 00:31:17,385 it will be a lot messier if you have to talk later. 386 00:31:18,887 --> 00:31:20,054 This man here, 387 00:31:21,055 --> 00:31:22,223 he is Dr. Liu. 388 00:31:23,141 --> 00:31:26,436 Mike, he is not really a doctor. 389 00:31:42,577 --> 00:31:44,412 Don't shoot! I need him alive! 390 00:32:08,144 --> 00:32:10,563 Sound the general alarm! The prisoner is on the loose! 391 00:32:53,690 --> 00:32:55,775 Mama! 392 00:33:27,807 --> 00:33:29,475 - Phred with a "P." - You Donny? 393 00:33:29,559 --> 00:33:32,979 Yeah, yeah, let's go. U.S. consulate, now. 394 00:33:33,062 --> 00:33:35,773 Phred, I advise you not to question her. 395 00:33:36,691 --> 00:33:39,068 You're going to do what she wants you to do anyway. 396 00:33:39,193 --> 00:33:40,737 That way, no one gets hurt. 397 00:33:42,655 --> 00:33:43,614 Son of a bitch! 398 00:33:43,698 --> 00:33:45,408 Put him in the truck! 399 00:33:45,533 --> 00:33:48,661 You're going home, your new home. 400 00:33:53,249 --> 00:33:55,668 Okay, guys, I'll wait right here for you. 401 00:33:55,752 --> 00:33:56,836 All right, kid. 402 00:33:59,380 --> 00:34:01,049 Okay, so, who do we talk to here? 403 00:34:03,885 --> 00:34:05,386 Look who's here. 404 00:34:06,637 --> 00:34:08,306 What the hell are you misfits doing here? 405 00:34:09,015 --> 00:34:10,808 Look, we need to talk to your colonel now, 406 00:34:10,892 --> 00:34:13,436 so why don't you pick up your little phone there and... 407 00:34:13,518 --> 00:34:15,855 Get him and his pleasant demeanor out here, soldier boy? 408 00:34:16,731 --> 00:34:17,815 I'm not with them, 409 00:34:17,899 --> 00:34:20,568 but I do wish to see the Colonel, Sergeant... 410 00:34:21,736 --> 00:34:22,987 Blakely, ma'am. 411 00:34:23,071 --> 00:34:23,988 You see, Sergeant, 412 00:34:24,072 --> 00:34:26,824 my brother, a highly-decorated Marine, 413 00:34:26,908 --> 00:34:28,826 is in some sort of trouble here in Vietnam, 414 00:34:28,910 --> 00:34:31,579 and I really need to talk with your colonel. 415 00:34:32,747 --> 00:34:34,165 You keep that bunch corralled, 416 00:34:34,665 --> 00:34:35,875 I'll see what I can do. 417 00:34:41,130 --> 00:34:44,050 The U.S. government is doing everything they can to get him out of this mess. 418 00:34:44,133 --> 00:34:45,843 Our attaché is running back and forth. 419 00:34:45,927 --> 00:34:48,221 Look, my brother is no dope dealer. 420 00:34:48,304 --> 00:34:50,390 Your being here is not a help, Miss Weston. 421 00:34:50,473 --> 00:34:52,183 If anything, you're going to attract the foreign press. 422 00:34:52,266 --> 00:34:53,893 - Good. - No, not good. 423 00:34:53,976 --> 00:34:57,021 "Ex-Marine drug addict caught with heroin in Vietnam." 424 00:34:57,105 --> 00:34:58,481 - Drug addict? - A headline like that 425 00:34:58,606 --> 00:35:00,108 is not going to get him any sympathy. 426 00:35:00,900 --> 00:35:03,652 Now, the best thing that you can all do for him right now is to leave. 427 00:35:03,777 --> 00:35:05,029 I've already arranged for your travel. 428 00:35:05,113 --> 00:35:06,155 You what? 429 00:35:06,239 --> 00:35:07,323 Sergeant Blakely here will escort you. 430 00:35:08,282 --> 00:35:09,909 You are so full of... 431 00:35:10,952 --> 00:35:12,328 We know that you brought Mike here. 432 00:35:12,453 --> 00:35:13,329 Sergeant Blakely, 433 00:35:14,455 --> 00:35:16,082 escort our friends here to the conference room 434 00:35:16,165 --> 00:35:17,333 so they can wait for their ride. 435 00:35:18,501 --> 00:35:19,919 Yes, sir. 436 00:36:13,181 --> 00:36:15,808 They're not going to help him, you know that. 437 00:36:15,892 --> 00:36:18,853 Is this your attempt to cheer me up, soothe me? 438 00:36:20,062 --> 00:36:21,230 Sorry. 439 00:36:32,533 --> 00:36:33,743 Good afternoon, Sergeant. 440 00:36:42,585 --> 00:36:44,170 Luther, give me a cigarette. 441 00:36:44,253 --> 00:36:46,255 - What? - Give me a cigarette. 442 00:37:05,608 --> 00:37:07,109 What, I can't go out for a smoke? 443 00:37:07,902 --> 00:37:09,362 Go ahead. 444 00:38:54,300 --> 00:38:55,176 Jonesy. 445 00:38:58,012 --> 00:38:59,013 Jonesy! 446 00:39:00,222 --> 00:39:01,056 Mike? 447 00:39:55,277 --> 00:39:57,947 Get against the bars if you want to keep your boots. 448 00:40:07,957 --> 00:40:10,793 You know we're their fucking entertainment! 449 00:40:11,585 --> 00:40:12,920 They enjoy the show! 450 00:40:13,963 --> 00:40:15,131 You know! 451 00:40:20,469 --> 00:40:22,513 What the hell are you doing here? 452 00:40:22,596 --> 00:40:23,931 I'm here to rescue you. 453 00:40:24,431 --> 00:40:26,058 You're doing a great job so far. 454 00:40:26,142 --> 00:40:27,810 Yeah, you should have told me you were having a party. 455 00:40:27,893 --> 00:40:29,020 Right. 456 00:40:29,770 --> 00:40:31,313 I wish to God you weren't here. 457 00:40:34,108 --> 00:40:35,776 I don't know why I'm not dead. 458 00:40:37,987 --> 00:40:39,613 Why is he keeping me alive, Mikey? 459 00:40:40,989 --> 00:40:43,617 Why does Nguy keep asking me about his nuke triggers? 460 00:40:44,785 --> 00:40:46,328 I blew it, Jonesy. 461 00:40:47,288 --> 00:40:49,331 I dropped the ball. 462 00:40:49,457 --> 00:40:51,459 The triggers never made it back. 463 00:41:56,315 --> 00:41:57,399 Come on. Move it! 464 00:42:03,030 --> 00:42:04,989 Here! Here! Over here! 465 00:42:05,074 --> 00:42:06,534 Faster! 466 00:42:07,409 --> 00:42:08,369 Son of a bitch! 467 00:42:12,748 --> 00:42:14,416 - Move it! They're getting away! - Come on! 468 00:42:14,542 --> 00:42:16,085 Come on, back up! Back up! 469 00:42:17,878 --> 00:42:18,838 Get out of the way! 470 00:42:28,013 --> 00:42:29,265 Phred, they're on your tail! 471 00:42:30,683 --> 00:42:31,725 Phred, look out! 472 00:42:43,279 --> 00:42:44,697 One down! One down! 473 00:42:46,031 --> 00:42:47,783 Go! Faster! Get 'em! 474 00:42:48,576 --> 00:42:49,660 Tight ass is back. 475 00:42:49,743 --> 00:42:51,453 - The beer! The beer! - Phred wants the beer. 476 00:42:51,579 --> 00:42:54,456 - He wants a drink? - No, I mean the bottles! The bottles! 477 00:42:54,540 --> 00:42:56,041 No, he means the bottles! The bottles! 478 00:42:56,125 --> 00:42:57,126 - The bottles! - The bottles! 479 00:43:04,175 --> 00:43:06,051 Look out! Look out for the bottles. 480 00:43:09,430 --> 00:43:10,764 Slow down. Slow down, Phred. 481 00:43:10,848 --> 00:43:12,433 One, two, three! 482 00:43:28,949 --> 00:43:30,910 Soldier boy! 483 00:43:36,957 --> 00:43:38,000 Son of a... 484 00:43:47,092 --> 00:43:48,594 Look at you! 485 00:43:48,677 --> 00:43:50,596 Now, listen, you got to tell me what the hell's going on, Phred. 486 00:43:50,679 --> 00:43:52,348 Why did Mike come back to Lang Son? 487 00:43:52,431 --> 00:43:54,391 Come on, Phreddy, you're not helping him now, you're hurting him. 488 00:43:54,475 --> 00:43:55,851 They're going to kill him, man. 489 00:43:57,686 --> 00:44:00,689 Mike came here to break someone out of Kwong Li Prison. 490 00:44:00,773 --> 00:44:01,940 The place he's being held in now? 491 00:44:02,024 --> 00:44:03,525 Who? Who was he going to break out? 492 00:44:03,984 --> 00:44:04,944 His name is Jones. 493 00:44:06,111 --> 00:44:07,529 Jonesy's alive? 494 00:44:15,329 --> 00:44:17,831 How close is Nguy to weapons-grade plutonium? 495 00:44:21,418 --> 00:44:23,462 I don't know, Mike. 496 00:44:23,545 --> 00:44:25,631 He's got a bunch of guys moving around a lot of toxic shit. 497 00:44:25,714 --> 00:44:28,300 Is he going to be able to reverse-engineer the triggers if he gets ahold of them? 498 00:44:28,384 --> 00:44:30,469 Mike, don't. 499 00:44:30,552 --> 00:44:32,263 I don't want to think about this stuff. 500 00:44:32,346 --> 00:44:33,555 I mean, I don't want to hear this stuff. 501 00:44:33,639 --> 00:44:35,599 I can't hold this kind of information. 502 00:44:35,683 --> 00:44:37,309 Jonesy, I'm not giving you any information. 503 00:44:37,393 --> 00:44:38,893 No, I... 504 00:44:38,978 --> 00:44:41,146 Mike, you're a lot tougher than I am. 505 00:44:41,230 --> 00:44:43,148 I mean, there's stuff going on around... 506 00:44:43,232 --> 00:44:45,109 There's stuff going on around here! 507 00:44:45,192 --> 00:44:47,027 Okay, okay, okay, relax. Take a breath. 508 00:44:47,736 --> 00:44:48,737 Take a breath. 509 00:44:50,322 --> 00:44:53,200 I just need to hear what you know to get us out. 510 00:44:57,579 --> 00:44:59,081 I know... 511 00:45:03,085 --> 00:45:05,421 It's okay. Forget it. We'll talk about it later. 512 00:45:07,256 --> 00:45:10,175 - One step at a time. - Okay. 513 00:45:13,178 --> 00:45:14,930 Listen, you holding out okay? 514 00:45:15,014 --> 00:45:17,224 Yeah. Yeah, fine. 515 00:45:18,183 --> 00:45:19,643 It's good to see you. 516 00:45:19,727 --> 00:45:21,145 Back together again, right, Jonesy? 517 00:45:21,228 --> 00:45:23,772 - Just like old times, huh? - Yeah. 518 00:45:23,856 --> 00:45:25,315 Yeah, there's the Jonesy I know. 519 00:45:30,237 --> 00:45:32,948 The light that comes through those windows 520 00:45:33,032 --> 00:45:35,451 this time of day is so beautiful, 521 00:45:36,952 --> 00:45:38,370 you can almost float away on it. 522 00:45:39,580 --> 00:45:41,457 Sometimes... 523 00:45:41,582 --> 00:45:44,043 Sometimes, I just float away on it. 524 00:45:45,794 --> 00:45:46,920 Yeah. 525 00:45:51,425 --> 00:45:52,426 No. 526 00:45:55,304 --> 00:45:56,597 What's on the program here? 527 00:45:58,015 --> 00:45:59,558 What is it? What is it? 528 00:45:59,641 --> 00:46:01,226 You just hang in there, Mike. 529 00:46:01,310 --> 00:46:03,312 Don't think about me. Just hang in there. 530 00:46:03,395 --> 00:46:04,730 Wait. Wait. Hey. 531 00:46:04,813 --> 00:46:07,107 - Let me go. Stay out of this. - Jonesy... Hey. 532 00:46:12,613 --> 00:46:14,239 What's going on here? 533 00:46:35,260 --> 00:46:37,179 Wow, this place is creepy. 534 00:46:37,262 --> 00:46:39,765 Nobody wants to come here. That's why it's safe. 535 00:46:40,681 --> 00:46:41,809 Come on, guys. 536 00:46:50,651 --> 00:46:51,777 We're all set. 537 00:46:51,860 --> 00:46:53,696 Tomorrow morning, we buy the plan of the prison. 538 00:46:57,032 --> 00:46:58,367 Mike left me some cash. 539 00:46:59,368 --> 00:47:00,661 Thank you, Phred. 540 00:47:01,495 --> 00:47:02,788 One thing. 541 00:47:02,871 --> 00:47:05,623 These men selling the plan are dangerous. 542 00:47:05,708 --> 00:47:07,835 - Triad. - Gangsters. 543 00:47:09,460 --> 00:47:10,879 - Great. - Great. 544 00:48:04,767 --> 00:48:08,353 Would you happen to know how much plutonium will it take to blow up, 545 00:48:08,437 --> 00:48:10,439 say, New York City? 546 00:48:13,065 --> 00:48:14,943 You set that off in Central Park, 547 00:48:15,027 --> 00:48:17,488 they probably won't be trading on Wall Street the next morning. 548 00:48:19,782 --> 00:48:22,367 Really, Mike, I like you, 549 00:48:22,451 --> 00:48:24,119 but I still have to have my triggers. 550 00:48:25,370 --> 00:48:27,414 You are wasting your time. 551 00:48:28,123 --> 00:48:29,373 Let's get it on. 552 00:48:30,083 --> 00:48:32,377 You going to work me over personally, 553 00:48:32,460 --> 00:48:34,129 or do you just like to watch? 554 00:48:37,591 --> 00:48:40,427 Nobody is going to work you over. 555 00:49:17,297 --> 00:49:18,757 Oh, my God. 556 00:49:22,177 --> 00:49:23,178 The smell... 557 00:49:24,763 --> 00:49:26,849 It takes time before you get used to it. 558 00:49:28,016 --> 00:49:31,186 But we're lucky, there is a little breeze tonight. 559 00:49:32,855 --> 00:49:34,273 Hey, Mike. 560 00:49:34,356 --> 00:49:36,775 Hey, Jonesy. I'm right here. 561 00:49:38,652 --> 00:49:42,197 Apparently, you did not tell your friend what I need to know. 562 00:49:42,322 --> 00:49:44,908 Now I'm appealing to you directly. 563 00:49:44,992 --> 00:49:47,202 Where are the triggers and what is the code? 564 00:49:48,203 --> 00:49:50,372 Fuck 'em, Mike. Don't tell the bastards a thing. 565 00:49:50,497 --> 00:49:52,875 - Mike? - Go to hell, you sicko. 566 00:49:54,418 --> 00:49:56,295 They can't hurt me, right, Mike? 567 00:49:56,378 --> 00:49:58,005 'Cause I've been here too many times, right, Mike? 568 00:49:58,547 --> 00:50:00,090 Come on, tell me. 569 00:50:00,172 --> 00:50:01,466 Mike, come on, say it! 570 00:50:01,550 --> 00:50:03,594 That's right, they can't hurt you, Jonesy. 571 00:50:03,677 --> 00:50:04,928 That's right. 572 00:50:05,012 --> 00:50:06,138 I'm not feeling a thing, right? 573 00:50:06,221 --> 00:50:08,974 Right, right. They can't hurt you. No way. You're the man. 574 00:50:09,056 --> 00:50:10,976 That's right, I'm the man. 575 00:50:11,059 --> 00:50:13,186 I just roll it up in a big blue ball, right, Mike, 576 00:50:13,270 --> 00:50:15,230 and roll it on out of here, right, Mike? 577 00:50:15,314 --> 00:50:16,940 That's right, Jonesy. 578 00:50:21,027 --> 00:50:21,987 No! 579 00:50:22,738 --> 00:50:25,032 Jonesy! Jonesy! 580 00:50:28,869 --> 00:50:32,122 Jonesy. Jonesy, can you hear me? 581 00:50:34,583 --> 00:50:36,001 God damn it. 582 00:50:41,672 --> 00:50:44,384 I'm beginning to lose my patience with you. 583 00:50:46,428 --> 00:50:48,722 You don't even amuse me anymore. 584 00:50:49,723 --> 00:50:51,391 I'm going to rip your fucking heart out. 585 00:50:54,268 --> 00:50:55,604 I have no heart. 586 00:51:01,109 --> 00:51:02,736 Dr. Liu, proceed. 587 00:51:25,801 --> 00:51:27,552 - Don't! No! - All right! All right. 588 00:51:27,636 --> 00:51:28,844 I'll give you the triggers. 589 00:51:28,929 --> 00:51:30,389 I'll give you the fucking triggers. 590 00:51:30,472 --> 00:51:33,225 You will tell me where they are and you will give me the code. 591 00:51:33,308 --> 00:51:36,561 No. No! I'll take you to them, both of us! 592 00:51:36,645 --> 00:51:38,438 I give you the triggers, you let us go. 593 00:51:41,108 --> 00:51:43,068 I'm not going to leave him here with that animal. 594 00:51:43,151 --> 00:51:44,152 No way. 595 00:51:50,325 --> 00:51:51,284 Deal. 596 00:52:18,478 --> 00:52:20,522 Set it up. There's four of them. 597 00:52:53,722 --> 00:52:54,639 He wants to see the money. 598 00:52:54,723 --> 00:52:56,683 Yeah, what do we get for the money? 599 00:52:56,767 --> 00:52:59,311 Map of the prison, the guard schedule. 600 00:52:59,393 --> 00:53:01,521 It's the same plan they used to break out his cousin. 601 00:53:01,605 --> 00:53:03,607 - Totally guaranteed. - How much? 602 00:53:08,987 --> 00:53:09,905 How much you got? 603 00:53:27,172 --> 00:53:29,216 Excellent. You stick with them. 604 00:53:29,299 --> 00:53:30,300 I'm going to call Captain Fau 605 00:53:30,383 --> 00:53:33,386 and have every single one of them deported. Right. 606 00:53:35,806 --> 00:53:38,141 Yes, it's Mike Weston's sister. 607 00:53:38,225 --> 00:53:40,643 Look, I think we can avoid an ugly situation 608 00:53:40,727 --> 00:53:43,897 if your local police would escort them to a plane. 609 00:53:44,773 --> 00:53:45,815 Yes, Colonel Wolfe. 610 00:53:45,899 --> 00:53:48,360 We'll take them immediately to the airport. 611 00:53:48,443 --> 00:53:51,071 Thank you, Colonel Wolfe. Thank you. 612 00:53:59,454 --> 00:54:01,373 - Cool! - Now that we got the plans, 613 00:54:01,456 --> 00:54:02,916 can you get us some weapons? 614 00:54:03,917 --> 00:54:05,127 You have no weapons? 615 00:54:09,672 --> 00:54:10,715 Shit. 616 00:54:10,799 --> 00:54:13,552 Please empty your pockets of all valuables, 617 00:54:13,635 --> 00:54:16,805 jewelry, and watches, too. 618 00:54:34,281 --> 00:54:36,241 So long, clown people. 619 00:55:03,185 --> 00:55:04,436 Fuck. 620 00:55:34,549 --> 00:55:35,717 Church! 621 00:57:01,303 --> 00:57:04,848 Phreddy, what the fuck was this all about? 622 00:57:04,931 --> 00:57:06,808 These are General Nguy's men. 623 00:57:06,891 --> 00:57:08,226 I suggest we go now. 624 00:57:08,310 --> 00:57:09,518 How the hell did they find us? 625 00:57:09,602 --> 00:57:10,729 Good guy coming out! 626 00:57:11,896 --> 00:57:13,481 Good guy coming out. 627 00:57:15,608 --> 00:57:17,110 Holy shit. 628 00:57:19,654 --> 00:57:23,533 Sarge, I saw you take care of some shit out there and we thank you for it. 629 00:57:23,617 --> 00:57:25,869 But we've got guns now and we're not going with you. 630 00:57:25,952 --> 00:57:28,330 Let's go on river. I've got a boat there. 631 00:57:29,831 --> 00:57:33,335 - Hang up. - I'm not trying to hold you. I swear. 632 00:57:33,460 --> 00:57:34,586 Did you hear me? 633 00:57:35,920 --> 00:57:38,089 Colonel Wolfe, the situation here is 634 00:57:38,173 --> 00:57:39,257 a lot worse than I thought. 635 00:57:39,341 --> 00:57:41,009 You're an idiot. He doesn't give a shit. 636 00:57:41,134 --> 00:57:42,552 Get them on the plane! 637 00:57:43,011 --> 00:57:45,180 The police didn't show, soldiers did. 638 00:57:45,263 --> 00:57:47,349 Look, Sergeant, I'm going to let you in on a little something, 639 00:57:47,432 --> 00:57:49,100 Mike Weston is expendable, 640 00:57:49,184 --> 00:57:51,561 and we don't give a damn about his sister or those kids, either. 641 00:57:53,188 --> 00:57:54,856 Sir, they're escaping. 642 00:57:55,982 --> 00:57:57,317 You bringing reinforcements? 643 00:57:58,360 --> 00:57:59,861 You got one. 644 00:57:59,944 --> 00:58:02,197 - I'm coming with you. - No way, sweetheart. 645 00:58:02,322 --> 00:58:03,323 Fuck it, man. Take him. 646 00:58:05,033 --> 00:58:06,034 Fine. 647 00:58:07,160 --> 00:58:08,328 One thing? 648 00:58:10,330 --> 00:58:11,581 I owed you that. 649 00:58:11,665 --> 00:58:14,042 - I'm going to rip your face... - Hey, knock it off! 650 00:58:14,125 --> 00:58:17,170 God, like there wasn't enough testosterone in this place already? 651 00:59:03,550 --> 00:59:06,386 Hey! Hey, are you a dog? 652 00:59:07,220 --> 00:59:09,097 How about you? Scumbag! 653 00:59:09,222 --> 00:59:10,598 You a major scumbag? 654 00:59:11,850 --> 00:59:13,977 You don't understand a word I'm saying to you, do you? 655 00:59:14,060 --> 00:59:17,063 No. Hey, Jonesy, you hear me? 656 00:59:18,106 --> 00:59:19,107 What, Mike? 657 00:59:19,232 --> 00:59:20,608 This is it. We're on. 658 00:59:20,692 --> 00:59:22,736 - What are you talking about? - We're getting the hell out of here. 659 00:59:22,819 --> 00:59:23,737 I can't. I'm too tired. 660 00:59:23,820 --> 00:59:25,572 You don't have to do anything. Just follow my lead. 661 00:59:25,655 --> 00:59:27,282 No, you make your move. 662 00:59:27,365 --> 00:59:29,075 I don't want to slow you down. 663 00:59:29,159 --> 00:59:31,202 Six miles to the pickup. Six miles. 664 00:59:31,286 --> 00:59:32,620 I'll carry you if I have to. 665 00:59:38,126 --> 00:59:39,377 We on? 666 00:59:39,461 --> 00:59:41,129 Hey, hey! We on? 667 00:59:41,963 --> 00:59:43,923 - Yeah, we're on. - That a boy. 668 00:59:56,227 --> 00:59:59,230 Hey, Phred, how far away is the prison? 669 00:59:59,314 --> 01:00:01,316 Six miles, maybe seven. 670 01:00:01,441 --> 01:00:02,734 Pull these things over. 671 01:00:02,817 --> 01:00:04,194 We go the rest of the way on foot. 672 01:00:04,277 --> 01:00:06,654 Why? We're cruising in style. 673 01:00:06,738 --> 01:00:09,032 We're too close to the prison to be on this river. 674 01:00:09,616 --> 01:00:12,660 Jughead, who put you in charge? 675 01:00:12,786 --> 01:00:14,579 If you want to get out of this thing alive, 676 01:00:14,662 --> 01:00:17,165 we've got to start functioning as a military unit. 677 01:00:17,665 --> 01:00:20,502 I knew this was going to happen. Big man had to take control. 678 01:00:20,627 --> 01:00:23,004 We should have shot him back at the warehouse. 679 01:00:23,087 --> 01:00:24,339 All right, we'll vote. 680 01:00:24,464 --> 01:00:26,508 Vote? We don't need to vote. 681 01:00:40,188 --> 01:00:41,189 Look out! 682 01:00:46,820 --> 01:00:48,446 Get down! Get down! 683 01:00:48,530 --> 01:00:50,365 Turn around! Turn around now! 684 01:00:50,490 --> 01:00:51,699 Get to the shore! 685 01:01:09,509 --> 01:01:10,885 Jump! Jump! 686 01:01:29,070 --> 01:01:30,989 Mr. Nguy, you want me going down the hole, 687 01:01:31,072 --> 01:01:32,323 you're going to have to take these off. 688 01:01:35,702 --> 01:01:37,078 What's it going to be? 689 01:01:39,914 --> 01:01:42,375 Can't rappel down a hole with cuffs on, can you, now, Jonesy? 690 01:01:43,585 --> 01:01:44,752 Now! 691 01:01:47,171 --> 01:01:48,214 In the hole! 692 01:01:57,891 --> 01:01:58,766 My hands! 693 01:01:58,892 --> 01:02:00,226 - Come on! Come on! - Which way? 694 01:02:01,394 --> 01:02:02,312 Go, go. 695 01:02:03,396 --> 01:02:05,356 Hurry up with those ropes! They might escape again! 696 01:02:05,440 --> 01:02:07,775 Drop them! Drop the ropes! Now go! 697 01:02:08,359 --> 01:02:09,402 Mike, the cuffs. 698 01:03:16,970 --> 01:03:18,346 Hold your fire, killer! 699 01:03:20,473 --> 01:03:21,516 Hold your fire. 700 01:03:22,350 --> 01:03:23,351 They're all dead. 701 01:03:27,981 --> 01:03:28,982 Direct hit. 702 01:03:30,358 --> 01:03:32,276 - We had to bail. - They knew we were coming. 703 01:03:33,236 --> 01:03:35,863 You know the shit they say about your life flashing before your eyes? 704 01:03:36,489 --> 01:03:37,699 I saw it all, man. 705 01:03:38,491 --> 01:03:39,867 I'm such a loser. 706 01:03:40,368 --> 01:03:41,369 Where's Kat? 707 01:04:12,358 --> 01:04:13,484 Come on. 708 01:04:14,193 --> 01:04:16,070 - Way too high. - I know. 709 01:04:18,072 --> 01:04:19,323 Doing it. 710 01:04:32,754 --> 01:04:35,840 - Take a deep breath and follow me. - Okay. 711 01:05:05,745 --> 01:05:06,788 Give me the code. 712 01:05:06,913 --> 01:05:08,539 We'll get rid of this box, and we're out of here. 713 01:05:08,623 --> 01:05:10,708 Triggers don't come out until we're off the field. You know that? 714 01:05:10,792 --> 01:05:12,668 No. It'll only slow us down. 715 01:05:12,752 --> 01:05:14,879 - Give it to me. I'll carry it. - No! 716 01:05:14,962 --> 01:05:16,297 Give me the code. 717 01:05:16,380 --> 01:05:18,841 We'll leave the triggers here. He'll let us go. 718 01:05:18,925 --> 01:05:20,343 What are you talking about? 719 01:05:20,426 --> 01:05:22,553 Mike, I'm trying to save us. 720 01:05:26,599 --> 01:05:27,558 Give me the box. 721 01:05:27,642 --> 01:05:29,227 No! No! Give me the code! 722 01:05:29,310 --> 01:05:30,812 - Give me the box. - No! 723 01:05:33,439 --> 01:05:35,525 Here! Here's the triggers! 724 01:05:35,608 --> 01:05:37,151 Here! Here's the triggers! 725 01:05:37,235 --> 01:05:38,236 Here! Here! 726 01:05:38,319 --> 01:05:40,113 Here they are! Come and get them! 727 01:05:40,196 --> 01:05:41,197 Here's the triggers! 728 01:05:48,162 --> 01:05:49,288 The code! 729 01:05:56,003 --> 01:05:57,004 The code. 730 01:05:58,589 --> 01:05:59,632 Shoot him. 731 01:06:03,928 --> 01:06:04,762 Shoot him! 732 01:06:32,206 --> 01:06:33,958 That's them. 733 01:06:34,041 --> 01:06:36,002 But no Kat. I say we wait. 734 01:06:36,502 --> 01:06:37,920 We wait, maybe she dies. 735 01:06:38,212 --> 01:06:40,673 Maybe we wait, and we find out where she is down there. 736 01:06:40,756 --> 01:06:42,550 Maybe they find us. 737 01:06:42,717 --> 01:06:44,135 We dig in for the night. 738 01:06:44,218 --> 01:06:46,012 Disappear. I'm digging in now. 739 01:06:46,846 --> 01:06:48,472 I vote we wait. 740 01:06:48,556 --> 01:06:50,308 Yeah, me, too. 741 01:06:50,391 --> 01:06:52,018 I don't fucking believe what I'm hearing. 742 01:06:52,101 --> 01:06:53,477 What if we go in and we can't find her? 743 01:06:53,561 --> 01:06:55,646 It's not like we're going to get a second chance. 744 01:06:56,230 --> 01:06:58,482 Hey, man, he was fully right about the boats. 745 01:06:59,609 --> 01:07:02,320 Come on, man. Just 'cause he's a sarge doesn't make him wrong. 746 01:07:03,404 --> 01:07:05,656 I don't know about Church being the voice of reason, man. 747 01:07:05,740 --> 01:07:07,700 Yeah, it's not attractive on him at all. 748 01:07:09,243 --> 01:07:11,245 He's right. Let's dig in. 749 01:07:19,337 --> 01:07:20,546 Home, sweet home. 750 01:07:21,714 --> 01:07:23,174 He would've let us go, you know. 751 01:07:24,926 --> 01:07:26,093 Let us go? 752 01:07:26,719 --> 01:07:28,846 Do you think he was going to let us just walk out? 753 01:07:28,930 --> 01:07:29,847 Bullshit! 754 01:07:29,931 --> 01:07:31,974 As soon as he gets the code, we're dead! 755 01:07:32,058 --> 01:07:33,392 Maybe. 756 01:07:33,476 --> 01:07:35,061 Nice cheap shot, Mike. 757 01:07:38,397 --> 01:07:40,524 Why? Why did you give him the triggers? 758 01:07:40,608 --> 01:07:42,360 Who gives a fuck who has the triggers? 759 01:07:42,443 --> 01:07:45,571 You think the CIA or Colonel Wolfe gives a shit about you or me? 760 01:07:45,655 --> 01:07:47,823 No, this has nothing to do with Wolfe! 761 01:07:47,907 --> 01:07:49,951 This has to do with doing the right thing! 762 01:07:50,034 --> 01:07:52,536 Think of all the people he's going to kill with those triggers. 763 01:07:52,620 --> 01:07:54,705 Personally, I don't care if he blows up this whole country... 764 01:07:54,789 --> 01:07:56,207 - Man... - ...because I'm not going to be here. 765 01:07:56,290 --> 01:07:58,751 He's not even close to having weapons-grade plutonium, 766 01:07:58,834 --> 01:08:00,753 and without that, the triggers are useless. 767 01:08:00,836 --> 01:08:02,380 Listen to yourself. 768 01:08:02,463 --> 01:08:04,131 Man, listen to yourself. 769 01:08:04,465 --> 01:08:07,009 You say it over and over, and maybe you'll start believing it. 770 01:08:07,426 --> 01:08:09,720 Maybe I'm not thinking too clearly right now, 771 01:08:09,804 --> 01:08:11,597 but I'll tell you one thing, partner! 772 01:08:11,973 --> 01:08:14,225 A year of fucking torture will do that to you! 773 01:08:16,978 --> 01:08:19,229 You gave me up, didn't you? 774 01:08:19,313 --> 01:08:20,773 You gave them my name. 775 01:08:20,856 --> 01:08:22,233 You saw what they did to me. 776 01:08:22,316 --> 01:08:23,609 You saw. 777 01:08:23,693 --> 01:08:25,403 I never would've given you up. 778 01:08:25,486 --> 01:08:26,487 Never! 779 01:08:30,491 --> 01:08:32,326 Yeah, I gave you up, Mikey. 780 01:08:34,996 --> 01:08:36,831 I told them I once had a good friend 781 01:08:37,622 --> 01:08:39,000 named Mike Weston. 782 01:08:40,501 --> 01:08:41,877 And you dropped the football! 783 01:08:41,961 --> 01:08:43,504 Because of you, they kept me alive! 784 01:08:43,588 --> 01:08:45,590 Because of you, I went through a year of hell! 785 01:08:46,506 --> 01:08:47,800 You fucked up, Mikey. 786 01:08:49,343 --> 01:08:51,178 It should've been you in here for the last year. 787 01:08:51,262 --> 01:08:52,847 Not me. 788 01:08:52,930 --> 01:08:54,265 Don't you think I know that? 789 01:08:55,600 --> 01:08:58,936 Don't you think I've thought about that every night for the last year? 790 01:09:01,022 --> 01:09:02,148 You're right. 791 01:09:02,939 --> 01:09:04,275 It should've been me. 792 01:09:08,154 --> 01:09:09,488 Yeah. It should've been me. 793 01:09:42,146 --> 01:09:44,148 I've had my shower. Where's breakfast? 794 01:09:51,405 --> 01:09:54,075 Gentlemen, such a lovely day outside. 795 01:09:54,825 --> 01:09:56,410 I'm inviting you for a stroll. 796 01:10:02,333 --> 01:10:03,584 Jones? 797 01:10:06,003 --> 01:10:08,421 - He gave you the code? - Yeah. 798 01:10:09,340 --> 01:10:10,216 Well? 799 01:10:35,198 --> 01:10:36,534 Hey, guys. 800 01:10:41,122 --> 01:10:42,915 If you got a plan, we're with you, Sarge. 801 01:10:42,997 --> 01:10:44,250 We better make it fast. 802 01:10:45,751 --> 01:10:46,877 An American girl? 803 01:10:48,129 --> 01:10:49,380 It's my kid sister. 804 01:11:25,750 --> 01:11:28,502 Mike, my patrol, 805 01:11:28,586 --> 01:11:30,337 they found your friends from Tahiti. 806 01:11:37,428 --> 01:11:38,763 Hold fire! 807 01:11:44,101 --> 01:11:45,603 Now the choice is yours. 808 01:11:46,812 --> 01:11:47,979 This, 809 01:11:48,856 --> 01:11:50,107 or this. 810 01:11:54,820 --> 01:11:56,447 - No. no, no. - 11-15-60. 811 01:12:01,285 --> 01:12:02,953 11-15-60. 812 01:12:03,787 --> 01:12:04,830 That's your code. 813 01:12:07,458 --> 01:12:08,542 Your birthday? 814 01:12:23,474 --> 01:12:24,809 You will open it for me. 815 01:12:35,194 --> 01:12:36,195 Open it. 816 01:12:39,657 --> 01:12:40,741 Open it! 817 01:12:40,866 --> 01:12:41,742 Wait, wait. 818 01:12:44,328 --> 01:12:45,412 01... 819 01:12:48,666 --> 01:12:49,667 08... 820 01:12:50,709 --> 01:12:51,710 35. 821 01:12:52,878 --> 01:12:54,171 Elvis's birthday. 822 01:13:18,821 --> 01:13:22,157 What you have helped happen is nothing to be ashamed of. 823 01:13:23,117 --> 01:13:25,327 You, your friends, 824 01:13:25,411 --> 01:13:26,912 your sister, 825 01:13:26,996 --> 01:13:29,707 all of you will not have died in vain. 826 01:13:45,890 --> 01:13:46,974 Defend the bunker! 827 01:13:50,311 --> 01:13:51,937 Kat, get down! Get down! 828 01:14:04,408 --> 01:14:07,077 All right, everybody stay alert! 829 01:14:16,670 --> 01:14:18,923 Base, this is General Nguy. 830 01:14:19,006 --> 01:14:20,633 Laboratory under attack. 831 01:14:20,716 --> 01:14:22,635 Send in reinforcements now! 832 01:15:00,965 --> 01:15:02,466 Donny? Here, Donny. 833 01:15:04,051 --> 01:15:05,552 Get him in the truck. Come on. Come on. 834 01:15:05,636 --> 01:15:06,595 Here we go. 835 01:15:09,055 --> 01:15:10,224 All right, listen up. 836 01:15:10,307 --> 01:15:12,059 Two miles down the road, there's a clearing. 837 01:15:12,184 --> 01:15:14,061 - You wait for us there, you understand? - Yeah. 838 01:15:14,812 --> 01:15:16,479 - Give me the gun. - See you, Luther. 839 01:15:16,563 --> 01:15:18,607 - You okay? - Yeah. 840 01:15:18,691 --> 01:15:19,984 Go, go! 841 01:15:21,402 --> 01:15:23,737 - That's all? - I don't hear no fat lady. 842 01:15:23,821 --> 01:15:25,238 She ain't singing to me. 843 01:15:26,323 --> 01:15:28,242 - Firecracker? - Yeah. 844 01:15:28,325 --> 01:15:30,452 - You ever get that boat? - Yeah. 845 01:15:30,536 --> 01:15:32,079 - Nice? - Sweet. 846 01:16:11,618 --> 01:16:12,786 Time for reinforcements. 847 01:16:12,870 --> 01:16:14,079 You read my mind. 848 01:16:52,117 --> 01:16:53,494 Son of a bitch! 849 01:16:55,662 --> 01:16:56,830 Hang on, guys! 850 01:16:57,289 --> 01:16:58,665 Lock and load! 851 01:17:10,302 --> 01:17:12,304 Out! Everybody out! 852 01:17:42,000 --> 01:17:43,961 Mike, no. I've got the good shit. 853 01:17:44,878 --> 01:17:46,046 Clear! Clear! 854 01:17:54,805 --> 01:17:56,807 This is General Nguy! Where the hell are you? 855 01:18:08,652 --> 01:18:11,196 They're leaving! They're leaving. 856 01:18:19,662 --> 01:18:20,747 Tank! 857 01:18:25,752 --> 01:18:27,254 Let's go! Run! 858 01:18:27,337 --> 01:18:28,505 Come on, Donny, come on! 859 01:18:28,589 --> 01:18:29,590 Run! Go! 860 01:18:30,756 --> 01:18:33,010 Fucking run! Run! 861 01:18:50,444 --> 01:18:51,737 Ready. 862 01:19:59,429 --> 01:20:00,264 Come on! 863 01:20:52,357 --> 01:20:53,734 Operation Nomad. 864 01:20:53,859 --> 01:20:56,153 Operation Nomad, I am trigger-happy. 865 01:20:56,236 --> 01:20:58,155 Repeat, I am trigger-happy. 866 01:20:59,072 --> 01:21:01,241 - We've got a flight to catch. - Bring it on. 867 01:21:12,878 --> 01:21:14,921 - Let's split up. - Meet you at the chopper. 868 01:21:54,795 --> 01:21:56,046 You guys all right? 869 01:21:56,129 --> 01:21:57,714 Come on, get in. Get in. Hurry up. 870 01:22:09,393 --> 01:22:10,977 Come on, let's go. Let's go. 871 01:22:12,896 --> 01:22:14,648 Hurry! Come on. 872 01:22:14,731 --> 01:22:16,650 - Hurry! Hurry! - Get in! Get in! 873 01:22:16,733 --> 01:22:17,984 - I'm going back for Jones! - Hell, no! 874 01:22:18,068 --> 01:22:20,195 I'm not taking nuclear triggers back with no... 875 01:22:21,780 --> 01:22:23,448 Jones was the op, not the triggers. 876 01:22:23,573 --> 01:22:24,448 Go, go! 877 01:22:46,179 --> 01:22:47,305 Never again. 878 01:23:00,527 --> 01:23:01,445 Mike! 879 01:23:03,029 --> 01:23:04,156 Mike! 880 01:23:13,790 --> 01:23:16,209 - Mike! - Lower it, lower it! Come on! 881 01:23:16,293 --> 01:23:18,503 Come on, bring it in! That's it! 882 01:23:20,130 --> 01:23:22,883 - Bring it down! - Lower! Come on, come on! 883 01:23:22,966 --> 01:23:24,968 A few more feet! A few more feet! Come on! 884 01:23:25,719 --> 01:23:27,053 Bring it down! 885 01:23:27,179 --> 01:23:28,472 Lower it! Lower it! Come on! 886 01:23:32,851 --> 01:23:34,227 Come on! Grab on! 887 01:23:59,336 --> 01:24:00,587 Go, go! 888 01:24:29,783 --> 01:24:32,035 - Hey, guys. - Hey, get on board. 889 01:24:33,703 --> 01:24:35,205 Look, we've done some thinking. 890 01:24:35,287 --> 01:24:37,624 Yeah, it's too unproductive to hang with you guys. 891 01:24:37,707 --> 01:24:39,459 About time we did something with our lives, man. 892 01:24:39,543 --> 01:24:41,294 So we decided not to go to Hawaii with you. 893 01:24:43,546 --> 01:24:44,840 You sure I can't change your mind? 894 01:24:44,923 --> 01:24:46,131 - No, sir. - No, sir. 895 01:24:46,216 --> 01:24:47,634 They're right, Mike. 896 01:24:47,717 --> 01:24:49,845 They should seek their own destiny. Good luck, guys. 897 01:24:49,928 --> 01:24:52,389 Mike! Mike! Jonesy! 898 01:24:52,472 --> 01:24:53,765 We're ready! 899 01:24:55,976 --> 01:24:57,185 To freedom! 900 01:24:57,269 --> 01:24:59,437 May our days be long and lazy! 901 01:25:02,607 --> 01:25:03,984 How you doing, Jonesy? 902 01:25:04,067 --> 01:25:05,193 Very good. 903 01:25:05,277 --> 01:25:07,821 Hawaii ho! 904 01:25:08,405 --> 01:25:09,990 Get up there, boy! 63971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.