All language subtitles for Bad and Crazy S01E11 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:18,800 [English subtitles are available] 2 00:00:17,320 --> 00:00:19,440 [Director Yoo Seon Dong] 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,360 [Writer Kim Sae Bom] 4 00:00:31,440 --> 00:00:32,840 [Lee Dong Wook] 5 00:00:39,200 --> 00:00:40,520 [Wi Ha Jun] 6 00:00:42,960 --> 00:00:44,520 [Han Ji Eun] 7 00:00:47,800 --> 00:00:49,120 [Cha Hak Yeon] 8 00:00:53,960 --> 00:00:55,680 [Bad, Evil, Crazy] 9 00:00:56,200 --> 00:00:58,760 [Bad and Crazy] 10 00:00:58,840 --> 00:01:01,680 [All characters, places, groups, events, and organizations are fictional.] 11 00:01:04,000 --> 00:01:05,640 -I'll see you at your next appointment. -Okay. 12 00:01:14,119 --> 00:01:17,160 [Conference Room] 13 00:01:23,880 --> 00:01:25,240 [When I saw] 14 00:01:26,400 --> 00:01:27,720 [Baek Young Joo at the shelter,] 15 00:01:28,760 --> 00:01:29,839 she was 16 00:01:31,880 --> 00:01:33,040 [crying.] 17 00:01:37,400 --> 00:01:38,839 Why was she crying? 18 00:01:40,680 --> 00:01:41,760 Because 19 00:01:43,720 --> 00:01:44,960 he was in front of her. 20 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 Even if she wanted to stop, 21 00:01:50,520 --> 00:01:52,080 she couldn't. 22 00:01:53,800 --> 00:01:55,160 Come on, Young Joo. 23 00:01:56,000 --> 00:01:57,160 Hurry up. 24 00:02:14,640 --> 00:02:15,800 Are you afraid? 25 00:02:16,760 --> 00:02:18,160 Don't be afraid. 26 00:02:19,040 --> 00:02:22,040 Soon, you will be free forever. 27 00:02:29,640 --> 00:02:31,680 Or do you want to go back to the hospital? 28 00:02:32,360 --> 00:02:34,400 To the place where you were oppressed and chained? 29 00:02:34,800 --> 00:02:37,040 Just like when you were living with your father, 30 00:02:40,240 --> 00:02:41,320 do you want to be locked up? 31 00:02:48,120 --> 00:02:49,320 No one 32 00:02:50,720 --> 00:02:52,240 can lock me up now. 33 00:03:36,560 --> 00:03:38,160 You haven't changed a bit either. 34 00:03:39,480 --> 00:03:40,680 [You're still the same.] 35 00:03:42,040 --> 00:03:43,200 [Jeong Yun Ho.] 36 00:03:45,080 --> 00:03:46,120 Su Yeol. 37 00:03:47,240 --> 00:03:48,480 Are you sure you can do this? 38 00:03:49,080 --> 00:03:50,280 I have you. 39 00:03:52,120 --> 00:03:53,200 You bet! 40 00:03:54,000 --> 00:03:57,560 Now you know. I'm a hero who only exists for you. 41 00:03:59,480 --> 00:04:01,480 Jeong Hun's statement won't be enough to arrest him. 42 00:04:02,160 --> 00:04:05,680 We should prove that jerk is a psychopathic murderer. 43 00:04:06,440 --> 00:04:07,520 How? 44 00:04:08,400 --> 00:04:09,960 I'll let him drag me 45 00:04:11,880 --> 00:04:13,240 into misery. 46 00:04:19,360 --> 00:04:23,880 [National Forensic Service] 47 00:04:28,240 --> 00:04:29,400 Sorry I'm late. 48 00:04:30,199 --> 00:04:32,960 It's time to go, Andrei. 49 00:04:37,520 --> 00:04:38,520 Excuse me. 50 00:04:41,640 --> 00:04:42,760 Who are you? 51 00:04:44,720 --> 00:04:45,959 Who are you? Why are you... 52 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 [Ignition burner] 53 00:05:24,120 --> 00:05:25,280 Who? 54 00:05:25,560 --> 00:05:27,720 [Episode 11] 55 00:05:25,640 --> 00:05:26,960 Jeong Yun Ho. 56 00:05:27,360 --> 00:05:28,960 Sin Ju Hyeok! 57 00:05:29,480 --> 00:05:31,360 I told you at least hundreds of times. 58 00:05:31,440 --> 00:05:33,480 Are you doing this on purpose? What is this? 59 00:05:34,080 --> 00:05:36,320 I want to kill this jerk. 60 00:05:37,000 --> 00:05:40,120 Listen. Sin Ju Hyeok went to lengths to confirm your identity. He was onto us. 61 00:05:40,200 --> 00:05:41,600 You remember that, right? 62 00:05:44,760 --> 00:05:46,760 [I knew it.] 63 00:05:47,360 --> 00:05:49,080 [There was someone else.] 64 00:05:50,000 --> 00:05:52,080 [Jae Hui. You're not alone, right?] 65 00:05:53,959 --> 00:05:56,240 This jerk... Why me? 66 00:05:57,000 --> 00:05:59,040 Right. You have no idea, right? 67 00:05:59,720 --> 00:06:03,480 So here's our game plan. We must figure out what he's plotting 68 00:06:03,560 --> 00:06:05,640 and what he plans to do. Right? 69 00:06:07,280 --> 00:06:10,160 Until then, we cannot let him know that we know 70 00:06:10,240 --> 00:06:12,160 he is Jeong Yun Ho! 71 00:06:15,520 --> 00:06:17,480 -Su Yeol. -What? 72 00:06:17,920 --> 00:06:21,120 I can perform when it counts. I'm good at acting, you know. 73 00:06:25,080 --> 00:06:28,400 Sure. I really hope that's the case. 74 00:06:28,640 --> 00:06:31,360 Let me ask you again. Who is that? 75 00:06:32,760 --> 00:06:34,160 -Jeong Yun Ho. -Come on! 76 00:06:34,240 --> 00:06:35,360 Jeong Yun Ho! 77 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 You jerk! 78 00:06:38,160 --> 00:06:39,200 Darn you. 79 00:06:50,600 --> 00:06:53,480 Let's talk about the day when you first saw K. 80 00:06:54,160 --> 00:06:56,160 When was the first time 81 00:06:57,560 --> 00:06:58,680 you saw K? 82 00:07:00,720 --> 00:07:01,920 It was 83 00:07:02,880 --> 00:07:04,800 [when Jeong Yun Ho killed my father.] 84 00:07:08,520 --> 00:07:11,920 K came out to save you. 85 00:07:13,360 --> 00:07:14,680 What happened afterward? 86 00:07:15,680 --> 00:07:16,880 I ran away. 87 00:07:20,680 --> 00:07:24,080 Back then, I wasn't aware of K's existence. 88 00:07:28,400 --> 00:07:30,400 Anyway, after that day, 89 00:07:30,880 --> 00:07:33,920 you were free from Jeong Yun Ho and your father's abuse 90 00:07:35,120 --> 00:07:36,400 thanks to K. 91 00:07:38,160 --> 00:07:39,200 Yes. 92 00:07:40,120 --> 00:07:41,560 By the way, 93 00:07:43,200 --> 00:07:44,920 is K here with you? 94 00:07:53,000 --> 00:07:54,640 Yes, I am. You jerk. 95 00:08:02,920 --> 00:08:04,440 If it's okay with you, 96 00:08:06,000 --> 00:08:07,959 can I talk to K first today? 97 00:08:14,560 --> 00:08:16,920 You wanted to talk to me. Why are you so quiet? 98 00:08:22,680 --> 00:08:24,160 Is this a staring contest? 99 00:08:26,160 --> 00:08:27,400 Go ahead. 100 00:08:28,560 --> 00:08:30,480 Did it already start? 101 00:08:38,720 --> 00:08:39,840 It's been a while. 102 00:08:41,719 --> 00:08:42,880 You don't remember me? 103 00:08:54,400 --> 00:08:55,600 I'm Yun Ho. 104 00:08:56,800 --> 00:08:57,840 What? 105 00:08:59,280 --> 00:09:01,160 Come to think of it, 106 00:09:02,240 --> 00:09:03,760 we are very similar. 107 00:09:05,400 --> 00:09:08,160 We were both trying to protect Jae Hui. 108 00:09:09,680 --> 00:09:10,760 Right? 109 00:09:11,240 --> 00:09:12,880 You jerk. 110 00:09:19,080 --> 00:09:20,640 You wanted 111 00:09:25,080 --> 00:09:27,360 to kill Jae Hui's father as much as I did. 112 00:09:29,840 --> 00:09:30,880 Am I wrong? 113 00:09:31,880 --> 00:09:33,240 Shut your mouth. 114 00:09:38,080 --> 00:09:39,760 You thought 115 00:09:39,840 --> 00:09:42,760 that without that scumbag of a father, Jae Hui would have been free. 116 00:09:44,520 --> 00:09:45,720 You remember that, right? 117 00:09:46,920 --> 00:09:48,280 You crazy jerk! 118 00:09:48,760 --> 00:09:50,440 Let go of me! 119 00:09:52,720 --> 00:09:54,240 What are you doing? 120 00:09:56,680 --> 00:09:59,840 I had to check K's reaction to Jeong Yun Ho. 121 00:10:01,320 --> 00:10:03,000 For K to disappear, 122 00:10:03,840 --> 00:10:06,280 you must first overcome your trauma regarding Jeong Yun Ho. 123 00:10:09,040 --> 00:10:11,040 Are you saying this is part of the treatment? 124 00:10:13,240 --> 00:10:15,280 He's much more hostile than I expected. 125 00:10:16,880 --> 00:10:18,480 And he's violent too. 126 00:10:19,880 --> 00:10:21,240 Don't worry. 127 00:10:21,840 --> 00:10:23,640 I can control him. 128 00:10:24,360 --> 00:10:25,600 But Mr. Ryu, 129 00:10:27,320 --> 00:10:29,080 did you check if your father was dead 130 00:10:30,640 --> 00:10:32,680 before you ran away that night? 131 00:10:34,360 --> 00:10:35,440 Pardon? 132 00:10:38,320 --> 00:10:40,000 You left your father, passed out on the floor. 133 00:10:40,880 --> 00:10:44,320 You ran away, leaving only K and Jeong Yun Ho. 134 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 If K is this violent, 135 00:10:49,120 --> 00:10:51,920 can you be sure Jeong Yun Ho killed your father? 136 00:10:54,480 --> 00:10:55,680 Not K? 137 00:10:56,400 --> 00:10:58,760 -Darn you. -Hey. 138 00:10:58,840 --> 00:11:00,000 -No. -You jerk. 139 00:11:00,080 --> 00:11:02,360 Do you want to die? You psycho! 140 00:11:02,440 --> 00:11:04,840 No! Stop. 141 00:11:07,240 --> 00:11:09,320 He's trying to frame you for my father's murder. 142 00:11:10,200 --> 00:11:13,520 He wanted to gaslight you. That was his goal all along. 143 00:11:13,760 --> 00:11:15,000 Let's just get rid of him! 144 00:11:15,760 --> 00:11:17,480 That jerk already figured it out! 145 00:11:17,560 --> 00:11:19,120 I can just go there and... 146 00:11:19,200 --> 00:11:20,880 Is that all you can do? 147 00:11:23,160 --> 00:11:24,640 Get rid of him? 148 00:11:24,720 --> 00:11:26,440 How? Will you kill him? 149 00:11:31,000 --> 00:11:32,120 It wasn't me. 150 00:11:34,000 --> 00:11:35,520 I didn't kill anyone. 151 00:11:38,320 --> 00:11:39,320 Okay. 152 00:11:40,440 --> 00:11:41,960 I know that. 153 00:11:42,720 --> 00:11:46,440 So you cannot give him what he wants. 154 00:11:46,640 --> 00:11:50,080 When he tries to provoke you, you must stay calm. 155 00:11:51,280 --> 00:11:52,240 Okay. 156 00:11:53,800 --> 00:11:54,960 But 157 00:11:55,760 --> 00:11:58,000 he must have recorded everything on camera. 158 00:11:58,800 --> 00:12:00,720 I was a bit worked up in there. Will that be okay? 159 00:12:00,800 --> 00:12:02,120 Gosh. The camera? 160 00:12:06,040 --> 00:12:07,040 Hey. 161 00:12:08,480 --> 00:12:09,560 The therapy files. 162 00:12:10,440 --> 00:12:13,240 What if he kept records of every session he gave so far? 163 00:12:29,880 --> 00:12:32,200 My gosh. Seriously. I can even pull off a school uniform. 164 00:12:33,520 --> 00:12:34,640 "Come to the rooftop." 165 00:12:36,520 --> 00:12:37,800 Are you here to have fun? 166 00:12:41,760 --> 00:12:44,320 Now that I'm in a school uniform, I want to reform delinquent teenagers. 167 00:12:44,400 --> 00:12:45,760 A high school superhero! 168 00:12:51,560 --> 00:12:54,240 Hey, the real problem we have 169 00:12:55,120 --> 00:12:56,240 is this. 170 00:12:56,800 --> 00:12:59,760 -Why are there so many keys? -Darn. No idea. It's like a collection. 171 00:12:59,960 --> 00:13:01,000 Hurry up. 172 00:13:04,880 --> 00:13:07,120 "In appreciation for helping the youth"? 173 00:13:07,720 --> 00:13:11,160 He got these based on lies. That liar! 174 00:13:11,440 --> 00:13:12,640 -I should break it. -Darn it. 175 00:13:12,960 --> 00:13:14,880 Where is it? 176 00:13:14,960 --> 00:13:17,760 He didn't leave them at the shelter? Come on. 177 00:13:20,560 --> 00:13:21,640 Hey. He left, right? 178 00:13:21,720 --> 00:13:23,840 -Why is the door open? -Who knows? 179 00:13:26,040 --> 00:13:27,160 -Be quiet. -Sorry. 180 00:13:27,560 --> 00:13:28,560 -Hurry. -Darn it. 181 00:13:37,480 --> 00:13:38,960 -It's right here. -Gosh. 182 00:13:40,680 --> 00:13:44,160 I saw him secretly putting stuff in here. 183 00:13:44,280 --> 00:13:46,800 A shrink should focus on his sessions. Why confiscate our cigarettes? 184 00:13:46,960 --> 00:13:48,640 Hey, let's get back. 185 00:13:49,560 --> 00:13:50,680 Freeze! 186 00:13:54,600 --> 00:13:56,880 Put that back where it was. Now. 187 00:13:58,160 --> 00:14:00,640 It looks like you're troubled teenagers. 188 00:14:01,120 --> 00:14:02,240 How dare you! 189 00:14:02,440 --> 00:14:05,680 How dare you smoke cigarettes already? You're still in school. 190 00:14:05,760 --> 00:14:07,560 Is that how students ought to behave? 191 00:14:07,680 --> 00:14:09,040 Go bring your parents! 192 00:14:09,120 --> 00:14:11,760 Then is it okay for you to smoke? 193 00:14:12,400 --> 00:14:14,800 It looks like you came in here to get your cigarettes back. 194 00:14:15,000 --> 00:14:16,920 You want us to put it back, so you can take it? 195 00:14:17,120 --> 00:14:18,520 That was his plan. 196 00:14:19,720 --> 00:14:21,280 -That thief. -Come on. 197 00:14:21,960 --> 00:14:23,760 You should quit smoking, you jerk. 198 00:14:23,880 --> 00:14:25,600 You already look like a dinosaur. 199 00:14:28,680 --> 00:14:29,800 Freeze. 200 00:14:30,440 --> 00:14:32,000 -Come on. -Come on. 201 00:14:32,080 --> 00:14:34,520 That's really important to me. 202 00:14:35,360 --> 00:14:37,520 So here. 203 00:14:40,680 --> 00:14:44,440 Su Yeol. I'm your hero. I can't let you pay them off. 204 00:14:47,040 --> 00:14:48,120 Here. 205 00:14:59,600 --> 00:15:01,120 [Therapy record] 206 00:15:03,560 --> 00:15:06,480 He's been gathering them for a very long time. 207 00:15:12,760 --> 00:15:14,360 [Jeong Hun, what if] 208 00:15:15,480 --> 00:15:17,960 [your brother disappears, not you?] 209 00:15:19,840 --> 00:15:22,080 [What if there's no more misery for you?] 210 00:15:23,240 --> 00:15:24,840 [Who's going to help me?] 211 00:15:26,720 --> 00:15:28,760 [Someone in misery just like you.] 212 00:15:29,240 --> 00:15:31,200 [You can destroy each other's misery] 213 00:15:31,640 --> 00:15:34,120 [and save each other from it.] 214 00:15:47,200 --> 00:15:49,720 This is how Sin Ju Hyeok has been provoking the kids. 215 00:15:49,960 --> 00:15:52,280 He pretended to help them by slyly provoking them. 216 00:15:52,360 --> 00:15:53,800 He made the kids commit murder. 217 00:15:53,880 --> 00:15:56,040 That scumbag. He shouldn't even be called human. 218 00:15:56,640 --> 00:15:59,760 We should have figured it out when we looked into him. But we missed it. 219 00:15:59,840 --> 00:16:02,880 There must be many students who had counseling from him. 220 00:16:04,200 --> 00:16:05,600 Gyeong Tae. Jae Seon. 221 00:16:05,760 --> 00:16:09,400 You two should see if you can find anyone 222 00:16:11,320 --> 00:16:15,960 who has connections to murder or suicide cases. 223 00:16:16,040 --> 00:16:18,160 -You can help them too. -Okay. 224 00:16:18,280 --> 00:16:21,200 But is the video enough to arrest him? 225 00:16:21,440 --> 00:16:24,640 He didn't use any trigger words or physical force. 226 00:16:25,080 --> 00:16:27,760 It'll be hard to indict him with the charge for gaslighting. 227 00:16:27,840 --> 00:16:32,760 It'll be to our advantage to prove that Sin Ju Hyeok used drugs too. 228 00:16:33,680 --> 00:16:35,440 And we can prove that he killed Andrei too. 229 00:16:37,440 --> 00:16:39,360 Boss Yong. Let's find her first. 230 00:16:39,440 --> 00:16:40,400 -Okay. -Okay. 231 00:16:40,480 --> 00:16:41,520 Let's move. 232 00:16:43,760 --> 00:16:47,280 [When was the first time you saw K?] 233 00:16:48,840 --> 00:16:52,320 [It was when Jeong Yun Ho killed my father.] 234 00:16:56,800 --> 00:16:58,760 Did you recognize me? 235 00:17:02,600 --> 00:17:03,840 Jae Hui. 236 00:17:06,760 --> 00:17:07,880 Is that it? 237 00:17:08,960 --> 00:17:12,520 [Barbershop] 238 00:17:23,240 --> 00:17:24,600 [To Seong Bok Jun, From Jeong Yun Ho] 239 00:17:26,840 --> 00:17:30,600 [From Jeong Yun Ho] 240 00:17:41,200 --> 00:17:43,160 You're sure it was her, right? 241 00:17:43,560 --> 00:17:45,440 The woman who took Andrei's body. 242 00:17:45,640 --> 00:17:46,640 Yes. 243 00:17:46,960 --> 00:17:49,560 Gosh. I'd never seen her before. She seemed suspicious, so I went to her. 244 00:17:49,640 --> 00:17:50,720 Look right here. 245 00:17:52,360 --> 00:17:54,320 She Tasered me good. 246 00:17:55,240 --> 00:17:57,360 So you were done with Andrei's autopsy, right? 247 00:17:58,160 --> 00:18:00,320 Yes. Luckily, we were. 248 00:18:00,440 --> 00:18:02,840 A lethal dose of narcotics was injected into his body. 249 00:18:04,200 --> 00:18:06,640 But he was stabbed to death. 250 00:18:07,080 --> 00:18:08,200 From the back. 251 00:18:08,880 --> 00:18:11,280 And the police found a weapon at the scene 252 00:18:11,360 --> 00:18:12,960 which had this guy's fingerprint. 253 00:18:16,440 --> 00:18:18,400 His carotid artery was cut. 254 00:18:20,920 --> 00:18:23,840 My guess is that the murderer used a jackknife. 255 00:18:24,600 --> 00:18:26,120 But it wasn't found at the scene. 256 00:18:28,760 --> 00:18:30,480 But you can confirm 257 00:18:30,840 --> 00:18:33,320 that there had to be at least three people at the scene. 258 00:18:35,640 --> 00:18:38,560 She must have bought off a worker at a crematory for pets. 259 00:18:38,960 --> 00:18:40,920 She cremated Andrei's body. 260 00:18:41,680 --> 00:18:44,600 Well, she must have wanted to send Andrei off herself. 261 00:18:45,360 --> 00:18:48,240 Darn it. She could have left already with his ashes. 262 00:18:48,600 --> 00:18:49,720 [Not likely.] 263 00:18:50,800 --> 00:18:51,840 That woman 264 00:18:53,480 --> 00:18:58,040 looked like she was going to get revenge no matter what. 265 00:18:58,920 --> 00:19:01,480 Perhaps, she might be looking for Sin Ju Hyeok. 266 00:19:03,320 --> 00:19:04,560 Okay. Hold on. 267 00:19:05,880 --> 00:19:08,560 Hello, Mr. Nam. What's up? 268 00:19:08,640 --> 00:19:10,160 [Barbershop] 269 00:19:10,960 --> 00:19:12,160 Mr. Seong Bok Jun. 270 00:19:15,080 --> 00:19:16,160 Mr. Seong. 271 00:19:17,480 --> 00:19:18,720 It's me. Ryu Su Yeol. 272 00:19:24,720 --> 00:19:26,400 Mr. Seong. 273 00:19:29,880 --> 00:19:31,800 I got a call from Mr. Nam. 274 00:19:31,880 --> 00:19:33,880 You suddenly decided not to file for retrial. 275 00:19:34,240 --> 00:19:35,800 Please be patient. 276 00:19:39,640 --> 00:19:40,720 Mr. Seong. 277 00:19:44,880 --> 00:19:45,960 Mr. Seong. 278 00:19:48,040 --> 00:19:50,080 Darn it. Come on. 279 00:19:52,520 --> 00:19:54,960 Hello. I'm at... Where am I? 280 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 Gojin-ro, 9-gil. 281 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 He tried to kill himself. Yes. Please hurry. 282 00:20:03,720 --> 00:20:05,480 [Mr. Seong Bok Jun] 283 00:20:09,280 --> 00:20:10,520 [Mr. Seong Bok Jun.] 284 00:20:11,360 --> 00:20:14,360 [Do you still believe that you can change your life?] 285 00:20:15,000 --> 00:20:17,200 [How much more must you suffer in misery?] 286 00:20:18,480 --> 00:20:20,360 [Wouldn't it be better] 287 00:20:21,400 --> 00:20:23,280 [to end this misery?] 288 00:20:27,960 --> 00:20:30,040 That crazy jerk, Jeong Yun Ho. 289 00:20:33,920 --> 00:20:36,240 [Munyang General Hospital] 290 00:20:51,720 --> 00:20:54,040 Thankfully, the gastric lavage went well. 291 00:20:57,080 --> 00:20:58,440 Why did you save me? 292 00:20:59,680 --> 00:21:02,080 You said the statute of limitations has expired, 293 00:21:03,680 --> 00:21:05,000 and Jeong Yun Ho 294 00:21:06,520 --> 00:21:09,240 won't even be punished for what he did. 295 00:21:20,680 --> 00:21:25,000 If I told you that I was one of Jeong Yun Ho's victims too, 296 00:21:25,840 --> 00:21:27,040 would you believe me? 297 00:21:29,960 --> 00:21:31,760 You know you'd never do such a thing 298 00:21:33,120 --> 00:21:36,480 but keep getting a feeling that you might have done something horrific. 299 00:21:38,160 --> 00:21:41,800 You feel crazy because you can't stop suspecting yourself. 300 00:21:44,160 --> 00:21:45,360 I know that feeling very well. 301 00:21:47,040 --> 00:21:49,240 Even now, I feel overwhelmed and anxious from time to time. 302 00:21:50,160 --> 00:21:53,120 Then you must understand how I feel now. 303 00:21:54,960 --> 00:21:56,560 I want to let it all go 304 00:21:58,640 --> 00:22:00,360 and rest. 305 00:22:02,600 --> 00:22:05,200 You can run away anytime. 306 00:22:05,800 --> 00:22:07,520 But this may be 307 00:22:08,320 --> 00:22:10,240 our last chance to catch Jeong Yun Ho. 308 00:22:11,680 --> 00:22:13,400 Yes, the statute of limitations has expired. 309 00:22:14,080 --> 00:22:16,160 But you can still clear your name, 310 00:22:17,000 --> 00:22:20,680 and we'll uncover all the other crimes that Jeong Yun Ho committed. 311 00:22:22,080 --> 00:22:23,360 We're almost there, 312 00:22:24,520 --> 00:22:26,080 so wait just a little longer. 313 00:22:37,800 --> 00:22:41,640 [To Seong Bok Jun, From Jeong Yun Ho] 314 00:22:41,720 --> 00:22:43,240 It's from Jeong Yun Ho. 315 00:22:47,320 --> 00:22:48,600 "Seong Bok Jun"? 316 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 Do you know him? 317 00:22:54,160 --> 00:22:56,920 Yes, we volunteer together at a few organizations. 318 00:22:58,720 --> 00:23:00,080 Mr. Seong Bok Jun 319 00:23:00,600 --> 00:23:03,320 served 22 years in jail in Jeong Yun Ho's stead, 320 00:23:04,360 --> 00:23:05,840 for a murder that he never committed. 321 00:23:06,400 --> 00:23:08,960 Then his suicide attempt today... 322 00:23:10,240 --> 00:23:12,000 Was that related to Jeong Yun Ho? 323 00:23:12,600 --> 00:23:14,120 So you already heard? 324 00:23:21,320 --> 00:23:22,440 Jeong Yun Ho. 325 00:23:23,080 --> 00:23:26,640 It seems like he absolutely hates it when things don't go according to his plan. 326 00:23:30,440 --> 00:23:33,000 I can see that he wants Mr. Seong to remain the murderer 327 00:23:33,080 --> 00:23:34,920 who killed his father, no matter what. 328 00:23:38,200 --> 00:23:39,280 And that's why 329 00:23:40,360 --> 00:23:42,960 he egged him on to take his own life? 330 00:23:46,120 --> 00:23:47,440 He'll do the same thing to me, right? 331 00:23:49,920 --> 00:23:52,760 To lead me in the direction that he wants. 332 00:23:54,440 --> 00:23:55,680 But I am sure 333 00:23:56,880 --> 00:24:00,240 that you can overcome it. As you have, all this time. 334 00:24:05,240 --> 00:24:06,640 This is hard for me. 335 00:24:07,360 --> 00:24:08,840 I'll come back another time. 336 00:24:16,040 --> 00:24:17,280 You know, yesterday... 337 00:24:18,520 --> 00:24:20,840 I think someone sneaked into my office and took my stuff. 338 00:24:26,040 --> 00:24:27,880 But don't worry. 339 00:24:29,000 --> 00:24:32,560 They can't do anything with that alone anyway. 340 00:24:43,240 --> 00:24:44,280 Mr. Sin. 341 00:24:45,360 --> 00:24:46,400 Yes? 342 00:24:47,480 --> 00:24:48,880 About Jeong Yun Ho. 343 00:24:52,160 --> 00:24:53,680 What do you think he wants from me? 344 00:24:55,560 --> 00:24:57,880 Why did he want to know about K? 345 00:25:00,520 --> 00:25:03,080 And when will this game end? 346 00:25:05,280 --> 00:25:06,680 Will it 347 00:25:09,640 --> 00:25:10,720 ever end? 348 00:25:14,400 --> 00:25:16,000 It's so interesting. 349 00:25:18,120 --> 00:25:20,360 Everything is starting again. 350 00:25:25,360 --> 00:25:26,400 You think so? 351 00:25:30,120 --> 00:25:31,200 But you know, 352 00:25:32,000 --> 00:25:33,840 I'm getting a little tired of this game. 353 00:25:35,560 --> 00:25:36,640 I must 354 00:25:37,680 --> 00:25:39,040 end it now. 355 00:26:02,920 --> 00:26:05,520 You are the cop who caught Kim Gye Sik, aren't you? 356 00:26:12,120 --> 00:26:13,400 Who are you? 357 00:26:14,560 --> 00:26:16,520 [It had to be our stuff.] 358 00:26:16,800 --> 00:26:19,360 [It was to lure the cop that caught Kim Gye Sik.] 359 00:26:20,160 --> 00:26:22,840 [There are always surprises in life.] 360 00:26:22,920 --> 00:26:25,520 -Andrei! [-I bet you didn't see it coming either.] 361 00:26:26,480 --> 00:26:28,760 [How you would end up dead in a dump like this.] 362 00:26:28,960 --> 00:26:31,200 -This voice. Who is this man? -You... 363 00:26:32,400 --> 00:26:34,000 Where did you get this? 364 00:26:34,520 --> 00:26:37,480 Answer my question, or I will kill you at once! 365 00:26:47,680 --> 00:26:49,000 Oh, Su Yeol is here. 366 00:26:50,360 --> 00:26:52,760 Why won't he come in? What's he doing in the car? 367 00:27:03,160 --> 00:27:05,400 Gosh, this is embarrassing. Must he do this in our neighborhood? 368 00:27:18,880 --> 00:27:20,600 What... What are you doing? 369 00:27:20,680 --> 00:27:22,960 Su Yeol, why... Why is this lady doing this to me? 370 00:27:23,040 --> 00:27:24,160 Let him go. 371 00:27:24,440 --> 00:27:27,320 What do you think will happen if you take one step closer? 372 00:27:27,400 --> 00:27:29,680 Su Yeol, I don't know what you did wrong, 373 00:27:29,760 --> 00:27:31,880 but apologize to her now. 374 00:27:31,960 --> 00:27:34,320 I guess you two know each other. Tell me, 375 00:27:34,520 --> 00:27:36,040 or this punk will die. 376 00:27:36,120 --> 00:27:39,040 No, I don't know him. I was just passing by... 377 00:27:39,120 --> 00:27:40,720 You don't think I can do it? 378 00:27:40,800 --> 00:27:43,240 Okay, hand over the phone. 379 00:27:43,800 --> 00:27:46,240 -We'll catch him. -Tell me who it is! 380 00:27:50,920 --> 00:27:52,000 Andrei! 381 00:28:01,040 --> 00:28:03,760 You held a funeral for him despite the risk of getting caught, 382 00:28:04,160 --> 00:28:06,120 which tells me that you two were very close. 383 00:28:06,880 --> 00:28:10,040 And you must desperately want to avenge his death. 384 00:28:11,400 --> 00:28:12,960 Shut your mouth. 385 00:28:13,120 --> 00:28:16,840 But you see, you can't find that man by yourself. 386 00:28:17,520 --> 00:28:19,040 I'm not sure if you know this, 387 00:28:19,120 --> 00:28:20,640 but that jerk is after me, 388 00:28:21,120 --> 00:28:24,560 and I want to catch him as much as you do. 389 00:28:27,680 --> 00:28:28,760 As much as I do? 390 00:28:30,160 --> 00:28:33,400 What, then? Are you willing to risk your life? 391 00:28:51,840 --> 00:28:53,000 You have my word. 392 00:28:54,040 --> 00:28:55,360 Just hand over the phone. 393 00:28:55,960 --> 00:28:59,000 If you cooperate, I will put my life on the line 394 00:28:59,640 --> 00:29:01,480 and catch that scumbag at all costs. 395 00:29:08,840 --> 00:29:11,200 [Munyang Police Agency] 396 00:29:22,200 --> 00:29:24,720 So you're saying Andrei went to see the person 397 00:29:24,800 --> 00:29:26,840 who gave the drug to this girl. 398 00:29:30,320 --> 00:29:33,120 Andrei was talking to you on the phone, 399 00:29:33,560 --> 00:29:36,680 and the conversation is recorded on your phone. 400 00:29:40,280 --> 00:29:41,520 Do you think 401 00:29:42,720 --> 00:29:44,400 I can see that scumbag in court? 402 00:29:44,760 --> 00:29:48,440 Yes, because you'll be the main witness. 403 00:29:55,400 --> 00:29:57,960 Who'd believe a drug dealer? 404 00:30:00,040 --> 00:30:02,360 Then just believe what I tell you, okay? 405 00:30:02,640 --> 00:30:05,320 -The therapist at the shelter-- -The therapist at the shelter 406 00:30:05,680 --> 00:30:07,320 committed and instigated murder 407 00:30:07,400 --> 00:30:09,000 on top of inciting someone to attempt suicide? 408 00:30:09,080 --> 00:30:10,120 I busted my butt 409 00:30:10,200 --> 00:30:12,320 and managed to secure evidence and even a witness. 410 00:30:12,400 --> 00:30:13,920 But we still have no conclusive evidence. 411 00:30:14,280 --> 00:30:16,600 The recording? That can easily be manipulated. 412 00:30:17,840 --> 00:30:18,760 Bong Pil. 413 00:30:18,880 --> 00:30:22,680 Hey, do you realize how big this is? 414 00:30:22,920 --> 00:30:25,560 That therapist even had a contract with our HQ. 415 00:30:26,040 --> 00:30:28,720 Whenever we caught a juvenile offender, we went to him 416 00:30:28,800 --> 00:30:32,120 for advice and to get his statement. After all that... 417 00:30:32,920 --> 00:30:34,840 If things go south, even the Commissioner-- 418 00:30:34,920 --> 00:30:36,200 So that's it? 419 00:30:36,280 --> 00:30:39,120 Is that why you won't let me arrest Sin Ju Hyeok? 420 00:30:39,680 --> 00:30:41,800 How dare you raise your voice at me? 421 00:30:41,880 --> 00:30:44,840 He's hurting kids. He's killing them! 422 00:30:45,360 --> 00:30:47,280 And you'll sit back and do nothing? 423 00:30:47,360 --> 00:30:49,160 I never said we should sit back and do nothing! 424 00:30:49,400 --> 00:30:51,120 Catch him at once! 425 00:30:51,200 --> 00:30:54,520 And gather more evidence as quickly as possible! 426 00:31:01,400 --> 00:31:04,120 Why did you have to say that in such a roundabout way? 427 00:31:04,200 --> 00:31:05,600 What do you take me for? 428 00:31:05,960 --> 00:31:08,160 Put in a request for a warrant at once! 429 00:31:08,240 --> 00:31:10,400 I knew I could count on you, our next commissioner. 430 00:31:13,320 --> 00:31:15,720 Darn it. You're right. 431 00:31:14,720 --> 00:31:16,520 [Gwak Bong Pil] 432 00:31:16,040 --> 00:31:18,000 I should aim for the commissioner title. 433 00:31:19,240 --> 00:31:20,560 Since I'm already on it. 434 00:31:21,240 --> 00:31:22,040 [Munyang General Hospital] 435 00:31:22,120 --> 00:31:23,680 Come out when you're done. I'll wait here. 436 00:31:23,760 --> 00:31:25,760 -We should go eat something nice. -Forget it. 437 00:31:26,480 --> 00:31:28,160 Let's eat out. It's been too long. 438 00:31:28,240 --> 00:31:29,920 Why? We have so much food at home. 439 00:31:33,440 --> 00:31:34,680 I kept you waiting so long. 440 00:31:35,160 --> 00:31:36,680 My gosh, hello. 441 00:31:36,920 --> 00:31:38,440 Sorry I'm late. 442 00:31:38,520 --> 00:31:40,080 Gosh, don't worry about it. 443 00:31:40,160 --> 00:31:43,400 Thank you for taking time out of your busy schedule to meet with me. 444 00:31:43,480 --> 00:31:44,760 I really appreciate it. 445 00:31:45,000 --> 00:31:46,760 Oh, please. This is my job. 446 00:31:47,320 --> 00:31:48,920 -Let's go. -Okay. 447 00:31:49,440 --> 00:31:51,800 So? Have you been sleeping well? 448 00:31:53,040 --> 00:31:54,760 You said you've been dreaming a lot lately. 449 00:31:54,920 --> 00:31:56,720 Yes, these days... 450 00:32:01,480 --> 00:32:03,080 We got a warrant on Sin Ju Hyeok. 451 00:32:03,280 --> 00:32:05,200 -Yes! Finally! -Let's go and catch him! 452 00:32:05,840 --> 00:32:06,920 Sin Ju Hyeok, you're so dead. 453 00:32:10,200 --> 00:32:11,320 Hello, Mr. Seong. 454 00:32:11,640 --> 00:32:14,600 [-Now, it all makes sense.] -Pardon me? 455 00:32:15,000 --> 00:32:17,320 [I think I know] 456 00:32:17,680 --> 00:32:20,360 [who Jeong Yun Ho is.] 457 00:32:24,560 --> 00:32:25,680 Mr. Seong. 458 00:32:27,760 --> 00:32:28,760 Mr. Seong! 459 00:32:37,920 --> 00:32:40,160 Can you explain what you said to me on the phone earlier? 460 00:32:40,360 --> 00:32:41,760 I will die with him. 461 00:32:42,920 --> 00:32:43,880 What? 462 00:32:43,960 --> 00:32:47,280 I will die with Jeong Yun Ho. 463 00:32:47,680 --> 00:32:50,480 I've finally figured out who he is, 464 00:32:52,680 --> 00:32:55,520 so it's unfair if I must die alone. 465 00:32:58,520 --> 00:33:00,200 Why did you do that to me? 466 00:33:00,680 --> 00:33:02,440 You came to see me 467 00:33:02,640 --> 00:33:06,640 and told me that I should clear my name and never give up. 468 00:33:07,480 --> 00:33:08,800 Why did you do that? 469 00:33:09,240 --> 00:33:10,360 Well... 470 00:33:11,840 --> 00:33:15,080 Mr. Seong, I don't understand what's going on right now. 471 00:33:15,160 --> 00:33:17,880 Put the knife down, and we'll talk. Okay? 472 00:33:17,960 --> 00:33:19,080 It's you. 473 00:33:20,040 --> 00:33:21,600 You are Jeong Yun Ho! 474 00:33:28,520 --> 00:33:30,440 Did you think I was a complete joke? 475 00:33:30,600 --> 00:33:33,960 Did you have fun toying with me? You scumbag! 476 00:33:34,040 --> 00:33:36,400 Mr. Seong, please... Snap out of it. 477 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 You're scared, aren't you? 478 00:33:38,480 --> 00:33:41,200 Every time I tried to kill myself, I was so scared too. 479 00:33:42,360 --> 00:33:43,720 Don't worry. 480 00:33:44,200 --> 00:33:45,680 We'll die together. 481 00:33:50,080 --> 00:33:51,960 I'm not Jeong Yun Ho. 482 00:33:52,040 --> 00:33:53,320 You can no longer deceive me. 483 00:33:54,040 --> 00:33:57,160 The therapist told me everything. My therapist. 484 00:34:00,400 --> 00:34:01,680 Your therapist? 485 00:34:03,440 --> 00:34:04,480 Sin Ju Hyeok? 486 00:34:06,640 --> 00:34:07,880 Sin Ju Hyeok is... 487 00:34:08,520 --> 00:34:10,040 Jeong Yun Ho. 488 00:34:12,880 --> 00:34:14,640 You're still trying to fool me? 489 00:34:15,360 --> 00:34:16,440 You can't fool me anymore. 490 00:34:16,959 --> 00:34:18,240 It's not me. 491 00:34:18,760 --> 00:34:20,720 Sin Ju Hyeok is... 492 00:34:21,680 --> 00:34:22,760 Mr. Sin. 493 00:34:28,479 --> 00:34:29,560 Mr. Sin. 494 00:34:31,560 --> 00:34:32,880 Mr. Seong, are you all right? 495 00:34:35,280 --> 00:34:38,160 I'm here now, so don't worry about anything. 496 00:34:45,240 --> 00:34:46,320 No... 497 00:34:47,720 --> 00:34:49,080 No! 498 00:34:50,120 --> 00:34:51,160 Mr. Seong. 499 00:34:55,039 --> 00:34:58,760 Help me. He is... 500 00:34:59,360 --> 00:35:02,519 No, don't talk. 501 00:35:02,600 --> 00:35:03,640 Help... 502 00:35:10,000 --> 00:35:11,760 Unfortunately, it had to come to this. 503 00:35:13,160 --> 00:35:14,920 You psycho! 504 00:35:30,320 --> 00:35:31,760 Who is this now? 505 00:35:32,880 --> 00:35:33,960 In Jae Hui? 506 00:35:35,560 --> 00:35:36,600 K? 507 00:35:39,920 --> 00:35:40,920 You're laughing? 508 00:35:48,280 --> 00:35:49,720 No! Stop! 509 00:35:49,800 --> 00:35:51,600 Let go! I said, let go! 510 00:35:52,880 --> 00:35:54,160 I will kill him! 511 00:35:54,840 --> 00:35:57,080 Don't you get it? This is exactly what that scumbag wants. 512 00:35:57,320 --> 00:35:58,400 Do you not get it? 513 00:36:14,320 --> 00:36:15,440 Sin Ju Hyeok. 514 00:36:18,360 --> 00:36:19,720 No, Jeong Yun Ho. 515 00:36:21,000 --> 00:36:22,280 You're finished now. 516 00:36:26,360 --> 00:36:28,880 [Munyang Police Agency] 517 00:36:31,480 --> 00:36:35,160 So finally, he killed a man in front of Su Yeol? 518 00:36:35,840 --> 00:36:37,960 -Yes. -Do we have evidence? 519 00:36:41,080 --> 00:36:42,560 We'll get a confession out of him. 520 00:36:44,480 --> 00:36:45,640 You know, the reporters 521 00:36:46,440 --> 00:36:48,720 already caught a whiff of this. They're swarming outside. 522 00:36:48,920 --> 00:36:50,320 Finish it up properly. 523 00:36:52,200 --> 00:36:53,320 Yes, sir. 524 00:36:59,720 --> 00:37:00,840 Sin Ju Hyeok. 525 00:37:02,600 --> 00:37:05,040 You instigated your juvenile patients 526 00:37:06,120 --> 00:37:08,280 to commit crimes using gaslighting methods, 527 00:37:08,480 --> 00:37:09,720 distributed illicit drugs, 528 00:37:10,520 --> 00:37:12,280 killed your own father, 529 00:37:12,760 --> 00:37:14,640 and even murdered Seong Bok Jun last night. 530 00:37:15,440 --> 00:37:17,720 You admit that you did all those things, right? 531 00:37:18,040 --> 00:37:21,880 Jeong Yun Ho is the culprit behind all those crimes, correct? 532 00:37:22,320 --> 00:37:23,320 Yes. 533 00:37:24,560 --> 00:37:26,360 And you are Jeong Yun Ho. 534 00:37:29,400 --> 00:37:31,600 I know that I was the one you were after. 535 00:37:32,560 --> 00:37:35,480 Why did you kill Seong Bok Jun? 536 00:37:35,800 --> 00:37:36,840 I wonder too. 537 00:37:38,880 --> 00:37:40,120 Why did Jeong Yun Ho do that? 538 00:37:41,600 --> 00:37:43,920 The victim of Jeong Yun Ho's first murder was his father. 539 00:37:44,760 --> 00:37:46,720 He probably had a revelation after killing his father. 540 00:37:46,800 --> 00:37:49,320 "Oh, it was actually nothing." 541 00:37:50,320 --> 00:37:52,160 "When you see trash, you get rid of it." 542 00:37:52,240 --> 00:37:55,280 "It improves the quality of your life." 543 00:37:56,000 --> 00:37:58,640 "Why did it take me so long to realize this?" 544 00:38:01,960 --> 00:38:03,120 But then, 545 00:38:03,680 --> 00:38:05,800 he saw that so many people around him were still suffering 546 00:38:05,880 --> 00:38:08,280 because they did not know what he had just discovered. 547 00:38:09,880 --> 00:38:11,840 So he thought, 548 00:38:12,800 --> 00:38:15,760 "I can put them out of their misery by helping them see this." 549 00:38:21,320 --> 00:38:22,640 And that's why 550 00:38:23,120 --> 00:38:24,640 you incited the kids to commit murder? 551 00:38:25,280 --> 00:38:26,960 Jeong Yun Ho's job 552 00:38:27,640 --> 00:38:30,640 probably aggravated the situation by providing him with plenty of stimuli 553 00:38:31,600 --> 00:38:35,400 because it exposed him to lots of abused children. 554 00:38:38,360 --> 00:38:40,440 Is that an excuse? 555 00:38:41,520 --> 00:38:42,840 But the thing is, Mr. Ryu... 556 00:38:44,640 --> 00:38:45,960 Does Jeong Yun Ho 557 00:38:49,360 --> 00:38:51,440 really exist? 558 00:38:57,560 --> 00:39:01,200 Yesterday, you told Seong Bok Jun that I was Jeong Yun Ho. 559 00:39:02,640 --> 00:39:05,160 Now, you're trying to insist that he doesn't exist? 560 00:39:05,240 --> 00:39:08,760 No, I know that he appeared again. But the problem is... 561 00:39:09,680 --> 00:39:11,520 He disappeared 22 years ago. 562 00:39:11,600 --> 00:39:13,720 So why is he back? Why now? 563 00:39:15,160 --> 00:39:18,400 Right after K reappeared, also after 22 years. 564 00:39:25,160 --> 00:39:29,360 You said all the victims had links to Jeong Yun Ho, but there's one more person. 565 00:39:29,560 --> 00:39:32,040 The common link amongst all of these cases. 566 00:39:32,840 --> 00:39:33,880 You, Ryu Su Yeol. 567 00:39:35,680 --> 00:39:39,440 No one has really met Jeong Yun Ho, except for you. 568 00:39:42,320 --> 00:39:43,920 What are you trying to pull here? 569 00:39:44,000 --> 00:39:45,400 The stimuli you experienced 570 00:39:46,280 --> 00:39:49,920 while working as a cop must have reactivated your trauma, 571 00:39:50,000 --> 00:39:52,240 and your other self woke up again. 572 00:39:52,320 --> 00:39:53,600 Hey, Sin Ju Hyeok. 573 00:39:53,680 --> 00:39:55,280 You still don't get it? 574 00:39:56,800 --> 00:39:59,680 K is Jeong Yun Ho, the person you were after. 575 00:40:00,560 --> 00:40:02,720 Your alter ego. 576 00:40:05,120 --> 00:40:07,680 The person who killed Seong Bok Jun right before my eyes yesterday 577 00:40:09,960 --> 00:40:12,360 was you, Mr. Ryu. 578 00:40:12,760 --> 00:40:15,080 -You psycho! -Mr. Ryu! 579 00:40:16,560 --> 00:40:18,320 You can't avoid the truth anymore. 580 00:40:20,200 --> 00:40:22,200 You must accept it. 581 00:40:26,160 --> 00:40:28,360 What the heck happened? 582 00:40:33,200 --> 00:40:35,080 I was going to tell you everything. 583 00:40:36,240 --> 00:40:39,200 It's just that the timing... I missed the right time to tell you. 584 00:40:39,480 --> 00:40:40,480 Tell me what? 585 00:40:41,040 --> 00:40:43,960 What were you going to tell me? 586 00:40:48,720 --> 00:40:50,960 The other day, you asked me 587 00:40:52,520 --> 00:40:54,360 who K was. 588 00:40:55,840 --> 00:40:56,880 K? 589 00:40:57,080 --> 00:40:58,440 Who is K? 590 00:40:59,240 --> 00:41:02,480 -What? -You kept calling that name in your sleep. 591 00:41:02,640 --> 00:41:03,880 "K". 592 00:41:09,840 --> 00:41:10,720 So? 593 00:41:19,680 --> 00:41:20,840 K is... 594 00:41:24,960 --> 00:41:26,040 It's me. 595 00:41:29,080 --> 00:41:30,360 My alter ego. 596 00:41:33,600 --> 00:41:34,760 That's K. 597 00:41:36,280 --> 00:41:37,320 What? 598 00:41:39,280 --> 00:41:40,720 A little while back, 599 00:41:42,200 --> 00:41:44,520 you asked me why I was doing things I never used to do 600 00:41:45,080 --> 00:41:46,960 and called me crazy. 601 00:41:49,320 --> 00:41:50,360 You know, 602 00:41:51,480 --> 00:41:53,080 I couldn't even remember what I did 603 00:41:53,160 --> 00:41:55,080 and did all sorts of weird things. 604 00:41:55,560 --> 00:41:56,560 Do Yu Gon! 605 00:41:57,640 --> 00:42:00,320 -You murderer. -What? 606 00:42:01,120 --> 00:42:03,400 [What's up with you? Do you have a split personality?] 607 00:42:03,480 --> 00:42:04,440 What? 608 00:42:12,760 --> 00:42:13,760 Hui Gyeom. 609 00:42:14,920 --> 00:42:15,960 Hui Gyeom. 610 00:42:16,200 --> 00:42:17,840 Hey, Hui Gyeom. 611 00:42:18,320 --> 00:42:19,720 I understand that you're confused. 612 00:42:19,800 --> 00:42:21,760 And I'm sorry I couldn't tell you sooner. 613 00:42:22,160 --> 00:42:24,480 But his claim that K is Jeong Yun Ho is pure lunacy. 614 00:42:24,560 --> 00:42:26,240 That psycho is trying 615 00:42:26,320 --> 00:42:29,040 to dump everything he did on K! That's what he's doing! 616 00:42:35,320 --> 00:42:37,720 Honestly, I don't even know what to think right now. 617 00:42:38,640 --> 00:42:40,160 With Jeong Yun Ho too, 618 00:42:40,240 --> 00:42:42,600 we came this far because we trusted you. 619 00:42:42,680 --> 00:42:44,560 And you were the only one at the scene yesterday. 620 00:42:45,720 --> 00:42:47,440 If things go south... 621 00:42:47,680 --> 00:42:49,080 Hui Gyeom, please trust me. 622 00:42:49,160 --> 00:42:51,320 Then you should've earned my trust! 623 00:42:51,400 --> 00:42:53,560 You should've told me everything from the get-go. 624 00:42:53,880 --> 00:42:55,720 All these things already happened. 625 00:42:55,800 --> 00:42:58,200 If you tell me this now... 626 00:43:04,560 --> 00:43:06,600 As of this moment, you're off this case. 627 00:43:08,280 --> 00:43:09,760 If you stay involved, 628 00:43:10,960 --> 00:43:12,360 things will get even more complicated. 629 00:43:14,640 --> 00:43:15,920 -Hui Gyeom. -Please. 630 00:43:17,840 --> 00:43:19,040 Right now, I feel... 631 00:43:19,880 --> 00:43:22,120 I'm about to lose it, for real. 632 00:43:46,040 --> 00:43:49,280 [Heart Mender] 633 00:43:49,360 --> 00:43:50,320 [Yeom Geun Su is wanted] 634 00:43:50,400 --> 00:43:52,640 [for illegal gambling and violating the Medical Practice Act.] 635 00:43:52,840 --> 00:43:55,480 [Darn it. Maybe someone gave him a heads-up.] 636 00:43:56,000 --> 00:43:57,360 [He's completely fallen off the grid.] 637 00:43:57,840 --> 00:44:00,680 [Heart Mender] 638 00:44:16,040 --> 00:44:17,680 Oh, boy. I really slept in today. 639 00:44:18,960 --> 00:44:20,080 Seung Suk. 640 00:44:21,120 --> 00:44:22,160 Seung Suk. 641 00:44:25,000 --> 00:44:26,040 Seung Suk. 642 00:44:30,840 --> 00:44:31,880 Mom. 643 00:44:35,480 --> 00:44:36,480 Mom. 644 00:44:44,160 --> 00:44:45,800 Mom, what's wrong? 645 00:44:50,960 --> 00:44:52,640 -Dong Yeol. -Yes, Mom. 646 00:44:53,120 --> 00:44:55,440 Are you not feeling well? Do you have a fever? 647 00:44:59,920 --> 00:45:03,000 Do you remember the day when we first met Su Yeol? 648 00:45:03,640 --> 00:45:05,960 What? The day we first met Su Yeol? What about it? 649 00:45:07,840 --> 00:45:09,880 I had a dream and... 650 00:45:15,320 --> 00:45:17,200 Mom, what's wrong? Mom. 651 00:45:17,600 --> 00:45:19,880 It's nothing. Don't mind me. 652 00:45:19,960 --> 00:45:21,160 What's the matter, Mom? 653 00:45:21,240 --> 00:45:23,280 You've been dreaming a lot lately. 654 00:45:23,360 --> 00:45:26,080 Should I take you to the hospital again? 655 00:45:26,920 --> 00:45:28,120 Mom. 656 00:45:41,840 --> 00:45:44,760 [You said you brought your younger son's stuff by mistake] 657 00:45:44,840 --> 00:45:46,440 [and left it here.] 658 00:45:50,520 --> 00:45:53,280 I won't tell anyone, so don't worry. 659 00:46:08,960 --> 00:46:10,360 Don't be afraid, Jeong Hun. 660 00:46:11,360 --> 00:46:12,960 I understand everything. 661 00:46:14,840 --> 00:46:16,480 Just remember this one thing. 662 00:46:18,080 --> 00:46:20,080 That I'm the only person who won't give up until the end 663 00:46:22,320 --> 00:46:23,600 and save you. 664 00:46:51,440 --> 00:46:53,640 She talked to Andrei on the phone until just before he died. 665 00:46:53,720 --> 00:46:56,200 Boss Yong is a drug dealer, not a con artist! 666 00:46:56,280 --> 00:46:58,520 Why are they saying her statement is not admissible? Darn it! 667 00:46:58,760 --> 00:47:01,000 Before people start talking and spreading rumors, 668 00:47:01,520 --> 00:47:04,320 you should clear yourself of any wrongdoing. 669 00:47:04,880 --> 00:47:07,000 They'll issue a search warrant on your house soon. 670 00:47:07,080 --> 00:47:08,400 Then what about Sin Ju Hyeok? 671 00:47:09,480 --> 00:47:11,760 We'll have to let him go. We can't prove his involvement. 672 00:47:12,920 --> 00:47:14,480 I told you that I saw it. 673 00:47:14,960 --> 00:47:18,480 He killed a person right before my eyes, as if he wanted me to see it! 674 00:47:18,920 --> 00:47:21,720 Hey, how come no one would believe me? 675 00:47:25,760 --> 00:47:28,640 Su Yeol. You're really okay, right? 676 00:47:39,080 --> 00:47:40,120 Captain. 677 00:47:40,760 --> 00:47:43,360 Here's some info on what Sin Ju Hyeok does outside of the shelter. 678 00:47:50,520 --> 00:47:51,840 Stay strong, Captain. 679 00:47:54,200 --> 00:47:55,280 I trust you. 680 00:48:00,480 --> 00:48:02,240 [Captain Ryu Su Yeol] 681 00:48:04,320 --> 00:48:05,280 [Alzheimer's Treatment Center] 682 00:48:05,360 --> 00:48:07,320 [Munyang General Hospital Alzheimer's Treatment Center] 683 00:48:08,640 --> 00:48:09,760 What is this? 684 00:48:12,560 --> 00:48:14,840 Oh, that. He recently started working 685 00:48:14,920 --> 00:48:16,920 at Munyang General Hospital as a therapist 686 00:48:17,200 --> 00:48:19,280 around the time when Baek Young Joo's case took place. 687 00:48:19,440 --> 00:48:20,440 [Munyang General Hospital Alzheimer's Treatment Center] 688 00:48:19,520 --> 00:48:22,040 I wanted to investigate his patients there just in case. 689 00:48:20,520 --> 00:48:21,440 [Therapist Sin Ju Hyeok] 690 00:48:22,320 --> 00:48:23,440 But unless we bring a warrant, 691 00:48:23,520 --> 00:48:25,360 the hospital can't share any patient information. 692 00:48:26,440 --> 00:48:27,240 [Police] 693 00:48:28,440 --> 00:48:29,760 Hey, go ahead. 694 00:48:29,840 --> 00:48:31,760 Move back, please! 695 00:48:31,840 --> 00:48:33,080 -What is this? -Goodness. 696 00:48:33,160 --> 00:48:34,480 Hey, don't skim through anything. 697 00:48:34,560 --> 00:48:37,320 Search every nook and cranny until you find something. 698 00:48:38,880 --> 00:48:39,920 Jeez. 699 00:48:40,000 --> 00:48:42,600 Mom, look at me. Mom! 700 00:48:42,680 --> 00:48:44,320 This is nothing serious. Don't worry, okay? 701 00:48:44,400 --> 00:48:46,760 -Okay. -Mom. 702 00:48:46,840 --> 00:48:49,000 This is... You know, it's... 703 00:48:49,080 --> 00:48:51,600 Right, it's like the vetting process for presidential candidates. 704 00:48:51,680 --> 00:48:52,760 Su Yeol has an important job. 705 00:48:52,840 --> 00:48:54,280 -You know? Right? -Yes. 706 00:48:55,400 --> 00:48:56,520 Su Yeol... 707 00:48:57,200 --> 00:48:59,080 Call Su Yeol. 708 00:48:59,400 --> 00:49:00,400 What? 709 00:49:00,640 --> 00:49:03,200 I said, call Su Yeol. My son, Su Yeol. 710 00:49:03,280 --> 00:49:05,480 -Su Yeol! -Okay, I will. 711 00:49:05,560 --> 00:49:06,640 -Mom, please... -Su Yeol! 712 00:49:06,720 --> 00:49:08,240 -Call Su Yeol! -Okay. 713 00:49:08,320 --> 00:49:10,040 -Where is he? -Mom, please... 714 00:49:12,880 --> 00:49:14,160 [I'm on my way now.] 715 00:49:14,240 --> 00:49:15,840 Try to calm her down. 716 00:49:15,920 --> 00:49:17,200 Tell Mom I'll be there shortly. 717 00:49:20,640 --> 00:49:22,000 Wait just a little longer. 718 00:49:22,480 --> 00:49:24,000 -Su Yeol. -Be quiet. 719 00:49:24,480 --> 00:49:27,320 -Don't show up again. -Calm down-- 720 00:49:27,400 --> 00:49:30,040 Stop making me look like a lunatic! Get lost, will you? 721 00:49:33,680 --> 00:49:34,480 [Police] 722 00:49:39,560 --> 00:49:41,320 Hey, there you are. 723 00:49:42,040 --> 00:49:44,200 Superintendent Ryu. 724 00:49:45,120 --> 00:49:48,400 Hold on. Are you allowed to come in here? 725 00:49:49,520 --> 00:49:51,960 All right. Go easy on me, will you? 726 00:49:52,280 --> 00:49:53,360 My mom's not well-- 727 00:49:53,440 --> 00:49:56,120 We're just doing our job. 728 00:49:56,400 --> 00:49:59,080 You know that better than anybody else does. Am I wrong? 729 00:50:02,560 --> 00:50:05,280 Hey, we're not here to play. Search every nook and cranny. 730 00:50:05,720 --> 00:50:08,080 Why? What is it, Mom? 731 00:50:09,080 --> 00:50:10,600 What? Why... 732 00:50:11,280 --> 00:50:12,680 -Mom. -Come on. 733 00:50:12,760 --> 00:50:13,760 Mom. 734 00:50:15,720 --> 00:50:17,240 -What's wrong, Mom? -Hush. 735 00:50:19,520 --> 00:50:21,000 Listen carefully, Su Yeol. 736 00:50:22,600 --> 00:50:24,840 I remember everything now. 737 00:50:27,120 --> 00:50:30,120 That day, you came to our house with a knife in your hand. 738 00:50:31,720 --> 00:50:33,040 You were covered in blood. 739 00:50:34,480 --> 00:50:35,600 What did you say? 740 00:50:35,920 --> 00:50:39,280 You ran away after killing your father. 741 00:50:41,040 --> 00:50:43,920 I remember everything now. 742 00:50:46,600 --> 00:50:49,840 Mom, why are you being like this? 743 00:50:50,640 --> 00:50:52,160 What the heck are you saying now? 744 00:50:52,240 --> 00:50:54,920 Su Yeol. Listen, Su Yeol. Don't worry about a thing. 745 00:50:55,160 --> 00:50:56,840 That knife... 746 00:50:57,800 --> 00:50:59,320 I got rid of it. 747 00:51:00,280 --> 00:51:01,720 Oh, right. 748 00:51:02,600 --> 00:51:05,680 And very soon, I won't remember anything anyway. 749 00:51:05,760 --> 00:51:08,200 So don't be anxious, okay? 750 00:51:09,760 --> 00:51:12,000 Mom. Sin Ju Hyeok got to you, didn't he? 751 00:51:12,880 --> 00:51:14,280 You met him at the hospital. 752 00:51:14,360 --> 00:51:16,760 -That's why you're being like this. -It's okay! My sweetheart. 753 00:51:17,240 --> 00:51:18,440 It's all right. 754 00:51:18,520 --> 00:51:21,280 I will protect you. 755 00:51:21,360 --> 00:51:23,720 I will. I promise. 756 00:51:29,200 --> 00:51:31,400 What about the stuff under it? Pull them all out. 757 00:51:31,880 --> 00:51:34,120 -Captain! -What? Did you find something? 758 00:52:16,920 --> 00:52:18,920 This is mine? 759 00:52:19,400 --> 00:52:21,080 You left it here the last time you were here. 760 00:52:23,880 --> 00:52:26,800 You said you brought your younger son's stuff by mistake 761 00:52:27,800 --> 00:52:29,680 and left it here. 762 00:52:36,400 --> 00:52:37,960 My gosh, it's... 763 00:52:38,040 --> 00:52:39,960 Be careful not to misplace it. 764 00:52:41,040 --> 00:52:43,960 I won't tell anyone, so don't worry. 765 00:52:46,560 --> 00:52:47,960 Thank you, Mr. Sin. 766 00:52:48,400 --> 00:52:49,640 Thank you. 767 00:53:13,760 --> 00:53:15,560 What did you do to my mom? 768 00:53:15,720 --> 00:53:17,480 -Mr. Ryu. -You jerk! 769 00:53:18,880 --> 00:53:20,400 What did you do? 770 00:53:23,280 --> 00:53:24,480 I just 771 00:53:26,440 --> 00:53:29,320 sent you back to where you belong. 772 00:53:33,040 --> 00:53:34,200 Back to that misery. 773 00:53:49,440 --> 00:53:50,680 -Detective Ryu! -My goodness. 774 00:53:50,760 --> 00:53:52,200 -Stop! -Break them up! 775 00:53:52,560 --> 00:53:54,160 -Detective Ryu. -Let's go. 776 00:53:54,480 --> 00:53:55,480 Are you all right? 777 00:53:55,640 --> 00:53:57,280 -Come on now! -Let's go! 778 00:53:57,520 --> 00:53:58,480 Stop. 779 00:53:59,680 --> 00:54:01,400 -Don't! -No! 780 00:54:01,560 --> 00:54:02,920 -Stop. -Let's go. 781 00:54:03,800 --> 00:54:06,000 -Let's go of me. -No! Stop! 782 00:54:06,960 --> 00:54:08,720 -Snap out of it! -Please. 783 00:54:08,800 --> 00:54:10,400 -Please, Su Yeol. -Stop, please! 784 00:54:10,480 --> 00:54:11,800 -Calm down, Su Yeol. -Captain. 785 00:54:11,880 --> 00:54:13,320 -Please, Su Yeol! -Calm down! 786 00:54:13,400 --> 00:54:16,000 -Captain. -You can't do this. Please! 787 00:54:16,080 --> 00:54:18,520 -Please. -Let's go, Su Yeol. Come on. 788 00:54:18,720 --> 00:54:20,320 -Move. Move aside! -What? 789 00:54:22,760 --> 00:54:25,440 We found a murder weapon at your place. Do you understand? 790 00:54:26,720 --> 00:54:28,720 -What? -What? What did you find? 791 00:54:29,320 --> 00:54:30,600 Superintendent Ryu Su Yeol. 792 00:54:31,200 --> 00:54:35,160 You are under arrest for the murder in the basement room in Samgyeong-dong. 793 00:54:37,400 --> 00:54:38,520 What are you doing? 794 00:54:38,680 --> 00:54:41,920 -What are you saying? -Back off. You stay out of this! 795 00:54:42,760 --> 00:54:44,760 -Stay still. -What... What is going on? 796 00:54:44,840 --> 00:54:46,280 What is happening? 797 00:54:46,360 --> 00:54:47,760 -Are you sure? -Hey! 798 00:55:01,960 --> 00:55:03,040 [K.] 799 00:55:04,400 --> 00:55:05,920 [You were right.] 800 00:55:15,520 --> 00:55:17,000 [A scumbag like you] 801 00:55:18,440 --> 00:55:19,600 [deserves to die.] 802 00:55:52,520 --> 00:55:54,680 [Ministry of Justice] 803 00:55:55,000 --> 00:55:57,440 [4 months later] 804 00:56:12,880 --> 00:56:14,000 Mr. Ryu. 805 00:56:15,240 --> 00:56:16,320 Mr. Ryu. 806 00:56:17,480 --> 00:56:19,200 Mr. Ryu Su Yeol. 807 00:56:21,440 --> 00:56:22,560 Are you all right? 808 00:56:24,080 --> 00:56:25,960 You ate quite a bit today. 809 00:56:27,200 --> 00:56:28,640 I'm in a good mood. 810 00:56:30,840 --> 00:56:33,080 You have a visitor coming to see you today, 811 00:56:33,880 --> 00:56:35,920 so you'll need a really good shower. 812 00:56:59,440 --> 00:57:01,200 How are you feeling these days? 813 00:57:02,680 --> 00:57:04,320 Have you been eating well? 814 00:57:07,720 --> 00:57:10,120 You look like you've lost a bit of weight. 815 00:57:10,880 --> 00:57:12,160 Aren't you cold? 816 00:57:19,560 --> 00:57:20,920 Your mother 817 00:57:22,840 --> 00:57:24,960 and Dong Yeol are doing well. 818 00:57:26,120 --> 00:57:28,600 Jae Seon and Gyeong Tae too. 819 00:57:29,720 --> 00:57:31,760 They're all really worried about you. 820 00:57:34,760 --> 00:57:37,560 We're trying really hard 821 00:57:37,640 --> 00:57:40,800 to help you prove your innocence. 822 00:57:48,640 --> 00:57:51,600 Su Yeol, about K... 823 00:57:53,480 --> 00:57:56,080 Is K really gone? 824 00:57:56,640 --> 00:57:57,960 As the doctor said, 825 00:57:58,680 --> 00:58:01,360 he's gone, and you're okay now, right? 826 00:58:04,160 --> 00:58:05,360 K? 827 00:58:07,000 --> 00:58:08,160 Who is that? 828 00:58:14,440 --> 00:58:15,440 K. 829 00:58:17,360 --> 00:58:18,640 You don't know who K is? 830 00:58:20,920 --> 00:58:22,120 Do you not remember him? 831 00:58:24,840 --> 00:58:26,440 I'm sleepy. 832 00:58:35,080 --> 00:58:37,800 Su Yeol, have some. Just one bite. 833 00:58:38,960 --> 00:58:41,000 I know you're sleepy, but have just one bite, 834 00:58:41,200 --> 00:58:43,160 and you can go back to bed. Okay? 835 00:58:46,680 --> 00:58:50,440 Hello, Ms. Seo. It's me, Hui Gyeom. 836 00:58:50,760 --> 00:58:53,280 Yes, I saw Su Yeol. I'm just leaving now. 837 00:58:53,360 --> 00:58:55,400 He really enjoyed the food you packed for him. 838 00:58:55,600 --> 00:58:57,920 He must've really liked it. He ate all of it. 839 00:58:58,800 --> 00:59:01,840 He seems to be doing much better now. Yes. 840 00:59:14,960 --> 00:59:16,120 [Ministry of Justice] 841 01:00:20,280 --> 01:00:21,600 Are you ready? 842 01:00:26,160 --> 01:00:27,280 Let's go. 843 01:00:28,200 --> 01:00:32,280 Let's get out of here and finish off that jerk, Sin Ju Hyeok. 844 01:01:09,560 --> 01:01:11,360 [Bad, Evil, Crazy] 845 01:01:11,440 --> 01:01:13,880 [Bad and Crazy] 846 01:01:13,960 --> 01:01:15,320 -Hey! -Get him! 847 01:01:15,520 --> 01:01:16,560 Hurry, quick! 848 01:01:16,960 --> 01:01:18,000 Ryu Su Yeol! 849 01:01:18,280 --> 01:01:20,360 You guys must know! 850 01:01:20,440 --> 01:01:21,400 No, we don't! 851 01:01:21,480 --> 01:01:22,920 Mr. Ryu... 852 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 -Hey, you! -What? 853 01:01:24,080 --> 01:01:25,480 [Do you not trust us at all?] 854 01:01:25,560 --> 01:01:28,000 [How could you escape without even telling us?] 855 01:01:28,160 --> 01:01:29,200 [There was one more person] 856 01:01:29,440 --> 01:01:30,920 [who knew it was Jeong Yun Ho.] 857 01:01:31,760 --> 01:01:33,920 Back then, how did you people find that man? 858 01:01:34,000 --> 01:01:34,880 Hey, stop! 859 01:01:34,800 --> 01:01:36,000 [Heart Mender] 860 01:01:34,960 --> 01:01:37,480 [What would you be most scared of when you're hiding behind a mask?] 861 01:01:38,080 --> 01:01:39,320 [Why here?] 862 01:01:39,880 --> 01:01:41,920 [Because this is where it all began.] 863 01:01:42,520 --> 01:01:44,040 [I'm the one he's after.] 864 01:01:44,240 --> 01:01:45,600 [So I should fix this.] 59812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.