All language subtitles for Bad and Crazy S01E02 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:20,080 [Director Yoo Seon Dong] 2 00:00:20,160 --> 00:00:21,920 [Writer Kim Sae Bom] 3 00:00:31,440 --> 00:00:33,280 [Lee Dong Wook] 4 00:00:39,480 --> 00:00:40,960 [Wi Ha Jun] 5 00:00:43,320 --> 00:00:44,920 [Han Ji Eun] 6 00:00:47,840 --> 00:00:49,480 [Cha Hak Yeon] 7 00:00:54,520 --> 00:00:56,440 [Bad, Evil, Crazy] 8 00:00:56,520 --> 00:00:59,080 [Bad and Crazy] 9 00:00:59,160 --> 00:01:02,120 [All characters, places, groups, events, and organizations are fictional.] 10 00:01:21,000 --> 00:01:23,080 Darn you. Hey. 11 00:01:28,600 --> 00:01:30,880 Hey, you piece of... 12 00:01:35,480 --> 00:01:36,680 What is this place? 13 00:01:36,760 --> 00:01:38,640 You owe O Gyeong Tae an apology. 14 00:01:38,880 --> 00:01:39,880 O Gyeong Tae? 15 00:01:59,280 --> 00:02:00,920 Apologize to him before you go. 16 00:02:05,040 --> 00:02:06,080 Apologize? 17 00:02:06,600 --> 00:02:08,400 You psycho. What do you mean... 18 00:02:17,920 --> 00:02:19,720 Darn it! 19 00:02:21,920 --> 00:02:23,160 Hey, Officer O. 20 00:02:23,600 --> 00:02:25,480 Wake up. 21 00:02:25,840 --> 00:02:28,960 O Gyeong Tae. Wake up! 22 00:02:32,560 --> 00:02:33,840 You psycho! 23 00:02:34,279 --> 00:02:36,320 We'll all die at this rate. What will you do now? 24 00:02:51,480 --> 00:02:52,640 What are you waiting for? 25 00:02:53,360 --> 00:02:54,400 What? 26 00:02:55,320 --> 00:02:56,760 What do you want me to do? You psycho! 27 00:03:13,480 --> 00:03:15,600 -This idiot. -Oh, he woke up! 28 00:03:15,680 --> 00:03:18,360 -He woke up! -Hey! Why would you jump in there? 29 00:03:18,440 --> 00:03:21,360 -Who do you think you are? -Gosh, ma'am. 30 00:03:21,440 --> 00:03:24,880 He just woke up. Don't smack him so hard. 31 00:03:24,960 --> 00:03:26,720 He saved a life. He's a hero. 32 00:03:26,800 --> 00:03:28,480 What? A hero, my foot. 33 00:03:28,560 --> 00:03:30,640 Hey, who do you think you are? You're no hero. 34 00:03:30,720 --> 00:03:32,120 -Why would you do such a thing? -Mom! 35 00:03:32,200 --> 00:03:33,960 -It's so unlike you. -It hurts! 36 00:03:34,040 --> 00:03:35,440 -Why would you do that? -It hurts. 37 00:03:35,520 --> 00:03:37,320 -Mom! You're hurting him. -Gosh, seriously. 38 00:03:37,400 --> 00:03:39,960 Let's go. That's enough. Goodness gracious. 39 00:03:40,040 --> 00:03:42,279 -Are you all right? -Hey, what happened? 40 00:03:42,360 --> 00:03:43,640 Why am I here? 41 00:03:43,720 --> 00:03:46,120 That's what I want to ask you. What on earth happened? 42 00:03:46,200 --> 00:03:48,400 -Hey, help me up. -Are you okay? 43 00:03:49,080 --> 00:03:52,279 Gosh... Why am I lying down here? 44 00:03:52,360 --> 00:03:54,279 Exactly, why are you lying down here? 45 00:03:54,360 --> 00:03:56,320 I have no idea what happened. 46 00:03:57,080 --> 00:03:58,200 What's going on? 47 00:03:58,440 --> 00:04:00,720 [Monitoring] 48 00:04:08,240 --> 00:04:11,160 Who threw you into blazing flames? Who is this scumbag? 49 00:04:09,680 --> 00:04:11,880 [Episode 2] 50 00:04:11,560 --> 00:04:15,920 Well, just some psycho. There's this lunatic but... 51 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Hey, this is not the time to go on about some lunatic. 52 00:04:18,080 --> 00:04:20,240 This is serious, okay? 53 00:04:20,320 --> 00:04:22,520 Hey, they're saying Gyeong Tae tried to take his own life 54 00:04:22,600 --> 00:04:24,680 because you had been covertly watching him. 55 00:04:24,760 --> 00:04:27,159 They're making stuff up to get our team in trouble. 56 00:04:27,240 --> 00:04:28,440 Those rats... 57 00:04:29,440 --> 00:04:31,720 The more I think about it, the angrier I get. 58 00:04:31,800 --> 00:04:34,480 Are we everyone's enemy or what? We're cops too, you know. 59 00:04:35,480 --> 00:04:37,800 The jerks who are supposed to be our colleagues are even worse. 60 00:04:37,880 --> 00:04:40,880 Darn it. Maybe we should track down that lunatic. 61 00:04:41,920 --> 00:04:45,040 Hey, who called it in first? 62 00:04:45,760 --> 00:04:48,080 Last night, I was suddenly so hungry. 63 00:04:48,160 --> 00:04:50,560 So I ordered some jokbal and came out to have a smoke... 64 00:04:50,640 --> 00:04:54,200 I mean, I came out to get some fresh air. But it was raining so hard. 65 00:04:54,280 --> 00:04:57,160 That moment, I saw a handsome guy on his motorcycle. 66 00:04:57,280 --> 00:04:58,560 I was going to say hi to him, 67 00:04:58,960 --> 00:05:01,600 but I suddenly heard a loud boom and saw smoke coming out of that house. 68 00:05:01,680 --> 00:05:03,760 So I panicked and called the police right away. 69 00:05:03,840 --> 00:05:08,160 Then this guy and someone else suddenly fell, like you see in movies. 70 00:05:08,240 --> 00:05:09,920 Hey, that's enough. 71 00:05:10,000 --> 00:05:12,200 Did you see a guy wearing a helmet? 72 00:05:12,280 --> 00:05:13,520 A black helmet. 73 00:05:14,080 --> 00:05:15,480 -A black helmet? -Yes. 74 00:05:15,560 --> 00:05:16,840 No, I didn't. 75 00:05:17,360 --> 00:05:19,800 She didn't see him. The lady at the corner store said the same thing. 76 00:05:19,880 --> 00:05:21,600 You said he was here. Maybe you were confused. 77 00:05:21,680 --> 00:05:24,000 Does everyone here walk around with their eyes closed? 78 00:05:24,080 --> 00:05:26,520 Are you really the guy that fell from the window? 79 00:05:27,400 --> 00:05:29,680 What kind of workout do you do? I thought you died on the spot. 80 00:05:29,760 --> 00:05:31,400 I go fishing. Hey, let's go. 81 00:05:33,600 --> 00:05:34,840 You should quit jokbal. 82 00:05:35,920 --> 00:05:37,160 Bye. 83 00:05:38,600 --> 00:05:40,040 [Jeong In Seon!] 84 00:05:40,680 --> 00:05:42,359 [Happy birthday.] 85 00:05:43,800 --> 00:05:45,280 [Isn't this teddy bear so cute?] 86 00:05:45,520 --> 00:05:49,120 [So stop bringing home those ugly toys now.] 87 00:05:49,400 --> 00:05:52,080 [Take good care of this from now on.] 88 00:05:52,600 --> 00:05:55,720 [I'm going to watch you and see what you do all day.] 89 00:05:56,600 --> 00:05:57,600 [Okay, sweetie?] 90 00:06:05,800 --> 00:06:07,200 -A video message? -Yes. 91 00:06:07,880 --> 00:06:09,160 She had a daughter, you know. 92 00:06:10,280 --> 00:06:11,400 There was nothing else? 93 00:06:11,880 --> 00:06:13,520 -Are you sure? -Yes, I'm sure. 94 00:06:15,840 --> 00:06:17,480 Because of this stupid video, 95 00:06:18,680 --> 00:06:19,800 we went through all the trouble. 96 00:06:30,240 --> 00:06:31,440 Hey, this video message... 97 00:06:42,480 --> 00:06:43,680 What about Ryu Su Yeol? 98 00:06:44,080 --> 00:06:45,720 I haven't really heard anything from him, 99 00:06:47,880 --> 00:06:50,000 so I don't think he did it knowing the situation. 100 00:06:50,080 --> 00:06:53,640 It seems like the higher-ups want to reprimand him for excessive investigation. 101 00:06:56,600 --> 00:06:57,680 What about that officer? 102 00:06:57,760 --> 00:07:00,960 He's still unconscious. The chances of him regaining consciousness are slim. 103 00:07:03,320 --> 00:07:04,359 Didn't you say 104 00:07:07,200 --> 00:07:08,680 he saw your face? 105 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 Yes. 106 00:07:15,400 --> 00:07:17,000 -Hey, In Beom. -Yes. 107 00:07:17,120 --> 00:07:18,680 -In Beom. -Yes. 108 00:07:18,760 --> 00:07:19,920 We have to get this sorted out. 109 00:07:21,320 --> 00:07:22,720 If you're charged with attempted murder, 110 00:07:24,960 --> 00:07:26,320 even the President can't save you. 111 00:07:27,440 --> 00:07:28,480 Okay. 112 00:07:40,040 --> 00:07:42,600 [Officer O attempted suicide because of a senior inspector.] 113 00:07:40,600 --> 00:07:43,560 "The cops in this country embarrass me so much." 114 00:07:43,640 --> 00:07:45,800 Do you have to read it out loud right in front of me? 115 00:07:46,160 --> 00:07:48,600 [Officer O is innocent. Bring him back to life!] 116 00:07:46,240 --> 00:07:49,320 "Senior Inspector Ryu, you should've been the one to die." 117 00:07:49,400 --> 00:07:51,000 -What kind of scumbag... -Hey. 118 00:07:54,720 --> 00:07:58,480 My, the number of views keeps going up at the speed of light. 119 00:07:58,560 --> 00:08:01,240 At this rate, this will soon reach the Blue House. 120 00:08:01,760 --> 00:08:04,480 What the heck are you up to? You idiot! 121 00:08:08,240 --> 00:08:12,520 Someone had beaten him up to a pulp. I found him collapsed on the floor. 122 00:08:13,920 --> 00:08:17,600 I mean, sir. I saved his life. 123 00:08:17,680 --> 00:08:19,880 You saved him? Hey, Su Yeol. 124 00:08:20,480 --> 00:08:24,920 You'd never save anyone if there was nothing in it for you. 125 00:08:25,000 --> 00:08:27,640 -We both know that. -What happened was... 126 00:08:28,240 --> 00:08:31,160 -Bong Pil, seriously. -I clearly told you 127 00:08:31,240 --> 00:08:33,360 to stay out of trouble until the evaluation was over. 128 00:08:33,440 --> 00:08:35,720 But you voluntarily got yourself into trouble, 129 00:08:35,800 --> 00:08:38,840 which tells me that you don't want the promotion. Am I right? 130 00:08:38,920 --> 00:08:40,880 What does that have to do with this? 131 00:08:41,080 --> 00:08:42,759 Why would I not want the promotion? 132 00:08:42,840 --> 00:08:44,280 What? You don't want to give up? 133 00:08:44,879 --> 00:08:46,200 Then what will you do about this? 134 00:08:46,280 --> 00:08:48,520 These jerks are running their mouths nonstop right now. 135 00:08:48,600 --> 00:08:51,560 Do you actually think you can be promoted this time? 136 00:08:53,160 --> 00:08:55,280 -Whatever. Stop reading that. -Hey! 137 00:08:59,800 --> 00:09:02,120 Okay, fine. I'll go get it all sorted out. 138 00:09:02,240 --> 00:09:05,240 [Subsection Chief Gwak Bong Pil] 139 00:09:03,680 --> 00:09:04,800 Jae Seon, hey. 140 00:09:06,880 --> 00:09:08,600 That crazy fool. 141 00:09:10,280 --> 00:09:12,840 I thought you'd finally get a promotion 142 00:09:12,920 --> 00:09:14,880 by screwing O Gyeong Tae over. 143 00:09:15,640 --> 00:09:17,200 But all of that has gone down the drain 144 00:09:18,040 --> 00:09:19,440 because you saved him. 145 00:09:20,000 --> 00:09:22,440 Shut it. It's not over yet. 146 00:09:23,160 --> 00:09:24,400 It's not over yet? Then what? 147 00:09:24,760 --> 00:09:27,160 What will you do? Will you track down the one who beat him up? 148 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 Gosh, that punk... 149 00:09:30,240 --> 00:09:32,440 I swear, that jerk with the helmet saw it too. 150 00:09:32,800 --> 00:09:34,040 That darn helmet... 151 00:09:34,120 --> 00:09:36,360 Stop talking about the helmet, will you? Jeez. 152 00:09:36,440 --> 00:09:38,160 No one saw him. 153 00:09:38,960 --> 00:09:41,040 If anyone else heard it, they'd flat out say you're lying. 154 00:09:41,120 --> 00:09:43,720 I'm only listening to this nonsense because I'm very patient. 155 00:09:43,800 --> 00:09:45,520 Have you totally lost your mind or what? 156 00:09:45,840 --> 00:09:47,440 How do you think I feel right now? 157 00:09:47,520 --> 00:09:49,280 Having to explain it when I know it makes no sense! 158 00:09:49,720 --> 00:09:50,960 I definitely saw him. 159 00:09:51,040 --> 00:09:53,400 He was right there with me. What? Should I lie and say he wasn't? 160 00:09:55,840 --> 00:09:58,040 Okay. I heard you. Come on. 161 00:09:58,160 --> 00:10:00,240 Why did you spit all over my food? Jeez. 162 00:10:02,240 --> 00:10:03,280 Wait. 163 00:10:03,760 --> 00:10:05,480 Seeing how he knew where O Gyeong Tae lived, 164 00:10:05,960 --> 00:10:07,400 maybe, they knew each other. 165 00:10:09,440 --> 00:10:10,480 Are they friends? 166 00:10:10,960 --> 00:10:14,200 Then is he friends with the guy that beat him up? 167 00:10:14,640 --> 00:10:19,520 Wait. The guy who beat up O Gyeong Tae is friends with the helmet guy? 168 00:10:21,120 --> 00:10:22,240 Is this a school reunion? 169 00:10:24,000 --> 00:10:26,480 This is it. You need to get some counseling. You need therapy. 170 00:10:27,640 --> 00:10:30,000 Hey, have you lost your mind? 171 00:10:30,160 --> 00:10:32,160 You want me to start seeing a shrink now? 172 00:10:32,320 --> 00:10:33,400 So I can lose my badge? 173 00:10:33,480 --> 00:10:36,280 Exactly. You should go see a shrink before you completely lose it! 174 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 I know a good doctor. 175 00:10:39,160 --> 00:10:41,320 You trust me, don't you? I'm your guy, Yang Jae Seon. 176 00:10:41,880 --> 00:10:44,680 Geun Su. Yeom Geun Su. 177 00:10:48,880 --> 00:10:52,440 [Munyang Market] 178 00:10:52,520 --> 00:10:56,880 [Heart Mender] 179 00:11:00,120 --> 00:11:04,720 All right. I met Inspector Yang Jae Seon about five years ago. 180 00:11:04,800 --> 00:11:08,600 The illegal distribution of mental health medication brought us together. 181 00:11:08,840 --> 00:11:13,000 Ever since then, we have kept a very nice relationship. 182 00:11:13,080 --> 00:11:15,040 I guess you can say we're good friends. You know? 183 00:11:15,320 --> 00:11:16,960 Have the drink, and feel free to talk to me. 184 00:11:22,320 --> 00:11:25,960 I know that opening up to someone for the first time is very difficult. 185 00:11:26,280 --> 00:11:28,680 Just think of me as your mother. Please relax. 186 00:11:31,360 --> 00:11:32,360 You know, 187 00:11:34,480 --> 00:11:36,560 I keep seeing this crazy guy lately. 188 00:11:36,640 --> 00:11:37,440 Pardon? 189 00:11:37,520 --> 00:11:41,080 But that guy shows up out of nowhere 190 00:11:41,160 --> 00:11:42,320 and starts attacking me. 191 00:11:43,440 --> 00:11:45,760 You're a cop. You can arrest him yourself. What's the problem? 192 00:11:45,880 --> 00:11:48,080 No, listen. The thing is... 193 00:11:48,600 --> 00:11:50,080 I don't know who he is. 194 00:11:50,280 --> 00:11:53,160 He's always wearing a helmet. So I've never seen his face. 195 00:11:53,480 --> 00:11:57,360 He shows up out of the blue and vanishes into thin air. 196 00:11:57,440 --> 00:11:59,360 But what drives me crazy is 197 00:11:59,480 --> 00:12:01,840 that no one has seen him other than me. 198 00:12:01,920 --> 00:12:02,920 So no one will believe me. 199 00:12:03,000 --> 00:12:05,160 This is really driving me insane. 200 00:12:05,240 --> 00:12:07,240 [Yeom Geun Su] 201 00:12:09,000 --> 00:12:11,320 Listen. I told you. Didn't I? 202 00:12:11,760 --> 00:12:14,680 He goes around wearing that helmet. But no one has seen him. 203 00:12:14,760 --> 00:12:16,240 [It's a big one. You're not coming today?] 204 00:12:16,640 --> 00:12:17,680 [Of course, I'm coming.] 205 00:12:17,760 --> 00:12:19,080 I'm always the only one who sees him. 206 00:12:19,360 --> 00:12:20,640 That drives me crazy. 207 00:12:20,720 --> 00:12:22,720 [-Bring a lot of cash.] -Why am I the only one? 208 00:12:22,960 --> 00:12:23,840 [When can you come?] 209 00:12:23,920 --> 00:12:25,720 [I'll be late. I need to listen to this lunatic.] 210 00:12:25,800 --> 00:12:26,640 It's so frustrating. 211 00:12:26,720 --> 00:12:30,360 You made me tell this frustrating story again. This is more frustrating! 212 00:12:30,840 --> 00:12:32,720 After going through a traumatic incident, 213 00:12:32,800 --> 00:12:35,160 people start talking nonsense and seeing things. 214 00:12:35,760 --> 00:12:38,880 No. I saw him even before my accident. 215 00:12:38,960 --> 00:12:42,240 Right. You start to confuse the timeline, think you saw someone when you didn't, 216 00:12:42,320 --> 00:12:45,120 and feel as if you experienced something that you never did. That happens. 217 00:12:45,400 --> 00:12:48,040 You just need to get a lot of sleep and rest. Doctor's order. Okay? 218 00:12:48,360 --> 00:12:49,800 That's easy for you to say. 219 00:12:50,040 --> 00:12:51,040 You think this is some flu? 220 00:12:51,120 --> 00:12:54,560 Accepting your condition is the first step in any treatment plan. 221 00:12:54,640 --> 00:12:57,000 Once you give in and think what I'm telling you is true, 222 00:12:57,080 --> 00:12:58,120 you will be able to relax, 223 00:12:58,200 --> 00:13:00,160 and the world will start to look like a beautiful place. 224 00:13:00,240 --> 00:13:02,920 It has nothing to do with my accident. That wasn't the first time I saw him. 225 00:13:04,640 --> 00:13:05,800 When did you see him first then? 226 00:13:16,960 --> 00:13:19,800 You look like a smart guy. What's wrong with you? 227 00:13:19,880 --> 00:13:22,160 How is it possible that no one saw a guy with a helmet in a sauna? 228 00:13:22,240 --> 00:13:23,400 Doesn't it sound odd to you? 229 00:13:23,480 --> 00:13:24,400 Exactly! 230 00:13:24,680 --> 00:13:28,160 I often go to saunas myself, so I know it's so easy to fall asleep there! 231 00:13:33,040 --> 00:13:35,560 Then are you saying that was a dream too? 232 00:13:35,640 --> 00:13:36,560 Yes! 233 00:13:36,640 --> 00:13:38,400 What about the wound? He beat me up pretty hard. 234 00:13:38,480 --> 00:13:41,480 When people fall off while sleeping, they easily get hurt. You know? 235 00:13:41,840 --> 00:13:43,040 Are you getting any sleep? 236 00:13:43,520 --> 00:13:45,720 You need to get a lot of sleep and rest. 237 00:13:46,600 --> 00:13:48,440 All right. Why don't you go and get some sleep? 238 00:13:48,520 --> 00:13:50,640 What do you need? Sleeping pills? 239 00:13:52,240 --> 00:13:53,120 [Sleeping pills] 240 00:14:00,760 --> 00:14:02,640 [Sleeping pills] 241 00:14:09,040 --> 00:14:13,760 Right. That apartment unit with blue lights was super vivid. 242 00:14:18,000 --> 00:14:19,360 [Jae Seon] 243 00:14:22,440 --> 00:14:24,520 Hey, what did the people at the substation say? 244 00:14:24,840 --> 00:14:27,440 Who could have a grudge against that guy? 245 00:14:25,800 --> 00:14:28,800 [Sohyang Police Substation] 246 00:14:27,520 --> 00:14:29,680 Couldn't you tell O Gyeong Tae was such a saint? 247 00:14:29,760 --> 00:14:31,840 He looks just like me ten years ago. 248 00:14:33,040 --> 00:14:35,720 Did you look into his whereabouts on the day of the accident? 249 00:14:37,120 --> 00:14:39,600 He came here again. Why? 250 00:14:40,000 --> 00:14:41,400 Probably because of Jeong Yu Na. 251 00:14:42,120 --> 00:14:43,160 Look. 252 00:14:43,920 --> 00:14:45,840 He called her here in the middle of the night. 253 00:14:46,920 --> 00:14:49,360 He was never going to give up. 254 00:14:50,280 --> 00:14:51,480 No. 255 00:14:52,040 --> 00:14:54,960 Do In Beom told me that they found some activity that proved she was... 256 00:14:55,040 --> 00:14:56,160 Her credit card transaction? 257 00:14:56,680 --> 00:14:58,760 I actually looked into that before coming here. 258 00:14:58,840 --> 00:15:00,840 She didn't use the credit card. 259 00:15:01,080 --> 00:15:04,360 Her friend from the bar took the credit card when she dropped it. 260 00:15:04,440 --> 00:15:06,280 She was cash-strapped, so she used it. 261 00:15:06,360 --> 00:15:07,800 She was going to pay Jeong back. 262 00:15:09,360 --> 00:15:10,360 Then... 263 00:15:10,480 --> 00:15:14,240 The case was closed at Munyang Station. And Jeong Yu Na is still missing. 264 00:15:16,120 --> 00:15:19,440 Gosh. Where did you go, Jeong Yu Na? 265 00:15:21,960 --> 00:15:22,880 Let's go. 266 00:15:37,640 --> 00:15:38,720 Excuse me. 267 00:15:40,160 --> 00:15:41,160 Who are you? 268 00:15:41,480 --> 00:15:43,800 When did you start the construction? 269 00:15:44,040 --> 00:15:46,560 Gosh, come on. Are you serious? 270 00:15:46,640 --> 00:15:48,560 Who are you guys now? 271 00:15:48,640 --> 00:15:51,640 Why are so many people so nosy about what I do with the house? 272 00:15:51,720 --> 00:15:52,760 Get out. 273 00:15:52,840 --> 00:15:54,760 -Come on. -Hey. We're not being nosy. 274 00:15:55,480 --> 00:15:58,360 We're cops. We're on official business here. 275 00:15:58,560 --> 00:16:01,240 Was this guy being nosy then? 276 00:16:02,120 --> 00:16:05,680 -Yes. He was looking for something. -He was looking for something? What? 277 00:16:05,960 --> 00:16:08,720 I don't know. He said something about a doll. Jeez. 278 00:16:10,080 --> 00:16:11,000 What? 279 00:16:11,120 --> 00:16:14,120 Sir, did you throw out all the stuff that was in this unit? 280 00:16:14,360 --> 00:16:16,160 I threw them out long ago. You came too late. 281 00:16:17,600 --> 00:16:19,720 I definitely saw tangled hair that was covered in blood. 282 00:16:20,040 --> 00:16:21,160 Gosh. 283 00:16:23,760 --> 00:16:25,160 These are all bloodstains, aren't they? 284 00:16:26,520 --> 00:16:28,560 You... You're... You jerk! 285 00:16:37,120 --> 00:16:40,400 [That can't be. That wasn't a dream?] 286 00:16:42,480 --> 00:16:44,960 The apartment unit where O Gyeong Tae saw bloodstains 287 00:16:45,040 --> 00:16:48,520 could be the crime scene. But they're already done with remodeling it. 288 00:16:49,680 --> 00:16:54,400 O Gyeong Tae must have found a clue about Jeong Yu Na before the incident. 289 00:16:54,880 --> 00:16:58,720 And what if there are people who need to cover up whatever he found? 290 00:16:59,080 --> 00:17:00,840 They would've done something to him. 291 00:17:01,600 --> 00:17:03,120 Wait. Then what about Do In Beom? 292 00:17:03,400 --> 00:17:05,840 He already beat O Gyeong Tae up before. 293 00:17:06,840 --> 00:17:10,240 Gosh. I know. But that's all circumstantial. 294 00:17:11,080 --> 00:17:12,160 True. 295 00:17:12,680 --> 00:17:14,400 Should we look for Jeong Yu Na first? 296 00:17:15,440 --> 00:17:17,799 Darn it. O Gyeong Tae. 297 00:17:17,880 --> 00:17:19,680 He's going to make me look for Jeong Yu Na. 298 00:17:20,680 --> 00:17:22,319 Jeez. My head hurts. 299 00:17:22,559 --> 00:17:25,640 Really? I told you to go get that checked out. 300 00:17:25,720 --> 00:17:28,120 Hey, I'm done for the day. 301 00:17:28,200 --> 00:17:29,840 Meet with the security guard. 302 00:17:30,160 --> 00:17:33,000 And get the security footage from the day when she stopped using her phone 303 00:17:33,080 --> 00:17:34,319 until she was reported missing. 304 00:17:34,799 --> 00:17:37,680 -Okay. You just take care of yourself. -Gosh. 305 00:17:37,760 --> 00:17:42,160 [Pharmacy] 306 00:17:45,880 --> 00:17:49,920 [Missing Person Jeong Yu Na] 307 00:17:50,000 --> 00:17:54,200 [Please help me find my mother. Name: Jeong Yu Na, Age, 31] 308 00:17:59,920 --> 00:18:02,600 [Please help me find my mother. Name: Jeong Yu Na, Age, 31] 309 00:18:13,760 --> 00:18:18,080 Hey, Jae Seon. Tell me about her family. 310 00:18:21,720 --> 00:18:23,560 Jeez. Oh, my head. 311 00:18:26,720 --> 00:18:29,120 -Hello. -Hello. 312 00:18:30,240 --> 00:18:32,760 Hey, little munchkin. 313 00:18:33,400 --> 00:18:34,840 Excuse me. 314 00:18:36,200 --> 00:18:37,880 You can't take this down! 315 00:18:37,960 --> 00:18:41,360 Gosh. You can't just put up posters there. 316 00:18:41,440 --> 00:18:42,480 Step aside, please. 317 00:18:42,560 --> 00:18:43,840 Stop it! 318 00:18:43,920 --> 00:18:47,440 -Gosh. You're a strong girl. Stop that. -You can't take that down. 319 00:18:47,520 --> 00:18:49,360 Don't be so stubborn. Step aside. 320 00:18:49,680 --> 00:18:51,000 [Missing Person Jeong Yu Na] 321 00:18:49,800 --> 00:18:51,560 -Gosh. -Hey. 322 00:18:51,640 --> 00:18:54,360 -Don't rip my mother's poster! -Come on. 323 00:18:54,440 --> 00:18:56,280 Hey, give me that. 324 00:18:56,840 --> 00:18:58,560 -Hello. -Thank you for your service. 325 00:18:58,640 --> 00:19:00,640 Sure. What in the world... 326 00:19:02,440 --> 00:19:04,440 Are you In Seon? 327 00:19:06,840 --> 00:19:08,680 [Civil Servant ID Card, Ryu Su Yeol] 328 00:19:12,000 --> 00:19:15,200 Are you really a police officer? 329 00:19:16,040 --> 00:19:18,160 Then do you think all cops look like thugs? 330 00:19:18,560 --> 00:19:20,400 You don't believe me even with the ID? 331 00:19:23,320 --> 00:19:24,360 Forget about that. 332 00:19:25,520 --> 00:19:27,120 Have your ice cream. 333 00:19:34,160 --> 00:19:37,880 Well, you know... About your mom. 334 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 Did you 335 00:19:41,160 --> 00:19:44,000 find my mom? 336 00:19:48,320 --> 00:19:49,720 No, it's not that. 337 00:19:56,560 --> 00:19:57,680 Then, 338 00:19:58,760 --> 00:20:02,040 did my mom run away? 339 00:20:09,160 --> 00:20:11,280 It's okay. You can tell me now. 340 00:20:25,880 --> 00:20:30,080 Could you make sure the police officer at the substation 341 00:20:31,480 --> 00:20:33,080 gets this? 342 00:20:38,240 --> 00:20:41,400 I promised him that I'd make him a new one, 343 00:20:44,560 --> 00:20:46,600 but I couldn't find another four-leaf clover. 344 00:20:59,160 --> 00:21:03,080 [Munyang Police Agency] 345 00:20:59,680 --> 00:21:02,400 [I collected all the camera footage from the vicinity of Jeong's apartment.] 346 00:21:03,160 --> 00:21:05,320 [March 21, 2021, Camera 07] 347 00:21:06,640 --> 00:21:09,040 [Enter, Exit, Car Plate Numbers] 348 00:21:09,280 --> 00:21:12,880 This apartment complex has too many exits and entrances. Darn it. 349 00:21:12,960 --> 00:21:14,160 [Enter, Exit, Car Plate Numbers] 350 00:21:14,240 --> 00:21:15,480 Gosh. 351 00:21:34,040 --> 00:21:36,560 -Did you stay up all night? -What? Yes. 352 00:21:36,880 --> 00:21:39,080 Why are you working so hard? Take it easy, man. 353 00:21:40,840 --> 00:21:43,760 I'll decide what to do. Mind your own business. 354 00:21:47,360 --> 00:21:49,120 -What is it? -I've never seen a car like this. 355 00:21:49,200 --> 00:21:50,760 -Come take a look. -What is it? 356 00:21:50,840 --> 00:21:53,040 Look. There's something fishy about this car. Right here. 357 00:21:53,560 --> 00:21:56,080 Look, a van with a stovepipe. Have you seen a van like this? 358 00:21:57,120 --> 00:21:59,160 Yes, I have. 359 00:21:59,640 --> 00:22:01,160 For real? A car like this actually exists? 360 00:22:01,400 --> 00:22:04,360 When my dog died, Dong Yeol made a big fuss 361 00:22:04,440 --> 00:22:06,680 about holding a funeral for the dog. That's when I saw one. 362 00:22:07,720 --> 00:22:09,520 -But this was well after midnight. -Right. 363 00:22:09,840 --> 00:22:13,200 The problem is, this is illegal. 364 00:22:13,280 --> 00:22:14,320 Hey, what's the phone number? 365 00:22:14,720 --> 00:22:17,840 -It's 1533... 8572. -Okay. 366 00:22:17,920 --> 00:22:18,960 Let's see. 367 00:22:19,720 --> 00:22:21,160 [The number you have dialed...] 368 00:22:21,280 --> 00:22:23,160 I knew it. The number does not exist. 369 00:22:23,600 --> 00:22:25,080 There's no point running the plate. 370 00:22:25,160 --> 00:22:27,920 -Let's check the footage and track it. -Something's very fishy here. 371 00:22:32,720 --> 00:22:33,720 Go straight? 372 00:22:33,800 --> 00:22:35,960 Obviously. Keep going straight unless I tell you otherwise. 373 00:22:36,040 --> 00:22:37,280 Where are we right now? 374 00:22:37,360 --> 00:22:40,040 Darn it. How far did this car go? 375 00:22:40,560 --> 00:22:42,800 -Oh, make a right! -Make a right? 376 00:22:42,880 --> 00:22:44,640 -Yes, right here. -Okay, got it. 377 00:22:45,240 --> 00:22:47,720 The route we got off the footage ends here. 378 00:22:48,800 --> 00:22:51,040 -I see something over there. -Hey, look! 379 00:22:51,120 --> 00:22:53,160 -Over there! -That van right there. 380 00:22:53,240 --> 00:22:55,920 -That's it, right? -Yes. These punks... You're so dead. 381 00:23:00,720 --> 00:23:02,640 -Look, this is it. -Yes, this is the one. 382 00:23:03,400 --> 00:23:05,760 [Mobile Funeral Home, Rainbow Bridge] 383 00:23:05,840 --> 00:23:07,600 -What? -I can't see the inside. Darn it. 384 00:23:08,560 --> 00:23:10,680 Look at these heavily tinted windows. 385 00:23:11,320 --> 00:23:12,520 Hey, look. 386 00:23:16,480 --> 00:23:17,920 [Mobile Funeral Home, Rainbow Bridge] 387 00:23:19,880 --> 00:23:23,360 So your boss owns that black van outside? 388 00:23:23,440 --> 00:23:26,800 Yes, it's from his old business. 389 00:23:27,720 --> 00:23:28,960 Do you make business signs here? 390 00:23:29,600 --> 00:23:31,440 My boss will be here soon. 391 00:23:32,440 --> 00:23:34,760 What's up there? I'll go check it out. 392 00:23:35,400 --> 00:23:36,640 Do you want some coffee? 393 00:23:39,440 --> 00:23:40,480 Sure. 394 00:23:41,560 --> 00:23:44,160 Don't be so rude. I feel like you're belittling me. 395 00:23:45,160 --> 00:23:46,400 I refuse to put up with this. 396 00:23:47,760 --> 00:23:49,560 I'll make your coffee after I pee. 397 00:23:51,200 --> 00:23:52,320 What's his deal? 398 00:24:01,840 --> 00:24:04,400 -Hey! He's getting away! -What? 399 00:24:04,600 --> 00:24:06,760 Hey, no! 400 00:24:06,840 --> 00:24:09,160 -Get him. Jae Seon, get him! -Hey, stop! 401 00:24:09,360 --> 00:24:12,760 -Hey! -Stop right there, you punk! 402 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 Hey! 403 00:24:17,400 --> 00:24:20,560 Hey, Jae Seon. Inspector Yang, this van! 404 00:24:20,760 --> 00:24:22,440 Should we put in a request for a warrant? 405 00:24:22,520 --> 00:24:24,200 No. Hey, there's a crack. 406 00:24:24,240 --> 00:24:25,560 [Mobile Funeral Home, Rainbow Bridge] 407 00:24:24,280 --> 00:24:25,080 What? Where? 408 00:24:25,160 --> 00:24:26,840 -The window's cracked. -Where? 409 00:24:28,120 --> 00:24:29,680 Just tell me to break it, for goodness' sake. 410 00:24:31,480 --> 00:24:34,720 Nice, you're so strong. You smashed it with just one punch. 411 00:25:04,240 --> 00:25:05,640 You're here. I was going to... 412 00:25:08,240 --> 00:25:09,480 Hey! Back off! 413 00:25:10,000 --> 00:25:11,160 -Ouch! -You little... 414 00:25:13,480 --> 00:25:14,680 What happened? 415 00:25:16,000 --> 00:25:19,080 They suddenly barged in and took everything, even the ashes. 416 00:25:19,160 --> 00:25:20,760 What was I supposed to do? 417 00:25:22,680 --> 00:25:24,120 Thank goodness my boy who was there 418 00:25:24,880 --> 00:25:26,360 managed to run away. 419 00:25:34,160 --> 00:25:35,480 Leave the country for a while. 420 00:25:36,320 --> 00:25:37,760 Both you and him. 421 00:25:38,080 --> 00:25:40,280 Take all your boys with you. 422 00:25:43,160 --> 00:25:45,440 You see, I want to. 423 00:25:45,800 --> 00:25:48,360 But look. How many are there? 424 00:25:48,680 --> 00:25:53,000 If I have to take all of them with me, it'll cost me a lot of money. 425 00:25:59,160 --> 00:26:00,240 This is the last time. 426 00:26:04,240 --> 00:26:07,160 Leave the country and lie low unless you want to die. 427 00:26:09,720 --> 00:26:10,760 Yes, sir. 428 00:26:33,960 --> 00:26:36,720 [National Forensic Service] 429 00:26:36,800 --> 00:26:38,440 [Restricted Area] 430 00:26:38,520 --> 00:26:40,920 Yes, we did find some human ashes. 431 00:26:42,080 --> 00:26:44,360 It's a small amount, but we did find some. 432 00:26:44,440 --> 00:26:46,960 So? You want a DNA analysis done, right? 433 00:27:22,560 --> 00:27:23,800 Okay, all done. 434 00:27:24,120 --> 00:27:25,280 So it's done? 435 00:27:25,360 --> 00:27:27,440 Yes, thank you for your cooperation. 436 00:27:30,240 --> 00:27:31,560 Wait, sir. 437 00:27:32,360 --> 00:27:33,440 Yes. 438 00:27:34,680 --> 00:27:38,640 My sister had life insurance with her daughter as the beneficiary. 439 00:27:38,720 --> 00:27:41,000 This means we can now get the insurance payout, right? 440 00:27:43,000 --> 00:27:44,680 Are you serious right now? 441 00:27:45,040 --> 00:27:46,960 Sorry? Why? 442 00:27:47,720 --> 00:27:48,760 We can't get it? 443 00:27:49,400 --> 00:27:52,960 You can only get the payout if your sister is dead. 444 00:27:53,400 --> 00:27:55,800 Right, so if she is dead... 445 00:27:55,880 --> 00:27:58,080 Is that more important to you right now? 446 00:27:58,160 --> 00:28:00,320 Are you praying that your sister is dead or what? 447 00:28:00,400 --> 00:28:01,320 Hey, calm down. 448 00:28:04,120 --> 00:28:07,280 Is her daughter the beneficiary of her life insurance policy? 449 00:28:08,560 --> 00:28:09,560 Yes. 450 00:28:11,440 --> 00:28:13,640 Then first, make sure you get custody of the child. 451 00:28:14,560 --> 00:28:16,560 With that, you'll gain the right to manage the payout. 452 00:28:17,440 --> 00:28:18,480 But you see, 453 00:28:19,680 --> 00:28:22,040 the money is hers. If you mess with the money or spend it all, 454 00:28:23,960 --> 00:28:25,080 you will end up in jail. 455 00:28:42,120 --> 00:28:43,320 Mister. 456 00:28:46,960 --> 00:28:48,000 I'm... 457 00:28:49,640 --> 00:28:50,640 Yes? 458 00:28:52,840 --> 00:28:54,800 My mom. 459 00:28:56,440 --> 00:28:57,840 Is she dead? 460 00:29:06,360 --> 00:29:08,680 We don't know yet. 461 00:29:10,360 --> 00:29:14,320 Then is she not dead? 462 00:29:18,520 --> 00:29:19,600 We don't know yet. 463 00:29:21,680 --> 00:29:22,920 I told you 464 00:29:24,280 --> 00:29:26,800 that it's fine. 465 00:29:28,760 --> 00:29:29,960 I don't have to 466 00:29:30,920 --> 00:29:33,080 find my mom. 467 00:29:35,320 --> 00:29:39,240 So you can now 468 00:29:39,960 --> 00:29:42,880 stop looking for my mom. 469 00:30:02,240 --> 00:30:04,080 Ma'am, you'll get rid of this water tank too, right? 470 00:30:04,640 --> 00:30:06,040 Yes, I should. 471 00:30:06,320 --> 00:30:07,320 -Okay. -Goodness. 472 00:30:10,400 --> 00:30:11,480 One, two. 473 00:30:13,000 --> 00:30:14,920 Hang on. Put it down for a second. 474 00:30:18,160 --> 00:30:19,240 What's this? 475 00:30:29,920 --> 00:30:31,520 Hey, Jae Seon. 476 00:30:31,840 --> 00:30:34,400 [Hey, Su Yeol. I just heard from NFS with the results.] 477 00:30:36,040 --> 00:30:37,480 [It is Jeong Yu Na.] 478 00:30:40,040 --> 00:30:43,520 [And I've put out an APB on those foreigners. I'll rush back now.] 479 00:30:44,360 --> 00:30:46,280 [Okay, all right.] 480 00:30:52,000 --> 00:30:55,760 So you were right, after all. 481 00:31:05,520 --> 00:31:06,320 -Hey. -Yes? 482 00:31:06,400 --> 00:31:08,160 How would you define life? 483 00:31:08,360 --> 00:31:12,240 -Not sure. -When I make pizza, I think that life is 484 00:31:12,400 --> 00:31:14,040 a lot like pizza toppings. 485 00:31:15,160 --> 00:31:17,080 You're my dough, 486 00:31:17,560 --> 00:31:20,160 -and I'm your pizza toppings. -My gosh. 487 00:31:20,280 --> 00:31:22,120 -I'm the cheese on your pizza. -Hey! 488 00:31:22,280 --> 00:31:23,440 I'll melt your heart! 489 00:31:24,880 --> 00:31:28,320 Gosh, hey. I'll tell you what you can call me from now on. 490 00:31:28,400 --> 00:31:30,920 Repeat after me. "Babe." 491 00:31:33,040 --> 00:31:35,520 -Babe... -Come on, say it! 492 00:31:36,400 --> 00:31:41,320 -My gosh, I love your outfit today. -Come on. Say it. "Babe." 493 00:31:41,520 --> 00:31:42,960 Gosh, I can't say it. 494 00:31:43,160 --> 00:31:45,760 -Babe. I mean, the police, right? -My gosh. 495 00:31:46,080 --> 00:31:47,880 I'm calling to report trespassing. 496 00:31:47,960 --> 00:31:50,280 -Who's that guy? -This guy is my little brother. 497 00:31:50,360 --> 00:31:52,960 Brother, shouldn't you be at work now? What are you doing here? 498 00:31:53,040 --> 00:31:56,440 The address is 110 Lexi Apartments in Munmi-dong. The unit number is 1523. 499 00:31:56,560 --> 00:31:59,600 Get out now. I mean, please leave. Babe, get out. 500 00:31:59,680 --> 00:32:02,440 Why do you keep saying 13? It's 23. Unit 1523. 501 00:32:02,520 --> 00:32:04,800 No, 34! Get it right. It's 34! 502 00:32:04,880 --> 00:32:07,120 -Get out. -Are you deaf? 503 00:32:13,320 --> 00:32:15,640 Hey, are you not going to leave? 504 00:32:16,920 --> 00:32:19,160 I'm not in a good mood. Leave when I'm asking nicely. 505 00:32:19,280 --> 00:32:20,880 Put out the candles, will you? 506 00:32:24,240 --> 00:32:25,840 I didn't even know that they were lit. 507 00:32:28,920 --> 00:32:32,800 Oh, that lady said she was hungry, so I ordered some jokbal. 508 00:32:33,480 --> 00:32:35,400 Jokbal, my foot. 509 00:32:37,080 --> 00:32:39,080 -It's 35,000 won, right? -Yes, here you go. 510 00:32:40,280 --> 00:32:42,520 -Enjoy. -Thank you. Drive safely. 511 00:32:45,040 --> 00:32:46,360 [But it was raining so hard.] 512 00:32:46,440 --> 00:32:49,280 That moment, I saw a handsome guy on his motorcycle. 513 00:32:58,560 --> 00:33:00,000 Hey, Jae Seon. 514 00:33:00,560 --> 00:33:03,440 You have that student's number, right? Gyeong Tae's witness. 515 00:33:03,800 --> 00:33:07,400 [The Delivery Crew] 516 00:33:15,160 --> 00:33:18,480 [The Delivery Crew] 517 00:33:23,880 --> 00:33:24,880 Hang on. 518 00:33:26,640 --> 00:33:29,160 [See? I told you. He's a total nutcase.] 519 00:33:29,400 --> 00:33:31,440 Hey. Can't you tell that jerk is a total attention-seeker 520 00:33:31,520 --> 00:33:33,320 who wants to be a hero? 521 00:33:33,760 --> 00:33:36,800 Jeong Yu Na's credit card was used yesterday. 522 00:33:39,200 --> 00:33:40,760 Do you believe me now? 523 00:33:44,480 --> 00:33:45,640 This scumbag... 524 00:33:46,680 --> 00:33:48,560 I knew it! It can't be a coincidence. 525 00:33:48,640 --> 00:33:50,440 He beat up Gyeong Tae at Jeong Yu Na's place 526 00:33:50,520 --> 00:33:52,080 with a plan from the get-go. 527 00:33:52,160 --> 00:33:54,280 [He killed her. But Gyeong Tae kept on digging,] 528 00:33:54,360 --> 00:33:56,000 [so he tried to kill him too.] 529 00:33:56,600 --> 00:33:59,880 I was suspicious of Do In Beom, but he's a real scumbag. 530 00:33:59,960 --> 00:34:01,280 Go to Munyang Police Agency now. 531 00:34:01,640 --> 00:34:03,560 We'll lock him up if we need to, okay? 532 00:34:06,040 --> 00:34:09,840 [Police] 533 00:34:23,960 --> 00:34:27,839 Well, where do I begin 534 00:34:28,080 --> 00:34:31,480 so I can make sure I don't have to see your shameless face anymore, 535 00:34:31,560 --> 00:34:32,640 Assistant Inspector Do? 536 00:34:33,000 --> 00:34:35,320 If you've got something to say, say it and go home. 537 00:34:35,399 --> 00:34:37,320 That's one way of doing it. 538 00:34:38,839 --> 00:34:42,560 Why did you go to O Gyeong Tae's place last Wednesday night? 539 00:34:45,120 --> 00:34:48,399 What? Were you relieved because the cameras in the area weren't working? 540 00:34:48,800 --> 00:34:50,640 There are dashcams everywhere, you know. 541 00:34:50,720 --> 00:34:53,960 -What's your problem? -You stay out of this. 542 00:34:56,160 --> 00:34:57,680 I was wondering what this was about. 543 00:34:59,520 --> 00:35:01,879 I went to see him because I felt bad. 544 00:35:02,439 --> 00:35:04,960 I was thinking maybe he just wanted to do his best 545 00:35:05,040 --> 00:35:06,680 and that I was too harsh on him. 546 00:35:07,360 --> 00:35:11,480 But back then, I really didn't know that he was such a scary jerk. 547 00:35:11,920 --> 00:35:15,600 Had I known, I would've caught him right then and there, no matter what. 548 00:35:17,440 --> 00:35:20,000 What? What are you talking about? 549 00:35:22,000 --> 00:35:23,040 What? 550 00:35:24,360 --> 00:35:27,560 You haven't heard yet? He killed Jeong Yu Na. 551 00:35:27,880 --> 00:35:30,080 -What? -Who killed whom? 552 00:35:33,000 --> 00:35:34,320 This morning, 553 00:35:34,400 --> 00:35:38,160 [a knife was found under the water tank at O Gyeong Tae's place.] 554 00:35:40,440 --> 00:35:44,400 [On the knife, they found his fingerprint as well as Jeong Yu Na's blood.] 555 00:35:44,640 --> 00:35:46,760 We just got back from the National Forensic Service. 556 00:35:46,840 --> 00:35:48,000 You scumbag. 557 00:35:48,080 --> 00:35:49,760 Cut the nonsense. 558 00:35:49,840 --> 00:35:53,360 -Hey, calm down. -Have you no manners? 559 00:35:53,440 --> 00:35:55,440 I have no respect for a scumbag like you. Hey! 560 00:35:55,520 --> 00:35:56,640 You killed Jeong Yu Na. 561 00:35:56,720 --> 00:35:58,760 You killed her. Then you planted evidence at his place 562 00:35:58,840 --> 00:36:00,480 to frame him, you scumbag! 563 00:36:00,560 --> 00:36:03,160 Calm down! And you, get off of him. 564 00:36:04,680 --> 00:36:05,680 What? 565 00:36:08,440 --> 00:36:09,520 They found what? 566 00:36:10,320 --> 00:36:13,080 O Gyeong Tae's print and Jeong Yu Na's blood? On the knife? 567 00:36:13,680 --> 00:36:16,200 What kind of idiot would hide such evidence at his place? 568 00:36:16,800 --> 00:36:19,960 My point, exactly. But such an idiot actually exists. 569 00:36:24,120 --> 00:36:27,760 And that idiot tried to kill himself because he was scared. 570 00:36:27,840 --> 00:36:31,440 -You scumbag! -Hey, let go! 571 00:36:31,520 --> 00:36:33,840 -Hey! -I will kill that jerk today and quit. 572 00:36:33,920 --> 00:36:35,040 -Hey! -Hey, you! 573 00:36:35,120 --> 00:36:37,400 -You're dead meat. -Bring it on. 574 00:36:37,640 --> 00:36:39,240 -Hey. -You little... 575 00:36:39,400 --> 00:36:40,840 -Hey! -Break it up! 576 00:36:40,920 --> 00:36:45,760 [Kind Munyang Police, Always There for the Citizens] 577 00:36:51,480 --> 00:36:52,880 I don't even get angry anymore. 578 00:36:53,720 --> 00:36:55,080 Trust me. It's not O Gyeong Tae. 579 00:36:55,440 --> 00:37:00,040 They found Jeong Yu Na's blood and his fingerprint on the knife. 580 00:37:00,280 --> 00:37:03,680 What's your problem? You're the only one who believes that it wasn't him. 581 00:37:03,760 --> 00:37:05,760 It was Do In Beom. I'm sure of it. 582 00:37:05,840 --> 00:37:08,560 He killed Jeong Yu Na and even tried to kill Gyeong Tae. 583 00:37:08,880 --> 00:37:12,160 Listen, I know that you're being like this because of Assemblyman Do. 584 00:37:12,240 --> 00:37:14,360 He wouldn't want to have anything to do with a murderer. 585 00:37:14,680 --> 00:37:17,680 You know me. Obviously, I've already thought this through. 586 00:37:18,240 --> 00:37:20,720 We can clean up the mess before Assemblyman Do is affected by... 587 00:37:20,800 --> 00:37:23,760 She's estimated to have been killed on the 25th of last month, 588 00:37:23,840 --> 00:37:24,840 right? 589 00:37:25,760 --> 00:37:26,720 Yes. 590 00:37:28,280 --> 00:37:29,920 Assemblyman Do called earlier. 591 00:37:30,000 --> 00:37:32,880 He said he was with Do In Beom that day. 592 00:37:32,960 --> 00:37:33,960 What? 593 00:37:34,920 --> 00:37:37,440 Assemblyman Do said that? Why is he lying? 594 00:37:37,520 --> 00:37:39,720 Clearly, it's not a lie! 595 00:37:40,520 --> 00:37:41,560 What? 596 00:37:42,240 --> 00:37:46,120 Will you go fight with him and insist that he's lying? 597 00:37:54,600 --> 00:37:55,880 [To Be Promoted: Ryu Su Yeol] 598 00:37:55,960 --> 00:37:57,240 [Senior Inspector to Superintendent] 599 00:37:56,240 --> 00:37:58,000 O Gyeong Tae being the killer 600 00:37:58,400 --> 00:38:00,800 [Ryu Su Yeol] 601 00:37:58,440 --> 00:38:00,280 will help you out too. Don't you realize that? 602 00:38:00,800 --> 00:38:04,920 Don't do anything stupid. Don't ruin things, okay? 603 00:38:06,200 --> 00:38:09,600 And that fool, Jae Seon. 604 00:38:09,680 --> 00:38:11,560 Make sure he behaves himself! 605 00:38:13,720 --> 00:38:14,680 Goodness. 606 00:38:17,600 --> 00:38:19,320 [The police officer] 607 00:38:19,400 --> 00:38:21,480 [pending internal investigation] 608 00:38:21,560 --> 00:38:24,920 [who tried to take his own life has now become a murder suspect.] 609 00:38:23,160 --> 00:38:26,680 [Munyang General Hospital] 610 00:38:25,000 --> 00:38:26,280 [The entire nation is in shock.] 611 00:38:26,360 --> 00:38:29,040 [Officer O, murdered Jeong, a woman who had been reported missing] 612 00:38:26,760 --> 00:38:30,440 [Officer O Charged With Murder of Missing Person] 613 00:38:29,120 --> 00:38:30,640 [in Munyang.] 614 00:38:33,240 --> 00:38:35,360 Sir, let's go grab a bite to eat. 615 00:38:50,600 --> 00:38:53,640 [The late Jeong Yu Na] 616 00:38:51,760 --> 00:38:54,320 [The fact that he exposed the police corruption when he was a prosecutor] 617 00:38:54,400 --> 00:38:56,440 [-and his slogan for clean politics] -Jeez. 618 00:38:56,520 --> 00:38:58,480 [have won over the public.] 619 00:38:59,120 --> 00:39:01,440 [On top of this, his image as an approachable candidate] 620 00:39:01,520 --> 00:39:04,520 [seemed to have helped win over the people who are not interested in politics.] 621 00:39:04,600 --> 00:39:07,200 [Clean and just politics!] 622 00:39:07,520 --> 00:39:09,720 [We shall make it happen again!] 623 00:39:08,080 --> 00:39:10,280 [Candidate Do's Ratings Doubles] 624 00:39:10,360 --> 00:39:12,600 [Candidate Do's Ratings Doubles] 625 00:39:11,040 --> 00:39:13,360 [-Number Two Do Yu Gon! -Number Two Do Yu Gon!] 626 00:39:14,120 --> 00:39:15,960 [-Vote for Do Yu Gon! -Vote for Do Yu Gon!] 627 00:39:18,440 --> 00:39:20,320 What's that? You keep fidgeting with that. 628 00:39:24,960 --> 00:39:26,200 She's got dexterous hands. 629 00:39:28,000 --> 00:39:30,360 My kids can't make anything with their hands. 630 00:39:38,120 --> 00:39:39,120 Su Yeol. 631 00:39:41,120 --> 00:39:44,360 I know I shouldn't have lost my temper that day. 632 00:39:44,760 --> 00:39:45,840 I know I shouldn't have... 633 00:39:48,600 --> 00:39:49,640 But... 634 00:39:50,640 --> 00:39:54,280 If we stop here, that will make us scumbags. 635 00:39:57,640 --> 00:39:58,720 Right? 636 00:40:19,200 --> 00:40:21,600 [From the 11th Graduating Class of Munyang High School] 637 00:40:27,920 --> 00:40:28,840 [Congratulations on your promotion. From Style] 638 00:40:28,920 --> 00:40:31,160 [Captain Ryu Su Yeol] 639 00:40:36,480 --> 00:40:37,520 Hello, sir. 640 00:40:41,280 --> 00:40:43,840 Good for him and his promotion. 641 00:40:46,560 --> 00:40:48,200 Hey, Jae Seon. 642 00:40:48,960 --> 00:40:51,120 Why aren't you pestering me to treat you to a meal? 643 00:40:51,200 --> 00:40:52,880 I have to go home early to look after the kids. 644 00:40:53,760 --> 00:40:55,800 Should I buy meat and come over today? It's been a while. 645 00:40:55,880 --> 00:40:57,520 I can take all of us out to... 646 00:40:57,600 --> 00:40:59,160 There's a fly here. 647 00:41:03,760 --> 00:41:05,080 No. Nothing to see here. 648 00:41:14,320 --> 00:41:15,920 [Captain Ryu Su Yeol] 649 00:41:18,080 --> 00:41:20,680 [Captain Ryu Su Yeol] 650 00:41:42,600 --> 00:41:43,800 You did it. 651 00:41:44,840 --> 00:41:48,240 That's why you were waiting out here? At this hour? 652 00:41:53,480 --> 00:41:54,640 Let's talk. 653 00:41:57,600 --> 00:42:00,880 Come on. Don't slam the door. My car isn't in... 654 00:42:09,960 --> 00:42:11,760 So you had O Gyeong Tae's case. 655 00:42:14,360 --> 00:42:15,840 How did you know that? 656 00:42:16,320 --> 00:42:18,760 Why did O Gyeong Tae kill Jeong Yu Na? 657 00:42:19,120 --> 00:42:21,400 -What? -I looked into it. 658 00:42:22,480 --> 00:42:25,760 They didn't have any connections until she was reported missing. 659 00:42:27,520 --> 00:42:29,600 Are you sure O Gyeong Tae killed Jeong Yu Na? 660 00:42:30,080 --> 00:42:31,280 Isn't it odd? 661 00:42:31,840 --> 00:42:33,760 We have the evidence. The knife. 662 00:42:33,840 --> 00:42:36,080 They found the knife at his house. 663 00:42:36,800 --> 00:42:38,440 That's definitive proof. Isn't it? 664 00:42:38,720 --> 00:42:40,160 You didn't even figure out his motive. 665 00:42:41,200 --> 00:42:43,080 Someone could have framed him. 666 00:42:45,880 --> 00:42:48,760 So what? What's your point? 667 00:42:53,520 --> 00:42:54,560 Jeong Yu Na. 668 00:42:57,720 --> 00:42:59,840 She was Min Su's confidential informant. 669 00:43:02,120 --> 00:43:03,760 [Tak Min Su] 670 00:43:04,080 --> 00:43:05,120 What? 671 00:43:13,000 --> 00:43:14,440 It's been a while, Jeong Hyeon Su. 672 00:43:19,680 --> 00:43:21,760 You know something about Min Su, don't you? 673 00:43:21,840 --> 00:43:23,080 Isn't that why you've been hiding? 674 00:43:24,560 --> 00:43:26,440 So this is the place? 675 00:43:27,040 --> 00:43:30,120 Min Su got you to make a spy cam and deliver it here. 676 00:43:30,200 --> 00:43:32,240 Yes. I put it in a necklace. 677 00:43:32,880 --> 00:43:37,360 But the problem is the woman from this apartment died. 678 00:43:38,400 --> 00:43:40,600 What? She's dead? 679 00:43:41,680 --> 00:43:44,440 Min Su died when he was going after someone. 680 00:43:45,800 --> 00:43:48,640 And Min Su's informant, Jeong Yu Na, died too. 681 00:43:54,360 --> 00:43:55,400 This 682 00:43:56,440 --> 00:43:58,480 might not be a simple murder case. 683 00:43:59,880 --> 00:44:01,960 Have you seen a necklace like this? 684 00:44:05,240 --> 00:44:07,440 Come on. Take a look at it again. Please. 685 00:44:09,160 --> 00:44:10,920 Jeong Yu Na had this. 686 00:44:11,000 --> 00:44:14,120 There's a camera inside. I have to find this first. 687 00:44:16,880 --> 00:44:20,040 I've never seen a necklace like that. And that's not my case anymore. 688 00:44:20,120 --> 00:44:22,800 So stop pestering me. Go to the Violent Crimes Unit at Munyang Station. 689 00:44:22,880 --> 00:44:24,040 -Get out. -Su Yeol. 690 00:44:24,120 --> 00:44:26,480 Get out of my car now. Come on. 691 00:44:28,000 --> 00:44:29,080 Darn it. 692 00:44:35,640 --> 00:44:37,280 Hey! Come on. The door! 693 00:44:41,120 --> 00:44:42,200 Fine! I will do it then! 694 00:44:48,360 --> 00:44:49,640 [Gate 3] 695 00:45:02,160 --> 00:45:05,840 [Exit, Parking] 696 00:45:26,840 --> 00:45:30,920 Gosh. Come on. You've got to be kidding me. 697 00:45:32,880 --> 00:45:34,840 [Hello. This is the maintenance office.] 698 00:45:34,920 --> 00:45:37,440 Hello. The elevator stopped. 699 00:45:37,520 --> 00:45:39,480 I'm in elevator three. 700 00:45:39,960 --> 00:45:42,160 I'm stuck between the 13th and 14th floors. 701 00:45:40,000 --> 00:45:42,360 [Under Maintenance] 702 00:45:42,240 --> 00:45:44,040 Please hurry. 703 00:45:54,960 --> 00:45:57,080 Are you sure O Gyeong Tae killed Jeong Yu Na? 704 00:45:57,160 --> 00:45:58,560 You didn't even figure out his motive. 705 00:45:59,040 --> 00:46:00,920 [Someone could have framed him.] 706 00:46:09,160 --> 00:46:12,120 Not again. Come on. Don't do this. 707 00:46:13,560 --> 00:46:14,640 Hey. 708 00:46:15,200 --> 00:46:16,640 Hello? Sir? 709 00:46:17,600 --> 00:46:18,920 [Elevator Three] 710 00:46:17,920 --> 00:46:20,280 Hey. Hello? 711 00:46:20,360 --> 00:46:22,080 Come on! Answer me! 712 00:46:26,280 --> 00:46:27,400 Let me see. 713 00:46:27,480 --> 00:46:29,640 My phone isn't working. This is driving me crazy. 714 00:46:33,240 --> 00:46:35,600 Hey! Please! 715 00:46:35,680 --> 00:46:37,880 Hey! Help me! 716 00:46:41,400 --> 00:46:43,520 Sir, what took you so long? 717 00:46:43,600 --> 00:46:44,840 Please help me. 718 00:46:45,760 --> 00:46:46,800 Peekaboo. 719 00:46:47,880 --> 00:46:50,600 -Are you that happy to see me? -You jerk. 720 00:46:51,400 --> 00:46:53,600 Hey! We could've fallen. Why did you jump? 721 00:46:53,680 --> 00:46:56,920 -Don't come near me. -Didn't you miss me? I missed you so much! 722 00:46:57,000 --> 00:46:59,240 You crazy jerk. Get away from me. 723 00:47:00,520 --> 00:47:03,040 What? What's going on? 724 00:47:03,240 --> 00:47:05,720 What is this? What are you going to do? 725 00:47:06,360 --> 00:47:08,920 Stop that! You lunatic! Stop! 726 00:47:09,720 --> 00:47:11,400 Stop jumping! 727 00:47:11,920 --> 00:47:14,320 You crazy jerk. Stop! 728 00:47:15,000 --> 00:47:17,560 -Let's go! -Stop that! 729 00:47:17,920 --> 00:47:19,360 Stop that. 730 00:47:20,160 --> 00:47:21,400 Stop! 731 00:47:23,640 --> 00:47:25,560 You psycho! 732 00:47:26,720 --> 00:47:27,880 What's going on? 733 00:47:28,560 --> 00:47:30,280 You... What are you doing? 734 00:47:30,360 --> 00:47:33,160 -Bless you. -No. Don't do it! 735 00:47:34,760 --> 00:47:36,120 Stop! 736 00:47:38,280 --> 00:47:40,920 I told you to stop that, you jerk! 737 00:47:46,920 --> 00:47:47,920 What... 738 00:47:53,200 --> 00:47:55,920 [You are in Basement Level 1.] 739 00:47:53,400 --> 00:47:56,240 Stop that! 740 00:47:56,720 --> 00:47:58,640 Where am I? Why... 741 00:48:04,360 --> 00:48:06,120 Not the stairs! Stay on the flat surface! 742 00:48:13,240 --> 00:48:15,040 No, not the stairs. 743 00:48:18,080 --> 00:48:20,120 Move! 744 00:48:21,640 --> 00:48:23,480 Get out of our way. 745 00:48:35,520 --> 00:48:36,520 Gosh. 746 00:48:39,840 --> 00:48:40,760 What the... 747 00:48:41,480 --> 00:48:42,680 You psycho. 748 00:48:46,880 --> 00:48:50,080 Hey, I'm about to fall off. Hey, no! 749 00:49:03,480 --> 00:49:06,240 Darn it. You lunatic! 750 00:49:24,240 --> 00:49:25,360 Stop! 751 00:49:25,960 --> 00:49:27,160 Watch out! 752 00:50:04,920 --> 00:50:06,560 What? You stopped? 753 00:50:07,520 --> 00:50:11,000 Why? Hey, this is scaring me even more. Why did you stop? 754 00:50:36,600 --> 00:50:38,080 Hey, how do I unfasten this? 755 00:50:38,160 --> 00:50:41,200 Hey. You psycho... 756 00:50:49,120 --> 00:50:50,680 What's your deal? 757 00:50:50,760 --> 00:50:53,080 You were driving like a total lunatic. Why stop now... 758 00:51:30,040 --> 00:51:31,000 Hey! 759 00:51:31,640 --> 00:51:36,000 Be gentle, will you? That thing costs more than your life. 760 00:51:39,000 --> 00:51:40,760 I've always known this about you, 761 00:51:40,840 --> 00:51:43,120 but you're so brave, Boss. 762 00:51:43,640 --> 00:51:45,440 What? You think it's because I'm drunk? 763 00:51:45,520 --> 00:51:48,440 By the way, your Korean has improved so much. 764 00:51:48,520 --> 00:51:50,960 Staying here makes me anxious. 765 00:51:51,120 --> 00:51:53,880 You said that the cop gave you money for us to flee the country. 766 00:51:53,960 --> 00:51:57,800 I'm afraid the other cops would raid this place again. 767 00:51:57,880 --> 00:52:00,400 Hey, was I supposed to say no when he was offering money? 768 00:52:00,480 --> 00:52:03,680 We need to get rid of the things here before we flee. 769 00:52:03,880 --> 00:52:06,080 Still, if they find out that we're still here, 770 00:52:06,160 --> 00:52:08,080 they'll all raid us! 771 00:52:08,160 --> 00:52:12,720 Hey, no one would even think 772 00:52:12,800 --> 00:52:15,000 that we'd come back here. Think about it, you idiot. 773 00:52:16,120 --> 00:52:17,520 SU JAN. 774 00:52:17,840 --> 00:52:22,120 Just go upstairs and keep an eye on them. Make sure they don't slack off. 775 00:52:23,360 --> 00:52:24,200 Okay. 776 00:52:24,640 --> 00:52:27,120 Hurry up, SU JAN. 777 00:52:36,400 --> 00:52:37,400 Who are you? 778 00:52:42,640 --> 00:52:44,160 Hey, what are you doing? 779 00:52:44,400 --> 00:52:45,440 The chicken is already here? 780 00:52:46,680 --> 00:52:47,920 No, I'm not... 781 00:52:49,640 --> 00:52:53,080 Tell him he'd better tell the truth if he wants to live. 782 00:52:53,240 --> 00:52:55,000 -What? -Is it the fried chicken? 783 00:52:56,000 --> 00:52:57,480 -No, I'm not... -And tell him 784 00:52:57,560 --> 00:53:00,320 he'll get punched every time he talks nonsense. 785 00:53:01,320 --> 00:53:03,040 You punk, who are you... 786 00:53:08,560 --> 00:53:10,160 Boys! This guy punched me! 787 00:53:14,240 --> 00:53:16,400 Hey, why are there so many of you? 788 00:53:16,480 --> 00:53:17,680 Hey, why... 789 00:53:19,520 --> 00:53:22,640 -Where did they all come from? -One, two, three, four... 790 00:53:27,000 --> 00:53:27,920 Get him! 791 00:53:55,720 --> 00:53:56,720 Hey! 792 00:54:06,880 --> 00:54:08,800 Have you seen a necklace like this? 793 00:54:09,320 --> 00:54:12,520 Jeong Yu Na had this. There's a camera inside. 794 00:54:12,920 --> 00:54:14,400 [I have to find this first.] 795 00:54:30,280 --> 00:54:33,040 Gosh, fine. It's not like I've never done this before. 796 00:54:49,040 --> 00:54:50,320 You little... 797 00:55:21,960 --> 00:55:23,920 Oh, my. This feels nice. 798 00:55:33,160 --> 00:55:34,600 What's he doing? 799 00:55:48,200 --> 00:55:50,280 -No! -Please, no! 800 00:55:52,280 --> 00:55:53,840 I'm not doing it, you idiots! 801 00:56:03,960 --> 00:56:06,080 Hey! Get him. 802 00:56:07,040 --> 00:56:08,000 Get him! 803 00:56:09,040 --> 00:56:10,000 Catch him! 804 00:56:52,120 --> 00:56:54,320 Hey, boys! 805 00:56:55,320 --> 00:56:56,720 SU JAN! 806 00:57:02,320 --> 00:57:04,320 Hey, pig. Get down. 807 00:57:04,400 --> 00:57:05,320 Sorry sir, getting down! 808 00:57:05,400 --> 00:57:06,680 -My apologies. -Good! 809 00:57:09,360 --> 00:57:10,400 One. 810 00:57:11,000 --> 00:57:12,400 [-All right. -Two!] 811 00:57:12,480 --> 00:57:15,800 [I'm sorry. We'll leave. We'll leave right away.] 812 00:57:16,040 --> 00:57:17,040 [We really will.] 813 00:58:06,060 --> 00:58:08,700 [I told you not to use your phone when I'm here.] 814 00:58:10,180 --> 00:58:11,980 [Who knows? Maybe you're taking] 815 00:58:12,740 --> 00:58:14,540 [photos of me to blackmail me later on.] 816 00:58:17,460 --> 00:58:18,540 [Hey, are you dead?] 817 00:58:21,220 --> 00:58:22,500 [Listen up, even if you're dead.] 818 00:58:25,500 --> 00:58:27,260 You brought this upon yourself. 819 00:58:28,020 --> 00:58:29,060 You got that? 820 00:58:29,340 --> 00:58:31,660 You deserved to die! 821 00:58:35,540 --> 00:58:37,260 Why did you have to die? Why drop dead? 822 00:58:53,700 --> 00:58:54,980 [Assemblyman Do called earlier.] 823 00:58:55,460 --> 00:58:58,380 He said he was with Do In Beom that day. 824 00:58:58,900 --> 00:59:01,380 Will you go fight with him 825 00:59:01,460 --> 00:59:02,620 [and insist that he's lying?] 826 00:59:18,740 --> 00:59:21,140 You punk! Hey! 827 00:59:22,460 --> 00:59:23,980 That little... 828 00:59:34,140 --> 00:59:35,180 Hey, stop! 829 00:59:42,460 --> 00:59:44,140 You psycho! You piece of... 830 00:59:44,700 --> 00:59:47,140 No! Stop! 831 00:59:49,820 --> 00:59:52,140 Hey! What are you doing? What the... 832 00:59:53,260 --> 00:59:55,260 Hey, stop! 833 01:00:07,460 --> 01:00:08,900 You crazy jerk! 834 01:00:09,820 --> 01:00:11,100 This is attempted murder! 835 01:00:13,420 --> 01:00:14,940 Will this end with Min Su? 836 01:00:16,580 --> 01:00:18,500 Didn't you see this coming when you fled on your own? 837 01:00:19,220 --> 01:00:21,780 Anyway... What's this? 838 01:00:25,460 --> 01:00:26,660 Give me the necklace. 839 01:00:27,060 --> 01:00:28,660 You have no idea what that is. 840 01:00:36,340 --> 01:00:37,420 Who are you? 841 01:00:38,140 --> 01:00:39,220 Who the heck are you? 842 01:00:40,140 --> 01:00:41,900 Who are you and why are you doing this to me? 843 01:00:42,100 --> 01:00:43,140 Me? 844 01:00:47,780 --> 01:00:48,780 Hero. 845 01:00:49,020 --> 01:00:49,820 What? 846 01:00:50,060 --> 01:00:52,540 To punish those trash-like rotten punks. 847 01:00:53,420 --> 01:00:54,660 The last of this era! 848 01:00:57,180 --> 01:00:58,220 The hero. 849 01:00:59,260 --> 01:01:01,420 You're one crazy idiot, aren't you? 850 01:01:05,380 --> 01:01:08,460 You... You still don't get who I am, do you? 851 01:01:10,300 --> 01:01:11,860 Watch closely from now on. 852 01:01:12,540 --> 01:01:13,700 About who I am. 853 01:01:24,980 --> 01:01:26,420 Hey! 854 01:01:32,820 --> 01:01:33,820 What? 855 01:01:37,500 --> 01:01:38,620 What is this? 856 01:01:40,260 --> 01:01:43,900 [Assemblyman Do Yu Gon has been re-elected.] 857 01:01:40,540 --> 01:01:42,260 [Voting Booth] 858 01:01:43,860 --> 01:01:47,700 [Do Yu Gon Re-elected With 30 Percent of Popular Vote] 859 01:01:44,180 --> 01:01:46,020 [Formerly a prosecutor, Assemblyman Do Yu Gon] 860 01:01:46,100 --> 01:01:47,700 [got into politics at a young age] 861 01:01:47,780 --> 01:01:51,100 [after exposing the corruption in the prosecution...] 862 01:01:47,780 --> 01:01:51,100 [Munyang Police Agency] 863 01:01:55,180 --> 01:01:56,220 Hey. 864 01:01:56,660 --> 01:01:58,380 Come on in, Senior Inspector Ryu. 865 01:01:59,780 --> 01:02:01,700 He's Superintendent Ryu now. 866 01:02:01,940 --> 01:02:04,100 Oh, that's right. Superintendent Ryu. 867 01:02:04,180 --> 01:02:07,060 -Hello, sir. -Things are happening for you, it seems. 868 01:02:07,140 --> 01:02:08,860 My gosh, thank you. I'll work harder. 869 01:02:11,980 --> 01:02:13,380 Oh, there he is. 870 01:02:13,820 --> 01:02:15,780 It's been a while, Superintendent Ryu. 871 01:02:16,580 --> 01:02:17,580 Hello, sir. 872 01:02:19,260 --> 01:02:20,900 There are many competent officers in Munyang. 873 01:02:21,220 --> 01:02:23,460 It's all thanks to you, our competent commissioner. 874 01:02:23,540 --> 01:02:26,420 My gosh, thank you. I'm flattered. 875 01:02:27,220 --> 01:02:30,380 Superintendent Ryu. This is just between us, 876 01:02:30,460 --> 01:02:32,100 but your promotion wouldn't have happened 877 01:02:32,180 --> 01:02:34,020 without Assemblyman Do's help. 878 01:02:34,620 --> 01:02:35,620 Right. 879 01:02:38,180 --> 01:02:39,940 Ryu Su Yeol. Are you nervous? 880 01:02:40,020 --> 01:02:41,940 What are you waiting for? You should thank him. 881 01:02:43,220 --> 01:02:46,100 -Thank you, sir. -Don't mention it. 882 01:02:46,180 --> 01:02:49,100 Assemblyman Do would like to have a meal with all of us. 883 01:02:49,580 --> 01:02:51,740 What do you say? Are you busy today? 884 01:02:55,900 --> 01:02:58,820 No, of course not. I made sure to leave my schedule wide open. 885 01:02:59,620 --> 01:03:01,100 Good, that's great. 886 01:03:02,060 --> 01:03:05,020 There's a good Chinese restaurant across the street. Let's go there. 887 01:03:05,100 --> 01:03:06,740 -Let's go. -Let's go. 888 01:03:11,900 --> 01:03:12,860 Shoot. 889 01:03:12,940 --> 01:03:14,060 [Munyang Police Agency] 890 01:03:14,140 --> 01:03:15,180 Are you all right? 891 01:03:15,260 --> 01:03:18,580 Yes. I'll use the restroom and meet you there, sir. 892 01:03:18,660 --> 01:03:21,300 All right. Let's go. 893 01:03:22,980 --> 01:03:24,020 Darn it. 894 01:03:38,220 --> 01:03:40,260 Get it together, Ryu Su Yeol. 895 01:03:41,940 --> 01:03:42,980 Do better. 896 01:03:45,540 --> 01:03:47,020 Do better? On what? 897 01:03:53,500 --> 01:03:55,180 I watched the clip on the flash drive. 898 01:03:57,820 --> 01:03:58,980 That punk... 899 01:04:08,100 --> 01:04:09,140 What? 900 01:04:09,980 --> 01:04:10,980 Where is he? 901 01:04:11,460 --> 01:04:12,740 Where did he go? 902 01:04:14,700 --> 01:04:15,740 Hey. 903 01:04:16,540 --> 01:04:17,620 That little... 904 01:04:22,140 --> 01:04:23,700 [Stairs] 905 01:04:27,460 --> 01:04:28,620 That jerk... 906 01:04:30,780 --> 01:04:32,980 Hey! Darn you! 907 01:04:40,020 --> 01:04:42,060 What? Where's he going? 908 01:04:47,460 --> 01:04:49,620 Hey! You! 909 01:04:53,220 --> 01:04:54,620 Hey! Stop! 910 01:04:56,940 --> 01:04:58,020 Do Yu Gon! 911 01:05:05,220 --> 01:05:06,260 No... 912 01:05:10,620 --> 01:05:11,620 No, don't. 913 01:05:17,580 --> 01:05:19,020 No! 914 01:05:24,100 --> 01:05:25,380 [You still don't get it?] 915 01:05:57,340 --> 01:05:58,500 [Now, do you see] 916 01:05:59,620 --> 01:06:00,780 [who I am?] 917 01:06:26,580 --> 01:06:30,780 You lunatic! 918 01:07:04,180 --> 01:07:06,060 [Bad, Evil, Crazy] 919 01:07:06,140 --> 01:07:08,860 [Bad and Crazy] 920 01:07:09,540 --> 01:07:12,020 -That punk. -Hey, Ryu Su Yeol! Get him! 921 01:07:12,100 --> 01:07:14,060 What the heck did you do to me? 922 01:07:14,140 --> 01:07:15,420 -Get him! -Darn it. 923 01:07:15,780 --> 01:07:19,660 [This wouldn't have happened had you told me what was going on.] 924 01:07:20,300 --> 01:07:21,620 You'll die at this rate. 925 01:07:22,540 --> 01:07:24,180 -Hey! [-I told you it wasn't a dream.] 926 01:07:24,260 --> 01:07:26,100 -He's not real! -He's not real! 927 01:07:26,180 --> 01:07:27,260 No... 928 01:07:27,340 --> 01:07:28,740 You're that cop, aren't you? 929 01:07:28,820 --> 01:07:30,060 You lunatics! 930 01:07:30,660 --> 01:07:32,100 [If you indeed caught a shark,] 931 01:07:32,180 --> 01:07:34,660 it'll sink the boat you're on. Don't you know that? 932 01:07:35,500 --> 01:07:38,660 [Who brought Jeong Yu Na's corpse here?] 933 01:07:40,378 --> 01:07:42,378 Dramaday.net 64116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.