All language subtitles for 32[EN]Twilight.S01E32.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,760 ♪Trapped in primal shackles♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,660 ♪Waiting for you to land♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪Seeing you like seeing another me♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪Encountered and missed, sealing all memories♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,780 ♪My heart has been crushed♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,530 ♪Never healed♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,700 ♪The me in your eyes♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪Stubborn and fragile, most afraid of being neglected♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,100 ♪Arrogant is who I am♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,060 ♪A shell that locks my heart♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 ♪An unfinished suspense novel♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,890 ♪Waiting for you to hold my hand♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,260 ♪Accompany me in continuing to write♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪Writing until the moment of the ending♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪You are the protagonist, and I am too, I am♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪Souls with the same color♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,730 ♪You are the light within me♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,020 ♪In the mundane life♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 ♪Tasting thrilling moments♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,130 ♪Finally, light shines upon me♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,790 ♪In the dark corners♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 ♪Accompany me in breaking free from shackles♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,180 =Twilight= 24 00:01:37,250 --> 00:01:40,200 =Episode 32= 25 00:01:53,008 --> 00:01:53,632 Liu Xia. 26 00:01:56,320 --> 00:01:57,088 Mr. Yang. 27 00:01:58,112 --> 00:01:58,656 Liu Xia. 28 00:02:03,296 --> 00:02:03,936 Here you go. 29 00:02:07,744 --> 00:02:08,928 Mr. Yang, this... 30 00:02:10,110 --> 00:02:10,704 I want to 31 00:02:10,736 --> 00:02:11,648 tell you some good news. 32 00:02:11,968 --> 00:02:13,888 Borman has successfully secured financing. 33 00:02:14,336 --> 00:02:15,152 My efforts 34 00:02:15,168 --> 00:02:16,096 are gradually paying off. 35 00:02:17,120 --> 00:02:18,208 I'm just missing one person. 36 00:02:20,256 --> 00:02:21,536 In my life plan, 37 00:02:21,960 --> 00:02:22,880 you have always been there. 38 00:02:23,160 --> 00:02:24,320 Your dreams and your ambitions... 39 00:02:24,320 --> 00:02:25,480 No one understands them better than me. 40 00:02:26,160 --> 00:02:27,200 Borman used to be weak, 41 00:02:27,260 --> 00:02:28,110 but now it's different. 42 00:02:29,360 --> 00:02:30,320 As long as you're willing to come back, 43 00:02:30,320 --> 00:02:31,320 you can do anything. 44 00:02:31,440 --> 00:02:32,480 I am serious. 45 00:02:34,440 --> 00:02:35,480 Mr. Yang. 46 00:02:35,560 --> 00:02:36,280 No, but... 47 00:02:36,760 --> 00:02:38,240 You didn't 48 00:02:38,240 --> 00:02:39,080 get my consent. 49 00:02:39,080 --> 00:02:39,440 And you just 50 00:02:39,440 --> 00:02:41,000 put me in your life plan. 51 00:02:41,920 --> 00:02:42,640 Don't you think 52 00:02:42,640 --> 00:02:43,800 that's ridiculous? 53 00:02:48,720 --> 00:02:49,640 I'm sorry. 54 00:03:39,570 --> 00:03:40,350 Who is it? 55 00:03:41,920 --> 00:03:43,320 Why is it you? 56 00:03:43,760 --> 00:03:44,640 What's up? 57 00:03:45,120 --> 00:03:46,440 How did you get in? 58 00:03:47,200 --> 00:03:48,520 I walked in. 59 00:03:48,640 --> 00:03:49,400 What's wrong? 60 00:03:49,840 --> 00:03:50,840 It's nothing. 61 00:03:50,840 --> 00:03:52,480 I'm just not used to it. 62 00:03:52,480 --> 00:03:53,840 What if I'm 63 00:03:53,840 --> 00:03:55,120 changing clothes inside? 64 00:03:57,440 --> 00:03:58,720 Why don't you try changing? 65 00:04:00,960 --> 00:04:01,840 What about you? 66 00:04:02,120 --> 00:04:03,320 I'm already your girlfriend. 67 00:04:03,400 --> 00:04:05,360 Do I still need to knock when I come in? 68 00:04:05,360 --> 00:04:06,080 Seriously? 69 00:04:06,080 --> 00:04:07,240 No, of course not. 70 00:04:07,240 --> 00:04:08,480 I'm just used to it now. 71 00:04:09,310 --> 00:04:10,880 What are you daydreaming about? 72 00:04:11,880 --> 00:04:13,000 You didn't even hear me when I came in. 73 00:04:13,840 --> 00:04:15,200 Look at this. 74 00:04:17,440 --> 00:04:18,400 (Literary Director Contract) I really don't know 75 00:04:18,400 --> 00:04:20,120 (Literary Director Contract) what Jia Zhen discussed with Mr. Cao. 76 00:04:20,120 --> 00:04:21,030 I think this position 77 00:04:21,100 --> 00:04:22,200 should belong to my brother. 78 00:04:22,840 --> 00:04:24,280 He's in this state where 79 00:04:24,360 --> 00:04:25,520 he's very emotional. 80 00:04:25,560 --> 00:04:26,360 He's not answering calls 81 00:04:26,360 --> 00:04:27,440 or replying to messages. 82 00:04:28,080 --> 00:04:29,600 Every day, I have to guess 83 00:04:29,640 --> 00:04:31,040 what he's thinking. 84 00:04:31,560 --> 00:04:32,840 It's really annoying. 85 00:04:33,480 --> 00:04:35,880 This position is a managerial position, you know. 86 00:04:35,960 --> 00:04:36,800 Mr. Qi. 87 00:04:39,880 --> 00:04:41,040 Regarding your brother's matter, 88 00:04:41,080 --> 00:04:42,320 if he doesn't want to talk to you, 89 00:04:42,320 --> 00:04:43,600 you should take the initiative to talk to him. 90 00:04:43,640 --> 00:04:44,400 If that doesn't work, 91 00:04:44,440 --> 00:04:45,040 bring him here. 92 00:04:45,040 --> 00:04:45,960 I'll talk to him. 93 00:04:46,480 --> 00:04:47,920 Didn't we agree to apply for the card? 94 00:04:51,120 --> 00:04:53,160 No wonder people say 95 00:04:53,320 --> 00:04:55,000 behind a successful man, 96 00:04:55,000 --> 00:04:55,880 there's always a woman... 97 00:04:56,000 --> 00:04:58,120 Who likes watching him change clothes. 98 00:05:02,080 --> 00:05:03,120 What? 99 00:05:04,000 --> 00:05:05,080 No fun. 100 00:05:05,240 --> 00:05:06,440 I'm going to take a shower. 101 00:05:08,680 --> 00:05:09,800 What does that mean? 102 00:05:55,600 --> 00:05:56,640 Mr. Yang. 103 00:05:57,440 --> 00:05:58,680 You didn't 104 00:05:58,680 --> 00:05:59,680 get my consent. 105 00:05:59,680 --> 00:06:00,040 And you just 106 00:06:00,040 --> 00:06:01,560 put me in your life plan. 107 00:06:02,560 --> 00:06:03,160 Don't you think 108 00:06:03,160 --> 00:06:04,320 that's ridiculous? 109 00:06:41,320 --> 00:06:42,480 Welcome, everyone, 110 00:06:43,360 --> 00:06:44,200 to Borman. 111 00:06:44,200 --> 00:06:45,800 Great, great! 112 00:06:50,000 --> 00:06:51,400 (Borman Counseling Center) 113 00:06:53,200 --> 00:06:54,960 Wishing you a prosperous opening. 114 00:06:55,560 --> 00:06:57,080 Wishing you a prosperous opening. 115 00:07:34,840 --> 00:07:35,400 Mr. Jia. 116 00:07:36,160 --> 00:07:37,240 I have to tell you, 117 00:07:38,280 --> 00:07:39,960 you're always 118 00:07:40,040 --> 00:07:41,920 calling him Mr. Qi. 119 00:07:41,960 --> 00:07:42,840 Sometimes it's really excessive, 120 00:07:42,840 --> 00:07:43,880 making it difficult for him to handle. 121 00:07:44,280 --> 00:07:46,520 You have a bit of a literary air. 122 00:07:46,800 --> 00:07:48,000 Indeed, it's a bit too much. 123 00:07:49,680 --> 00:07:50,480 Too much? 124 00:07:51,160 --> 00:07:51,680 Yes. 125 00:07:52,640 --> 00:07:53,920 Let me be honest with you, 126 00:07:53,920 --> 00:07:54,360 bro. 127 00:07:55,280 --> 00:07:56,440 I've long accepted it. 128 00:07:58,280 --> 00:07:59,400 That Mr. Cao 129 00:08:00,240 --> 00:08:01,320 and his sister 130 00:08:01,720 --> 00:08:03,080 are making me a bit annoyed. 131 00:08:07,120 --> 00:08:08,320 To put it bluntly, 132 00:08:09,200 --> 00:08:10,760 if Qi Lianshan is on the right path, 133 00:08:11,080 --> 00:08:12,480 it's a good thing for me. 134 00:08:12,520 --> 00:08:13,960 Of course. 135 00:08:14,520 --> 00:08:15,280 Just think, 136 00:08:15,280 --> 00:08:16,320 he's someone I brought up. 137 00:08:16,880 --> 00:08:18,120 If I can bring up one Qi Lianshan, 138 00:08:18,120 --> 00:08:18,720 I can bring up 139 00:08:18,720 --> 00:08:19,720 a second Qi Lianshan. 140 00:08:19,960 --> 00:08:21,200 He exists because of me. 141 00:08:22,160 --> 00:08:23,400 That's absolutely right. 142 00:08:23,800 --> 00:08:25,400 If that's really what you think, 143 00:08:25,600 --> 00:08:26,960 then let's discuss 144 00:08:27,200 --> 00:08:28,680 the next project. 145 00:08:36,960 --> 00:08:37,990 You finished it? 146 00:08:38,280 --> 00:08:39,040 Yes, I did. 147 00:08:39,640 --> 00:08:40,600 How is this wine? 148 00:08:40,680 --> 00:08:42,040 When you get used to it, 149 00:08:42,110 --> 00:08:42,870 it goes down pretty smoothly, right? 150 00:08:44,920 --> 00:08:46,240 It's okay for 400 yuan. 151 00:08:47,160 --> 00:08:47,520 Here. 152 00:08:58,800 --> 00:08:59,720 Miss Wan. 153 00:09:00,000 --> 00:09:00,520 Do you also think 154 00:09:00,520 --> 00:09:01,640 that cognitive therapy can be used 155 00:09:01,680 --> 00:09:03,160 in the case of Bai Muchen? 156 00:09:04,720 --> 00:09:06,080 Tell me your thoughts. 157 00:09:08,440 --> 00:09:09,960 Bai Muchen grew up in 158 00:09:09,960 --> 00:09:11,680 a rather special family environment. 159 00:09:11,880 --> 00:09:13,440 During his growth process, 160 00:09:13,560 --> 00:09:14,880 his parents were severely absent, 161 00:09:15,200 --> 00:09:16,120 which caused him 162 00:09:16,120 --> 00:09:16,920 some degree of 163 00:09:16,920 --> 00:09:18,640 childhood trauma and psychological wounds. 164 00:09:19,560 --> 00:09:20,880 But this psychological trauma 165 00:09:21,040 --> 00:09:22,000 can be resolved 166 00:09:22,120 --> 00:09:23,040 if appropriately addressed 167 00:09:23,160 --> 00:09:24,200 at the right time. 168 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 But his grandfather, 169 00:09:26,120 --> 00:09:28,600 out of guilt and compensation, 170 00:09:28,720 --> 00:09:29,920 overindulged him excessively, 171 00:09:30,040 --> 00:09:30,600 thus missing 172 00:09:30,760 --> 00:09:32,200 the optimal time for an intervention. 173 00:09:33,120 --> 00:09:34,320 Over the years, 174 00:09:34,440 --> 00:09:35,880 Bai Muchen gradually formed 175 00:09:36,000 --> 00:09:37,560 an incorrect understanding of himself. 176 00:09:37,920 --> 00:09:38,840 On one hand, 177 00:09:38,960 --> 00:09:39,600 he believes that he 178 00:09:39,720 --> 00:09:40,760 suffers from mental illness, 179 00:09:41,160 --> 00:09:42,160 while on the other hand, 180 00:09:42,280 --> 00:09:44,080 he uses this mental illness 181 00:09:44,200 --> 00:09:45,600 to be at odds with everyone, 182 00:09:45,920 --> 00:09:47,200 to be at odds with the world, 183 00:09:47,360 --> 00:09:48,640 even to be at odds with emotions. 184 00:09:49,320 --> 00:09:50,840 He will blame people around him 185 00:09:51,000 --> 00:09:52,240 and even avoid himself. 186 00:09:53,400 --> 00:09:54,520 Over time, 187 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 this has formed a 188 00:09:55,600 --> 00:09:56,640 self-defense mechanism in him. 189 00:09:58,320 --> 00:10:01,200 If you can find this defense mechanism 190 00:10:01,320 --> 00:10:03,000 and guide him correctly, 191 00:10:03,160 --> 00:10:04,080 you might be able to 192 00:10:04,200 --> 00:10:05,560 achieve your goal. 193 00:10:06,640 --> 00:10:08,240 From your analysis just now, 194 00:10:08,240 --> 00:10:09,120 it's clear that 195 00:10:09,240 --> 00:10:11,160 you've done your research. 196 00:10:11,360 --> 00:10:12,120 You came to me 197 00:10:12,120 --> 00:10:13,840 just seeking 198 00:10:13,960 --> 00:10:15,200 psychological support. 199 00:10:15,200 --> 00:10:16,000 Isn't that right? 200 00:10:16,520 --> 00:10:17,480 As expected, 201 00:10:17,480 --> 00:10:18,440 I can't hide anything from you. 202 00:10:20,080 --> 00:10:22,640 Since you've made up your mind, 203 00:10:23,720 --> 00:10:25,200 go ahead boldly. 204 00:10:25,360 --> 00:10:26,760 But I must remind you 205 00:10:26,880 --> 00:10:28,120 that this cognitive therapy 206 00:10:28,120 --> 00:10:30,320 is different from regular counseling. 207 00:10:30,480 --> 00:10:32,600 You must confront the issues directly. 208 00:10:32,760 --> 00:10:33,720 In plain terms, 209 00:10:33,840 --> 00:10:36,440 it means uncovering someone's scars. 210 00:10:37,000 --> 00:10:39,680 This requires strong psychological resilience. 211 00:10:39,840 --> 00:10:41,240 Are you ready? 212 00:10:43,680 --> 00:10:45,000 Anyway, I just have to put on a serious face, 213 00:10:45,080 --> 00:10:46,040 and be more serious. 214 00:10:47,360 --> 00:10:48,840 I will do my best. 215 00:10:58,600 --> 00:10:59,680 How about these flowers? 216 00:11:01,560 --> 00:11:02,240 I arranged them. 217 00:11:02,440 --> 00:11:02,960 These flowers... 218 00:11:03,080 --> 00:11:03,680 Do they look good? 219 00:11:04,640 --> 00:11:05,360 Looks fine. 220 00:11:05,400 --> 00:11:06,080 Put them there. 221 00:11:09,160 --> 00:11:09,680 I'll do it. 222 00:11:25,000 --> 00:11:25,760 Miss Liu. 223 00:11:26,120 --> 00:11:27,440 Hello, Miss Liu. 224 00:11:27,600 --> 00:11:28,120 Hello. 225 00:11:28,160 --> 00:11:28,840 De. 226 00:11:30,800 --> 00:11:31,320 I have something to do. 227 00:11:31,320 --> 00:11:32,360 I'll go busy myself. 228 00:11:35,360 --> 00:11:36,760 Please have a seat, Miss Liu. 229 00:11:38,240 --> 00:11:39,400 I came today 230 00:11:39,720 --> 00:11:40,920 to talk to you 231 00:11:40,920 --> 00:11:41,920 as a friend 232 00:11:42,480 --> 00:11:43,560 and I won't come again 233 00:11:43,560 --> 00:11:44,440 for counseling. 234 00:11:47,800 --> 00:11:48,440 What's wrong? 235 00:11:49,160 --> 00:11:50,720 Did I do something wrong? 236 00:11:52,280 --> 00:11:53,680 Your grandfather came to me 237 00:11:53,680 --> 00:11:54,640 hoping that I could be 238 00:11:54,640 --> 00:11:55,800 your family's psychological counselor, 239 00:11:56,080 --> 00:11:57,120 but I declined. 240 00:12:00,920 --> 00:12:02,120 He's causing trouble again. 241 00:12:03,560 --> 00:12:04,440 Bai Muchen, 242 00:12:05,080 --> 00:12:06,200 I want to ask you a question. 243 00:12:07,320 --> 00:12:08,640 How old is your grandfather? 244 00:12:11,560 --> 00:12:12,800 He's seventy-two years old. 245 00:12:14,120 --> 00:12:15,720 He's a man past his seventies 246 00:12:16,040 --> 00:12:17,160 who has done everything he can 247 00:12:17,160 --> 00:12:18,160 for you. 248 00:12:18,560 --> 00:12:19,280 What about you? 249 00:12:23,640 --> 00:12:25,000 You have attended a famous school, 250 00:12:25,160 --> 00:12:26,520 and you received a good education. 251 00:12:27,400 --> 00:12:28,800 Let me ask you this. 252 00:12:28,960 --> 00:12:30,480 How are you this arrogant? 253 00:12:33,640 --> 00:12:35,080 You're a grown man. 254 00:12:35,560 --> 00:12:36,360 There are some problems 255 00:12:36,360 --> 00:12:37,400 you have to solve yourself. 256 00:12:38,080 --> 00:12:39,600 Apart from blaming others, 257 00:12:39,960 --> 00:12:41,080 blaming your parents, 258 00:12:41,120 --> 00:12:42,120 blaming your grandfather, 259 00:12:42,120 --> 00:12:43,440 blaming the people around you, 260 00:12:43,560 --> 00:12:44,440 what else can you do? 261 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 Have you done anything for your grandfather, 262 00:12:46,120 --> 00:12:47,400 or for this family? 263 00:12:48,280 --> 00:12:48,880 Nothing. 264 00:12:50,160 --> 00:12:51,520 He should have retired and enjoyed his life, 265 00:12:52,200 --> 00:12:53,160 but for your sake, 266 00:12:53,400 --> 00:12:54,800 he's still struggling and supporting 267 00:12:54,880 --> 00:12:55,800 this Bai family. 268 00:12:56,400 --> 00:12:57,280 And what about you? 269 00:12:58,120 --> 00:12:59,680 At your age, you should be taking on 270 00:12:59,680 --> 00:13:00,800 all the responsibilities, 271 00:13:00,960 --> 00:13:02,120 but you only hide inside 272 00:13:02,120 --> 00:13:03,080 that stuffed toy, 273 00:13:03,080 --> 00:13:04,200 constantly running away. 274 00:13:07,240 --> 00:13:08,520 You're not a child anymore. 275 00:13:11,760 --> 00:13:12,960 Are you going to leave me too? 276 00:13:18,560 --> 00:13:19,680 I unintentionally became 277 00:13:20,360 --> 00:13:21,520 a somewhat important figure 278 00:13:21,520 --> 00:13:22,960 in your life. 279 00:13:24,040 --> 00:13:25,040 I feel honored, 280 00:13:26,040 --> 00:13:27,280 but in your life, 281 00:13:27,720 --> 00:13:28,560 there are more important people 282 00:13:28,560 --> 00:13:29,560 than me. 283 00:13:30,320 --> 00:13:31,240 Your grandfather, 284 00:13:31,840 --> 00:13:32,760 your mother, 285 00:13:33,400 --> 00:13:34,440 and Li Bande. 286 00:13:36,440 --> 00:13:37,680 They all care about you. 287 00:13:38,720 --> 00:13:40,240 What you need to do now 288 00:13:40,560 --> 00:13:41,240 is to learn 289 00:13:41,240 --> 00:13:42,720 how to get along with them, 290 00:13:42,720 --> 00:13:43,640 how to take up the responsibility 291 00:13:43,640 --> 00:13:44,800 you should bear. 292 00:13:46,240 --> 00:13:47,960 Until you achieve these, 293 00:13:48,320 --> 00:13:48,800 I don't have much 294 00:13:48,800 --> 00:13:50,000 to say to you. 295 00:13:53,680 --> 00:13:55,280 I hope that when we next meet, 296 00:13:57,880 --> 00:13:59,400 I won't have to counsel you anymore. 297 00:14:02,840 --> 00:14:03,520 Take care. 298 00:14:43,920 --> 00:14:44,880 Still waiting here? 299 00:14:45,360 --> 00:14:46,880 I've been waiting for the results. 300 00:14:46,880 --> 00:14:47,560 How is it going? 301 00:14:48,680 --> 00:14:49,600 I have some discoveries. 302 00:14:51,200 --> 00:14:52,520 The camera at the crime scene 303 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 where Zhou Tiejun was killed, 304 00:14:53,520 --> 00:14:54,480 has been tampered with. 305 00:14:54,680 --> 00:14:55,880 We extracted some fabric remnants 306 00:14:55,880 --> 00:14:57,440 from the camera. 307 00:14:57,800 --> 00:14:58,960 What is this? 308 00:14:59,400 --> 00:15:00,160 Skin? 309 00:15:01,360 --> 00:15:02,000 Pigskin. 310 00:15:02,240 --> 00:15:04,160 Some thread-like fibers 311 00:15:04,160 --> 00:15:05,280 are still attached to it. 312 00:15:05,360 --> 00:15:06,720 Based on the appearance and material, 313 00:15:06,720 --> 00:15:07,640 we believe 314 00:15:07,680 --> 00:15:09,040 it resembles a fabric 315 00:15:09,080 --> 00:15:10,040 on some type of glove. 316 00:15:11,560 --> 00:15:12,520 Gloves? 317 00:15:14,760 --> 00:15:16,360 It's worth mentioning that 318 00:15:16,560 --> 00:15:17,520 there are knit gloves 319 00:15:17,600 --> 00:15:18,840 and rubber gloves as well. 320 00:15:18,960 --> 00:15:20,360 Compared to leather gloves, 321 00:15:20,360 --> 00:15:21,800 they are more flexible and convenient. 322 00:15:21,920 --> 00:15:23,080 So it's rare for someone 323 00:15:23,080 --> 00:15:24,160 to commit a crime using leather gloves. 324 00:15:32,720 --> 00:15:33,320 Master. 325 00:15:33,640 --> 00:15:34,560 Why do you always 326 00:15:34,560 --> 00:15:35,600 wear gloves? 327 00:15:35,640 --> 00:15:36,600 Even when eating, you never take them off. 328 00:15:37,480 --> 00:15:38,360 I'm used to it. 329 00:15:38,640 --> 00:15:39,520 It's troublesome to take them off. 330 00:15:44,480 --> 00:15:46,280 When we were in school, 331 00:15:46,320 --> 00:15:47,840 our teacher told us 332 00:15:48,280 --> 00:15:49,600 the significance of our forensic science 333 00:15:49,600 --> 00:15:50,440 lies in 334 00:15:50,920 --> 00:15:52,200 providing evidence 335 00:15:52,320 --> 00:15:53,320 when you suspect something. 336 00:15:53,440 --> 00:15:54,760 And pointing the way 337 00:15:54,760 --> 00:15:55,680 when you lose direction. 338 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 This direction... 339 00:15:58,000 --> 00:15:59,280 You might not have thought of it, 340 00:16:00,880 --> 00:16:02,360 or maybe you didn't dare to think of it, 341 00:16:03,760 --> 00:16:04,920 but it's highly possible 342 00:16:05,560 --> 00:16:06,600 that it's the truth. 343 00:16:14,840 --> 00:16:15,560 Thank you. 344 00:16:30,800 --> 00:16:33,040 (Forensic Science) 345 00:16:39,400 --> 00:16:41,320 In the past month, 346 00:16:41,360 --> 00:16:43,360 there have been a total of three murder cases. 347 00:16:49,120 --> 00:16:50,400 I saw two shadows. 348 00:16:51,280 --> 00:16:52,320 At that time, the victim 349 00:16:52,320 --> 00:16:53,360 was already lying on the ground. 350 00:17:13,310 --> 00:17:14,480 I'm begging you. 351 00:17:15,030 --> 00:17:16,510 Please spare me. 352 00:17:17,440 --> 00:17:19,510 If you owe a debt, you must repay it. 353 00:17:20,080 --> 00:17:21,160 Spare you? 354 00:17:22,400 --> 00:17:23,080 I'm begging you. 355 00:17:23,080 --> 00:17:24,920 Please spare me. 356 00:17:26,160 --> 00:17:28,120 If you owe a debt, you must repay it. 357 00:17:29,080 --> 00:17:30,240 Spare you? 358 00:17:32,000 --> 00:17:33,440 This is what you owe me. 359 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 I'm begging you. 360 00:17:36,320 --> 00:17:37,520 Don't push me anymore. 361 00:17:38,120 --> 00:17:39,560 Don't push me anymore. 362 00:17:40,160 --> 00:17:41,240 This is what you owe me. 363 00:17:49,840 --> 00:17:50,720 Master. 364 00:17:52,800 --> 00:17:53,600 Master. 365 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 Who were you arguing with? 366 00:17:59,720 --> 00:18:00,560 Nobody. 367 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Really? 368 00:18:02,000 --> 00:18:03,440 I clearly heard two people 369 00:18:03,440 --> 00:18:04,800 arguing here just now. 370 00:18:08,920 --> 00:18:09,760 Really? 371 00:18:11,360 --> 00:18:12,480 You got it wrong. 372 00:18:21,920 --> 00:18:22,760 I'm begging you. 373 00:18:23,400 --> 00:18:24,840 Please spare me. 374 00:18:25,400 --> 00:18:27,880 If you owe a debt, you must repay it. 375 00:18:28,200 --> 00:18:29,280 Spare you? 376 00:18:29,600 --> 00:18:30,880 I don't know if it's just me 377 00:18:30,880 --> 00:18:31,880 or something, but 378 00:18:33,520 --> 00:18:34,600 I think those 379 00:18:34,600 --> 00:18:36,200 two guys sound alike. 380 00:18:37,520 --> 00:18:38,520 What's wrong? 381 00:18:41,520 --> 00:18:42,200 It's nothing. 382 00:19:04,200 --> 00:19:04,680 Here. 383 00:19:05,400 --> 00:19:06,200 Sign it quickly. 384 00:19:06,280 --> 00:19:06,960 Stop dawdling. 385 00:19:08,440 --> 00:19:09,360 So that Mr. Cao will stop 386 00:19:09,360 --> 00:19:10,520 pushing me. 387 00:19:12,000 --> 00:19:12,640 Bro. 388 00:19:12,680 --> 00:19:14,200 I think you should be 389 00:19:14,200 --> 00:19:15,560 the literary director. 390 00:19:15,600 --> 00:19:16,480 You are better than me 391 00:19:16,480 --> 00:19:18,040 at management. 392 00:19:18,200 --> 00:19:19,480 You know me. 393 00:19:19,480 --> 00:19:21,440 I prefer writing scripts at home. 394 00:19:21,440 --> 00:19:22,320 What I hate the most 395 00:19:22,320 --> 00:19:24,200 is this nine-to-five routine. 396 00:19:24,600 --> 00:19:25,720 Shanshan. 397 00:19:26,800 --> 00:19:28,840 Mr. Cao wants to give you an opportunity. 398 00:19:28,840 --> 00:19:30,040 He appreciates you. 399 00:19:30,400 --> 00:19:31,760 You should seize this opportunity 400 00:19:31,760 --> 00:19:32,840 and challenge yourself. 401 00:19:33,640 --> 00:19:35,160 Also, this literary director position 402 00:19:35,160 --> 00:19:36,800 is the same no matter which one of us takes it. 403 00:19:36,800 --> 00:19:38,120 There's nothing to fight over. 404 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 "Chasing the Wind" is doing so well, 405 00:19:40,000 --> 00:19:41,240 and achieving great success. 406 00:19:41,240 --> 00:19:42,440 You're on a roll. 407 00:19:42,480 --> 00:19:43,840 Strike while the iron is hot. 408 00:19:43,880 --> 00:19:45,680 In our industry, we aim high, not low. 409 00:19:46,200 --> 00:19:47,400 Don't drag it out. 410 00:19:48,080 --> 00:19:49,040 No, if that's the case, 411 00:19:49,040 --> 00:19:50,560 we three will have to split up, right? 412 00:19:50,560 --> 00:19:51,960 How could we split up? 413 00:19:51,960 --> 00:19:53,680 We're just on different floors, that's all. 414 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 And there's still the studio here. 415 00:19:56,000 --> 00:19:57,360 We can come here to hang out. 416 00:19:57,440 --> 00:19:58,280 Right? 417 00:19:59,080 --> 00:20:00,000 Look, 418 00:20:00,000 --> 00:20:01,120 when you stand at a higher place, 419 00:20:01,120 --> 00:20:02,920 the scenery you see is different. 420 00:20:02,960 --> 00:20:03,720 You know? 421 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 Now you're carrying 422 00:20:04,880 --> 00:20:05,920 the sense of mission of the three of us 423 00:20:06,000 --> 00:20:06,880 and moving forward. 424 00:20:06,880 --> 00:20:08,120 Hurry, hurry, sign it. 425 00:20:08,120 --> 00:20:09,480 Don't hesitate. Quick. 426 00:20:12,320 --> 00:20:13,000 Sign it. 427 00:20:29,920 --> 00:20:33,080 (Qi Lianshan) 428 00:20:36,240 --> 00:20:37,560 Okay, okay. 429 00:20:37,560 --> 00:20:38,080 Come, there's one more. 430 00:20:38,080 --> 00:20:38,800 Sign that one too. 431 00:20:39,960 --> 00:20:40,680 Yuan Yuan, 432 00:20:42,200 --> 00:20:43,400 pass these two contracts 433 00:20:43,760 --> 00:20:45,000 to Huan Hui. 434 00:20:45,760 --> 00:20:46,760 Hand them over later. 435 00:20:46,760 --> 00:20:47,440 Hurry up. 436 00:20:49,400 --> 00:20:50,960 (Qi Lianshan) 437 00:20:51,600 --> 00:20:52,880 Alright. 438 00:20:54,000 --> 00:20:54,560 Okay. 439 00:20:55,320 --> 00:20:56,240 Now that's settled. 440 00:20:58,000 --> 00:21:00,840 No more troubles. 441 00:21:16,080 --> 00:21:17,760 Apart from blaming others, 442 00:21:17,760 --> 00:21:19,120 blaming your parents, 443 00:21:19,120 --> 00:21:20,160 blaming your grandfather, 444 00:21:20,160 --> 00:21:21,440 blaming the people around you, 445 00:21:21,440 --> 00:21:22,560 what else can you do? 446 00:21:23,320 --> 00:21:24,040 Have you done anything 447 00:21:24,040 --> 00:21:25,360 for your grandfather or this family? 448 00:21:26,320 --> 00:21:27,000 No. 449 00:21:30,200 --> 00:21:31,640 What you need to do now 450 00:21:31,760 --> 00:21:32,640 is to learn 451 00:21:32,640 --> 00:21:34,120 how to get along with them, 452 00:21:34,160 --> 00:21:35,200 how to take up 453 00:21:35,200 --> 00:21:36,360 the responsibility you should bear. 454 00:21:38,160 --> 00:21:39,960 Until you achieve these, 455 00:21:40,280 --> 00:21:40,920 I don't have much 456 00:21:40,920 --> 00:21:41,960 to say to you. 457 00:21:44,360 --> 00:21:45,480 Muchen. 458 00:21:48,120 --> 00:21:48,920 Chenchen. 459 00:21:50,600 --> 00:21:52,200 I want to talk to you. 460 00:21:55,560 --> 00:21:56,880 There's nothing to talk about. 461 00:22:08,640 --> 00:22:10,080 Why are you dressed like this? 462 00:22:20,120 --> 00:22:20,760 Don't go. 463 00:22:20,840 --> 00:22:21,280 Don't go. 464 00:22:21,280 --> 00:22:22,480 I have something to tell you. 465 00:22:23,440 --> 00:22:24,920 If I don't say it now, 466 00:22:25,720 --> 00:22:27,160 there won't be another chance in the future. 467 00:22:27,440 --> 00:22:28,960 I won't be able to say it again. 468 00:22:32,160 --> 00:22:33,600 When I was young, 469 00:22:34,200 --> 00:22:35,600 I devoted myself entirely to my career. 470 00:22:36,480 --> 00:22:37,240 The Bai family 471 00:22:37,680 --> 00:22:38,680 and family matters... 472 00:22:39,000 --> 00:22:40,600 I left them all behind. 473 00:22:42,120 --> 00:22:43,280 I had only 474 00:22:44,080 --> 00:22:44,880 one thing in mind. 475 00:22:44,960 --> 00:22:46,120 To make my career bigger. 476 00:22:46,160 --> 00:22:47,080 Even bigger. 477 00:22:47,360 --> 00:22:48,680 When I earned some money, 478 00:22:48,760 --> 00:22:50,600 I wanted to earn even more. 479 00:22:50,760 --> 00:22:52,240 When I did that, 480 00:22:52,720 --> 00:22:54,120 I felt like there was 481 00:22:54,120 --> 00:22:56,080 more and more money waiting ahead. 482 00:22:57,480 --> 00:22:58,800 Accidentally, 483 00:23:00,400 --> 00:23:02,360 that's how my whole life passed by. 484 00:23:06,160 --> 00:23:07,200 In the end, 485 00:23:08,160 --> 00:23:09,240 what did I get? 486 00:23:10,680 --> 00:23:11,720 I lost my wife. 487 00:23:12,560 --> 00:23:13,680 My son lives abroad. 488 00:23:13,680 --> 00:23:14,880 He doesn't recognize me as his father. 489 00:23:15,520 --> 00:23:16,640 I only have my grandson, 490 00:23:17,960 --> 00:23:19,520 but he's living like this. 491 00:23:27,520 --> 00:23:29,400 People reaching seventy are rare. 492 00:23:32,920 --> 00:23:34,240 Now I understand, 493 00:23:34,680 --> 00:23:35,920 in my whole life, 494 00:23:38,040 --> 00:23:39,720 I only had money, not a family. 495 00:24:21,600 --> 00:24:22,320 Grandpa. 496 00:24:23,680 --> 00:24:24,280 Get up. 497 00:24:26,440 --> 00:24:27,640 I'm old. 498 00:24:29,600 --> 00:24:31,440 Now I realize it's too late. 499 00:24:33,400 --> 00:24:34,840 It's too late now. 500 00:24:36,880 --> 00:24:38,320 I have only one wish. 501 00:24:38,920 --> 00:24:40,520 I hope you live well. 502 00:24:41,640 --> 00:24:44,120 I'm willing to have nothing 503 00:24:45,760 --> 00:24:46,640 as long as my grandson 504 00:24:46,640 --> 00:24:48,760 has a healthy smile again. 505 00:24:53,320 --> 00:24:54,520 Grandpa, I'm sorry. 506 00:25:32,560 --> 00:25:33,840 Many times, after 507 00:25:33,880 --> 00:25:35,720 identifying defense mechanisms 508 00:25:35,720 --> 00:25:37,560 and making them conscious of it, 509 00:25:38,040 --> 00:25:40,120 the weaknesses of the patients 510 00:25:40,120 --> 00:25:41,560 still exist 511 00:25:41,560 --> 00:25:43,960 and cannot be filled or resolved. 512 00:25:44,200 --> 00:25:45,320 Superficial solutions may arise 513 00:25:45,320 --> 00:25:47,240 without addressing the root causes. 514 00:25:48,760 --> 00:25:50,160 Throughout all this time, 515 00:25:50,160 --> 00:25:51,040 your patient 516 00:25:51,040 --> 00:25:53,440 has been soothing himself 517 00:25:53,440 --> 00:25:55,280 through blaming others 518 00:25:55,520 --> 00:25:56,840 and escaping from himself. 519 00:25:56,880 --> 00:25:58,680 Inner void and holes 520 00:25:58,680 --> 00:25:59,640 maybe wrong, 521 00:25:59,640 --> 00:26:01,800 but they are still useful. 522 00:26:02,400 --> 00:26:04,560 But if this mechanism is shattered, 523 00:26:04,560 --> 00:26:05,560 it means 524 00:26:05,560 --> 00:26:06,560 bidding farewell 525 00:26:06,560 --> 00:26:07,680 to such behavioral patterns. 526 00:26:07,680 --> 00:26:09,880 Once the self-defense mechanisms 527 00:26:09,880 --> 00:26:11,600 are removed, 528 00:26:11,600 --> 00:26:13,240 what will he use to compensate 529 00:26:13,240 --> 00:26:15,000 for the inner void that exists? 530 00:26:16,040 --> 00:26:17,800 I have thought about these questions. 531 00:26:18,360 --> 00:26:19,600 I believe what I can do 532 00:26:19,600 --> 00:26:20,400 is to correct 533 00:26:20,400 --> 00:26:21,640 his erroneous beliefs 534 00:26:22,360 --> 00:26:23,680 and guide him 535 00:26:23,680 --> 00:26:24,640 to fight against 536 00:26:24,640 --> 00:26:25,440 these unhealthy notions, 537 00:26:25,640 --> 00:26:27,640 then resolve and eliminate them. 538 00:26:28,240 --> 00:26:29,400 As for how to fill 539 00:26:29,440 --> 00:26:30,920 his inner void, 540 00:26:32,600 --> 00:26:33,720 I think 541 00:26:34,040 --> 00:26:35,640 the solution lies with 542 00:26:36,600 --> 00:26:39,040 his grandfather. 543 00:26:54,960 --> 00:26:55,640 Please, get up. 544 00:27:59,240 --> 00:28:00,840 So they signed the contract for you 545 00:28:00,840 --> 00:28:02,120 without your consent. 546 00:28:02,720 --> 00:28:03,440 Yeah. 547 00:28:05,920 --> 00:28:06,760 Since they have 548 00:28:06,760 --> 00:28:07,520 already agreed, 549 00:28:07,520 --> 00:28:08,680 what are you worried about then? 550 00:28:10,080 --> 00:28:11,200 The main concern is that in recent years, 551 00:28:11,200 --> 00:28:12,560 my brother hasn't written any scripts. 552 00:28:12,560 --> 00:28:13,360 All the scripts 553 00:28:13,400 --> 00:28:14,560 were written by me. 554 00:28:16,160 --> 00:28:17,720 Do you want to go to Huan Hui? 555 00:28:19,680 --> 00:28:21,640 I feel like it doesn't matter where I go, 556 00:28:21,640 --> 00:28:23,160 as long as I can 557 00:28:23,200 --> 00:28:23,560 be with my brother 558 00:28:23,560 --> 00:28:24,680 and Yuan Yuan. 559 00:28:29,800 --> 00:28:31,640 Have you ever thought about 560 00:28:31,880 --> 00:28:33,120 what if 561 00:28:36,080 --> 00:28:37,120 you and they 562 00:28:37,200 --> 00:28:38,600 have different paths in mind? 563 00:28:39,600 --> 00:28:40,520 Just like how 564 00:28:40,520 --> 00:28:42,000 I left Borman. 565 00:28:43,120 --> 00:28:45,160 I have always treated them 566 00:28:45,160 --> 00:28:46,520 not only as work partners, 567 00:28:47,160 --> 00:28:48,400 but also 568 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 as family. 569 00:28:53,800 --> 00:28:55,120 But you're right, 570 00:28:56,000 --> 00:28:58,240 let things progress first. 571 00:28:58,680 --> 00:29:00,440 Whenever my brother needs me, 572 00:29:00,560 --> 00:29:01,920 I can go back anytime. 573 00:29:04,920 --> 00:29:05,960 By the way, 574 00:29:07,720 --> 00:29:08,760 starting tomorrow, 575 00:29:08,760 --> 00:29:10,000 should I address you as Mr. Qi? 576 00:29:10,080 --> 00:29:10,800 Mr. Qi. 577 00:29:11,320 --> 00:29:12,040 Mr. Qi. 578 00:29:12,360 --> 00:29:14,080 Stop messing around. 579 00:29:15,240 --> 00:29:16,120 But, 580 00:29:16,560 --> 00:29:17,400 I feel like 581 00:29:17,400 --> 00:29:18,360 there's another 582 00:29:18,360 --> 00:29:19,440 important thing 583 00:29:19,440 --> 00:29:20,760 I need to tell you. 584 00:29:21,080 --> 00:29:22,800 If I start working, 585 00:29:25,280 --> 00:29:26,640 well, 586 00:29:26,680 --> 00:29:27,320 I won't be able to 587 00:29:27,400 --> 00:29:29,400 spend as much time with you at home. 588 00:29:32,160 --> 00:29:34,080 Isn't that good? 589 00:29:34,080 --> 00:29:36,840 You won't be sticking to me at home every day. 590 00:29:42,160 --> 00:29:43,320 But I'll still message you, 591 00:29:43,320 --> 00:29:44,360 and you have to reply quickly. 592 00:29:44,720 --> 00:29:45,920 Of course. 593 00:29:49,640 --> 00:29:50,680 That's better. 594 00:29:52,760 --> 00:29:53,320 Look, 595 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 this is what happens 596 00:29:55,040 --> 00:29:55,800 if you don't reply quickly to messages. 597 00:29:56,360 --> 00:29:58,440 I definitely won't be like him. 598 00:30:03,200 --> 00:30:04,280 But sometimes, 599 00:30:04,320 --> 00:30:06,400 I might be in a meeting 600 00:30:06,400 --> 00:30:07,960 and unable to check my phone, 601 00:30:08,000 --> 00:30:09,520 so I can't guarantee an immediate reply. 602 00:30:10,800 --> 00:30:12,200 Who knows if you're in a meeting 603 00:30:12,200 --> 00:30:13,920 or with some other girls? 604 00:30:13,960 --> 00:30:14,440 No, 605 00:30:14,760 --> 00:30:15,560 I mean it. 606 00:30:15,920 --> 00:30:17,320 Or you can install a surveillance camera. 607 00:30:19,520 --> 00:30:20,400 Fine. 608 00:30:20,400 --> 00:30:21,320 I was just kidding. 609 00:30:21,880 --> 00:30:23,520 You can just focus on your work. 610 00:30:31,600 --> 00:30:32,840 Just because of one murderer, 611 00:30:32,840 --> 00:30:33,880 you torture me every day, 612 00:30:33,960 --> 00:30:35,680 what good does Liu Xia have? 613 00:30:35,680 --> 00:30:37,400 Wait, wait a minute. 614 00:30:38,400 --> 00:30:39,240 I saw it with my own eyes, 615 00:30:39,240 --> 00:30:40,600 Liu Xia killed her mother. 616 00:30:41,000 --> 00:30:42,240 Otherwise, why do you think 617 00:30:42,280 --> 00:30:43,680 I've been asking her for money all this time? 618 00:30:43,680 --> 00:30:45,480 Why didn't she call the police? 619 00:30:50,000 --> 00:30:51,840 You all thought she was a good person, 620 00:30:51,920 --> 00:30:52,720 but in reality, she is 621 00:30:52,720 --> 00:30:54,480 a complete beast. 622 00:31:29,840 --> 00:31:31,320 Mom. 623 00:31:46,840 --> 00:31:49,080 I have completed the onboarding procedures. 624 00:31:49,400 --> 00:31:50,960 Thank you, Mr. Yang, for giving me the opportunity. 625 00:31:51,280 --> 00:31:52,320 How much do you know about 626 00:31:52,320 --> 00:31:53,120 Liu Xia's family situation? 627 00:31:57,360 --> 00:31:58,800 About her mother? 628 00:31:59,960 --> 00:32:00,880 She 629 00:32:01,040 --> 00:32:03,080 never mentioned her family. 630 00:32:04,200 --> 00:32:05,280 Not mentioning it 631 00:32:05,680 --> 00:32:07,040 doesn't mean nobody knows. 632 00:32:07,280 --> 00:32:08,200 Help me investigate. 633 00:32:09,040 --> 00:32:11,200 Okay, I'll give it a try. 634 00:32:11,200 --> 00:32:12,080 Don't be so vague. 635 00:32:13,360 --> 00:32:15,000 I want to know everything about her. 636 00:32:16,480 --> 00:32:17,400 Alright. 637 00:32:43,880 --> 00:32:44,920 (I saw it with my own eyes,) 638 00:32:44,920 --> 00:32:46,120 (Liu Xia killed her mother.) 639 00:32:46,520 --> 00:32:47,400 (Otherwise, why do you think) 640 00:32:48,040 --> 00:32:49,280 (I've been asking her for money all this time?) 641 00:32:49,280 --> 00:32:50,960 (Why didn't she call the police?) 642 00:32:51,480 --> 00:32:52,920 (You all thought she was a good person,) 643 00:32:53,360 --> 00:32:54,320 (but in reality, she is) 644 00:32:54,320 --> 00:32:55,600 (a complete beast.) 645 00:32:58,960 --> 00:33:00,680 After her mother's passing, 646 00:33:00,840 --> 00:33:02,600 she has been unable to move on. 647 00:33:02,760 --> 00:33:05,120 Her academic performance in college was excellent, 648 00:33:05,640 --> 00:33:07,520 but she could only take a leave of absence. 649 00:33:08,080 --> 00:33:09,400 Recently, her symptoms 650 00:33:09,400 --> 00:33:10,920 seem to have worsened. 651 00:33:11,640 --> 00:33:12,760 I took her to the hospital 652 00:33:12,760 --> 00:33:13,800 several times, 653 00:33:13,800 --> 00:33:14,800 and the doctors all said 654 00:33:14,800 --> 00:33:16,760 there is no particular effective method. 655 00:33:16,920 --> 00:33:18,040 She has to 656 00:33:18,960 --> 00:33:19,920 rely on herself 657 00:33:19,920 --> 00:33:21,400 to gradually overcome it step by step. 658 00:33:22,480 --> 00:33:23,240 Mr. Yang. 659 00:33:23,360 --> 00:33:24,480 Please find a solution 660 00:33:24,560 --> 00:33:25,280 for our Xiaohua. 661 00:33:25,280 --> 00:33:26,320 Please save her. 662 00:33:26,360 --> 00:33:27,720 Sir, calm down. 663 00:33:28,240 --> 00:33:29,360 Calm down, please have a seat. 664 00:33:33,880 --> 00:33:35,000 PTSD, 665 00:33:35,520 --> 00:33:37,560 or post-traumatic stress disorder. 666 00:33:37,680 --> 00:33:39,000 At Borman, 667 00:33:39,000 --> 00:33:40,440 we have encountered many cases like this. 668 00:33:40,440 --> 00:33:41,920 We have also helped many patients. 669 00:33:42,240 --> 00:33:43,560 So you have to have confidence 670 00:33:43,560 --> 00:33:44,600 in yourself 671 00:33:44,640 --> 00:33:45,600 and in us. 672 00:33:47,360 --> 00:33:48,480 I have reviewed the information. 673 00:33:48,480 --> 00:33:49,640 You have previously 674 00:33:49,640 --> 00:33:51,040 consulted with other counselors, right? 675 00:33:51,800 --> 00:33:52,520 Yes. 676 00:33:53,920 --> 00:33:55,600 But it didn't have much effect. 677 00:33:55,720 --> 00:33:56,280 Yes, 678 00:33:56,800 --> 00:33:57,280 this is 679 00:33:57,280 --> 00:33:58,560 what I want to tell you. 680 00:33:59,000 --> 00:34:00,080 PTSD 681 00:34:00,120 --> 00:34:01,280 is not a terminal illness, 682 00:34:01,280 --> 00:34:02,240 but the treatment process 683 00:34:02,240 --> 00:34:03,600 is very time-consuming. 684 00:34:03,640 --> 00:34:05,640 It requires cooperation and effort 685 00:34:05,640 --> 00:34:06,960 of the patient and the counselor. 686 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 If the time is short, 687 00:34:09,040 --> 00:34:10,430 there won't be much therapeutic effect. 688 00:34:11,560 --> 00:34:12,280 Then, 689 00:34:12,520 --> 00:34:14,040 how long does it usually take? 690 00:34:14,040 --> 00:34:15,280 At least one to two years, 691 00:34:16,120 --> 00:34:17,390 sometimes two to three years, 692 00:34:17,390 --> 00:34:18,200 or even longer. 693 00:34:19,830 --> 00:34:20,350 But... 694 00:34:21,870 --> 00:34:24,000 In Xiaohua's current condition, 695 00:34:24,080 --> 00:34:26,390 she would need two to three sessions per week at least. 696 00:34:27,720 --> 00:34:28,240 In that case, 697 00:34:28,910 --> 00:34:30,200 we have a package here. 698 00:34:30,200 --> 00:34:31,760 One year with three months free of charge. 699 00:34:31,760 --> 00:34:32,600 It's very cost-effective. 700 00:34:32,600 --> 00:34:33,870 How much would that cost? 701 00:34:34,560 --> 00:34:35,264 140,000 yuan. 702 00:34:35,536 --> 00:34:36,544 Is it that expensive? 703 00:34:44,350 --> 00:34:45,520 Please calculate. 704 00:34:45,520 --> 00:34:46,960 Two to three sessions per week, 705 00:34:46,960 --> 00:34:48,600 12 sessions per month, 706 00:34:48,830 --> 00:34:50,720 144 sessions per year. 707 00:34:51,120 --> 00:34:52,320 Actually, each counseling session 708 00:34:52,320 --> 00:34:53,350 is less than 1,000 yuan. 709 00:35:06,700 --> 00:35:08,700 (Borman Counseling Center) 710 00:35:16,280 --> 00:35:17,160 Wait a moment, 711 00:35:19,480 --> 00:35:20,400 Xiaohua's father. 712 00:35:24,680 --> 00:35:26,320 (Liu Xia) 713 00:35:26,320 --> 00:35:27,560 (Liu Xia) You can try this place. 714 00:35:27,720 --> 00:35:29,000 She should be able to help you. 715 00:35:37,120 --> 00:35:39,000 Thank you. 716 00:35:48,920 --> 00:35:50,320 Did Liu Xia 717 00:35:50,360 --> 00:35:51,120 handle cases of PTSD 718 00:35:51,200 --> 00:35:51,800 at the center before? 719 00:35:52,040 --> 00:35:53,280 She handled two cases. 720 00:35:53,360 --> 00:35:54,880 One was a car accident victim, 721 00:35:55,000 --> 00:35:56,680 and the other seemed to be 722 00:35:56,680 --> 00:35:57,920 a victim of a robbery. 723 00:35:57,960 --> 00:35:59,160 Both of them had 724 00:35:59,200 --> 00:36:00,640 varying degrees of psychological trauma, 725 00:36:01,240 --> 00:36:02,360 but they were mild cases, 726 00:36:02,360 --> 00:36:03,200 so they recovered 727 00:36:03,200 --> 00:36:04,360 in less than six months. 728 00:36:04,440 --> 00:36:07,480 I remember there was someone named 729 00:36:07,640 --> 00:36:09,640 Chen Xiaohua who also had 730 00:36:09,640 --> 00:36:10,560 PTSD, right? 731 00:36:10,880 --> 00:36:11,520 Yes. 732 00:36:12,280 --> 00:36:13,560 She came to the center before 733 00:36:13,560 --> 00:36:14,680 and did a psychological assessment report 734 00:36:14,720 --> 00:36:15,440 and some self-tests. 735 00:36:15,520 --> 00:36:16,400 Where are the materials? 736 00:36:17,040 --> 00:36:18,280 They are in the document room. 737 00:36:18,440 --> 00:36:19,160 Get them for me. 738 00:36:47,600 --> 00:36:48,240 Coming. 739 00:36:54,560 --> 00:36:55,480 Hey. 740 00:36:55,720 --> 00:36:56,720 Who are you looking for? 741 00:36:57,320 --> 00:36:58,840 I'm looking for Liu Xia. 742 00:36:59,480 --> 00:37:00,400 Miss Liu. 743 00:37:10,040 --> 00:37:10,720 Please come in. 744 00:37:48,240 --> 00:37:49,120 Xiaohua. 745 00:37:50,320 --> 00:37:52,440 Have you received psychological counseling before? 746 00:37:54,280 --> 00:37:55,640 I tried a few times, 747 00:37:56,760 --> 00:37:58,160 but those counselors 748 00:37:58,800 --> 00:37:59,880 couldn't help me. 749 00:38:01,840 --> 00:38:03,160 Can you tell me about 750 00:38:03,160 --> 00:38:04,200 your previous 751 00:38:04,280 --> 00:38:05,200 counseling experiences? 752 00:38:05,320 --> 00:38:06,720 Why couldn't they help you? 753 00:38:11,360 --> 00:38:13,000 You don't need to feel burdened. 754 00:38:14,040 --> 00:38:15,400 I just need to understand 755 00:38:15,400 --> 00:38:16,640 your general information. 756 00:38:17,280 --> 00:38:18,560 If you have any concerns 757 00:38:18,560 --> 00:38:19,680 in your mind, 758 00:38:19,680 --> 00:38:20,960 you can also tell me. 759 00:38:21,120 --> 00:38:22,280 I will definitely help you. 760 00:38:25,720 --> 00:38:27,400 Can I tell you a secret? 761 00:38:27,920 --> 00:38:28,720 Of course. 762 00:38:29,160 --> 00:38:30,480 As a psychological counselor, 763 00:38:30,480 --> 00:38:31,280 I will definitely 764 00:38:31,280 --> 00:38:32,440 protect your privacy. 765 00:38:32,720 --> 00:38:33,680 Our conversation 766 00:38:33,680 --> 00:38:34,920 will not be known to anyone else. 767 00:38:34,920 --> 00:38:36,080 You can trust me on this. 768 00:38:39,800 --> 00:38:41,600 I was the one who caused my mother's death. 769 00:39:29,000 --> 00:39:29,560 Hello? 770 00:39:29,640 --> 00:39:30,920 (Hello? Xiaohua?) 771 00:39:31,080 --> 00:39:31,880 (Are you coming out tonight?) 772 00:39:31,960 --> 00:39:33,040 (I have a performance tonight.) 773 00:39:34,280 --> 00:39:35,120 I can't. 774 00:39:35,800 --> 00:39:36,760 My mom is at home. 775 00:39:37,680 --> 00:39:39,000 (Just say you have evening self-study.) 776 00:39:39,120 --> 00:39:40,160 (I won't bother you anymore.) 777 00:39:40,160 --> 00:39:40,720 (We're waiting for you.) 778 00:39:40,920 --> 00:39:41,560 (You must come, okay?) 779 00:39:42,120 --> 00:39:43,440 Hello? Hello? 780 00:40:19,600 --> 00:40:20,640 Xiaohua. 781 00:40:20,680 --> 00:40:22,320 Where are you going? 782 00:40:23,920 --> 00:40:25,040 I enrolled in a tutoring class. 783 00:40:25,240 --> 00:40:26,360 Xiaohua. 784 00:40:26,480 --> 00:40:27,720 You have exams coming up soon. 785 00:40:27,760 --> 00:40:29,440 Stay at home and study well. 786 00:40:29,440 --> 00:40:30,640 Don't go out to play. 787 00:40:30,800 --> 00:40:31,840 I already said 788 00:40:31,840 --> 00:40:33,160 I'm going to the tutoring class. 789 00:40:34,560 --> 00:40:35,600 Xiaohua. 790 00:40:36,280 --> 00:40:38,240 Are you done yet? 791 00:40:38,320 --> 00:40:39,160 I already said 792 00:40:39,200 --> 00:40:39,920 I'm going to the tutoring class. 793 00:40:39,920 --> 00:40:41,120 Can't you understand? 794 00:40:41,200 --> 00:40:41,960 Well, 795 00:40:42,000 --> 00:40:43,120 you're free to stay at home 796 00:40:43,120 --> 00:40:44,040 if you want. 797 00:40:44,120 --> 00:40:45,320 I'm not sick. 798 00:40:45,360 --> 00:40:47,080 I just want to go out for some fresh air. 799 00:40:47,520 --> 00:40:48,360 Unbelievable. 800 00:40:48,480 --> 00:40:49,800 Xiaohua. 801 00:40:52,720 --> 00:40:54,600 I'm not feeling well. 802 00:40:55,200 --> 00:40:57,240 Can you stay at home and accompany me? 803 00:41:02,160 --> 00:41:03,520 Xiaohua. 804 00:42:08,680 --> 00:42:10,080 If I hadn't left back then, 805 00:42:12,440 --> 00:42:14,040 my mom wouldn't have died. 806 00:42:18,640 --> 00:42:20,360 I was the one who caused my mother's death. 807 00:42:32,560 --> 00:42:33,800 I'm sorry, Miss Liu. 808 00:42:33,960 --> 00:42:34,880 I'm going home now. 809 00:42:34,960 --> 00:42:35,320 Xiaohua. 810 00:43:21,000 --> 00:43:23,630 ♪Sleeping peacefully behind you♪ 811 00:43:25,100 --> 00:43:28,600 ♪Dreaming a dream about you♪ 812 00:43:29,240 --> 00:43:35,070 ♪Returning with you to a very, very young time♪ 813 00:43:36,840 --> 00:43:40,540 ♪The rain outside has been falling for a long time♪ 814 00:43:41,100 --> 00:43:44,530 ♪You have accompanied me for a long time♪ 815 00:43:45,640 --> 00:43:47,820 ♪Continuing on♪ 816 00:43:47,820 --> 00:43:53,100 ♪The evening glow covering your forehead♪ 817 00:43:53,940 --> 00:43:56,570 ♪Our tightly held hands♪ 818 00:43:56,840 --> 00:44:00,540 ♪Have withstood countless cold currents♪ 819 00:44:01,300 --> 00:44:03,420 ♪It is you who have given me♪ 820 00:44:03,420 --> 00:44:07,300 ♪The entire universe of tenderness♪ 821 00:44:08,800 --> 00:44:12,600 ♪You are always by my side♪ 822 00:44:13,140 --> 00:44:17,500 ♪Like stars lying on the moon's chest♪ 823 00:44:17,500 --> 00:44:19,600 ♪We keep walking♪ 824 00:44:21,000 --> 00:44:25,500 ♪Just like this, keep walking♪ 825 00:44:25,740 --> 00:44:28,780 ♪Behind us♪ 826 00:44:28,780 --> 00:44:33,060 ♪You've been following all along♪ 827 00:44:33,370 --> 00:44:35,420 ♪Protecting this lifetime♪ 828 00:44:35,420 --> 00:44:40,180 ♪With your strong and solid chest♪ 829 00:44:40,940 --> 00:44:44,640 ♪You often caress my forehead gently♪ 830 00:44:45,140 --> 00:44:48,540 ♪Saying you will accompany me for a long time♪ 831 00:44:49,640 --> 00:44:52,740 ♪Until the end of the world♪ 832 00:44:53,240 --> 00:44:57,800 ♪Embracing each other at the edge of the sea♪ 833 00:44:57,800 --> 00:45:00,900 ♪Waiting together♪ 834 00:45:00,900 --> 00:45:04,570 ♪Embracing you tightly♪ 835 00:45:05,170 --> 00:45:07,500 ♪Believing in our love♪ 836 00:45:07,500 --> 00:45:12,380 ♪Will last for a very, very long time♪ 837 00:45:12,770 --> 00:45:16,770 ♪Still remember the moment we met♪ 838 00:45:16,770 --> 00:45:21,880 ♪The smile that unintentionally appeared♪ 839 00:45:23,740 --> 00:45:26,700 ♪Had long been in my heart♪ 840 00:45:27,600 --> 00:45:34,660 ♪Hidden for a long, long time♪ 49338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.