All language subtitles for sound-02-en.us__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:08,720 So I did. 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,280 God tells you what to do. 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,000 You cannot hesitate. 4 00:00:42,920 --> 00:00:43,920 So you saw that? 5 00:00:44,880 --> 00:00:45,800 Doing it on your own. 6 00:00:47,360 --> 00:00:47,880 On my own. 7 00:00:52,600 --> 00:00:53,120 OK. 8 00:00:55,360 --> 00:00:55,920 So 9 00:00:56,760 --> 00:00:57,920 you quit your job. 10 00:00:59,600 --> 00:01:01,400 And you go and rescue those kids. 11 00:01:31,080 --> 00:01:31,920 My resignation. 12 00:01:33,640 --> 00:01:34,200 Wait. 13 00:01:35,120 --> 00:01:39,160 You do realize you're 10 months away from from vesting your pension? 14 00:01:40,360 --> 00:01:40,720 I do. 15 00:01:44,440 --> 00:01:47,080 You know, I did everything that good, but the law is the law. 16 00:01:50,880 --> 00:01:54,040 Did you know there were over 22 million new images of child pornography 17 00:01:54,120 --> 00:01:54,680 on the web this 18 00:01:54,720 --> 00:01:55,160 past year? 19 00:01:57,000 --> 00:01:59,760 It's a 5000% increase over the past five years. 20 00:02:01,480 --> 00:02:01,840 5000% 21 00:02:05,000 --> 00:02:05,680 the fact is. 22 00:02:06,720 --> 00:02:09,520 It is the fastest growing international crime network 23 00:02:09,600 --> 00:02:10,600 that the world has ever seen. 24 00:02:13,520 --> 00:02:15,400 Because we were working with the US government 25 00:02:15,560 --> 00:02:17,320 back out now the suffering of love, 26 00:02:17,720 --> 00:02:17,840 it 27 00:02:17,920 --> 00:02:19,840 is already passed the illegal arms trade 28 00:02:19,960 --> 00:02:21,760 and soon it's going to pass the drug trade. 29 00:02:21,840 --> 00:02:22,600 And you wanna know why? 30 00:02:24,600 --> 00:02:25,880 Bag of cocaine one time. 31 00:02:27,240 --> 00:02:27,800 The child. 32 00:02:28,720 --> 00:02:29,520 The most precious. 33 00:02:31,560 --> 00:02:33,120 You can tell a 5 year old kid. 34 00:02:33,960 --> 00:02:35,320 5 to 10 times a day. 35 00:02:37,480 --> 00:02:38,720 For 10 years straight. 36 00:02:41,480 --> 00:02:43,000 Every day, ordinary people. 37 00:02:44,800 --> 00:02:45,520 You don't want to hear it. 38 00:02:47,000 --> 00:02:48,920 It's too ugly for polite conversation. 39 00:02:50,040 --> 00:02:52,080 But meanwhile, over 2,000,000 children a year 40 00:02:52,160 --> 00:02:54,000 are being sucked into the deepest recesses 41 00:02:54,080 --> 00:02:54,520 of hell. 42 00:02:55,560 --> 00:02:56,320 Trust me, man. 43 00:02:57,280 --> 00:02:57,880 If we do not. 44 00:03:04,040 --> 00:03:05,680 They're being, it's gonna spread, spread. 45 00:03:07,760 --> 00:03:09,960 Somebody's gonna reach the likes of you. 46 00:03:12,760 --> 00:03:13,960 And that will be a nightmare. 47 00:03:15,120 --> 00:03:16,320 You're never gonna wake up. 48 00:03:43,120 --> 00:03:45,760 Ohh Sir, the gentleman who just left asking me to give you this. 49 00:04:44,000 --> 00:04:44,560 How are you? 50 00:04:52,200 --> 00:04:54,160 They found us a property on Carnival, 51 00:04:54,240 --> 00:04:56,600 It's private island confiscated by the Colombian 52 00:04:56,680 --> 00:04:57,000 government. 53 00:04:57,080 --> 00:04:58,360 Here's the detail on that 54 00:04:59,360 --> 00:05:00,800 will be located here. 55 00:05:01,360 --> 00:05:03,480 The traffickers will arrive from here. 56 00:05:08,320 --> 00:05:09,480 So what do you think? 57 00:05:20,560 --> 00:05:22,520 2.6 about 58 00:05:23,680 --> 00:05:23,920 no. 59 00:05:28,280 --> 00:05:30,520 Let's go meet him in Bogota and get him excited. 60 00:06:00,280 --> 00:06:00,520 Yeah. 61 00:06:01,960 --> 00:06:02,640 Probably level. 62 00:06:08,160 --> 00:06:09,000 2 steps. 63 00:06:09,000 --> 00:06:11,040 Well, today, if you don't know what to say, 64 00:06:11,120 --> 00:06:12,120 just don't say anything. 65 00:06:13,160 --> 00:06:13,840 Silence. 66 00:06:14,960 --> 00:06:16,040 Forget to smile. 67 00:06:20,440 --> 00:06:21,200 Throughout the day. 68 00:06:33,000 --> 00:06:33,440 Bless her. 69 00:06:36,800 --> 00:06:38,240 Yeah, I don't know about the kids. 70 00:07:06,620 --> 00:07:07,540 Let me introduce. 71 00:07:09,610 --> 00:07:12,720 Kathy, this is the man that's gonna make your dreams come true. 72 00:07:15,990 --> 00:07:16,600 Gentlemen. 73 00:07:18,060 --> 00:07:18,730 Snowfall. 74 00:07:20,740 --> 00:07:23,110 Don't wiggle, don't wake up, you know. 75 00:07:26,060 --> 00:07:27,040 Would like a drink. 76 00:07:28,140 --> 00:07:31,250 So we've got 14 members showing up for the kickoff party plus. 77 00:07:32,160 --> 00:07:33,490 It doesn't prospects, 78 00:07:33,920 --> 00:07:36,490 and we would like all our talent on site, 79 00:07:36,760 --> 00:07:38,740 rested, tested and ready 80 00:07:38,820 --> 00:07:42,130 to rock the day before the 1st guest arrives. 81 00:07:42,220 --> 00:07:42,990 Absolutely. 82 00:07:44,410 --> 00:07:45,100 So. 83 00:07:46,660 --> 00:07:47,910 How many can you deliver? 84 00:07:49,550 --> 00:07:50,330 You asked for 50. 85 00:07:51,480 --> 00:07:52,100 At least that. 86 00:07:53,570 --> 00:07:54,160 More. 87 00:07:55,910 --> 00:07:56,820 If you are lucky. 88 00:08:02,450 --> 00:08:03,090 Tell me more. 89 00:08:06,620 --> 00:08:07,580 What do you like? 90 00:08:22,290 --> 00:08:22,780 The person. 91 00:08:26,260 --> 00:08:27,050 Yeah, look at that. 92 00:08:41,440 --> 00:08:44,050 Just never know less than 50 miles. 93 00:08:45,600 --> 00:08:46,990 And he will leave the eye. 94 00:08:48,100 --> 00:08:49,270 With 100 grand. 95 00:09:10,610 --> 00:09:11,300 Hermanos. 96 00:09:17,710 --> 00:09:18,040 OK. 97 00:09:18,050 --> 00:09:20,760 And handle you have a support of our embassy in Colombia. 98 00:09:20,770 --> 00:09:24,100 One of our guys will track the rate in case you need any legal backup. 99 00:09:27,460 --> 00:09:27,980 Hey, Tim. 100 00:09:31,730 --> 00:09:32,100 Binder. 101 00:09:59,930 --> 00:10:00,480 Over there. 102 00:10:00,710 --> 00:10:02,020 I want the kids back here, 103 00:10:02,182 --> 00:10:04,160 far away from the traffickers as possible. 104 00:10:22,400 --> 00:10:23,670 They didn't bring all the kids. 105 00:10:24,960 --> 00:10:26,130 It doesn't surprise me. 106 00:10:51,940 --> 00:10:52,370 Not yet. 107 00:11:01,930 --> 00:11:02,800 For now, yes. 108 00:11:04,250 --> 00:11:06,470 Keeping the rest of the talent in the glove compartment. 109 00:11:07,490 --> 00:11:08,620 They'll be here soon. 110 00:11:08,690 --> 00:11:09,470 You're Morey. 111 00:11:11,030 --> 00:11:11,320 Yeah. 112 00:11:17,510 --> 00:11:19,130 Also Rodriguez. 113 00:11:21,840 --> 00:11:23,040 My friends call me. 114 00:11:26,230 --> 00:11:27,470 Carnes, our lawyer. 115 00:11:27,810 --> 00:11:29,880 He's a good friends at divorce. 116 00:11:32,830 --> 00:11:34,250 No, no, no, no, no, no, no. 117 00:11:34,930 --> 00:11:35,860 No, don't care. 118 00:11:37,180 --> 00:11:38,690 I like to get in the rain. 119 00:12:54,790 --> 00:12:55,520 And what's Plan B? 120 00:12:56,900 --> 00:12:57,340 We wait. 121 00:12:58,940 --> 00:13:00,670 We're not going to lose the kids in the other boat. 122 00:13:03,880 --> 00:13:05,450 Listen to me when you land. 123 00:13:06,360 --> 00:13:09,320 Take that fat bulldog, get him off the island, 124 00:13:09,400 --> 00:13:11,390 keep him separate and no handcuffs. 125 00:13:14,930 --> 00:13:15,580 No, no, no, no. 126 00:13:17,020 --> 00:13:18,450 Sorry, he's mine. 127 00:13:20,170 --> 00:13:20,860 Choose another. 128 00:13:24,200 --> 00:13:25,870 You are joking, right? 129 00:13:37,100 --> 00:13:40,420 The most dangerous place in Colombia? 130 00:13:42,670 --> 00:13:43,980 Between me? 131 00:14:01,270 --> 00:14:02,620 You're a real good man, huh? 132 00:14:04,860 --> 00:14:06,500 I can kill you without a glass. 133 00:14:13,610 --> 00:14:14,270 Come on all. 134 00:14:15,940 --> 00:14:17,740 Give the man what he wants. 135 00:14:26,150 --> 00:14:26,740 Got it. 136 00:14:27,530 --> 00:14:29,790 So you're fat head going to put his gun away? 137 00:14:59,720 --> 00:15:00,180 Alright. 138 00:15:02,260 --> 00:15:04,570 Come on guys, let's have a drink, huh? 139 00:15:06,180 --> 00:15:06,530 Hey. 140 00:15:08,410 --> 00:15:10,580 We have all afternoon and that damn bungalow. 141 00:16:38,820 --> 00:16:39,160 Google. 142 00:17:27,380 --> 00:17:28,280 Shut us up. 143 00:17:29,710 --> 00:17:30,600 You're talking. 144 00:18:07,740 --> 00:18:09,010 54 kids. 145 00:18:11,620 --> 00:18:12,540 Did you get their names? 146 00:18:18,280 --> 00:18:18,760 Let's see. 147 00:18:27,060 --> 00:18:27,770 I'm sorry dear. 148 00:18:29,430 --> 00:18:30,520 But we're rescued 54. 149 00:19:28,710 --> 00:19:29,260 Hear that? 150 00:19:41,490 --> 00:19:42,640 That's the sound of freedom. 151 00:19:57,420 --> 00:19:57,790 And then? 152 00:21:31,330 --> 00:21:31,840 Anybody. 153 00:22:14,990 --> 00:22:15,790 Yeah, yeah, yeah. 154 00:22:17,870 --> 00:22:18,300 Yeah. 155 00:22:19,110 --> 00:22:19,430 Yeah. 156 00:22:29,290 --> 00:22:29,640 Yeah. 157 00:22:32,870 --> 00:22:33,300 OK, 158 00:22:35,730 --> 00:22:36,090 OK. 159 00:23:07,190 --> 00:23:07,880 You see that? 160 00:23:13,290 --> 00:23:14,220 Wouldn't be it. 161 00:23:27,300 --> 00:23:27,690 Thank God. 162 00:24:24,720 --> 00:24:28,640 Where Will handed her off here as a village on the White River. 163 00:24:29,470 --> 00:24:32,200 South of that river is all regulatory. 164 00:24:34,370 --> 00:24:35,030 No one goes in. 165 00:24:36,310 --> 00:24:38,190 Of the army and the police. 166 00:24:45,860 --> 00:24:46,060 What? 167 00:24:48,250 --> 00:24:48,660 That's it. 168 00:24:49,710 --> 00:24:52,350 We're talking about extracting and you know your girl from, 169 00:24:52,430 --> 00:24:52,870 not terrain. 170 00:24:53,640 --> 00:24:57,390 So it's controlled by an army of rebels, right? 171 00:24:58,910 --> 00:25:00,360 Think about what could happen to us. 172 00:25:01,390 --> 00:25:02,710 She could be killed too. 173 00:25:12,600 --> 00:25:13,920 Wonder if this is your daughter. 174 00:25:14,870 --> 00:25:15,210 Why? 175 00:25:23,140 --> 00:25:23,850 Sorry, man. 176 00:25:24,150 --> 00:25:24,850 She's gone. 177 00:25:27,430 --> 00:25:28,860 She got sold to the wrong guy. 178 00:25:29,730 --> 00:25:31,660 Unless that guy needs our help. 179 00:25:36,270 --> 00:25:40,190 I remember hearing about groups that could sweet talk their way 180 00:25:40,270 --> 00:25:41,190 into those areas. 181 00:25:42,070 --> 00:25:45,870 Medical folks treating cholera, malaria, they gave fever. 182 00:25:48,780 --> 00:25:49,810 Makes me wonder 183 00:25:50,760 --> 00:25:52,280 if there's any epidemics. 184 00:25:53,000 --> 00:25:54,530 Going around the mountains these days. 185 00:26:08,950 --> 00:26:10,250 I said put up your hand. 186 00:26:19,530 --> 00:26:20,380 My darling. 187 00:26:27,130 --> 00:26:28,520 No, you're a doctor. 188 00:26:29,900 --> 00:26:30,530 Something like. 189 00:26:54,720 --> 00:26:55,610 I got orders. 190 00:26:56,780 --> 00:26:58,800 I can go as far as the river. 191 00:26:59,540 --> 00:27:00,040 No further. 192 00:27:01,840 --> 00:27:03,110 When you get on that border. 193 00:27:04,520 --> 00:27:05,110 You're on your own. 194 00:27:06,870 --> 00:27:07,560 Do me a favor. 195 00:27:08,420 --> 00:27:09,190 Get these with you. 196 00:27:13,050 --> 00:27:13,630 GPS. 197 00:27:15,130 --> 00:27:17,010 You can keep it in your wallet or. 198 00:27:18,620 --> 00:27:19,620 I don't know injected. 199 00:27:27,720 --> 00:27:29,630 So you can locate our bodies. 200 00:28:56,010 --> 00:28:57,160 Hey, Tim Video. 201 00:29:03,040 --> 00:29:04,710 If things go South tomorrow, 202 00:29:04,850 --> 00:29:07,000 which is not particularly unlikely. 203 00:29:08,180 --> 00:29:09,550 There's no marine unit coming. 204 00:29:10,480 --> 00:29:10,980 We're done. 205 00:30:16,140 --> 00:30:16,350 Hey. 206 00:30:18,020 --> 00:30:18,550 Take this. 207 00:30:20,480 --> 00:30:20,790 OK. 208 00:30:23,540 --> 00:30:24,960 Do you think I'll be better off without it? 209 00:31:27,120 --> 00:31:28,500 I hope we get a warm welcome. 210 00:31:39,110 --> 00:31:39,830 Don't shoot. 211 00:31:42,050 --> 00:31:43,650 Don't you want to be mine? 212 00:31:48,690 --> 00:31:49,070 Starting. 213 00:31:49,080 --> 00:31:49,500 Starting. 214 00:32:14,710 --> 00:32:15,150 This one. 215 00:32:18,470 --> 00:32:19,060 Olympus. 216 00:32:26,380 --> 00:32:26,600 Yes. 217 00:32:33,530 --> 00:32:33,820 They are. 218 00:32:36,250 --> 00:32:36,920 I mean, I think what? 219 00:32:39,020 --> 00:32:39,430 So let me. 220 00:32:41,760 --> 00:32:42,260 Again. 221 00:32:44,490 --> 00:32:44,840 Him. 222 00:32:49,660 --> 00:32:50,670 Here, OK. 223 00:33:12,400 --> 00:33:12,940 15. 224 00:33:16,610 --> 00:33:17,710 I come back in the dark. 225 00:33:22,410 --> 00:33:22,780 Ask. 226 00:33:26,150 --> 00:33:26,700 I don't know. 227 00:34:00,700 --> 00:34:01,520 What's happening? 228 00:36:59,120 --> 00:37:00,710 Popcorn is coming here, Meal. 229 00:37:04,300 --> 00:37:05,280 Cortana must be bad. 230 00:37:07,290 --> 00:37:08,950 In our cases and Leticia. 231 00:37:09,780 --> 00:37:10,290 Send. 232 00:37:11,080 --> 00:37:13,430 Kill and it can spread like wildfire. 233 00:37:14,160 --> 00:37:15,210 So with your permission. 234 00:37:16,280 --> 00:37:17,840 I'd like to take the rest of this evening 235 00:37:17,950 --> 00:37:21,490 to look for anyone who might need our immediate 236 00:37:21,570 --> 00:37:22,150 attention. 237 00:37:23,270 --> 00:37:24,070 If I do. 238 00:37:24,840 --> 00:37:25,500 God forbid. 239 00:37:26,220 --> 00:37:28,470 We'll have to evacuate them immediately. 240 00:37:28,980 --> 00:37:32,042 It's the only way to make sure that the cholera doesn't spread 241 00:37:32,290 --> 00:37:32,750 fluctuate. 242 00:37:34,020 --> 00:37:34,400 Yes. 243 00:37:35,210 --> 00:37:36,760 It's just a protocol, yeah. 244 00:37:36,770 --> 00:37:37,080 Yeah. 245 00:37:46,240 --> 00:37:47,260 Find sick people. 246 00:37:49,630 --> 00:37:50,380 Cause for this 247 00:37:51,356 --> 00:37:52,230 and bring it to me. 248 00:37:53,960 --> 00:37:54,620 My protocol. 249 00:39:33,740 --> 00:39:34,120 See you. 250 00:39:39,150 --> 00:39:39,760 She like you? 251 00:39:54,290 --> 00:39:55,860 I know, I know you don't. 252 00:40:03,730 --> 00:40:04,660 Ohh shit. 253 00:40:07,050 --> 00:40:09,660 This is Mississippi Mississippi. 254 00:40:11,230 --> 00:40:12,500 And and don't be doing this. 255 00:40:14,020 --> 00:40:14,310 Yeah. 256 00:40:16,450 --> 00:40:16,980 Start. 257 00:40:25,810 --> 00:40:26,500 This one sick. 258 00:40:29,480 --> 00:40:30,050 She's fine. 259 00:40:35,180 --> 00:40:35,620 Really. 260 00:40:38,120 --> 00:40:38,600 I didn't. 261 00:40:41,360 --> 00:40:41,990 My man. 262 00:40:45,150 --> 00:40:45,490 Ringo. 263 00:40:57,010 --> 00:40:58,820 Hey, how are you? 264 00:41:00,250 --> 00:41:01,100 This government. 265 00:43:57,970 --> 00:43:58,350 See you. 266 00:44:01,610 --> 00:44:01,910 No. 267 00:44:32,800 --> 00:44:33,220 I don't know. 268 00:44:45,450 --> 00:44:46,230 Let's see this. 269 00:44:53,290 --> 00:44:53,650 Man. 270 00:45:26,690 --> 00:45:27,810 Very task behind. 271 00:45:37,000 --> 00:45:37,600 Who is it? 272 00:45:44,350 --> 00:45:44,810 Please. 273 00:45:48,770 --> 00:45:49,500 Here's somebody. 274 00:46:45,920 --> 00:46:47,210 So just come away yourself today. 275 00:48:16,030 --> 00:48:17,170 It's time to go now. 276 00:48:50,550 --> 00:48:51,100 Everything. 277 00:49:03,120 --> 00:49:03,470 Come. 278 00:49:57,890 --> 00:49:58,230 London. 279 00:50:11,230 --> 00:50:11,380 Hey. 280 00:50:14,190 --> 00:50:14,800 He's on the move. 281 00:50:15,660 --> 00:50:16,170 Look. 282 00:51:11,920 --> 00:51:13,680 You guys good Alright. 283 00:51:14,970 --> 00:51:15,780 Yeah, we're fine. 284 00:54:02,890 --> 00:54:03,440 Yeah. 285 00:54:42,970 --> 00:54:43,670 Cancel. 286 00:55:59,310 --> 00:56:00,280 Sorry. 287 00:56:06,460 --> 00:56:08,140 You see the Princess? 288 00:56:13,410 --> 00:56:14,520 Easy girl. 289 00:57:09,560 --> 00:57:11,950 No, no, no, no, no. 16302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.