All language subtitles for The.Girl.Who.Played.with.Fire.2009.Extended.Part.2.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,265 --> 00:00:15,433 Hello, Armansky. 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,435 - Where have you been? - Travelling. 3 00:00:17,602 --> 00:00:23,024 Blomkvist's been trying to get hold of you. He calls at least once a month. 4 00:00:23,191 --> 00:00:26,069 - I'll put your name on the contract. - So where do you live? 5 00:00:26,236 --> 00:00:27,195 Somewhere else. 6 00:00:27,362 --> 00:00:31,074 I have proof of a number of prominent customers. 7 00:00:31,241 --> 00:00:33,034 We'll be stepping on a few toes. 8 00:00:33,201 --> 00:00:36,079 I need information on a gangster called Zala. 9 00:00:36,246 --> 00:00:37,538 Dag? 10 00:00:38,581 --> 00:00:41,626 The murder weapon belongs to Nils Erik Bjurman. 11 00:00:41,793 --> 00:00:44,337 We managed to lift two prints. 12 00:00:44,504 --> 00:00:46,589 - Does she have a name? - Lisbeth Salander. 13 00:00:46,756 --> 00:00:50,260 - A police report from '93. Salander. - I keep them at my country home. 14 00:00:50,426 --> 00:00:53,846 And guess who's her guardian. Nils Bjurman. 15 00:00:54,013 --> 00:00:57,600 - There's something you should see. - It's a fine motive for murder. 16 00:00:57,767 --> 00:01:01,104 We're on the verge of publishing the names 17 00:01:01,271 --> 00:01:05,066 of people who definitely don't want this kind of attention. 18 00:01:05,233 --> 00:01:06,859 - Who is Zala? - I don't know. 19 00:01:07,026 --> 00:01:09,404 - Shouldn't the police have this list? - No. 20 00:01:09,570 --> 00:01:15,201 I need your help, Paolo. I need to find a friend of hers, Miriam Wu. 21 00:01:15,368 --> 00:01:19,956 I didn't kill Dag and Mia. Find Zala if you want to help me. 22 00:02:47,835 --> 00:02:50,129 THE GIRL WHO PLAYED WITH FIRE 23 00:02:56,344 --> 00:02:57,845 PART 4 24 00:02:59,263 --> 00:03:04,519 I'm used to getting slammed, but this guy was something else. 25 00:03:08,731 --> 00:03:13,194 - What did he look like? - Like a blond tank. 26 00:03:13,361 --> 00:03:15,405 I'm not kidding you. Pure muscle. 27 00:03:15,571 --> 00:03:18,366 - And you've never seen him before? - Never. 28 00:03:18,533 --> 00:03:22,870 He moved like a boxer, held his fists up right. 29 00:03:23,037 --> 00:03:27,750 - But he was kind of vacant. - Like hopped up on drugs? 30 00:03:27,917 --> 00:03:30,294 No, that's what was so strange. 31 00:03:30,461 --> 00:03:34,006 I could hit him when I wanted, as hard as I could 32 00:03:34,173 --> 00:03:37,677 It was like he'd taken boxing lessons but not really paid attention. 33 00:03:42,473 --> 00:03:46,310 There's another weird thing about this. 34 00:03:47,687 --> 00:03:49,605 What's that? 35 00:03:51,190 --> 00:03:54,944 I punched him hard in the face, about a hundred times. 36 00:03:59,824 --> 00:04:01,909 But nothing happened. 37 00:04:02,076 --> 00:04:03,995 It was like he didn't feel anything. 38 00:04:05,997 --> 00:04:08,791 - Hello. Ward 1B, please. - That's further down. 39 00:04:09,167 --> 00:04:10,168 Thank you. 40 00:04:10,376 --> 00:04:12,962 Jan Bublanski. 41 00:04:13,129 --> 00:04:16,466 - How are you feeling? - Fabulous. 42 00:04:20,803 --> 00:04:25,224 I'll find us a room where we can talk in private. 43 00:04:27,518 --> 00:04:32,315 - How's Miriam Wu? - The doctor's still with her. 44 00:04:32,482 --> 00:04:37,528 She looks like me, but they weren't after her. They want Lisbeth Salander. 45 00:04:42,116 --> 00:04:45,453 All this has something to do with a man named Zala. 46 00:04:46,120 --> 00:04:51,626 Dag Svensson tied him to the murder of a prostitute named Irina. 47 00:04:51,792 --> 00:04:55,171 - She was found dead in a canal. - What about Bjurman? 48 00:04:55,338 --> 00:05:01,260 OK that Dag was silenced, but who'd kill Salander's guardian? 49 00:05:01,427 --> 00:05:04,764 OK, I don't have it all pieced together. 50 00:05:04,931 --> 00:05:08,768 But there must be a link between Zala and Bjurman. 51 00:05:08,935 --> 00:05:10,561 Goodbye. 52 00:05:47,723 --> 00:05:49,850 You lied to me! 53 00:05:50,017 --> 00:05:53,145 - You lied to me last time I was here! - Did I? 54 00:05:53,312 --> 00:05:57,775 Yes. You and Bjurman worked for the security police in the '70s. 55 00:05:57,942 --> 00:06:00,695 You made out you didn't know him. 56 00:06:00,861 --> 00:06:04,365 I don't have to tell you who I've worked with. 57 00:06:07,076 --> 00:06:09,287 Do you know who Zala is? 58 00:06:13,958 --> 00:06:16,794 - So you do know? - I didn't say that. 59 00:06:16,961 --> 00:06:19,630 I didn't say that. 60 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 What do you want? 61 00:06:23,384 --> 00:06:26,178 He's one of the names on our reporter Dag Svensson's list. 62 00:06:26,345 --> 00:06:29,515 One of the people he was interested in. 63 00:06:33,185 --> 00:06:38,190 If I know anything about Zala, what would it be worth to you? 64 00:06:40,693 --> 00:06:42,612 It depends on what you know. 65 00:06:46,699 --> 00:06:51,078 Would you consider forgetting me in your report? 66 00:06:54,707 --> 00:06:56,959 - Sing a little bit. - No. 67 00:06:57,126 --> 00:07:00,296 - Come on, sing. - Show us what you're made of. 68 00:07:00,671 --> 00:07:04,133 - Not here. - It's our stop. 69 00:07:04,300 --> 00:07:05,926 Come on. 70 00:07:52,473 --> 00:07:55,184 How much? 71 00:07:55,351 --> 00:07:59,855 Half. 200 grand. In cash. 72 00:08:00,648 --> 00:08:01,691 OK. 73 00:08:02,358 --> 00:08:06,404 - I'll have to go and get the money. - When? 74 00:08:06,570 --> 00:08:10,574 - We can do it right now. - I'll do it. 75 00:08:10,741 --> 00:08:12,827 By the way, how did it go? 76 00:08:14,787 --> 00:08:17,623 - How did what go? - What do you mean? 77 00:08:17,790 --> 00:08:19,375 The summer house. 78 00:08:19,542 --> 00:08:23,921 Bjurman's place. You were going to torch it. 79 00:08:24,088 --> 00:08:28,843 We were just about … We haven't got around to it yet. 80 00:08:29,885 --> 00:08:36,058 - You haven't? - We'll do it now. And get your money. 81 00:08:36,225 --> 00:08:38,894 We'll be back with the money in a little while, OK? 82 00:08:48,738 --> 00:08:51,115 I'll wait right here. 83 00:12:18,489 --> 00:12:22,159 Shit, if it isn't that Salander bitch. 84 00:12:23,911 --> 00:12:26,622 We've been looking all over for you. 85 00:12:26,789 --> 00:12:33,504 Not even that dyke knew where you were. At least that's what she said. 86 00:12:33,671 --> 00:12:36,840 - Isn't that so, Magge? - Look at her. 87 00:12:41,470 --> 00:12:44,014 She looks like she could use a good honest fuck. 88 00:12:52,314 --> 00:12:54,191 Get out of my way, goon. 89 00:13:07,621 --> 00:13:08,956 What the hell? 90 00:14:19,276 --> 00:14:24,907 Hi. Your first job is to identify the large, blond man 91 00:14:25,074 --> 00:14:29,244 and his bald companion who kidnapped and assaulted Miriam Wu. 92 00:14:29,411 --> 00:14:34,750 The second job is to go through the list of punters 93 00:14:34,917 --> 00:14:38,087 that was on the murdered reporter's computer. 94 00:14:38,253 --> 00:14:41,340 - List of punters? - Sonia, I want you to take charge of that. 95 00:14:41,507 --> 00:14:43,008 Niklas, you help. 96 00:14:43,175 --> 00:14:49,973 Thirdly, we must focus on an unknown man called Zala. 97 00:14:50,140 --> 00:14:52,226 - That's your job, Faste. - My job? 98 00:14:52,392 --> 00:14:56,480 Get assistance from the special investigative group on … 99 00:14:56,647 --> 00:14:59,108 Hang on. Hang on. What's your game? 100 00:14:59,274 --> 00:15:00,484 - My game? - Yes. 101 00:15:00,651 --> 00:15:04,655 - What game? - Our focus must be on Lisbeth Salander. 102 00:15:04,822 --> 00:15:07,950 We have to check all secondary leads. 103 00:15:08,117 --> 00:15:09,243 That's bullshit. 104 00:15:09,409 --> 00:15:15,040 What, do you think all psychiatric reports on her are a joke? 105 00:15:15,207 --> 00:15:17,584 - She's tied to the murder weapon! - I know. 106 00:15:17,751 --> 00:15:21,130 There are indications that she and that dyke Wu are prostitutes 107 00:15:21,296 --> 00:15:24,967 and I'll be fucked if she's not part of some lesbian sex cult. 108 00:15:25,134 --> 00:15:29,805 Shut it. You're obsessed with that gay angle. It's not professional. 109 00:15:29,972 --> 00:15:34,476 So it's professional to ignore the fact that she's a violent psycho? 110 00:15:34,643 --> 00:15:37,229 - What the fuck …? - That's enough. 111 00:15:37,396 --> 00:15:38,814 Damned right. 112 00:15:40,566 --> 00:15:42,192 Did you have anything else? 113 00:15:47,698 --> 00:15:53,036 I don't want anyone mentioning Paolo Roberto. If the media hears of it … 114 00:15:53,203 --> 00:15:54,454 OK. 115 00:15:55,873 --> 00:15:58,834 Which one of you is the leak? 116 00:16:01,086 --> 00:16:02,546 Who? 117 00:16:05,257 --> 00:16:09,428 A reporter called Tony Scala has spoken to a cop 118 00:16:09,595 --> 00:16:11,555 who told him about Miriam Wu. 119 00:16:11,722 --> 00:16:15,267 What? You're joking. 120 00:16:15,434 --> 00:16:19,771 The article describes the source as a "she". 121 00:16:27,070 --> 00:16:30,949 The papers are clamouring to know Paolo Roberto's role in this. 122 00:16:31,116 --> 00:16:33,493 - It wasn't me! - She says she's not the leak. 123 00:16:33,660 --> 00:16:36,330 Modig, I can't prove that you are leaking information. 124 00:16:36,496 --> 00:16:39,499 But I've lost all confidence in you. 125 00:16:39,666 --> 00:16:41,335 She says she's not the leak. 126 00:16:43,503 --> 00:16:47,883 - I'm taking you off the case. - You can't do that now. 127 00:16:48,050 --> 00:16:51,970 Take the rest of the week off. You'll be assigned new duties on Monday. 128 00:17:45,774 --> 00:17:47,442 Sonja … 129 00:17:52,197 --> 00:17:55,993 You're still on the case for now. My orders. 130 00:17:56,159 --> 00:18:01,039 Go to Millennium and have another chat with Mikael Blomkvist. 131 00:18:01,206 --> 00:18:07,838 Ask him to help you go through Dag Svensson's hard drive. They have a copy. 132 00:18:09,881 --> 00:18:12,509 - I haven't spoken to Niklas yet. - Leave that to me. 133 00:18:16,138 --> 00:18:17,347 Well … 134 00:18:19,266 --> 00:18:20,851 So … 135 00:18:22,060 --> 00:18:23,145 Right. 136 00:18:30,944 --> 00:18:33,280 The fire's out. 137 00:18:33,447 --> 00:18:39,286 They brought in a dog to sniff out any dead bodies in the rubble. 138 00:18:39,453 --> 00:18:43,040 - And were there any? - No, there weren't. 139 00:18:43,206 --> 00:18:47,961 But when we took a break to give the dog's nose a rest, 140 00:18:48,128 --> 00:18:51,506 the handler took a walk and let him loose. 141 00:18:51,673 --> 00:18:53,425 He tracked something. 142 00:18:53,592 --> 00:18:58,680 So we dug up the spot and found a body, chopped into six parts. 143 00:18:58,847 --> 00:19:01,350 - A chainsaw? - What? 144 00:19:01,516 --> 00:19:04,436 Chainsaw. Could the body have been cut up with a chainsaw? 145 00:19:04,603 --> 00:19:08,648 Paolo Roberto said Miriam had been threatened with one. 146 00:19:08,815 --> 00:19:12,611 I haven't looked that closely. 147 00:19:12,778 --> 00:19:16,573 We've just started to dig it up, and they're still erecting the tent. 148 00:19:16,740 --> 00:19:18,408 I'll send Niklas over. 149 00:19:18,575 --> 00:19:22,162 - I'm sure you can do with one more. - Good. 150 00:19:22,329 --> 00:19:24,122 Niklas? 151 00:19:55,404 --> 00:19:57,447 Hi, Niklas. Tony here. 152 00:19:57,614 --> 00:20:01,785 Thanks for the help. I was wondering if you've got anymore … 153 00:20:01,952 --> 00:20:04,621 - Tony Scala? - What? 154 00:20:12,170 --> 00:20:16,633 I'll start by seeing the punters Dag was going to expose. 155 00:20:16,800 --> 00:20:19,469 Good. So let's take a look. 156 00:20:21,179 --> 00:20:23,974 Sten Fahlström's done. He's done. 157 00:20:25,559 --> 00:20:27,769 Karl Petersson's done. 158 00:20:27,936 --> 00:20:33,692 - What about Per-Åke Sandström? - Dag had confronted him. 159 00:20:33,859 --> 00:20:35,819 And that security police guy? Björck. 160 00:20:35,986 --> 00:20:39,197 There's a tie between Björck and Bjurman. 161 00:20:39,364 --> 00:20:42,909 I'm not through with Björck yet. 162 00:20:43,076 --> 00:20:46,121 - Björck. - Blomkvist. You didn't get back to me. 163 00:20:46,288 --> 00:20:47,622 What do you want? 164 00:20:47,789 --> 00:20:54,171 Tomorrow's my press conference about the murders of Dag and Mia. 165 00:20:54,337 --> 00:20:58,091 I plan to discuss our sex trade article. 166 00:20:58,258 --> 00:21:00,802 You're the only punter I'm fingering. 167 00:21:00,969 --> 00:21:05,474 - You promised to give me time. - Yes, but I changed my mind. 168 00:21:05,640 --> 00:21:10,145 If you hold that press conference, you'll never learn about Zala. 169 00:21:10,312 --> 00:21:14,149 That's possible, but then it won't be my problem anymore. 170 00:21:14,316 --> 00:21:18,028 You'll have to talk to the official police inquiry 171 00:21:18,195 --> 00:21:22,741 - and the rest of the media. - Just hold up there. 172 00:21:22,908 --> 00:21:28,038 I want to charge Niklas with breach of confidentiality, but Ekström doesn't. 173 00:21:28,205 --> 00:21:33,168 - What'll happen to him? - We kicked him out. 174 00:21:33,335 --> 00:21:36,379 He said he did it for money. 175 00:21:36,546 --> 00:21:39,966 - He said he was hard up. - He's renovating his house. 176 00:21:40,133 --> 00:21:45,889 He called Tony Scala five minutes after the morning meeting. 177 00:21:46,056 --> 00:21:49,935 Shortly afterwards Scala had put it all out on the net. 178 00:21:52,979 --> 00:21:56,316 You are formally back on the case, Sonja. 179 00:21:56,483 --> 00:22:02,155 Though I wouldn't expect an apology from Ekström if I were you. 180 00:22:02,322 --> 00:22:03,281 No. 181 00:22:03,448 --> 00:22:07,577 I'm not one to talk shit about my superiors, but he can go hang. 182 00:22:25,428 --> 00:22:30,350 His name is Alexander Zalachenko, but he's known as Zala. 183 00:22:30,517 --> 00:22:33,270 Who is he? Where can I find him? 184 00:22:33,436 --> 00:22:37,274 - He's not someone you want to find. - But I want to. 185 00:22:38,775 --> 00:22:41,987 - He doesn't actually exist. - What do you mean? 186 00:22:45,865 --> 00:22:49,869 This is classified information. 187 00:22:50,036 --> 00:22:55,458 I hope you understand that my name must be kept secret. 188 00:22:55,625 --> 00:22:57,752 I've agreed to that already. 189 00:22:57,919 --> 00:23:02,757 Zalachenko was born in 1940, in the Soviet Union. 190 00:23:02,924 --> 00:23:05,844 Both of his parents died in World War Two. 191 00:23:06,011 --> 00:23:12,309 - I expect you know what the GRU was? - Their military intelligence service. 192 00:23:12,475 --> 00:23:14,644 He had quite a career there. 193 00:23:14,811 --> 00:23:20,483 Fluent in six languages, an expert at camouflage … and survival. 194 00:23:20,650 --> 00:23:21,860 So he was allowed to stay. 195 00:23:22,027 --> 00:23:27,574 No senior officer of GRU had ever defected to Sweden before. 196 00:23:32,203 --> 00:23:35,206 Where does Bjurman fit in? 197 00:23:35,373 --> 00:23:41,588 Well, we were young back then. 25, 30. 198 00:23:41,755 --> 00:23:47,761 Completely unqualified to take care of a man like Zalachenko. 199 00:23:47,927 --> 00:23:52,349 He showed up on election day, in 1976. 200 00:23:52,515 --> 00:23:55,769 Police headquarters was practically empty. 201 00:23:55,935 --> 00:24:00,482 Nearly everyone was out on special duty. 202 00:24:00,649 --> 00:24:04,861 I was on call, and I thought he was an ordinary refugee. 203 00:24:05,028 --> 00:24:09,032 So I brought Bjurman along to manage the paperwork. 204 00:24:09,199 --> 00:24:13,244 It was pure chance that Bjurman got involved. 205 00:24:13,411 --> 00:24:15,997 - Chance? - Yes, actually. 206 00:24:17,040 --> 00:24:19,042 Morning glory. 207 00:24:20,168 --> 00:24:23,797 - What? - That's what it's called. 208 00:24:26,424 --> 00:24:31,513 - Where is Zalachenko? - I was his contact until 1985. 209 00:24:31,680 --> 00:24:34,015 After that, I was assigned to other duties. 210 00:24:35,767 --> 00:24:39,729 You gave him a new identity and a Swedish name. What's his Swedish name? 211 00:24:39,896 --> 00:24:42,440 - I won't tell you that. - Come on. 212 00:24:42,607 --> 00:24:45,318 I've told you who Zala is 213 00:24:45,485 --> 00:24:48,363 and that's all you get until I know you'll keep your word. 214 00:24:48,530 --> 00:24:52,575 He's committed three murders. The police are on the wrong track. 215 00:24:52,742 --> 00:24:55,245 Why are you so sure Lisbeth Salander didn't do it? 216 00:24:55,412 --> 00:24:59,999 - I believe Zalachenko did it. - You're wrong. 217 00:25:00,166 --> 00:25:04,212 Zala didn't shoot anyone. He's 69 and handicapped. 218 00:25:04,379 --> 00:25:09,843 The guy needs a crutch, so he can't exactly run around shooting people. 219 00:25:10,009 --> 00:25:14,139 He'd need to call the mobility service to get to his victims. 220 00:25:14,305 --> 00:25:17,809 I hope I won't be seeing my name in the papers. 221 00:25:31,030 --> 00:25:34,951 So you're telling me that Lisbeth Salander showed up 222 00:25:35,118 --> 00:25:38,329 and beat the shit out of a couple of bikers single-handedly? 223 00:25:38,496 --> 00:25:39,914 Yes. 224 00:25:40,081 --> 00:25:42,584 She's trained by Paolo Roberto. 225 00:25:42,751 --> 00:25:48,423 Anyway, Magnus "Magge" Lundin has a bullet wound in the foot 226 00:25:48,590 --> 00:25:52,302 and injuries to the face, with a broken nose 227 00:25:52,469 --> 00:25:55,346 and two missing teeth. 228 00:25:55,513 --> 00:25:58,516 He also seems to have serious groin pains. 229 00:25:58,683 --> 00:26:01,102 And the other one? Nieminen? 230 00:26:01,269 --> 00:26:03,855 He seems to be unharmed. 231 00:26:04,022 --> 00:26:08,109 But according to the witness there who called us, 232 00:26:08,276 --> 00:26:12,781 he was lying unconscious on the ground when she turned up. 233 00:26:13,823 --> 00:26:18,161 And another thing. This Magge Lundin … 234 00:26:18,328 --> 00:26:20,371 He's got a big belly and is bald. 235 00:26:21,331 --> 00:26:27,003 One of Miriam Wu's kidnappers was bald and had a beer gut. 236 00:26:34,093 --> 00:26:38,640 - You're not on the lazy side, I see. - No. 237 00:26:38,807 --> 00:26:42,811 - I've just met Björck. - Good. 238 00:26:42,977 --> 00:26:46,356 Is he done? Can we use him? 239 00:26:47,190 --> 00:26:49,526 Not this time. He's not to be included. 240 00:26:49,692 --> 00:26:52,028 - What do you mean? - I'll tell you later. 241 00:26:52,195 --> 00:26:55,532 When are you coming? Sonja Modig's here. 242 00:26:55,698 --> 00:27:00,620 They want our help going through Dag's material. We can't spare anyone. 243 00:27:00,787 --> 00:27:03,248 - I'll be there after I've met someone. - A punter? 244 00:27:03,414 --> 00:27:06,084 No, not a punter. 245 00:27:19,055 --> 00:27:25,103 He's willing to see you. But if he doesn't like you, he'll throw you out. 246 00:27:25,270 --> 00:27:29,524 No interviews and nothing in the media, is that clear? 247 00:27:29,899 --> 00:27:31,276 OK. 248 00:27:39,325 --> 00:27:45,748 Who are you, claiming to be a friend of Lisbeth Salander? 249 00:27:45,915 --> 00:27:51,254 I'm Mikael Blomkvist. I know other reporters have been pestering you, 250 00:27:51,421 --> 00:27:57,677 but I'm not here about an article. I'm here for Lisbeth's sake. 251 00:28:01,389 --> 00:28:06,060 I don't think Lisbeth Salander's involved in these killings. 252 00:28:06,227 --> 00:28:11,232 I think a man named Zalachenko is behind it all. 253 00:28:15,194 --> 00:28:16,988 Sit down. 254 00:28:21,200 --> 00:28:22,869 Zalachenko. 255 00:28:24,787 --> 00:28:28,333 Alexander Zalachenko. 256 00:28:28,499 --> 00:28:29,834 Do you know who he is? 257 00:28:32,253 --> 00:28:34,213 He's Lisbeth's father. 258 00:29:27,684 --> 00:29:29,978 ST STEFAN'S HOSPITAL 259 00:29:47,704 --> 00:29:53,918 With reference to our conversation, the child must be removed … 260 00:29:54,085 --> 00:29:59,090 Thank you for your letter. I agree with you about the state of affairs … 261 00:29:59,257 --> 00:30:04,303 The medical evaluation will show that the child is mentally ill … 262 00:30:04,470 --> 00:30:08,891 … less likely that she will inadvertently cause problems … 263 00:30:09,058 --> 00:30:13,688 … propose incarceration at St Stefan's. 264 00:30:13,855 --> 00:30:17,650 And do not worry about the time. I take full responsibility. 265 00:30:17,817 --> 00:30:23,948 Yours sincerely, Peter Teleborian. Uppsala, 11th March, 1993. 266 00:30:24,115 --> 00:30:30,913 Lisbeth's mother's name was Agneta Sjölander. 267 00:30:31,080 --> 00:30:37,295 She was only 17 when Zalachenko met her. 268 00:30:37,462 --> 00:30:40,048 But they never married. 269 00:30:40,214 --> 00:30:42,967 When Lisbeth was born, 270 00:30:43,134 --> 00:30:46,596 Agneta changed her name 271 00:30:46,763 --> 00:30:50,892 from Sjölander to Salander. 272 00:30:51,059 --> 00:30:56,689 It was a way to demonstrate that they were a couple. 273 00:30:56,856 --> 00:30:59,150 What do you mean? 274 00:30:59,317 --> 00:31:01,944 Zala - Salander. 275 00:31:03,654 --> 00:31:05,364 Jesus Christ. 276 00:31:09,952 --> 00:31:14,165 Zalachenko wasn't home much. 277 00:31:14,332 --> 00:31:17,877 The others hardly knew where he was. 278 00:31:18,044 --> 00:31:21,756 But every now and then he'd show up … 279 00:31:22,173 --> 00:31:26,302 … at their home on Lundagatan. 280 00:31:26,469 --> 00:31:30,431 And every time, this would happen. 281 00:31:30,598 --> 00:31:34,811 He'd get drunk, he'd beat Agneta, 282 00:31:34,977 --> 00:31:40,274 sexually assault her and leave. 283 00:31:42,860 --> 00:31:47,323 It happened dozens of times. 284 00:31:47,490 --> 00:31:53,454 Social services should have done something, but nothing happened. 285 00:31:53,621 --> 00:31:57,875 Not until 1993. 286 00:32:00,128 --> 00:32:04,298 - What happened then? - Please, sit down. 287 00:32:04,465 --> 00:32:06,384 OK. 288 00:32:11,222 --> 00:32:16,185 Lisbeth … was 12 years old. 289 00:32:16,352 --> 00:32:19,480 Zalachenko was leaving … 290 00:32:20,940 --> 00:32:27,613 … and Lisbeth was terrified that her mother would harm herself. 291 00:32:30,700 --> 00:32:34,120 She played truant from school. 292 00:32:34,287 --> 00:32:39,917 Zalachenko laughed when Lisbeth found her mother 293 00:32:40,084 --> 00:32:43,671 unconscious on the kitchen floor. 294 00:32:44,255 --> 00:32:47,508 He got into his car, and he … 295 00:32:50,887 --> 00:32:54,390 But Lisbeth came after him. 296 00:32:54,557 --> 00:32:57,226 She dumped a … 297 00:32:57,393 --> 00:33:02,815 a milk carton full of gasoline over him 298 00:33:02,982 --> 00:33:06,986 and then a lit match. 299 00:33:07,153 --> 00:33:08,821 Oh, my God. 300 00:33:09,572 --> 00:33:13,159 Man is sitting in his car … 301 00:33:13,326 --> 00:33:15,703 … and burning like a torch. 302 00:33:17,371 --> 00:33:21,417 This time there were consequences. 303 00:33:22,627 --> 00:33:25,129 Lisbeth was sent to … 304 00:33:27,089 --> 00:33:30,760 … a mental institution for children. 305 00:33:30,927 --> 00:33:35,765 Her mother spent the last years of her life in hospital. 306 00:33:37,892 --> 00:33:40,394 She was never herself after that. 307 00:33:42,688 --> 00:33:47,944 - Her alleged mental disturbance … - Peter Teleborian. 308 00:33:48,110 --> 00:33:51,989 He was responsible for committing her. 309 00:33:57,745 --> 00:34:02,041 - Dinner time, Holger. - I'll give him a hand. 310 00:34:06,796 --> 00:34:13,302 Mikael, we can at least agree on one thing. 311 00:34:13,469 --> 00:34:18,599 - Lisbeth is not a normal person. - No. 312 00:34:21,435 --> 00:34:25,856 - Have you ever played chess with her? - Chess? 313 00:34:26,023 --> 00:34:30,528 Yes. She has a photographic memory. 314 00:34:32,113 --> 00:34:34,365 Yes, I know. 315 00:34:38,160 --> 00:34:39,996 There's something you don't know. 316 00:34:42,790 --> 00:34:44,375 About Reine. 317 00:34:44,542 --> 00:34:50,881 Cold-blooded murder in Stockholm, in Eftersnack. 318 00:34:52,425 --> 00:34:57,888 A man in his mid 30s was shot today at a summer home near Strängnäs. 319 00:34:58,055 --> 00:35:03,769 He had been shot in the legs but is not in a critical condition. 320 00:35:03,936 --> 00:35:08,774 The police decline to go into details but say there is a connection 321 00:35:08,941 --> 00:35:15,740 to the three murders that took place a week ago. 322 00:35:15,906 --> 00:35:19,452 The police will be holding a press conference this evening. 323 00:35:19,618 --> 00:35:22,538 More on that in our late bulletin. 324 00:35:33,758 --> 00:35:36,719 And now some traffic alerts. 325 00:35:36,886 --> 00:35:39,138 An emergency vehicle 326 00:35:39,305 --> 00:35:42,516 is travelling at speed from Södertälje to Svavelsjö. 327 00:35:42,683 --> 00:35:47,688 If you are in the area, please be aware … 328 00:35:47,855 --> 00:35:54,236 Teleborian and Björck must have had some kind of cooperation agreement. 329 00:35:58,366 --> 00:36:02,036 I don't understand why you didn't do anything during all those years. 330 00:36:02,203 --> 00:36:07,041 I was Lisbeth's guardian. 331 00:36:07,208 --> 00:36:10,252 So she was just one in a long line … 332 00:36:11,337 --> 00:36:15,466 … of boys and girls with problems. 333 00:36:17,551 --> 00:36:21,555 Teleborian declared that Lisbeth was psychotic 334 00:36:21,722 --> 00:36:26,519 and could receive the best possible care at St Stefan's. 335 00:36:26,685 --> 00:36:30,856 I believed him. Of course I believed him. 336 00:36:31,023 --> 00:36:32,608 And Björck? 337 00:36:33,651 --> 00:36:36,821 He wanted her committed. 338 00:36:36,987 --> 00:36:40,282 I defended her cause. 339 00:36:40,449 --> 00:36:45,663 I didn't want her to spend her life incarcerated in some institution. 340 00:36:45,830 --> 00:36:50,584 So the compromise was a declaration of incompetency. 341 00:36:50,751 --> 00:36:55,381 And I was appointed her guardian. 342 00:36:57,508 --> 00:37:02,138 Don't blame yourself. You were one of the few who stood up for her. 343 00:37:02,304 --> 00:37:08,727 But I can see why she has issues with the authorities and psychologists. 344 00:37:11,939 --> 00:37:14,859 When you had your stroke … 345 00:37:15,985 --> 00:37:19,363 Do you think Bjurman got the job just by chance? 346 00:37:19,530 --> 00:37:21,657 - No. - No. 347 00:37:22,950 --> 00:37:25,161 Me neither. 348 00:37:25,494 --> 00:37:32,168 There's wild media speculation about Paolo Roberto's involvement in this. 349 00:37:33,711 --> 00:37:39,467 We'll probably get loads of questions about links here and there. 350 00:37:39,633 --> 00:37:46,682 So we must focus on questions concerning Lisbeth Salander. 351 00:37:46,849 --> 00:37:52,354 This is our chance to get tip-offs from the public as to her whereabouts 352 00:37:52,521 --> 00:37:54,857 so we can break this deadlock. 353 00:38:06,994 --> 00:38:09,079 Hi. 354 00:38:09,246 --> 00:38:13,542 Does the name Alexander Zalachenko mean anything to you? 355 00:38:13,709 --> 00:38:19,882 - No. I've got a press briefing soon. - Aka Zala. You know that name. 356 00:38:21,175 --> 00:38:26,305 Alexander Zalachenko is Lisbeth Salander's father. 357 00:38:26,472 --> 00:38:31,977 She threw a fire bomb at him in 1993, and the police investigated the matter. 358 00:38:32,144 --> 00:38:36,440 - It was the security police. - Why is that? 359 00:38:36,607 --> 00:38:40,027 Because Alexander Zalachenko worked for them. 360 00:38:40,194 --> 00:38:44,782 They didn't want it made public. He doesn't officially exist, you see. 361 00:38:44,949 --> 00:38:50,120 - Where did you get this information? - I want you to find the files. 362 00:38:50,287 --> 00:38:54,041 They've got to be in there somewhere. 363 00:38:55,793 --> 00:39:00,464 I believe the files will lead us to Zalachenko. 364 00:39:00,631 --> 00:39:05,219 And I'm convinced he was involved in Dag and Mia's deaths. 365 00:39:05,386 --> 00:39:09,014 Possibly even Bjurman's death. 366 00:39:09,181 --> 00:39:12,476 But it couldn't be Lisbeth Salander, right? 367 00:39:12,643 --> 00:39:16,397 Her prints are on the gun. 368 00:39:16,564 --> 00:39:20,276 - I know it seems strange. - It damn well does. 369 00:39:20,442 --> 00:39:26,073 What's up between you two? Why doesn't she come forward if she's innocent? 370 00:39:26,240 --> 00:39:28,742 Because Lisbeth is … 371 00:39:32,162 --> 00:39:33,747 She's a very private person. 372 00:39:33,914 --> 00:39:39,169 I don't like these allegations against the police. 373 00:39:39,336 --> 00:39:43,507 We have enough problems. We don't need the help of some amateur private eye. 374 00:39:54,685 --> 00:39:58,897 Is there a link between the summer house shooting, 375 00:39:59,064 --> 00:40:02,860 Paolo Roberto and Miriam Wu's kidnap? 376 00:40:03,986 --> 00:40:07,448 No, there is nothing to suggest 377 00:40:07,615 --> 00:40:10,451 that Salander was involved 378 00:40:10,618 --> 00:40:15,456 in the kidnapping of Miriam Wu. 379 00:40:17,374 --> 00:40:20,961 Do you still regard Lisbeth as posing a public threat? 380 00:40:23,255 --> 00:40:27,343 She shot a man. She's armed. 381 00:40:27,509 --> 00:40:30,763 So obviously we'd like to get hold of her. 382 00:40:30,929 --> 00:40:34,433 Do you know who kidnapped Miriam Wu? 383 00:40:36,393 --> 00:40:40,689 I'll turn that question over to Jan Bublanski. 384 00:40:42,316 --> 00:40:46,320 In connection with today's shooting, we have identified a man 385 00:40:46,487 --> 00:40:52,826 who may have driven the van during the kidnapping attempt. 386 00:40:52,993 --> 00:40:58,082 - The man who was shot? - I decline to comment on that. 387 00:40:58,248 --> 00:41:06,131 However, we have no leads on the person who assaulted Wu and Roberto. 388 00:41:06,298 --> 00:41:13,472 - Do you have a description? - A forensic sketch has been made. 389 00:41:13,639 --> 00:41:16,433 Based on witness accounts. 390 00:41:16,600 --> 00:41:22,523 A tall man with a muscular build. In his mid to late 30s. 391 00:41:22,690 --> 00:41:27,569 Body-builder type. Short, pale blond hair. 392 00:41:27,736 --> 00:41:33,450 The media will have access to this image after this briefing … 393 00:41:55,514 --> 00:41:58,183 - AutoExpress? - My name's Gunilla Hansson. 394 00:41:58,350 --> 00:42:03,981 My dog's been run over and the bastard was driving one of your cars. 395 00:42:04,148 --> 00:42:05,858 Sorry to hear that. 396 00:42:06,024 --> 00:42:08,444 I want his name so I can claim compensation. 397 00:42:08,610 --> 00:42:11,280 - Have you reported it? - No, I want to settle amicably. 398 00:42:11,447 --> 00:42:15,367 I can't release any customer's name unless a police report's been made. 399 00:42:15,534 --> 00:42:22,416 - But, look, he ran over my dog. - Sorry. We need a police report. 400 00:42:27,796 --> 00:42:29,339 Shit. 401 00:42:30,716 --> 00:42:36,722 The police have not yet apprehended the armed woman in her late 20s, 402 00:42:36,889 --> 00:42:41,810 who was observed after the shooting 403 00:42:41,977 --> 00:42:45,397 on the outskirts of Strängnäs, leaving the scene on a motorcycle. 404 00:42:45,564 --> 00:42:50,903 Certain facts indicate an underworld dispute. 405 00:42:51,069 --> 00:42:54,114 They haven't understood a damn thing! 406 00:42:55,449 --> 00:42:59,787 Bublanski won't listen. They're chasing the wrong lead. 407 00:42:59,953 --> 00:43:04,291 If the police arrest Lisbeth, all hell could break loose! 408 00:43:04,458 --> 00:43:06,919 - Where are you going? - Home! 409 00:43:07,085 --> 00:43:10,464 - Want me to come along? - No, I'm not good company. 410 00:43:10,631 --> 00:43:14,760 You don't have to be good company. 411 00:44:46,518 --> 00:44:50,772 Lisbeth, I know who Zalachenko is. Palmgren told me. 412 00:44:50,939 --> 00:44:56,945 I know what Teleborian did and why you were locked up in that clinic. 413 00:44:57,112 --> 00:45:02,117 I know who killed Dag and Mia but not where Bjurman fits in. 414 00:45:02,284 --> 00:45:05,954 Please contact me. We can solve this. 415 00:45:48,914 --> 00:45:52,834 THANK YOU FOR BEING MY FRIEND 416 00:46:22,239 --> 00:46:24,366 It's me, OK? 417 00:46:39,923 --> 00:46:44,011 Is this the guy? Is that what he looked like? 418 00:46:44,177 --> 00:46:49,057 He was awful. He was a monster. 419 00:47:02,571 --> 00:47:06,491 Christ. I'm so sorry. 420 00:47:08,785 --> 00:47:13,707 They were looking for you. You do realise that, don't you? 421 00:47:14,750 --> 00:47:16,668 What have you done? 422 00:47:19,588 --> 00:47:25,635 Paolo said Blomkvist contacted him, trying to get hold of you. 423 00:47:25,802 --> 00:47:29,389 - What's going on between you two? - I've got to go. 424 00:47:29,556 --> 00:47:31,433 Where are you going? 425 00:47:32,350 --> 00:47:35,312 - I have some unfinished business. - Damn it, Lisbeth! 426 00:47:47,908 --> 00:47:50,202 Someone was in here! 427 00:47:51,745 --> 00:47:55,332 Someone short, blond, who ran off. 428 00:47:55,499 --> 00:47:58,585 I'll be back with something to help you sleep. 429 00:48:48,301 --> 00:48:51,721 I should have done it a long time ago. 430 00:49:42,898 --> 00:49:44,941 Inside! Go on! 431 00:49:45,984 --> 00:49:48,069 Stop! 432 00:49:48,236 --> 00:49:52,574 - Show me your rental records. - They're on the computer. 433 00:49:52,741 --> 00:49:54,534 Turn it on. 434 00:49:58,914 --> 00:50:03,376 Come on. Nice and easy. 435 00:50:11,176 --> 00:50:13,428 Open that locker. 436 00:50:14,679 --> 00:50:16,932 Give me your phone. 437 00:50:18,350 --> 00:50:22,479 Get in. Do it, so I won't have to hurt you. 438 00:50:32,155 --> 00:50:33,990 LICENCE PLATE NUMBER 439 00:50:34,157 --> 00:50:36,409 Are you OK in there? 440 00:50:38,036 --> 00:50:44,209 - Where are your rental contracts? - A red binder, above my desk. 441 00:50:57,889 --> 00:51:01,559 I've found what I'm looking for. I'll be out of here soon. 442 00:51:01,726 --> 00:51:04,104 I need to rent a car. 443 00:51:07,232 --> 00:51:11,236 A blue Golf. What's the rental for 24 hours? 444 00:51:13,405 --> 00:51:15,740 345 kronor. 445 00:51:16,783 --> 00:51:21,538 Here's ten grand. And you'll get the car back. 446 00:51:50,608 --> 00:51:53,653 THANK YOU FOR BEING MY FRIEND 447 00:52:18,178 --> 00:52:19,137 Hello? 448 00:52:19,304 --> 00:52:23,224 Hi, it's Miriam. Miriam Wu. 449 00:52:23,391 --> 00:52:25,393 Could you come to the hospital? 450 00:52:33,943 --> 00:52:38,698 - She was here? When? - A few hours ago. 451 00:52:38,865 --> 00:52:42,285 Did she say where she was going? 452 00:52:45,246 --> 00:52:46,706 No. 453 00:52:48,249 --> 00:52:51,252 No, she wouldn't. 454 00:52:51,419 --> 00:52:56,841 If she finds that monster, she won't be able to take him. He'll kill her. 455 00:53:01,012 --> 00:53:04,516 - Here. She forgot these. - Forgot? 456 00:53:04,682 --> 00:53:08,311 Well, they fell out of her backpack. 457 00:53:16,653 --> 00:53:19,656 I have no idea where she lives. Do you? 458 00:53:25,078 --> 00:53:27,997 So how long will you be in here for? 459 00:53:28,164 --> 00:53:32,752 A few weeks, and then I'll take the train back to Paris. 460 00:53:32,919 --> 00:53:35,088 I don't want to be here anymore. 461 00:53:40,176 --> 00:53:45,682 - What is it? - It looks like a PO box key. 462 00:53:56,568 --> 00:53:58,194 Good. 463 00:54:00,572 --> 00:54:02,490 Thanks. 464 00:54:29,517 --> 00:54:33,104 - Will this do? - Yes. Thanks. 465 00:54:51,498 --> 00:54:52,916 EXCLUSIVE APARTMENT 466 00:56:04,737 --> 00:56:06,447 Hello? 467 00:56:58,499 --> 00:57:00,460 Lisbeth? 468 00:58:06,109 --> 00:58:12,490 Traffic Radio Gothenburg. We have news about the accident in Gråbo, road 190. 469 00:58:12,657 --> 00:58:16,953 The road is open again, but traffic is moving slowly. 470 01:00:01,140 --> 01:00:06,062 - Hello. - Baby, what do you look like? 471 01:00:06,229 --> 01:00:10,107 I know, I look terrible. Is Blomkvist around? 472 01:00:10,274 --> 01:00:13,027 He's out playing private eye somewhere. 473 01:00:13,194 --> 01:00:16,531 - Coffee? - I'd love some, thanks. 474 01:00:16,697 --> 01:00:22,453 This was taken 17 years ago. This guy, Ronald Niederman, 475 01:00:22,620 --> 01:00:26,707 was 18 at the time, making him 35 now. 476 01:00:26,874 --> 01:00:30,419 - Where'd you get this? - Dynamic, in Hamburg. 477 01:00:30,586 --> 01:00:34,966 I told Micke that the guy was a lousy boxer 478 01:00:35,132 --> 01:00:40,805 but that he circled like one, so he must have had training. 479 01:00:40,972 --> 01:00:44,308 I emailed a bunch of European boxing clubs, 480 01:00:44,475 --> 01:00:49,480 told them what had happened and described the guy. 481 01:00:49,647 --> 01:00:52,358 Turns out he has a rare disorder. 482 01:00:53,359 --> 01:00:55,653 Congenital analgesia. 483 01:00:55,820 --> 01:00:59,240 - What's that? - I looked it up. 484 01:00:59,407 --> 01:01:00,867 It's a genetic disorder. 485 01:01:01,033 --> 01:01:05,538 Nerve impulses aren't transmitted properly. You don't experience pain. 486 01:01:05,705 --> 01:01:09,584 - What a bonus for a boxer. - On the contrary. 487 01:01:09,750 --> 01:01:14,547 If you put your hand on a hotplate, you'll burn yourself. It hurts. 488 01:01:15,214 --> 01:01:20,887 If you have this disease, you won't notice it till you smell burning flesh. 489 01:01:37,528 --> 01:01:40,197 - Yes? - Hi, it's Malin. 490 01:01:40,364 --> 01:01:44,285 - Roberto's identified our blond giant. - That's good. 491 01:01:46,787 --> 01:01:51,292 - Where are you? - It's complicated. 492 01:01:51,459 --> 01:01:53,461 - You sound distracted. - Sorry? 493 01:01:54,712 --> 01:01:59,926 Paolo found out his name. It's Niederman. 494 01:02:00,092 --> 01:02:02,470 Great. Do you have an address? 495 01:02:02,637 --> 01:02:06,599 No. All we have is a 17-year-old German photo. 496 01:02:09,310 --> 01:02:11,312 Hello? Micke? 497 01:02:11,479 --> 01:02:15,650 See if you can find any records on him and call me. 498 01:03:41,736 --> 01:03:43,404 Are you nice? 499 01:03:47,116 --> 01:03:51,537 If you're nice … If you're nice … 500 01:03:55,833 --> 01:04:01,881 … I'll be nice too. If you're nice … 501 01:04:02,048 --> 01:04:03,674 Be nice … 502 01:04:03,841 --> 01:04:06,719 Be nice … 503 01:04:55,059 --> 01:04:57,311 - Hello? - Hi, it's me again. 504 01:04:57,478 --> 01:04:59,438 I think I've got something. 505 01:04:59,605 --> 01:05:04,902 Ronald Niederman is not registered as living in Sweden, but in 1998, 506 01:05:05,069 --> 01:05:11,408 a company called KAB Import was registered. 507 01:05:11,575 --> 01:05:12,910 OK … 508 01:05:13,077 --> 01:05:15,621 - Micke? - Carry on. 509 01:05:15,788 --> 01:05:20,459 - Is everything OK? - No, it's not. Go on. 510 01:05:20,626 --> 01:05:25,881 The chairman of the board is Karl Axel Bodin, 511 01:05:26,048 --> 01:05:31,178 and one of the board members is listed as R Niederman. 512 01:05:31,345 --> 01:05:36,600 Born 18th January, 1973, and he … 513 01:05:36,767 --> 01:05:38,561 Any address? 514 01:05:39,395 --> 01:05:40,396 Yes … 515 01:05:40,813 --> 01:05:44,775 … Karl-Axel Bodin lives in western Sweden, 516 01:05:44,942 --> 01:05:50,364 and his mailing address is PO Box 612, Gosseberga. 517 01:05:58,497 --> 01:06:02,001 "Men who buy sex." 518 01:06:02,168 --> 01:06:05,921 Nice. Really nice. 519 01:06:07,756 --> 01:06:10,634 - Erika. - Where have you been? 520 01:06:10,801 --> 01:06:12,136 - Come on. - What's up? 521 01:06:12,303 --> 01:06:13,345 Come! 522 01:06:16,432 --> 01:06:19,810 Zala is Lisbeth's father. 523 01:06:19,977 --> 01:06:25,649 An old Soviet hit man from the GRU who defected in 1976. 524 01:06:25,816 --> 01:06:31,405 He's now a gangster, involved in trafficking, weapons, drugs … 525 01:06:34,325 --> 01:06:36,493 Did he kill Dag and Mia? 526 01:06:36,660 --> 01:06:42,583 Not personally. He probably sent someone, maybe that Niederman. 527 01:06:45,961 --> 01:06:49,048 We have to tell the police this. 528 01:06:49,798 --> 01:06:52,009 I've tried. Bublanski won't listen. 529 01:06:52,176 --> 01:06:56,180 I think Niederman is somewhere north of Gothenburg. 530 01:06:56,347 --> 01:07:00,434 If Malin can track him down, then Lisbeth can. 531 01:07:00,601 --> 01:07:02,770 Now Lisbeth is on the hunt for Zalachenko. 532 01:07:02,937 --> 01:07:07,483 - I don't like this. - Lisbeth is wanted for triple murder. 533 01:07:07,650 --> 01:07:11,195 If we contact the police, they'll deploy the National Task Force. 534 01:07:11,362 --> 01:07:14,698 And anything could happen. 535 01:07:14,865 --> 01:07:17,826 We should keep the police out of this for as long as we can. 536 01:07:17,993 --> 01:07:20,287 Mikael. 537 01:07:20,454 --> 01:07:26,043 We can't withhold information from the police, not in a murder case. 538 01:07:26,210 --> 01:07:28,045 We won't. 539 01:07:29,880 --> 01:07:33,342 I want you to do something for me. 540 01:07:33,509 --> 01:07:39,640 Here are Björck's files from the 1993 investigation. 541 01:07:39,807 --> 01:07:44,812 It includes correspondence between Björck and Teleborian about Lisbeth. 542 01:07:44,979 --> 01:07:49,358 Make copies and send the originals to Bublanski. 543 01:07:49,525 --> 01:07:53,821 I'm going to Gothenburg, to find her before the police do. 544 01:07:53,988 --> 01:07:58,284 I'm going to be there for her all the way. I owe her that. 545 01:08:01,203 --> 01:08:03,914 Christ, please be careful. 546 01:08:04,957 --> 01:08:07,376 Micke. 547 01:11:06,680 --> 01:11:10,017 - Package for you. - Thank you. 548 01:11:26,158 --> 01:11:28,285 Would he have been pleased with this? 549 01:11:28,452 --> 01:11:31,371 - Who? - Dag. 550 01:11:33,248 --> 01:11:35,250 Do you think so? 551 01:11:40,005 --> 01:11:45,302 It just seems so unfair that he never got to see this in print. 552 01:11:45,844 --> 01:11:48,722 After all the work he'd put into it. 553 01:11:52,851 --> 01:11:56,313 A toast. To Dag. 554 01:11:57,606 --> 01:11:59,775 A toast to Mia. 555 01:12:00,817 --> 01:12:04,821 - To Dag and Mia. - We need more like them. 556 01:12:49,157 --> 01:12:50,826 Hello, Dad. 557 01:13:08,427 --> 01:13:11,805 - Yes? - Bublanski and Modig are here. 558 01:13:11,972 --> 01:13:15,892 They have read the files on Lisbeth Salander from '93. 559 01:13:16,059 --> 01:13:20,480 And they want Gunnar Björck's address. 560 01:13:20,647 --> 01:13:24,776 - Should we give it to them? - They can find it themselves. 561 01:13:24,943 --> 01:13:29,489 How hard can it be? They are the police! 562 01:13:29,656 --> 01:13:31,783 Let me speak to him. 563 01:13:32,826 --> 01:13:38,165 Blomkvist, I think you should come to the station and make a formal statement. 564 01:13:38,332 --> 01:13:40,584 - I don't have the time. - Sorry? 565 01:13:40,751 --> 01:13:43,253 - I'm not in Stockholm. - So where are you? 566 01:13:43,420 --> 01:13:47,758 I'm just an ignorant private eye, remember? 567 01:13:47,924 --> 01:13:51,845 Grow up. I don't think Salander's guilty, either. 568 01:13:52,804 --> 01:13:54,640 Put Erika back on. 569 01:13:57,559 --> 01:14:00,854 - Yes? - Give him Björck's address. 570 01:14:01,021 --> 01:14:03,607 And I'm switching off my phone, so they can't track me. Bye. 571 01:14:04,107 --> 01:14:05,150 Bye. 572 01:14:09,279 --> 01:14:14,534 I've been watching you. Since four o'clock. 573 01:14:15,577 --> 01:14:18,538 I didn't think you'd have the guts to show yourself. 574 01:14:22,167 --> 01:14:26,338 You managed to set off every single alarm. 575 01:14:26,505 --> 01:14:28,840 You've got motion detectors? 576 01:14:29,007 --> 01:14:32,386 Two facing the grounds, four facing the field. 577 01:14:48,902 --> 01:14:51,613 You look like shit. 578 01:14:55,033 --> 01:14:58,161 But you've got my eyes. 579 01:15:04,000 --> 01:15:06,211 Does it hurt? 580 01:15:10,674 --> 01:15:13,844 I've thought about you over the years. 581 01:15:14,010 --> 01:15:19,307 Like every time I see myself in the mirror. 582 01:15:24,688 --> 01:15:27,941 - You should have left my mother alone. - Your mother … 583 01:15:29,651 --> 01:15:32,320 - Your mother was a whore. - No, she wasn't. 584 01:15:32,487 --> 01:15:35,949 She worked at a grocery store and tried hard to make ends meet. 585 01:15:36,116 --> 01:15:39,786 Believe whatever you like about your mother. 586 01:15:39,953 --> 01:15:41,455 But she was a whore. 587 01:15:44,916 --> 01:15:51,298 If you'd left well alone, I wouldn't have cared. 588 01:16:01,933 --> 01:16:04,352 I hate you. 589 01:16:08,315 --> 01:16:12,486 - But I've forgiven you. - Bullshit! Bjurman hired you to kill me. 590 01:16:12,652 --> 01:16:18,575 That's completely different. That's business. 591 01:16:19,910 --> 01:16:22,996 You had this film he wanted. 592 01:16:24,706 --> 01:16:27,793 And I have a modest business operation. 593 01:16:33,048 --> 01:16:35,342 Did he really rape you? 594 01:16:39,304 --> 01:16:43,475 Christ, the guy must have god-awful taste. 595 01:16:45,685 --> 01:16:50,857 Maybe I'll ask Niederman to give you a good shafting. Looks like you need it. 596 01:16:52,108 --> 01:16:54,569 Why don't you do it yourself? 597 01:16:56,947 --> 01:17:00,200 Sit. Sit down! 598 01:17:00,367 --> 01:17:04,412 Or I will shoot you like a dog. 599 01:17:04,579 --> 01:17:07,207 Why don't I give you a good shafting? 600 01:17:09,209 --> 01:17:11,461 That would be … 601 01:17:14,089 --> 01:17:16,424 … perverse. 602 01:17:20,762 --> 01:17:23,557 Where did you find that freak? 603 01:17:23,723 --> 01:17:26,476 Do you mean you haven't figured it out? 604 01:17:28,144 --> 01:17:32,107 They say you're a skilled researcher. 605 01:17:32,274 --> 01:17:35,151 But I guess that's not true. 606 01:17:35,318 --> 01:17:38,405 Niederman helped me 607 01:17:38,572 --> 01:17:43,660 when I was convalescing after your little fire bomb. 608 01:17:43,827 --> 01:17:46,746 Now it's more of a partnership. 609 01:17:46,913 --> 01:17:50,458 Do you mean to say you haven't realised who he is? 610 01:17:52,878 --> 01:17:55,714 He's your brother. 611 01:17:55,881 --> 01:18:00,927 - What? - Actually, he's your half-brother. 612 01:18:01,094 --> 01:18:05,682 The result of a fling long ago, in Germany. 613 01:18:48,767 --> 01:18:51,269 A last one. 614 01:19:13,792 --> 01:19:18,755 Did Niederman kill Bjurman, too? Why? 615 01:19:18,922 --> 01:19:24,511 Bjurman was a fool, and he had documents that belonged to me. 616 01:19:24,678 --> 01:19:28,181 He was one of the few people who knew about my past. 617 01:19:28,348 --> 01:19:32,018 I couldn't trust him to keep his mouth shut. 618 01:19:32,185 --> 01:19:36,564 Particularly when those journalists were poking around. 619 01:19:36,731 --> 01:19:39,359 It was too much. 620 01:19:42,028 --> 01:19:47,993 And he was stupid enough to tell us that he owned a pistol. 621 01:19:48,159 --> 01:19:51,121 A pistol with fingerprints on it. 622 01:19:53,206 --> 01:19:55,250 Your fingerprints. 623 01:19:55,417 --> 01:19:58,044 You shouldn't have touched the gun, Lisbeth. 624 01:20:00,088 --> 01:20:03,758 You've been too sloppy. The police will find you. 625 01:20:03,925 --> 01:20:07,721 Oh, dear, I'm so scared. 626 01:20:09,973 --> 01:20:11,933 I didn't shoot anybody. 627 01:20:14,394 --> 01:20:17,105 They can identify who the hell they want. 628 01:20:17,272 --> 01:20:22,360 I'm just a poor old cripple, right? 629 01:20:22,527 --> 01:20:25,947 It was the Security Police who had you committed, not me. 630 01:20:26,114 --> 01:20:30,785 And they won't be putting all their cards on the table, oh, no. 631 01:20:30,952 --> 01:20:35,790 You will remain their prime suspect for all those murders. 632 01:20:40,003 --> 01:20:41,087 Ready? 633 01:21:41,689 --> 01:21:45,026 Maybe I should say something. 634 01:21:45,193 --> 01:21:47,737 But I don't think I have anything to say to you. 635 01:21:49,364 --> 01:21:54,077 - That goes for me, too. - Let's get this over with. 636 01:21:54,244 --> 01:21:59,499 I've nailed you, that's good enough for me. The cops will be here tonight. 637 01:22:00,542 --> 01:22:02,418 Bullshit! 638 01:22:03,670 --> 01:22:07,382 I expected some bluffing. 639 01:22:07,549 --> 01:22:11,261 But you came here to kill me, and that's that. 640 01:22:11,427 --> 01:22:15,849 - You haven't talked to anyone. - Can I show you something? 641 01:22:23,773 --> 01:22:27,861 Everything you've said for the past hour has been broadcast online. 642 01:22:29,779 --> 01:22:31,865 Let me see. 643 01:22:40,456 --> 01:22:42,208 No. 644 01:22:43,293 --> 01:22:46,004 Not possible with this. 645 01:23:04,522 --> 01:23:06,274 Idiot! 646 01:23:11,112 --> 01:23:13,615 What are you waiting for? 647 01:23:15,575 --> 01:23:19,162 Head high, for Christ's sake. 648 01:30:49,487 --> 01:30:51,864 I'm here. 649 01:30:53,574 --> 01:30:55,284 I'm here. 650 01:31:03,000 --> 01:31:05,127 Lisbeth … 651 01:31:17,223 --> 01:31:19,016 Thanks for the update.53122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.