All language subtitles for SOUND-SRT01__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:18,840 So you sell, you feel like? 2 00:00:21,040 --> 00:00:21,520 What does? 3 00:00:23,680 --> 00:00:24,480 Jay. 4 00:00:39,480 --> 00:00:39,960 See. 5 00:00:40,000 --> 00:00:40,440 He said. 6 00:00:41,440 --> 00:00:41,800 Hello. 7 00:00:50,960 --> 00:00:52,760 Trail carousel. 8 00:00:59,480 --> 00:00:59,920 Claro. 9 00:01:02,520 --> 00:01:04,320 Scouting and while travelling. 10 00:01:05,680 --> 00:01:06,120 See your food. 11 00:01:16,040 --> 00:01:16,400 See. 12 00:01:54,620 --> 00:01:54,860 No. 13 00:01:55,840 --> 00:01:56,320 Most of them. 14 00:01:58,760 --> 00:01:59,040 Better. 15 00:02:01,050 --> 00:02:01,240 And. 16 00:02:03,280 --> 00:02:03,950 What's the plan? 17 00:02:08,540 --> 00:02:09,150 The system. 18 00:02:12,410 --> 00:02:12,670 OK. 19 00:02:19,590 --> 00:02:20,060 Incredible. 20 00:02:21,040 --> 00:02:21,530 Thank you. 21 00:07:51,040 --> 00:07:51,420 Is it? 22 00:08:00,830 --> 00:08:01,533 He's uploading 23 00:08:02,380 --> 00:08:03,000 logs out. 24 00:08:04,460 --> 00:08:04,890 Makes sense? 25 00:09:13,090 --> 00:09:14,090 Yeah. 26 00:10:38,030 --> 00:10:38,630 It's messed up. 27 00:10:40,720 --> 00:10:41,980 Into a lot of murder scenes. 28 00:10:45,260 --> 00:10:46,010 That this should still. 29 00:10:49,050 --> 00:10:50,110 Like as soon as I laid down. 30 00:10:53,400 --> 00:10:54,210 This kid spaces. 31 00:11:04,440 --> 00:11:05,750 I don't think I can do this job. 32 00:11:07,740 --> 00:11:08,750 Let me ask you something. 33 00:11:10,410 --> 00:11:11,170 Paedophiles you got. 34 00:11:12,180 --> 00:11:12,920 As of today. 35 00:11:13,900 --> 00:11:14,080 288. 36 00:11:17,970 --> 00:11:18,370 My kids. 37 00:11:23,170 --> 00:11:25,570 Is a high probability that most of those kids 38 00:11:25,650 --> 00:11:27,180 are outside of the US, Chris? 39 00:11:28,920 --> 00:11:29,420 So. 40 00:11:30,390 --> 00:11:30,940 Our job. 41 00:11:32,180 --> 00:11:33,460 Is to get the paedophiles. 42 00:11:34,690 --> 00:11:35,220 And that's it. 43 00:11:40,010 --> 00:11:40,570 It's messed up. 44 00:13:15,210 --> 00:13:16,540 Hello, Mr Oshinsky. 45 00:13:21,030 --> 00:13:21,870 Amateur ballet. 46 00:13:23,650 --> 00:13:24,780 I'm in charge of your case. 47 00:13:29,450 --> 00:13:31,130 Everybody's gone home for the weekend. 48 00:13:33,350 --> 00:13:34,280 Just the two of us. 49 00:13:39,740 --> 00:13:41,310 How about we grab some fresh air? 50 00:13:43,290 --> 00:13:45,140 Come on, put your shoes on. 51 00:14:25,690 --> 00:14:27,210 I really feel connected to you. 52 00:14:38,200 --> 00:14:38,830 I need to know. 53 00:14:47,470 --> 00:14:47,850 Let's see. 54 00:14:49,920 --> 00:14:50,970 Part of my job. 55 00:15:01,220 --> 00:15:03,570 Tell me how I'm supposed to gaze at so much beauty. 56 00:15:09,320 --> 00:15:09,780 Trying to. 57 00:15:12,380 --> 00:15:12,740 Morning. 58 00:15:13,690 --> 00:15:15,460 You want me to believe you, One of us? 59 00:15:20,090 --> 00:15:23,090 You think I'm that stupid and he's a courageous act. 60 00:15:24,530 --> 00:15:25,820 The rest are tyrannised. 61 00:15:26,440 --> 00:15:28,420 By legal system made by cowardly men 62 00:15:28,500 --> 00:15:30,250 who cannot admit their true desires. 63 00:15:35,030 --> 00:15:35,660 So what? 64 00:15:36,770 --> 00:15:37,680 Read my book. 65 00:15:38,150 --> 00:15:39,530 I studied your book. 66 00:17:07,080 --> 00:17:07,970 OK, everybody come on. 67 00:17:25,690 --> 00:17:26,300 Are you OK? 68 00:17:43,050 --> 00:17:43,720 Come on, Tim. 69 00:17:43,810 --> 00:17:44,080 What? 70 00:17:44,530 --> 00:17:45,160 What's going on? 71 00:17:55,600 --> 00:17:56,720 Just give me a week. 72 00:17:57,780 --> 00:17:58,090 Please. 73 00:18:00,400 --> 00:18:01,180 So I'm asking. 74 00:18:07,550 --> 00:18:08,280 One week. 75 00:18:13,120 --> 00:18:13,440 Skype. 76 00:18:16,720 --> 00:18:17,480 Time to go home. 77 00:18:52,360 --> 00:18:53,390 On line they've got. 78 00:18:59,430 --> 00:19:00,290 Here's the thing. 79 00:19:02,270 --> 00:19:03,820 Whatever they build up against you. 80 00:19:05,670 --> 00:19:06,280 Oh my God. 81 00:19:07,970 --> 00:19:08,700 That's my job. 82 00:19:17,300 --> 00:19:17,520 But 83 00:19:18,445 --> 00:19:19,570 here's the thing I need. 84 00:19:26,950 --> 00:19:27,720 I need a real one. 85 00:19:30,850 --> 00:19:31,870 My fantasies. 86 00:19:33,670 --> 00:19:34,540 You took last year. 87 00:19:36,240 --> 00:19:37,570 Going out of Cortana. 88 00:19:52,770 --> 00:19:53,230 I need this. 89 00:19:57,100 --> 00:19:57,610 Spanish. 90 00:20:32,170 --> 00:20:34,110 Right, I already have 3 copies. 91 00:20:34,450 --> 00:20:35,480 Not like this. 92 00:20:35,730 --> 00:20:38,470 There's an inscription on the inside just for you. 93 00:20:44,860 --> 00:20:46,410 To the bravest man I know. 94 00:20:48,550 --> 00:20:50,070 I didn't know it at the time. 95 00:20:51,470 --> 00:20:51,930 Sweet. 96 00:21:00,980 --> 00:21:02,260 His name is Teddy Bear. 97 00:21:10,060 --> 00:21:11,530 My God, he's so little. 98 00:21:13,550 --> 00:21:14,580 This time tomorrow. 99 00:21:15,780 --> 00:21:16,810 That little boy. 100 00:21:18,490 --> 00:21:19,300 The whole weekend. 101 00:21:29,280 --> 00:21:29,490 Yeah. 102 00:21:34,630 --> 00:21:35,430 And that you should. 103 00:21:36,680 --> 00:21:38,080 Or one of these little ones. 104 00:21:49,260 --> 00:21:51,860 You're under arrest for crimes against children. 105 00:22:01,190 --> 00:22:03,500 Dressed head to toe in black. 106 00:22:05,960 --> 00:22:07,210 Screaming down. 107 00:22:13,810 --> 00:22:14,590 I trusted you. 108 00:22:16,250 --> 00:22:17,700 Never trust a paedophile. 109 00:22:59,510 --> 00:23:00,450 My second one. 110 00:23:27,040 --> 00:23:28,990 Is there some kind of problem officer? 111 00:23:35,460 --> 00:23:36,270 Ohh yeah, that. 112 00:23:36,640 --> 00:23:38,520 That's a old picture. 113 00:23:38,660 --> 00:23:40,470 You know, kids are these days. 114 00:23:52,860 --> 00:23:53,350 That's it. 115 00:23:58,550 --> 00:23:59,910 Uncle, you just ask him. 116 00:24:29,950 --> 00:24:30,520 No, I say. 117 00:24:30,530 --> 00:24:30,720 No. 118 00:24:34,560 --> 00:24:35,000 For that. 119 00:24:41,590 --> 00:24:42,200 Making. 120 00:24:48,020 --> 00:24:48,400 OK. 121 00:24:51,620 --> 00:24:52,300 What's your best? 122 00:25:10,300 --> 00:25:10,640 OK. 123 00:25:17,590 --> 00:25:20,560 Lacerations consistent with sexual abuse. 124 00:25:22,020 --> 00:25:22,710 Three or four days. 125 00:25:33,290 --> 00:25:34,180 This one Mustang. 126 00:25:36,200 --> 00:25:36,700 Movie. 127 00:25:42,440 --> 00:25:42,730 Thank you. 128 00:25:47,240 --> 00:25:47,480 OK. 129 00:25:53,380 --> 00:25:53,900 Is. 130 00:25:54,990 --> 00:25:55,270 Yeah. 131 00:26:00,890 --> 00:26:01,410 Nice. 132 00:26:03,210 --> 00:26:03,520 Yep. 133 00:26:03,530 --> 00:26:03,820 OK. 134 00:26:07,680 --> 00:26:08,490 Getting worse? 135 00:26:20,020 --> 00:26:20,980 To miss my dad. 136 00:26:22,430 --> 00:26:23,150 They have a killer. 137 00:26:24,990 --> 00:26:25,610 Your Mama. 138 00:26:39,460 --> 00:26:40,150 Espanol No. 139 00:27:11,110 --> 00:27:11,870 Let me. 140 00:27:20,050 --> 00:27:21,290 On this tattoo and mana. 141 00:27:28,160 --> 00:27:28,810 Perfect. 142 00:27:32,850 --> 00:27:33,940 See. 143 00:27:38,550 --> 00:27:38,900 You know. 144 00:27:49,350 --> 00:27:49,620 Yes. 145 00:28:40,710 --> 00:28:41,170 Got you. 146 00:29:40,860 --> 00:29:41,200 Having. 147 00:30:03,030 --> 00:30:04,230 You don't they tell you about. 148 00:30:17,890 --> 00:30:18,500 Give me. 149 00:30:31,580 --> 00:30:32,180 Put me on. 150 00:30:33,650 --> 00:30:34,480 What do you think? 151 00:30:36,560 --> 00:30:36,910 Blue. 152 00:31:01,490 --> 00:31:01,790 Really. 153 00:31:01,800 --> 00:31:02,110 I mean. 154 00:31:02,900 --> 00:31:03,420 You're big. 155 00:31:20,200 --> 00:31:20,850 I wonder. 156 00:31:39,270 --> 00:31:40,490 There's a group of when you wake up. 157 00:32:28,870 --> 00:32:30,360 Is there a Toronto? 158 00:32:35,760 --> 00:32:36,140 You're dead. 159 00:32:39,070 --> 00:32:39,600 OK. 160 00:32:51,900 --> 00:32:52,350 No, no. 161 00:32:55,170 --> 00:32:56,260 Show us. 162 00:32:57,080 --> 00:32:57,570 OK. 163 00:33:04,450 --> 00:33:05,440 Be proventus. 164 00:33:07,680 --> 00:33:08,150 OK. 165 00:33:08,340 --> 00:33:08,710 No. 166 00:33:22,330 --> 00:33:22,910 Are you gonna be? 167 00:33:24,580 --> 00:33:25,020 I love you. 168 00:33:25,990 --> 00:33:26,300 No. 169 00:33:37,470 --> 00:33:38,350 Are you gonna love it? 170 00:33:41,040 --> 00:33:41,720 I really love it. 171 00:34:02,530 --> 00:34:03,060 So. 172 00:34:12,490 --> 00:34:13,560 You're so young. 173 00:34:17,240 --> 00:34:18,950 Ozito the beauty. 174 00:34:21,020 --> 00:34:21,570 Text. 175 00:34:23,650 --> 00:34:24,870 Osito, Teddy. 176 00:34:27,580 --> 00:34:29,730 The seat of the things that. 177 00:34:31,470 --> 00:34:32,100 Daily. 178 00:34:34,040 --> 00:34:35,420 Quantity of voice to Vista. 179 00:34:53,140 --> 00:34:53,530 See. 180 00:35:04,660 --> 00:35:05,650 Temperamental. 181 00:35:06,740 --> 00:35:06,970 OK. 182 00:35:06,980 --> 00:35:07,570 No, come on. 183 00:35:09,120 --> 00:35:10,180 Local media history. 184 00:35:12,410 --> 00:35:12,860 The metal. 185 00:35:28,250 --> 00:35:28,790 This time. 186 00:36:06,690 --> 00:36:07,060 Exactly. 187 00:36:08,850 --> 00:36:09,080 Hello. 188 00:36:11,530 --> 00:36:12,300 For the parents. 189 00:36:13,270 --> 00:36:14,010 Trace Macy's. 190 00:36:28,180 --> 00:36:28,470 See. 191 00:36:32,170 --> 00:36:32,560 Permit. 192 00:36:48,270 --> 00:36:48,650 Gloria. 193 00:37:21,540 --> 00:37:21,940 Seeing it. 194 00:37:26,940 --> 00:37:27,340 We do. 195 00:37:46,920 --> 00:37:47,370 What's the? 196 00:37:52,970 --> 00:37:53,650 Still young? 197 00:38:46,230 --> 00:38:47,500 You're gonna wrap the gaoler. 198 00:38:49,200 --> 00:38:50,470 My question is which one? 199 00:38:52,060 --> 00:38:54,720 And normally add extra day your ass straight to Columbia. 200 00:38:57,870 --> 00:38:59,390 Maybe right there Friday. 201 00:39:00,600 --> 00:39:01,710 Have your balls cut off. 202 00:39:03,350 --> 00:39:04,920 Which, quite frankly, you deserve it. 203 00:39:04,930 --> 00:39:06,320 You can tell me what I need to know. 204 00:39:07,320 --> 00:39:08,290 Stay in the US. 205 00:39:12,390 --> 00:39:13,930 Get the story at the scene in Columbia 206 00:39:14,010 --> 00:39:14,870 as soon as possible 207 00:39:14,950 --> 00:39:15,930 and set me up for another 208 00:39:16,010 --> 00:39:17,200 call with the National Police. 209 00:39:19,660 --> 00:39:20,530 Yeah, I'm, I'm good. 210 00:39:20,540 --> 00:39:21,120 Thank you. 211 00:41:24,940 --> 00:41:26,750 Russia Aguilar. 212 00:41:28,310 --> 00:41:29,120 The voice sister. 213 00:41:32,810 --> 00:41:34,070 Now pull up on the right your son, 214 00:41:34,150 --> 00:41:37,220 we're we're we're going to hand this case the prosecution, 215 00:41:37,300 --> 00:41:39,450 and we're gonna let the Colombians mop up Colombians 216 00:41:39,530 --> 00:41:40,580 and shoot disappear 217 00:41:41,588 --> 00:41:41,960 for good. 218 00:41:43,340 --> 00:41:44,600 For Homeland Security, 219 00:41:44,680 --> 00:41:46,305 you know we can't go off rescuing 220 00:41:46,385 --> 00:41:47,690 Honduran kids in Colombia. 221 00:41:48,540 --> 00:41:50,600 Look, the The boy is packed with his father. 222 00:41:50,610 --> 00:41:51,550 That's a career caper. 223 00:42:06,370 --> 00:42:06,650 Yeah. 224 00:42:09,600 --> 00:42:11,860 I don't think you understand what I'm asking you. 225 00:42:15,490 --> 00:42:15,780 Yeah. 226 00:42:20,600 --> 00:42:21,390 This job. 227 00:42:23,050 --> 00:42:23,950 Tears you to pieces. 228 00:42:25,370 --> 00:42:25,960 And this is. 229 00:42:29,030 --> 00:42:29,470 But those? 230 00:42:30,950 --> 00:42:32,000 Pieces back together. 231 00:42:39,370 --> 00:42:41,160 I suppose I could tell the C that you're. 232 00:42:42,320 --> 00:42:42,920 You're going down. 233 00:42:47,030 --> 00:42:47,850 Discretionary. 234 00:42:49,760 --> 00:42:50,910 Keep it under 10 grand. 235 00:43:16,880 --> 00:43:17,860 Welcome to Cartagena. 236 00:44:01,910 --> 00:44:02,550 So. 237 00:44:03,470 --> 00:44:06,720 I took the liberty of sending your report to a non police type. 238 00:44:07,450 --> 00:44:09,020 And he came back with a lead. 239 00:44:10,160 --> 00:44:11,450 Welcome to his office. 240 00:44:26,110 --> 00:44:26,480 Mommy. 241 00:44:37,140 --> 00:44:39,660 There are two things you should know about bombing. 242 00:44:41,180 --> 00:44:44,420 He ran the Cali Cartel money laundering operations in the 90s. 243 00:44:45,590 --> 00:44:46,760 He did time in prison. 244 00:44:49,190 --> 00:44:50,130 And the second thing. 245 00:44:51,140 --> 00:44:52,110 He was children. 246 00:44:54,830 --> 00:44:56,240 But then he sets them free. 247 00:44:58,250 --> 00:45:00,140 He put these kids in safe houses. 248 00:45:01,680 --> 00:45:04,280 He gives them a new chance at life. 249 00:45:16,480 --> 00:45:17,970 Some ground rules, Timoteo. 250 00:45:19,130 --> 00:45:21,370 Don't ever stepped into my office again 251 00:45:21,450 --> 00:45:23,120 looking like you just walked out of a freaking 252 00:45:23,200 --> 00:45:24,020 Banana Republic. 253 00:45:26,720 --> 00:45:27,810 Save that for Bogota. 254 00:45:30,080 --> 00:45:30,910 The beach town. 255 00:45:32,740 --> 00:45:33,230 Lighten up. 256 00:45:34,720 --> 00:45:35,150 Play. 257 00:45:36,150 --> 00:45:38,260 Guys down here looking for a little pedo action. 258 00:45:40,330 --> 00:45:41,450 Completely free flops. 259 00:45:41,750 --> 00:45:44,250 They share exactly what I need to say. 260 00:45:45,000 --> 00:45:46,420 This morning hungover, 261 00:45:46,500 --> 00:45:49,200 rich American sticking a beer crawling 262 00:45:49,280 --> 00:45:51,050 out of a big honking automobile. 263 00:45:52,350 --> 00:45:53,580 And something obnoxious. 264 00:45:54,600 --> 00:45:55,340 And black. 265 00:45:57,640 --> 00:46:00,590 No Timoteo kid, Miguel. 266 00:46:01,480 --> 00:46:02,360 Back with his father. 267 00:46:05,260 --> 00:46:06,250 Does that make you feel? 268 00:46:07,430 --> 00:46:07,850 Giving it. 269 00:46:10,310 --> 00:46:10,660 Good. 270 00:46:12,340 --> 00:46:14,660 The background good, chicken wings good. 271 00:46:19,810 --> 00:46:21,380 Come on, let me go. 272 00:46:21,570 --> 00:46:23,980 You have been at this for 12 years. 273 00:46:25,730 --> 00:46:26,680 Why you doing it? 274 00:46:33,840 --> 00:46:34,190 Children. 275 00:46:46,120 --> 00:46:48,140 That is why I'm giving you my Friday night. 276 00:46:51,640 --> 00:46:53,050 The plan unfolds. 277 00:46:58,870 --> 00:47:00,690 Now the sister's pretty one. 278 00:47:01,970 --> 00:47:02,630 What's your name? 279 00:47:04,510 --> 00:47:04,800 Moment. 280 00:47:04,810 --> 00:47:06,150 She could be a block down the road, 281 00:47:06,230 --> 00:47:09,360 or she could be a Moscow Bangkok LA. 282 00:47:11,770 --> 00:47:12,140 Yes. 283 00:47:13,140 --> 00:47:17,170 I do know a young, attractive woman who matches your Giselle. 284 00:47:18,160 --> 00:47:22,120 Major operator runs 10:15 kids, 285 00:47:22,280 --> 00:47:24,360 Sources of children out of Central America 286 00:47:24,440 --> 00:47:24,970 so she doesn't 287 00:47:25,050 --> 00:47:26,590 have to deal with the Colombian cops. 288 00:47:27,520 --> 00:47:30,230 Lowers the men with their looks, promises the son. 289 00:47:37,790 --> 00:47:38,720 You got a photo? 290 00:47:40,960 --> 00:47:41,950 That's the easy part. 291 00:47:44,030 --> 00:47:44,680 This guy. 292 00:47:47,130 --> 00:47:47,860 Beauty queen. 293 00:47:48,540 --> 00:47:50,300 Her name is Katie Juarez. 294 00:47:51,330 --> 00:47:52,040 She's clean. 295 00:47:52,410 --> 00:47:54,480 Not even a parking ticket in the colonial area. 296 00:47:54,850 --> 00:47:58,060 No record of living in Colombia since she was 12. 297 00:47:58,510 --> 00:47:59,930 Set me up on a date. 298 00:48:00,850 --> 00:48:02,100 Thomas Gardenia. 299 00:48:04,400 --> 00:48:05,620 You get a horny, hungover, 300 00:48:05,700 --> 00:48:07,930 rich American looking for a little bit of action. 301 00:48:08,460 --> 00:48:11,470 You don't just set up a date with Doctor Wallace. 302 00:48:12,740 --> 00:48:13,960 She only deals with 303 00:48:14,940 --> 00:48:16,590 people she knows, old friends. 304 00:48:17,190 --> 00:48:19,050 She keeps her nails very clean. 305 00:48:21,580 --> 00:48:23,000 Tough Marlin dog. 306 00:48:46,610 --> 00:48:47,620 Yeah. 307 00:49:23,000 --> 00:49:24,080 Quarter million months. 308 00:49:26,870 --> 00:49:29,940 You said Katie has about 1520 kids, right? 309 00:49:30,190 --> 00:49:34,140 Scattered all over Cartagena, Probably some Cali Medellin. 310 00:49:36,830 --> 00:49:37,960 So we'll see. 311 00:49:37,970 --> 00:49:38,830 It could be anywhere. 312 00:49:39,970 --> 00:49:41,660 Like, what if we needed all those kids? 313 00:49:43,450 --> 00:49:43,651 Have 314 00:49:44,384 --> 00:49:45,810 you ever heard of Club Bangkok? 315 00:49:46,200 --> 00:49:48,420 It's a members only club full of rich perverts, 316 00:49:48,500 --> 00:49:49,540 jet setters, CEO's. 317 00:49:49,640 --> 00:49:53,820 It's a high end facility stock 24/7 with 100 kids. 318 00:49:53,920 --> 00:49:55,510 And who who supplied them? 319 00:49:55,580 --> 00:49:57,570 A bunch of sex traffickers who got greedy? 320 00:49:58,420 --> 00:50:01,180 If they can build one in Bangkok, why can't we build 1 here? 321 00:50:05,090 --> 00:50:07,500 Do you want to build a high end sex hotel? 322 00:50:07,570 --> 00:50:08,250 Yes, I do. 323 00:50:08,260 --> 00:50:09,960 And that's just the right investor. 324 00:50:17,770 --> 00:50:21,570 Although Delgado as a $4 billion real estate development company 325 00:50:21,650 --> 00:50:22,600 withholdings all over 326 00:50:22,680 --> 00:50:24,680 the world, he loves to play God. 327 00:50:25,190 --> 00:50:27,640 We've already used them on two separate missions. 328 00:50:27,730 --> 00:50:30,350 It's this stuff up that's the look, my friend. 329 00:50:31,390 --> 00:50:33,110 And he could build a sex hotel. 330 00:50:34,540 --> 00:50:35,590 Anywhere he wants. 331 00:50:36,780 --> 00:50:39,930 You know someone that can bring a deal like this to the marketplace? 332 00:50:59,940 --> 00:51:02,050 Where is your horny friend? 333 00:51:02,260 --> 00:51:03,590 Change of plans. 334 00:51:04,100 --> 00:51:05,130 Put on a bow tie. 335 00:51:05,140 --> 00:51:06,930 We're going to the classy part of town. 336 00:51:12,370 --> 00:51:12,570 OK. 337 00:51:15,490 --> 00:51:16,470 Like the old days. 338 00:51:21,150 --> 00:51:22,170 Ohh. 339 00:51:24,220 --> 00:51:25,190 Knows how to party. 340 00:51:32,830 --> 00:51:34,130 No more I got at the end. 341 00:51:43,370 --> 00:51:48,610 I think I may have to expand your mind to an entirely new reality. 342 00:51:50,650 --> 00:51:51,250 OK. 343 00:51:52,640 --> 00:51:57,000 These gentlemen want to build a one-of-a-kind members 344 00:51:57,080 --> 00:51:58,800 of the club near Cartagena. 345 00:51:59,980 --> 00:52:00,840 Annual fee. 346 00:52:02,280 --> 00:52:04,400 100 grand, remember? 347 00:52:05,220 --> 00:52:06,970 They take care of the facility, 348 00:52:07,380 --> 00:52:10,240 we take care of the talent and the members. 349 00:52:11,050 --> 00:52:16,640 They get a world class resort with full access to models 24/7, 350 00:52:17,130 --> 00:52:18,370 all you can eat. 351 00:52:19,700 --> 00:52:20,740 Living models. 352 00:52:21,820 --> 00:52:22,490 Young ones. 353 00:52:23,160 --> 00:52:23,840 How young? 354 00:52:25,420 --> 00:52:25,990 Block me. 355 00:52:28,330 --> 00:52:29,100 Which one is this? 356 00:52:29,870 --> 00:52:30,880 El Glacus. 357 00:52:32,360 --> 00:52:34,810 They used to deliver escorts for Escobar. 358 00:52:35,990 --> 00:52:37,620 It's only chicken last year. 359 00:52:38,450 --> 00:52:41,660 Nine years old he was. 360 00:52:45,330 --> 00:52:46,480 A 15 year old. 361 00:52:47,940 --> 00:52:48,560 Pigtails. 362 00:52:49,340 --> 00:52:51,030 Ideally, cocaine. 363 00:52:52,170 --> 00:52:52,550 So. 364 00:52:54,010 --> 00:52:55,220 How many tickets do you want? 365 00:52:55,870 --> 00:52:56,640 Starters. 366 00:52:58,280 --> 00:52:59,370 50 or 60? 367 00:53:03,560 --> 00:53:04,010 Minimum. 368 00:53:05,450 --> 00:53:06,680 Go big or go home, 369 00:53:07,699 --> 00:53:07,920 right? 370 00:53:11,720 --> 00:53:13,830 I think you knew the one. 371 00:53:15,910 --> 00:53:17,420 I think he just sobered up. 372 00:53:22,930 --> 00:53:24,900 That's a lot of chickens, Poppy. 373 00:53:26,490 --> 00:53:27,840 No one can do that alone. 374 00:53:32,270 --> 00:53:34,500 I'm not asking you if you can do it alone. 375 00:53:36,400 --> 00:53:38,030 Just asking you if you can do it. 376 00:54:49,330 --> 00:54:51,640 +5 support agents for a month in country, 377 00:54:51,890 --> 00:54:53,170 The penthouse in Bogota, 378 00:54:53,250 --> 00:54:54,990 the mansion in Cartagena, 379 00:54:55,070 --> 00:54:55,560 on and on. 380 00:54:55,710 --> 00:54:56,700 And yet, somehow. 381 00:54:57,440 --> 00:55:00,540 Somehow you have failed to bring me one real world lead. 382 00:55:09,260 --> 00:55:10,350 She has the girl, 383 00:55:11,038 --> 00:55:11,410 the girl. 384 00:55:20,110 --> 00:55:20,870 It's over 10. 385 00:55:22,550 --> 00:55:23,020 Close up. 386 00:55:24,740 --> 00:55:25,920 Get on the plane and. 387 00:55:26,940 --> 00:55:27,740 And come back home. 388 00:55:37,430 --> 00:55:38,380 Bureaucracy. 389 00:55:38,390 --> 00:55:38,900 Shit. 390 00:55:41,490 --> 00:55:41,980 This. 391 00:55:42,610 --> 00:55:44,430 Is why I operate black. 392 00:55:53,540 --> 00:55:54,380 Have a nice flight. 393 00:55:58,460 --> 00:55:59,540 You were a cartel guy. 394 00:56:01,970 --> 00:56:02,400 Yeah. 395 00:56:06,700 --> 00:56:07,230 Did you talk? 396 00:56:08,740 --> 00:56:09,930 Pick up where you left off. 397 00:56:11,840 --> 00:56:13,380 Put yourself a condo on the beach. 398 00:56:16,810 --> 00:56:17,870 Instead of doing this. 399 00:56:19,380 --> 00:56:19,680 What? 400 00:56:21,080 --> 00:56:21,630 Really. 401 00:56:43,850 --> 00:56:45,490 I had that copy on the beach. 402 00:56:47,610 --> 00:56:51,200 15th floor marble, everything overlooking the whole Bay. 403 00:56:53,180 --> 00:56:54,290 Person I got in gaol. 404 00:56:54,300 --> 00:56:55,540 I slept in my own bed. 405 00:56:57,250 --> 00:56:58,930 Day 2 I was back in business. 406 00:56:59,780 --> 00:57:00,560 Same old life. 407 00:57:02,000 --> 00:57:02,450 But it 408 00:57:03,600 --> 00:57:04,610 doesn't feel right. 409 00:57:05,880 --> 00:57:07,650 And the drugs and the hookers. 410 00:57:09,580 --> 00:57:10,670 I didn't keep trying. 411 00:57:15,170 --> 00:57:16,300 So one night. 412 00:57:19,520 --> 00:57:22,050 I'm leaving the bar all jacked up on Coca. 413 00:57:22,540 --> 00:57:23,640 I noticed this. 414 00:57:24,470 --> 00:57:25,780 Young girl on the corner. 415 00:57:27,520 --> 00:57:28,210 Maybe 2025? 416 00:57:30,910 --> 00:57:32,060 Take her up to my place. 417 00:57:32,070 --> 00:57:33,670 We do the deed, pay the bill. 418 00:57:34,680 --> 00:57:36,060 She's putting on her shoes. 419 00:57:37,440 --> 00:57:38,250 I noticed something. 420 00:57:41,570 --> 00:57:42,410 I notice your foot. 421 00:57:44,860 --> 00:57:46,000 She's got these little. 422 00:57:46,990 --> 00:57:48,290 Pink cat faces. 423 00:57:49,250 --> 00:57:50,460 Depending on her toenails. 424 00:57:55,040 --> 00:57:55,870 She's not 25. 425 00:57:59,930 --> 00:58:02,320 She glances up, and her eyes connect. 426 00:58:04,440 --> 00:58:04,700 And. 427 00:58:06,780 --> 00:58:09,950 It was like I was granted A glimpse into her soul. 428 00:58:13,290 --> 00:58:14,270 And all I saw. 429 00:58:15,800 --> 00:58:16,450 Decide this. 430 00:58:19,840 --> 00:58:21,590 I don't know where she starts talking. 431 00:58:21,840 --> 00:58:24,490 Turns out she's not 25, not even 20. 432 00:58:26,790 --> 00:58:30,180 This girl is 14 years old to Mateo. 433 00:58:32,450 --> 00:58:34,490 She's been doing it since she was 6. 434 00:58:37,590 --> 00:58:38,290 Looks at me. 435 00:58:38,960 --> 00:58:40,840 Smiles takes the money. 436 00:58:41,900 --> 00:58:42,410 Out the door. 437 00:58:55,870 --> 00:58:57,970 All of a sudden I'm hit by this tidal wave. 438 00:59:00,390 --> 00:59:02,010 Sunami of darkness. 439 00:59:02,950 --> 00:59:03,630 And I know. 440 00:59:05,100 --> 00:59:06,750 I'm the sadness in her eyes. 441 00:59:07,020 --> 00:59:07,500 Me. 442 00:59:08,660 --> 00:59:10,010 I'm the darkness. 443 00:59:14,730 --> 00:59:15,400 And I know. 444 00:59:17,410 --> 00:59:19,460 The darkness has to die. 445 00:59:23,540 --> 00:59:25,150 So get my 45. 446 00:59:37,050 --> 00:59:38,580 Put my finger on the trigger. 447 00:59:42,310 --> 00:59:42,730 No. 448 00:59:43,650 --> 00:59:47,730 If there is a time to ask if God exists, that would be it. 25300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.