Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,840
So you sell, you feel like?
2
00:00:21,040 --> 00:00:21,520
What does?
3
00:00:23,680 --> 00:00:24,480
Jay.
4
00:00:39,480 --> 00:00:39,960
See.
5
00:00:40,000 --> 00:00:40,440
He said.
6
00:00:41,440 --> 00:00:41,800
Hello.
7
00:00:50,960 --> 00:00:52,760
Trail carousel.
8
00:00:59,480 --> 00:00:59,920
Claro.
9
00:01:02,520 --> 00:01:04,320
Scouting and while travelling.
10
00:01:05,680 --> 00:01:06,120
See your food.
11
00:01:16,040 --> 00:01:16,400
See.
12
00:01:54,620 --> 00:01:54,860
No.
13
00:01:55,840 --> 00:01:56,320
Most of them.
14
00:01:58,760 --> 00:01:59,040
Better.
15
00:02:01,050 --> 00:02:01,240
And.
16
00:02:03,280 --> 00:02:03,950
What's the plan?
17
00:02:08,540 --> 00:02:09,150
The system.
18
00:02:12,410 --> 00:02:12,670
OK.
19
00:02:19,590 --> 00:02:20,060
Incredible.
20
00:02:21,040 --> 00:02:21,530
Thank you.
21
00:07:51,040 --> 00:07:51,420
Is it?
22
00:08:00,830 --> 00:08:01,533
He's uploading
23
00:08:02,380 --> 00:08:03,000
logs out.
24
00:08:04,460 --> 00:08:04,890
Makes sense?
25
00:09:13,090 --> 00:09:14,090
Yeah.
26
00:10:38,030 --> 00:10:38,630
It's messed up.
27
00:10:40,720 --> 00:10:41,980
Into a lot of murder scenes.
28
00:10:45,260 --> 00:10:46,010
That this should still.
29
00:10:49,050 --> 00:10:50,110
Like as soon as I laid down.
30
00:10:53,400 --> 00:10:54,210
This kid spaces.
31
00:11:04,440 --> 00:11:05,750
I don't think I can do this job.
32
00:11:07,740 --> 00:11:08,750
Let me ask you something.
33
00:11:10,410 --> 00:11:11,170
Paedophiles you got.
34
00:11:12,180 --> 00:11:12,920
As of today.
35
00:11:13,900 --> 00:11:14,080
288.
36
00:11:17,970 --> 00:11:18,370
My kids.
37
00:11:23,170 --> 00:11:25,570
Is a high probability
that most of those kids
38
00:11:25,650 --> 00:11:27,180
are outside of the US, Chris?
39
00:11:28,920 --> 00:11:29,420
So.
40
00:11:30,390 --> 00:11:30,940
Our job.
41
00:11:32,180 --> 00:11:33,460
Is to get the paedophiles.
42
00:11:34,690 --> 00:11:35,220
And that's it.
43
00:11:40,010 --> 00:11:40,570
It's messed up.
44
00:13:15,210 --> 00:13:16,540
Hello, Mr Oshinsky.
45
00:13:21,030 --> 00:13:21,870
Amateur ballet.
46
00:13:23,650 --> 00:13:24,780
I'm in charge of your case.
47
00:13:29,450 --> 00:13:31,130
Everybody's gone home
for the weekend.
48
00:13:33,350 --> 00:13:34,280
Just the two of us.
49
00:13:39,740 --> 00:13:41,310
How about we grab some fresh air?
50
00:13:43,290 --> 00:13:45,140
Come on, put your shoes on.
51
00:14:25,690 --> 00:14:27,210
I really feel connected to you.
52
00:14:38,200 --> 00:14:38,830
I need to know.
53
00:14:47,470 --> 00:14:47,850
Let's see.
54
00:14:49,920 --> 00:14:50,970
Part of my job.
55
00:15:01,220 --> 00:15:03,570
Tell me how I'm supposed to gaze
at so much beauty.
56
00:15:09,320 --> 00:15:09,780
Trying to.
57
00:15:12,380 --> 00:15:12,740
Morning.
58
00:15:13,690 --> 00:15:15,460
You want me to believe you,
One of us?
59
00:15:20,090 --> 00:15:23,090
You think I'm that stupid
and he's a courageous act.
60
00:15:24,530 --> 00:15:25,820
The rest are tyrannised.
61
00:15:26,440 --> 00:15:28,420
By legal system made by cowardly men
62
00:15:28,500 --> 00:15:30,250
who cannot admit their true desires.
63
00:15:35,030 --> 00:15:35,660
So what?
64
00:15:36,770 --> 00:15:37,680
Read my book.
65
00:15:38,150 --> 00:15:39,530
I studied your book.
66
00:17:07,080 --> 00:17:07,970
OK, everybody come on.
67
00:17:25,690 --> 00:17:26,300
Are you OK?
68
00:17:43,050 --> 00:17:43,720
Come on, Tim.
69
00:17:43,810 --> 00:17:44,080
What?
70
00:17:44,530 --> 00:17:45,160
What's going on?
71
00:17:55,600 --> 00:17:56,720
Just give me a week.
72
00:17:57,780 --> 00:17:58,090
Please.
73
00:18:00,400 --> 00:18:01,180
So I'm asking.
74
00:18:07,550 --> 00:18:08,280
One week.
75
00:18:13,120 --> 00:18:13,440
Skype.
76
00:18:16,720 --> 00:18:17,480
Time to go home.
77
00:18:52,360 --> 00:18:53,390
On line they've got.
78
00:18:59,430 --> 00:19:00,290
Here's the thing.
79
00:19:02,270 --> 00:19:03,820
Whatever they build up against you.
80
00:19:05,670 --> 00:19:06,280
Oh my God.
81
00:19:07,970 --> 00:19:08,700
That's my job.
82
00:19:17,300 --> 00:19:17,520
But
83
00:19:18,445 --> 00:19:19,570
here's the thing I need.
84
00:19:26,950 --> 00:19:27,720
I need a real one.
85
00:19:30,850 --> 00:19:31,870
My fantasies.
86
00:19:33,670 --> 00:19:34,540
You took last year.
87
00:19:36,240 --> 00:19:37,570
Going out of Cortana.
88
00:19:52,770 --> 00:19:53,230
I need this.
89
00:19:57,100 --> 00:19:57,610
Spanish.
90
00:20:32,170 --> 00:20:34,110
Right, I already have 3 copies.
91
00:20:34,450 --> 00:20:35,480
Not like this.
92
00:20:35,730 --> 00:20:38,470
There's an inscription
on the inside just for you.
93
00:20:44,860 --> 00:20:46,410
To the bravest man I know.
94
00:20:48,550 --> 00:20:50,070
I didn't know it at the time.
95
00:20:51,470 --> 00:20:51,930
Sweet.
96
00:21:00,980 --> 00:21:02,260
His name is Teddy Bear.
97
00:21:10,060 --> 00:21:11,530
My God, he's so little.
98
00:21:13,550 --> 00:21:14,580
This time tomorrow.
99
00:21:15,780 --> 00:21:16,810
That little boy.
100
00:21:18,490 --> 00:21:19,300
The whole weekend.
101
00:21:29,280 --> 00:21:29,490
Yeah.
102
00:21:34,630 --> 00:21:35,430
And that you should.
103
00:21:36,680 --> 00:21:38,080
Or one of these little ones.
104
00:21:49,260 --> 00:21:51,860
You're under arrest for crimes
against children.
105
00:22:01,190 --> 00:22:03,500
Dressed head to toe in black.
106
00:22:05,960 --> 00:22:07,210
Screaming down.
107
00:22:13,810 --> 00:22:14,590
I trusted you.
108
00:22:16,250 --> 00:22:17,700
Never trust a paedophile.
109
00:22:59,510 --> 00:23:00,450
My second one.
110
00:23:27,040 --> 00:23:28,990
Is there some kind
of problem officer?
111
00:23:35,460 --> 00:23:36,270
Ohh yeah, that.
112
00:23:36,640 --> 00:23:38,520
That's a old picture.
113
00:23:38,660 --> 00:23:40,470
You know, kids are these days.
114
00:23:52,860 --> 00:23:53,350
That's it.
115
00:23:58,550 --> 00:23:59,910
Uncle, you just ask him.
116
00:24:29,950 --> 00:24:30,520
No, I say.
117
00:24:30,530 --> 00:24:30,720
No.
118
00:24:34,560 --> 00:24:35,000
For that.
119
00:24:41,590 --> 00:24:42,200
Making.
120
00:24:48,020 --> 00:24:48,400
OK.
121
00:24:51,620 --> 00:24:52,300
What's your best?
122
00:25:10,300 --> 00:25:10,640
OK.
123
00:25:17,590 --> 00:25:20,560
Lacerations consistent
with sexual abuse.
124
00:25:22,020 --> 00:25:22,710
Three or four days.
125
00:25:33,290 --> 00:25:34,180
This one Mustang.
126
00:25:36,200 --> 00:25:36,700
Movie.
127
00:25:42,440 --> 00:25:42,730
Thank you.
128
00:25:47,240 --> 00:25:47,480
OK.
129
00:25:53,380 --> 00:25:53,900
Is.
130
00:25:54,990 --> 00:25:55,270
Yeah.
131
00:26:00,890 --> 00:26:01,410
Nice.
132
00:26:03,210 --> 00:26:03,520
Yep.
133
00:26:03,530 --> 00:26:03,820
OK.
134
00:26:07,680 --> 00:26:08,490
Getting worse?
135
00:26:20,020 --> 00:26:20,980
To miss my dad.
136
00:26:22,430 --> 00:26:23,150
They have a killer.
137
00:26:24,990 --> 00:26:25,610
Your Mama.
138
00:26:39,460 --> 00:26:40,150
Espanol No.
139
00:27:11,110 --> 00:27:11,870
Let me.
140
00:27:20,050 --> 00:27:21,290
On this tattoo and mana.
141
00:27:28,160 --> 00:27:28,810
Perfect.
142
00:27:32,850 --> 00:27:33,940
See.
143
00:27:38,550 --> 00:27:38,900
You know.
144
00:27:49,350 --> 00:27:49,620
Yes.
145
00:28:40,710 --> 00:28:41,170
Got you.
146
00:29:40,860 --> 00:29:41,200
Having.
147
00:30:03,030 --> 00:30:04,230
You don't they tell you about.
148
00:30:17,890 --> 00:30:18,500
Give me.
149
00:30:31,580 --> 00:30:32,180
Put me on.
150
00:30:33,650 --> 00:30:34,480
What do you think?
151
00:30:36,560 --> 00:30:36,910
Blue.
152
00:31:01,490 --> 00:31:01,790
Really.
153
00:31:01,800 --> 00:31:02,110
I mean.
154
00:31:02,900 --> 00:31:03,420
You're big.
155
00:31:20,200 --> 00:31:20,850
I wonder.
156
00:31:39,270 --> 00:31:40,490
There's a group
of when you wake up.
157
00:32:28,870 --> 00:32:30,360
Is there a Toronto?
158
00:32:35,760 --> 00:32:36,140
You're dead.
159
00:32:39,070 --> 00:32:39,600
OK.
160
00:32:51,900 --> 00:32:52,350
No, no.
161
00:32:55,170 --> 00:32:56,260
Show us.
162
00:32:57,080 --> 00:32:57,570
OK.
163
00:33:04,450 --> 00:33:05,440
Be proventus.
164
00:33:07,680 --> 00:33:08,150
OK.
165
00:33:08,340 --> 00:33:08,710
No.
166
00:33:22,330 --> 00:33:22,910
Are you gonna be?
167
00:33:24,580 --> 00:33:25,020
I love you.
168
00:33:25,990 --> 00:33:26,300
No.
169
00:33:37,470 --> 00:33:38,350
Are you gonna love it?
170
00:33:41,040 --> 00:33:41,720
I really love it.
171
00:34:02,530 --> 00:34:03,060
So.
172
00:34:12,490 --> 00:34:13,560
You're so young.
173
00:34:17,240 --> 00:34:18,950
Ozito the beauty.
174
00:34:21,020 --> 00:34:21,570
Text.
175
00:34:23,650 --> 00:34:24,870
Osito, Teddy.
176
00:34:27,580 --> 00:34:29,730
The seat of the things that.
177
00:34:31,470 --> 00:34:32,100
Daily.
178
00:34:34,040 --> 00:34:35,420
Quantity of voice to Vista.
179
00:34:53,140 --> 00:34:53,530
See.
180
00:35:04,660 --> 00:35:05,650
Temperamental.
181
00:35:06,740 --> 00:35:06,970
OK.
182
00:35:06,980 --> 00:35:07,570
No, come on.
183
00:35:09,120 --> 00:35:10,180
Local media history.
184
00:35:12,410 --> 00:35:12,860
The metal.
185
00:35:28,250 --> 00:35:28,790
This time.
186
00:36:06,690 --> 00:36:07,060
Exactly.
187
00:36:08,850 --> 00:36:09,080
Hello.
188
00:36:11,530 --> 00:36:12,300
For the parents.
189
00:36:13,270 --> 00:36:14,010
Trace Macy's.
190
00:36:28,180 --> 00:36:28,470
See.
191
00:36:32,170 --> 00:36:32,560
Permit.
192
00:36:48,270 --> 00:36:48,650
Gloria.
193
00:37:21,540 --> 00:37:21,940
Seeing it.
194
00:37:26,940 --> 00:37:27,340
We do.
195
00:37:46,920 --> 00:37:47,370
What's the?
196
00:37:52,970 --> 00:37:53,650
Still young?
197
00:38:46,230 --> 00:38:47,500
You're gonna wrap
the gaoler.
198
00:38:49,200 --> 00:38:50,470
My question is which one?
199
00:38:52,060 --> 00:38:54,720
And normally add extra day
your ass straight to Columbia.
200
00:38:57,870 --> 00:38:59,390
Maybe right there Friday.
201
00:39:00,600 --> 00:39:01,710
Have your balls cut off.
202
00:39:03,350 --> 00:39:04,920
Which, quite frankly,
you deserve it.
203
00:39:04,930 --> 00:39:06,320
You can tell me
what I need to know.
204
00:39:07,320 --> 00:39:08,290
Stay in the US.
205
00:39:12,390 --> 00:39:13,930
Get the story at the scene in Columbia
206
00:39:14,010 --> 00:39:14,870
as soon as possible
207
00:39:14,950 --> 00:39:15,930
and set me up for another
208
00:39:16,010 --> 00:39:17,200
call with the National Police.
209
00:39:19,660 --> 00:39:20,530
Yeah, I'm, I'm good.
210
00:39:20,540 --> 00:39:21,120
Thank you.
211
00:41:24,940 --> 00:41:26,750
Russia Aguilar.
212
00:41:28,310 --> 00:41:29,120
The voice sister.
213
00:41:32,810 --> 00:41:34,070
Now pull up on the right your son,
214
00:41:34,150 --> 00:41:37,220
we're we're we're going to hand
this case the prosecution,
215
00:41:37,300 --> 00:41:39,450
and we're gonna let the Colombians
mop up Colombians
216
00:41:39,530 --> 00:41:40,580
and shoot disappear
217
00:41:41,588 --> 00:41:41,960
for good.
218
00:41:43,340 --> 00:41:44,600
For Homeland Security,
219
00:41:44,680 --> 00:41:46,305
you know
we can't go off rescuing
220
00:41:46,385 --> 00:41:47,690
Honduran kids in Colombia.
221
00:41:48,540 --> 00:41:50,600
Look, the The boy
is packed with his father.
222
00:41:50,610 --> 00:41:51,550
That's a career caper.
223
00:42:06,370 --> 00:42:06,650
Yeah.
224
00:42:09,600 --> 00:42:11,860
I don't think you understand
what I'm asking you.
225
00:42:15,490 --> 00:42:15,780
Yeah.
226
00:42:20,600 --> 00:42:21,390
This job.
227
00:42:23,050 --> 00:42:23,950
Tears you to pieces.
228
00:42:25,370 --> 00:42:25,960
And this is.
229
00:42:29,030 --> 00:42:29,470
But those?
230
00:42:30,950 --> 00:42:32,000
Pieces back together.
231
00:42:39,370 --> 00:42:41,160
I suppose I could tell
the C that you're.
232
00:42:42,320 --> 00:42:42,920
You're going down.
233
00:42:47,030 --> 00:42:47,850
Discretionary.
234
00:42:49,760 --> 00:42:50,910
Keep it under 10 grand.
235
00:43:16,880 --> 00:43:17,860
Welcome to Cartagena.
236
00:44:01,910 --> 00:44:02,550
So.
237
00:44:03,470 --> 00:44:06,720
I took the liberty of sending your report
to a non police type.
238
00:44:07,450 --> 00:44:09,020
And he came back with a lead.
239
00:44:10,160 --> 00:44:11,450
Welcome to his office.
240
00:44:26,110 --> 00:44:26,480
Mommy.
241
00:44:37,140 --> 00:44:39,660
There are two things
you should know about bombing.
242
00:44:41,180 --> 00:44:44,420
He ran the Cali Cartel money laundering
operations in the 90s.
243
00:44:45,590 --> 00:44:46,760
He did time in prison.
244
00:44:49,190 --> 00:44:50,130
And the second thing.
245
00:44:51,140 --> 00:44:52,110
He was children.
246
00:44:54,830 --> 00:44:56,240
But then he sets them free.
247
00:44:58,250 --> 00:45:00,140
He put these kids in safe houses.
248
00:45:01,680 --> 00:45:04,280
He gives them a new chance at life.
249
00:45:16,480 --> 00:45:17,970
Some ground rules, Timoteo.
250
00:45:19,130 --> 00:45:21,370
Don't ever stepped into my office again
251
00:45:21,450 --> 00:45:23,120
looking like you just walked out
of a freaking
252
00:45:23,200 --> 00:45:24,020
Banana Republic.
253
00:45:26,720 --> 00:45:27,810
Save that for Bogota.
254
00:45:30,080 --> 00:45:30,910
The beach town.
255
00:45:32,740 --> 00:45:33,230
Lighten up.
256
00:45:34,720 --> 00:45:35,150
Play.
257
00:45:36,150 --> 00:45:38,260
Guys down here looking
for a little pedo action.
258
00:45:40,330 --> 00:45:41,450
Completely free flops.
259
00:45:41,750 --> 00:45:44,250
They share exactly
what I need to say.
260
00:45:45,000 --> 00:45:46,420
This morning hungover,
261
00:45:46,500 --> 00:45:49,200
rich American sticking a beer crawling
262
00:45:49,280 --> 00:45:51,050
out of a big honking automobile.
263
00:45:52,350 --> 00:45:53,580
And something obnoxious.
264
00:45:54,600 --> 00:45:55,340
And black.
265
00:45:57,640 --> 00:46:00,590
No Timoteo kid, Miguel.
266
00:46:01,480 --> 00:46:02,360
Back with his father.
267
00:46:05,260 --> 00:46:06,250
Does that make you feel?
268
00:46:07,430 --> 00:46:07,850
Giving it.
269
00:46:10,310 --> 00:46:10,660
Good.
270
00:46:12,340 --> 00:46:14,660
The background good,
chicken wings good.
271
00:46:19,810 --> 00:46:21,380
Come on, let me go.
272
00:46:21,570 --> 00:46:23,980
You have been at this
for 12 years.
273
00:46:25,730 --> 00:46:26,680
Why you doing it?
274
00:46:33,840 --> 00:46:34,190
Children.
275
00:46:46,120 --> 00:46:48,140
That is why I'm giving you
my Friday night.
276
00:46:51,640 --> 00:46:53,050
The plan unfolds.
277
00:46:58,870 --> 00:47:00,690
Now the sister's pretty one.
278
00:47:01,970 --> 00:47:02,630
What's your name?
279
00:47:04,510 --> 00:47:04,800
Moment.
280
00:47:04,810 --> 00:47:06,150
She could be a block down the road,
281
00:47:06,230 --> 00:47:09,360
or she could be a Moscow
Bangkok LA.
282
00:47:11,770 --> 00:47:12,140
Yes.
283
00:47:13,140 --> 00:47:17,170
I do know a young, attractive woman
who matches your Giselle.
284
00:47:18,160 --> 00:47:22,120
Major operator runs 10:15 kids,
285
00:47:22,280 --> 00:47:24,360
Sources of children
out of Central America
286
00:47:24,440 --> 00:47:24,970
so she doesn't
287
00:47:25,050 --> 00:47:26,590
have to deal with
the Colombian cops.
288
00:47:27,520 --> 00:47:30,230
Lowers the men with their looks,
promises the son.
289
00:47:37,790 --> 00:47:38,720
You got a photo?
290
00:47:40,960 --> 00:47:41,950
That's the easy part.
291
00:47:44,030 --> 00:47:44,680
This guy.
292
00:47:47,130 --> 00:47:47,860
Beauty queen.
293
00:47:48,540 --> 00:47:50,300
Her name is Katie Juarez.
294
00:47:51,330 --> 00:47:52,040
She's clean.
295
00:47:52,410 --> 00:47:54,480
Not even a parking ticket
in the colonial area.
296
00:47:54,850 --> 00:47:58,060
No record of living in Colombia
since she was 12.
297
00:47:58,510 --> 00:47:59,930
Set me up on a date.
298
00:48:00,850 --> 00:48:02,100
Thomas Gardenia.
299
00:48:04,400 --> 00:48:05,620
You get a horny, hungover,
300
00:48:05,700 --> 00:48:07,930
rich American looking
for a little bit of action.
301
00:48:08,460 --> 00:48:11,470
You don't just set up a date
with Doctor Wallace.
302
00:48:12,740 --> 00:48:13,960
She only deals with
303
00:48:14,940 --> 00:48:16,590
people she knows, old friends.
304
00:48:17,190 --> 00:48:19,050
She keeps her nails very clean.
305
00:48:21,580 --> 00:48:23,000
Tough Marlin dog.
306
00:48:46,610 --> 00:48:47,620
Yeah.
307
00:49:23,000 --> 00:49:24,080
Quarter million months.
308
00:49:26,870 --> 00:49:29,940
You said Katie has about 1520 kids, right?
309
00:49:30,190 --> 00:49:34,140
Scattered all over Cartagena,
Probably some Cali Medellin.
310
00:49:36,830 --> 00:49:37,960
So we'll see.
311
00:49:37,970 --> 00:49:38,830
It could be anywhere.
312
00:49:39,970 --> 00:49:41,660
Like, what if we needed
all those kids?
313
00:49:43,450 --> 00:49:43,651
Have
314
00:49:44,384 --> 00:49:45,810
you ever heard of Club
Bangkok?
315
00:49:46,200 --> 00:49:48,420
It's a members only club
full of rich perverts,
316
00:49:48,500 --> 00:49:49,540
jet setters, CEO's.
317
00:49:49,640 --> 00:49:53,820
It's a high end facility stock
24/7 with 100 kids.
318
00:49:53,920 --> 00:49:55,510
And who who supplied them?
319
00:49:55,580 --> 00:49:57,570
A bunch of sex traffickers
who got greedy?
320
00:49:58,420 --> 00:50:01,180
If they can build one in Bangkok,
why can't we build 1 here?
321
00:50:05,090 --> 00:50:07,500
Do you want to build
a high end sex hotel?
322
00:50:07,570 --> 00:50:08,250
Yes, I do.
323
00:50:08,260 --> 00:50:09,960
And that's just the right investor.
324
00:50:17,770 --> 00:50:21,570
Although Delgado as a $4 billion
real estate development company
325
00:50:21,650 --> 00:50:22,600
withholdings all over
326
00:50:22,680 --> 00:50:24,680
the world, he loves
to play God.
327
00:50:25,190 --> 00:50:27,640
We've already used them
on two separate missions.
328
00:50:27,730 --> 00:50:30,350
It's this stuff up
that's the look, my friend.
329
00:50:31,390 --> 00:50:33,110
And he could build a sex hotel.
330
00:50:34,540 --> 00:50:35,590
Anywhere he wants.
331
00:50:36,780 --> 00:50:39,930
You know someone that can bring
a deal like this to the marketplace?
332
00:50:59,940 --> 00:51:02,050
Where is your horny friend?
333
00:51:02,260 --> 00:51:03,590
Change of plans.
334
00:51:04,100 --> 00:51:05,130
Put on a bow tie.
335
00:51:05,140 --> 00:51:06,930
We're going to the classy
part of town.
336
00:51:12,370 --> 00:51:12,570
OK.
337
00:51:15,490 --> 00:51:16,470
Like the old days.
338
00:51:21,150 --> 00:51:22,170
Ohh.
339
00:51:24,220 --> 00:51:25,190
Knows how to party.
340
00:51:32,830 --> 00:51:34,130
No more I got at the end.
341
00:51:43,370 --> 00:51:48,610
I think I may have to expand your mind
to an entirely new reality.
342
00:51:50,650 --> 00:51:51,250
OK.
343
00:51:52,640 --> 00:51:57,000
These gentlemen want to build
a one-of-a-kind members
344
00:51:57,080 --> 00:51:58,800
of the club near Cartagena.
345
00:51:59,980 --> 00:52:00,840
Annual fee.
346
00:52:02,280 --> 00:52:04,400
100 grand, remember?
347
00:52:05,220 --> 00:52:06,970
They take care of the facility,
348
00:52:07,380 --> 00:52:10,240
we take care of the talent
and the members.
349
00:52:11,050 --> 00:52:16,640
They get a world class resort
with full access to models 24/7,
350
00:52:17,130 --> 00:52:18,370
all you can eat.
351
00:52:19,700 --> 00:52:20,740
Living models.
352
00:52:21,820 --> 00:52:22,490
Young ones.
353
00:52:23,160 --> 00:52:23,840
How young?
354
00:52:25,420 --> 00:52:25,990
Block me.
355
00:52:28,330 --> 00:52:29,100
Which one is this?
356
00:52:29,870 --> 00:52:30,880
El Glacus.
357
00:52:32,360 --> 00:52:34,810
They used to deliver escorts
for Escobar.
358
00:52:35,990 --> 00:52:37,620
It's only chicken last year.
359
00:52:38,450 --> 00:52:41,660
Nine years old he was.
360
00:52:45,330 --> 00:52:46,480
A 15 year old.
361
00:52:47,940 --> 00:52:48,560
Pigtails.
362
00:52:49,340 --> 00:52:51,030
Ideally, cocaine.
363
00:52:52,170 --> 00:52:52,550
So.
364
00:52:54,010 --> 00:52:55,220
How many tickets do you want?
365
00:52:55,870 --> 00:52:56,640
Starters.
366
00:52:58,280 --> 00:52:59,370
50 or 60?
367
00:53:03,560 --> 00:53:04,010
Minimum.
368
00:53:05,450 --> 00:53:06,680
Go big or go home,
369
00:53:07,699 --> 00:53:07,920
right?
370
00:53:11,720 --> 00:53:13,830
I think you knew the one.
371
00:53:15,910 --> 00:53:17,420
I think he just sobered up.
372
00:53:22,930 --> 00:53:24,900
That's a lot of chickens,
Poppy.
373
00:53:26,490 --> 00:53:27,840
No one can do that alone.
374
00:53:32,270 --> 00:53:34,500
I'm not asking you
if you can do it alone.
375
00:53:36,400 --> 00:53:38,030
Just asking you
if you can do it.
376
00:54:49,330 --> 00:54:51,640
+5 support agents
for a month in country,
377
00:54:51,890 --> 00:54:53,170
The penthouse in Bogota,
378
00:54:53,250 --> 00:54:54,990
the mansion in Cartagena,
379
00:54:55,070 --> 00:54:55,560
on and on.
380
00:54:55,710 --> 00:54:56,700
And yet, somehow.
381
00:54:57,440 --> 00:55:00,540
Somehow you have failed to bring me
one real world lead.
382
00:55:09,260 --> 00:55:10,350
She has the girl,
383
00:55:11,038 --> 00:55:11,410
the girl.
384
00:55:20,110 --> 00:55:20,870
It's over 10.
385
00:55:22,550 --> 00:55:23,020
Close up.
386
00:55:24,740 --> 00:55:25,920
Get on the plane and.
387
00:55:26,940 --> 00:55:27,740
And come back home.
388
00:55:37,430 --> 00:55:38,380
Bureaucracy.
389
00:55:38,390 --> 00:55:38,900
Shit.
390
00:55:41,490 --> 00:55:41,980
This.
391
00:55:42,610 --> 00:55:44,430
Is why I operate black.
392
00:55:53,540 --> 00:55:54,380
Have a nice flight.
393
00:55:58,460 --> 00:55:59,540
You were a cartel guy.
394
00:56:01,970 --> 00:56:02,400
Yeah.
395
00:56:06,700 --> 00:56:07,230
Did you talk?
396
00:56:08,740 --> 00:56:09,930
Pick up where you left off.
397
00:56:11,840 --> 00:56:13,380
Put yourself a condo on the beach.
398
00:56:16,810 --> 00:56:17,870
Instead of doing this.
399
00:56:19,380 --> 00:56:19,680
What?
400
00:56:21,080 --> 00:56:21,630
Really.
401
00:56:43,850 --> 00:56:45,490
I had that copy on the beach.
402
00:56:47,610 --> 00:56:51,200
15th floor marble,
everything overlooking the whole Bay.
403
00:56:53,180 --> 00:56:54,290
Person I got in gaol.
404
00:56:54,300 --> 00:56:55,540
I slept in my own bed.
405
00:56:57,250 --> 00:56:58,930
Day 2 I was back in business.
406
00:56:59,780 --> 00:57:00,560
Same old life.
407
00:57:02,000 --> 00:57:02,450
But it
408
00:57:03,600 --> 00:57:04,610
doesn't feel right.
409
00:57:05,880 --> 00:57:07,650
And the drugs and the hookers.
410
00:57:09,580 --> 00:57:10,670
I didn't keep trying.
411
00:57:15,170 --> 00:57:16,300
So one night.
412
00:57:19,520 --> 00:57:22,050
I'm leaving the bar all jacked
up on Coca.
413
00:57:22,540 --> 00:57:23,640
I noticed this.
414
00:57:24,470 --> 00:57:25,780
Young girl on the corner.
415
00:57:27,520 --> 00:57:28,210
Maybe 2025?
416
00:57:30,910 --> 00:57:32,060
Take her up to my place.
417
00:57:32,070 --> 00:57:33,670
We do the deed,
pay the bill.
418
00:57:34,680 --> 00:57:36,060
She's putting on her shoes.
419
00:57:37,440 --> 00:57:38,250
I noticed something.
420
00:57:41,570 --> 00:57:42,410
I notice your foot.
421
00:57:44,860 --> 00:57:46,000
She's got these little.
422
00:57:46,990 --> 00:57:48,290
Pink cat faces.
423
00:57:49,250 --> 00:57:50,460
Depending on her toenails.
424
00:57:55,040 --> 00:57:55,870
She's not 25.
425
00:57:59,930 --> 00:58:02,320
She glances up,
and her eyes connect.
426
00:58:04,440 --> 00:58:04,700
And.
427
00:58:06,780 --> 00:58:09,950
It was like I was granted
A glimpse into her soul.
428
00:58:13,290 --> 00:58:14,270
And all I saw.
429
00:58:15,800 --> 00:58:16,450
Decide this.
430
00:58:19,840 --> 00:58:21,590
I don't know where she starts talking.
431
00:58:21,840 --> 00:58:24,490
Turns out she's not 25,
not even 20.
432
00:58:26,790 --> 00:58:30,180
This girl is 14 years old
to Mateo.
433
00:58:32,450 --> 00:58:34,490
She's been doing it
since she was 6.
434
00:58:37,590 --> 00:58:38,290
Looks at me.
435
00:58:38,960 --> 00:58:40,840
Smiles takes the money.
436
00:58:41,900 --> 00:58:42,410
Out the door.
437
00:58:55,870 --> 00:58:57,970
All of a sudden I'm hit
by this tidal wave.
438
00:59:00,390 --> 00:59:02,010
Sunami of darkness.
439
00:59:02,950 --> 00:59:03,630
And I know.
440
00:59:05,100 --> 00:59:06,750
I'm the sadness in her eyes.
441
00:59:07,020 --> 00:59:07,500
Me.
442
00:59:08,660 --> 00:59:10,010
I'm the darkness.
443
00:59:14,730 --> 00:59:15,400
And I know.
444
00:59:17,410 --> 00:59:19,460
The darkness has to die.
445
00:59:23,540 --> 00:59:25,150
So get my 45.
446
00:59:37,050 --> 00:59:38,580
Put my finger
on the trigger.
447
00:59:42,310 --> 00:59:42,730
No.
448
00:59:43,650 --> 00:59:47,730
If there is a time to ask
if God exists, that would be it.
25300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.