Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:08,250
Hey, what's wrong? You're just standing there. Come on, let's go.
2
00:00:09,150 --> 00:00:11,060
Let's go.
3
00:00:13,760 --> 00:00:17,720
Yeah, Ming. How is Ta Nu?
4
00:00:17,720 --> 00:00:22,120
Ta Nu is fine, P'Lan. Don't you trust my skill?
5
00:00:22,120 --> 00:00:26,020
But why did you have to have...
6
00:00:26,050 --> 00:00:30,520
the nuisance next door come help too?
7
00:00:30,613 --> 00:00:34,610
Taking care of a kid is hard work, Ming, so I found someone to help you.
8
00:00:34,610 --> 00:00:37,520
And in case of emergencies, Khun Paul can help.
9
00:00:37,586 --> 00:00:42,310
P'Lan, I can take care of him on my own easily.
10
00:00:42,310 --> 00:00:46,400
-O...K
-There's nothing. I just called to tell you that
11
00:00:46,400 --> 00:00:50,470
I was going to uninvite him so that he doesn't get in my way.
12
00:00:50,470 --> 00:00:55,160
That's all P'Lan. Ok, fine.
13
00:00:55,720 --> 00:00:59,013
-Are you ready?
-Let's go.
14
00:01:07,220 --> 00:01:10,220
Oh, you're crying.
15
00:01:12,990 --> 00:01:15,620
He's probably hungry, Khun.
16
00:01:36,080 --> 00:01:42,220
Don't cry. You're hungry.
17
00:01:48,450 --> 00:01:53,850
Drink milk? Drink milk? Drink milk, right?
18
00:01:58,640 --> 00:02:03,480
Let's drink milk, drink milk, drink milk.
19
00:02:08,666 --> 00:02:13,750
Wait just a second. Just a second. Just a second. Just a second.
20
00:02:14,660 --> 00:02:19,000
Oh, trouble and your hands are not free.
21
00:02:19,000 --> 00:02:23,413
-Don't you think to help me a little?
-No.
22
00:02:23,840 --> 00:02:30,750
Didn't you say it yourself? "I can take care of him myself, P'Lan." Then take care of him.
23
00:02:30,850 --> 00:02:35,050
-I...
-Didn't you say it?
24
00:02:36,030 --> 00:02:40,450
Don't cry. Don't cry. Don't cry. I did say it.
25
00:02:40,500 --> 00:02:42,870
Then take care of him.
26
00:02:42,870 --> 00:02:49,050
I was going to uninvite myself so that I won't get in your way. Bye bye Ta Nu.
27
00:02:49,100 --> 00:02:52,133
Hey, Khun, wait, wait, wait.
28
00:02:53,493 --> 00:02:58,180
Can you take care of him for me so I can make his milk?
29
00:02:58,180 --> 00:03:02,540
This statement is a statement asking for a favor. Say it nicely.
30
00:03:02,550 --> 00:03:04,690
Gosh!
31
00:03:04,690 --> 00:03:08,720
Don't cry. Don't cry. Don't cry. I'm begging you.
32
00:03:08,720 --> 00:03:12,080
Can you please take care of Ta Nu for me?
33
00:03:12,150 --> 00:03:16,780
-Could you?
-Could you? I'm begging you.
34
00:03:16,780 --> 00:03:21,650
It should be like this. Come here, Ta Nu. Come here.
35
00:03:21,750 --> 00:03:26,550
-Don't cry. Don't cry. Watch his head.
-I know.
36
00:03:27,750 --> 00:03:30,450
Come here, son. Stand and watch.
37
00:03:46,640 --> 00:03:52,500
Gosh, it's so hot. Honestly we don't have to waste time coming to buy it ourselves, Sis.
38
00:03:52,500 --> 00:03:56,290
These days, they deliver to your house.
39
00:03:56,310 --> 00:04:00,380
Come on. We were coming this way anyway.
40
00:04:00,790 --> 00:04:04,910
Should we send some to the troublemaker?
41
00:04:05,350 --> 00:04:07,950
-It's so hot.
-Come now.
42
00:04:11,150 --> 00:04:14,200
Hello, Grandma.
43
00:04:14,200 --> 00:04:19,226
Lan, where are you? How are you?
44
00:04:19,293 --> 00:04:24,870
I'm in Kwangsing, looking for something to eat.
45
00:04:25,260 --> 00:04:29,340
What about you, Grandma? How are you? What are you doing?
46
00:04:29,670 --> 00:04:32,070
I came to get a shirt made
47
00:04:32,070 --> 00:04:38,140
-and I was going to buy you Miang Kam Jao that you like.
-Miang Kam?!
48
00:04:38,150 --> 00:04:41,450
-Lan
-What is it? I'm talking to grandma. Why are you bothering me?
49
00:04:41,450 --> 00:04:44,550
-Your grandma is coming.
-What?
-Your grandma is coming.
50
00:04:44,850 --> 00:04:47,650
Where?
51
00:04:47,750 --> 00:04:51,900
Hey, what is it? Why? What is it?
52
00:04:57,740 --> 00:05:03,420
Yes. No. That's all for now. I have some work to do.
53
00:05:03,750 --> 00:05:05,640
Hello. Hmm.
54
00:05:05,640 --> 00:05:10,570
She likes to hang up on me. What could have happened? This kid is so bad.
55
00:05:11,760 --> 00:05:16,030
Look. Look to make sure.
56
00:05:21,170 --> 00:05:25,810
-Lan.
-What is it Sis?
57
00:05:25,810 --> 00:05:30,640
Sis. Where are you going, Sis?
58
00:05:30,640 --> 00:05:33,600
Where are you going, Sis?
59
00:05:35,700 --> 00:05:39,860
-Hurry up.
-I know.
60
00:05:39,860 --> 00:05:43,053
-Where are we going?
-Hurry.
61
00:05:48,330 --> 00:05:52,180
-Move. Move. Move. Excuse me. Excuse me.
Sis, wait for me.
62
00:05:52,180 --> 00:05:54,120
Where are you in a hurry to?
63
00:05:55,700 --> 00:05:57,400
Where did they disappear to?
64
00:05:57,400 --> 00:06:01,180
What disappeared? Who were you running after?
65
00:06:01,180 --> 00:06:02,220
Lan!
66
00:06:02,220 --> 00:06:07,030
Gosh, how can she be here when she's in Chiang Mai, Sis.
67
00:06:07,100 --> 00:06:10,300
I'm sure that I really saw Lan.
68
00:06:10,300 --> 00:06:14,050
Gosh, if you saw her then where is she? Where is she?
69
00:06:14,050 --> 00:06:17,040
Point her out. Where is she?
70
00:06:23,013 --> 00:06:25,180
Did our grandmother and aunt leave yet?
71
00:06:25,240 --> 00:06:27,730
Not yet. They are still in front of the shop.
72
00:06:27,770 --> 00:06:29,640
Let's go, Sis.
73
00:06:30,460 --> 00:06:33,210
You probably saw wrong.
74
00:06:33,210 --> 00:06:36,140
Can you please help us out?
75
00:06:36,140 --> 00:06:39,650
I don't want be caught and be forced to get married.
76
00:06:39,850 --> 00:06:42,560
Right because my girlfriend and I don't want to be separated.
77
00:06:42,560 --> 00:06:44,150
Please help us.
78
00:06:44,150 --> 00:06:47,660
I understand. Gosh, a real love like this, I will do my best to help.
79
00:06:47,660 --> 00:06:49,350
Just hide there.
80
00:06:49,490 --> 00:06:50,950
Thank you.
81
00:06:57,420 --> 00:07:00,140
-What is it?
-If grandma finds out, I'm dead.
82
00:07:00,140 --> 00:07:02,730
Ai Lan, I'm here.
83
00:07:02,730 --> 00:07:04,900
I won't let your grandma catch us.
84
00:07:05,550 --> 00:07:09,160
You're so manly. So awesome.
85
00:07:09,160 --> 00:07:11,250
Of course.
86
00:07:14,030 --> 00:07:18,920
-Hey! Hey! Worm! Worm!
-Ai Sipa!
87
00:07:23,306 --> 00:07:27,580
Ai Lan! You know what I'm scared of...worms!
88
00:07:35,250 --> 00:07:36,700
Stay still.
89
00:07:36,700 --> 00:07:40,350
Sis, sis, your grandma is staring at me. What should I do?
90
00:07:40,430 --> 00:07:43,610
Little sis, it's all right.
91
00:07:43,610 --> 00:07:48,350
Concentrate. Shut up, Sipa. Concentrate. Breath normally!
92
00:07:48,350 --> 00:07:52,586
Don't look my way. Look at the beautiful flowers.
93
00:07:52,611 --> 00:07:54,990
Work on the flowers.
94
00:07:55,010 --> 00:07:57,693
Your grandma is coming in.
95
00:07:57,733 --> 00:08:00,710
Ai Sipa. Can you stop moaning!
96
00:08:01,160 --> 00:08:05,200
Hello. What kind of flowers do you want?
97
00:08:07,360 --> 00:08:10,266
- Let me take a look first.
- Yes.
98
00:08:15,373 --> 00:08:19,760
Well... what type of flowers that you are looking for. I'll help you find it.
99
00:08:19,770 --> 00:08:21,973
No thanks. I'll see it for myself.
100
00:08:21,970 --> 00:08:23,410
Ok.
101
00:08:42,340 --> 00:08:46,240
Malai.
102
00:08:50,250 --> 00:08:52,650
Nuang.
103
00:09:00,580 --> 00:09:03,826
Sawadeekrap Aunt Malai. Sawadee P'Ann
104
00:09:06,610 --> 00:09:10,240
-Dad.
-Your dad came too.
105
00:09:11,530 --> 00:09:16,930
Don't consider us relatives. We have never been relatives of cheaters.
106
00:09:16,990 --> 00:09:19,840
It's not that I consider you relatives.
107
00:09:19,840 --> 00:09:25,373
-We're not close at all. I'm just calling you that by the way your face looks.
-Oh you!
-Ang.
108
00:09:26,740 --> 00:09:30,040
Malai, how are you?
109
00:09:30,140 --> 00:09:35,480
How happy do you think someone who has been tricked by a friend be?
110
00:09:35,490 --> 00:09:40,346
Aunt, you are still the same. You start off all dramatically.
111
00:09:40,373 --> 00:09:43,630
--Gosh, so fitting of a former leading lady in plays.
-Shut up, Ai Non!
112
00:09:43,640 --> 00:09:47,530
-What, are we close now? Are we relatives now, calling me Ai Non.
113
00:09:47,530 --> 00:09:51,140
My name is Intanon, Khun Ang. Intanon.
114
00:09:51,150 --> 00:09:53,810
Enough already Non.
115
00:09:55,140 --> 00:09:58,640
Let's talk civilly, Malai.
116
00:09:58,950 --> 00:10:02,750
It's not necessary for me to be nice to wicked people.
117
00:10:04,440 --> 00:10:09,870
Aunt, my mother feels bad about what has happened too.
118
00:10:09,880 --> 00:10:14,690
-And about the land my mother and I are willing to pay you back if you want us...
-Don't.
119
00:10:14,840 --> 00:10:17,140
Malai, I'm sorry.
120
00:10:17,180 --> 00:10:22,690
Let me pay you back. I want us to be friends again.
121
00:10:22,690 --> 00:10:24,840
There's no way it will be the same.
122
00:10:27,040 --> 00:10:31,840
Ever since you brought that illegal land to sell to my relatives...
123
00:10:31,973 --> 00:10:34,520
Sis lost her old home.
124
00:10:34,520 --> 00:10:37,170
We lost all of property in Chiang Mai.
125
00:10:37,180 --> 00:10:41,813
-We were branded as cheaters because of...
-Enough Ang.
126
00:10:41,820 --> 00:10:43,200
Ok.
127
00:10:43,920 --> 00:10:47,790
There's no way for the two of us to be the same again.
128
00:10:47,930 --> 00:10:50,266
Our friendship
129
00:10:50,266 --> 00:10:55,160
was broken when you destroyed my trust
130
00:10:55,160 --> 00:10:58,546
by your selfishness.
131
00:11:09,740 --> 00:11:15,733
No matter what you are still my best friend, Malai.
132
00:11:17,630 --> 00:11:22,640
Mom, stop trying.
133
00:11:22,640 --> 00:11:28,690
By the look in her eyes and what she just said, she'll never reconcile with us.
134
00:11:28,740 --> 00:11:33,340
It's because of you. Why did you speak to Malai like that?
135
00:11:33,400 --> 00:11:38,250
-Hey, I'm the one that's wrong?
-Of course.
-Me again?
-Yes.
136
00:11:38,720 --> 00:11:45,190
If I didn't do this, somebody here would have been killed.
137
00:11:47,920 --> 00:11:50,133
Come out now.
138
00:11:51,013 --> 00:11:53,920
You son of a monkey, son of a dog. Come on out.
139
00:11:53,920 --> 00:11:58,740
Or else I'll go get Aunt Malai to come get you. Come out.
140
00:12:16,493 --> 00:12:18,440
That's your grandson.
141
00:12:22,053 --> 00:12:26,500
Dad. Grandma. Sawadeekrap.
142
00:12:26,540 --> 00:12:27,540
Sawadeekha.
143
00:12:27,560 --> 00:12:31,026
How did you get here? Ah, Lan and I...
144
00:12:31,026 --> 00:12:34,650
I want to know why you two are running away from Aunt Malai.
145
00:12:39,740 --> 00:12:43,640
-Gosh, ah, Lan and I...
-I want the truth.
146
00:12:44,666 --> 00:12:46,450
The truth.
147
00:13:13,900 --> 00:13:15,450
What are you looking at?
148
00:13:15,460 --> 00:13:16,680
I'm looking at a witch.
149
00:13:16,680 --> 00:13:21,900
Well, just a second ago you were making high and low voices. I don't know what it was.
150
00:13:21,900 --> 00:13:24,400
I got goose bumps listening to it.
151
00:13:24,400 --> 00:13:26,900
Playing with kids, you have to play like this.
152
00:13:26,900 --> 00:13:32,200
Those that don't understand should just be quiet.
153
00:13:32,200 --> 00:13:34,880
Oho, if I don't understand I have to be quiet.
154
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
Look, your face isn't pretty and you don't talk nicely either.
155
00:13:39,200 --> 00:13:41,900
You want to play?
156
00:13:41,900 --> 00:13:44,210
I won't play. I'd rather have peace.
157
00:13:44,210 --> 00:13:48,000
Look, you're saying this and that, do you even know how to take care of a kid?
158
00:13:48,040 --> 00:13:50,930
Hmm, my experience is
159
00:13:50,930 --> 00:13:55,750
younger siblings, a boy and a girl and 3 more nieces and nephews.
160
00:13:55,800 --> 00:13:57,200
Is that enough knowledge?
161
00:13:57,200 --> 00:13:59,700
It should be enough.
162
00:13:59,700 --> 00:14:03,853
Kids will learn if we make high and low noises
163
00:14:03,853 --> 00:14:08,200
and they will like when we tickle them like this.
164
00:14:08,250 --> 00:14:11,520
Tickle, tickle.
165
00:14:15,500 --> 00:14:17,600
Fully.
166
00:14:17,600 --> 00:14:21,950
I think if it's to this extent it's not just noise
167
00:14:21,950 --> 00:14:23,900
it should have some substance there too.
168
00:14:24,000 --> 00:14:26,900
-Huh?
-I mean substance.
169
00:14:27,000 --> 00:14:30,660
Ok, got it. You sure are a jokester.
170
00:14:30,660 --> 00:14:34,800
Could you give me that so I can change the little one?
171
00:14:34,800 --> 00:14:37,866
So the little one can be comfortable, huh?
172
00:14:44,800 --> 00:14:48,300
It's so clear.
173
00:14:48,800 --> 00:14:50,600
Khun, it's definitely P'Lan.
174
00:14:50,600 --> 00:14:54,100
-I'll open it. You clear this up.
-Sure, sure.
175
00:14:54,110 --> 00:14:59,310
Mom is coming back.
176
00:15:03,400 --> 00:15:04,300
P'Ya.
177
00:15:04,320 --> 00:15:06,680
I came to see Lan. Is she here?
178
00:15:36,213 --> 00:15:38,900
-Sipa! Hey, that's mine.
-Ai Lan.
179
00:15:38,900 --> 00:15:43,460
-Just a little bit. Why are you so stingy?
-You have some too. You have some too.
180
00:15:43,850 --> 00:15:45,700
So greedy!
181
00:15:45,800 --> 00:15:47,800
So stingy. It's just a little.
182
00:15:48,700 --> 00:15:51,080
You two
183
00:15:51,080 --> 00:15:56,310
have been fighting since you were 10 year old kids until now when you're almost 30.
184
00:15:56,310 --> 00:15:59,100
You still don't know how to grow up.
185
00:15:59,120 --> 00:16:03,980
Not growing up is good so that my face will still be young and you'll love me.
186
00:16:04,100 --> 00:16:07,710
It's not just her face that will be young but her brain too.
187
00:16:07,710 --> 00:16:12,400
-Your brain.
-Ai Lan.
-What a smart mouth.
-Grandma. That hurts.
188
00:16:13,590 --> 00:16:18,773
You've known each other for so long. You should be boyfriend/girlfriend already.
189
00:16:19,500 --> 00:16:21,000
-There's no way!
-There's no way!
190
00:16:21,000 --> 00:16:23,520
Even if I'm not beautiful, I'm still selective.
191
00:16:23,533 --> 00:16:30,270
Someone as handsome as me, to have a girlfriend that isn't pretty, has a bad mouth and is not feminine at all
192
00:16:30,300 --> 00:16:32,200
I would rather die.
193
00:16:32,230 --> 00:16:35,500
-Going overboard.
-It's true.
-Not true.
-True.
194
00:16:35,550 --> 00:16:37,930
I really want to know
195
00:16:37,930 --> 00:16:43,666
that if Grandma Malai sees you two getting along so well, what would she do.
196
00:16:44,600 --> 00:16:47,100
She would be standing pulling her ears for hours.
197
00:16:47,110 --> 00:16:52,870
And you can't leave. If you leave, you get twice the punishment.
198
00:16:52,910 --> 00:16:55,693
Really? And are you afraid?
199
00:16:55,720 --> 00:17:00,000
Hmm? You're not afraid at all.
200
00:17:00,026 --> 00:17:02,900
And who gets it, do you know? Gets it fully, do you know who?
201
00:17:02,980 --> 00:17:05,280
Here, your dad gets it fully.
202
00:17:05,350 --> 00:17:09,200
She says I don't teach you anything.
203
00:17:12,500 --> 00:17:16,400
Thinking about it, I can still picture how we were back then.
204
00:17:16,500 --> 00:17:21,040
Until this day, I still don't know
205
00:17:21,040 --> 00:17:25,200
what issues grandma and grandma Nuan have.
206
00:17:27,700 --> 00:17:29,500
That's right.
207
00:17:31,700 --> 00:17:35,600
Well, wait until you're older then I'll tell you.
208
00:17:35,630 --> 00:17:37,890
Gosh, Dad
209
00:17:37,890 --> 00:17:42,750
When I was 10 years old, I asked you this and you said wait until I'm older.
210
00:17:42,780 --> 00:17:45,920
I'm going to be 30 now, Dad.
211
00:17:46,000 --> 00:17:49,300
-You want me to wait until I'm 60?
-Yeah, that's right.
212
00:17:49,410 --> 00:17:52,260
You're being sarcastic, Dad.
213
00:17:53,430 --> 00:17:54,880
Uncle Non
214
00:17:54,920 --> 00:17:56,860
Grandma Nuan
215
00:17:56,900 --> 00:18:01,190
Grandma Malai has always told me that she loves Chiang Mai very much
216
00:18:01,190 --> 00:18:03,720
and she wants to die in the house she was born in.
217
00:18:03,720 --> 00:18:08,870
But all of a sudden she moved me to Bangkok and said she won't step foot in Chiang Mai again.
218
00:18:08,900 --> 00:18:12,570
Does this have to do with Grandma Nuan?
219
00:18:16,200 --> 00:18:22,013
-Ah, I think we should hurry and eat then go see...
-Just tell them.
220
00:18:22,650 --> 00:18:29,293
Because no matter what, one day, these two must know the truth.
221
00:18:36,440 --> 00:18:44,466
15 years ago, Grandma Eung had your grandma help find a buyer for some land
222
00:18:44,546 --> 00:18:49,720
so she could have money to go take care of her farm in -----
223
00:18:50,320 --> 00:18:55,680
Your Grandma Nuan went to Aunt Malai to help find a buyer.
224
00:18:56,493 --> 00:19:00,173
Aunt Malai went to Ma Lieng Wipa
225
00:19:00,180 --> 00:19:02,093
to buy it.
226
00:19:03,100 --> 00:19:05,600
Did you hang up the shirt?
227
00:19:06,320 --> 00:19:09,870
Sis, you're still keeping pictures of your friend the traitor?
228
00:19:09,900 --> 00:19:12,100
Someone that evil, why are you keeping them?
229
00:19:12,100 --> 00:19:14,700
You took the effort of presenting the land for sale for them
230
00:19:14,700 --> 00:19:18,800
even when Ma Lieng Wipa warned you that P'Nuan can't be trusted.
231
00:19:18,813 --> 00:19:23,430
You still used your reputation and your home as insurance for them.
232
00:19:23,500 --> 00:19:27,586
And what was the result? In the end the land deed was a fake!
233
00:19:28,120 --> 00:19:31,750
What I do or feel is my business.
234
00:19:31,780 --> 00:19:37,200
But Sis, we were sued and lost our reputation and had to move to Bangkok.
235
00:19:37,210 --> 00:19:40,266
Haven't you learned from this?
236
00:19:46,440 --> 00:19:52,900
Sis, what do you say? Don't go silent like this. Whatever you're thinking, just tell me.
237
00:19:52,960 --> 00:19:54,490
Leave.
238
00:19:54,500 --> 00:19:58,400
Sis, you may miss the friendship with your best friend.
239
00:19:58,450 --> 00:20:03,980
But let me just say, being born a human being, once you've been hurt you should remember it.
240
00:20:04,000 --> 00:20:06,560
I said get out!
241
00:20:06,640 --> 00:20:07,630
Fine!
242
00:21:06,500 --> 00:21:09,200
And why didn't you tell Grandma Malai
243
00:21:09,200 --> 00:21:13,180
that the land wasn't ours and we didn't get one baht.
244
00:21:13,210 --> 00:21:16,910
I tried to tell her many times
245
00:21:16,970 --> 00:21:18,890
but Malai wouldn't listen.
246
00:21:18,940 --> 00:21:20,790
She's wouldn't meet me.
247
00:21:20,810 --> 00:21:23,880
And she moved to Bangkok.
248
00:21:27,773 --> 00:21:30,900
I can only hope
249
00:21:31,070 --> 00:21:35,560
that one day I will be able to repay Malai
250
00:21:35,620 --> 00:21:39,613
and go back to being best friends again.
251
00:21:41,320 --> 00:21:43,813
I just hope that there will be that day.
252
00:21:50,133 --> 00:21:54,533
Grandma, there will definitely be that day.
253
00:21:55,460 --> 00:22:00,850
Lan and I will make our two families love each other again.
254
00:22:06,453 --> 00:22:08,500
I promise.
255
00:22:11,146 --> 00:22:13,400
Thank you.
256
00:22:13,460 --> 00:22:16,820
10 Baht? 10 Baht?
257
00:22:18,700 --> 00:22:22,333
Oh, where are you guys taking me next?
258
00:22:23,093 --> 00:22:26,480
Hey, the picture of the mountain girl. Give me the picture of the mountain girl. Hurry.
259
00:22:26,500 --> 00:22:30,000
-Hurry. Excuse me.
-Ai Lan
260
00:22:30,200 --> 00:22:32,173
I'll be back.
261
00:22:32,200 --> 00:22:38,550
What is it? Just look at these two. My head hurts.
262
00:22:38,590 --> 00:22:42,170
Your head still hurts? You're still not used to it?
263
00:22:43,053 --> 00:22:44,506
Here, Khun.
264
00:22:45,060 --> 00:22:48,730
Thank you Khun Paul for doing the interview for our magazine.
265
00:22:48,760 --> 00:22:50,920
Lan shouldn't have bothered you.
266
00:22:51,880 --> 00:22:54,466
Anyway, I can keep Ming company.
267
00:22:54,493 --> 00:22:56,330
You can go home first.
268
00:22:56,360 --> 00:23:00,130
It's all right. I'm willing to.
269
00:23:00,190 --> 00:23:03,510
But if others see, it won't look good.
270
00:23:03,530 --> 00:23:07,210
A man and a woman alone in a room.
271
00:23:07,260 --> 00:23:11,173
Ummm, I think something like this is in your heart.
272
00:23:11,180 --> 00:23:13,946
If you think dirty then it turns into a disease.
273
00:23:13,986 --> 00:23:17,780
But if you think purely, then you are innocent.
274
00:23:17,800 --> 00:23:21,640
I didn't think that one interview
275
00:23:21,680 --> 00:23:24,740
would make you and my employee so close.
276
00:23:24,750 --> 00:23:27,690
Really dirty.
277
00:23:27,750 --> 00:23:29,930
What?
278
00:23:29,970 --> 00:23:33,586
Ah, he means Ta Nu's poop.
279
00:23:33,600 --> 00:23:36,070
He pooped just before so it was dirty.
280
00:23:36,130 --> 00:23:40,990
Umm, you were going to bake some dessert weren't you?
281
00:23:41,030 --> 00:23:44,520
P'Ya is here to keep me company, you can leave first.
282
00:23:44,546 --> 00:23:47,090
If there's anything, I'll call you.
283
00:23:47,200 --> 00:23:52,000
-But I think...
-Khun, go home.
284
00:23:56,920 --> 00:24:01,070
He's leaving. He's leaving.
285
00:24:01,080 --> 00:24:03,750
He's leaving.
286
00:24:03,760 --> 00:24:08,550
-You're sure?
-Just go.
287
00:24:13,940 --> 00:24:15,320
Where did he go?
288
00:24:25,700 --> 00:24:28,400
What are you looking at Ming?
289
00:24:30,813 --> 00:24:33,330
I was just going to the bathroom.
290
00:24:33,380 --> 00:24:37,850
-Can you watch Ta Nu?
-Sure, I'll watch him for you.
291
00:24:39,060 --> 00:24:45,530
Lie down, dear. Lie down. Lie down. Oh, don't cry. Don't cry. Don't cry.
292
00:24:45,560 --> 00:24:48,300
Go on. I'll watch him for you.
293
00:24:48,350 --> 00:24:51,210
I'm going. I'm going.
294
00:24:51,260 --> 00:24:54,230
-You can watch him?
-I can. Go ahead.
295
00:25:13,290 --> 00:25:14,826
P'Ya.
296
00:25:18,266 --> 00:25:20,786
Why is he crying this much?
297
00:25:20,813 --> 00:25:24,410
I don't know either. All of a sudden he started crying.
298
00:25:26,720 --> 00:25:28,850
Don't cry. Don't cry.
299
00:25:53,250 --> 00:25:56,050
Please...
300
00:25:56,050 --> 00:25:58,920
Please, I just need a small favor.
301
00:25:58,950 --> 00:26:01,650
I'm selling things. I'm really busy.
302
00:26:01,650 --> 00:26:05,640
Let's do this. Just a little. Look just a little bit.
303
00:26:16,050 --> 00:26:19,150
100 (baht). What do you say?
304
00:26:19,150 --> 00:26:21,350
It's like I've seen her.
305
00:26:23,550 --> 00:26:27,933
But it's here. My head isn't working.
306
00:26:30,350 --> 00:26:34,350
Your head isn't working. Your head isn't working.
307
00:26:37,450 --> 00:26:41,450
Will it work? 500. Will it work?
308
00:26:41,550 --> 00:26:44,360
I've met her before, one time.
309
00:26:44,450 --> 00:26:47,250
She was standing and selling merchandise in this area.
310
00:26:47,250 --> 00:26:52,750
We've talked to her too. He name is Mee.
311
00:26:52,750 --> 00:26:55,150
-Hey! Wait.
-Mee, Mee
312
00:26:55,150 --> 00:26:57,550
Do you know each other?
313
00:26:57,550 --> 00:27:01,650
Of course we do. We sell things here. We see each other often.
314
00:27:01,650 --> 00:27:05,350
I said not yet, not yet. Don't tell them yet. Don't you understand?
315
00:27:05,350 --> 00:27:10,950
Wait, wait, wait. Where is Mee so we can go see her?
316
00:27:10,950 --> 00:27:13,786
What do you want me to say now?
317
00:27:22,950 --> 00:27:27,050
1000. Tell us what you know.
318
00:27:28,550 --> 00:27:31,750
Tell now. Tell now.
319
00:27:31,750 --> 00:27:35,146
She went back to the mountain just yesterday.
320
00:27:36,350 --> 00:27:40,950
Went back to the mountain. Where is the mountain so that we'll know where to go find her?
321
00:27:40,950 --> 00:27:42,750
I don't know.
322
00:27:42,970 --> 00:27:47,613
-And the outfit. Looking at the outfit you should know which tribe she belongs to.
-Yeah.
323
00:27:47,950 --> 00:27:49,750
Lisor.
324
00:27:49,750 --> 00:27:52,550
Lisor on which mountain?
325
00:27:52,550 --> 00:27:57,880
We are mountain people not investigators. How would we know everything?
326
00:27:58,950 --> 00:28:02,350
You can go now.
-Thank you.
327
00:28:02,350 --> 00:28:04,450
-Thank you very much.
-Wait.
328
00:28:04,490 --> 00:28:05,950
Dad
329
00:28:05,950 --> 00:28:08,550
-What?
-We haven't finished talking.
330
00:28:08,550 --> 00:28:11,550
They don't know anything. At least we know it's Lisor.
331
00:28:11,550 --> 00:28:15,550
When I go back home, I'll have my people look into it.
332
00:28:16,550 --> 00:28:17,226
Here.
333
00:28:17,240 --> 00:28:20,470
The most important thing is the kid that you helped,
334
00:28:20,480 --> 00:28:23,500
where is he right now and who is he with?
335
00:28:33,250 --> 00:28:35,930
Is it delicious? Is it delicious?
336
00:28:35,930 --> 00:28:39,050
What's wrong? What's wrong?
337
00:28:40,150 --> 00:28:42,050
Khun!
338
00:28:44,706 --> 00:28:46,880
Is there anything?
339
00:28:54,750 --> 00:28:58,650
Ah, I made cookies so I brought you some.
340
00:28:58,650 --> 00:29:04,546
Oh really? Good, good. Ta Nu, let's go eat some cookies.
341
00:29:07,150 --> 00:29:09,950
Here, I'll take care of him for you.
342
00:29:12,650 --> 00:29:15,350
-Really.
-Give him to me.
343
00:29:16,350 --> 00:29:18,750
It's okay, P'Ya.
344
00:29:18,750 --> 00:29:24,050
-Come.
-It's okay, P'Ya. I've told P'Lan that I'll take care of Ta Nu.
345
00:29:24,350 --> 00:29:27,150
I said I can take care of him.
346
00:29:27,250 --> 00:29:30,750
No, P'Ya.
-Hand him to me.
347
00:29:32,150 --> 00:29:36,550
Talk softly. If you're too loud he will keep crying.
348
00:29:41,350 --> 00:29:47,350
-It's ok, dear. Calm down, dear.
-I'm sorry, Ming.
349
00:29:50,350 --> 00:29:51,450
Ai Ya.
350
00:29:51,520 --> 00:29:52,750
Who's here?
351
00:29:52,750 --> 00:29:55,450
Grandma Nuan, hello. Uncle Non, hello.
352
00:29:56,550 --> 00:30:00,350
Lan, I came to see how you were.
353
00:30:00,350 --> 00:30:05,213
I want to stay and talk but I can't. I have work to do.
354
00:30:05,450 --> 00:30:08,266
Ta Nu has been crying a lot.
355
00:30:09,350 --> 00:30:13,293
Ming, I'm leaving first. Do you want to leave with me? I'll drop you off.
356
00:30:15,350 --> 00:30:20,840
Ah, you said you weren't finished with work yet. You said you wanted to interview me some more, Ming.
357
00:30:20,850 --> 00:30:23,400
You forgot your own job?
358
00:30:24,250 --> 00:30:27,220
Oh you keep crying.
359
00:30:27,220 --> 00:30:32,750
Um, I have to interview Khun Paul some more.
360
00:30:32,750 --> 00:30:36,613
-There should only be 2 or 3 more questions right?
-Yes.
361
00:30:37,933 --> 00:30:41,133
I guess I'll take my leave now.
362
00:30:42,613 --> 00:30:44,750
Mom has coming back, son.
363
00:30:44,750 --> 00:30:49,386
-Is there anything, Ming?
-Let's go change your diaper.
364
00:30:52,350 --> 00:30:56,050
I think. I have to go back.
365
00:31:02,150 --> 00:31:04,950
You're going to drop me off right?
366
00:31:08,450 --> 00:31:12,186
I'll go drop Ming off. I guarantee she'll be safe and reach home.
367
00:31:12,850 --> 00:31:16,850
Goodbye. Bye bye, P'.
368
00:31:20,350 --> 00:31:23,050
I'll go to look after Ta Nu.
369
00:31:49,950 --> 00:31:53,950
It's very surprising that you're here.
370
00:31:53,950 --> 00:31:58,550
I'm guessing you weren't missing me.
371
00:31:58,550 --> 00:32:00,550
Give me the clip.
372
00:32:00,550 --> 00:32:02,750
Make your voice a little softer.
373
00:32:02,750 --> 00:32:07,640
Don't forget that your future is in my hands.
374
00:32:10,950 --> 00:32:13,350
-Tanyared!
-It's so refreshing
375
00:32:13,350 --> 00:32:16,950
to hear you call my full name.
376
00:32:16,950 --> 00:32:20,350
Good, remember my name well
377
00:32:20,350 --> 00:32:23,550
because this is the most important name to you.
378
00:32:23,550 --> 00:32:27,350
Not Ornkajee or Lan.
379
00:32:45,950 --> 00:32:47,030
Where is it?
380
00:32:47,030 --> 00:32:50,950
It's in the hands of someone that's always ready to release it as news.
381
00:32:50,950 --> 00:32:54,250
If anything happens to me.
382
00:32:57,650 --> 00:32:59,950
If I become news
383
00:32:59,950 --> 00:33:02,450
Aunt Nee will not let you go!
384
00:33:02,450 --> 00:33:07,350
An insignificant person like me, if I become news people will forgot in no time
385
00:33:07,350 --> 00:33:12,150
but a celebrity like you, when your name gets damaged
386
00:33:12,150 --> 00:33:15,250
your future would also be totally destroyed.
387
00:33:15,250 --> 00:33:19,750
If you don't want your future to end, then do what I say.
388
00:33:19,750 --> 00:33:22,250
It's very easy.
389
00:33:43,150 --> 00:33:47,650
He has a good looking face, good complexion.
390
00:33:47,750 --> 00:33:52,750
No matter how I look at him, I don't believe he's the child of a mountain person. He looks like a mixed baby.
391
00:33:52,750 --> 00:33:56,750
But it is only one way that I'll know how Ta Nu got here.
392
00:33:56,750 --> 00:34:01,550
I want to take Ta Nu to his real family.
393
00:34:01,550 --> 00:34:07,093
But I think the right thing to do is for you to report him to the police.
394
00:34:08,550 --> 00:34:11,346
I'm worried about his safety.
395
00:34:11,360 --> 00:34:17,253
I want him to return to parents that want to raise him and not harm him.
396
00:34:19,350 --> 00:34:21,350
You should report him to the orphanage.
397
00:34:21,350 --> 00:34:26,293
It's set up to help kids. Maybe someone has already made a report about Ta Nu.
398
00:34:40,150 --> 00:34:41,550
Yes.
399
00:34:42,650 --> 00:34:46,840
Yes, sure. Thank you. I'll have to trouble you.
400
00:34:46,850 --> 00:34:48,550
Ok.
401
00:34:52,550 --> 00:34:55,550
I called a friend that I interviewed before
402
00:34:55,550 --> 00:34:58,450
and gave them a picture of Ta Nu to check on but
403
00:34:58,450 --> 00:35:05,050
they said that nobody has reported a baby that looks like Ta Nu missing.
404
00:35:06,350 --> 00:35:08,550
It's strange. A baby has disappeared.
405
00:35:08,550 --> 00:35:11,373
Or did the parents intentionally abandon him.
406
00:35:11,950 --> 00:35:17,826
I think you should let the orphanage take care of it.
407
00:35:18,950 --> 00:35:24,150
If it's like that then they would take the baby to the welfare office to verify his citizenship.
408
00:35:24,150 --> 00:35:26,250
I'm worried.
409
00:35:26,950 --> 00:35:32,773
Lan. I think the orphanage would be more skilled than we are.
410
00:35:35,350 --> 00:35:39,150
I've already decided to take care of him myself.
411
00:35:39,150 --> 00:35:42,150
I have to take care of him the best I can.
412
00:35:42,150 --> 00:35:47,573
And I won't sit still. I will keep looking for his parents.
413
00:35:56,550 --> 00:36:02,750
I feel so bad for you. I feel so bad for you.
414
00:36:02,750 --> 00:36:08,550
-Hey, I just noticed he has a rash on his leg.
-Really?
415
00:36:08,550 --> 00:36:11,850
-Just look. Look, look.
-Where?
416
00:36:12,750 --> 00:36:16,750
-Do you see it? On his leg.
-Oh, it's all red.
417
00:36:16,750 --> 00:36:22,340
You should use a cloth diaper instead. Use it, wash it and dry it.Use it, wash it and dry it. Ok?
418
00:36:22,350 --> 00:36:24,350
Cloth diaper?
419
00:36:24,350 --> 00:36:29,750
Where do you buy it and what kind of fabric?
420
00:36:29,750 --> 00:36:35,550
I think it's too much to explain. Let's do this. I'll take him and raise him for you ok?
421
00:36:36,150 --> 00:36:38,150
That's sounds good.
422
00:36:38,150 --> 00:36:42,950
You have to work and you don't know how to raise a child. It would be better to take him with us.
423
00:36:42,950 --> 00:36:45,750
I think what you're saying is...
424
00:36:53,150 --> 00:37:01,106
what you've said is...is good but Lan and I will raise him ourselves.
425
00:37:02,750 --> 00:37:09,426
I'm sure that the two of us can help take care of him. There shouldn't be any problems.
426
00:37:11,550 --> 00:37:16,350
And another thing, you want to take care of him yourself right?
427
00:37:17,950 --> 00:37:21,050
-I think..
-Mom.
428
00:37:24,950 --> 00:37:28,180
I understand. I understand. It's up to you. It's up to you.
429
00:37:28,180 --> 00:37:31,950
If you want to take care of him, it's up to you.
430
00:37:31,950 --> 00:37:37,550
But you have to know how to take care of him. Understand?
431
00:38:03,640 --> 00:38:07,240
You have to have this at home at all times.
432
00:38:07,240 --> 00:38:12,640
But don't buy too much. You go ahead and choose.
433
00:38:12,640 --> 00:38:15,640
Okay. Thank you.
434
00:38:26,240 --> 00:38:28,440
She's pretty isn't she?
435
00:38:29,093 --> 00:38:31,340
Yes, she's pretty.
436
00:38:33,840 --> 00:38:35,540
Grandma.
437
00:38:37,340 --> 00:38:41,640
If Lan is pretty then there are no ugly people in this world.
438
00:38:41,640 --> 00:38:45,640
You're so blind. This is a serious matter.
439
00:38:45,640 --> 00:38:49,840
You have something good close to you but you don't see its value.
440
00:38:50,240 --> 00:38:54,140
Let's go find something to eat with grandma. We don't want to stay with somebody with no sense.
441
00:38:54,260 --> 00:38:57,540
Let's go take a walk. Let's go take a walk.
442
00:38:58,040 --> 00:39:01,040
Useless. Shoo shoo.
443
00:39:01,040 --> 00:39:04,680
Let's go. He's useless. Let's go shopping.
444
00:39:19,240 --> 00:39:22,040
I would rather be blind.
445
00:39:40,640 --> 00:39:43,840
What are you doing? You're so engrossed so early.
446
00:39:49,040 --> 00:39:50,940
Editor?
447
00:39:51,840 --> 00:39:54,640
You all have probably seen the announcement
448
00:39:54,640 --> 00:40:00,640
that the person who will become the editor is Khun Tanyared.
449
00:40:01,640 --> 00:40:05,240
Thank you, Khun Nu. I'll do my best.
450
00:40:07,240 --> 00:40:10,440
Right now we have to hurry and produce the issue for the 3rd year anniversary.
451
00:40:10,440 --> 00:40:13,770
so we have to hurry and get all the work completed as soon as possible.
452
00:40:13,780 --> 00:40:16,290
In an hour, meet me in the conference room.
453
00:40:16,290 --> 00:40:20,760
I want everyone to come in with some ideas and I will explain the plan to everybody.
454
00:40:20,840 --> 00:40:22,940
Excuse me while I go back to work.
455
00:40:23,840 --> 00:40:25,040
Nu.
456
00:40:27,040 --> 00:40:30,240
I have to hurry and produce the anniversary issue
457
00:40:30,250 --> 00:40:34,250
so I had to find someone to help.
458
00:40:45,440 --> 00:40:48,040
The issue for our third anniversary
459
00:40:48,040 --> 00:40:52,120
I want to emphasize how good women are in many different roles.
460
00:40:54,640 --> 00:40:57,540
Ya, take care of it for me.
461
00:40:59,640 --> 00:41:01,140
Okay.
462
00:41:04,040 --> 00:41:07,240
Why are you standing around? If you have something to do then go do it.
463
00:41:09,540 --> 00:41:11,600
Get to work.
464
00:41:14,540 --> 00:41:16,940
Excuse me, Aunt Nee.
465
00:41:19,240 --> 00:41:22,440
Mink.
-Yes.
466
00:41:23,200 --> 00:41:27,120
Hurry and bring Lantha to see me immediately.
467
00:41:28,540 --> 00:41:29,826
Okay.
468
00:41:45,740 --> 00:41:49,540
Yes, that's the way, dear.
469
00:41:49,640 --> 00:41:52,240
He's still little, he can't communicate with us.
470
00:41:52,240 --> 00:41:56,340
This way is the correct way. When he's finished eating, put him on your shoulder.
471
00:41:56,440 --> 00:42:00,340
Pat him lightly on the back so that he's not uncomfortable.
472
00:42:00,440 --> 00:42:03,240
Ok, Grandma. This is the way.
473
00:42:03,240 --> 00:42:06,040
Mom, hurry up or we'll miss our flight.
474
00:42:06,040 --> 00:42:10,773
Oh, you keep rushing me. I'm hurrying, don't you see?
475
00:42:11,440 --> 00:42:17,240
Eh, then what course would be good? What course would be good?
476
00:42:17,240 --> 00:42:21,840
You can think about it slowly, Mom. I think we should just change our flight. Take your time.
477
00:42:21,840 --> 00:42:26,506
-Then from now on it will be an accelerated course.
-There.
478
00:42:29,040 --> 00:42:30,840
Then the legs here.
479
00:43:35,240 --> 00:43:39,940
-Come here.
-1 2 3.
-Hold him first. Hold him first.
480
00:43:39,940 --> 00:43:42,840
I'm letting go. I'm letting go.
481
00:43:44,640 --> 00:43:51,533
Grandma, why is there such fussy protocol like this in raising a baby?
482
00:43:52,240 --> 00:43:55,040
If you're not capable of raising him then I can take him and raise him.
483
00:43:55,040 --> 00:43:59,040
We're capable. We can take care of him fine.
484
00:43:59,040 --> 00:44:01,440
Flying a plane is harder than this.
485
00:44:01,440 --> 00:44:03,840
-You're so sure...Mom, the flight.
-What is it?
486
00:44:03,840 --> 00:44:06,030
Mom, our flight. We have to get on.
487
00:44:06,030 --> 00:44:08,260
Don't worry about the mountain people. I'll have someone investigate.
488
00:44:08,260 --> 00:44:10,653
Whenever you're going up there, call me. Let's go.
489
00:44:10,840 --> 00:44:12,840
I'm hurrying.
490
00:44:12,840 --> 00:44:15,610
-Thank you Grandma, Uncle. Goodbye.
-Sure, sure.
491
00:44:15,610 --> 00:44:18,840
I'm leaving now. If there's something urgent
492
00:44:18,840 --> 00:44:23,040
-call me anytime. Don't be considerate.
-Let's go, Mom.
493
00:44:23,040 --> 00:44:24,070
I'll walk you out.
494
00:44:24,070 --> 00:44:29,040
-I have so much to teach you.
-Grandma.
495
00:44:29,040 --> 00:44:33,840
-Should we just stay and talk?
-It's short.
-It's not short. We're about to miss our flight.
496
00:44:33,840 --> 00:44:38,840
-I'm leaving now.
-Bye bye
-Ai Lan, it's better if you don't.
-It's my purse. I can carry it.
497
00:44:38,840 --> 00:44:46,106
-Grandma.
-It's a pity. Just a little bit more.
-Yes ma'am. Dad, please.
-Just a bit more would be fine.
498
00:44:50,640 --> 00:44:55,340
I've taken care of you for many days now right. We're fine.
499
00:44:57,240 --> 00:45:01,440
You're so cute like this and there are still people who can abandon you.
500
00:45:19,840 --> 00:45:24,613
Just now upstairs, what were you and grandma whispering about?
501
00:45:25,840 --> 00:45:28,040
Well
502
00:45:28,040 --> 00:45:33,040
I just told her that here is the perfect opportunity for a dummy like you
503
00:45:33,040 --> 00:45:36,640
to get close to Nu Lan who is the heart of our home.
504
00:45:40,840 --> 00:45:44,040
What you're thinking, I don't think it's possible.
505
00:45:44,040 --> 00:45:46,740
Lan and I have known each other for a long time and
506
00:45:46,840 --> 00:45:52,040
we are very close. I think being like this is better.
507
00:45:52,040 --> 00:45:56,640
Oh really. You're not considerate of my feelings at all.
508
00:45:56,640 --> 00:46:00,340
All right, all right. Don't force Sipa's heart.
509
00:46:00,340 --> 00:46:04,240
If he doesn't like her then it's up to him. But let me tell you
510
00:46:04,240 --> 00:46:10,340
if one day someone takes her away, don't come crying to me.
511
00:46:12,440 --> 00:46:17,520
Grandma, if I cry it's because I'm happy that Lan will disappear. I will celebrate the most.
512
00:46:18,740 --> 00:46:22,080
He has a smart mouth and good looks. Let's just let him break, right Mom.
513
00:46:22,240 --> 00:46:27,213
-He's the kind the doesn't cry if he doesn't see the corpse, right?
-Right.
514
00:46:27,340 --> 00:46:28,340
It's nothing
515
00:46:28,440 --> 00:46:32,740
I just want to see you with a good partner.
516
00:46:32,840 --> 00:46:36,540
That's all. But if you don't like Nu Lan
517
00:46:36,540 --> 00:46:38,573
let's not force him.
518
00:46:38,570 --> 00:46:44,066
The old saying says that when building a house you have to satisfy the person who will live in it.
519
00:46:45,440 --> 00:46:49,640
-I better go then.
-Ok.
520
00:46:49,640 --> 00:46:55,240
-I better go. Good luck, dear. I'll be going.
-Good luck, Grandma.
-Prosper, prosper.
-Yes, ma'am.
521
00:46:55,240 --> 00:46:58,240
-Goodbye, Dad.
-Bye.
522
00:46:58,240 --> 00:47:01,440
-Think about it carefully.
-I will think very carefully.
523
00:47:01,440 --> 00:47:04,586
Or someone else will gobble her up.
524
00:47:30,330 --> 00:47:32,480
New editor for P'Nee?
525
00:47:32,490 --> 00:47:33,900
Exactly.
526
00:47:33,900 --> 00:47:35,430
P'Nee told you?
527
00:47:35,440 --> 00:47:38,830
No. But I heard the others in the office talking
528
00:47:38,830 --> 00:47:41,970
that P'Nee will resign from La Belle
529
00:47:41,970 --> 00:47:44,100
and will probably set up her own magazine.
530
00:47:44,100 --> 00:47:45,600
So I just assumed.
531
00:47:46,000 --> 00:47:48,920
And when will you go see P'Nee?
532
00:47:48,970 --> 00:47:50,590
Argh
533
00:47:50,610 --> 00:47:52,860
I probably won't go.
534
00:47:52,860 --> 00:47:54,760
Why, Sis?
535
00:47:54,770 --> 00:47:58,000
P'Nee is trying to reconcile with you.
536
00:47:58,010 --> 00:48:00,710
Nobody would think that I got this job
537
00:48:00,750 --> 00:48:02,290
because of my ability.
538
00:48:02,310 --> 00:48:06,610
I can't stand it if people think that I'm succeeding because of a man.
539
00:48:08,600 --> 00:48:11,520
But it's your goal isn't it?
540
00:48:14,613 --> 00:48:17,310
A goal that doesn't surmount obstacles
541
00:48:17,310 --> 00:48:19,620
has no value, Ming.
542
00:48:19,620 --> 00:48:24,690
A worker who gets their position so easily will not have pride all their lives.
543
00:48:24,690 --> 00:48:26,600
OH!
544
00:48:26,613 --> 00:48:28,710
Let me shake your hand, my idol.
545
00:48:28,910 --> 00:48:30,510
-So cool.
-Thank you. Thank you.
546
00:48:30,610 --> 00:48:31,650
-Thank you everybody.
547
00:48:31,650 --> 00:48:34,410
I will tell everybody at the office
548
00:48:34,440 --> 00:48:37,500
that you are working out of town like you told Grandma Malai.
549
00:48:37,510 --> 00:48:38,810
-Ok?
-Perfect.
550
00:48:40,010 --> 00:48:44,610
Speaking of grandma. Yesterday, I almost ran into her.
551
00:48:44,610 --> 00:48:45,710
So what?
552
00:48:45,720 --> 00:48:50,790
Hey, I told grandma that I went to work in Chiang Mai. If I run into her, I'll be dead.
553
00:49:02,110 --> 00:49:03,110
Who is it?
554
00:49:03,110 --> 00:49:04,010
Grandma
555
00:49:04,610 --> 00:49:07,340
She calls just when you're talking about her. You're psychic.
556
00:49:07,340 --> 00:49:11,710
The day the lottery comes out, I'll take some powder to rub and ask for the lottery numbers ok?
557
00:49:11,710 --> 00:49:13,610
Oh, you lunatic.
558
00:49:14,310 --> 00:49:19,210
Yes, Grandma. I was just thinking about you.
559
00:49:19,210 --> 00:49:22,010
Lan, where are you, dear?
560
00:49:22,010 --> 00:49:26,580
I'm...at...at... the mountain.
561
00:49:26,580 --> 00:49:28,910
Today, I'm taking a video on the mountain.
562
00:49:28,910 --> 00:49:31,810
Sis, what would you like? What would you like?
563
00:49:31,810 --> 00:49:34,810
Sis, just a moment, I'm talking on the phone.
564
00:49:34,810 --> 00:49:37,110
Do you hear, Grandma? It's full of people.
565
00:49:37,110 --> 00:49:40,093
Are you sure that you're at Doi (Mountain area)?
566
00:49:40,573 --> 00:49:43,710
Why do you ask something strange like that, Grandma? Is there anything?
567
00:49:43,710 --> 00:49:49,310
Sis, Sis, this bracelet is very pretty...
568
00:49:49,310 --> 00:49:52,110
It's probably enough. You've gone overboard.
569
00:49:52,110 --> 00:49:54,710
Give me your address in Chiang Mai.
570
00:49:54,710 --> 00:49:59,010
The address. What are you going to do with it?
571
00:49:59,010 --> 00:50:03,910
You're working far away so I miss you. I was thinking of going to visit you.
572
00:50:03,910 --> 00:50:06,910
No. No need to come here.
573
00:50:06,910 --> 00:50:10,210
Why? You aren't at Chiang Mai?
574
00:50:10,210 --> 00:50:14,210
I am. But...
575
00:50:14,210 --> 00:50:16,610
You told me more than 10 years ago that
576
00:50:16,610 --> 00:50:21,110
you didn't want to step foot in Chiang Mai so I'm worried about you and Aunt Ang
577
00:50:21,110 --> 00:50:24,810
to have to suffer by coming to Chiang Mai.
578
00:50:26,210 --> 00:50:29,910
I will hurry and do my job and hurry back home.
579
00:50:29,910 --> 00:50:31,610
How much longer?
580
00:50:31,620 --> 00:50:33,690
How much longer?
581
00:50:34,310 --> 00:50:35,746
Answer me.
582
00:50:37,010 --> 00:50:39,910
Two months and I'll hurry home.
583
00:50:39,910 --> 00:50:41,050
One month.
584
00:50:41,050 --> 00:50:46,210
No matter what work you're doing, I'm giving you one month.
585
00:50:46,210 --> 00:50:50,810
If you don't come back by the middle of next month, I'm going up to Chiang Mai.
586
00:50:50,810 --> 00:50:53,510
Grandma, but I'm working.
587
00:50:53,510 --> 00:50:55,140
We are not stuck together.
588
00:50:55,140 --> 00:50:59,110
You go to work and I'll keep you company.
589
00:50:59,110 --> 00:51:02,310
But, Grandma, ah...
590
00:51:02,310 --> 00:51:05,510
If you keep negotiating, I'm coming up to Chiang Mai tomorrow.
591
00:51:05,510 --> 00:51:07,560
One month it is.
592
00:51:07,560 --> 00:51:11,010
I will clear up my work and hurry home.
593
00:51:11,120 --> 00:51:16,310
Lan, you know that what I hate the most are liars.
594
00:51:16,310 --> 00:51:19,220
The reason that I let you go work so far away
595
00:51:19,220 --> 00:51:23,680
is because I trust that you won't do anything inappropriate.
596
00:51:23,710 --> 00:51:29,110
Don't worry, Grandma. I will only do what is right.
597
00:51:29,110 --> 00:51:32,910
Don't disappoint me, that's all.
598
00:51:32,950 --> 00:51:35,330
Ok.
599
00:51:42,666 --> 00:51:44,946
Grandma almost caught you right, P'Lan?
600
00:51:45,510 --> 00:51:51,510
I want the orphanage to find Ta Nu's parents as soon as possible. Amen.
601
00:51:53,110 --> 00:51:55,100
I only have one month.
602
00:51:55,100 --> 00:51:58,910
I probably can't just sit and wait any longer.
603
00:52:21,410 --> 00:52:23,710
I'm back.
604
00:52:26,653 --> 00:52:30,520
Oh, his eyes are wide open. He didn't sleep?
605
00:52:31,210 --> 00:52:32,310
Are you hungry?
606
00:52:32,320 --> 00:52:34,140
Not yet.
607
00:52:34,210 --> 00:52:36,110
Come and eat.
608
00:52:36,710 --> 00:52:39,010
The saleslady at this place is stingy with the red pork.
609
00:52:39,010 --> 00:52:43,810
I ask her for more but she never gives it, but I don't know why her shop is always packed.
610
00:52:46,010 --> 00:52:48,810
Come eat first.
611
00:52:53,110 --> 00:52:54,810
Sipa.
612
00:52:54,810 --> 00:52:57,710
I have something to discuss with you.
613
00:52:57,710 --> 00:52:59,010
Say it.
614
00:53:08,610 --> 00:53:10,710
What is it, Poom?
615
00:53:12,910 --> 00:53:15,610
I have a flight to Kuala Lumpur.
616
00:53:18,010 --> 00:53:21,110
Gosh, tonight?
617
00:53:22,710 --> 00:53:26,510
I can't go tonight. Next time.
618
00:53:28,410 --> 00:53:30,510
Ok, I'll see you.
619
00:53:32,910 --> 00:53:34,210
What is it?
620
00:53:34,210 --> 00:53:38,610
-You have a flight to Kuala Lumpur.
-Yeah.
- Will you be gone for long?
621
00:53:38,610 --> 00:53:40,310
It's the red-eye flight.
622
00:53:40,310 --> 00:53:42,110
Take off is 4 PM.
623
00:53:42,110 --> 00:53:46,010
And after that?
624
00:53:46,010 --> 00:53:49,880
(His other flight)
625
00:53:49,880 --> 00:53:51,910
Why do you ask?
626
00:53:53,210 --> 00:53:56,110
Is there anything, Lan? Just say it.
627
00:53:56,160 --> 00:53:57,310
There's nothing.
628
00:53:57,310 --> 00:54:02,570
I just want to know so we can divide up the time watching Ta Nu, right.
629
00:54:02,610 --> 00:54:06,910
You're eyes are sleepy. Let's go to sleep.
630
00:54:06,910 --> 00:54:10,110
Wait a minute for the noodles.
631
00:54:13,610 --> 00:54:19,210
Ai Sipa isn't available? Sipa isn't available.
632
00:54:19,210 --> 00:54:22,210
We have to find someone to help.
633
00:54:22,610 --> 00:54:26,810
From the information, I intend to put in much more detail.
634
00:54:26,810 --> 00:54:30,510
As for the path of travel
635
00:54:30,510 --> 00:54:35,710
I want to stop off somewhere that's different and interesting.
636
00:54:44,110 --> 00:54:46,110
Be careful
637
00:54:46,110 --> 00:54:51,310
The format of our magazine is as a companion. It's not story telling like other magazines out there.
638
00:54:51,310 --> 00:54:54,510
I'm afraid it will stray from our foundation.
639
00:54:55,310 --> 00:54:58,910
What I've added is just ---
640
00:55:04,610 --> 00:55:10,310
Then let's go with that. I will put out the magazine before April.
641
00:55:10,410 --> 00:55:14,000
Pat and Kob, go find the information as soon as possible
642
00:55:14,000 --> 00:55:16,310
or else it will overlap with the new year.
643
00:55:18,810 --> 00:55:22,910
Pat, this is your first assignment. Do your best.
644
00:55:23,010 --> 00:55:24,510
Yes, P'Atip.
645
00:55:24,570 --> 00:55:26,660
Excuse me.
646
00:55:30,310 --> 00:55:34,910
You don't have any problems with patience and inconvenience right?
647
00:55:34,910 --> 00:55:37,986
Because going up the mountain this time, I'll probably go up for many days.
648
00:55:38,210 --> 00:55:40,390
I can tolerate difficulties and inconveniences
649
00:55:40,390 --> 00:55:43,610
but what I won't tolerate are people who don't know how to do the work.
650
00:55:43,610 --> 00:55:46,140
And I hope that
651
00:55:46,140 --> 00:55:51,720
the person I'm going to learn the job from is not only good at creating an image.
652
00:55:54,610 --> 00:55:58,630
I also... can't guarantee my ability because
653
00:55:58,630 --> 00:56:01,410
we haven't worked together yet.
654
00:56:02,410 --> 00:56:04,110
Good
655
00:56:04,110 --> 00:56:07,210
Because those who are good don't say anything.
656
00:56:07,210 --> 00:56:09,226
They just do it.
657
00:56:13,210 --> 00:56:17,010
I'm about to go back to my desk. Just a second.
658
00:56:28,110 --> 00:56:31,210
You'll find out.
659
00:56:31,210 --> 00:56:33,590
Go up to Chiang Mai to go find the little one's relatives?
660
00:56:33,590 --> 00:56:37,010
We don't even know which mountain. How will we find them?
661
00:56:37,510 --> 00:56:41,610
Sipa isn't available. Can you go with me?
662
00:56:42,510 --> 00:56:46,510
I can't. Tomorrow, I have to go to work.
663
00:56:46,510 --> 00:56:49,680
Oh, now what am I going to do?
664
00:56:49,680 --> 00:56:53,010
Grandma gave me only one month.
665
00:56:54,710 --> 00:56:56,533
We should go together.
666
00:56:57,910 --> 00:57:00,510
Khun Kob.
667
00:57:01,810 --> 00:57:05,710
Wait...do you know him?
668
00:57:05,710 --> 00:57:08,810
Khun Kob is Sipa friend.
669
00:57:08,810 --> 00:57:10,910
Is it?
-Hmmm
670
00:57:10,910 --> 00:57:15,610
If you want to go up the mountain to find somebody, I'll take you.
671
00:57:16,110 --> 00:57:21,210
We're going up the mountain anyway. Have a heart, Khun.
672
00:57:21,710 --> 00:57:26,510
We can work and help Khun Lan. I think it would be ok.
673
00:57:28,310 --> 00:57:33,810
If it won't interfere with your work, then thank you.
674
00:57:33,840 --> 00:57:36,510
Sure.
675
00:57:51,770 --> 00:57:54,020
Oh, again!
676
00:57:54,020 --> 00:57:56,690
Have you ever been disappointed?
677
00:57:56,690 --> 00:57:57,610
Change.
678
00:58:03,760 --> 00:58:05,970
Ai Lan, where did you go?
679
00:58:06,020 --> 00:58:12,093
-Hey, I bought you fried noodles but you wouldn't eat it. I ate all two bowls myself until I was stuffed.
-Ok
680
00:58:12,093 --> 00:58:14,100
I went to see Ai Pat.
681
00:58:15,870 --> 00:58:20,670
And this afternoon before you left in a hurry, I don't understand why you were asking if I was available or not.
682
00:58:20,730 --> 00:58:22,440
Is there anything?
683
00:58:22,440 --> 00:58:24,710
There isn't.
684
00:58:24,770 --> 00:58:27,186
-You're sure?
-Yeah.
685
00:58:40,520 --> 00:58:41,906
You
686
00:58:43,440 --> 00:58:44,986
What?
687
00:58:45,040 --> 00:58:48,026
You look not normal.
688
00:58:48,880 --> 00:58:50,453
Not normal?
689
00:58:50,470 --> 00:58:52,040
How?
690
00:58:52,070 --> 00:58:54,870
I'm normal.
691
00:58:54,870 --> 00:58:57,730
It's just taking care of Ta Nu and I'm tired
692
00:58:57,730 --> 00:59:01,840
so I wanted to go rest for an hour or two.
693
00:59:05,370 --> 00:59:09,453
Hey. Why are you looking at me like that?
694
00:59:11,870 --> 00:59:13,453
Pretty.
695
00:59:13,570 --> 00:59:16,346
Huh? Say it again.
696
00:59:18,670 --> 00:59:22,070
I think you've gotten fairer.
697
00:59:22,110 --> 00:59:27,050
You look fairer, like you've gotten bigger.
698
00:59:27,110 --> 00:59:29,180
It's strange to my eyes.
699
00:59:29,180 --> 00:59:30,980
-My body's bigger?
-Yeah.
700
00:59:31,070 --> 00:59:34,570
Not true. My stomach is pretty flat.
701
00:59:34,670 --> 00:59:37,240
You try touching it and see. I do a set of 30 sit ups.
702
00:59:37,270 --> 00:59:41,370
Try it. Try it. It's the best. Hey, what's wrong with your hand? Why is it wet?
703
00:59:41,470 --> 00:59:43,066
Ai Lan.
704
00:59:44,390 --> 00:59:47,330
Seeing you, now I want to eat pork legs.
705
00:59:47,470 --> 00:59:48,990
Have you been lifting weights?
706
00:59:48,990 --> 00:59:54,070
It's looks as if...you should ask somebody first. Lifting weights...you looked pretty the way you were.
707
00:59:54,070 --> 00:59:57,960
Sipa, you're begging for it. You lunatic.
708
01:00:45,970 --> 01:00:50,360
I just want to see you with a good partner.
709
01:00:50,360 --> 01:00:53,860
That's all. But if you don't like Nu Lan
710
01:00:53,870 --> 01:00:56,333
let's not force him, huh?
711
01:00:57,190 --> 01:01:01,080
An opportunity like this doesn't come often.
712
01:01:01,770 --> 01:01:05,270
And in life there's a lot more chances to take.
713
01:01:05,370 --> 01:01:08,240
If you don't try, you won't know.
714
01:01:53,990 --> 01:01:56,120
Lan, I think it's time..
715
01:02:01,170 --> 01:02:05,370
It's bitter all the way to the throat, you lunatic! What are you doing, Ai Lan!
716
01:02:05,670 --> 01:02:08,570
I saw that you were stressed so I was trying to make your relax.
717
01:02:08,670 --> 01:02:11,660
You want to play like this right?
718
01:02:11,706 --> 01:02:14,570
Sipa, don't. Sipa, don't!
719
01:02:14,620 --> 01:02:19,160
-Come here.
-Don't! Don't! I'm begging you! It really stinks!
-What begging.
720
01:02:19,180 --> 01:02:21,690
-Ai Sipa, Stop! It stinks!
721
01:02:43,570 --> 01:02:46,973
-Sipa.
-Lan.
722
01:02:51,680 --> 01:02:53,053
How was it?!
723
01:02:55,670 --> 01:02:57,626
How was it?!
724
01:03:12,070 --> 01:03:14,370
I'm going to kill you.
725
01:03:24,800 --> 01:03:28,253
P'Ya, you're not going home yet?
726
01:03:28,670 --> 01:03:30,600
I'm about to leave.
727
01:03:30,610 --> 01:03:33,150
I just finished checking the work.
728
01:03:33,460 --> 01:03:35,866
You can take this to the art department.
729
01:03:35,900 --> 01:03:37,120
Ok.
730
01:03:40,620 --> 01:03:42,500
Can you reprint it for me?
731
01:03:42,500 --> 01:03:44,550
Everything else is ok.
732
01:03:44,670 --> 01:03:46,470
-I'm leaving first.
-Ok
733
01:03:47,240 --> 01:03:49,240
-Sawadeekha
-Ja
734
01:04:27,740 --> 01:04:30,410
Pedaling a bicycle.
735
01:04:30,410 --> 01:04:32,680
Pedal a bicycle so you can be thin.
736
01:04:36,490 --> 01:04:38,610
You're so easy to raise.
737
01:04:41,070 --> 01:04:44,660
Take off is at 4pm. Do you have to go right now?
738
01:04:44,670 --> 01:04:47,480
Yeah. I have to go to main office.
739
01:04:47,480 --> 01:04:52,120
To prepare some information for those that want to be pilots at Chiang Mai university.
740
01:04:53,520 --> 01:04:58,413
Really? Then when you're done then hurry back.
741
01:05:00,070 --> 01:05:03,170
-Why are you smiling?
-You. You're ordering me like a wife.
742
01:05:03,270 --> 01:05:06,240
No, I'm just afraid that you're going to take advantage of me.
743
01:05:06,240 --> 01:05:10,040
We have agreed to help each other watch him so we have to help each other. Ok?
744
01:05:10,110 --> 01:05:12,413
I know.
745
01:05:20,270 --> 01:05:23,870
Here. Keep it.
746
01:05:24,000 --> 01:05:25,920
Hey, it's ok. I have enough.
747
01:05:25,990 --> 01:05:28,586
What you have enough of, keep it to pay for your car.
748
01:05:29,133 --> 01:05:33,786
As for this, keep it for emergencies.
749
01:05:38,220 --> 01:05:40,080
Thanks.
750
01:05:41,970 --> 01:05:43,670
I'm leaving.
751
01:05:45,070 --> 01:05:46,870
Bye bye.
752
01:05:46,970 --> 01:05:51,470
Bye bye. Bye bye.
753
01:05:52,270 --> 01:05:54,170
Don't let him cry.
754
01:05:54,880 --> 01:05:57,290
-Hurry and come home.
-Ok
755
01:06:12,470 --> 01:06:15,370
He's here.
756
01:06:20,770 --> 01:06:22,770
-Khun Paul.
-Krap
757
01:06:25,770 --> 01:06:28,570
-He's in a good mood today.
-Yes.
758
01:06:38,010 --> 01:06:41,010
P'Lan, we'll go with that.
759
01:06:41,020 --> 01:06:45,670
As soon as I get off, I'll go take care of Ta Nu for you. Ok.
760
01:06:47,140 --> 01:06:49,620
Leaving at 4 o'clock?
761
01:06:49,973 --> 01:06:52,840
Sis, I probably can't go see you off.
762
01:06:52,970 --> 01:06:58,253
Anyway, make sure you find his relatives. Ok.
763
01:06:58,293 --> 01:07:02,070
If there's anything, call me. Ok, bye bye.
764
01:07:14,670 --> 01:07:18,470
-We're seeing you off.
-You're seeing me off.
765
01:07:28,570 --> 01:07:34,570
He's here.
766
01:07:39,770 --> 01:07:41,386
Sawadeekha
767
01:07:41,540 --> 01:07:42,840
Please
768
01:07:42,860 --> 01:07:46,390
Khun Kob, this is Khun Paul. He's our next door neighbor.
769
01:07:46,410 --> 01:07:48,810
This is Khun Kob. He is Sipa's friend.
770
01:07:48,890 --> 01:07:50,680
-Sawadeekrap
-Sawadeekrap
771
01:07:50,770 --> 01:07:52,810
I'll leave Ta Nu in your care.
772
01:07:52,810 --> 01:07:56,070
This evening Ming will come over.
773
01:07:56,170 --> 01:07:58,040
Khun Lan. Let me help you.
774
01:07:58,040 --> 01:07:59,786
Oh, thank you.
775
01:08:00,470 --> 01:08:03,770
Bye bye. I'm going.
-Say bye bye to mommy.
776
01:08:03,770 --> 01:08:06,470
-I'm leaving now.
-She's leaving now.
777
01:08:14,170 --> 01:08:16,170
Please.
778
01:08:24,470 --> 01:08:29,370
-I'm going now.
-Krap.
-Bye bye kha.
-Bye Bye
779
01:08:29,380 --> 01:08:30,730
Khun Lan
780
01:08:30,770 --> 01:08:33,570
Oh, you want me to sit up front?
781
01:08:33,590 --> 01:08:38,386
Yes, so Pat can have space to put her camera bag.
782
01:08:52,000 --> 01:08:53,800
Is there anything?
783
01:08:55,870 --> 01:08:57,670
Nothing.
784
01:09:04,070 --> 01:09:06,270
Bye bye. Bye bye.
785
01:09:12,820 --> 01:09:15,900
Bye bye. Bye bye.
-Mommy, is going.
786
01:09:22,270 --> 01:09:24,170
Let's go back son.
787
01:09:31,570 --> 01:09:33,670
P'Chai, they've left.
788
01:09:52,066 --> 01:09:54,510
Why aren't you answering your phone, Lan?
789
01:10:14,560 --> 01:10:19,826
Lan, I think you should tell Sipa so he doesn't worry.
790
01:10:19,850 --> 01:10:22,933
Oh, if I tell him, he won't let me go.
791
01:10:22,946 --> 01:10:26,940
Wait until we get to Chiang Mai and then tell him, ok?
792
01:10:27,050 --> 01:10:31,250
-Right, Khun Kob?
-Yes.
793
01:10:35,946 --> 01:10:38,100
Pat is another one.
794
01:10:40,640 --> 01:10:42,280
Is there something (going on)?
795
01:10:51,400 --> 01:10:54,700
-Ohr, Ohr, telephone.
-Ok
796
01:10:56,740 --> 01:11:01,400
Hello. Sawadeekha. Oh, it's Khun Sipa.
797
01:11:01,400 --> 01:11:03,530
Please wait a while.
798
01:11:03,530 --> 01:11:06,840
Na' (Uncle) Na' Bad. Khun Sipa want to talk to you.
799
01:11:10,310 --> 01:11:13,450
Hello. Khun Sipa.
800
01:11:13,500 --> 01:11:16,100
Khun Lanta is not here.
801
01:11:16,140 --> 01:11:17,740
She left a few minutes ago.
802
01:11:17,740 --> 01:11:20,710
I saw her taking luggage with her.
803
01:11:20,710 --> 01:11:23,040
But she didn't say where she was going.
804
01:11:23,100 --> 01:11:25,600
What car did she go in? What's the license plate number?
805
01:11:25,700 --> 01:11:30,066
-A truck. Orange color. The license plate number is...
-Just a moment.
806
01:11:31,700 --> 01:11:33,100
Go ahead.
807
01:11:38,100 --> 01:11:40,100
-Thank you so much
-Krap.
808
01:11:45,560 --> 01:11:47,813
Where did you go, Lan?
809
01:12:09,200 --> 01:12:11,200
I'm only stopping for a short time.
810
01:12:11,400 --> 01:12:12,600
Lan
811
01:12:15,700 --> 01:12:17,500
I'm going to the toilet.
812
01:12:17,530 --> 01:12:18,910
Up to you.
813
01:12:39,950 --> 01:12:41,650
What is it, Khun (Mr)?
814
01:12:41,720 --> 01:12:44,750
Are you going to ask about Khun Lan?
815
01:12:44,780 --> 01:12:47,190
It really is you, Ai Kob.
816
01:12:47,190 --> 01:12:49,500
Where did you take Khun Lan?
817
01:12:49,520 --> 01:12:52,660
Why does she have to hurry up there with you?
818
01:13:15,346 --> 01:13:16,550
Get in the car.
819
01:13:16,653 --> 01:13:18,506
Do you like my friend?
820
01:13:18,573 --> 01:13:21,250
Putting a blanket on her like this means I like her?
821
01:13:21,280 --> 01:13:23,580
Ok. I like her.
822
01:13:23,590 --> 01:13:24,780
I like Khun Lan.
823
01:13:24,780 --> 01:13:26,850
But my friend
824
01:13:26,860 --> 01:13:29,120
has someone that already loves her.
825
01:13:29,150 --> 01:13:32,600
And that man is a very good person.
826
01:13:32,760 --> 01:13:35,850
Therefore, don't mess with my friend.
827
01:13:35,970 --> 01:13:40,040
I think regarding this matter, let Khun Lan do the choosing.
828
01:13:40,090 --> 01:13:42,960
Because once I decide to fight
829
01:13:43,050 --> 01:13:44,950
I won't back off.
830
01:13:56,600 --> 01:13:58,250
Get in the car please.
831
01:13:58,300 --> 01:14:00,480
It's far.
832
01:14:00,506 --> 01:14:02,210
Or will you walk there?
833
01:14:02,310 --> 01:14:04,306
It's up to you, Khun.
834
01:14:50,780 --> 01:14:52,770
You should look at the road some, Khun.
835
01:14:52,840 --> 01:14:55,986
I don't want to die yet.
836
01:15:09,520 --> 01:15:11,800
Are you okay?
837
01:15:11,800 --> 01:15:13,050
I'm okay.
838
01:15:13,120 --> 01:15:14,260
How about you Lan?
839
01:15:14,350 --> 01:15:15,850
Just a little bump.
840
01:15:15,930 --> 01:15:17,250
How about you Khun Kob?
841
01:15:17,250 --> 01:15:18,730
I'm fine.
842
01:15:18,850 --> 01:15:20,850
Let's go out and see.
843
01:15:32,750 --> 01:15:35,150
In this condition, we probably can't drive it anymore.
844
01:15:35,180 --> 01:15:37,880
That means we'll have to go back home then.
845
01:15:37,880 --> 01:15:40,820
It's just a broken windshield, will you give up because of that?
846
01:15:40,820 --> 01:15:42,950
It's a small matter.
847
01:15:43,030 --> 01:15:45,530
A small matter?
848
01:15:46,150 --> 01:15:50,373
Well, obstacles are there for us to fight through.
849
01:16:22,800 --> 01:16:24,750
You're late child.
850
01:16:24,790 --> 01:16:27,080
Aren't you sleeping?
851
01:16:28,450 --> 01:16:33,050
You came in so loud like this, it's a good thing the little one didn't wake up.
852
01:16:33,130 --> 01:16:37,520
I was in a hurry. As soon as I finished work, I hurried here. I haven't eaten...
853
01:16:40,950 --> 01:16:44,950
I'm sure that you were in a hurry. You can take over.
854
01:16:44,950 --> 01:16:48,750
Huh...where are you going?
855
01:16:48,780 --> 01:16:50,840
You're just leaving like this?
856
01:17:01,850 --> 01:17:05,293
Huh? Are you and P'Pat ok?
857
01:17:06,950 --> 01:17:09,250
Ok.
858
01:17:10,450 --> 01:17:13,700
I cleared up work and hurried over.
859
01:17:13,720 --> 01:17:16,186
The little one is fine.
860
01:17:17,150 --> 01:17:19,950
Sis, take care of each other.
861
01:17:20,100 --> 01:17:22,300
Ok.
862
01:17:24,026 --> 01:17:25,293
Why did you come back?
863
01:17:25,320 --> 01:17:27,350
I need your help.
864
01:17:27,450 --> 01:17:29,340
-Which is?
-I bought pizza.
865
01:17:29,340 --> 01:17:31,710
There was a promotion, buy a large pizza and get free chicken wings.
866
01:17:31,710 --> 01:17:32,986
So I bought them all.
867
01:17:32,980 --> 01:17:37,080
But after looking at it, a medium size man like me can't eat it all.
868
01:17:37,106 --> 01:17:40,850
Then why did you buy the large? Why didn't you buy the medium?
869
01:17:40,850 --> 01:17:45,480
I wanted to eat the chicken wings. The large gave you free chicken wings.
870
01:17:46,750 --> 01:17:50,060
-Then what?
-You help eat.
871
01:17:50,850 --> 01:17:52,450
You are really troublesome.
872
01:17:57,250 --> 01:18:01,150
-I'm trying to help so I'm eating.
-Ok
873
01:18:02,650 --> 01:18:04,750
Hey! Wait, wait, wait.
874
01:18:04,760 --> 01:18:09,090
Aren't you going to pretend to play hard to get. Like "I'm not hungry yet". Something like that?
875
01:18:09,150 --> 01:18:12,150
I'm hungry. Give it here.
876
01:18:17,450 --> 01:18:19,650
Geez, you're serious.
877
01:18:19,750 --> 01:18:23,020
It's all right, Khun. I'll watch him for you.
878
01:18:23,020 --> 01:18:26,650
-What? I can watch him myself.
-Just do your business.
879
01:18:26,670 --> 01:18:28,650
Don't be stubborn, child.
880
01:18:28,680 --> 01:18:32,360
Who? Who's name is child. My name is not child.
881
01:18:33,350 --> 01:18:36,350
People who are grown up understand when you say it once.
882
01:18:36,390 --> 01:18:39,530
If you are going to argue, save it for when it matters.
883
01:18:39,610 --> 01:18:42,893
-What?
-There's pizza in your hand. Eat it.
884
01:18:57,066 --> 01:19:00,493
Kob, did you get a car yet?
885
01:19:02,150 --> 01:19:03,690
Yes.
886
01:19:03,690 --> 01:19:06,030
Thank you very much, Bro.
887
01:19:06,030 --> 01:19:10,490
Hey, the repair is free right? It doesn't have anything to do with my paycheck ok?
888
01:19:10,500 --> 01:19:15,400
Hey, I have to see if your work is satisfactory or not.
889
01:19:16,490 --> 01:19:19,370
Let's do this. I'll have the mechanic tow the car to the shop and repair it for you.
890
01:19:19,510 --> 01:19:22,840
Ok, ok. Thank you. Thank you.
891
01:19:30,990 --> 01:19:32,590
Khun Kob, it's all done.
892
01:19:32,650 --> 01:19:34,880
Thank you, P'Chet.
-Thank you.
893
01:19:37,280 --> 01:19:40,450
Your office takes very good care of their employees.
894
01:19:40,450 --> 01:19:43,250
No, it depends on both sides.
895
01:19:43,260 --> 01:19:46,010
If we do good work then they'll take care of us.
896
01:19:46,050 --> 01:19:50,240
If employees see that their boss values them then they will do their best.
897
01:19:50,250 --> 01:19:53,450
P'Atip may be a little strict
898
01:19:53,450 --> 01:19:56,480
but he will do everything to help the work progress.
899
01:19:57,210 --> 01:20:00,790
But I think if you have special privileges like this
900
01:20:00,850 --> 01:20:04,040
you must be a brother that he loves or else you won't get it.
901
01:20:05,250 --> 01:20:08,010
You are insulting me and P'Atip.
902
01:20:08,050 --> 01:20:12,450
Every office is like this. If you are not close
903
01:20:12,550 --> 01:20:15,760
-you won't get special privileges.
-It's not special privileges.
904
01:20:15,780 --> 01:20:18,706
It's a way of taking care of employees of the company.
905
01:20:18,706 --> 01:20:21,450
Everybody will be well taken care of
906
01:20:21,480 --> 01:20:23,413
if they do good work.
907
01:20:23,440 --> 01:20:26,973
I think we're out of time. Should we hurry and go?
908
01:20:26,970 --> 01:20:30,266
Or work plans will be ruined. Come on Pat.
909
01:20:52,950 --> 01:20:57,020
They got a new car.
910
01:20:57,020 --> 01:20:59,950
Yes. Yes.
911
01:21:02,750 --> 01:21:04,850
So persistent.
912
01:22:23,400 --> 01:22:28,000
Khun, you're not going to cover yourself with a blanket?
913
01:22:56,310 --> 01:22:58,540
You shorty.
914
01:23:54,900 --> 01:23:57,000
Did you sleep well?
915
01:23:57,100 --> 01:23:58,600
Yes, I did.
916
01:23:58,600 --> 01:24:01,900
I'm sorry. I should have kept you company instead.
917
01:24:01,940 --> 01:24:04,430
It's all right.
918
01:24:04,430 --> 01:24:07,053
I'm going to collect information here.
919
01:24:07,860 --> 01:24:12,040
You should go take a walk because the view here is beautiful.
920
01:24:12,800 --> 01:24:14,900
Give me half an hour.
921
01:24:15,000 --> 01:24:19,853
Listen to me. This is a rest area.
922
01:24:19,860 --> 01:24:25,040
For the concept here, it's the first instance of the warmth of traveling.
923
01:24:25,506 --> 01:24:27,550
Hey, wait, Khun.
924
01:24:27,550 --> 01:24:30,386
Are you not going to tell me what you want me to do?
925
01:24:38,000 --> 01:24:42,200
Before you came here, you said you were a professional.
926
01:24:42,300 --> 01:24:46,533
If I have to tell you everything, then is that what being a professional is?
927
01:24:49,200 --> 01:24:52,800
-Khun Lan, excuse me while I go get some things inside.
-Ok.
928
01:24:57,900 --> 01:25:01,200
My, he is a good match for you.
929
01:25:01,300 --> 01:25:02,973
What does that mean?
930
01:25:03,000 --> 01:25:06,800
Like arguing with you about everything until you can't say anything.
931
01:25:06,900 --> 01:25:10,770
Hmmm, don't tell me
932
01:25:10,770 --> 01:25:13,000
that you're pleased with this guy.
933
01:25:13,050 --> 01:25:15,510
What do you mean pleased?
934
01:25:15,510 --> 01:25:18,330
I'm just complimenting him that he's good at solving problems
935
01:25:18,330 --> 01:25:21,380
otherwise I wouldn't be able to come investigate about Ta Nu.
936
01:25:21,380 --> 01:25:25,530
Another thing I learned my lesson with that Anuchit.
937
01:25:25,530 --> 01:25:28,460
I won't fall for anybody so easily.
938
01:25:28,600 --> 01:25:31,660
Hmm, are you sure?
939
01:25:31,660 --> 01:25:33,900
-Get to work.
-OK.
940
01:25:33,920 --> 01:25:37,070
-I'm going to work.
-Ok, I'll see you.
941
01:25:53,220 --> 01:25:55,533
Sawadeekha
-Sawadeekha
942
01:26:09,200 --> 01:26:11,300
Khun Lan, krap.
943
01:26:21,500 --> 01:26:23,300
Here.
944
01:26:24,720 --> 01:26:29,400
Oho, you take very beautiful pictures, Khun Kob.
945
01:26:29,400 --> 01:26:33,300
Do you want it? I will upload it to Facebook and tag you.
946
01:26:33,440 --> 01:26:36,070
Sure.
947
01:26:36,100 --> 01:26:38,100
Do you have a Facebook?
948
01:26:38,210 --> 01:26:39,790
I do.
949
01:26:39,800 --> 01:26:42,860
Then put it down here.
950
01:26:42,860 --> 01:26:44,240
How?
951
01:26:44,240 --> 01:26:48,700
- It's this function.
- Okay!
952
01:26:52,200 --> 01:26:53,900
All done.
953
01:26:57,900 --> 01:27:01,800
I tagged you on the picture and accepted your friend request.
954
01:27:02,000 --> 01:27:04,900
-Thank you very much.
-Thank you.
955
01:27:46,060 --> 01:27:49,710
-Khun Kob.
-Yes.
-Please come over here.
956
01:27:52,880 --> 01:27:54,346
What is it?
957
01:27:54,400 --> 01:27:57,386
Khun Kob, help me to choose one of these dolls.
958
01:27:57,400 --> 01:28:02,200
Pick one that's cute and suitable for a man.
959
01:28:13,506 --> 01:28:17,800
How about this? It looks nice.
960
01:28:17,900 --> 01:28:20,613
Hold it for me a minute.
961
01:28:25,940 --> 01:28:27,840
Just a minute.
962
01:28:54,140 --> 01:28:56,066
Happy Birthday.
963
01:28:57,320 --> 01:28:59,870
Is today your birthday?
964
01:28:59,870 --> 01:29:02,610
Khun Lan, How did you know?
965
01:29:02,680 --> 01:29:05,950
Is it from facebook?
966
01:29:05,950 --> 01:29:07,810
That's right!
967
01:29:10,660 --> 01:29:14,350
Then let me join in giving the blessing with this gift.
968
01:29:16,000 --> 01:29:19,960
Pat. Don't play like this on a birthday.
969
01:29:20,853 --> 01:29:23,346
I'm just playing.
970
01:29:24,700 --> 01:29:26,650
Be very happy, Khun Kob.
971
01:29:26,650 --> 01:29:29,300
Thank you.
972
01:29:34,900 --> 01:29:41,400
-I'm going to the cafe. Any order?
-Latte
-Americano, thank you.
973
01:29:47,200 --> 01:29:52,173
Khun...you look verry happy.
974
01:29:53,390 --> 01:29:55,440
Can I ask for it to come true?
975
01:29:57,270 --> 01:29:59,080
It depends on fate.
976
01:29:59,080 --> 01:30:02,900
The person who is right and the person who is not right is different.
977
01:30:04,500 --> 01:30:07,300
Thank you for your advice.
978
01:30:09,140 --> 01:30:13,900
You are advising me to be the right person so that it can come true.
979
01:30:20,506 --> 01:30:23,100
Ai Lan. Have you called to tell Sipa yet?
980
01:30:23,200 --> 01:30:25,500
It's already morning. He's probably worried by now.
981
01:30:25,710 --> 01:30:28,090
Ai Sipa is not worried about me.
982
01:30:28,090 --> 01:30:32,733
If he knew that I'm not there, he's probably called some girls to party in his room already.
983
01:30:32,730 --> 01:30:35,586
Aren't you underestimating him?
984
01:30:39,110 --> 01:30:44,240
To someone like Ai Sipa, a friend isn't as important as a girl with a C cup chest.
985
01:30:44,380 --> 01:30:47,373
Another thing, I don't want to bother him.
986
01:30:50,380 --> 01:30:53,310
-Ai Pat, when you're done I want to...
-Sure.
987
01:30:53,310 --> 01:30:56,400
What's with you? I didn't even finish talking.
988
01:30:56,426 --> 01:30:58,890
You haven't been to Chiang Mai in a long time
989
01:30:58,890 --> 01:31:03,440
so you would want to go relive the past like an oldddd person.
990
01:31:03,480 --> 01:31:05,550
You, you.
991
01:31:05,550 --> 01:31:08,460
-I'm leaving.
-Ok, take this for me.
-I'm going to take a walk.
992
01:31:08,460 --> 01:31:10,100
-I'm going to take pictures.
-Ok
993
01:31:49,300 --> 01:31:52,040
P'Ya, you called me. Is there anything?
994
01:31:52,050 --> 01:31:54,450
Sit down first.
995
01:32:00,506 --> 01:32:02,040
Is there anything wrong, Ming?
996
01:32:02,040 --> 01:32:05,386
Is there a problem? Why are you avoiding me.
997
01:32:06,940 --> 01:32:11,860
This period, I'm almost done with my internship so I've been a little busy with school.
998
01:32:11,910 --> 01:32:13,770
And I'm a little stressed.
999
01:32:13,840 --> 01:32:17,640
If I made you misunderstand, then I'm sorry.
1000
01:32:17,710 --> 01:32:20,050
And how is Lan?
1001
01:32:20,110 --> 01:32:22,370
She's fine.
1002
01:32:22,370 --> 01:32:24,106
She's normal?
1003
01:32:25,250 --> 01:32:26,350
Yes.
1004
01:32:26,490 --> 01:32:30,140
Why do you think that P'Lan is not normal?
1005
01:32:30,180 --> 01:32:34,210
Bringing a kid to take care of, having a kid in her life.
1006
01:32:34,210 --> 01:32:36,453
How can it be normal?
1007
01:32:37,733 --> 01:32:39,960
Is Lan really ok?
1008
01:32:41,730 --> 01:32:44,410
I'm not sure either. I'm just a younger sister,
1009
01:32:44,410 --> 01:32:48,040
so I don't want to pry into your life too much.
1010
01:32:48,830 --> 01:32:52,160
You and P'Lan are close friends
1011
01:32:52,160 --> 01:32:56,120
so why don't you try to ask each other? Wouldn't it be easier?
1012
01:32:57,290 --> 01:33:00,300
Then, if there's nothing else, I'll go back to work.
1013
01:33:00,300 --> 01:33:02,350
Wait.
1014
01:33:03,230 --> 01:33:05,430
Why do you love Lan?
1015
01:33:05,850 --> 01:33:08,450
Well, P'Lan is good to me.
1016
01:33:08,500 --> 01:33:10,830
Since the first day that I started working here,
1017
01:33:10,830 --> 01:33:14,710
she helped advise me and always gave suggestions
1018
01:33:14,710 --> 01:33:17,050
like an older sister.
1019
01:33:17,170 --> 01:33:19,340
It's enviable, isn't it.
1020
01:33:21,520 --> 01:33:24,590
If there's anything, you can consult with me too.
1021
01:33:24,590 --> 01:33:27,940
I'm willing to give you advice.
1022
01:33:27,940 --> 01:33:29,050
Thank you.
1023
01:33:29,150 --> 01:33:31,050
Go back to work.
1024
01:33:31,050 --> 01:33:32,506
Ok.
1025
01:33:41,450 --> 01:33:44,000
Why does everybody love you?
1026
01:33:52,150 --> 01:33:54,350
Where are they now?
1027
01:34:07,450 --> 01:34:10,450
When you take the picture, make it so that you want to eat it.
1028
01:34:14,450 --> 01:34:17,650
What lens did you put on?
1029
01:34:17,850 --> 01:34:20,853
You told me to take the picture so why are you asking?
1030
01:34:24,550 --> 01:34:26,850
Why they didn't put ______
1031
01:34:26,850 --> 01:34:29,150
It's there. You just have to stir it.
1032
01:34:29,230 --> 01:34:31,960
Look, look. I think it's pigs blood.
1033
01:34:36,550 --> 01:34:38,750
Don't open your eyes yet. Don't open your eyes yet.
1034
01:34:39,210 --> 01:34:42,226
When I pour the water, slowly open your eyes. Slowly.
1035
01:34:46,386 --> 01:34:48,653
It burns, it burns.
1036
01:34:49,280 --> 01:34:51,010
How is it?
1037
01:34:51,010 --> 01:34:53,310
-How is it?
-It isn't better.
1038
01:34:53,320 --> 01:34:54,920
Slowly.
1039
01:34:58,950 --> 01:35:00,550
How is it, Khun?
1040
01:35:02,250 --> 01:35:03,750
Slowly, open it slowly.
1041
01:35:11,050 --> 01:35:13,826
Give me the water. I'll wash it out myself.
1042
01:35:14,200 --> 01:35:17,890
The rest, I'll take the pictures since we don't have much time left.
1043
01:35:17,950 --> 01:35:21,650
-But it's my job...
-You are my subordinate. I'm the team lead.
1044
01:35:21,680 --> 01:35:23,440
Ok?
1045
01:35:23,490 --> 01:35:24,790
Fine.
1046
01:35:33,510 --> 01:35:35,510
Where did Khun Lan go?
1047
01:35:35,510 --> 01:35:40,773
Normally, when she comes to Chiang Mai, she always goes reminisce about the past.
1048
01:36:32,350 --> 01:36:36,850
I'm here. I'm here. I have one hour and then I have to go back to the office.
1049
01:36:36,950 --> 01:36:42,150
Child, come to me. Hurry, hurry.
1050
01:36:43,950 --> 01:36:46,720
I told you that you didn't have to come. I can take care of him.
1051
01:36:46,720 --> 01:36:49,390
And the girls here can take better care of him than you many times over.
1052
01:36:49,450 --> 01:36:53,550
-I don't like to take advantage of people.
-Really?
-Yes.
1053
01:36:54,060 --> 01:36:58,950
I changed my mind. A B C D E F G...
1054
01:36:59,000 --> 01:37:03,960
What are you looking at? Did he take good care of you?
1055
01:37:12,150 --> 01:37:14,050
Why did you bring it?
1056
01:37:14,050 --> 01:37:15,850
Eat it.
1057
01:37:16,080 --> 01:37:18,140
I'm not hungry.
1058
01:37:18,150 --> 01:37:21,290
Look, help taste it. I just tried making it today.
1059
01:37:21,290 --> 01:37:25,150
It's in the trial stage. This is a special sandwich of this shop.
1060
01:37:25,230 --> 01:37:29,330
I'm not hungry.
1061
01:37:29,340 --> 01:37:32,040
Little one. Let's go have some milk.
1062
01:37:32,040 --> 01:37:35,500
We'll play later. Bring it with you.
1063
01:37:47,460 --> 01:37:48,900
It's delicious.
1064
01:37:48,950 --> 01:37:50,270
Delicious isn't it?
1065
01:37:50,270 --> 01:37:52,150
It's awesome.
1066
01:37:56,350 --> 01:37:57,400
It's so so.
1067
01:37:57,400 --> 01:38:01,440
-You told me to taste it so I'm tasting according to etiquette.
-Oh really?
1068
01:38:05,050 --> 01:38:07,920
It has salad dressing right?
1069
01:38:07,950 --> 01:38:10,650
Yes. Is it too thick?
1070
01:38:10,650 --> 01:38:11,910
No.
1071
01:38:11,910 --> 01:38:14,350
It's starting to get good.
1072
01:38:14,360 --> 01:38:17,010
Wait, wait, wait.
1073
01:38:17,010 --> 01:38:20,250
You have to eat it with this. Give me some tea.
1074
01:38:20,340 --> 01:38:23,890
Ok, don't finish it all yet. Just a minute.
1075
01:38:23,890 --> 01:38:26,810
Hey, wait for this. Here.
1076
01:38:26,810 --> 01:38:30,790
-Eat it with tea?
-Sandwich and tea.
1077
01:38:32,850 --> 01:38:34,230
What? Eat with tea.
1078
01:38:34,230 --> 01:38:38,650
-Just try it first.
-Oh, it smells good.
-It does.
1079
01:38:44,750 --> 01:38:47,250
It's so so.
1080
01:39:04,130 --> 01:39:07,710
Hey Khun, should you just fart?
1081
01:39:09,350 --> 01:39:12,950
Hey, it's time. I'm leaving now.
1082
01:39:13,060 --> 01:39:18,510
Wait, wait, wait. Khun, Khun, Khun. I'll see you at the condo because I'm taking him back now.
1083
01:39:18,510 --> 01:39:22,210
-Ok. Bye bye. Bye bye.
-Bye bye.
1084
01:39:25,050 --> 01:39:28,690
-Hey Khun.
-Huh?
1085
01:39:28,690 --> 01:39:33,390
Ah, when I said it was so so.
1086
01:39:33,390 --> 01:39:36,050
The truth it is was very good.
1087
01:39:40,450 --> 01:39:43,650
-I'm leaving. Bye bye.
-Bye bye.
-Bye bye little one.
1088
01:39:43,650 --> 01:39:46,650
Hey, Khun, Khun.
1089
01:40:36,490 --> 01:40:39,940
Who was that?
1090
01:40:42,650 --> 01:40:43,950
Ai Sipa.
1091
01:40:44,010 --> 01:40:46,210
What are you doing here?
1092
01:40:46,280 --> 01:40:50,030
Ai Lan. How I got here is not important.
1093
01:40:50,030 --> 01:40:52,960
What's important is that you came without telling me.
1094
01:40:53,050 --> 01:40:56,050
You were busy.
1095
01:40:56,050 --> 01:41:00,850
You're trying to see if you can be a beautiful superhero right?
1096
01:41:00,950 --> 01:41:03,100
You do everything you think of.
1097
01:41:03,100 --> 01:41:05,910
You are really something. If there's anything, you should tell me.
1098
01:41:20,750 --> 01:41:23,350
I have only one more month.
1099
01:41:23,460 --> 01:41:26,490
Otherwise, grandma will follow me to Chiang Mai.
1100
01:41:26,680 --> 01:41:29,210
She said she wouldn't come here anymore.
1101
01:41:29,220 --> 01:41:34,146
I think she suspects since the flower shop.
1102
01:41:35,140 --> 01:41:37,420
And if I don't go home
1103
01:41:37,420 --> 01:41:40,740
grandma will find out that I brought Ta Nu to take care of
1104
01:41:40,740 --> 01:41:44,786
and especially if she finds out that I'm still seeing you, I'll be dead.
1105
01:41:46,040 --> 01:41:49,890
I have to hurry and find Ta Nu's parents.
1106
01:41:55,150 --> 01:41:59,350
I've troubled you too much already.
1107
01:41:59,570 --> 01:42:02,060
So I wanted to take care of it myself.
1108
01:42:05,050 --> 01:42:09,720
Was there ever a time that I would abandon you, Lan?
1109
01:42:13,306 --> 01:42:14,706
No.
1110
01:42:18,450 --> 01:42:20,850
This time is the same.
1111
01:42:41,050 --> 01:42:47,150
You don't have to go anywhere, Lan. If you do go, I will go with you.
1112
01:42:47,450 --> 01:42:51,050
I told you that I can take care of it myself.
1113
01:42:51,150 --> 01:42:53,780
How can that be? I don't understand, Ai Lan.
1114
01:42:53,780 --> 01:42:57,560
Why can Ai Kob and Ai Pat go with you but I can't.
1115
01:42:58,150 --> 01:43:02,090
You're already tired from flying planes.
1116
01:43:02,090 --> 01:43:04,746
So where will you find the time to help me?
1117
01:43:05,250 --> 01:43:09,150
-I took time off of work.
-But...
-No buts.
1118
01:43:09,190 --> 01:43:11,430
I'm going. The end.
1119
01:43:15,250 --> 01:43:19,946
Then you can't say that Ta Nu and I are obstacles in your life.
1120
01:43:19,946 --> 01:43:21,770
Ok.
1121
01:43:21,770 --> 01:43:25,450
Oho, who was it?
1122
01:43:27,070 --> 01:43:30,880
I'm sorry Sis. I'm sorry. Can I have my ball back?
1123
01:43:38,760 --> 01:43:43,140
Excuse me. Are you P'Lantha and P'Sipa?
1124
01:43:43,140 --> 01:43:44,946
Yes.
1125
01:43:44,960 --> 01:43:49,940
Oh, it's really true. They're so cute.
1126
01:43:50,650 --> 01:43:52,040
You two are my idols.
1127
01:43:52,040 --> 01:43:55,550
I want to do what you do, but I can only dream.
1128
01:43:55,550 --> 01:43:59,550
-Dream far and get yourself there.
-And what if I can't reach there?
1129
01:43:59,550 --> 01:44:02,440
At least you know that you tried if you can't reach it.
1130
01:44:02,440 --> 01:44:05,840
At the very least, you got to try.
1131
01:44:05,840 --> 01:44:09,050
I think it doesn't matter if you win or lose.
1132
01:44:09,160 --> 01:44:14,346
What's important is that you tried and tried your best.
1133
01:44:16,380 --> 01:44:20,940
That's right. If you don't try, how would you know if you can do it or not.
1134
01:44:20,950 --> 01:44:24,810
I'll tell you something. When I was studying here, I wanted to be part of the school team too.
1135
01:44:24,810 --> 01:44:27,990
But it's a shame that they didn't allow girls to compete with boys.
1136
01:44:28,050 --> 01:44:31,050
Otherwise, Ai Sipa wouldn't have been born. (his fame as soccer player)
1137
01:44:31,150 --> 01:44:35,550
Right. Right. Did you guys know that her kicks are the best.
1138
01:44:35,650 --> 01:44:37,506
Whoever sees it would be stunned.
1139
01:44:37,520 --> 01:44:43,150
-Really?
-Really.
-I want to see it.
-Then can you show us?
1140
01:44:48,050 --> 01:44:52,050
Kick for the kids to see. They want to see it. Throw her the ball.
1141
01:44:57,850 --> 01:44:59,660
Who was it?
1142
01:45:00,430 --> 01:45:02,300
Coach Chanuk.
1143
01:45:05,250 --> 01:45:08,080
-It was me.
-Ai Sipa!
1144
01:45:10,586 --> 01:45:13,150
Sawadeekha.
1145
01:45:14,533 --> 01:45:19,050
If you hadn't been weak, you could have been with the person you love today.
1146
01:45:19,150 --> 01:45:20,650
We'll meet for sure.
1147
01:45:20,750 --> 01:45:23,830
Like this?
1148
01:45:26,050 --> 01:45:29,360
-I was worried so I came to see you.
-Worried?
1149
01:45:30,140 --> 01:45:32,373
Help! Help!
1150
01:45:32,400 --> 01:45:37,720
There's someone who has put a claim on Khun Lan. I want to know who it is.
89949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.