All language subtitles for Rak.Tong.Oom.E03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:08,250 Hey, what's wrong? You're just standing there. Come on, let's go. 2 00:00:09,150 --> 00:00:11,060 Let's go. 3 00:00:13,760 --> 00:00:17,720 Yeah, Ming. How is Ta Nu? 4 00:00:17,720 --> 00:00:22,120 Ta Nu is fine, P'Lan. Don't you trust my skill? 5 00:00:22,120 --> 00:00:26,020 But why did you have to have... 6 00:00:26,050 --> 00:00:30,520 the nuisance next door come help too? 7 00:00:30,613 --> 00:00:34,610 Taking care of a kid is hard work, Ming, so I found someone to help you. 8 00:00:34,610 --> 00:00:37,520 And in case of emergencies, Khun Paul can help. 9 00:00:37,586 --> 00:00:42,310 P'Lan, I can take care of him on my own easily. 10 00:00:42,310 --> 00:00:46,400 -O...K -There's nothing. I just called to tell you that 11 00:00:46,400 --> 00:00:50,470 I was going to uninvite him so that he doesn't get in my way. 12 00:00:50,470 --> 00:00:55,160 That's all P'Lan. Ok, fine. 13 00:00:55,720 --> 00:00:59,013 -Are you ready? -Let's go. 14 00:01:07,220 --> 00:01:10,220 Oh, you're crying. 15 00:01:12,990 --> 00:01:15,620 He's probably hungry, Khun. 16 00:01:36,080 --> 00:01:42,220 Don't cry. You're hungry. 17 00:01:48,450 --> 00:01:53,850 Drink milk? Drink milk? Drink milk, right? 18 00:01:58,640 --> 00:02:03,480 Let's drink milk, drink milk, drink milk. 19 00:02:08,666 --> 00:02:13,750 Wait just a second. Just a second. Just a second. Just a second. 20 00:02:14,660 --> 00:02:19,000 Oh, trouble and your hands are not free. 21 00:02:19,000 --> 00:02:23,413 -Don't you think to help me a little? -No. 22 00:02:23,840 --> 00:02:30,750 Didn't you say it yourself? "I can take care of him myself, P'Lan." Then take care of him. 23 00:02:30,850 --> 00:02:35,050 -I... -Didn't you say it? 24 00:02:36,030 --> 00:02:40,450 Don't cry. Don't cry. Don't cry. I did say it. 25 00:02:40,500 --> 00:02:42,870 Then take care of him. 26 00:02:42,870 --> 00:02:49,050 I was going to uninvite myself so that I won't get in your way. Bye bye Ta Nu. 27 00:02:49,100 --> 00:02:52,133 Hey, Khun, wait, wait, wait. 28 00:02:53,493 --> 00:02:58,180 Can you take care of him for me so I can make his milk? 29 00:02:58,180 --> 00:03:02,540 This statement is a statement asking for a favor. Say it nicely. 30 00:03:02,550 --> 00:03:04,690 Gosh! 31 00:03:04,690 --> 00:03:08,720 Don't cry. Don't cry. Don't cry. I'm begging you. 32 00:03:08,720 --> 00:03:12,080 Can you please take care of Ta Nu for me? 33 00:03:12,150 --> 00:03:16,780 -Could you? -Could you? I'm begging you. 34 00:03:16,780 --> 00:03:21,650 It should be like this. Come here, Ta Nu. Come here. 35 00:03:21,750 --> 00:03:26,550 -Don't cry. Don't cry. Watch his head. -I know. 36 00:03:27,750 --> 00:03:30,450 Come here, son. Stand and watch. 37 00:03:46,640 --> 00:03:52,500 Gosh, it's so hot. Honestly we don't have to waste time coming to buy it ourselves, Sis. 38 00:03:52,500 --> 00:03:56,290 These days, they deliver to your house. 39 00:03:56,310 --> 00:04:00,380 Come on. We were coming this way anyway. 40 00:04:00,790 --> 00:04:04,910 Should we send some to the troublemaker? 41 00:04:05,350 --> 00:04:07,950 -It's so hot. -Come now. 42 00:04:11,150 --> 00:04:14,200 Hello, Grandma. 43 00:04:14,200 --> 00:04:19,226 Lan, where are you? How are you? 44 00:04:19,293 --> 00:04:24,870 I'm in Kwangsing, looking for something to eat. 45 00:04:25,260 --> 00:04:29,340 What about you, Grandma? How are you? What are you doing? 46 00:04:29,670 --> 00:04:32,070 I came to get a shirt made 47 00:04:32,070 --> 00:04:38,140 -and I was going to buy you Miang Kam Jao that you like. -Miang Kam?! 48 00:04:38,150 --> 00:04:41,450 -Lan -What is it? I'm talking to grandma. Why are you bothering me? 49 00:04:41,450 --> 00:04:44,550 -Your grandma is coming. -What? -Your grandma is coming. 50 00:04:44,850 --> 00:04:47,650 Where? 51 00:04:47,750 --> 00:04:51,900 Hey, what is it? Why? What is it? 52 00:04:57,740 --> 00:05:03,420 Yes. No. That's all for now. I have some work to do. 53 00:05:03,750 --> 00:05:05,640 Hello. Hmm. 54 00:05:05,640 --> 00:05:10,570 She likes to hang up on me. What could have happened? This kid is so bad. 55 00:05:11,760 --> 00:05:16,030 Look. Look to make sure. 56 00:05:21,170 --> 00:05:25,810 -Lan. -What is it Sis? 57 00:05:25,810 --> 00:05:30,640 Sis. Where are you going, Sis? 58 00:05:30,640 --> 00:05:33,600 Where are you going, Sis? 59 00:05:35,700 --> 00:05:39,860 -Hurry up. -I know. 60 00:05:39,860 --> 00:05:43,053 -Where are we going? -Hurry. 61 00:05:48,330 --> 00:05:52,180 -Move. Move. Move. Excuse me. Excuse me. Sis, wait for me. 62 00:05:52,180 --> 00:05:54,120 Where are you in a hurry to? 63 00:05:55,700 --> 00:05:57,400 Where did they disappear to? 64 00:05:57,400 --> 00:06:01,180 What disappeared? Who were you running after? 65 00:06:01,180 --> 00:06:02,220 Lan! 66 00:06:02,220 --> 00:06:07,030 Gosh, how can she be here when she's in Chiang Mai, Sis. 67 00:06:07,100 --> 00:06:10,300 I'm sure that I really saw Lan. 68 00:06:10,300 --> 00:06:14,050 Gosh, if you saw her then where is she? Where is she? 69 00:06:14,050 --> 00:06:17,040 Point her out. Where is she? 70 00:06:23,013 --> 00:06:25,180 Did our grandmother and aunt leave yet? 71 00:06:25,240 --> 00:06:27,730 Not yet. They are still in front of the shop. 72 00:06:27,770 --> 00:06:29,640 Let's go, Sis. 73 00:06:30,460 --> 00:06:33,210 You probably saw wrong. 74 00:06:33,210 --> 00:06:36,140 Can you please help us out? 75 00:06:36,140 --> 00:06:39,650 I don't want be caught and be forced to get married. 76 00:06:39,850 --> 00:06:42,560 Right because my girlfriend and I don't want to be separated. 77 00:06:42,560 --> 00:06:44,150 Please help us. 78 00:06:44,150 --> 00:06:47,660 I understand. Gosh, a real love like this, I will do my best to help. 79 00:06:47,660 --> 00:06:49,350 Just hide there. 80 00:06:49,490 --> 00:06:50,950 Thank you. 81 00:06:57,420 --> 00:07:00,140 -What is it? -If grandma finds out, I'm dead. 82 00:07:00,140 --> 00:07:02,730 Ai Lan, I'm here. 83 00:07:02,730 --> 00:07:04,900 I won't let your grandma catch us. 84 00:07:05,550 --> 00:07:09,160 You're so manly. So awesome. 85 00:07:09,160 --> 00:07:11,250 Of course. 86 00:07:14,030 --> 00:07:18,920 -Hey! Hey! Worm! Worm! -Ai Sipa! 87 00:07:23,306 --> 00:07:27,580 Ai Lan! You know what I'm scared of...worms! 88 00:07:35,250 --> 00:07:36,700 Stay still. 89 00:07:36,700 --> 00:07:40,350 Sis, sis, your grandma is staring at me. What should I do? 90 00:07:40,430 --> 00:07:43,610 Little sis, it's all right. 91 00:07:43,610 --> 00:07:48,350 Concentrate. Shut up, Sipa. Concentrate. Breath normally! 92 00:07:48,350 --> 00:07:52,586 Don't look my way. Look at the beautiful flowers. 93 00:07:52,611 --> 00:07:54,990 Work on the flowers. 94 00:07:55,010 --> 00:07:57,693 Your grandma is coming in. 95 00:07:57,733 --> 00:08:00,710 Ai Sipa. Can you stop moaning! 96 00:08:01,160 --> 00:08:05,200 Hello. What kind of flowers do you want? 97 00:08:07,360 --> 00:08:10,266 - Let me take a look first. - Yes. 98 00:08:15,373 --> 00:08:19,760 Well... what type of flowers that you are looking for. I'll help you find it. 99 00:08:19,770 --> 00:08:21,973 No thanks. I'll see it for myself. 100 00:08:21,970 --> 00:08:23,410 Ok. 101 00:08:42,340 --> 00:08:46,240 Malai. 102 00:08:50,250 --> 00:08:52,650 Nuang. 103 00:09:00,580 --> 00:09:03,826 Sawadeekrap Aunt Malai. Sawadee P'Ann 104 00:09:06,610 --> 00:09:10,240 -Dad. -Your dad came too. 105 00:09:11,530 --> 00:09:16,930 Don't consider us relatives. We have never been relatives of cheaters. 106 00:09:16,990 --> 00:09:19,840 It's not that I consider you relatives. 107 00:09:19,840 --> 00:09:25,373 -We're not close at all. I'm just calling you that by the way your face looks. -Oh you! -Ang. 108 00:09:26,740 --> 00:09:30,040 Malai, how are you? 109 00:09:30,140 --> 00:09:35,480 How happy do you think someone who has been tricked by a friend be? 110 00:09:35,490 --> 00:09:40,346 Aunt, you are still the same. You start off all dramatically. 111 00:09:40,373 --> 00:09:43,630 --Gosh, so fitting of a former leading lady in plays. -Shut up, Ai Non! 112 00:09:43,640 --> 00:09:47,530 -What, are we close now? Are we relatives now, calling me Ai Non. 113 00:09:47,530 --> 00:09:51,140 My name is Intanon, Khun Ang. Intanon. 114 00:09:51,150 --> 00:09:53,810 Enough already Non. 115 00:09:55,140 --> 00:09:58,640 Let's talk civilly, Malai. 116 00:09:58,950 --> 00:10:02,750 It's not necessary for me to be nice to wicked people. 117 00:10:04,440 --> 00:10:09,870 Aunt, my mother feels bad about what has happened too. 118 00:10:09,880 --> 00:10:14,690 -And about the land my mother and I are willing to pay you back if you want us... -Don't. 119 00:10:14,840 --> 00:10:17,140 Malai, I'm sorry. 120 00:10:17,180 --> 00:10:22,690 Let me pay you back. I want us to be friends again. 121 00:10:22,690 --> 00:10:24,840 There's no way it will be the same. 122 00:10:27,040 --> 00:10:31,840 Ever since you brought that illegal land to sell to my relatives... 123 00:10:31,973 --> 00:10:34,520 Sis lost her old home. 124 00:10:34,520 --> 00:10:37,170 We lost all of property in Chiang Mai. 125 00:10:37,180 --> 00:10:41,813 -We were branded as cheaters because of... -Enough Ang. 126 00:10:41,820 --> 00:10:43,200 Ok. 127 00:10:43,920 --> 00:10:47,790 There's no way for the two of us to be the same again. 128 00:10:47,930 --> 00:10:50,266 Our friendship 129 00:10:50,266 --> 00:10:55,160 was broken when you destroyed my trust 130 00:10:55,160 --> 00:10:58,546 by your selfishness. 131 00:11:09,740 --> 00:11:15,733 No matter what you are still my best friend, Malai. 132 00:11:17,630 --> 00:11:22,640 Mom, stop trying. 133 00:11:22,640 --> 00:11:28,690 By the look in her eyes and what she just said, she'll never reconcile with us. 134 00:11:28,740 --> 00:11:33,340 It's because of you. Why did you speak to Malai like that? 135 00:11:33,400 --> 00:11:38,250 -Hey, I'm the one that's wrong? -Of course. -Me again? -Yes. 136 00:11:38,720 --> 00:11:45,190 If I didn't do this, somebody here would have been killed. 137 00:11:47,920 --> 00:11:50,133 Come out now. 138 00:11:51,013 --> 00:11:53,920 You son of a monkey, son of a dog. Come on out. 139 00:11:53,920 --> 00:11:58,740 Or else I'll go get Aunt Malai to come get you. Come out. 140 00:12:16,493 --> 00:12:18,440 That's your grandson. 141 00:12:22,053 --> 00:12:26,500 Dad. Grandma. Sawadeekrap. 142 00:12:26,540 --> 00:12:27,540 Sawadeekha. 143 00:12:27,560 --> 00:12:31,026 How did you get here? Ah, Lan and I... 144 00:12:31,026 --> 00:12:34,650 I want to know why you two are running away from Aunt Malai. 145 00:12:39,740 --> 00:12:43,640 -Gosh, ah, Lan and I... -I want the truth. 146 00:12:44,666 --> 00:12:46,450 The truth. 147 00:13:13,900 --> 00:13:15,450 What are you looking at? 148 00:13:15,460 --> 00:13:16,680 I'm looking at a witch. 149 00:13:16,680 --> 00:13:21,900 Well, just a second ago you were making high and low voices. I don't know what it was. 150 00:13:21,900 --> 00:13:24,400 I got goose bumps listening to it. 151 00:13:24,400 --> 00:13:26,900 Playing with kids, you have to play like this. 152 00:13:26,900 --> 00:13:32,200 Those that don't understand should just be quiet. 153 00:13:32,200 --> 00:13:34,880 Oho, if I don't understand I have to be quiet. 154 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 Look, your face isn't pretty and you don't talk nicely either. 155 00:13:39,200 --> 00:13:41,900 You want to play? 156 00:13:41,900 --> 00:13:44,210 I won't play. I'd rather have peace. 157 00:13:44,210 --> 00:13:48,000 Look, you're saying this and that, do you even know how to take care of a kid? 158 00:13:48,040 --> 00:13:50,930 Hmm, my experience is 159 00:13:50,930 --> 00:13:55,750 younger siblings, a boy and a girl and 3 more nieces and nephews. 160 00:13:55,800 --> 00:13:57,200 Is that enough knowledge? 161 00:13:57,200 --> 00:13:59,700 It should be enough. 162 00:13:59,700 --> 00:14:03,853 Kids will learn if we make high and low noises 163 00:14:03,853 --> 00:14:08,200 and they will like when we tickle them like this. 164 00:14:08,250 --> 00:14:11,520 Tickle, tickle. 165 00:14:15,500 --> 00:14:17,600 Fully. 166 00:14:17,600 --> 00:14:21,950 I think if it's to this extent it's not just noise 167 00:14:21,950 --> 00:14:23,900 it should have some substance there too. 168 00:14:24,000 --> 00:14:26,900 -Huh? -I mean substance. 169 00:14:27,000 --> 00:14:30,660 Ok, got it. You sure are a jokester. 170 00:14:30,660 --> 00:14:34,800 Could you give me that so I can change the little one? 171 00:14:34,800 --> 00:14:37,866 So the little one can be comfortable, huh? 172 00:14:44,800 --> 00:14:48,300 It's so clear. 173 00:14:48,800 --> 00:14:50,600 Khun, it's definitely P'Lan. 174 00:14:50,600 --> 00:14:54,100 -I'll open it. You clear this up. -Sure, sure. 175 00:14:54,110 --> 00:14:59,310 Mom is coming back. 176 00:15:03,400 --> 00:15:04,300 P'Ya. 177 00:15:04,320 --> 00:15:06,680 I came to see Lan. Is she here? 178 00:15:36,213 --> 00:15:38,900 -Sipa! Hey, that's mine. -Ai Lan. 179 00:15:38,900 --> 00:15:43,460 -Just a little bit. Why are you so stingy? -You have some too. You have some too. 180 00:15:43,850 --> 00:15:45,700 So greedy! 181 00:15:45,800 --> 00:15:47,800 So stingy. It's just a little. 182 00:15:48,700 --> 00:15:51,080 You two 183 00:15:51,080 --> 00:15:56,310 have been fighting since you were 10 year old kids until now when you're almost 30. 184 00:15:56,310 --> 00:15:59,100 You still don't know how to grow up. 185 00:15:59,120 --> 00:16:03,980 Not growing up is good so that my face will still be young and you'll love me. 186 00:16:04,100 --> 00:16:07,710 It's not just her face that will be young but her brain too. 187 00:16:07,710 --> 00:16:12,400 -Your brain. -Ai Lan. -What a smart mouth. -Grandma. That hurts. 188 00:16:13,590 --> 00:16:18,773 You've known each other for so long. You should be boyfriend/girlfriend already. 189 00:16:19,500 --> 00:16:21,000 -There's no way! -There's no way! 190 00:16:21,000 --> 00:16:23,520 Even if I'm not beautiful, I'm still selective. 191 00:16:23,533 --> 00:16:30,270 Someone as handsome as me, to have a girlfriend that isn't pretty, has a bad mouth and is not feminine at all 192 00:16:30,300 --> 00:16:32,200 I would rather die. 193 00:16:32,230 --> 00:16:35,500 -Going overboard. -It's true. -Not true. -True. 194 00:16:35,550 --> 00:16:37,930 I really want to know 195 00:16:37,930 --> 00:16:43,666 that if Grandma Malai sees you two getting along so well, what would she do. 196 00:16:44,600 --> 00:16:47,100 She would be standing pulling her ears for hours. 197 00:16:47,110 --> 00:16:52,870 And you can't leave. If you leave, you get twice the punishment. 198 00:16:52,910 --> 00:16:55,693 Really? And are you afraid? 199 00:16:55,720 --> 00:17:00,000 Hmm? You're not afraid at all. 200 00:17:00,026 --> 00:17:02,900 And who gets it, do you know? Gets it fully, do you know who? 201 00:17:02,980 --> 00:17:05,280 Here, your dad gets it fully. 202 00:17:05,350 --> 00:17:09,200 She says I don't teach you anything. 203 00:17:12,500 --> 00:17:16,400 Thinking about it, I can still picture how we were back then. 204 00:17:16,500 --> 00:17:21,040 Until this day, I still don't know 205 00:17:21,040 --> 00:17:25,200 what issues grandma and grandma Nuan have. 206 00:17:27,700 --> 00:17:29,500 That's right. 207 00:17:31,700 --> 00:17:35,600 Well, wait until you're older then I'll tell you. 208 00:17:35,630 --> 00:17:37,890 Gosh, Dad 209 00:17:37,890 --> 00:17:42,750 When I was 10 years old, I asked you this and you said wait until I'm older. 210 00:17:42,780 --> 00:17:45,920 I'm going to be 30 now, Dad. 211 00:17:46,000 --> 00:17:49,300 -You want me to wait until I'm 60? -Yeah, that's right. 212 00:17:49,410 --> 00:17:52,260 You're being sarcastic, Dad. 213 00:17:53,430 --> 00:17:54,880 Uncle Non 214 00:17:54,920 --> 00:17:56,860 Grandma Nuan 215 00:17:56,900 --> 00:18:01,190 Grandma Malai has always told me that she loves Chiang Mai very much 216 00:18:01,190 --> 00:18:03,720 and she wants to die in the house she was born in. 217 00:18:03,720 --> 00:18:08,870 But all of a sudden she moved me to Bangkok and said she won't step foot in Chiang Mai again. 218 00:18:08,900 --> 00:18:12,570 Does this have to do with Grandma Nuan? 219 00:18:16,200 --> 00:18:22,013 -Ah, I think we should hurry and eat then go see... -Just tell them. 220 00:18:22,650 --> 00:18:29,293 Because no matter what, one day, these two must know the truth. 221 00:18:36,440 --> 00:18:44,466 15 years ago, Grandma Eung had your grandma help find a buyer for some land 222 00:18:44,546 --> 00:18:49,720 so she could have money to go take care of her farm in ----- 223 00:18:50,320 --> 00:18:55,680 Your Grandma Nuan went to Aunt Malai to help find a buyer. 224 00:18:56,493 --> 00:19:00,173 Aunt Malai went to Ma Lieng Wipa 225 00:19:00,180 --> 00:19:02,093 to buy it. 226 00:19:03,100 --> 00:19:05,600 Did you hang up the shirt? 227 00:19:06,320 --> 00:19:09,870 Sis, you're still keeping pictures of your friend the traitor? 228 00:19:09,900 --> 00:19:12,100 Someone that evil, why are you keeping them? 229 00:19:12,100 --> 00:19:14,700 You took the effort of presenting the land for sale for them 230 00:19:14,700 --> 00:19:18,800 even when Ma Lieng Wipa warned you that P'Nuan can't be trusted. 231 00:19:18,813 --> 00:19:23,430 You still used your reputation and your home as insurance for them. 232 00:19:23,500 --> 00:19:27,586 And what was the result? In the end the land deed was a fake! 233 00:19:28,120 --> 00:19:31,750 What I do or feel is my business. 234 00:19:31,780 --> 00:19:37,200 But Sis, we were sued and lost our reputation and had to move to Bangkok. 235 00:19:37,210 --> 00:19:40,266 Haven't you learned from this? 236 00:19:46,440 --> 00:19:52,900 Sis, what do you say? Don't go silent like this. Whatever you're thinking, just tell me. 237 00:19:52,960 --> 00:19:54,490 Leave. 238 00:19:54,500 --> 00:19:58,400 Sis, you may miss the friendship with your best friend. 239 00:19:58,450 --> 00:20:03,980 But let me just say, being born a human being, once you've been hurt you should remember it. 240 00:20:04,000 --> 00:20:06,560 I said get out! 241 00:20:06,640 --> 00:20:07,630 Fine! 242 00:21:06,500 --> 00:21:09,200 And why didn't you tell Grandma Malai 243 00:21:09,200 --> 00:21:13,180 that the land wasn't ours and we didn't get one baht. 244 00:21:13,210 --> 00:21:16,910 I tried to tell her many times 245 00:21:16,970 --> 00:21:18,890 but Malai wouldn't listen. 246 00:21:18,940 --> 00:21:20,790 She's wouldn't meet me. 247 00:21:20,810 --> 00:21:23,880 And she moved to Bangkok. 248 00:21:27,773 --> 00:21:30,900 I can only hope 249 00:21:31,070 --> 00:21:35,560 that one day I will be able to repay Malai 250 00:21:35,620 --> 00:21:39,613 and go back to being best friends again. 251 00:21:41,320 --> 00:21:43,813 I just hope that there will be that day. 252 00:21:50,133 --> 00:21:54,533 Grandma, there will definitely be that day. 253 00:21:55,460 --> 00:22:00,850 Lan and I will make our two families love each other again. 254 00:22:06,453 --> 00:22:08,500 I promise. 255 00:22:11,146 --> 00:22:13,400 Thank you. 256 00:22:13,460 --> 00:22:16,820 10 Baht? 10 Baht? 257 00:22:18,700 --> 00:22:22,333 Oh, where are you guys taking me next? 258 00:22:23,093 --> 00:22:26,480 Hey, the picture of the mountain girl. Give me the picture of the mountain girl. Hurry. 259 00:22:26,500 --> 00:22:30,000 -Hurry. Excuse me. -Ai Lan 260 00:22:30,200 --> 00:22:32,173 I'll be back. 261 00:22:32,200 --> 00:22:38,550 What is it? Just look at these two. My head hurts. 262 00:22:38,590 --> 00:22:42,170 Your head still hurts? You're still not used to it? 263 00:22:43,053 --> 00:22:44,506 Here, Khun. 264 00:22:45,060 --> 00:22:48,730 Thank you Khun Paul for doing the interview for our magazine. 265 00:22:48,760 --> 00:22:50,920 Lan shouldn't have bothered you. 266 00:22:51,880 --> 00:22:54,466 Anyway, I can keep Ming company. 267 00:22:54,493 --> 00:22:56,330 You can go home first. 268 00:22:56,360 --> 00:23:00,130 It's all right. I'm willing to. 269 00:23:00,190 --> 00:23:03,510 But if others see, it won't look good. 270 00:23:03,530 --> 00:23:07,210 A man and a woman alone in a room. 271 00:23:07,260 --> 00:23:11,173 Ummm, I think something like this is in your heart. 272 00:23:11,180 --> 00:23:13,946 If you think dirty then it turns into a disease. 273 00:23:13,986 --> 00:23:17,780 But if you think purely, then you are innocent. 274 00:23:17,800 --> 00:23:21,640 I didn't think that one interview 275 00:23:21,680 --> 00:23:24,740 would make you and my employee so close. 276 00:23:24,750 --> 00:23:27,690 Really dirty. 277 00:23:27,750 --> 00:23:29,930 What? 278 00:23:29,970 --> 00:23:33,586 Ah, he means Ta Nu's poop. 279 00:23:33,600 --> 00:23:36,070 He pooped just before so it was dirty. 280 00:23:36,130 --> 00:23:40,990 Umm, you were going to bake some dessert weren't you? 281 00:23:41,030 --> 00:23:44,520 P'Ya is here to keep me company, you can leave first. 282 00:23:44,546 --> 00:23:47,090 If there's anything, I'll call you. 283 00:23:47,200 --> 00:23:52,000 -But I think... -Khun, go home. 284 00:23:56,920 --> 00:24:01,070 He's leaving. He's leaving. 285 00:24:01,080 --> 00:24:03,750 He's leaving. 286 00:24:03,760 --> 00:24:08,550 -You're sure? -Just go. 287 00:24:13,940 --> 00:24:15,320 Where did he go? 288 00:24:25,700 --> 00:24:28,400 What are you looking at Ming? 289 00:24:30,813 --> 00:24:33,330 I was just going to the bathroom. 290 00:24:33,380 --> 00:24:37,850 -Can you watch Ta Nu? -Sure, I'll watch him for you. 291 00:24:39,060 --> 00:24:45,530 Lie down, dear. Lie down. Lie down. Oh, don't cry. Don't cry. Don't cry. 292 00:24:45,560 --> 00:24:48,300 Go on. I'll watch him for you. 293 00:24:48,350 --> 00:24:51,210 I'm going. I'm going. 294 00:24:51,260 --> 00:24:54,230 -You can watch him? -I can. Go ahead. 295 00:25:13,290 --> 00:25:14,826 P'Ya. 296 00:25:18,266 --> 00:25:20,786 Why is he crying this much? 297 00:25:20,813 --> 00:25:24,410 I don't know either. All of a sudden he started crying. 298 00:25:26,720 --> 00:25:28,850 Don't cry. Don't cry. 299 00:25:53,250 --> 00:25:56,050 Please... 300 00:25:56,050 --> 00:25:58,920 Please, I just need a small favor. 301 00:25:58,950 --> 00:26:01,650 I'm selling things. I'm really busy. 302 00:26:01,650 --> 00:26:05,640 Let's do this. Just a little. Look just a little bit. 303 00:26:16,050 --> 00:26:19,150 100 (baht). What do you say? 304 00:26:19,150 --> 00:26:21,350 It's like I've seen her. 305 00:26:23,550 --> 00:26:27,933 But it's here. My head isn't working. 306 00:26:30,350 --> 00:26:34,350 Your head isn't working. Your head isn't working. 307 00:26:37,450 --> 00:26:41,450 Will it work? 500. Will it work? 308 00:26:41,550 --> 00:26:44,360 I've met her before, one time. 309 00:26:44,450 --> 00:26:47,250 She was standing and selling merchandise in this area. 310 00:26:47,250 --> 00:26:52,750 We've talked to her too. He name is Mee. 311 00:26:52,750 --> 00:26:55,150 -Hey! Wait. -Mee, Mee 312 00:26:55,150 --> 00:26:57,550 Do you know each other? 313 00:26:57,550 --> 00:27:01,650 Of course we do. We sell things here. We see each other often. 314 00:27:01,650 --> 00:27:05,350 I said not yet, not yet. Don't tell them yet. Don't you understand? 315 00:27:05,350 --> 00:27:10,950 Wait, wait, wait. Where is Mee so we can go see her? 316 00:27:10,950 --> 00:27:13,786 What do you want me to say now? 317 00:27:22,950 --> 00:27:27,050 1000. Tell us what you know. 318 00:27:28,550 --> 00:27:31,750 Tell now. Tell now. 319 00:27:31,750 --> 00:27:35,146 She went back to the mountain just yesterday. 320 00:27:36,350 --> 00:27:40,950 Went back to the mountain. Where is the mountain so that we'll know where to go find her? 321 00:27:40,950 --> 00:27:42,750 I don't know. 322 00:27:42,970 --> 00:27:47,613 -And the outfit. Looking at the outfit you should know which tribe she belongs to. -Yeah. 323 00:27:47,950 --> 00:27:49,750 Lisor. 324 00:27:49,750 --> 00:27:52,550 Lisor on which mountain? 325 00:27:52,550 --> 00:27:57,880 We are mountain people not investigators. How would we know everything? 326 00:27:58,950 --> 00:28:02,350 You can go now. -Thank you. 327 00:28:02,350 --> 00:28:04,450 -Thank you very much. -Wait. 328 00:28:04,490 --> 00:28:05,950 Dad 329 00:28:05,950 --> 00:28:08,550 -What? -We haven't finished talking. 330 00:28:08,550 --> 00:28:11,550 They don't know anything. At least we know it's Lisor. 331 00:28:11,550 --> 00:28:15,550 When I go back home, I'll have my people look into it. 332 00:28:16,550 --> 00:28:17,226 Here. 333 00:28:17,240 --> 00:28:20,470 The most important thing is the kid that you helped, 334 00:28:20,480 --> 00:28:23,500 where is he right now and who is he with? 335 00:28:33,250 --> 00:28:35,930 Is it delicious? Is it delicious? 336 00:28:35,930 --> 00:28:39,050 What's wrong? What's wrong? 337 00:28:40,150 --> 00:28:42,050 Khun! 338 00:28:44,706 --> 00:28:46,880 Is there anything? 339 00:28:54,750 --> 00:28:58,650 Ah, I made cookies so I brought you some. 340 00:28:58,650 --> 00:29:04,546 Oh really? Good, good. Ta Nu, let's go eat some cookies. 341 00:29:07,150 --> 00:29:09,950 Here, I'll take care of him for you. 342 00:29:12,650 --> 00:29:15,350 -Really. -Give him to me. 343 00:29:16,350 --> 00:29:18,750 It's okay, P'Ya. 344 00:29:18,750 --> 00:29:24,050 -Come. -It's okay, P'Ya. I've told P'Lan that I'll take care of Ta Nu. 345 00:29:24,350 --> 00:29:27,150 I said I can take care of him. 346 00:29:27,250 --> 00:29:30,750 No, P'Ya. -Hand him to me. 347 00:29:32,150 --> 00:29:36,550 Talk softly. If you're too loud he will keep crying. 348 00:29:41,350 --> 00:29:47,350 -It's ok, dear. Calm down, dear. -I'm sorry, Ming. 349 00:29:50,350 --> 00:29:51,450 Ai Ya. 350 00:29:51,520 --> 00:29:52,750 Who's here? 351 00:29:52,750 --> 00:29:55,450 Grandma Nuan, hello. Uncle Non, hello. 352 00:29:56,550 --> 00:30:00,350 Lan, I came to see how you were. 353 00:30:00,350 --> 00:30:05,213 I want to stay and talk but I can't. I have work to do. 354 00:30:05,450 --> 00:30:08,266 Ta Nu has been crying a lot. 355 00:30:09,350 --> 00:30:13,293 Ming, I'm leaving first. Do you want to leave with me? I'll drop you off. 356 00:30:15,350 --> 00:30:20,840 Ah, you said you weren't finished with work yet. You said you wanted to interview me some more, Ming. 357 00:30:20,850 --> 00:30:23,400 You forgot your own job? 358 00:30:24,250 --> 00:30:27,220 Oh you keep crying. 359 00:30:27,220 --> 00:30:32,750 Um, I have to interview Khun Paul some more. 360 00:30:32,750 --> 00:30:36,613 -There should only be 2 or 3 more questions right? -Yes. 361 00:30:37,933 --> 00:30:41,133 I guess I'll take my leave now. 362 00:30:42,613 --> 00:30:44,750 Mom has coming back, son. 363 00:30:44,750 --> 00:30:49,386 -Is there anything, Ming? -Let's go change your diaper. 364 00:30:52,350 --> 00:30:56,050 I think. I have to go back. 365 00:31:02,150 --> 00:31:04,950 You're going to drop me off right? 366 00:31:08,450 --> 00:31:12,186 I'll go drop Ming off. I guarantee she'll be safe and reach home. 367 00:31:12,850 --> 00:31:16,850 Goodbye. Bye bye, P'. 368 00:31:20,350 --> 00:31:23,050 I'll go to look after Ta Nu. 369 00:31:49,950 --> 00:31:53,950 It's very surprising that you're here. 370 00:31:53,950 --> 00:31:58,550 I'm guessing you weren't missing me. 371 00:31:58,550 --> 00:32:00,550 Give me the clip. 372 00:32:00,550 --> 00:32:02,750 Make your voice a little softer. 373 00:32:02,750 --> 00:32:07,640 Don't forget that your future is in my hands. 374 00:32:10,950 --> 00:32:13,350 -Tanyared! -It's so refreshing 375 00:32:13,350 --> 00:32:16,950 to hear you call my full name. 376 00:32:16,950 --> 00:32:20,350 Good, remember my name well 377 00:32:20,350 --> 00:32:23,550 because this is the most important name to you. 378 00:32:23,550 --> 00:32:27,350 Not Ornkajee or Lan. 379 00:32:45,950 --> 00:32:47,030 Where is it? 380 00:32:47,030 --> 00:32:50,950 It's in the hands of someone that's always ready to release it as news. 381 00:32:50,950 --> 00:32:54,250 If anything happens to me. 382 00:32:57,650 --> 00:32:59,950 If I become news 383 00:32:59,950 --> 00:33:02,450 Aunt Nee will not let you go! 384 00:33:02,450 --> 00:33:07,350 An insignificant person like me, if I become news people will forgot in no time 385 00:33:07,350 --> 00:33:12,150 but a celebrity like you, when your name gets damaged 386 00:33:12,150 --> 00:33:15,250 your future would also be totally destroyed. 387 00:33:15,250 --> 00:33:19,750 If you don't want your future to end, then do what I say. 388 00:33:19,750 --> 00:33:22,250 It's very easy. 389 00:33:43,150 --> 00:33:47,650 He has a good looking face, good complexion. 390 00:33:47,750 --> 00:33:52,750 No matter how I look at him, I don't believe he's the child of a mountain person. He looks like a mixed baby. 391 00:33:52,750 --> 00:33:56,750 But it is only one way that I'll know how Ta Nu got here. 392 00:33:56,750 --> 00:34:01,550 I want to take Ta Nu to his real family. 393 00:34:01,550 --> 00:34:07,093 But I think the right thing to do is for you to report him to the police. 394 00:34:08,550 --> 00:34:11,346 I'm worried about his safety. 395 00:34:11,360 --> 00:34:17,253 I want him to return to parents that want to raise him and not harm him. 396 00:34:19,350 --> 00:34:21,350 You should report him to the orphanage. 397 00:34:21,350 --> 00:34:26,293 It's set up to help kids. Maybe someone has already made a report about Ta Nu. 398 00:34:40,150 --> 00:34:41,550 Yes. 399 00:34:42,650 --> 00:34:46,840 Yes, sure. Thank you. I'll have to trouble you. 400 00:34:46,850 --> 00:34:48,550 Ok. 401 00:34:52,550 --> 00:34:55,550 I called a friend that I interviewed before 402 00:34:55,550 --> 00:34:58,450 and gave them a picture of Ta Nu to check on but 403 00:34:58,450 --> 00:35:05,050 they said that nobody has reported a baby that looks like Ta Nu missing. 404 00:35:06,350 --> 00:35:08,550 It's strange. A baby has disappeared. 405 00:35:08,550 --> 00:35:11,373 Or did the parents intentionally abandon him. 406 00:35:11,950 --> 00:35:17,826 I think you should let the orphanage take care of it. 407 00:35:18,950 --> 00:35:24,150 If it's like that then they would take the baby to the welfare office to verify his citizenship. 408 00:35:24,150 --> 00:35:26,250 I'm worried. 409 00:35:26,950 --> 00:35:32,773 Lan. I think the orphanage would be more skilled than we are. 410 00:35:35,350 --> 00:35:39,150 I've already decided to take care of him myself. 411 00:35:39,150 --> 00:35:42,150 I have to take care of him the best I can. 412 00:35:42,150 --> 00:35:47,573 And I won't sit still. I will keep looking for his parents. 413 00:35:56,550 --> 00:36:02,750 I feel so bad for you. I feel so bad for you. 414 00:36:02,750 --> 00:36:08,550 -Hey, I just noticed he has a rash on his leg. -Really? 415 00:36:08,550 --> 00:36:11,850 -Just look. Look, look. -Where? 416 00:36:12,750 --> 00:36:16,750 -Do you see it? On his leg. -Oh, it's all red. 417 00:36:16,750 --> 00:36:22,340 You should use a cloth diaper instead. Use it, wash it and dry it.Use it, wash it and dry it. Ok? 418 00:36:22,350 --> 00:36:24,350 Cloth diaper? 419 00:36:24,350 --> 00:36:29,750 Where do you buy it and what kind of fabric? 420 00:36:29,750 --> 00:36:35,550 I think it's too much to explain. Let's do this. I'll take him and raise him for you ok? 421 00:36:36,150 --> 00:36:38,150 That's sounds good. 422 00:36:38,150 --> 00:36:42,950 You have to work and you don't know how to raise a child. It would be better to take him with us. 423 00:36:42,950 --> 00:36:45,750 I think what you're saying is... 424 00:36:53,150 --> 00:37:01,106 what you've said is...is good but Lan and I will raise him ourselves. 425 00:37:02,750 --> 00:37:09,426 I'm sure that the two of us can help take care of him. There shouldn't be any problems. 426 00:37:11,550 --> 00:37:16,350 And another thing, you want to take care of him yourself right? 427 00:37:17,950 --> 00:37:21,050 -I think.. -Mom. 428 00:37:24,950 --> 00:37:28,180 I understand. I understand. It's up to you. It's up to you. 429 00:37:28,180 --> 00:37:31,950 If you want to take care of him, it's up to you. 430 00:37:31,950 --> 00:37:37,550 But you have to know how to take care of him. Understand? 431 00:38:03,640 --> 00:38:07,240 You have to have this at home at all times. 432 00:38:07,240 --> 00:38:12,640 But don't buy too much. You go ahead and choose. 433 00:38:12,640 --> 00:38:15,640 Okay. Thank you. 434 00:38:26,240 --> 00:38:28,440 She's pretty isn't she? 435 00:38:29,093 --> 00:38:31,340 Yes, she's pretty. 436 00:38:33,840 --> 00:38:35,540 Grandma. 437 00:38:37,340 --> 00:38:41,640 If Lan is pretty then there are no ugly people in this world. 438 00:38:41,640 --> 00:38:45,640 You're so blind. This is a serious matter. 439 00:38:45,640 --> 00:38:49,840 You have something good close to you but you don't see its value. 440 00:38:50,240 --> 00:38:54,140 Let's go find something to eat with grandma. We don't want to stay with somebody with no sense. 441 00:38:54,260 --> 00:38:57,540 Let's go take a walk. Let's go take a walk. 442 00:38:58,040 --> 00:39:01,040 Useless. Shoo shoo. 443 00:39:01,040 --> 00:39:04,680 Let's go. He's useless. Let's go shopping. 444 00:39:19,240 --> 00:39:22,040 I would rather be blind. 445 00:39:40,640 --> 00:39:43,840 What are you doing? You're so engrossed so early. 446 00:39:49,040 --> 00:39:50,940 Editor? 447 00:39:51,840 --> 00:39:54,640 You all have probably seen the announcement 448 00:39:54,640 --> 00:40:00,640 that the person who will become the editor is Khun Tanyared. 449 00:40:01,640 --> 00:40:05,240 Thank you, Khun Nu. I'll do my best. 450 00:40:07,240 --> 00:40:10,440 Right now we have to hurry and produce the issue for the 3rd year anniversary. 451 00:40:10,440 --> 00:40:13,770 so we have to hurry and get all the work completed as soon as possible. 452 00:40:13,780 --> 00:40:16,290 In an hour, meet me in the conference room. 453 00:40:16,290 --> 00:40:20,760 I want everyone to come in with some ideas and I will explain the plan to everybody. 454 00:40:20,840 --> 00:40:22,940 Excuse me while I go back to work. 455 00:40:23,840 --> 00:40:25,040 Nu. 456 00:40:27,040 --> 00:40:30,240 I have to hurry and produce the anniversary issue 457 00:40:30,250 --> 00:40:34,250 so I had to find someone to help. 458 00:40:45,440 --> 00:40:48,040 The issue for our third anniversary 459 00:40:48,040 --> 00:40:52,120 I want to emphasize how good women are in many different roles. 460 00:40:54,640 --> 00:40:57,540 Ya, take care of it for me. 461 00:40:59,640 --> 00:41:01,140 Okay. 462 00:41:04,040 --> 00:41:07,240 Why are you standing around? If you have something to do then go do it. 463 00:41:09,540 --> 00:41:11,600 Get to work. 464 00:41:14,540 --> 00:41:16,940 Excuse me, Aunt Nee. 465 00:41:19,240 --> 00:41:22,440 Mink. -Yes. 466 00:41:23,200 --> 00:41:27,120 Hurry and bring Lantha to see me immediately. 467 00:41:28,540 --> 00:41:29,826 Okay. 468 00:41:45,740 --> 00:41:49,540 Yes, that's the way, dear. 469 00:41:49,640 --> 00:41:52,240 He's still little, he can't communicate with us. 470 00:41:52,240 --> 00:41:56,340 This way is the correct way. When he's finished eating, put him on your shoulder. 471 00:41:56,440 --> 00:42:00,340 Pat him lightly on the back so that he's not uncomfortable. 472 00:42:00,440 --> 00:42:03,240 Ok, Grandma. This is the way. 473 00:42:03,240 --> 00:42:06,040 Mom, hurry up or we'll miss our flight. 474 00:42:06,040 --> 00:42:10,773 Oh, you keep rushing me. I'm hurrying, don't you see? 475 00:42:11,440 --> 00:42:17,240 Eh, then what course would be good? What course would be good? 476 00:42:17,240 --> 00:42:21,840 You can think about it slowly, Mom. I think we should just change our flight. Take your time. 477 00:42:21,840 --> 00:42:26,506 -Then from now on it will be an accelerated course. -There. 478 00:42:29,040 --> 00:42:30,840 Then the legs here. 479 00:43:35,240 --> 00:43:39,940 -Come here. -1 2 3. -Hold him first. Hold him first. 480 00:43:39,940 --> 00:43:42,840 I'm letting go. I'm letting go. 481 00:43:44,640 --> 00:43:51,533 Grandma, why is there such fussy protocol like this in raising a baby? 482 00:43:52,240 --> 00:43:55,040 If you're not capable of raising him then I can take him and raise him. 483 00:43:55,040 --> 00:43:59,040 We're capable. We can take care of him fine. 484 00:43:59,040 --> 00:44:01,440 Flying a plane is harder than this. 485 00:44:01,440 --> 00:44:03,840 -You're so sure...Mom, the flight. -What is it? 486 00:44:03,840 --> 00:44:06,030 Mom, our flight. We have to get on. 487 00:44:06,030 --> 00:44:08,260 Don't worry about the mountain people. I'll have someone investigate. 488 00:44:08,260 --> 00:44:10,653 Whenever you're going up there, call me. Let's go. 489 00:44:10,840 --> 00:44:12,840 I'm hurrying. 490 00:44:12,840 --> 00:44:15,610 -Thank you Grandma, Uncle. Goodbye. -Sure, sure. 491 00:44:15,610 --> 00:44:18,840 I'm leaving now. If there's something urgent 492 00:44:18,840 --> 00:44:23,040 -call me anytime. Don't be considerate. -Let's go, Mom. 493 00:44:23,040 --> 00:44:24,070 I'll walk you out. 494 00:44:24,070 --> 00:44:29,040 -I have so much to teach you. -Grandma. 495 00:44:29,040 --> 00:44:33,840 -Should we just stay and talk? -It's short. -It's not short. We're about to miss our flight. 496 00:44:33,840 --> 00:44:38,840 -I'm leaving now. -Bye bye -Ai Lan, it's better if you don't. -It's my purse. I can carry it. 497 00:44:38,840 --> 00:44:46,106 -Grandma. -It's a pity. Just a little bit more. -Yes ma'am. Dad, please. -Just a bit more would be fine. 498 00:44:50,640 --> 00:44:55,340 I've taken care of you for many days now right. We're fine. 499 00:44:57,240 --> 00:45:01,440 You're so cute like this and there are still people who can abandon you. 500 00:45:19,840 --> 00:45:24,613 Just now upstairs, what were you and grandma whispering about? 501 00:45:25,840 --> 00:45:28,040 Well 502 00:45:28,040 --> 00:45:33,040 I just told her that here is the perfect opportunity for a dummy like you 503 00:45:33,040 --> 00:45:36,640 to get close to Nu Lan who is the heart of our home. 504 00:45:40,840 --> 00:45:44,040 What you're thinking, I don't think it's possible. 505 00:45:44,040 --> 00:45:46,740 Lan and I have known each other for a long time and 506 00:45:46,840 --> 00:45:52,040 we are very close. I think being like this is better. 507 00:45:52,040 --> 00:45:56,640 Oh really. You're not considerate of my feelings at all. 508 00:45:56,640 --> 00:46:00,340 All right, all right. Don't force Sipa's heart. 509 00:46:00,340 --> 00:46:04,240 If he doesn't like her then it's up to him. But let me tell you 510 00:46:04,240 --> 00:46:10,340 if one day someone takes her away, don't come crying to me. 511 00:46:12,440 --> 00:46:17,520 Grandma, if I cry it's because I'm happy that Lan will disappear. I will celebrate the most. 512 00:46:18,740 --> 00:46:22,080 He has a smart mouth and good looks. Let's just let him break, right Mom. 513 00:46:22,240 --> 00:46:27,213 -He's the kind the doesn't cry if he doesn't see the corpse, right? -Right. 514 00:46:27,340 --> 00:46:28,340 It's nothing 515 00:46:28,440 --> 00:46:32,740 I just want to see you with a good partner. 516 00:46:32,840 --> 00:46:36,540 That's all. But if you don't like Nu Lan 517 00:46:36,540 --> 00:46:38,573 let's not force him. 518 00:46:38,570 --> 00:46:44,066 The old saying says that when building a house you have to satisfy the person who will live in it. 519 00:46:45,440 --> 00:46:49,640 -I better go then. -Ok. 520 00:46:49,640 --> 00:46:55,240 -I better go. Good luck, dear. I'll be going. -Good luck, Grandma. -Prosper, prosper. -Yes, ma'am. 521 00:46:55,240 --> 00:46:58,240 -Goodbye, Dad. -Bye. 522 00:46:58,240 --> 00:47:01,440 -Think about it carefully. -I will think very carefully. 523 00:47:01,440 --> 00:47:04,586 Or someone else will gobble her up. 524 00:47:30,330 --> 00:47:32,480 New editor for P'Nee? 525 00:47:32,490 --> 00:47:33,900 Exactly. 526 00:47:33,900 --> 00:47:35,430 P'Nee told you? 527 00:47:35,440 --> 00:47:38,830 No. But I heard the others in the office talking 528 00:47:38,830 --> 00:47:41,970 that P'Nee will resign from La Belle 529 00:47:41,970 --> 00:47:44,100 and will probably set up her own magazine. 530 00:47:44,100 --> 00:47:45,600 So I just assumed. 531 00:47:46,000 --> 00:47:48,920 And when will you go see P'Nee? 532 00:47:48,970 --> 00:47:50,590 Argh 533 00:47:50,610 --> 00:47:52,860 I probably won't go. 534 00:47:52,860 --> 00:47:54,760 Why, Sis? 535 00:47:54,770 --> 00:47:58,000 P'Nee is trying to reconcile with you. 536 00:47:58,010 --> 00:48:00,710 Nobody would think that I got this job 537 00:48:00,750 --> 00:48:02,290 because of my ability. 538 00:48:02,310 --> 00:48:06,610 I can't stand it if people think that I'm succeeding because of a man. 539 00:48:08,600 --> 00:48:11,520 But it's your goal isn't it? 540 00:48:14,613 --> 00:48:17,310 A goal that doesn't surmount obstacles 541 00:48:17,310 --> 00:48:19,620 has no value, Ming. 542 00:48:19,620 --> 00:48:24,690 A worker who gets their position so easily will not have pride all their lives. 543 00:48:24,690 --> 00:48:26,600 OH! 544 00:48:26,613 --> 00:48:28,710 Let me shake your hand, my idol. 545 00:48:28,910 --> 00:48:30,510 -So cool. -Thank you. Thank you. 546 00:48:30,610 --> 00:48:31,650 -Thank you everybody. 547 00:48:31,650 --> 00:48:34,410 I will tell everybody at the office 548 00:48:34,440 --> 00:48:37,500 that you are working out of town like you told Grandma Malai. 549 00:48:37,510 --> 00:48:38,810 -Ok? -Perfect. 550 00:48:40,010 --> 00:48:44,610 Speaking of grandma. Yesterday, I almost ran into her. 551 00:48:44,610 --> 00:48:45,710 So what? 552 00:48:45,720 --> 00:48:50,790 Hey, I told grandma that I went to work in Chiang Mai. If I run into her, I'll be dead. 553 00:49:02,110 --> 00:49:03,110 Who is it? 554 00:49:03,110 --> 00:49:04,010 Grandma 555 00:49:04,610 --> 00:49:07,340 She calls just when you're talking about her. You're psychic. 556 00:49:07,340 --> 00:49:11,710 The day the lottery comes out, I'll take some powder to rub and ask for the lottery numbers ok? 557 00:49:11,710 --> 00:49:13,610 Oh, you lunatic. 558 00:49:14,310 --> 00:49:19,210 Yes, Grandma. I was just thinking about you. 559 00:49:19,210 --> 00:49:22,010 Lan, where are you, dear? 560 00:49:22,010 --> 00:49:26,580 I'm...at...at... the mountain. 561 00:49:26,580 --> 00:49:28,910 Today, I'm taking a video on the mountain. 562 00:49:28,910 --> 00:49:31,810 Sis, what would you like? What would you like? 563 00:49:31,810 --> 00:49:34,810 Sis, just a moment, I'm talking on the phone. 564 00:49:34,810 --> 00:49:37,110 Do you hear, Grandma? It's full of people. 565 00:49:37,110 --> 00:49:40,093 Are you sure that you're at Doi (Mountain area)? 566 00:49:40,573 --> 00:49:43,710 Why do you ask something strange like that, Grandma? Is there anything? 567 00:49:43,710 --> 00:49:49,310 Sis, Sis, this bracelet is very pretty... 568 00:49:49,310 --> 00:49:52,110 It's probably enough. You've gone overboard. 569 00:49:52,110 --> 00:49:54,710 Give me your address in Chiang Mai. 570 00:49:54,710 --> 00:49:59,010 The address. What are you going to do with it? 571 00:49:59,010 --> 00:50:03,910 You're working far away so I miss you. I was thinking of going to visit you. 572 00:50:03,910 --> 00:50:06,910 No. No need to come here. 573 00:50:06,910 --> 00:50:10,210 Why? You aren't at Chiang Mai? 574 00:50:10,210 --> 00:50:14,210 I am. But... 575 00:50:14,210 --> 00:50:16,610 You told me more than 10 years ago that 576 00:50:16,610 --> 00:50:21,110 you didn't want to step foot in Chiang Mai so I'm worried about you and Aunt Ang 577 00:50:21,110 --> 00:50:24,810 to have to suffer by coming to Chiang Mai. 578 00:50:26,210 --> 00:50:29,910 I will hurry and do my job and hurry back home. 579 00:50:29,910 --> 00:50:31,610 How much longer? 580 00:50:31,620 --> 00:50:33,690 How much longer? 581 00:50:34,310 --> 00:50:35,746 Answer me. 582 00:50:37,010 --> 00:50:39,910 Two months and I'll hurry home. 583 00:50:39,910 --> 00:50:41,050 One month. 584 00:50:41,050 --> 00:50:46,210 No matter what work you're doing, I'm giving you one month. 585 00:50:46,210 --> 00:50:50,810 If you don't come back by the middle of next month, I'm going up to Chiang Mai. 586 00:50:50,810 --> 00:50:53,510 Grandma, but I'm working. 587 00:50:53,510 --> 00:50:55,140 We are not stuck together. 588 00:50:55,140 --> 00:50:59,110 You go to work and I'll keep you company. 589 00:50:59,110 --> 00:51:02,310 But, Grandma, ah... 590 00:51:02,310 --> 00:51:05,510 If you keep negotiating, I'm coming up to Chiang Mai tomorrow. 591 00:51:05,510 --> 00:51:07,560 One month it is. 592 00:51:07,560 --> 00:51:11,010 I will clear up my work and hurry home. 593 00:51:11,120 --> 00:51:16,310 Lan, you know that what I hate the most are liars. 594 00:51:16,310 --> 00:51:19,220 The reason that I let you go work so far away 595 00:51:19,220 --> 00:51:23,680 is because I trust that you won't do anything inappropriate. 596 00:51:23,710 --> 00:51:29,110 Don't worry, Grandma. I will only do what is right. 597 00:51:29,110 --> 00:51:32,910 Don't disappoint me, that's all. 598 00:51:32,950 --> 00:51:35,330 Ok. 599 00:51:42,666 --> 00:51:44,946 Grandma almost caught you right, P'Lan? 600 00:51:45,510 --> 00:51:51,510 I want the orphanage to find Ta Nu's parents as soon as possible. Amen. 601 00:51:53,110 --> 00:51:55,100 I only have one month. 602 00:51:55,100 --> 00:51:58,910 I probably can't just sit and wait any longer. 603 00:52:21,410 --> 00:52:23,710 I'm back. 604 00:52:26,653 --> 00:52:30,520 Oh, his eyes are wide open. He didn't sleep? 605 00:52:31,210 --> 00:52:32,310 Are you hungry? 606 00:52:32,320 --> 00:52:34,140 Not yet. 607 00:52:34,210 --> 00:52:36,110 Come and eat. 608 00:52:36,710 --> 00:52:39,010 The saleslady at this place is stingy with the red pork. 609 00:52:39,010 --> 00:52:43,810 I ask her for more but she never gives it, but I don't know why her shop is always packed. 610 00:52:46,010 --> 00:52:48,810 Come eat first. 611 00:52:53,110 --> 00:52:54,810 Sipa. 612 00:52:54,810 --> 00:52:57,710 I have something to discuss with you. 613 00:52:57,710 --> 00:52:59,010 Say it. 614 00:53:08,610 --> 00:53:10,710 What is it, Poom? 615 00:53:12,910 --> 00:53:15,610 I have a flight to Kuala Lumpur. 616 00:53:18,010 --> 00:53:21,110 Gosh, tonight? 617 00:53:22,710 --> 00:53:26,510 I can't go tonight. Next time. 618 00:53:28,410 --> 00:53:30,510 Ok, I'll see you. 619 00:53:32,910 --> 00:53:34,210 What is it? 620 00:53:34,210 --> 00:53:38,610 -You have a flight to Kuala Lumpur. -Yeah. - Will you be gone for long? 621 00:53:38,610 --> 00:53:40,310 It's the red-eye flight. 622 00:53:40,310 --> 00:53:42,110 Take off is 4 PM. 623 00:53:42,110 --> 00:53:46,010 And after that? 624 00:53:46,010 --> 00:53:49,880 (His other flight) 625 00:53:49,880 --> 00:53:51,910 Why do you ask? 626 00:53:53,210 --> 00:53:56,110 Is there anything, Lan? Just say it. 627 00:53:56,160 --> 00:53:57,310 There's nothing. 628 00:53:57,310 --> 00:54:02,570 I just want to know so we can divide up the time watching Ta Nu, right. 629 00:54:02,610 --> 00:54:06,910 You're eyes are sleepy. Let's go to sleep. 630 00:54:06,910 --> 00:54:10,110 Wait a minute for the noodles. 631 00:54:13,610 --> 00:54:19,210 Ai Sipa isn't available? Sipa isn't available. 632 00:54:19,210 --> 00:54:22,210 We have to find someone to help. 633 00:54:22,610 --> 00:54:26,810 From the information, I intend to put in much more detail. 634 00:54:26,810 --> 00:54:30,510 As for the path of travel 635 00:54:30,510 --> 00:54:35,710 I want to stop off somewhere that's different and interesting. 636 00:54:44,110 --> 00:54:46,110 Be careful 637 00:54:46,110 --> 00:54:51,310 The format of our magazine is as a companion. It's not story telling like other magazines out there. 638 00:54:51,310 --> 00:54:54,510 I'm afraid it will stray from our foundation. 639 00:54:55,310 --> 00:54:58,910 What I've added is just --- 640 00:55:04,610 --> 00:55:10,310 Then let's go with that. I will put out the magazine before April. 641 00:55:10,410 --> 00:55:14,000 Pat and Kob, go find the information as soon as possible 642 00:55:14,000 --> 00:55:16,310 or else it will overlap with the new year. 643 00:55:18,810 --> 00:55:22,910 Pat, this is your first assignment. Do your best. 644 00:55:23,010 --> 00:55:24,510 Yes, P'Atip. 645 00:55:24,570 --> 00:55:26,660 Excuse me. 646 00:55:30,310 --> 00:55:34,910 You don't have any problems with patience and inconvenience right? 647 00:55:34,910 --> 00:55:37,986 Because going up the mountain this time, I'll probably go up for many days. 648 00:55:38,210 --> 00:55:40,390 I can tolerate difficulties and inconveniences 649 00:55:40,390 --> 00:55:43,610 but what I won't tolerate are people who don't know how to do the work. 650 00:55:43,610 --> 00:55:46,140 And I hope that 651 00:55:46,140 --> 00:55:51,720 the person I'm going to learn the job from is not only good at creating an image. 652 00:55:54,610 --> 00:55:58,630 I also... can't guarantee my ability because 653 00:55:58,630 --> 00:56:01,410 we haven't worked together yet. 654 00:56:02,410 --> 00:56:04,110 Good 655 00:56:04,110 --> 00:56:07,210 Because those who are good don't say anything. 656 00:56:07,210 --> 00:56:09,226 They just do it. 657 00:56:13,210 --> 00:56:17,010 I'm about to go back to my desk. Just a second. 658 00:56:28,110 --> 00:56:31,210 You'll find out. 659 00:56:31,210 --> 00:56:33,590 Go up to Chiang Mai to go find the little one's relatives? 660 00:56:33,590 --> 00:56:37,010 We don't even know which mountain. How will we find them? 661 00:56:37,510 --> 00:56:41,610 Sipa isn't available. Can you go with me? 662 00:56:42,510 --> 00:56:46,510 I can't. Tomorrow, I have to go to work. 663 00:56:46,510 --> 00:56:49,680 Oh, now what am I going to do? 664 00:56:49,680 --> 00:56:53,010 Grandma gave me only one month. 665 00:56:54,710 --> 00:56:56,533 We should go together. 666 00:56:57,910 --> 00:57:00,510 Khun Kob. 667 00:57:01,810 --> 00:57:05,710 Wait...do you know him? 668 00:57:05,710 --> 00:57:08,810 Khun Kob is Sipa friend. 669 00:57:08,810 --> 00:57:10,910 Is it? -Hmmm 670 00:57:10,910 --> 00:57:15,610 If you want to go up the mountain to find somebody, I'll take you. 671 00:57:16,110 --> 00:57:21,210 We're going up the mountain anyway. Have a heart, Khun. 672 00:57:21,710 --> 00:57:26,510 We can work and help Khun Lan. I think it would be ok. 673 00:57:28,310 --> 00:57:33,810 If it won't interfere with your work, then thank you. 674 00:57:33,840 --> 00:57:36,510 Sure. 675 00:57:51,770 --> 00:57:54,020 Oh, again! 676 00:57:54,020 --> 00:57:56,690 Have you ever been disappointed? 677 00:57:56,690 --> 00:57:57,610 Change. 678 00:58:03,760 --> 00:58:05,970 Ai Lan, where did you go? 679 00:58:06,020 --> 00:58:12,093 -Hey, I bought you fried noodles but you wouldn't eat it. I ate all two bowls myself until I was stuffed. -Ok 680 00:58:12,093 --> 00:58:14,100 I went to see Ai Pat. 681 00:58:15,870 --> 00:58:20,670 And this afternoon before you left in a hurry, I don't understand why you were asking if I was available or not. 682 00:58:20,730 --> 00:58:22,440 Is there anything? 683 00:58:22,440 --> 00:58:24,710 There isn't. 684 00:58:24,770 --> 00:58:27,186 -You're sure? -Yeah. 685 00:58:40,520 --> 00:58:41,906 You 686 00:58:43,440 --> 00:58:44,986 What? 687 00:58:45,040 --> 00:58:48,026 You look not normal. 688 00:58:48,880 --> 00:58:50,453 Not normal? 689 00:58:50,470 --> 00:58:52,040 How? 690 00:58:52,070 --> 00:58:54,870 I'm normal. 691 00:58:54,870 --> 00:58:57,730 It's just taking care of Ta Nu and I'm tired 692 00:58:57,730 --> 00:59:01,840 so I wanted to go rest for an hour or two. 693 00:59:05,370 --> 00:59:09,453 Hey. Why are you looking at me like that? 694 00:59:11,870 --> 00:59:13,453 Pretty. 695 00:59:13,570 --> 00:59:16,346 Huh? Say it again. 696 00:59:18,670 --> 00:59:22,070 I think you've gotten fairer. 697 00:59:22,110 --> 00:59:27,050 You look fairer, like you've gotten bigger. 698 00:59:27,110 --> 00:59:29,180 It's strange to my eyes. 699 00:59:29,180 --> 00:59:30,980 -My body's bigger? -Yeah. 700 00:59:31,070 --> 00:59:34,570 Not true. My stomach is pretty flat. 701 00:59:34,670 --> 00:59:37,240 You try touching it and see. I do a set of 30 sit ups. 702 00:59:37,270 --> 00:59:41,370 Try it. Try it. It's the best. Hey, what's wrong with your hand? Why is it wet? 703 00:59:41,470 --> 00:59:43,066 Ai Lan. 704 00:59:44,390 --> 00:59:47,330 Seeing you, now I want to eat pork legs. 705 00:59:47,470 --> 00:59:48,990 Have you been lifting weights? 706 00:59:48,990 --> 00:59:54,070 It's looks as if...you should ask somebody first. Lifting weights...you looked pretty the way you were. 707 00:59:54,070 --> 00:59:57,960 Sipa, you're begging for it. You lunatic. 708 01:00:45,970 --> 01:00:50,360 I just want to see you with a good partner. 709 01:00:50,360 --> 01:00:53,860 That's all. But if you don't like Nu Lan 710 01:00:53,870 --> 01:00:56,333 let's not force him, huh? 711 01:00:57,190 --> 01:01:01,080 An opportunity like this doesn't come often. 712 01:01:01,770 --> 01:01:05,270 And in life there's a lot more chances to take. 713 01:01:05,370 --> 01:01:08,240 If you don't try, you won't know. 714 01:01:53,990 --> 01:01:56,120 Lan, I think it's time.. 715 01:02:01,170 --> 01:02:05,370 It's bitter all the way to the throat, you lunatic! What are you doing, Ai Lan! 716 01:02:05,670 --> 01:02:08,570 I saw that you were stressed so I was trying to make your relax. 717 01:02:08,670 --> 01:02:11,660 You want to play like this right? 718 01:02:11,706 --> 01:02:14,570 Sipa, don't. Sipa, don't! 719 01:02:14,620 --> 01:02:19,160 -Come here. -Don't! Don't! I'm begging you! It really stinks! -What begging. 720 01:02:19,180 --> 01:02:21,690 -Ai Sipa, Stop! It stinks! 721 01:02:43,570 --> 01:02:46,973 -Sipa. -Lan. 722 01:02:51,680 --> 01:02:53,053 How was it?! 723 01:02:55,670 --> 01:02:57,626 How was it?! 724 01:03:12,070 --> 01:03:14,370 I'm going to kill you. 725 01:03:24,800 --> 01:03:28,253 P'Ya, you're not going home yet? 726 01:03:28,670 --> 01:03:30,600 I'm about to leave. 727 01:03:30,610 --> 01:03:33,150 I just finished checking the work. 728 01:03:33,460 --> 01:03:35,866 You can take this to the art department. 729 01:03:35,900 --> 01:03:37,120 Ok. 730 01:03:40,620 --> 01:03:42,500 Can you reprint it for me? 731 01:03:42,500 --> 01:03:44,550 Everything else is ok. 732 01:03:44,670 --> 01:03:46,470 -I'm leaving first. -Ok 733 01:03:47,240 --> 01:03:49,240 -Sawadeekha -Ja 734 01:04:27,740 --> 01:04:30,410 Pedaling a bicycle. 735 01:04:30,410 --> 01:04:32,680 Pedal a bicycle so you can be thin. 736 01:04:36,490 --> 01:04:38,610 You're so easy to raise. 737 01:04:41,070 --> 01:04:44,660 Take off is at 4pm. Do you have to go right now? 738 01:04:44,670 --> 01:04:47,480 Yeah. I have to go to main office. 739 01:04:47,480 --> 01:04:52,120 To prepare some information for those that want to be pilots at Chiang Mai university. 740 01:04:53,520 --> 01:04:58,413 Really? Then when you're done then hurry back. 741 01:05:00,070 --> 01:05:03,170 -Why are you smiling? -You. You're ordering me like a wife. 742 01:05:03,270 --> 01:05:06,240 No, I'm just afraid that you're going to take advantage of me. 743 01:05:06,240 --> 01:05:10,040 We have agreed to help each other watch him so we have to help each other. Ok? 744 01:05:10,110 --> 01:05:12,413 I know. 745 01:05:20,270 --> 01:05:23,870 Here. Keep it. 746 01:05:24,000 --> 01:05:25,920 Hey, it's ok. I have enough. 747 01:05:25,990 --> 01:05:28,586 What you have enough of, keep it to pay for your car. 748 01:05:29,133 --> 01:05:33,786 As for this, keep it for emergencies. 749 01:05:38,220 --> 01:05:40,080 Thanks. 750 01:05:41,970 --> 01:05:43,670 I'm leaving. 751 01:05:45,070 --> 01:05:46,870 Bye bye. 752 01:05:46,970 --> 01:05:51,470 Bye bye. Bye bye. 753 01:05:52,270 --> 01:05:54,170 Don't let him cry. 754 01:05:54,880 --> 01:05:57,290 -Hurry and come home. -Ok 755 01:06:12,470 --> 01:06:15,370 He's here. 756 01:06:20,770 --> 01:06:22,770 -Khun Paul. -Krap 757 01:06:25,770 --> 01:06:28,570 -He's in a good mood today. -Yes. 758 01:06:38,010 --> 01:06:41,010 P'Lan, we'll go with that. 759 01:06:41,020 --> 01:06:45,670 As soon as I get off, I'll go take care of Ta Nu for you. Ok. 760 01:06:47,140 --> 01:06:49,620 Leaving at 4 o'clock? 761 01:06:49,973 --> 01:06:52,840 Sis, I probably can't go see you off. 762 01:06:52,970 --> 01:06:58,253 Anyway, make sure you find his relatives. Ok. 763 01:06:58,293 --> 01:07:02,070 If there's anything, call me. Ok, bye bye. 764 01:07:14,670 --> 01:07:18,470 -We're seeing you off. -You're seeing me off. 765 01:07:28,570 --> 01:07:34,570 He's here. 766 01:07:39,770 --> 01:07:41,386 Sawadeekha 767 01:07:41,540 --> 01:07:42,840 Please 768 01:07:42,860 --> 01:07:46,390 Khun Kob, this is Khun Paul. He's our next door neighbor. 769 01:07:46,410 --> 01:07:48,810 This is Khun Kob. He is Sipa's friend. 770 01:07:48,890 --> 01:07:50,680 -Sawadeekrap -Sawadeekrap 771 01:07:50,770 --> 01:07:52,810 I'll leave Ta Nu in your care. 772 01:07:52,810 --> 01:07:56,070 This evening Ming will come over. 773 01:07:56,170 --> 01:07:58,040 Khun Lan. Let me help you. 774 01:07:58,040 --> 01:07:59,786 Oh, thank you. 775 01:08:00,470 --> 01:08:03,770 Bye bye. I'm going. -Say bye bye to mommy. 776 01:08:03,770 --> 01:08:06,470 -I'm leaving now. -She's leaving now. 777 01:08:14,170 --> 01:08:16,170 Please. 778 01:08:24,470 --> 01:08:29,370 -I'm going now. -Krap. -Bye bye kha. -Bye Bye 779 01:08:29,380 --> 01:08:30,730 Khun Lan 780 01:08:30,770 --> 01:08:33,570 Oh, you want me to sit up front? 781 01:08:33,590 --> 01:08:38,386 Yes, so Pat can have space to put her camera bag. 782 01:08:52,000 --> 01:08:53,800 Is there anything? 783 01:08:55,870 --> 01:08:57,670 Nothing. 784 01:09:04,070 --> 01:09:06,270 Bye bye. Bye bye. 785 01:09:12,820 --> 01:09:15,900 Bye bye. Bye bye. -Mommy, is going. 786 01:09:22,270 --> 01:09:24,170 Let's go back son. 787 01:09:31,570 --> 01:09:33,670 P'Chai, they've left. 788 01:09:52,066 --> 01:09:54,510 Why aren't you answering your phone, Lan? 789 01:10:14,560 --> 01:10:19,826 Lan, I think you should tell Sipa so he doesn't worry. 790 01:10:19,850 --> 01:10:22,933 Oh, if I tell him, he won't let me go. 791 01:10:22,946 --> 01:10:26,940 Wait until we get to Chiang Mai and then tell him, ok? 792 01:10:27,050 --> 01:10:31,250 -Right, Khun Kob? -Yes. 793 01:10:35,946 --> 01:10:38,100 Pat is another one. 794 01:10:40,640 --> 01:10:42,280 Is there something (going on)? 795 01:10:51,400 --> 01:10:54,700 -Ohr, Ohr, telephone. -Ok 796 01:10:56,740 --> 01:11:01,400 Hello. Sawadeekha. Oh, it's Khun Sipa. 797 01:11:01,400 --> 01:11:03,530 Please wait a while. 798 01:11:03,530 --> 01:11:06,840 Na' (Uncle) Na' Bad. Khun Sipa want to talk to you. 799 01:11:10,310 --> 01:11:13,450 Hello. Khun Sipa. 800 01:11:13,500 --> 01:11:16,100 Khun Lanta is not here. 801 01:11:16,140 --> 01:11:17,740 She left a few minutes ago. 802 01:11:17,740 --> 01:11:20,710 I saw her taking luggage with her. 803 01:11:20,710 --> 01:11:23,040 But she didn't say where she was going. 804 01:11:23,100 --> 01:11:25,600 What car did she go in? What's the license plate number? 805 01:11:25,700 --> 01:11:30,066 -A truck. Orange color. The license plate number is... -Just a moment. 806 01:11:31,700 --> 01:11:33,100 Go ahead. 807 01:11:38,100 --> 01:11:40,100 -Thank you so much -Krap. 808 01:11:45,560 --> 01:11:47,813 Where did you go, Lan? 809 01:12:09,200 --> 01:12:11,200 I'm only stopping for a short time. 810 01:12:11,400 --> 01:12:12,600 Lan 811 01:12:15,700 --> 01:12:17,500 I'm going to the toilet. 812 01:12:17,530 --> 01:12:18,910 Up to you. 813 01:12:39,950 --> 01:12:41,650 What is it, Khun (Mr)? 814 01:12:41,720 --> 01:12:44,750 Are you going to ask about Khun Lan? 815 01:12:44,780 --> 01:12:47,190 It really is you, Ai Kob. 816 01:12:47,190 --> 01:12:49,500 Where did you take Khun Lan? 817 01:12:49,520 --> 01:12:52,660 Why does she have to hurry up there with you? 818 01:13:15,346 --> 01:13:16,550 Get in the car. 819 01:13:16,653 --> 01:13:18,506 Do you like my friend? 820 01:13:18,573 --> 01:13:21,250 Putting a blanket on her like this means I like her? 821 01:13:21,280 --> 01:13:23,580 Ok. I like her. 822 01:13:23,590 --> 01:13:24,780 I like Khun Lan. 823 01:13:24,780 --> 01:13:26,850 But my friend 824 01:13:26,860 --> 01:13:29,120 has someone that already loves her. 825 01:13:29,150 --> 01:13:32,600 And that man is a very good person. 826 01:13:32,760 --> 01:13:35,850 Therefore, don't mess with my friend. 827 01:13:35,970 --> 01:13:40,040 I think regarding this matter, let Khun Lan do the choosing. 828 01:13:40,090 --> 01:13:42,960 Because once I decide to fight 829 01:13:43,050 --> 01:13:44,950 I won't back off. 830 01:13:56,600 --> 01:13:58,250 Get in the car please. 831 01:13:58,300 --> 01:14:00,480 It's far. 832 01:14:00,506 --> 01:14:02,210 Or will you walk there? 833 01:14:02,310 --> 01:14:04,306 It's up to you, Khun. 834 01:14:50,780 --> 01:14:52,770 You should look at the road some, Khun. 835 01:14:52,840 --> 01:14:55,986 I don't want to die yet. 836 01:15:09,520 --> 01:15:11,800 Are you okay? 837 01:15:11,800 --> 01:15:13,050 I'm okay. 838 01:15:13,120 --> 01:15:14,260 How about you Lan? 839 01:15:14,350 --> 01:15:15,850 Just a little bump. 840 01:15:15,930 --> 01:15:17,250 How about you Khun Kob? 841 01:15:17,250 --> 01:15:18,730 I'm fine. 842 01:15:18,850 --> 01:15:20,850 Let's go out and see. 843 01:15:32,750 --> 01:15:35,150 In this condition, we probably can't drive it anymore. 844 01:15:35,180 --> 01:15:37,880 That means we'll have to go back home then. 845 01:15:37,880 --> 01:15:40,820 It's just a broken windshield, will you give up because of that? 846 01:15:40,820 --> 01:15:42,950 It's a small matter. 847 01:15:43,030 --> 01:15:45,530 A small matter? 848 01:15:46,150 --> 01:15:50,373 Well, obstacles are there for us to fight through. 849 01:16:22,800 --> 01:16:24,750 You're late child. 850 01:16:24,790 --> 01:16:27,080 Aren't you sleeping? 851 01:16:28,450 --> 01:16:33,050 You came in so loud like this, it's a good thing the little one didn't wake up. 852 01:16:33,130 --> 01:16:37,520 I was in a hurry. As soon as I finished work, I hurried here. I haven't eaten... 853 01:16:40,950 --> 01:16:44,950 I'm sure that you were in a hurry. You can take over. 854 01:16:44,950 --> 01:16:48,750 Huh...where are you going? 855 01:16:48,780 --> 01:16:50,840 You're just leaving like this? 856 01:17:01,850 --> 01:17:05,293 Huh? Are you and P'Pat ok? 857 01:17:06,950 --> 01:17:09,250 Ok. 858 01:17:10,450 --> 01:17:13,700 I cleared up work and hurried over. 859 01:17:13,720 --> 01:17:16,186 The little one is fine. 860 01:17:17,150 --> 01:17:19,950 Sis, take care of each other. 861 01:17:20,100 --> 01:17:22,300 Ok. 862 01:17:24,026 --> 01:17:25,293 Why did you come back? 863 01:17:25,320 --> 01:17:27,350 I need your help. 864 01:17:27,450 --> 01:17:29,340 -Which is? -I bought pizza. 865 01:17:29,340 --> 01:17:31,710 There was a promotion, buy a large pizza and get free chicken wings. 866 01:17:31,710 --> 01:17:32,986 So I bought them all. 867 01:17:32,980 --> 01:17:37,080 But after looking at it, a medium size man like me can't eat it all. 868 01:17:37,106 --> 01:17:40,850 Then why did you buy the large? Why didn't you buy the medium? 869 01:17:40,850 --> 01:17:45,480 I wanted to eat the chicken wings. The large gave you free chicken wings. 870 01:17:46,750 --> 01:17:50,060 -Then what? -You help eat. 871 01:17:50,850 --> 01:17:52,450 You are really troublesome. 872 01:17:57,250 --> 01:18:01,150 -I'm trying to help so I'm eating. -Ok 873 01:18:02,650 --> 01:18:04,750 Hey! Wait, wait, wait. 874 01:18:04,760 --> 01:18:09,090 Aren't you going to pretend to play hard to get. Like "I'm not hungry yet". Something like that? 875 01:18:09,150 --> 01:18:12,150 I'm hungry. Give it here. 876 01:18:17,450 --> 01:18:19,650 Geez, you're serious. 877 01:18:19,750 --> 01:18:23,020 It's all right, Khun. I'll watch him for you. 878 01:18:23,020 --> 01:18:26,650 -What? I can watch him myself. -Just do your business. 879 01:18:26,670 --> 01:18:28,650 Don't be stubborn, child. 880 01:18:28,680 --> 01:18:32,360 Who? Who's name is child. My name is not child. 881 01:18:33,350 --> 01:18:36,350 People who are grown up understand when you say it once. 882 01:18:36,390 --> 01:18:39,530 If you are going to argue, save it for when it matters. 883 01:18:39,610 --> 01:18:42,893 -What? -There's pizza in your hand. Eat it. 884 01:18:57,066 --> 01:19:00,493 Kob, did you get a car yet? 885 01:19:02,150 --> 01:19:03,690 Yes. 886 01:19:03,690 --> 01:19:06,030 Thank you very much, Bro. 887 01:19:06,030 --> 01:19:10,490 Hey, the repair is free right? It doesn't have anything to do with my paycheck ok? 888 01:19:10,500 --> 01:19:15,400 Hey, I have to see if your work is satisfactory or not. 889 01:19:16,490 --> 01:19:19,370 Let's do this. I'll have the mechanic tow the car to the shop and repair it for you. 890 01:19:19,510 --> 01:19:22,840 Ok, ok. Thank you. Thank you. 891 01:19:30,990 --> 01:19:32,590 Khun Kob, it's all done. 892 01:19:32,650 --> 01:19:34,880 Thank you, P'Chet. -Thank you. 893 01:19:37,280 --> 01:19:40,450 Your office takes very good care of their employees. 894 01:19:40,450 --> 01:19:43,250 No, it depends on both sides. 895 01:19:43,260 --> 01:19:46,010 If we do good work then they'll take care of us. 896 01:19:46,050 --> 01:19:50,240 If employees see that their boss values them then they will do their best. 897 01:19:50,250 --> 01:19:53,450 P'Atip may be a little strict 898 01:19:53,450 --> 01:19:56,480 but he will do everything to help the work progress. 899 01:19:57,210 --> 01:20:00,790 But I think if you have special privileges like this 900 01:20:00,850 --> 01:20:04,040 you must be a brother that he loves or else you won't get it. 901 01:20:05,250 --> 01:20:08,010 You are insulting me and P'Atip. 902 01:20:08,050 --> 01:20:12,450 Every office is like this. If you are not close 903 01:20:12,550 --> 01:20:15,760 -you won't get special privileges. -It's not special privileges. 904 01:20:15,780 --> 01:20:18,706 It's a way of taking care of employees of the company. 905 01:20:18,706 --> 01:20:21,450 Everybody will be well taken care of 906 01:20:21,480 --> 01:20:23,413 if they do good work. 907 01:20:23,440 --> 01:20:26,973 I think we're out of time. Should we hurry and go? 908 01:20:26,970 --> 01:20:30,266 Or work plans will be ruined. Come on Pat. 909 01:20:52,950 --> 01:20:57,020 They got a new car. 910 01:20:57,020 --> 01:20:59,950 Yes. Yes. 911 01:21:02,750 --> 01:21:04,850 So persistent. 912 01:22:23,400 --> 01:22:28,000 Khun, you're not going to cover yourself with a blanket? 913 01:22:56,310 --> 01:22:58,540 You shorty. 914 01:23:54,900 --> 01:23:57,000 Did you sleep well? 915 01:23:57,100 --> 01:23:58,600 Yes, I did. 916 01:23:58,600 --> 01:24:01,900 I'm sorry. I should have kept you company instead. 917 01:24:01,940 --> 01:24:04,430 It's all right. 918 01:24:04,430 --> 01:24:07,053 I'm going to collect information here. 919 01:24:07,860 --> 01:24:12,040 You should go take a walk because the view here is beautiful. 920 01:24:12,800 --> 01:24:14,900 Give me half an hour. 921 01:24:15,000 --> 01:24:19,853 Listen to me. This is a rest area. 922 01:24:19,860 --> 01:24:25,040 For the concept here, it's the first instance of the warmth of traveling. 923 01:24:25,506 --> 01:24:27,550 Hey, wait, Khun. 924 01:24:27,550 --> 01:24:30,386 Are you not going to tell me what you want me to do? 925 01:24:38,000 --> 01:24:42,200 Before you came here, you said you were a professional. 926 01:24:42,300 --> 01:24:46,533 If I have to tell you everything, then is that what being a professional is? 927 01:24:49,200 --> 01:24:52,800 -Khun Lan, excuse me while I go get some things inside. -Ok. 928 01:24:57,900 --> 01:25:01,200 My, he is a good match for you. 929 01:25:01,300 --> 01:25:02,973 What does that mean? 930 01:25:03,000 --> 01:25:06,800 Like arguing with you about everything until you can't say anything. 931 01:25:06,900 --> 01:25:10,770 Hmmm, don't tell me 932 01:25:10,770 --> 01:25:13,000 that you're pleased with this guy. 933 01:25:13,050 --> 01:25:15,510 What do you mean pleased? 934 01:25:15,510 --> 01:25:18,330 I'm just complimenting him that he's good at solving problems 935 01:25:18,330 --> 01:25:21,380 otherwise I wouldn't be able to come investigate about Ta Nu. 936 01:25:21,380 --> 01:25:25,530 Another thing I learned my lesson with that Anuchit. 937 01:25:25,530 --> 01:25:28,460 I won't fall for anybody so easily. 938 01:25:28,600 --> 01:25:31,660 Hmm, are you sure? 939 01:25:31,660 --> 01:25:33,900 -Get to work. -OK. 940 01:25:33,920 --> 01:25:37,070 -I'm going to work. -Ok, I'll see you. 941 01:25:53,220 --> 01:25:55,533 Sawadeekha -Sawadeekha 942 01:26:09,200 --> 01:26:11,300 Khun Lan, krap. 943 01:26:21,500 --> 01:26:23,300 Here. 944 01:26:24,720 --> 01:26:29,400 Oho, you take very beautiful pictures, Khun Kob. 945 01:26:29,400 --> 01:26:33,300 Do you want it? I will upload it to Facebook and tag you. 946 01:26:33,440 --> 01:26:36,070 Sure. 947 01:26:36,100 --> 01:26:38,100 Do you have a Facebook? 948 01:26:38,210 --> 01:26:39,790 I do. 949 01:26:39,800 --> 01:26:42,860 Then put it down here. 950 01:26:42,860 --> 01:26:44,240 How? 951 01:26:44,240 --> 01:26:48,700 - It's this function. - Okay! 952 01:26:52,200 --> 01:26:53,900 All done. 953 01:26:57,900 --> 01:27:01,800 I tagged you on the picture and accepted your friend request. 954 01:27:02,000 --> 01:27:04,900 -Thank you very much. -Thank you. 955 01:27:46,060 --> 01:27:49,710 -Khun Kob. -Yes. -Please come over here. 956 01:27:52,880 --> 01:27:54,346 What is it? 957 01:27:54,400 --> 01:27:57,386 Khun Kob, help me to choose one of these dolls. 958 01:27:57,400 --> 01:28:02,200 Pick one that's cute and suitable for a man. 959 01:28:13,506 --> 01:28:17,800 How about this? It looks nice. 960 01:28:17,900 --> 01:28:20,613 Hold it for me a minute. 961 01:28:25,940 --> 01:28:27,840 Just a minute. 962 01:28:54,140 --> 01:28:56,066 Happy Birthday. 963 01:28:57,320 --> 01:28:59,870 Is today your birthday? 964 01:28:59,870 --> 01:29:02,610 Khun Lan, How did you know? 965 01:29:02,680 --> 01:29:05,950 Is it from facebook? 966 01:29:05,950 --> 01:29:07,810 That's right! 967 01:29:10,660 --> 01:29:14,350 Then let me join in giving the blessing with this gift. 968 01:29:16,000 --> 01:29:19,960 Pat. Don't play like this on a birthday. 969 01:29:20,853 --> 01:29:23,346 I'm just playing. 970 01:29:24,700 --> 01:29:26,650 Be very happy, Khun Kob. 971 01:29:26,650 --> 01:29:29,300 Thank you. 972 01:29:34,900 --> 01:29:41,400 -I'm going to the cafe. Any order? -Latte -Americano, thank you. 973 01:29:47,200 --> 01:29:52,173 Khun...you look verry happy. 974 01:29:53,390 --> 01:29:55,440 Can I ask for it to come true? 975 01:29:57,270 --> 01:29:59,080 It depends on fate. 976 01:29:59,080 --> 01:30:02,900 The person who is right and the person who is not right is different. 977 01:30:04,500 --> 01:30:07,300 Thank you for your advice. 978 01:30:09,140 --> 01:30:13,900 You are advising me to be the right person so that it can come true. 979 01:30:20,506 --> 01:30:23,100 Ai Lan. Have you called to tell Sipa yet? 980 01:30:23,200 --> 01:30:25,500 It's already morning. He's probably worried by now. 981 01:30:25,710 --> 01:30:28,090 Ai Sipa is not worried about me. 982 01:30:28,090 --> 01:30:32,733 If he knew that I'm not there, he's probably called some girls to party in his room already. 983 01:30:32,730 --> 01:30:35,586 Aren't you underestimating him? 984 01:30:39,110 --> 01:30:44,240 To someone like Ai Sipa, a friend isn't as important as a girl with a C cup chest. 985 01:30:44,380 --> 01:30:47,373 Another thing, I don't want to bother him. 986 01:30:50,380 --> 01:30:53,310 -Ai Pat, when you're done I want to... -Sure. 987 01:30:53,310 --> 01:30:56,400 What's with you? I didn't even finish talking. 988 01:30:56,426 --> 01:30:58,890 You haven't been to Chiang Mai in a long time 989 01:30:58,890 --> 01:31:03,440 so you would want to go relive the past like an oldddd person. 990 01:31:03,480 --> 01:31:05,550 You, you. 991 01:31:05,550 --> 01:31:08,460 -I'm leaving. -Ok, take this for me. -I'm going to take a walk. 992 01:31:08,460 --> 01:31:10,100 -I'm going to take pictures. -Ok 993 01:31:49,300 --> 01:31:52,040 P'Ya, you called me. Is there anything? 994 01:31:52,050 --> 01:31:54,450 Sit down first. 995 01:32:00,506 --> 01:32:02,040 Is there anything wrong, Ming? 996 01:32:02,040 --> 01:32:05,386 Is there a problem? Why are you avoiding me. 997 01:32:06,940 --> 01:32:11,860 This period, I'm almost done with my internship so I've been a little busy with school. 998 01:32:11,910 --> 01:32:13,770 And I'm a little stressed. 999 01:32:13,840 --> 01:32:17,640 If I made you misunderstand, then I'm sorry. 1000 01:32:17,710 --> 01:32:20,050 And how is Lan? 1001 01:32:20,110 --> 01:32:22,370 She's fine. 1002 01:32:22,370 --> 01:32:24,106 She's normal? 1003 01:32:25,250 --> 01:32:26,350 Yes. 1004 01:32:26,490 --> 01:32:30,140 Why do you think that P'Lan is not normal? 1005 01:32:30,180 --> 01:32:34,210 Bringing a kid to take care of, having a kid in her life. 1006 01:32:34,210 --> 01:32:36,453 How can it be normal? 1007 01:32:37,733 --> 01:32:39,960 Is Lan really ok? 1008 01:32:41,730 --> 01:32:44,410 I'm not sure either. I'm just a younger sister, 1009 01:32:44,410 --> 01:32:48,040 so I don't want to pry into your life too much. 1010 01:32:48,830 --> 01:32:52,160 You and P'Lan are close friends 1011 01:32:52,160 --> 01:32:56,120 so why don't you try to ask each other? Wouldn't it be easier? 1012 01:32:57,290 --> 01:33:00,300 Then, if there's nothing else, I'll go back to work. 1013 01:33:00,300 --> 01:33:02,350 Wait. 1014 01:33:03,230 --> 01:33:05,430 Why do you love Lan? 1015 01:33:05,850 --> 01:33:08,450 Well, P'Lan is good to me. 1016 01:33:08,500 --> 01:33:10,830 Since the first day that I started working here, 1017 01:33:10,830 --> 01:33:14,710 she helped advise me and always gave suggestions 1018 01:33:14,710 --> 01:33:17,050 like an older sister. 1019 01:33:17,170 --> 01:33:19,340 It's enviable, isn't it. 1020 01:33:21,520 --> 01:33:24,590 If there's anything, you can consult with me too. 1021 01:33:24,590 --> 01:33:27,940 I'm willing to give you advice. 1022 01:33:27,940 --> 01:33:29,050 Thank you. 1023 01:33:29,150 --> 01:33:31,050 Go back to work. 1024 01:33:31,050 --> 01:33:32,506 Ok. 1025 01:33:41,450 --> 01:33:44,000 Why does everybody love you? 1026 01:33:52,150 --> 01:33:54,350 Where are they now? 1027 01:34:07,450 --> 01:34:10,450 When you take the picture, make it so that you want to eat it. 1028 01:34:14,450 --> 01:34:17,650 What lens did you put on? 1029 01:34:17,850 --> 01:34:20,853 You told me to take the picture so why are you asking? 1030 01:34:24,550 --> 01:34:26,850 Why they didn't put ______ 1031 01:34:26,850 --> 01:34:29,150 It's there. You just have to stir it. 1032 01:34:29,230 --> 01:34:31,960 Look, look. I think it's pigs blood. 1033 01:34:36,550 --> 01:34:38,750 Don't open your eyes yet. Don't open your eyes yet. 1034 01:34:39,210 --> 01:34:42,226 When I pour the water, slowly open your eyes. Slowly. 1035 01:34:46,386 --> 01:34:48,653 It burns, it burns. 1036 01:34:49,280 --> 01:34:51,010 How is it? 1037 01:34:51,010 --> 01:34:53,310 -How is it? -It isn't better. 1038 01:34:53,320 --> 01:34:54,920 Slowly. 1039 01:34:58,950 --> 01:35:00,550 How is it, Khun? 1040 01:35:02,250 --> 01:35:03,750 Slowly, open it slowly. 1041 01:35:11,050 --> 01:35:13,826 Give me the water. I'll wash it out myself. 1042 01:35:14,200 --> 01:35:17,890 The rest, I'll take the pictures since we don't have much time left. 1043 01:35:17,950 --> 01:35:21,650 -But it's my job... -You are my subordinate. I'm the team lead. 1044 01:35:21,680 --> 01:35:23,440 Ok? 1045 01:35:23,490 --> 01:35:24,790 Fine. 1046 01:35:33,510 --> 01:35:35,510 Where did Khun Lan go? 1047 01:35:35,510 --> 01:35:40,773 Normally, when she comes to Chiang Mai, she always goes reminisce about the past. 1048 01:36:32,350 --> 01:36:36,850 I'm here. I'm here. I have one hour and then I have to go back to the office. 1049 01:36:36,950 --> 01:36:42,150 Child, come to me. Hurry, hurry. 1050 01:36:43,950 --> 01:36:46,720 I told you that you didn't have to come. I can take care of him. 1051 01:36:46,720 --> 01:36:49,390 And the girls here can take better care of him than you many times over. 1052 01:36:49,450 --> 01:36:53,550 -I don't like to take advantage of people. -Really? -Yes. 1053 01:36:54,060 --> 01:36:58,950 I changed my mind. A B C D E F G... 1054 01:36:59,000 --> 01:37:03,960 What are you looking at? Did he take good care of you? 1055 01:37:12,150 --> 01:37:14,050 Why did you bring it? 1056 01:37:14,050 --> 01:37:15,850 Eat it. 1057 01:37:16,080 --> 01:37:18,140 I'm not hungry. 1058 01:37:18,150 --> 01:37:21,290 Look, help taste it. I just tried making it today. 1059 01:37:21,290 --> 01:37:25,150 It's in the trial stage. This is a special sandwich of this shop. 1060 01:37:25,230 --> 01:37:29,330 I'm not hungry. 1061 01:37:29,340 --> 01:37:32,040 Little one. Let's go have some milk. 1062 01:37:32,040 --> 01:37:35,500 We'll play later. Bring it with you. 1063 01:37:47,460 --> 01:37:48,900 It's delicious. 1064 01:37:48,950 --> 01:37:50,270 Delicious isn't it? 1065 01:37:50,270 --> 01:37:52,150 It's awesome. 1066 01:37:56,350 --> 01:37:57,400 It's so so. 1067 01:37:57,400 --> 01:38:01,440 -You told me to taste it so I'm tasting according to etiquette. -Oh really? 1068 01:38:05,050 --> 01:38:07,920 It has salad dressing right? 1069 01:38:07,950 --> 01:38:10,650 Yes. Is it too thick? 1070 01:38:10,650 --> 01:38:11,910 No. 1071 01:38:11,910 --> 01:38:14,350 It's starting to get good. 1072 01:38:14,360 --> 01:38:17,010 Wait, wait, wait. 1073 01:38:17,010 --> 01:38:20,250 You have to eat it with this. Give me some tea. 1074 01:38:20,340 --> 01:38:23,890 Ok, don't finish it all yet. Just a minute. 1075 01:38:23,890 --> 01:38:26,810 Hey, wait for this. Here. 1076 01:38:26,810 --> 01:38:30,790 -Eat it with tea? -Sandwich and tea. 1077 01:38:32,850 --> 01:38:34,230 What? Eat with tea. 1078 01:38:34,230 --> 01:38:38,650 -Just try it first. -Oh, it smells good. -It does. 1079 01:38:44,750 --> 01:38:47,250 It's so so. 1080 01:39:04,130 --> 01:39:07,710 Hey Khun, should you just fart? 1081 01:39:09,350 --> 01:39:12,950 Hey, it's time. I'm leaving now. 1082 01:39:13,060 --> 01:39:18,510 Wait, wait, wait. Khun, Khun, Khun. I'll see you at the condo because I'm taking him back now. 1083 01:39:18,510 --> 01:39:22,210 -Ok. Bye bye. Bye bye. -Bye bye. 1084 01:39:25,050 --> 01:39:28,690 -Hey Khun. -Huh? 1085 01:39:28,690 --> 01:39:33,390 Ah, when I said it was so so. 1086 01:39:33,390 --> 01:39:36,050 The truth it is was very good. 1087 01:39:40,450 --> 01:39:43,650 -I'm leaving. Bye bye. -Bye bye. -Bye bye little one. 1088 01:39:43,650 --> 01:39:46,650 Hey, Khun, Khun. 1089 01:40:36,490 --> 01:40:39,940 Who was that? 1090 01:40:42,650 --> 01:40:43,950 Ai Sipa. 1091 01:40:44,010 --> 01:40:46,210 What are you doing here? 1092 01:40:46,280 --> 01:40:50,030 Ai Lan. How I got here is not important. 1093 01:40:50,030 --> 01:40:52,960 What's important is that you came without telling me. 1094 01:40:53,050 --> 01:40:56,050 You were busy. 1095 01:40:56,050 --> 01:41:00,850 You're trying to see if you can be a beautiful superhero right? 1096 01:41:00,950 --> 01:41:03,100 You do everything you think of. 1097 01:41:03,100 --> 01:41:05,910 You are really something. If there's anything, you should tell me. 1098 01:41:20,750 --> 01:41:23,350 I have only one more month. 1099 01:41:23,460 --> 01:41:26,490 Otherwise, grandma will follow me to Chiang Mai. 1100 01:41:26,680 --> 01:41:29,210 She said she wouldn't come here anymore. 1101 01:41:29,220 --> 01:41:34,146 I think she suspects since the flower shop. 1102 01:41:35,140 --> 01:41:37,420 And if I don't go home 1103 01:41:37,420 --> 01:41:40,740 grandma will find out that I brought Ta Nu to take care of 1104 01:41:40,740 --> 01:41:44,786 and especially if she finds out that I'm still seeing you, I'll be dead. 1105 01:41:46,040 --> 01:41:49,890 I have to hurry and find Ta Nu's parents. 1106 01:41:55,150 --> 01:41:59,350 I've troubled you too much already. 1107 01:41:59,570 --> 01:42:02,060 So I wanted to take care of it myself. 1108 01:42:05,050 --> 01:42:09,720 Was there ever a time that I would abandon you, Lan? 1109 01:42:13,306 --> 01:42:14,706 No. 1110 01:42:18,450 --> 01:42:20,850 This time is the same. 1111 01:42:41,050 --> 01:42:47,150 You don't have to go anywhere, Lan. If you do go, I will go with you. 1112 01:42:47,450 --> 01:42:51,050 I told you that I can take care of it myself. 1113 01:42:51,150 --> 01:42:53,780 How can that be? I don't understand, Ai Lan. 1114 01:42:53,780 --> 01:42:57,560 Why can Ai Kob and Ai Pat go with you but I can't. 1115 01:42:58,150 --> 01:43:02,090 You're already tired from flying planes. 1116 01:43:02,090 --> 01:43:04,746 So where will you find the time to help me? 1117 01:43:05,250 --> 01:43:09,150 -I took time off of work. -But... -No buts. 1118 01:43:09,190 --> 01:43:11,430 I'm going. The end. 1119 01:43:15,250 --> 01:43:19,946 Then you can't say that Ta Nu and I are obstacles in your life. 1120 01:43:19,946 --> 01:43:21,770 Ok. 1121 01:43:21,770 --> 01:43:25,450 Oho, who was it? 1122 01:43:27,070 --> 01:43:30,880 I'm sorry Sis. I'm sorry. Can I have my ball back? 1123 01:43:38,760 --> 01:43:43,140 Excuse me. Are you P'Lantha and P'Sipa? 1124 01:43:43,140 --> 01:43:44,946 Yes. 1125 01:43:44,960 --> 01:43:49,940 Oh, it's really true. They're so cute. 1126 01:43:50,650 --> 01:43:52,040 You two are my idols. 1127 01:43:52,040 --> 01:43:55,550 I want to do what you do, but I can only dream. 1128 01:43:55,550 --> 01:43:59,550 -Dream far and get yourself there. -And what if I can't reach there? 1129 01:43:59,550 --> 01:44:02,440 At least you know that you tried if you can't reach it. 1130 01:44:02,440 --> 01:44:05,840 At the very least, you got to try. 1131 01:44:05,840 --> 01:44:09,050 I think it doesn't matter if you win or lose. 1132 01:44:09,160 --> 01:44:14,346 What's important is that you tried and tried your best. 1133 01:44:16,380 --> 01:44:20,940 That's right. If you don't try, how would you know if you can do it or not. 1134 01:44:20,950 --> 01:44:24,810 I'll tell you something. When I was studying here, I wanted to be part of the school team too. 1135 01:44:24,810 --> 01:44:27,990 But it's a shame that they didn't allow girls to compete with boys. 1136 01:44:28,050 --> 01:44:31,050 Otherwise, Ai Sipa wouldn't have been born. (his fame as soccer player) 1137 01:44:31,150 --> 01:44:35,550 Right. Right. Did you guys know that her kicks are the best. 1138 01:44:35,650 --> 01:44:37,506 Whoever sees it would be stunned. 1139 01:44:37,520 --> 01:44:43,150 -Really? -Really. -I want to see it. -Then can you show us? 1140 01:44:48,050 --> 01:44:52,050 Kick for the kids to see. They want to see it. Throw her the ball. 1141 01:44:57,850 --> 01:44:59,660 Who was it? 1142 01:45:00,430 --> 01:45:02,300 Coach Chanuk. 1143 01:45:05,250 --> 01:45:08,080 -It was me. -Ai Sipa! 1144 01:45:10,586 --> 01:45:13,150 Sawadeekha. 1145 01:45:14,533 --> 01:45:19,050 If you hadn't been weak, you could have been with the person you love today. 1146 01:45:19,150 --> 01:45:20,650 We'll meet for sure. 1147 01:45:20,750 --> 01:45:23,830 Like this? 1148 01:45:26,050 --> 01:45:29,360 -I was worried so I came to see you. -Worried? 1149 01:45:30,140 --> 01:45:32,373 Help! Help! 1150 01:45:32,400 --> 01:45:37,720 There's someone who has put a claim on Khun Lan. I want to know who it is. 89949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.