Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:16,941
- Previously...
- Mistress MacKenzie,
2
00:00:16,966 --> 00:00:19,891
- may I present my son?
- William Ransom.
3
00:00:19,916 --> 00:00:21,301
This is the deed to the house.
4
00:00:21,326 --> 00:00:23,870
Your name's on it now along
with all the bank accounts.
5
00:00:23,895 --> 00:00:26,248
I went through the
stones to save my baby.
6
00:00:26,273 --> 00:00:28,087
I can't
believe this is goodbye.
7
00:00:28,578 --> 00:00:30,138
Are you interested?
8
00:00:34,255 --> 00:00:36,090
Mr. Cornelius
Harnett, I presume.
9
00:00:36,129 --> 00:00:37,371
How do I know we can trust you?
10
00:00:37,396 --> 00:00:39,055
Very shortly there'll
be soldiers comin'
11
00:00:39,079 --> 00:00:40,761
through that door
hopin' to make arrests.
12
00:00:40,831 --> 00:00:42,771
- How do you know this?
- Tell the men to leave.
13
00:00:44,208 --> 00:00:47,067
It was by my hand that
this woman has died.
14
00:00:47,092 --> 00:00:48,868
A life for a life.
15
00:00:48,893 --> 00:00:51,055
When you've somethin'
worth takin',
16
00:00:51,080 --> 00:00:52,621
you'll see me again.
17
00:00:53,438 --> 00:00:56,789
I made a promise to my sister
I'd bring young Ian back to her.
18
00:00:56,932 --> 00:00:59,894
The musket balls will be
enough for passage to Scotland.
19
00:01:10,416 --> 00:01:12,336
♪ You've had a hold on me ♪
20
00:01:12,433 --> 00:01:14,985
♪ It happens to be true ♪
21
00:01:16,062 --> 00:01:19,069
♪ I only want to be with you ♪
22
00:01:23,773 --> 00:01:25,308
You're
back. How was it?
23
00:01:25,333 --> 00:01:26,646
Found this at Oxfam.
24
00:01:28,616 --> 00:01:30,618
Bit of seasonin',
it'll be right as rain.
25
00:01:31,507 --> 00:01:32,784
Wee taste of home.
26
00:01:32,891 --> 00:01:34,022
It's perfect.
27
00:01:34,092 --> 00:01:35,899
Aah! Mama,
28
00:01:36,344 --> 00:01:40,474
Mandy hit me with a stick and
she didn't say she was sorry.
29
00:01:42,183 --> 00:01:44,386
Mandy, say you're sorry.
30
00:01:44,686 --> 00:01:46,536
- Won't.
- Aye, you will.
31
00:01:46,730 --> 00:01:47,836
Sorry.
32
00:01:55,030 --> 00:01:56,207
Sorry about that.
33
00:01:56,296 --> 00:01:57,432
It's nae bother.
34
00:01:57,665 --> 00:01:59,186
I got wee uns myself.
35
00:01:59,211 --> 00:02:01,447
If they'd been livin' in
a caravan for two years,
36
00:02:01,472 --> 00:02:03,753
they'd have driven me around
the bend with their mischief.
37
00:02:03,841 --> 00:02:06,031
Yeah, it's... been a lot.
38
00:02:06,697 --> 00:02:08,973
How close are we on
the bedrooms upstairs?
39
00:02:09,070 --> 00:02:12,407
Well... that's what I
wanted to talk to ya about.
40
00:02:28,131 --> 00:02:30,331
What I was meaning to say,
it's brilliant you're so keen
41
00:02:30,395 --> 00:02:32,839
to preserve the murals in
the dining room, but, eh,
42
00:02:33,239 --> 00:02:36,220
you sure you won't let me plaster
over that slash in the wall up there?
43
00:02:36,820 --> 00:02:39,780
It's bit of an eyesore, now I've fixed
everything else up, don't you think?
44
00:02:42,080 --> 00:02:44,642
It's been there since
just after the '45.
45
00:02:45,363 --> 00:02:47,080
- We're keeping it.
- You were sayin',
46
00:02:47,324 --> 00:02:49,140
- the bedrooms...
- Right.
47
00:02:49,875 --> 00:02:52,262
We can start upstairs
as early as next week.
48
00:02:52,374 --> 00:02:54,660
Whoever did the roof
before did an okay job,
49
00:02:54,730 --> 00:02:57,952
but there's loads of
work up there still.
50
00:02:58,299 --> 00:02:59,991
So I've changed the estimate.
51
00:03:06,777 --> 00:03:09,033
We're not looking fer
Buckingham Palace,
52
00:03:09,143 --> 00:03:10,461
just a simple upstairs.
53
00:03:10,561 --> 00:03:12,868
I know it's higher than
you were expecting.
54
00:03:12,893 --> 00:03:14,099
It's astronomical.
55
00:03:14,149 --> 00:03:15,978
Well, have a think.
56
00:03:21,245 --> 00:03:24,187
- Bri, this is...
- We don't have it, do we?
57
00:03:24,820 --> 00:03:26,193
We've gone through
nearly everythin'
58
00:03:26,217 --> 00:03:27,528
just to get this far.
59
00:03:29,420 --> 00:03:31,699
Well, we're halfway in.
60
00:03:31,839 --> 00:03:33,348
We have a working kitchen.
61
00:03:33,380 --> 00:03:34,804
We have flushing toilets.
62
00:03:35,752 --> 00:03:37,586
We're living the
20th century dream.
63
00:03:49,251 --> 00:03:51,743
♪ Sing me a song ♪
64
00:03:51,776 --> 00:03:55,153
♪ Of a lass that is gone ♪
65
00:03:55,178 --> 00:03:58,029
♪ Say, could that lass ♪
66
00:03:58,054 --> 00:04:00,037
♪ Be I? ♪
67
00:04:01,171 --> 00:04:03,826
♪ Merry of soul ♪
68
00:04:03,868 --> 00:04:06,819
♪ She sailed on a day ♪
69
00:04:07,007 --> 00:04:09,233
♪ Over the sea ♪
70
00:04:09,258 --> 00:04:12,304
♪ To Skye ♪
71
00:04:12,328 --> 00:04:15,099
♪ Billow and breeze ♪
72
00:04:15,183 --> 00:04:17,908
♪ Islands and seas ♪
73
00:04:17,933 --> 00:04:21,891
♪ Mountains of rain and sun ♪
74
00:04:23,798 --> 00:04:26,468
♪ All that was good ♪
75
00:04:26,550 --> 00:04:29,311
♪ All that was fair ♪
76
00:04:29,428 --> 00:04:31,754
♪ All that was me ♪
77
00:04:31,818 --> 00:04:34,684
♪ Is gone ♪
78
00:04:34,810 --> 00:04:37,206
♪ Sing me a song ♪
79
00:04:37,290 --> 00:04:40,456
♪ Of a lass that is gone ♪
80
00:04:40,481 --> 00:04:43,607
♪ Say, could that lass ♪
81
00:04:43,632 --> 00:04:46,148
♪ Be I? ♪
82
00:04:46,202 --> 00:04:48,525
♪ Merry of soul ♪
83
00:04:48,550 --> 00:04:51,701
♪ She sailed on a day ♪
84
00:04:51,726 --> 00:04:55,944
♪ Over the sea ♪
85
00:04:55,969 --> 00:05:03,126
♪ To Skye ♪
86
00:05:11,043 --> 00:05:14,929
♪ Sing me a song ♪
87
00:05:15,055 --> 00:05:19,731
♪ Of a lass that is gone ♪
88
00:05:19,786 --> 00:05:24,332
♪ Say, could that lass ♪
89
00:05:24,811 --> 00:05:26,567
♪ Be I? ♪
90
00:05:53,051 --> 00:05:54,302
What are you looking for?
91
00:05:55,553 --> 00:05:57,180
I'm hungry. Thought
I'd have a...
92
00:05:59,353 --> 00:06:00,391
An apple.
93
00:06:00,771 --> 00:06:01,897
An apple?
94
00:06:01,949 --> 00:06:04,618
Dinna want to catch that
scurvy that you speak about.
95
00:06:05,038 --> 00:06:06,394
No, you don't.
96
00:06:10,260 --> 00:06:12,016
- Here.
- Ah.
97
00:06:17,931 --> 00:06:19,016
How is it?
98
00:06:19,761 --> 00:06:20,817
Delicious.
99
00:06:23,205 --> 00:06:25,194
Nice try, Jamie Fraser,
100
00:06:26,119 --> 00:06:27,995
but I learned a long time ago
101
00:06:28,605 --> 00:06:31,554
that Highlanders have an innate
suspicion of fresh fruit.
102
00:06:31,629 --> 00:06:32,745
- Here.
- Mm.
103
00:06:33,672 --> 00:06:35,297
But eat your apple as well.
104
00:06:35,801 --> 00:06:37,860
You are going to be on
a ship for three months.
105
00:06:38,260 --> 00:06:39,473
If you say so, Sassenach.
106
00:06:39,553 --> 00:06:40,709
I do say so.
107
00:06:41,190 --> 00:06:44,697
How many women do you know who are my
age who still have all their own teeth?
108
00:06:44,767 --> 00:06:47,963
Mm, well, I admit
109
00:06:48,489 --> 00:06:50,754
you're very well preserved
for such an old crone.
110
00:06:50,801 --> 00:06:52,463
An old crone.
111
00:06:58,681 --> 00:07:00,782
Who's there?
112
00:07:06,454 --> 00:07:07,560
Arch Bug?
113
00:07:09,437 --> 00:07:10,563
Is that you?
114
00:07:13,905 --> 00:07:14,981
Show yourself.
115
00:07:15,797 --> 00:07:16,956
I'm no afraid of ya.
116
00:07:17,819 --> 00:07:21,408
I ken ye made a promise, and
I ken ye mean to keep it.
117
00:07:22,318 --> 00:07:26,431
Well, then, let's settle
it here and now, man.
118
00:07:27,203 --> 00:07:29,057
I'm not afraid of
ye, do ya hear?
119
00:07:29,298 --> 00:07:30,394
Calm yourself!
120
00:07:31,285 --> 00:07:34,068
It's not him. It's in your head.
121
00:07:34,793 --> 00:07:37,226
This is what he wants, for
it to eat ya up inside.
122
00:07:38,068 --> 00:07:39,166
There's nothin'.
123
00:07:39,820 --> 00:07:41,530
I'm not worried
for myself, uncle.
124
00:07:43,740 --> 00:07:45,689
But he means to
kill someone I love
125
00:07:46,710 --> 00:07:49,381
and he kens how much
I love the two of you.
126
00:07:49,670 --> 00:07:51,540
Arch Bug will no
be killing anyone.
127
00:07:52,314 --> 00:07:55,530
The three of us together.
Make sure of that.
128
00:07:58,087 --> 00:07:59,297
Get the fire goin', lad.
129
00:08:24,196 --> 00:08:25,311
Thank you.
130
00:08:33,422 --> 00:08:35,522
Just about all that
declaration is good for.
131
00:08:36,374 --> 00:08:37,575
The arrogance of it.
132
00:08:39,085 --> 00:08:40,629
Uncle Hal would be proud of you.
133
00:08:40,789 --> 00:08:44,006
Ah, trust you to bring up my
father at a time like this.
134
00:08:44,226 --> 00:08:46,570
He'd be mortified to see
me in my current state.
135
00:08:47,227 --> 00:08:49,096
I'm expected to have a
dazzling career in the army.
136
00:08:49,120 --> 00:08:51,267
Oh, come now. Don't
be so dour, cousin.
137
00:08:51,347 --> 00:08:53,065
We're celebrating
your new posting.
138
00:08:53,155 --> 00:08:54,694
I'm still waiting my orders.
139
00:08:54,774 --> 00:08:59,404
Yes, but New York just
seems so far away.
140
00:08:59,650 --> 00:09:02,802
We did not leave England just to
languish here in North Carolina.
141
00:09:03,536 --> 00:09:06,458
We left to put down this
rebellion once and for all.
142
00:09:07,765 --> 00:09:09,126
It will be glorious.
143
00:09:09,868 --> 00:09:11,264
Yes, glorious.
144
00:09:12,368 --> 00:09:15,624
Or bloody carnage.
145
00:09:15,982 --> 00:09:18,193
I do wish you'd been posted
there with me, William.
146
00:09:18,693 --> 00:09:20,479
Soon, I hope.
147
00:09:22,779 --> 00:09:25,762
But tonight, we're
drinking to you.
148
00:09:39,620 --> 00:09:40,838
I am weary, William.
149
00:09:41,054 --> 00:09:42,541
The night
is young, cousin.
150
00:09:43,021 --> 00:09:44,331
Bloody whore!
151
00:09:44,491 --> 00:09:47,048
Get your hands off of me.
152
00:09:47,164 --> 00:09:48,318
That's it. Tell her!
153
00:09:48,342 --> 00:09:50,438
Please, please stop it.
154
00:09:50,914 --> 00:09:52,169
I'm sorry.
155
00:09:54,503 --> 00:09:58,068
You damn fireship!
She's got the pox.
156
00:09:59,538 --> 00:10:01,842
Please, I didn't know!
157
00:10:01,975 --> 00:10:03,083
Look at your neck.
158
00:10:03,645 --> 00:10:04,751
It's scarlet.
159
00:10:06,044 --> 00:10:08,057
You expect me to
believe you didn't know?
160
00:10:08,147 --> 00:10:10,841
Whore! You tried to kill me
161
00:10:11,215 --> 00:10:13,200
and make me pay for
the pleasure of it.
162
00:10:13,509 --> 00:10:15,485
Whoa!
163
00:10:18,139 --> 00:10:19,932
Oh,
what's he done, eh?
164
00:10:20,391 --> 00:10:24,610
Fireship, fireship,
fireship, fireship!
165
00:10:24,689 --> 00:10:26,889
- Whore!
- Puts boots to that whore.
166
00:10:27,009 --> 00:10:30,156
Fireship, fireship, fireship!
167
00:10:30,239 --> 00:10:31,670
- He's going to kill her.
- Don't. Don't.
168
00:10:37,615 --> 00:10:39,126
Whoa!
169
00:11:06,226 --> 00:11:07,668
Burst into fire now!
170
00:11:07,728 --> 00:11:09,204
God curse you!
171
00:11:11,288 --> 00:11:14,469
May your goddamn pricks
all rot and fall off.
172
00:11:14,825 --> 00:11:16,824
Got too many hot coals
up your ass, Lieutenant?
173
00:11:19,426 --> 00:11:21,974
- You vile bastard.
- What's happened here?
174
00:11:23,886 --> 00:11:25,121
We should go.
175
00:11:26,535 --> 00:11:27,943
William.
176
00:11:29,958 --> 00:11:31,502
Let's get another drink, mate.
177
00:11:38,778 --> 00:11:42,769
"Your grandmother says it's
always 200 years, give or take.
178
00:11:43,298 --> 00:11:47,176
"This is true in the old fairy
tales "and in our own experience.
179
00:11:48,184 --> 00:11:50,395
"But Geillis Duncan
went further than that.
180
00:11:51,312 --> 00:11:54,762
"Of course her belief in the necessity
of blood sacrifice is wrong."
181
00:11:56,859 --> 00:11:59,788
Blood sacrifice is
wrong. Well, yeah.
182
00:12:05,659 --> 00:12:07,133
Oh, it's gonna take me
183
00:12:07,199 --> 00:12:09,519
bloody 200 years to
write all this down.
184
00:12:13,256 --> 00:12:14,362
What the hell?
185
00:12:15,627 --> 00:12:16,693
Gold?
186
00:12:27,148 --> 00:12:30,069
Jem, Mandy, it's time
to get you ready for school.
187
00:12:31,130 --> 00:12:32,795
Come on. Let's get
you up and dressed.
188
00:12:32,875 --> 00:12:34,311
Ah!
189
00:12:34,810 --> 00:12:39,588
Jimmy, why is my clock
radio in bits on the floor?
190
00:12:41,387 --> 00:12:42,423
Jeremiah?
191
00:12:47,408 --> 00:12:51,204
According to Jemmy, we have
an infestation of fairy folk.
192
00:12:58,428 --> 00:13:01,047
Do you want to tell us the truth
about what happened to the radio?
193
00:13:01,796 --> 00:13:03,423
The pixies came
and took it apart.
194
00:13:04,507 --> 00:13:05,633
Right.
195
00:13:07,886 --> 00:13:10,578
No pocket money this week.
Go get ready for school.
196
00:13:15,268 --> 00:13:16,686
Can you put it back together?
197
00:13:17,228 --> 00:13:21,121
Sure... if the pixies didn't
lose any of the parts.
198
00:13:23,484 --> 00:13:25,027
I wonder where he got that from.
199
00:13:25,637 --> 00:13:29,579
Scotland has its fair share
of fairy folk, but pixies...
200
00:13:30,407 --> 00:13:31,825
is a wee bit frivolous for us.
201
00:13:32,451 --> 00:13:35,787
We tend toward the grimmer
manifestations of the supernatural...
202
00:13:36,121 --> 00:13:41,223
Water horses, banshee,
uh, uh... blue hags.
203
00:13:43,316 --> 00:13:45,041
It's not like Jemmy to lie.
204
00:13:45,506 --> 00:13:48,217
So you think we've had some
supernatural visitors too.
205
00:13:50,254 --> 00:13:53,067
Well, they do say they have a
fondness for precious metals,
206
00:13:53,137 --> 00:13:54,556
and I did find this.
207
00:13:56,356 --> 00:13:59,018
I was mindlessly rolling it
around in my fingers and...
208
00:13:59,477 --> 00:14:00,513
Huh.
209
00:14:01,437 --> 00:14:05,089
Mama and Da must've put it in the box
as a clue about the Jacobite gold.
210
00:14:05,233 --> 00:14:07,080
D'ya think we should
talk to Jemmy about it?
211
00:14:07,560 --> 00:14:08,718
See what he knows?
212
00:14:10,571 --> 00:14:11,607
Not yet.
213
00:14:13,413 --> 00:14:15,465
I am glad that they'll
have your book someday.
214
00:14:15,535 --> 00:14:18,615
To help them understand. But for
now, I just want them to be...
215
00:14:18,745 --> 00:14:19,881
Kids.
216
00:14:21,475 --> 00:14:22,541
Yeah, me too.
217
00:14:25,252 --> 00:14:26,527
How's it going?
218
00:14:27,322 --> 00:14:28,982
You look good
sitting at that desk.
219
00:14:30,757 --> 00:14:32,409
I can picture Da sitting here.
220
00:14:33,343 --> 00:14:35,011
Do you feel like
a laird behind it?
221
00:14:36,266 --> 00:14:37,490
Do I look like a laird?
222
00:14:45,062 --> 00:14:46,897
Shoot. I'm gonna be
late. I need to go.
223
00:14:47,793 --> 00:14:48,829
A kiss for luck?
224
00:14:49,733 --> 00:14:50,839
Aye.
225
00:15:02,663 --> 00:15:04,406
Right, left, right.
226
00:15:10,445 --> 00:15:11,560
Sir.
227
00:15:11,679 --> 00:15:13,301
Leftenant
Lord Ellesmere,
228
00:15:13,381 --> 00:15:16,762
some rather disgraceful
events last night.
229
00:15:17,496 --> 00:15:19,973
I did hear, however, that
one man tried to intervene.
230
00:15:21,097 --> 00:15:22,874
I could not prevent
it, Captain Richardson.
231
00:15:22,974 --> 00:15:24,090
But you tried.
232
00:15:24,819 --> 00:15:28,361
And very few men have the courage
to confront their fellow soldiers.
233
00:15:31,052 --> 00:15:33,745
I have a proposition to
put before you, Leftenant.
234
00:15:34,068 --> 00:15:35,194
Yes, sir.
235
00:15:35,990 --> 00:15:37,225
I'm charged
with the gathering
236
00:15:37,249 --> 00:15:39,656
of intelligence in
the southern colonies.
237
00:15:40,115 --> 00:15:42,089
Not that I'm in command
of such operations,
238
00:15:42,159 --> 00:15:43,688
but a small part of them.
239
00:15:43,824 --> 00:15:46,371
I appreciate the value
of such operations, sir.
240
00:15:47,372 --> 00:15:48,490
But for myself...
241
00:15:48,572 --> 00:15:51,464
You have no interest in
spying. Of course not.
242
00:15:51,650 --> 00:15:53,901
Few men who regard
themselves as soldiers do.
243
00:15:54,171 --> 00:15:57,146
I am not, however,
recruiting you as a spy,
244
00:15:57,668 --> 00:15:59,718
but rather as a
messenger to our allies.
245
00:16:00,052 --> 00:16:02,376
I gather from your father
you've traveled extensively
246
00:16:02,506 --> 00:16:05,560
in North Carolina and Virginia
where you have a plantation?
247
00:16:05,790 --> 00:16:06,795
Yes.
248
00:16:07,003 --> 00:16:09,328
Are you familiar with
the Great Dismal Swamp?
249
00:16:09,518 --> 00:16:11,968
I am. A fetid place.
250
00:16:12,146 --> 00:16:14,017
I've traveled there on
hunting expeditions.
251
00:16:18,027 --> 00:16:19,324
Do not open these.
252
00:16:20,988 --> 00:16:23,882
They are for Samuel
Cartwright, Henry Carver,
253
00:16:23,991 --> 00:16:26,115
and Joshua
Harrington's eyes only.
254
00:16:27,154 --> 00:16:30,252
Remember those names. They
will not be written down.
255
00:16:31,707 --> 00:16:34,215
You will find them
in Dismal Town.
256
00:16:35,330 --> 00:16:38,527
Say only you are a friend
of Cartwright's cousin
257
00:16:38,797 --> 00:16:40,991
and looking for work.
258
00:16:41,694 --> 00:16:43,968
Deliver these letters with
the upmost discretion.
259
00:16:44,512 --> 00:16:48,805
When that is done, travel north and join
General Burgoyne's forces in New York.
260
00:16:49,115 --> 00:16:50,350
I'll be there as well.
261
00:16:51,031 --> 00:16:52,484
I will not disappoint you, sir.
262
00:16:53,366 --> 00:16:55,551
Depart today. As
soon as you are able.
263
00:17:04,571 --> 00:17:05,814
And see you don't die.
264
00:17:22,868 --> 00:17:24,964
You don't mind me eating,
do you, Miss, um...
265
00:17:25,264 --> 00:17:27,100
Mrs. MacKenzie.
266
00:17:27,221 --> 00:17:29,196
Oh, that's right. Mm.
267
00:17:29,659 --> 00:17:31,850
In fact, do you want to
fetch us a quick cuppa?
268
00:17:32,759 --> 00:17:33,895
- Uh...
- Milk.
269
00:17:34,228 --> 00:17:35,304
Just a splash.
270
00:17:42,682 --> 00:17:45,160
Oh, and two sugars,
if you please.
271
00:17:45,843 --> 00:17:48,249
If you remember that,
you'll do well here.
272
00:17:59,809 --> 00:18:01,442
Here are
my credentials.
273
00:18:01,561 --> 00:18:02,617
Mm-hmm.
274
00:18:03,363 --> 00:18:06,584
As you can see, I was
working toward my degree
275
00:18:06,673 --> 00:18:08,199
in engineering at MIT.
276
00:18:08,508 --> 00:18:10,022
I've had a couple
of apprenticeships.
277
00:18:10,142 --> 00:18:12,869
And I was top of my class
before taking some time off
278
00:18:12,929 --> 00:18:14,014
due to family issues.
279
00:18:14,433 --> 00:18:16,593
I've earned the relevant city
and guilds qualification.
280
00:18:16,675 --> 00:18:17,959
- And also...
- Uh-uh...
281
00:18:17,983 --> 00:18:21,845
I'm sorry, there's been
a... a misunderstanding.
282
00:18:23,344 --> 00:18:25,483
Eh, it's a secretary
we'll be needin'. Ha.
283
00:18:25,723 --> 00:18:28,211
Perhaps so. But I'm applying
284
00:18:28,319 --> 00:18:30,029
for the plant
inspector position.
285
00:18:31,005 --> 00:18:34,115
But...
you're a woman.
286
00:18:35,134 --> 00:18:39,115
And what aspects of plant
inspection require a penis?
287
00:18:43,267 --> 00:18:45,461
Work environment's not
suitable for a female.
288
00:18:46,800 --> 00:18:48,005
The conditions are rough.
289
00:18:49,964 --> 00:18:51,174
To be perfectly honest,
290
00:18:51,549 --> 00:18:53,192
so are the men you'd encounter.
291
00:18:53,622 --> 00:18:56,676
So you hire the type of men
who would assault a woman?
292
00:18:56,810 --> 00:18:59,106
No! 'Course not.
293
00:18:59,195 --> 00:19:01,229
Are your plants
physically dangerous?
294
00:19:01,309 --> 00:19:03,728
In that case, you do
need an inspector.
295
00:19:03,870 --> 00:19:05,391
I-it's more about...
296
00:19:05,480 --> 00:19:06,793
I noticed on my way in
297
00:19:06,907 --> 00:19:09,216
that your fish ladder
isn't in working order.
298
00:19:09,556 --> 00:19:12,962
So unless you want a steep
fine from the regulatory board,
299
00:19:13,131 --> 00:19:14,524
that needs to be fixed.
300
00:19:14,614 --> 00:19:16,048
Far more concerning,
301
00:19:16,173 --> 00:19:18,038
you're releasing water
over the spillway
302
00:19:18,158 --> 00:19:19,465
rather than through the dam.
303
00:19:19,825 --> 00:19:22,826
I'm guessing that means one of
your turbines is out of service.
304
00:19:22,996 --> 00:19:24,742
But you should be
passing the excess water
305
00:19:24,832 --> 00:19:26,118
through the dam dispersal unit.
306
00:19:26,829 --> 00:19:30,466
Now, whether it's wear and tear
or because the storms last week
307
00:19:30,546 --> 00:19:32,266
caused debris to be
pulled into the turbine,
308
00:19:32,302 --> 00:19:34,128
I can't say without
taking a look.
309
00:19:34,258 --> 00:19:37,384
But I promise you,
that once I do,
310
00:19:37,494 --> 00:19:39,319
I will be able to
identify the problem
311
00:19:39,760 --> 00:19:43,751
and tell you how to fix it...
Promptly and economically.
312
00:20:14,584 --> 00:20:17,924
Samuel Cartwright, Henry Carver,
313
00:20:19,035 --> 00:20:20,296
Joshua Harrington.
314
00:20:43,174 --> 00:20:44,214
Jupiter!
315
00:21:17,959 --> 00:21:19,345
Aah!
316
00:21:36,583 --> 00:21:37,793
Jupiter.
317
00:21:40,779 --> 00:21:41,964
Jupiter!
318
00:21:50,097 --> 00:21:51,328
Mr. Fraser.
319
00:21:52,324 --> 00:21:53,360
Mr. Fraser.
320
00:21:54,977 --> 00:21:56,092
Mr. Harnett.
321
00:21:56,189 --> 00:21:57,351
How good to see you again.
322
00:21:58,432 --> 00:21:59,773
Do you have a moment?
323
00:22:09,255 --> 00:22:11,215
Are you heading
north to join the cause?
324
00:22:11,676 --> 00:22:12,957
Who will you be serving under?
325
00:22:14,870 --> 00:22:17,481
I'm afraid my wife and I have
business of a personal nature
326
00:22:17,581 --> 00:22:19,063
to attend to in Scotland.
327
00:22:19,522 --> 00:22:21,507
Then what luck that I
should see you today.
328
00:22:22,378 --> 00:22:24,437
General Schuyler
desperately needs soldiers
329
00:22:24,527 --> 00:22:27,914
up at Fort Ticonderoga to
stall the British advance.
330
00:22:28,425 --> 00:22:29,926
Washington has none to spare.
331
00:22:30,844 --> 00:22:32,703
Well, who better than
the Sons of Liberty
332
00:22:32,803 --> 00:22:35,223
to convince men to take
up arms for the cause?
333
00:22:36,167 --> 00:22:38,545
So if you'd be so good as
to sign here, Mr. Fraser,
334
00:22:38,829 --> 00:22:40,322
the next ship leaves
in the morning.
335
00:22:41,131 --> 00:22:42,981
I will join the
fight, Mr. Harnett.
336
00:22:43,606 --> 00:22:46,321
But I, uh, cannot do so yet.
337
00:22:46,768 --> 00:22:48,364
Perhaps your business can wait.
338
00:22:49,464 --> 00:22:52,315
Rowan County has yet to
meet its quota of men,
339
00:22:52,532 --> 00:22:54,670
which means we
have the authority
340
00:22:54,807 --> 00:22:56,845
to compel its
citizens to join us.
341
00:22:57,703 --> 00:22:59,937
The Continental Congress
has spoken on the matter.
342
00:23:01,383 --> 00:23:02,954
You mean to conscript me?
343
00:23:03,538 --> 00:23:05,878
I would be a fool
not to, Mr. Fraser.
344
00:23:06,378 --> 00:23:07,463
You're a born leader.
345
00:23:08,672 --> 00:23:12,384
Of course, the law does allow for
you to send someone in your stead.
346
00:23:13,844 --> 00:23:15,387
Who shall we send in your place?
347
00:23:15,971 --> 00:23:17,514
I saved your life.
348
00:23:18,242 --> 00:23:19,643
This is the choice you give me?
349
00:23:20,670 --> 00:23:23,112
You saved my life so I
could fight another day.
350
00:23:24,520 --> 00:23:26,472
Today is that day, Mr. Fraser.
351
00:23:27,650 --> 00:23:28,956
For you as well.
352
00:23:38,284 --> 00:23:39,392
You want to fight?
353
00:23:49,514 --> 00:23:50,590
Aye.
354
00:23:51,396 --> 00:23:53,843
But not for the ideal
of freedom or liberty.
355
00:23:54,628 --> 00:23:56,968
Not for the sake of being
on the winning side.
356
00:23:57,663 --> 00:23:58,678
But for you.
357
00:23:59,780 --> 00:24:01,623
For Bri and the
wee lad and lass.
358
00:24:02,836 --> 00:24:04,052
For our family.
359
00:24:07,224 --> 00:24:09,378
Because I canna ask anyone
to fight in my place.
360
00:24:12,529 --> 00:24:15,236
If that isn't an ideal,
I don't know what is.
361
00:24:21,320 --> 00:24:22,478
I've lost so much.
362
00:24:23,702 --> 00:24:24,912
Nothing is guaranteed.
363
00:24:25,946 --> 00:24:28,831
Not home, not family,
364
00:24:29,959 --> 00:24:32,450
nor law, nor life itself.
365
00:24:36,674 --> 00:24:39,704
But I do ken we
willna lose this war.
366
00:24:42,488 --> 00:24:45,449
At the very least, I
can promise victory.
367
00:24:51,146 --> 00:24:53,879
The ship sails at
dawn for New Haven.
368
00:24:55,079 --> 00:24:59,570
And I'll travel by foot from there to
Fort Ticonderoga as a colonel of militia.
369
00:25:06,332 --> 00:25:08,443
I wasn't prepared to
join a war tonight.
370
00:25:09,581 --> 00:25:10,808
Neither were you.
371
00:25:11,982 --> 00:25:13,709
And I won't let
you go without me.
372
00:25:14,376 --> 00:25:15,632
They'll need doctors.
373
00:25:16,769 --> 00:25:18,457
I'm comin' with you too, uncle.
374
00:25:18,547 --> 00:25:19,613
No, lad.
375
00:25:21,049 --> 00:25:22,845
Sail home to Scotland.
376
00:25:23,772 --> 00:25:25,215
I made a promise to your mother.
377
00:25:25,464 --> 00:25:27,814
You promised we'd
return someday.
378
00:25:28,557 --> 00:25:30,913
And we will.
379
00:25:34,463 --> 00:25:37,671
I love this land. I
want to fight fer it.
380
00:25:38,498 --> 00:25:39,924
You know I dinna
ken if it's wise.
381
00:25:42,778 --> 00:25:43,954
T-the Indians.
382
00:25:44,614 --> 00:25:47,558
Many will have already
sided with the British army.
383
00:25:48,039 --> 00:25:49,993
But I've heard the
Shawnee are divided
384
00:25:50,103 --> 00:25:52,113
as to which side they
will choose in this war.
385
00:25:52,802 --> 00:25:55,147
I could offer my services.
386
00:25:55,459 --> 00:25:56,664
Speak to Mr. Harnett.
387
00:25:57,793 --> 00:26:00,636
You mean to ride all the
way through Virginia?
388
00:26:01,923 --> 00:26:04,064
Aye. If it will help.
389
00:26:04,675 --> 00:26:06,686
And if Mr. Harnett is willing.
390
00:26:11,264 --> 00:26:13,786
But
you have to be quiet.
391
00:26:13,892 --> 00:26:15,286
- Jemmy!
- Do you remember
392
00:26:15,310 --> 00:26:16,648
how to count to a hundred?
393
00:26:16,728 --> 00:26:17,788
- Stop it!
- What?
394
00:26:17,812 --> 00:26:19,314
You're so annoying.
395
00:26:33,827 --> 00:26:35,037
It's too quiet.
396
00:26:35,512 --> 00:26:36,657
Where's your sister?
397
00:26:50,552 --> 00:26:51,818
Do it again.
398
00:26:52,397 --> 00:26:53,693
Come here, you.
399
00:27:03,022 --> 00:27:04,839
What have I told you
about puttin' your sister
400
00:27:04,899 --> 00:27:06,048
in the priest hole?
401
00:27:06,609 --> 00:27:07,705
Sorry.
402
00:27:08,304 --> 00:27:10,071
I have to work on
my punishments.
403
00:27:12,393 --> 00:27:13,539
I got the job.
404
00:27:15,326 --> 00:27:16,412
That's great.
405
00:27:17,537 --> 00:27:18,723
Well done, you.
406
00:27:22,931 --> 00:27:25,859
Well done? That's
it? That's all I get?
407
00:27:30,128 --> 00:27:32,729
Hey, kids, go play in
the parlor for a minute.
408
00:27:38,890 --> 00:27:40,370
You didn't think
I'd get it, did you?
409
00:27:41,824 --> 00:27:44,584
I... not because of
you. Because of them.
410
00:27:46,189 --> 00:27:48,842
I admit, I didn't think
they would give the job
411
00:27:48,942 --> 00:27:50,790
- to a woman.
- Well, they did.
412
00:27:51,831 --> 00:27:53,322
And yet you're
still not excited.
413
00:27:53,562 --> 00:27:55,033
It's...
414
00:27:56,525 --> 00:27:58,174
Because you wanna
be the breadwinner.
415
00:27:59,368 --> 00:28:01,329
Well, call me
old-fashioned, but yeah.
416
00:28:03,109 --> 00:28:08,416
More than anything, I just want to support
my wife and children and... I'm not.
417
00:28:09,046 --> 00:28:13,310
Come on. There was a time when you had
your heart set on being a minister.
418
00:28:13,410 --> 00:28:14,550
Now, that's true.
419
00:28:14,660 --> 00:28:17,409
But then I used to believe
that God was in control.
420
00:28:18,841 --> 00:28:21,181
That everything
was part of his...
421
00:28:22,223 --> 00:28:24,620
unalterable, divine plan.
422
00:28:25,722 --> 00:28:27,951
And then we went and
saved your parents' lives
423
00:28:28,021 --> 00:28:30,877
and literally changed history.
424
00:28:33,985 --> 00:28:35,486
We changed the plan.
425
00:28:36,029 --> 00:28:37,673
And I d... I don't
think I need to tell you
426
00:28:37,697 --> 00:28:40,116
how relieved I am that
Jamie and Claire survived.
427
00:28:41,701 --> 00:28:42,837
But...
428
00:28:44,162 --> 00:28:46,106
I guess I suppose it
was a comfort to think
429
00:28:46,206 --> 00:28:47,867
that things couldn't change.
430
00:28:49,833 --> 00:28:51,480
That they're predestined.
431
00:28:51,585 --> 00:28:55,246
That God's in His heaven and
all's right with the world.
432
00:28:56,500 --> 00:29:00,728
Okay, but who's to say that
everything that happened
433
00:29:00,879 --> 00:29:02,584
wasn't part of God's plan?
434
00:29:03,639 --> 00:29:05,722
I just wish I knew
what that plan was.
435
00:29:08,040 --> 00:29:09,640
The last thing your
father said to me
436
00:29:09,750 --> 00:29:12,981
was there was no other man
he'd trust with his daughter.
437
00:29:13,562 --> 00:29:15,818
Your mother said, "Take
care of our girl."
438
00:29:16,235 --> 00:29:18,028
I promised them both,
439
00:29:19,399 --> 00:29:20,967
and I feel as if I'm failing.
440
00:29:21,307 --> 00:29:22,863
Hey, you're not.
441
00:29:23,825 --> 00:29:24,930
You're not.
442
00:29:30,118 --> 00:29:32,208
I should have said
it sooner. I'm sorry.
443
00:29:34,168 --> 00:29:35,564
I am proud of you.
444
00:29:37,747 --> 00:29:40,425
It's your new colleagues I
should be worried about, not you.
445
00:29:42,348 --> 00:29:44,011
They don't know what's comin'.
446
00:29:44,344 --> 00:29:45,382
Mm-mm.
447
00:30:18,461 --> 00:30:19,522
Samuel Cartwright.
448
00:30:21,672 --> 00:30:22,783
Joshua Harrington.
449
00:30:29,927 --> 00:30:31,308
God damn this swamp.
450
00:31:01,794 --> 00:31:03,801
I mean you no harm, sir.
451
00:31:06,423 --> 00:31:07,668
Do you speak English?
452
00:31:08,045 --> 00:31:09,843
I've met Englishmen
who'd say no.
453
00:31:11,131 --> 00:31:13,055
But I think you'll
understand me well enough.
454
00:31:13,185 --> 00:31:14,223
You're Scottish.
455
00:31:18,538 --> 00:31:20,859
I thought... I lived with
the Mohawk for a time.
456
00:31:24,758 --> 00:31:26,412
I can
pay you handsomely
457
00:31:27,062 --> 00:31:29,662
if you'd be willing to give me a
little something to eat or drink.
458
00:31:29,696 --> 00:31:30,930
How generous,
459
00:31:31,120 --> 00:31:33,897
seeing as you dinna look as if
you have very much to offer.
460
00:31:33,980 --> 00:31:37,068
I don't have much
now, I grant you.
461
00:31:39,789 --> 00:31:40,960
But if you help me...
462
00:31:48,656 --> 00:31:50,157
We must see to your wound.
463
00:31:51,425 --> 00:31:52,543
What's your name?
464
00:31:53,147 --> 00:31:54,303
William Ransom.
465
00:32:03,436 --> 00:32:04,598
You know my father?
466
00:32:06,856 --> 00:32:10,057
He's a friend of my
uncle. James Fraser?
467
00:32:11,486 --> 00:32:12,737
I believe you've met him.
468
00:32:13,280 --> 00:32:14,365
Yes.
469
00:32:14,443 --> 00:32:16,099
My father holds
him in high regard.
470
00:32:16,659 --> 00:32:18,179
Respect goes both ways.
471
00:32:19,292 --> 00:32:20,509
We've met as well.
472
00:32:20,870 --> 00:32:21,906
Briefly.
473
00:32:22,157 --> 00:32:23,494
When you visited Fraser's Ridge.
474
00:32:24,064 --> 00:32:26,712
I'm sorry. I do not remember.
475
00:32:32,269 --> 00:32:34,007
You're lucky I found
you when I did.
476
00:32:45,976 --> 00:32:48,547
We have to get these
wee bits of wood out.
477
00:33:06,347 --> 00:33:07,773
Ah...
478
00:33:14,672 --> 00:33:17,318
Aah!
479
00:33:17,448 --> 00:33:19,181
Put your head between your
knees if you're giddy.
480
00:33:19,205 --> 00:33:21,162
I am not giddy, I assure you.
481
00:33:35,076 --> 00:33:36,122
Now, let it dry.
482
00:33:45,707 --> 00:33:48,256
It's a good distance to Dismal Town
if we're to find you a physician.
483
00:33:48,280 --> 00:33:50,000
I'm not in
need of one, thank you.
484
00:33:50,786 --> 00:33:52,110
We'll see about that.
485
00:33:56,017 --> 00:33:58,089
How did you come to
live among the Mohawk?
486
00:34:00,448 --> 00:34:01,742
I was adopted by them.
487
00:34:03,032 --> 00:34:07,400
Was married to a woman
of the Wolf clan.
488
00:34:09,266 --> 00:34:10,472
Thank you.
489
00:34:18,539 --> 00:34:19,695
Ah.
490
00:34:21,226 --> 00:34:24,211
I understand that the
Mohawk think it dishonorable
491
00:34:24,322 --> 00:34:25,840
to show any fear whatsoever.
492
00:34:27,200 --> 00:34:29,211
That if captured or tortured,
493
00:34:29,873 --> 00:34:32,095
they will exhibit no
outward sign of distress.
494
00:34:32,695 --> 00:34:33,811
Is it true?
495
00:34:34,954 --> 00:34:37,626
Mostly, you try not to put
yourself in that position.
496
00:34:39,128 --> 00:34:40,284
If you do,
497
00:34:41,139 --> 00:34:44,539
you sing your death song
and hope to die well.
498
00:34:45,649 --> 00:34:46,942
What sort of song would that be?
499
00:34:47,970 --> 00:34:49,086
A death song?
500
00:34:50,597 --> 00:34:51,978
I've only heard one.
501
00:34:53,684 --> 00:34:56,416
There's a good deal
about who he was,
502
00:34:57,019 --> 00:34:58,355
the man who was dying.
503
00:34:58,727 --> 00:35:01,469
Bit about his victories,
504
00:35:02,829 --> 00:35:04,045
who he'd killed.
505
00:35:05,696 --> 00:35:07,657
Does one compose it in advance
506
00:35:08,449 --> 00:35:09,932
or trust the muse of inspiration
507
00:35:09,992 --> 00:35:11,243
to find you in the moment?
508
00:35:11,695 --> 00:35:12,762
You're not dyin'.
509
00:35:14,611 --> 00:35:15,857
No.
510
00:35:17,373 --> 00:35:19,434
No. Only wondering.
511
00:35:20,153 --> 00:35:24,269
Aye. Well, it's a
wee bit of both.
512
00:35:29,850 --> 00:35:33,035
I am William Clarence
513
00:35:33,119 --> 00:35:35,133
Henry George Ransom.
514
00:35:37,643 --> 00:35:38,679
Earl of...
515
00:35:41,772 --> 00:35:42,893
No, that's too long.
516
00:35:45,147 --> 00:35:47,377
I am William James.
517
00:35:51,698 --> 00:35:52,884
I am William.
518
00:35:53,909 --> 00:35:55,577
There's more to
it than your name.
519
00:35:56,577 --> 00:35:58,790
And if I have no deeds
worthy of committing to song?
520
00:35:59,164 --> 00:36:01,523
Well then, best not die.
521
00:36:10,205 --> 00:36:11,291
Huh.
522
00:36:14,345 --> 00:36:15,846
He likes you.
523
00:36:16,931 --> 00:36:18,557
Already thinks of you as family.
524
00:36:51,427 --> 00:36:53,052
Jesus H. Roosevelt...
525
00:36:54,538 --> 00:36:55,694
Tom?
526
00:37:04,685 --> 00:37:05,831
Oh.
527
00:37:08,021 --> 00:37:09,139
I beg your pardon.
528
00:37:13,861 --> 00:37:15,020
You should be dead.
529
00:37:16,947 --> 00:37:18,143
So should you.
530
00:37:20,866 --> 00:37:22,286
The fire at the ridge...
531
00:37:24,037 --> 00:37:26,219
your husband, he is alive too?
532
00:37:26,331 --> 00:37:28,817
Uh, y-yes.
533
00:37:32,101 --> 00:37:33,307
Glad to hear it.
534
00:37:35,885 --> 00:37:37,164
Are you staying in town?
535
00:37:37,432 --> 00:37:38,827
Uh, w-we're...
536
00:37:39,677 --> 00:37:41,720
we're staying at
the Red Falcon Inn.
537
00:37:43,431 --> 00:37:45,394
Then allow me to accompany you.
538
00:38:04,492 --> 00:38:05,653
Here.
539
00:38:06,536 --> 00:38:07,737
Thank you.
540
00:38:23,177 --> 00:38:24,825
Does, uh...
541
00:38:26,881 --> 00:38:28,455
does Mr. Fraser know?
542
00:38:29,835 --> 00:38:33,089
I did not tell him the
reason for my confession.
543
00:38:35,936 --> 00:38:38,880
You mean, does he
know about your...
544
00:38:40,778 --> 00:38:42,589
gallant feelings towards me?
545
00:38:43,197 --> 00:38:44,313
Mm.
546
00:38:45,491 --> 00:38:46,777
Yes, he does.
547
00:38:48,388 --> 00:38:50,321
He's sympathetic towards you,
548
00:38:51,646 --> 00:38:53,818
knowing from experience
what it's like to...
549
00:38:56,250 --> 00:38:58,125
To love me, as it were.
550
00:39:01,839 --> 00:39:05,565
Anyway, how did you
manage to escape?
551
00:39:06,260 --> 00:39:08,792
Uh, upon discovering
that I was literate
552
00:39:08,888 --> 00:39:10,111
and could write a fair hand,
553
00:39:10,181 --> 00:39:12,026
Governor Martin removed
me from the brig
554
00:39:12,126 --> 00:39:13,907
to be his secretary.
555
00:39:16,810 --> 00:39:19,749
Mm. If I hadn't
mended your hand...
556
00:39:21,233 --> 00:39:22,564
We keep taking turns
557
00:39:23,235 --> 00:39:25,362
at saving each other's
lives it would seem.
558
00:39:26,780 --> 00:39:30,321
After several months, an
official secretary arrived.
559
00:39:30,424 --> 00:39:33,805
By that time, with the
governor's influence dwindled,
560
00:39:33,869 --> 00:39:36,206
there was no one for
them to surrender me to.
561
00:39:40,630 --> 00:39:42,350
Why did you not
return to the ridge?
562
00:39:42,665 --> 00:39:43,801
Oh, I...
563
00:39:45,369 --> 00:39:49,668
I inquired and heard that my
son had left, never to return.
564
00:39:51,058 --> 00:39:54,865
After everything that happened, I
decided it best not to return either.
565
00:40:03,227 --> 00:40:04,969
Is it true that your
house burned down?
566
00:40:06,029 --> 00:40:07,185
Yes.
567
00:40:08,988 --> 00:40:10,239
We lost everything.
568
00:40:11,458 --> 00:40:12,694
Ohh...
569
00:40:15,582 --> 00:40:19,959
Well, a man named McCreery
from William's Creek
570
00:40:20,040 --> 00:40:22,036
brought me news of the incident,
571
00:40:22,090 --> 00:40:23,730
so I placed an obituary.
572
00:40:24,210 --> 00:40:25,541
- You did?
- Mm.
573
00:40:27,906 --> 00:40:30,407
I could not abide the
thought that you, all of you,
574
00:40:30,467 --> 00:40:32,525
should vanish from the Earth
575
00:40:32,594 --> 00:40:34,627
with no formal
marking of the event.
576
00:40:35,829 --> 00:40:37,974
I thought I would at
least make a record...
577
00:40:41,053 --> 00:40:43,494
As I could not lay flowers
on your grave.
578
00:40:50,961 --> 00:40:52,639
The Lord does answer
prayer, you know?
579
00:40:55,824 --> 00:40:56,909
What did you pray for?
580
00:40:58,355 --> 00:41:01,035
Oh, you are a most
uncomfortable woman.
581
00:41:04,166 --> 00:41:06,324
Well, you wouldn't be the
first person to think that.
582
00:41:07,835 --> 00:41:11,446
And I don't mean to pry,
Tom. I was just curious.
583
00:41:13,571 --> 00:41:14,647
I, uh...
584
00:41:16,969 --> 00:41:19,469
I asked why, that's all.
585
00:41:21,387 --> 00:41:23,847
And now you're here,
so I'll say it.
586
00:41:25,975 --> 00:41:27,571
I have loved two women.
587
00:41:29,899 --> 00:41:31,534
One was a witch and a whore.
588
00:41:33,569 --> 00:41:35,397
Some say you are
a witch yourself.
589
00:41:37,572 --> 00:41:39,306
Makes not a whit of difference.
590
00:41:41,535 --> 00:41:43,748
Love of you has led
me to my salvation
591
00:41:43,831 --> 00:41:45,857
and to what I
thought was my peace
592
00:41:46,832 --> 00:41:48,361
once I thought you dead.
593
00:41:50,894 --> 00:41:52,078
And yet, here you are.
594
00:41:56,393 --> 00:41:58,710
I shall have no peace
while you live, woman.
595
00:42:10,144 --> 00:42:11,199
Mind...
596
00:42:13,590 --> 00:42:15,256
I don't say I regret it.
597
00:42:37,905 --> 00:42:39,491
He kissed me.
598
00:42:42,133 --> 00:42:43,380
Liked it, did you?
599
00:42:43,720 --> 00:42:44,996
It isn't funny.
600
00:42:46,431 --> 00:42:47,567
Did you like it?
601
00:42:49,422 --> 00:42:50,811
Had I better go kill him?
602
00:42:51,794 --> 00:42:53,239
Don't be ridiculous.
603
00:42:54,397 --> 00:42:58,192
It was an honest question, Sassenach,
not a serious one, but honest.
604
00:42:58,994 --> 00:43:00,461
He touched you
against your will.
605
00:43:00,771 --> 00:43:03,364
He did. And no,
I didn't like it.
606
00:43:04,288 --> 00:43:05,647
But not
on Tom's account.
607
00:43:05,810 --> 00:43:08,411
Poor fellow.
608
00:43:08,535 --> 00:43:10,162
Well, he wouldn't
want your sympathy.
609
00:43:10,292 --> 00:43:11,386
He would not.
610
00:43:11,496 --> 00:43:12,915
But he's got it nonetheless.
611
00:43:14,291 --> 00:43:17,355
Still, I am glad of it.
612
00:43:17,461 --> 00:43:18,717
Glad of what?
613
00:43:18,822 --> 00:43:22,716
That he's still alive? Or surely not
that he thinks he's in love with me?
614
00:43:23,026 --> 00:43:25,000
Don't belittle his
feelings, Sassenach.
615
00:43:26,260 --> 00:43:28,159
He laid down his
life for you once.
616
00:43:29,555 --> 00:43:31,404
I trust him to do
it again.
617
00:43:31,749 --> 00:43:33,869
I didn't want him to
do it the first time.
618
00:43:35,368 --> 00:43:37,366
The thing
about Tom is...
619
00:43:39,607 --> 00:43:43,001
He wants ya... badly.
620
00:43:43,602 --> 00:43:44,970
- Hmph.
- But he doesna ken
621
00:43:44,994 --> 00:43:47,365
- a thing about you.
- Ah, and you do?
622
00:43:47,625 --> 00:43:48,661
Mm.
623
00:43:49,659 --> 00:43:52,494
I've want and need aplenty,
but I've never kissed you
624
00:43:52,554 --> 00:43:54,384
without caring who you are.
625
00:43:54,454 --> 00:43:56,511
That's something poor
Tom will never know.
626
00:43:58,271 --> 00:44:00,681
You didn't know a thing
about me when you married me.
627
00:44:00,705 --> 00:44:02,087
Well, I knew some things.
628
00:44:04,201 --> 00:44:06,245
Besides that, I mean.
629
00:44:06,341 --> 00:44:07,409
- Mm.
- Ha.
630
00:44:10,387 --> 00:44:12,281
You can't be jealous.
631
00:44:12,973 --> 00:44:13,998
I can.
632
00:44:15,385 --> 00:44:16,905
But surely
you don't think...
633
00:44:16,977 --> 00:44:18,892
- I don't.
- Well, then.
634
00:44:19,378 --> 00:44:22,645
I willna say I
like Tom Christie,
635
00:44:22,731 --> 00:44:26,722
but I'm very much pleased
to know he's alive.
636
00:44:27,569 --> 00:44:29,947
You didna do wrong grievin'
for him, Sassenach.
637
00:44:31,031 --> 00:44:32,476
I grieved for him too.
638
00:44:37,955 --> 00:44:39,294
It's not gone white yet.
639
00:44:40,666 --> 00:44:43,088
Adawehi said you wouldna
come into your full power
640
00:44:43,168 --> 00:44:44,670
until your hair turned white.
641
00:44:45,712 --> 00:44:49,571
I haven't
thought about that in ages.
642
00:44:49,674 --> 00:44:50,710
Oh.
643
00:44:51,272 --> 00:44:52,682
What's made you think of that?
644
00:44:52,802 --> 00:44:55,873
Well, I was thinking
645
00:44:55,972 --> 00:44:58,313
I still had a wee
bit of time yet
646
00:44:58,433 --> 00:45:01,379
before you become too dangerous
647
00:45:02,103 --> 00:45:03,359
for me to bed ya.
648
00:45:04,272 --> 00:45:07,706
And what exactly do you think
I might do to you in bed?
649
00:45:07,828 --> 00:45:12,250
Well, so far you've clawed me,
650
00:45:13,233 --> 00:45:14,538
bitten me...
651
00:45:16,950 --> 00:45:18,575
Stabbed me more than once.
652
00:45:18,677 --> 00:45:21,451
- I have not stabbed you.
- Aye, you have.
653
00:45:21,991 --> 00:45:24,062
You stabbed me in the backside
654
00:45:25,004 --> 00:45:26,461
with your nasty wee needles
655
00:45:27,044 --> 00:45:29,993
and a dozen times more
with a rattlesnake's fang.
656
00:45:30,095 --> 00:45:32,757
I was saving your bloody life.
657
00:45:33,592 --> 00:45:35,251
I cannae say otherwise.
658
00:45:36,720 --> 00:45:39,242
You're not gonna deny
you enjoyed it, though,
659
00:45:39,348 --> 00:45:40,826
are you?
660
00:45:40,890 --> 00:45:43,719
Rattlesnake fang... no.
661
00:45:43,809 --> 00:45:45,144
But as for the hypodermic,
662
00:45:45,978 --> 00:45:47,214
you deserved it.
663
00:45:47,325 --> 00:45:49,236
Mm. Do no harm, is it?
664
00:45:52,234 --> 00:45:54,260
If you're counting what
I've done to you in bed,
665
00:45:54,320 --> 00:45:56,284
you can't count the shots.
666
00:45:56,364 --> 00:45:58,634
- I was in bed.
- Well, I wasn't.
667
00:45:59,231 --> 00:46:00,317
Aye.
668
00:46:02,298 --> 00:46:03,911
You took unfair advantage.
669
00:46:03,981 --> 00:46:05,167
- Did I?
- Mm.
670
00:46:05,550 --> 00:46:07,564
Well, how would you like
it if I were jealous?
671
00:46:07,624 --> 00:46:10,341
You were.
672
00:46:11,753 --> 00:46:12,849
Of Laoghaire.
673
00:46:14,152 --> 00:46:15,721
And I liked it fine.
674
00:46:17,698 --> 00:46:19,670
Maybe you still are, hmm?
675
00:46:20,503 --> 00:46:22,898
Ha. Aye, I thought so.
676
00:46:43,367 --> 00:46:44,847
Hold on
a wee bit longer.
677
00:46:47,413 --> 00:46:50,017
Anyone home? We need help!
678
00:46:52,104 --> 00:46:53,353
Are you Denzell Hunter?
679
00:46:53,460 --> 00:46:54,813
Your neighbor said
you were a physician?
680
00:46:54,837 --> 00:46:56,805
- I am.
- My name is Ian Murray.
681
00:46:56,913 --> 00:46:58,805
This is William Ransom.
He's been injured.
682
00:46:59,425 --> 00:47:00,430
Rachel!
683
00:47:01,451 --> 00:47:02,496
What's wrong?
684
00:47:02,772 --> 00:47:04,612
These men need
our urgent assistance.
685
00:47:36,460 --> 00:47:38,146
Rachel, fetch the saw.
686
00:47:39,167 --> 00:47:40,223
Wait.
687
00:47:42,591 --> 00:47:43,592
You canna mean to...
688
00:47:43,709 --> 00:47:45,829
Poisonous bile is spreading
through thy friend's body.
689
00:47:46,052 --> 00:47:47,137
I must remove his arm.
690
00:47:47,804 --> 00:47:50,510
No. N-no.
691
00:47:50,942 --> 00:47:52,333
I will not submit to this.
692
00:47:52,517 --> 00:47:54,903
Then kindly remove
thyself from our table.
693
00:47:56,517 --> 00:48:00,158
I'd rather die than have
you amputate my arm.
694
00:48:01,158 --> 00:48:02,316
You canna do that.
695
00:48:03,152 --> 00:48:05,362
You still need a
proper death song, aye?
696
00:48:09,283 --> 00:48:10,339
Here.
697
00:48:11,076 --> 00:48:12,276
My Uncle Jamie gave this to me
698
00:48:12,320 --> 00:48:13,906
in a moment when
I needed it most.
699
00:48:13,996 --> 00:48:15,247
It'll give you strength.
700
00:48:24,589 --> 00:48:25,768
Between thy teeth.
701
00:48:29,010 --> 00:48:30,151
Hold him.
702
00:48:32,514 --> 00:48:37,622
You must brace thyself.
703
00:48:41,884 --> 00:48:43,030
Thanks be to God.
704
00:48:45,378 --> 00:48:48,058
Is... is that good?
705
00:48:48,478 --> 00:48:50,895
It appears the bile has
collected in an abscess.
706
00:48:51,280 --> 00:48:52,751
If we release this fluid,
707
00:48:52,866 --> 00:48:54,506
the poison should
leave the body with it.
708
00:48:55,240 --> 00:48:56,787
And you willna have to amputate?
709
00:48:57,246 --> 00:48:58,331
Not today.
710
00:49:16,930 --> 00:49:19,076
I thought thee might
have need of refreshment.
711
00:49:19,100 --> 00:49:20,762
Thee was at William's
bedside all night.
712
00:49:21,182 --> 00:49:22,311
That's kind of you.
713
00:49:22,942 --> 00:49:25,029
It seems he's overcome
the worst of his fever.
714
00:49:26,816 --> 00:49:27,842
Good.
715
00:49:33,948 --> 00:49:35,348
Then I should take
my leave of you.
716
00:49:35,783 --> 00:49:36,839
Oh?
717
00:49:37,451 --> 00:49:40,011
I thought thee might stay until
William is well enough to travel.
718
00:49:40,681 --> 00:49:41,979
There's somewhere I must be.
719
00:49:42,456 --> 00:49:44,542
I canna afford to lose
another day's ride.
720
00:49:45,571 --> 00:49:46,625
Thank you.
721
00:49:47,163 --> 00:49:48,832
For helping my
friend see reason.
722
00:49:49,921 --> 00:49:52,155
I've been told my manner
can be too forward.
723
00:49:53,717 --> 00:49:54,918
Maybe I'm used to it.
724
00:49:55,385 --> 00:49:56,603
My auntie's a physician.
725
00:49:56,803 --> 00:49:57,859
Is she indeed?
726
00:49:58,138 --> 00:49:59,184
Aye.
727
00:49:59,318 --> 00:50:02,143
I've seen her heal
plenty of stubborn men.
728
00:50:03,136 --> 00:50:05,742
Sometimes "too forward"
is exactly what they need.
729
00:50:09,227 --> 00:50:13,708
Well,
thank you for the tea.
730
00:50:15,154 --> 00:50:16,355
But I'll be on my way.
731
00:50:16,902 --> 00:50:19,302
Is thee certain thee wouldn't
like to say goodbye to William?
732
00:50:19,575 --> 00:50:20,784
He should be awake soon.
733
00:50:23,954 --> 00:50:25,247
You may tell him goodbye for me.
734
00:50:26,345 --> 00:50:27,391
I will.
735
00:50:28,015 --> 00:50:29,101
Oh.
736
00:50:29,812 --> 00:50:31,425
He wanted to return this to you.
737
00:50:39,178 --> 00:50:40,444
I'd like him to keep it.
738
00:50:44,617 --> 00:50:47,345
And give him this, too,
when he's ready to leave.
739
00:50:49,539 --> 00:50:51,731
He'll need to purchase
a horse, I expect.
740
00:50:52,542 --> 00:50:55,630
Thee is most generous. I'll
make sure he receives it.
741
00:50:58,578 --> 00:51:00,388
It was a pleasure to
make your acquaintance,
742
00:51:00,448 --> 00:51:02,489
Miss Hunter.
743
00:51:03,159 --> 00:51:05,390
And that of your brother.
744
00:51:06,824 --> 00:51:08,497
It was a pleasure
for me as well.
745
00:51:13,085 --> 00:51:14,160
Goodbye, then.
746
00:51:15,501 --> 00:51:16,842
Goodbye.
747
00:51:18,423 --> 00:51:20,133
Goodbye, Rollo.
748
00:51:23,762 --> 00:51:24,848
Hmm.
749
00:51:49,245 --> 00:51:51,287
Roger, where are all
the biscuits and crisps?
750
00:51:55,258 --> 00:51:57,530
And the lemonade. I just
went shopping yesterday.
751
00:51:59,463 --> 00:52:01,175
Maybe it was the pixies again.
752
00:52:07,147 --> 00:52:10,940
Jem, do you know what happened
to all the biscuits and crisps?
753
00:52:11,419 --> 00:52:12,575
No.
754
00:52:13,226 --> 00:52:14,352
Jemmy, tell the truth.
755
00:52:19,274 --> 00:52:20,595
It was a nuckelavee.
756
00:52:25,905 --> 00:52:27,011
Nuckelavee?
757
00:52:28,158 --> 00:52:31,927
It's a... folk tale
from the northern isles.
758
00:52:32,745 --> 00:52:35,801
Kind of a horse-like demon.
759
00:52:36,798 --> 00:52:38,456
Who told you about that, Jem?
760
00:52:38,792 --> 00:52:40,303
It wasn't Grandda was it?
761
00:52:41,336 --> 00:52:44,325
I met one when we
were outside earlier.
762
00:52:45,323 --> 00:52:47,402
He said he'd take
Mandy f I didn't bring him food.
763
00:52:47,426 --> 00:52:48,532
Jemmy...
764
00:52:48,635 --> 00:52:49,691
It's true.
765
00:52:50,165 --> 00:52:52,639
I'm sorry I lied before
about the pixies, Mama.
766
00:52:53,582 --> 00:52:55,091
I broke the alarm clock.
767
00:52:55,239 --> 00:52:57,143
I was only trying to
see how it worked.
768
00:52:57,887 --> 00:52:59,093
But I mean it this time.
769
00:53:00,062 --> 00:53:01,272
The nuckelavee is real.
770
00:53:04,796 --> 00:53:06,408
I need another color.
771
00:53:08,112 --> 00:53:09,197
I've got one.
772
00:53:17,246 --> 00:53:18,956
First pixies and
now nuckelavees.
773
00:53:19,957 --> 00:53:21,437
Did he really think
we'd believe him?
774
00:53:23,061 --> 00:53:24,336
I think he believes it.
775
00:53:25,921 --> 00:53:27,475
And can you blame him, Bri?
776
00:53:28,924 --> 00:53:30,452
He's traveled through time.
777
00:53:31,455 --> 00:53:34,697
He-he told us that
Mandy could travel too
778
00:53:34,870 --> 00:53:36,406
before she could even talk.
779
00:53:36,973 --> 00:53:38,782
He knows there's
magic in the world.
780
00:53:38,892 --> 00:53:40,268
That's all true.
781
00:53:40,869 --> 00:53:43,211
And he has been really good
about not telling people
782
00:53:43,271 --> 00:53:44,896
what he can do, but...
783
00:53:45,596 --> 00:53:47,516
those biscuits didn't
eat themselves.
784
00:53:47,869 --> 00:53:50,278
So unless you think the
nuckelavee is real...
785
00:53:51,904 --> 00:53:53,070
I'll talk to him.
786
00:53:54,073 --> 00:53:56,367
I just worry that if we
stifle his imagination,
787
00:53:57,910 --> 00:53:59,388
he'll forget where
he comes from,
788
00:54:00,538 --> 00:54:01,745
who he comes from.
789
00:54:02,706 --> 00:54:04,860
He'll stop believing
his own story.
790
00:54:05,417 --> 00:54:06,893
Fine.
791
00:54:08,337 --> 00:54:10,040
But if he ends up with
imaginary cavities,
792
00:54:10,130 --> 00:54:12,517
you're handling it.
793
00:54:13,462 --> 00:54:14,548
Deal.
794
00:54:22,567 --> 00:54:25,096
It is regrettable thee
cannot keep thy beard, William.
795
00:54:25,186 --> 00:54:26,563
It is such a striking color.
796
00:54:27,182 --> 00:54:29,166
I should think you would
consider it rather unseemly
797
00:54:29,190 --> 00:54:30,430
for me to have it, Miss Hunter.
798
00:54:30,900 --> 00:54:32,778
Both because I am a gentleman
799
00:54:33,518 --> 00:54:35,070
and because I
understand that Quakers
800
00:54:35,190 --> 00:54:37,573
deem vivid colors
to be too worldly.
801
00:54:37,759 --> 00:54:42,233
Immodest ornament is hardly
the same as acceptance of God's gifts.
802
00:54:42,537 --> 00:54:44,205
Do roses fling
away their petals?
803
00:54:44,539 --> 00:54:46,467
I very much doubt that
roses find their petals
804
00:54:46,577 --> 00:54:48,598
to be as perigynous as a beard.
805
00:54:49,668 --> 00:54:51,696
Itchy.
806
00:54:51,837 --> 00:54:54,273
Thy speech is far superior
to thy clothes, William.
807
00:54:54,903 --> 00:54:57,301
Thee has not said what brought
thee to the Great Dismal.
808
00:54:58,068 --> 00:55:00,987
'Tis a rare thing to see
a gentleman of thy caliber
809
00:55:01,096 --> 00:55:02,639
in our little part of the world.
810
00:55:03,098 --> 00:55:04,890
Well, it was brought
to my attention
811
00:55:04,990 --> 00:55:10,268
that the... hunting is
unparalleled in these parts.
812
00:55:11,643 --> 00:55:13,508
And does thee often
go hunting unarmed?
813
00:55:13,608 --> 00:55:15,786
My horse bolted, as you know.
814
00:55:16,319 --> 00:55:17,623
Ran off with my rifle.
815
00:55:19,447 --> 00:55:20,573
Careful, Miss Hunter.
816
00:55:21,182 --> 00:55:23,234
Or I shall begin to think
you take me for a liar.
817
00:55:24,243 --> 00:55:25,389
I do.
818
00:55:25,760 --> 00:55:26,805
Or, at least,
819
00:55:26,968 --> 00:55:29,218
I think thee is not
telling me the whole tale.
820
00:55:41,301 --> 00:55:42,390
May I see thy wound?
821
00:55:53,124 --> 00:55:54,877
It has made a fine
scar, I think.
822
00:55:55,774 --> 00:55:57,734
It looks like the star
which led the Wise Men.
823
00:55:58,200 --> 00:55:59,544
I'm not too worldly, then.
824
00:56:00,927 --> 00:56:02,463
It fits thy character.
825
00:56:04,035 --> 00:56:05,917
'Tis good thee has
recovered so quickly.
826
00:56:06,785 --> 00:56:10,079
My brother and I, we will be
leaving this place in a few days.
827
00:56:10,496 --> 00:56:11,532
Why?
828
00:56:13,499 --> 00:56:16,126
At the last yearly meeting
of the Society of Friends,
829
00:56:16,710 --> 00:56:18,371
we all prayed on the
matter of politics.
830
00:56:19,088 --> 00:56:22,460
We were advised that peace lay in
reconciliation with Mother England.
831
00:56:23,300 --> 00:56:26,428
But the Spirit moved my brother
to speak in favor of independence.
832
00:56:27,846 --> 00:56:28,931
You mean a rebellion.
833
00:56:29,546 --> 00:56:30,662
I do not.
834
00:56:31,141 --> 00:56:32,786
Liberty is a gift from God.
835
00:56:32,995 --> 00:56:35,112
Denny said we must
endeavor to preserve it.
836
00:56:36,187 --> 00:56:38,147
Some saw that as
encouraging violence,
837
00:56:38,518 --> 00:56:40,191
so Denny was put out of Meeting.
838
00:56:41,956 --> 00:56:44,564
I think thee cannot perhaps
understand what that means.
839
00:56:45,780 --> 00:56:47,281
I gather that is grave indeed.
840
00:56:48,324 --> 00:56:50,405
Something like being drummed
out of one's regiment.
841
00:56:50,905 --> 00:56:53,579
It is more akin to being
drummed out of one's family.
842
00:56:55,164 --> 00:56:56,874
But it has not
deterred my brother.
843
00:56:57,433 --> 00:56:59,798
He intends to join the
Continental Army as a surgeon.
844
00:57:00,498 --> 00:57:02,310
One of the soldiers,
Samuel Cartwright,
845
00:57:02,380 --> 00:57:04,589
said there was a call
for men at Ticonderoga.
846
00:57:05,173 --> 00:57:07,362
When we leave, that
is where we will go.
847
00:57:07,504 --> 00:57:09,928
Is that a Samuel Cartwright
from here in Dismal Town?
848
00:57:10,018 --> 00:57:11,986
Yes. He is a neighbor of ours.
849
00:57:12,966 --> 00:57:14,391
Is thee acquainted with him?
850
00:57:14,511 --> 00:57:16,222
He is known to a friend of mine.
851
00:57:18,311 --> 00:57:20,108
My path also takes me north.
852
00:57:21,356 --> 00:57:22,482
It's a dangerous road.
853
00:57:23,375 --> 00:57:25,215
Perhaps I could accompany
you and your brother.
854
00:57:26,473 --> 00:57:29,672
I would very much appreciate
having some company
855
00:57:30,197 --> 00:57:31,253
on my journey.
856
00:57:32,491 --> 00:57:33,868
Then I thank thee, William.
857
00:57:34,577 --> 00:57:35,911
I will let my brother know.
858
00:57:50,160 --> 00:57:52,178
People who don't
believe in telepathy
859
00:57:52,311 --> 00:57:54,535
have never set foot
on a battlefield
860
00:57:54,638 --> 00:57:56,045
or served with an army.
861
00:57:57,474 --> 00:58:00,534
Something passes
unseen from man to man
862
00:58:00,685 --> 00:58:02,160
when an army is on the move.
863
00:58:02,445 --> 00:58:05,091
The air itself is
live with feeling...
864
00:58:05,648 --> 00:58:08,137
Half eagerness, half dread.
865
00:58:08,777 --> 00:58:10,336
It dances over the skin,
866
00:58:10,972 --> 00:58:15,061
knowing with every step
death walks beside them.
867
00:58:18,637 --> 00:58:22,360
Each hoping to live or die well.
868
00:58:27,463 --> 00:58:28,568
There it is.
869
00:58:29,331 --> 00:58:30,577
Ticonderoga.
61653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.