All language subtitles for Outlander.S07E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:16,941 - Previously... - Mistress MacKenzie, 2 00:00:16,966 --> 00:00:19,891 - may I present my son? - William Ransom. 3 00:00:19,916 --> 00:00:21,301 This is the deed to the house. 4 00:00:21,326 --> 00:00:23,870 Your name's on it now along with all the bank accounts. 5 00:00:23,895 --> 00:00:26,248 I went through the stones to save my baby. 6 00:00:26,273 --> 00:00:28,087 I can't believe this is goodbye. 7 00:00:28,578 --> 00:00:30,138 Are you interested? 8 00:00:34,255 --> 00:00:36,090 Mr. Cornelius Harnett, I presume. 9 00:00:36,129 --> 00:00:37,371 How do I know we can trust you? 10 00:00:37,396 --> 00:00:39,055 Very shortly there'll be soldiers comin' 11 00:00:39,079 --> 00:00:40,761 through that door hopin' to make arrests. 12 00:00:40,831 --> 00:00:42,771 - How do you know this? - Tell the men to leave. 13 00:00:44,208 --> 00:00:47,067 It was by my hand that this woman has died. 14 00:00:47,092 --> 00:00:48,868 A life for a life. 15 00:00:48,893 --> 00:00:51,055 When you've somethin' worth takin', 16 00:00:51,080 --> 00:00:52,621 you'll see me again. 17 00:00:53,438 --> 00:00:56,789 I made a promise to my sister I'd bring young Ian back to her. 18 00:00:56,932 --> 00:00:59,894 The musket balls will be enough for passage to Scotland. 19 00:01:10,416 --> 00:01:12,336 ♪ You've had a hold on me ♪ 20 00:01:12,433 --> 00:01:14,985 ♪ It happens to be true ♪ 21 00:01:16,062 --> 00:01:19,069 ♪ I only want to be with you ♪ 22 00:01:23,773 --> 00:01:25,308 You're back. How was it? 23 00:01:25,333 --> 00:01:26,646 Found this at Oxfam. 24 00:01:28,616 --> 00:01:30,618 Bit of seasonin', it'll be right as rain. 25 00:01:31,507 --> 00:01:32,784 Wee taste of home. 26 00:01:32,891 --> 00:01:34,022 It's perfect. 27 00:01:34,092 --> 00:01:35,899 Aah! Mama, 28 00:01:36,344 --> 00:01:40,474 Mandy hit me with a stick and she didn't say she was sorry. 29 00:01:42,183 --> 00:01:44,386 Mandy, say you're sorry. 30 00:01:44,686 --> 00:01:46,536 - Won't. - Aye, you will. 31 00:01:46,730 --> 00:01:47,836 Sorry. 32 00:01:55,030 --> 00:01:56,207 Sorry about that. 33 00:01:56,296 --> 00:01:57,432 It's nae bother. 34 00:01:57,665 --> 00:01:59,186 I got wee uns myself. 35 00:01:59,211 --> 00:02:01,447 If they'd been livin' in a caravan for two years, 36 00:02:01,472 --> 00:02:03,753 they'd have driven me around the bend with their mischief. 37 00:02:03,841 --> 00:02:06,031 Yeah, it's... been a lot. 38 00:02:06,697 --> 00:02:08,973 How close are we on the bedrooms upstairs? 39 00:02:09,070 --> 00:02:12,407 Well... that's what I wanted to talk to ya about. 40 00:02:28,131 --> 00:02:30,331 What I was meaning to say, it's brilliant you're so keen 41 00:02:30,395 --> 00:02:32,839 to preserve the murals in the dining room, but, eh, 42 00:02:33,239 --> 00:02:36,220 you sure you won't let me plaster over that slash in the wall up there? 43 00:02:36,820 --> 00:02:39,780 It's bit of an eyesore, now I've fixed everything else up, don't you think? 44 00:02:42,080 --> 00:02:44,642 It's been there since just after the '45. 45 00:02:45,363 --> 00:02:47,080 - We're keeping it. - You were sayin', 46 00:02:47,324 --> 00:02:49,140 - the bedrooms... - Right. 47 00:02:49,875 --> 00:02:52,262 We can start upstairs as early as next week. 48 00:02:52,374 --> 00:02:54,660 Whoever did the roof before did an okay job, 49 00:02:54,730 --> 00:02:57,952 but there's loads of work up there still. 50 00:02:58,299 --> 00:02:59,991 So I've changed the estimate. 51 00:03:06,777 --> 00:03:09,033 We're not looking fer Buckingham Palace, 52 00:03:09,143 --> 00:03:10,461 just a simple upstairs. 53 00:03:10,561 --> 00:03:12,868 I know it's higher than you were expecting. 54 00:03:12,893 --> 00:03:14,099 It's astronomical. 55 00:03:14,149 --> 00:03:15,978 Well, have a think. 56 00:03:21,245 --> 00:03:24,187 - Bri, this is... - We don't have it, do we? 57 00:03:24,820 --> 00:03:26,193 We've gone through nearly everythin' 58 00:03:26,217 --> 00:03:27,528 just to get this far. 59 00:03:29,420 --> 00:03:31,699 Well, we're halfway in. 60 00:03:31,839 --> 00:03:33,348 We have a working kitchen. 61 00:03:33,380 --> 00:03:34,804 We have flushing toilets. 62 00:03:35,752 --> 00:03:37,586 We're living the 20th century dream. 63 00:03:49,251 --> 00:03:51,743 ♪ Sing me a song ♪ 64 00:03:51,776 --> 00:03:55,153 ♪ Of a lass that is gone ♪ 65 00:03:55,178 --> 00:03:58,029 ♪ Say, could that lass ♪ 66 00:03:58,054 --> 00:04:00,037 ♪ Be I? ♪ 67 00:04:01,171 --> 00:04:03,826 ♪ Merry of soul ♪ 68 00:04:03,868 --> 00:04:06,819 ♪ She sailed on a day ♪ 69 00:04:07,007 --> 00:04:09,233 ♪ Over the sea ♪ 70 00:04:09,258 --> 00:04:12,304 ♪ To Skye ♪ 71 00:04:12,328 --> 00:04:15,099 ♪ Billow and breeze ♪ 72 00:04:15,183 --> 00:04:17,908 ♪ Islands and seas ♪ 73 00:04:17,933 --> 00:04:21,891 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 74 00:04:23,798 --> 00:04:26,468 ♪ All that was good ♪ 75 00:04:26,550 --> 00:04:29,311 ♪ All that was fair ♪ 76 00:04:29,428 --> 00:04:31,754 ♪ All that was me ♪ 77 00:04:31,818 --> 00:04:34,684 ♪ Is gone ♪ 78 00:04:34,810 --> 00:04:37,206 ♪ Sing me a song ♪ 79 00:04:37,290 --> 00:04:40,456 ♪ Of a lass that is gone ♪ 80 00:04:40,481 --> 00:04:43,607 ♪ Say, could that lass ♪ 81 00:04:43,632 --> 00:04:46,148 ♪ Be I? ♪ 82 00:04:46,202 --> 00:04:48,525 ♪ Merry of soul ♪ 83 00:04:48,550 --> 00:04:51,701 ♪ She sailed on a day ♪ 84 00:04:51,726 --> 00:04:55,944 ♪ Over the sea ♪ 85 00:04:55,969 --> 00:05:03,126 ♪ To Skye ♪ 86 00:05:11,043 --> 00:05:14,929 ♪ Sing me a song ♪ 87 00:05:15,055 --> 00:05:19,731 ♪ Of a lass that is gone ♪ 88 00:05:19,786 --> 00:05:24,332 ♪ Say, could that lass ♪ 89 00:05:24,811 --> 00:05:26,567 ♪ Be I? ♪ 90 00:05:53,051 --> 00:05:54,302 What are you looking for? 91 00:05:55,553 --> 00:05:57,180 I'm hungry. Thought I'd have a... 92 00:05:59,353 --> 00:06:00,391 An apple. 93 00:06:00,771 --> 00:06:01,897 An apple? 94 00:06:01,949 --> 00:06:04,618 Dinna want to catch that scurvy that you speak about. 95 00:06:05,038 --> 00:06:06,394 No, you don't. 96 00:06:10,260 --> 00:06:12,016 - Here. - Ah. 97 00:06:17,931 --> 00:06:19,016 How is it? 98 00:06:19,761 --> 00:06:20,817 Delicious. 99 00:06:23,205 --> 00:06:25,194 Nice try, Jamie Fraser, 100 00:06:26,119 --> 00:06:27,995 but I learned a long time ago 101 00:06:28,605 --> 00:06:31,554 that Highlanders have an innate suspicion of fresh fruit. 102 00:06:31,629 --> 00:06:32,745 - Here. - Mm. 103 00:06:33,672 --> 00:06:35,297 But eat your apple as well. 104 00:06:35,801 --> 00:06:37,860 You are going to be on a ship for three months. 105 00:06:38,260 --> 00:06:39,473 If you say so, Sassenach. 106 00:06:39,553 --> 00:06:40,709 I do say so. 107 00:06:41,190 --> 00:06:44,697 How many women do you know who are my age who still have all their own teeth? 108 00:06:44,767 --> 00:06:47,963 Mm, well, I admit 109 00:06:48,489 --> 00:06:50,754 you're very well preserved for such an old crone. 110 00:06:50,801 --> 00:06:52,463 An old crone. 111 00:06:58,681 --> 00:07:00,782 Who's there? 112 00:07:06,454 --> 00:07:07,560 Arch Bug? 113 00:07:09,437 --> 00:07:10,563 Is that you? 114 00:07:13,905 --> 00:07:14,981 Show yourself. 115 00:07:15,797 --> 00:07:16,956 I'm no afraid of ya. 116 00:07:17,819 --> 00:07:21,408 I ken ye made a promise, and I ken ye mean to keep it. 117 00:07:22,318 --> 00:07:26,431 Well, then, let's settle it here and now, man. 118 00:07:27,203 --> 00:07:29,057 I'm not afraid of ye, do ya hear? 119 00:07:29,298 --> 00:07:30,394 Calm yourself! 120 00:07:31,285 --> 00:07:34,068 It's not him. It's in your head. 121 00:07:34,793 --> 00:07:37,226 This is what he wants, for it to eat ya up inside. 122 00:07:38,068 --> 00:07:39,166 There's nothin'. 123 00:07:39,820 --> 00:07:41,530 I'm not worried for myself, uncle. 124 00:07:43,740 --> 00:07:45,689 But he means to kill someone I love 125 00:07:46,710 --> 00:07:49,381 and he kens how much I love the two of you. 126 00:07:49,670 --> 00:07:51,540 Arch Bug will no be killing anyone. 127 00:07:52,314 --> 00:07:55,530 The three of us together. Make sure of that. 128 00:07:58,087 --> 00:07:59,297 Get the fire goin', lad. 129 00:08:24,196 --> 00:08:25,311 Thank you. 130 00:08:33,422 --> 00:08:35,522 Just about all that declaration is good for. 131 00:08:36,374 --> 00:08:37,575 The arrogance of it. 132 00:08:39,085 --> 00:08:40,629 Uncle Hal would be proud of you. 133 00:08:40,789 --> 00:08:44,006 Ah, trust you to bring up my father at a time like this. 134 00:08:44,226 --> 00:08:46,570 He'd be mortified to see me in my current state. 135 00:08:47,227 --> 00:08:49,096 I'm expected to have a dazzling career in the army. 136 00:08:49,120 --> 00:08:51,267 Oh, come now. Don't be so dour, cousin. 137 00:08:51,347 --> 00:08:53,065 We're celebrating your new posting. 138 00:08:53,155 --> 00:08:54,694 I'm still waiting my orders. 139 00:08:54,774 --> 00:08:59,404 Yes, but New York just seems so far away. 140 00:08:59,650 --> 00:09:02,802 We did not leave England just to languish here in North Carolina. 141 00:09:03,536 --> 00:09:06,458 We left to put down this rebellion once and for all. 142 00:09:07,765 --> 00:09:09,126 It will be glorious. 143 00:09:09,868 --> 00:09:11,264 Yes, glorious. 144 00:09:12,368 --> 00:09:15,624 Or bloody carnage. 145 00:09:15,982 --> 00:09:18,193 I do wish you'd been posted there with me, William. 146 00:09:18,693 --> 00:09:20,479 Soon, I hope. 147 00:09:22,779 --> 00:09:25,762 But tonight, we're drinking to you. 148 00:09:39,620 --> 00:09:40,838 I am weary, William. 149 00:09:41,054 --> 00:09:42,541 The night is young, cousin. 150 00:09:43,021 --> 00:09:44,331 Bloody whore! 151 00:09:44,491 --> 00:09:47,048 Get your hands off of me. 152 00:09:47,164 --> 00:09:48,318 That's it. Tell her! 153 00:09:48,342 --> 00:09:50,438 Please, please stop it. 154 00:09:50,914 --> 00:09:52,169 I'm sorry. 155 00:09:54,503 --> 00:09:58,068 You damn fireship! She's got the pox. 156 00:09:59,538 --> 00:10:01,842 Please, I didn't know! 157 00:10:01,975 --> 00:10:03,083 Look at your neck. 158 00:10:03,645 --> 00:10:04,751 It's scarlet. 159 00:10:06,044 --> 00:10:08,057 You expect me to believe you didn't know? 160 00:10:08,147 --> 00:10:10,841 Whore! You tried to kill me 161 00:10:11,215 --> 00:10:13,200 and make me pay for the pleasure of it. 162 00:10:13,509 --> 00:10:15,485 Whoa! 163 00:10:18,139 --> 00:10:19,932 Oh, what's he done, eh? 164 00:10:20,391 --> 00:10:24,610 Fireship, fireship, fireship, fireship! 165 00:10:24,689 --> 00:10:26,889 - Whore! - Puts boots to that whore. 166 00:10:27,009 --> 00:10:30,156 Fireship, fireship, fireship! 167 00:10:30,239 --> 00:10:31,670 - He's going to kill her. - Don't. Don't. 168 00:10:37,615 --> 00:10:39,126 Whoa! 169 00:11:06,226 --> 00:11:07,668 Burst into fire now! 170 00:11:07,728 --> 00:11:09,204 God curse you! 171 00:11:11,288 --> 00:11:14,469 May your goddamn pricks all rot and fall off. 172 00:11:14,825 --> 00:11:16,824 Got too many hot coals up your ass, Lieutenant? 173 00:11:19,426 --> 00:11:21,974 - You vile bastard. - What's happened here? 174 00:11:23,886 --> 00:11:25,121 We should go. 175 00:11:26,535 --> 00:11:27,943 William. 176 00:11:29,958 --> 00:11:31,502 Let's get another drink, mate. 177 00:11:38,778 --> 00:11:42,769 "Your grandmother says it's always 200 years, give or take. 178 00:11:43,298 --> 00:11:47,176 "This is true in the old fairy tales "and in our own experience. 179 00:11:48,184 --> 00:11:50,395 "But Geillis Duncan went further than that. 180 00:11:51,312 --> 00:11:54,762 "Of course her belief in the necessity of blood sacrifice is wrong." 181 00:11:56,859 --> 00:11:59,788 Blood sacrifice is wrong. Well, yeah. 182 00:12:05,659 --> 00:12:07,133 Oh, it's gonna take me 183 00:12:07,199 --> 00:12:09,519 bloody 200 years to write all this down. 184 00:12:13,256 --> 00:12:14,362 What the hell? 185 00:12:15,627 --> 00:12:16,693 Gold? 186 00:12:27,148 --> 00:12:30,069 Jem, Mandy, it's time to get you ready for school. 187 00:12:31,130 --> 00:12:32,795 Come on. Let's get you up and dressed. 188 00:12:32,875 --> 00:12:34,311 Ah! 189 00:12:34,810 --> 00:12:39,588 Jimmy, why is my clock radio in bits on the floor? 190 00:12:41,387 --> 00:12:42,423 Jeremiah? 191 00:12:47,408 --> 00:12:51,204 According to Jemmy, we have an infestation of fairy folk. 192 00:12:58,428 --> 00:13:01,047 Do you want to tell us the truth about what happened to the radio? 193 00:13:01,796 --> 00:13:03,423 The pixies came and took it apart. 194 00:13:04,507 --> 00:13:05,633 Right. 195 00:13:07,886 --> 00:13:10,578 No pocket money this week. Go get ready for school. 196 00:13:15,268 --> 00:13:16,686 Can you put it back together? 197 00:13:17,228 --> 00:13:21,121 Sure... if the pixies didn't lose any of the parts. 198 00:13:23,484 --> 00:13:25,027 I wonder where he got that from. 199 00:13:25,637 --> 00:13:29,579 Scotland has its fair share of fairy folk, but pixies... 200 00:13:30,407 --> 00:13:31,825 is a wee bit frivolous for us. 201 00:13:32,451 --> 00:13:35,787 We tend toward the grimmer manifestations of the supernatural... 202 00:13:36,121 --> 00:13:41,223 Water horses, banshee, uh, uh... blue hags. 203 00:13:43,316 --> 00:13:45,041 It's not like Jemmy to lie. 204 00:13:45,506 --> 00:13:48,217 So you think we've had some supernatural visitors too. 205 00:13:50,254 --> 00:13:53,067 Well, they do say they have a fondness for precious metals, 206 00:13:53,137 --> 00:13:54,556 and I did find this. 207 00:13:56,356 --> 00:13:59,018 I was mindlessly rolling it around in my fingers and... 208 00:13:59,477 --> 00:14:00,513 Huh. 209 00:14:01,437 --> 00:14:05,089 Mama and Da must've put it in the box as a clue about the Jacobite gold. 210 00:14:05,233 --> 00:14:07,080 D'ya think we should talk to Jemmy about it? 211 00:14:07,560 --> 00:14:08,718 See what he knows? 212 00:14:10,571 --> 00:14:11,607 Not yet. 213 00:14:13,413 --> 00:14:15,465 I am glad that they'll have your book someday. 214 00:14:15,535 --> 00:14:18,615 To help them understand. But for now, I just want them to be... 215 00:14:18,745 --> 00:14:19,881 Kids. 216 00:14:21,475 --> 00:14:22,541 Yeah, me too. 217 00:14:25,252 --> 00:14:26,527 How's it going? 218 00:14:27,322 --> 00:14:28,982 You look good sitting at that desk. 219 00:14:30,757 --> 00:14:32,409 I can picture Da sitting here. 220 00:14:33,343 --> 00:14:35,011 Do you feel like a laird behind it? 221 00:14:36,266 --> 00:14:37,490 Do I look like a laird? 222 00:14:45,062 --> 00:14:46,897 Shoot. I'm gonna be late. I need to go. 223 00:14:47,793 --> 00:14:48,829 A kiss for luck? 224 00:14:49,733 --> 00:14:50,839 Aye. 225 00:15:02,663 --> 00:15:04,406 Right, left, right. 226 00:15:10,445 --> 00:15:11,560 Sir. 227 00:15:11,679 --> 00:15:13,301 Leftenant Lord Ellesmere, 228 00:15:13,381 --> 00:15:16,762 some rather disgraceful events last night. 229 00:15:17,496 --> 00:15:19,973 I did hear, however, that one man tried to intervene. 230 00:15:21,097 --> 00:15:22,874 I could not prevent it, Captain Richardson. 231 00:15:22,974 --> 00:15:24,090 But you tried. 232 00:15:24,819 --> 00:15:28,361 And very few men have the courage to confront their fellow soldiers. 233 00:15:31,052 --> 00:15:33,745 I have a proposition to put before you, Leftenant. 234 00:15:34,068 --> 00:15:35,194 Yes, sir. 235 00:15:35,990 --> 00:15:37,225 I'm charged with the gathering 236 00:15:37,249 --> 00:15:39,656 of intelligence in the southern colonies. 237 00:15:40,115 --> 00:15:42,089 Not that I'm in command of such operations, 238 00:15:42,159 --> 00:15:43,688 but a small part of them. 239 00:15:43,824 --> 00:15:46,371 I appreciate the value of such operations, sir. 240 00:15:47,372 --> 00:15:48,490 But for myself... 241 00:15:48,572 --> 00:15:51,464 You have no interest in spying. Of course not. 242 00:15:51,650 --> 00:15:53,901 Few men who regard themselves as soldiers do. 243 00:15:54,171 --> 00:15:57,146 I am not, however, recruiting you as a spy, 244 00:15:57,668 --> 00:15:59,718 but rather as a messenger to our allies. 245 00:16:00,052 --> 00:16:02,376 I gather from your father you've traveled extensively 246 00:16:02,506 --> 00:16:05,560 in North Carolina and Virginia where you have a plantation? 247 00:16:05,790 --> 00:16:06,795 Yes. 248 00:16:07,003 --> 00:16:09,328 Are you familiar with the Great Dismal Swamp? 249 00:16:09,518 --> 00:16:11,968 I am. A fetid place. 250 00:16:12,146 --> 00:16:14,017 I've traveled there on hunting expeditions. 251 00:16:18,027 --> 00:16:19,324 Do not open these. 252 00:16:20,988 --> 00:16:23,882 They are for Samuel Cartwright, Henry Carver, 253 00:16:23,991 --> 00:16:26,115 and Joshua Harrington's eyes only. 254 00:16:27,154 --> 00:16:30,252 Remember those names. They will not be written down. 255 00:16:31,707 --> 00:16:34,215 You will find them in Dismal Town. 256 00:16:35,330 --> 00:16:38,527 Say only you are a friend of Cartwright's cousin 257 00:16:38,797 --> 00:16:40,991 and looking for work. 258 00:16:41,694 --> 00:16:43,968 Deliver these letters with the upmost discretion. 259 00:16:44,512 --> 00:16:48,805 When that is done, travel north and join General Burgoyne's forces in New York. 260 00:16:49,115 --> 00:16:50,350 I'll be there as well. 261 00:16:51,031 --> 00:16:52,484 I will not disappoint you, sir. 262 00:16:53,366 --> 00:16:55,551 Depart today. As soon as you are able. 263 00:17:04,571 --> 00:17:05,814 And see you don't die. 264 00:17:22,868 --> 00:17:24,964 You don't mind me eating, do you, Miss, um... 265 00:17:25,264 --> 00:17:27,100 Mrs. MacKenzie. 266 00:17:27,221 --> 00:17:29,196 Oh, that's right. Mm. 267 00:17:29,659 --> 00:17:31,850 In fact, do you want to fetch us a quick cuppa? 268 00:17:32,759 --> 00:17:33,895 - Uh... - Milk. 269 00:17:34,228 --> 00:17:35,304 Just a splash. 270 00:17:42,682 --> 00:17:45,160 Oh, and two sugars, if you please. 271 00:17:45,843 --> 00:17:48,249 If you remember that, you'll do well here. 272 00:17:59,809 --> 00:18:01,442 Here are my credentials. 273 00:18:01,561 --> 00:18:02,617 Mm-hmm. 274 00:18:03,363 --> 00:18:06,584 As you can see, I was working toward my degree 275 00:18:06,673 --> 00:18:08,199 in engineering at MIT. 276 00:18:08,508 --> 00:18:10,022 I've had a couple of apprenticeships. 277 00:18:10,142 --> 00:18:12,869 And I was top of my class before taking some time off 278 00:18:12,929 --> 00:18:14,014 due to family issues. 279 00:18:14,433 --> 00:18:16,593 I've earned the relevant city and guilds qualification. 280 00:18:16,675 --> 00:18:17,959 - And also... - Uh-uh... 281 00:18:17,983 --> 00:18:21,845 I'm sorry, there's been a... a misunderstanding. 282 00:18:23,344 --> 00:18:25,483 Eh, it's a secretary we'll be needin'. Ha. 283 00:18:25,723 --> 00:18:28,211 Perhaps so. But I'm applying 284 00:18:28,319 --> 00:18:30,029 for the plant inspector position. 285 00:18:31,005 --> 00:18:34,115 But... you're a woman. 286 00:18:35,134 --> 00:18:39,115 And what aspects of plant inspection require a penis? 287 00:18:43,267 --> 00:18:45,461 Work environment's not suitable for a female. 288 00:18:46,800 --> 00:18:48,005 The conditions are rough. 289 00:18:49,964 --> 00:18:51,174 To be perfectly honest, 290 00:18:51,549 --> 00:18:53,192 so are the men you'd encounter. 291 00:18:53,622 --> 00:18:56,676 So you hire the type of men who would assault a woman? 292 00:18:56,810 --> 00:18:59,106 No! 'Course not. 293 00:18:59,195 --> 00:19:01,229 Are your plants physically dangerous? 294 00:19:01,309 --> 00:19:03,728 In that case, you do need an inspector. 295 00:19:03,870 --> 00:19:05,391 I-it's more about... 296 00:19:05,480 --> 00:19:06,793 I noticed on my way in 297 00:19:06,907 --> 00:19:09,216 that your fish ladder isn't in working order. 298 00:19:09,556 --> 00:19:12,962 So unless you want a steep fine from the regulatory board, 299 00:19:13,131 --> 00:19:14,524 that needs to be fixed. 300 00:19:14,614 --> 00:19:16,048 Far more concerning, 301 00:19:16,173 --> 00:19:18,038 you're releasing water over the spillway 302 00:19:18,158 --> 00:19:19,465 rather than through the dam. 303 00:19:19,825 --> 00:19:22,826 I'm guessing that means one of your turbines is out of service. 304 00:19:22,996 --> 00:19:24,742 But you should be passing the excess water 305 00:19:24,832 --> 00:19:26,118 through the dam dispersal unit. 306 00:19:26,829 --> 00:19:30,466 Now, whether it's wear and tear or because the storms last week 307 00:19:30,546 --> 00:19:32,266 caused debris to be pulled into the turbine, 308 00:19:32,302 --> 00:19:34,128 I can't say without taking a look. 309 00:19:34,258 --> 00:19:37,384 But I promise you, that once I do, 310 00:19:37,494 --> 00:19:39,319 I will be able to identify the problem 311 00:19:39,760 --> 00:19:43,751 and tell you how to fix it... Promptly and economically. 312 00:20:14,584 --> 00:20:17,924 Samuel Cartwright, Henry Carver, 313 00:20:19,035 --> 00:20:20,296 Joshua Harrington. 314 00:20:43,174 --> 00:20:44,214 Jupiter! 315 00:21:17,959 --> 00:21:19,345 Aah! 316 00:21:36,583 --> 00:21:37,793 Jupiter. 317 00:21:40,779 --> 00:21:41,964 Jupiter! 318 00:21:50,097 --> 00:21:51,328 Mr. Fraser. 319 00:21:52,324 --> 00:21:53,360 Mr. Fraser. 320 00:21:54,977 --> 00:21:56,092 Mr. Harnett. 321 00:21:56,189 --> 00:21:57,351 How good to see you again. 322 00:21:58,432 --> 00:21:59,773 Do you have a moment? 323 00:22:09,255 --> 00:22:11,215 Are you heading north to join the cause? 324 00:22:11,676 --> 00:22:12,957 Who will you be serving under? 325 00:22:14,870 --> 00:22:17,481 I'm afraid my wife and I have business of a personal nature 326 00:22:17,581 --> 00:22:19,063 to attend to in Scotland. 327 00:22:19,522 --> 00:22:21,507 Then what luck that I should see you today. 328 00:22:22,378 --> 00:22:24,437 General Schuyler desperately needs soldiers 329 00:22:24,527 --> 00:22:27,914 up at Fort Ticonderoga to stall the British advance. 330 00:22:28,425 --> 00:22:29,926 Washington has none to spare. 331 00:22:30,844 --> 00:22:32,703 Well, who better than the Sons of Liberty 332 00:22:32,803 --> 00:22:35,223 to convince men to take up arms for the cause? 333 00:22:36,167 --> 00:22:38,545 So if you'd be so good as to sign here, Mr. Fraser, 334 00:22:38,829 --> 00:22:40,322 the next ship leaves in the morning. 335 00:22:41,131 --> 00:22:42,981 I will join the fight, Mr. Harnett. 336 00:22:43,606 --> 00:22:46,321 But I, uh, cannot do so yet. 337 00:22:46,768 --> 00:22:48,364 Perhaps your business can wait. 338 00:22:49,464 --> 00:22:52,315 Rowan County has yet to meet its quota of men, 339 00:22:52,532 --> 00:22:54,670 which means we have the authority 340 00:22:54,807 --> 00:22:56,845 to compel its citizens to join us. 341 00:22:57,703 --> 00:22:59,937 The Continental Congress has spoken on the matter. 342 00:23:01,383 --> 00:23:02,954 You mean to conscript me? 343 00:23:03,538 --> 00:23:05,878 I would be a fool not to, Mr. Fraser. 344 00:23:06,378 --> 00:23:07,463 You're a born leader. 345 00:23:08,672 --> 00:23:12,384 Of course, the law does allow for you to send someone in your stead. 346 00:23:13,844 --> 00:23:15,387 Who shall we send in your place? 347 00:23:15,971 --> 00:23:17,514 I saved your life. 348 00:23:18,242 --> 00:23:19,643 This is the choice you give me? 349 00:23:20,670 --> 00:23:23,112 You saved my life so I could fight another day. 350 00:23:24,520 --> 00:23:26,472 Today is that day, Mr. Fraser. 351 00:23:27,650 --> 00:23:28,956 For you as well. 352 00:23:38,284 --> 00:23:39,392 You want to fight? 353 00:23:49,514 --> 00:23:50,590 Aye. 354 00:23:51,396 --> 00:23:53,843 But not for the ideal of freedom or liberty. 355 00:23:54,628 --> 00:23:56,968 Not for the sake of being on the winning side. 356 00:23:57,663 --> 00:23:58,678 But for you. 357 00:23:59,780 --> 00:24:01,623 For Bri and the wee lad and lass. 358 00:24:02,836 --> 00:24:04,052 For our family. 359 00:24:07,224 --> 00:24:09,378 Because I canna ask anyone to fight in my place. 360 00:24:12,529 --> 00:24:15,236 If that isn't an ideal, I don't know what is. 361 00:24:21,320 --> 00:24:22,478 I've lost so much. 362 00:24:23,702 --> 00:24:24,912 Nothing is guaranteed. 363 00:24:25,946 --> 00:24:28,831 Not home, not family, 364 00:24:29,959 --> 00:24:32,450 nor law, nor life itself. 365 00:24:36,674 --> 00:24:39,704 But I do ken we willna lose this war. 366 00:24:42,488 --> 00:24:45,449 At the very least, I can promise victory. 367 00:24:51,146 --> 00:24:53,879 The ship sails at dawn for New Haven. 368 00:24:55,079 --> 00:24:59,570 And I'll travel by foot from there to Fort Ticonderoga as a colonel of militia. 369 00:25:06,332 --> 00:25:08,443 I wasn't prepared to join a war tonight. 370 00:25:09,581 --> 00:25:10,808 Neither were you. 371 00:25:11,982 --> 00:25:13,709 And I won't let you go without me. 372 00:25:14,376 --> 00:25:15,632 They'll need doctors. 373 00:25:16,769 --> 00:25:18,457 I'm comin' with you too, uncle. 374 00:25:18,547 --> 00:25:19,613 No, lad. 375 00:25:21,049 --> 00:25:22,845 Sail home to Scotland. 376 00:25:23,772 --> 00:25:25,215 I made a promise to your mother. 377 00:25:25,464 --> 00:25:27,814 You promised we'd return someday. 378 00:25:28,557 --> 00:25:30,913 And we will. 379 00:25:34,463 --> 00:25:37,671 I love this land. I want to fight fer it. 380 00:25:38,498 --> 00:25:39,924 You know I dinna ken if it's wise. 381 00:25:42,778 --> 00:25:43,954 T-the Indians. 382 00:25:44,614 --> 00:25:47,558 Many will have already sided with the British army. 383 00:25:48,039 --> 00:25:49,993 But I've heard the Shawnee are divided 384 00:25:50,103 --> 00:25:52,113 as to which side they will choose in this war. 385 00:25:52,802 --> 00:25:55,147 I could offer my services. 386 00:25:55,459 --> 00:25:56,664 Speak to Mr. Harnett. 387 00:25:57,793 --> 00:26:00,636 You mean to ride all the way through Virginia? 388 00:26:01,923 --> 00:26:04,064 Aye. If it will help. 389 00:26:04,675 --> 00:26:06,686 And if Mr. Harnett is willing. 390 00:26:11,264 --> 00:26:13,786 But you have to be quiet. 391 00:26:13,892 --> 00:26:15,286 - Jemmy! - Do you remember 392 00:26:15,310 --> 00:26:16,648 how to count to a hundred? 393 00:26:16,728 --> 00:26:17,788 - Stop it! - What? 394 00:26:17,812 --> 00:26:19,314 You're so annoying. 395 00:26:33,827 --> 00:26:35,037 It's too quiet. 396 00:26:35,512 --> 00:26:36,657 Where's your sister? 397 00:26:50,552 --> 00:26:51,818 Do it again. 398 00:26:52,397 --> 00:26:53,693 Come here, you. 399 00:27:03,022 --> 00:27:04,839 What have I told you about puttin' your sister 400 00:27:04,899 --> 00:27:06,048 in the priest hole? 401 00:27:06,609 --> 00:27:07,705 Sorry. 402 00:27:08,304 --> 00:27:10,071 I have to work on my punishments. 403 00:27:12,393 --> 00:27:13,539 I got the job. 404 00:27:15,326 --> 00:27:16,412 That's great. 405 00:27:17,537 --> 00:27:18,723 Well done, you. 406 00:27:22,931 --> 00:27:25,859 Well done? That's it? That's all I get? 407 00:27:30,128 --> 00:27:32,729 Hey, kids, go play in the parlor for a minute. 408 00:27:38,890 --> 00:27:40,370 You didn't think I'd get it, did you? 409 00:27:41,824 --> 00:27:44,584 I... not because of you. Because of them. 410 00:27:46,189 --> 00:27:48,842 I admit, I didn't think they would give the job 411 00:27:48,942 --> 00:27:50,790 - to a woman. - Well, they did. 412 00:27:51,831 --> 00:27:53,322 And yet you're still not excited. 413 00:27:53,562 --> 00:27:55,033 It's... 414 00:27:56,525 --> 00:27:58,174 Because you wanna be the breadwinner. 415 00:27:59,368 --> 00:28:01,329 Well, call me old-fashioned, but yeah. 416 00:28:03,109 --> 00:28:08,416 More than anything, I just want to support my wife and children and... I'm not. 417 00:28:09,046 --> 00:28:13,310 Come on. There was a time when you had your heart set on being a minister. 418 00:28:13,410 --> 00:28:14,550 Now, that's true. 419 00:28:14,660 --> 00:28:17,409 But then I used to believe that God was in control. 420 00:28:18,841 --> 00:28:21,181 That everything was part of his... 421 00:28:22,223 --> 00:28:24,620 unalterable, divine plan. 422 00:28:25,722 --> 00:28:27,951 And then we went and saved your parents' lives 423 00:28:28,021 --> 00:28:30,877 and literally changed history. 424 00:28:33,985 --> 00:28:35,486 We changed the plan. 425 00:28:36,029 --> 00:28:37,673 And I d... I don't think I need to tell you 426 00:28:37,697 --> 00:28:40,116 how relieved I am that Jamie and Claire survived. 427 00:28:41,701 --> 00:28:42,837 But... 428 00:28:44,162 --> 00:28:46,106 I guess I suppose it was a comfort to think 429 00:28:46,206 --> 00:28:47,867 that things couldn't change. 430 00:28:49,833 --> 00:28:51,480 That they're predestined. 431 00:28:51,585 --> 00:28:55,246 That God's in His heaven and all's right with the world. 432 00:28:56,500 --> 00:29:00,728 Okay, but who's to say that everything that happened 433 00:29:00,879 --> 00:29:02,584 wasn't part of God's plan? 434 00:29:03,639 --> 00:29:05,722 I just wish I knew what that plan was. 435 00:29:08,040 --> 00:29:09,640 The last thing your father said to me 436 00:29:09,750 --> 00:29:12,981 was there was no other man he'd trust with his daughter. 437 00:29:13,562 --> 00:29:15,818 Your mother said, "Take care of our girl." 438 00:29:16,235 --> 00:29:18,028 I promised them both, 439 00:29:19,399 --> 00:29:20,967 and I feel as if I'm failing. 440 00:29:21,307 --> 00:29:22,863 Hey, you're not. 441 00:29:23,825 --> 00:29:24,930 You're not. 442 00:29:30,118 --> 00:29:32,208 I should have said it sooner. I'm sorry. 443 00:29:34,168 --> 00:29:35,564 I am proud of you. 444 00:29:37,747 --> 00:29:40,425 It's your new colleagues I should be worried about, not you. 445 00:29:42,348 --> 00:29:44,011 They don't know what's comin'. 446 00:29:44,344 --> 00:29:45,382 Mm-mm. 447 00:30:18,461 --> 00:30:19,522 Samuel Cartwright. 448 00:30:21,672 --> 00:30:22,783 Joshua Harrington. 449 00:30:29,927 --> 00:30:31,308 God damn this swamp. 450 00:31:01,794 --> 00:31:03,801 I mean you no harm, sir. 451 00:31:06,423 --> 00:31:07,668 Do you speak English? 452 00:31:08,045 --> 00:31:09,843 I've met Englishmen who'd say no. 453 00:31:11,131 --> 00:31:13,055 But I think you'll understand me well enough. 454 00:31:13,185 --> 00:31:14,223 You're Scottish. 455 00:31:18,538 --> 00:31:20,859 I thought... I lived with the Mohawk for a time. 456 00:31:24,758 --> 00:31:26,412 I can pay you handsomely 457 00:31:27,062 --> 00:31:29,662 if you'd be willing to give me a little something to eat or drink. 458 00:31:29,696 --> 00:31:30,930 How generous, 459 00:31:31,120 --> 00:31:33,897 seeing as you dinna look as if you have very much to offer. 460 00:31:33,980 --> 00:31:37,068 I don't have much now, I grant you. 461 00:31:39,789 --> 00:31:40,960 But if you help me... 462 00:31:48,656 --> 00:31:50,157 We must see to your wound. 463 00:31:51,425 --> 00:31:52,543 What's your name? 464 00:31:53,147 --> 00:31:54,303 William Ransom. 465 00:32:03,436 --> 00:32:04,598 You know my father? 466 00:32:06,856 --> 00:32:10,057 He's a friend of my uncle. James Fraser? 467 00:32:11,486 --> 00:32:12,737 I believe you've met him. 468 00:32:13,280 --> 00:32:14,365 Yes. 469 00:32:14,443 --> 00:32:16,099 My father holds him in high regard. 470 00:32:16,659 --> 00:32:18,179 Respect goes both ways. 471 00:32:19,292 --> 00:32:20,509 We've met as well. 472 00:32:20,870 --> 00:32:21,906 Briefly. 473 00:32:22,157 --> 00:32:23,494 When you visited Fraser's Ridge. 474 00:32:24,064 --> 00:32:26,712 I'm sorry. I do not remember. 475 00:32:32,269 --> 00:32:34,007 You're lucky I found you when I did. 476 00:32:45,976 --> 00:32:48,547 We have to get these wee bits of wood out. 477 00:33:06,347 --> 00:33:07,773 Ah... 478 00:33:14,672 --> 00:33:17,318 Aah! 479 00:33:17,448 --> 00:33:19,181 Put your head between your knees if you're giddy. 480 00:33:19,205 --> 00:33:21,162 I am not giddy, I assure you. 481 00:33:35,076 --> 00:33:36,122 Now, let it dry. 482 00:33:45,707 --> 00:33:48,256 It's a good distance to Dismal Town if we're to find you a physician. 483 00:33:48,280 --> 00:33:50,000 I'm not in need of one, thank you. 484 00:33:50,786 --> 00:33:52,110 We'll see about that. 485 00:33:56,017 --> 00:33:58,089 How did you come to live among the Mohawk? 486 00:34:00,448 --> 00:34:01,742 I was adopted by them. 487 00:34:03,032 --> 00:34:07,400 Was married to a woman of the Wolf clan. 488 00:34:09,266 --> 00:34:10,472 Thank you. 489 00:34:18,539 --> 00:34:19,695 Ah. 490 00:34:21,226 --> 00:34:24,211 I understand that the Mohawk think it dishonorable 491 00:34:24,322 --> 00:34:25,840 to show any fear whatsoever. 492 00:34:27,200 --> 00:34:29,211 That if captured or tortured, 493 00:34:29,873 --> 00:34:32,095 they will exhibit no outward sign of distress. 494 00:34:32,695 --> 00:34:33,811 Is it true? 495 00:34:34,954 --> 00:34:37,626 Mostly, you try not to put yourself in that position. 496 00:34:39,128 --> 00:34:40,284 If you do, 497 00:34:41,139 --> 00:34:44,539 you sing your death song and hope to die well. 498 00:34:45,649 --> 00:34:46,942 What sort of song would that be? 499 00:34:47,970 --> 00:34:49,086 A death song? 500 00:34:50,597 --> 00:34:51,978 I've only heard one. 501 00:34:53,684 --> 00:34:56,416 There's a good deal about who he was, 502 00:34:57,019 --> 00:34:58,355 the man who was dying. 503 00:34:58,727 --> 00:35:01,469 Bit about his victories, 504 00:35:02,829 --> 00:35:04,045 who he'd killed. 505 00:35:05,696 --> 00:35:07,657 Does one compose it in advance 506 00:35:08,449 --> 00:35:09,932 or trust the muse of inspiration 507 00:35:09,992 --> 00:35:11,243 to find you in the moment? 508 00:35:11,695 --> 00:35:12,762 You're not dyin'. 509 00:35:14,611 --> 00:35:15,857 No. 510 00:35:17,373 --> 00:35:19,434 No. Only wondering. 511 00:35:20,153 --> 00:35:24,269 Aye. Well, it's a wee bit of both. 512 00:35:29,850 --> 00:35:33,035 I am William Clarence 513 00:35:33,119 --> 00:35:35,133 Henry George Ransom. 514 00:35:37,643 --> 00:35:38,679 Earl of... 515 00:35:41,772 --> 00:35:42,893 No, that's too long. 516 00:35:45,147 --> 00:35:47,377 I am William James. 517 00:35:51,698 --> 00:35:52,884 I am William. 518 00:35:53,909 --> 00:35:55,577 There's more to it than your name. 519 00:35:56,577 --> 00:35:58,790 And if I have no deeds worthy of committing to song? 520 00:35:59,164 --> 00:36:01,523 Well then, best not die. 521 00:36:10,205 --> 00:36:11,291 Huh. 522 00:36:14,345 --> 00:36:15,846 He likes you. 523 00:36:16,931 --> 00:36:18,557 Already thinks of you as family. 524 00:36:51,427 --> 00:36:53,052 Jesus H. Roosevelt... 525 00:36:54,538 --> 00:36:55,694 Tom? 526 00:37:04,685 --> 00:37:05,831 Oh. 527 00:37:08,021 --> 00:37:09,139 I beg your pardon. 528 00:37:13,861 --> 00:37:15,020 You should be dead. 529 00:37:16,947 --> 00:37:18,143 So should you. 530 00:37:20,866 --> 00:37:22,286 The fire at the ridge... 531 00:37:24,037 --> 00:37:26,219 your husband, he is alive too? 532 00:37:26,331 --> 00:37:28,817 Uh, y-yes. 533 00:37:32,101 --> 00:37:33,307 Glad to hear it. 534 00:37:35,885 --> 00:37:37,164 Are you staying in town? 535 00:37:37,432 --> 00:37:38,827 Uh, w-we're... 536 00:37:39,677 --> 00:37:41,720 we're staying at the Red Falcon Inn. 537 00:37:43,431 --> 00:37:45,394 Then allow me to accompany you. 538 00:38:04,492 --> 00:38:05,653 Here. 539 00:38:06,536 --> 00:38:07,737 Thank you. 540 00:38:23,177 --> 00:38:24,825 Does, uh... 541 00:38:26,881 --> 00:38:28,455 does Mr. Fraser know? 542 00:38:29,835 --> 00:38:33,089 I did not tell him the reason for my confession. 543 00:38:35,936 --> 00:38:38,880 You mean, does he know about your... 544 00:38:40,778 --> 00:38:42,589 gallant feelings towards me? 545 00:38:43,197 --> 00:38:44,313 Mm. 546 00:38:45,491 --> 00:38:46,777 Yes, he does. 547 00:38:48,388 --> 00:38:50,321 He's sympathetic towards you, 548 00:38:51,646 --> 00:38:53,818 knowing from experience what it's like to... 549 00:38:56,250 --> 00:38:58,125 To love me, as it were. 550 00:39:01,839 --> 00:39:05,565 Anyway, how did you manage to escape? 551 00:39:06,260 --> 00:39:08,792 Uh, upon discovering that I was literate 552 00:39:08,888 --> 00:39:10,111 and could write a fair hand, 553 00:39:10,181 --> 00:39:12,026 Governor Martin removed me from the brig 554 00:39:12,126 --> 00:39:13,907 to be his secretary. 555 00:39:16,810 --> 00:39:19,749 Mm. If I hadn't mended your hand... 556 00:39:21,233 --> 00:39:22,564 We keep taking turns 557 00:39:23,235 --> 00:39:25,362 at saving each other's lives it would seem. 558 00:39:26,780 --> 00:39:30,321 After several months, an official secretary arrived. 559 00:39:30,424 --> 00:39:33,805 By that time, with the governor's influence dwindled, 560 00:39:33,869 --> 00:39:36,206 there was no one for them to surrender me to. 561 00:39:40,630 --> 00:39:42,350 Why did you not return to the ridge? 562 00:39:42,665 --> 00:39:43,801 Oh, I... 563 00:39:45,369 --> 00:39:49,668 I inquired and heard that my son had left, never to return. 564 00:39:51,058 --> 00:39:54,865 After everything that happened, I decided it best not to return either. 565 00:40:03,227 --> 00:40:04,969 Is it true that your house burned down? 566 00:40:06,029 --> 00:40:07,185 Yes. 567 00:40:08,988 --> 00:40:10,239 We lost everything. 568 00:40:11,458 --> 00:40:12,694 Ohh... 569 00:40:15,582 --> 00:40:19,959 Well, a man named McCreery from William's Creek 570 00:40:20,040 --> 00:40:22,036 brought me news of the incident, 571 00:40:22,090 --> 00:40:23,730 so I placed an obituary. 572 00:40:24,210 --> 00:40:25,541 - You did? - Mm. 573 00:40:27,906 --> 00:40:30,407 I could not abide the thought that you, all of you, 574 00:40:30,467 --> 00:40:32,525 should vanish from the Earth 575 00:40:32,594 --> 00:40:34,627 with no formal marking of the event. 576 00:40:35,829 --> 00:40:37,974 I thought I would at least make a record... 577 00:40:41,053 --> 00:40:43,494 As I could not lay flowers on your grave. 578 00:40:50,961 --> 00:40:52,639 The Lord does answer prayer, you know? 579 00:40:55,824 --> 00:40:56,909 What did you pray for? 580 00:40:58,355 --> 00:41:01,035 Oh, you are a most uncomfortable woman. 581 00:41:04,166 --> 00:41:06,324 Well, you wouldn't be the first person to think that. 582 00:41:07,835 --> 00:41:11,446 And I don't mean to pry, Tom. I was just curious. 583 00:41:13,571 --> 00:41:14,647 I, uh... 584 00:41:16,969 --> 00:41:19,469 I asked why, that's all. 585 00:41:21,387 --> 00:41:23,847 And now you're here, so I'll say it. 586 00:41:25,975 --> 00:41:27,571 I have loved two women. 587 00:41:29,899 --> 00:41:31,534 One was a witch and a whore. 588 00:41:33,569 --> 00:41:35,397 Some say you are a witch yourself. 589 00:41:37,572 --> 00:41:39,306 Makes not a whit of difference. 590 00:41:41,535 --> 00:41:43,748 Love of you has led me to my salvation 591 00:41:43,831 --> 00:41:45,857 and to what I thought was my peace 592 00:41:46,832 --> 00:41:48,361 once I thought you dead. 593 00:41:50,894 --> 00:41:52,078 And yet, here you are. 594 00:41:56,393 --> 00:41:58,710 I shall have no peace while you live, woman. 595 00:42:10,144 --> 00:42:11,199 Mind... 596 00:42:13,590 --> 00:42:15,256 I don't say I regret it. 597 00:42:37,905 --> 00:42:39,491 He kissed me. 598 00:42:42,133 --> 00:42:43,380 Liked it, did you? 599 00:42:43,720 --> 00:42:44,996 It isn't funny. 600 00:42:46,431 --> 00:42:47,567 Did you like it? 601 00:42:49,422 --> 00:42:50,811 Had I better go kill him? 602 00:42:51,794 --> 00:42:53,239 Don't be ridiculous. 603 00:42:54,397 --> 00:42:58,192 It was an honest question, Sassenach, not a serious one, but honest. 604 00:42:58,994 --> 00:43:00,461 He touched you against your will. 605 00:43:00,771 --> 00:43:03,364 He did. And no, I didn't like it. 606 00:43:04,288 --> 00:43:05,647 But not on Tom's account. 607 00:43:05,810 --> 00:43:08,411 Poor fellow. 608 00:43:08,535 --> 00:43:10,162 Well, he wouldn't want your sympathy. 609 00:43:10,292 --> 00:43:11,386 He would not. 610 00:43:11,496 --> 00:43:12,915 But he's got it nonetheless. 611 00:43:14,291 --> 00:43:17,355 Still, I am glad of it. 612 00:43:17,461 --> 00:43:18,717 Glad of what? 613 00:43:18,822 --> 00:43:22,716 That he's still alive? Or surely not that he thinks he's in love with me? 614 00:43:23,026 --> 00:43:25,000 Don't belittle his feelings, Sassenach. 615 00:43:26,260 --> 00:43:28,159 He laid down his life for you once. 616 00:43:29,555 --> 00:43:31,404 I trust him to do it again. 617 00:43:31,749 --> 00:43:33,869 I didn't want him to do it the first time. 618 00:43:35,368 --> 00:43:37,366 The thing about Tom is... 619 00:43:39,607 --> 00:43:43,001 He wants ya... badly. 620 00:43:43,602 --> 00:43:44,970 - Hmph. - But he doesna ken 621 00:43:44,994 --> 00:43:47,365 - a thing about you. - Ah, and you do? 622 00:43:47,625 --> 00:43:48,661 Mm. 623 00:43:49,659 --> 00:43:52,494 I've want and need aplenty, but I've never kissed you 624 00:43:52,554 --> 00:43:54,384 without caring who you are. 625 00:43:54,454 --> 00:43:56,511 That's something poor Tom will never know. 626 00:43:58,271 --> 00:44:00,681 You didn't know a thing about me when you married me. 627 00:44:00,705 --> 00:44:02,087 Well, I knew some things. 628 00:44:04,201 --> 00:44:06,245 Besides that, I mean. 629 00:44:06,341 --> 00:44:07,409 - Mm. - Ha. 630 00:44:10,387 --> 00:44:12,281 You can't be jealous. 631 00:44:12,973 --> 00:44:13,998 I can. 632 00:44:15,385 --> 00:44:16,905 But surely you don't think... 633 00:44:16,977 --> 00:44:18,892 - I don't. - Well, then. 634 00:44:19,378 --> 00:44:22,645 I willna say I like Tom Christie, 635 00:44:22,731 --> 00:44:26,722 but I'm very much pleased to know he's alive. 636 00:44:27,569 --> 00:44:29,947 You didna do wrong grievin' for him, Sassenach. 637 00:44:31,031 --> 00:44:32,476 I grieved for him too. 638 00:44:37,955 --> 00:44:39,294 It's not gone white yet. 639 00:44:40,666 --> 00:44:43,088 Adawehi said you wouldna come into your full power 640 00:44:43,168 --> 00:44:44,670 until your hair turned white. 641 00:44:45,712 --> 00:44:49,571 I haven't thought about that in ages. 642 00:44:49,674 --> 00:44:50,710 Oh. 643 00:44:51,272 --> 00:44:52,682 What's made you think of that? 644 00:44:52,802 --> 00:44:55,873 Well, I was thinking 645 00:44:55,972 --> 00:44:58,313 I still had a wee bit of time yet 646 00:44:58,433 --> 00:45:01,379 before you become too dangerous 647 00:45:02,103 --> 00:45:03,359 for me to bed ya. 648 00:45:04,272 --> 00:45:07,706 And what exactly do you think I might do to you in bed? 649 00:45:07,828 --> 00:45:12,250 Well, so far you've clawed me, 650 00:45:13,233 --> 00:45:14,538 bitten me... 651 00:45:16,950 --> 00:45:18,575 Stabbed me more than once. 652 00:45:18,677 --> 00:45:21,451 - I have not stabbed you. - Aye, you have. 653 00:45:21,991 --> 00:45:24,062 You stabbed me in the backside 654 00:45:25,004 --> 00:45:26,461 with your nasty wee needles 655 00:45:27,044 --> 00:45:29,993 and a dozen times more with a rattlesnake's fang. 656 00:45:30,095 --> 00:45:32,757 I was saving your bloody life. 657 00:45:33,592 --> 00:45:35,251 I cannae say otherwise. 658 00:45:36,720 --> 00:45:39,242 You're not gonna deny you enjoyed it, though, 659 00:45:39,348 --> 00:45:40,826 are you? 660 00:45:40,890 --> 00:45:43,719 Rattlesnake fang... no. 661 00:45:43,809 --> 00:45:45,144 But as for the hypodermic, 662 00:45:45,978 --> 00:45:47,214 you deserved it. 663 00:45:47,325 --> 00:45:49,236 Mm. Do no harm, is it? 664 00:45:52,234 --> 00:45:54,260 If you're counting what I've done to you in bed, 665 00:45:54,320 --> 00:45:56,284 you can't count the shots. 666 00:45:56,364 --> 00:45:58,634 - I was in bed. - Well, I wasn't. 667 00:45:59,231 --> 00:46:00,317 Aye. 668 00:46:02,298 --> 00:46:03,911 You took unfair advantage. 669 00:46:03,981 --> 00:46:05,167 - Did I? - Mm. 670 00:46:05,550 --> 00:46:07,564 Well, how would you like it if I were jealous? 671 00:46:07,624 --> 00:46:10,341 You were. 672 00:46:11,753 --> 00:46:12,849 Of Laoghaire. 673 00:46:14,152 --> 00:46:15,721 And I liked it fine. 674 00:46:17,698 --> 00:46:19,670 Maybe you still are, hmm? 675 00:46:20,503 --> 00:46:22,898 Ha. Aye, I thought so. 676 00:46:43,367 --> 00:46:44,847 Hold on a wee bit longer. 677 00:46:47,413 --> 00:46:50,017 Anyone home? We need help! 678 00:46:52,104 --> 00:46:53,353 Are you Denzell Hunter? 679 00:46:53,460 --> 00:46:54,813 Your neighbor said you were a physician? 680 00:46:54,837 --> 00:46:56,805 - I am. - My name is Ian Murray. 681 00:46:56,913 --> 00:46:58,805 This is William Ransom. He's been injured. 682 00:46:59,425 --> 00:47:00,430 Rachel! 683 00:47:01,451 --> 00:47:02,496 What's wrong? 684 00:47:02,772 --> 00:47:04,612 These men need our urgent assistance. 685 00:47:36,460 --> 00:47:38,146 Rachel, fetch the saw. 686 00:47:39,167 --> 00:47:40,223 Wait. 687 00:47:42,591 --> 00:47:43,592 You canna mean to... 688 00:47:43,709 --> 00:47:45,829 Poisonous bile is spreading through thy friend's body. 689 00:47:46,052 --> 00:47:47,137 I must remove his arm. 690 00:47:47,804 --> 00:47:50,510 No. N-no. 691 00:47:50,942 --> 00:47:52,333 I will not submit to this. 692 00:47:52,517 --> 00:47:54,903 Then kindly remove thyself from our table. 693 00:47:56,517 --> 00:48:00,158 I'd rather die than have you amputate my arm. 694 00:48:01,158 --> 00:48:02,316 You canna do that. 695 00:48:03,152 --> 00:48:05,362 You still need a proper death song, aye? 696 00:48:09,283 --> 00:48:10,339 Here. 697 00:48:11,076 --> 00:48:12,276 My Uncle Jamie gave this to me 698 00:48:12,320 --> 00:48:13,906 in a moment when I needed it most. 699 00:48:13,996 --> 00:48:15,247 It'll give you strength. 700 00:48:24,589 --> 00:48:25,768 Between thy teeth. 701 00:48:29,010 --> 00:48:30,151 Hold him. 702 00:48:32,514 --> 00:48:37,622 You must brace thyself. 703 00:48:41,884 --> 00:48:43,030 Thanks be to God. 704 00:48:45,378 --> 00:48:48,058 Is... is that good? 705 00:48:48,478 --> 00:48:50,895 It appears the bile has collected in an abscess. 706 00:48:51,280 --> 00:48:52,751 If we release this fluid, 707 00:48:52,866 --> 00:48:54,506 the poison should leave the body with it. 708 00:48:55,240 --> 00:48:56,787 And you willna have to amputate? 709 00:48:57,246 --> 00:48:58,331 Not today. 710 00:49:16,930 --> 00:49:19,076 I thought thee might have need of refreshment. 711 00:49:19,100 --> 00:49:20,762 Thee was at William's bedside all night. 712 00:49:21,182 --> 00:49:22,311 That's kind of you. 713 00:49:22,942 --> 00:49:25,029 It seems he's overcome the worst of his fever. 714 00:49:26,816 --> 00:49:27,842 Good. 715 00:49:33,948 --> 00:49:35,348 Then I should take my leave of you. 716 00:49:35,783 --> 00:49:36,839 Oh? 717 00:49:37,451 --> 00:49:40,011 I thought thee might stay until William is well enough to travel. 718 00:49:40,681 --> 00:49:41,979 There's somewhere I must be. 719 00:49:42,456 --> 00:49:44,542 I canna afford to lose another day's ride. 720 00:49:45,571 --> 00:49:46,625 Thank you. 721 00:49:47,163 --> 00:49:48,832 For helping my friend see reason. 722 00:49:49,921 --> 00:49:52,155 I've been told my manner can be too forward. 723 00:49:53,717 --> 00:49:54,918 Maybe I'm used to it. 724 00:49:55,385 --> 00:49:56,603 My auntie's a physician. 725 00:49:56,803 --> 00:49:57,859 Is she indeed? 726 00:49:58,138 --> 00:49:59,184 Aye. 727 00:49:59,318 --> 00:50:02,143 I've seen her heal plenty of stubborn men. 728 00:50:03,136 --> 00:50:05,742 Sometimes "too forward" is exactly what they need. 729 00:50:09,227 --> 00:50:13,708 Well, thank you for the tea. 730 00:50:15,154 --> 00:50:16,355 But I'll be on my way. 731 00:50:16,902 --> 00:50:19,302 Is thee certain thee wouldn't like to say goodbye to William? 732 00:50:19,575 --> 00:50:20,784 He should be awake soon. 733 00:50:23,954 --> 00:50:25,247 You may tell him goodbye for me. 734 00:50:26,345 --> 00:50:27,391 I will. 735 00:50:28,015 --> 00:50:29,101 Oh. 736 00:50:29,812 --> 00:50:31,425 He wanted to return this to you. 737 00:50:39,178 --> 00:50:40,444 I'd like him to keep it. 738 00:50:44,617 --> 00:50:47,345 And give him this, too, when he's ready to leave. 739 00:50:49,539 --> 00:50:51,731 He'll need to purchase a horse, I expect. 740 00:50:52,542 --> 00:50:55,630 Thee is most generous. I'll make sure he receives it. 741 00:50:58,578 --> 00:51:00,388 It was a pleasure to make your acquaintance, 742 00:51:00,448 --> 00:51:02,489 Miss Hunter. 743 00:51:03,159 --> 00:51:05,390 And that of your brother. 744 00:51:06,824 --> 00:51:08,497 It was a pleasure for me as well. 745 00:51:13,085 --> 00:51:14,160 Goodbye, then. 746 00:51:15,501 --> 00:51:16,842 Goodbye. 747 00:51:18,423 --> 00:51:20,133 Goodbye, Rollo. 748 00:51:23,762 --> 00:51:24,848 Hmm. 749 00:51:49,245 --> 00:51:51,287 Roger, where are all the biscuits and crisps? 750 00:51:55,258 --> 00:51:57,530 And the lemonade. I just went shopping yesterday. 751 00:51:59,463 --> 00:52:01,175 Maybe it was the pixies again. 752 00:52:07,147 --> 00:52:10,940 Jem, do you know what happened to all the biscuits and crisps? 753 00:52:11,419 --> 00:52:12,575 No. 754 00:52:13,226 --> 00:52:14,352 Jemmy, tell the truth. 755 00:52:19,274 --> 00:52:20,595 It was a nuckelavee. 756 00:52:25,905 --> 00:52:27,011 Nuckelavee? 757 00:52:28,158 --> 00:52:31,927 It's a... folk tale from the northern isles. 758 00:52:32,745 --> 00:52:35,801 Kind of a horse-like demon. 759 00:52:36,798 --> 00:52:38,456 Who told you about that, Jem? 760 00:52:38,792 --> 00:52:40,303 It wasn't Grandda was it? 761 00:52:41,336 --> 00:52:44,325 I met one when we were outside earlier. 762 00:52:45,323 --> 00:52:47,402 He said he'd take Mandy f I didn't bring him food. 763 00:52:47,426 --> 00:52:48,532 Jemmy... 764 00:52:48,635 --> 00:52:49,691 It's true. 765 00:52:50,165 --> 00:52:52,639 I'm sorry I lied before about the pixies, Mama. 766 00:52:53,582 --> 00:52:55,091 I broke the alarm clock. 767 00:52:55,239 --> 00:52:57,143 I was only trying to see how it worked. 768 00:52:57,887 --> 00:52:59,093 But I mean it this time. 769 00:53:00,062 --> 00:53:01,272 The nuckelavee is real. 770 00:53:04,796 --> 00:53:06,408 I need another color. 771 00:53:08,112 --> 00:53:09,197 I've got one. 772 00:53:17,246 --> 00:53:18,956 First pixies and now nuckelavees. 773 00:53:19,957 --> 00:53:21,437 Did he really think we'd believe him? 774 00:53:23,061 --> 00:53:24,336 I think he believes it. 775 00:53:25,921 --> 00:53:27,475 And can you blame him, Bri? 776 00:53:28,924 --> 00:53:30,452 He's traveled through time. 777 00:53:31,455 --> 00:53:34,697 He-he told us that Mandy could travel too 778 00:53:34,870 --> 00:53:36,406 before she could even talk. 779 00:53:36,973 --> 00:53:38,782 He knows there's magic in the world. 780 00:53:38,892 --> 00:53:40,268 That's all true. 781 00:53:40,869 --> 00:53:43,211 And he has been really good about not telling people 782 00:53:43,271 --> 00:53:44,896 what he can do, but... 783 00:53:45,596 --> 00:53:47,516 those biscuits didn't eat themselves. 784 00:53:47,869 --> 00:53:50,278 So unless you think the nuckelavee is real... 785 00:53:51,904 --> 00:53:53,070 I'll talk to him. 786 00:53:54,073 --> 00:53:56,367 I just worry that if we stifle his imagination, 787 00:53:57,910 --> 00:53:59,388 he'll forget where he comes from, 788 00:54:00,538 --> 00:54:01,745 who he comes from. 789 00:54:02,706 --> 00:54:04,860 He'll stop believing his own story. 790 00:54:05,417 --> 00:54:06,893 Fine. 791 00:54:08,337 --> 00:54:10,040 But if he ends up with imaginary cavities, 792 00:54:10,130 --> 00:54:12,517 you're handling it. 793 00:54:13,462 --> 00:54:14,548 Deal. 794 00:54:22,567 --> 00:54:25,096 It is regrettable thee cannot keep thy beard, William. 795 00:54:25,186 --> 00:54:26,563 It is such a striking color. 796 00:54:27,182 --> 00:54:29,166 I should think you would consider it rather unseemly 797 00:54:29,190 --> 00:54:30,430 for me to have it, Miss Hunter. 798 00:54:30,900 --> 00:54:32,778 Both because I am a gentleman 799 00:54:33,518 --> 00:54:35,070 and because I understand that Quakers 800 00:54:35,190 --> 00:54:37,573 deem vivid colors to be too worldly. 801 00:54:37,759 --> 00:54:42,233 Immodest ornament is hardly the same as acceptance of God's gifts. 802 00:54:42,537 --> 00:54:44,205 Do roses fling away their petals? 803 00:54:44,539 --> 00:54:46,467 I very much doubt that roses find their petals 804 00:54:46,577 --> 00:54:48,598 to be as perigynous as a beard. 805 00:54:49,668 --> 00:54:51,696 Itchy. 806 00:54:51,837 --> 00:54:54,273 Thy speech is far superior to thy clothes, William. 807 00:54:54,903 --> 00:54:57,301 Thee has not said what brought thee to the Great Dismal. 808 00:54:58,068 --> 00:55:00,987 'Tis a rare thing to see a gentleman of thy caliber 809 00:55:01,096 --> 00:55:02,639 in our little part of the world. 810 00:55:03,098 --> 00:55:04,890 Well, it was brought to my attention 811 00:55:04,990 --> 00:55:10,268 that the... hunting is unparalleled in these parts. 812 00:55:11,643 --> 00:55:13,508 And does thee often go hunting unarmed? 813 00:55:13,608 --> 00:55:15,786 My horse bolted, as you know. 814 00:55:16,319 --> 00:55:17,623 Ran off with my rifle. 815 00:55:19,447 --> 00:55:20,573 Careful, Miss Hunter. 816 00:55:21,182 --> 00:55:23,234 Or I shall begin to think you take me for a liar. 817 00:55:24,243 --> 00:55:25,389 I do. 818 00:55:25,760 --> 00:55:26,805 Or, at least, 819 00:55:26,968 --> 00:55:29,218 I think thee is not telling me the whole tale. 820 00:55:41,301 --> 00:55:42,390 May I see thy wound? 821 00:55:53,124 --> 00:55:54,877 It has made a fine scar, I think. 822 00:55:55,774 --> 00:55:57,734 It looks like the star which led the Wise Men. 823 00:55:58,200 --> 00:55:59,544 I'm not too worldly, then. 824 00:56:00,927 --> 00:56:02,463 It fits thy character. 825 00:56:04,035 --> 00:56:05,917 'Tis good thee has recovered so quickly. 826 00:56:06,785 --> 00:56:10,079 My brother and I, we will be leaving this place in a few days. 827 00:56:10,496 --> 00:56:11,532 Why? 828 00:56:13,499 --> 00:56:16,126 At the last yearly meeting of the Society of Friends, 829 00:56:16,710 --> 00:56:18,371 we all prayed on the matter of politics. 830 00:56:19,088 --> 00:56:22,460 We were advised that peace lay in reconciliation with Mother England. 831 00:56:23,300 --> 00:56:26,428 But the Spirit moved my brother to speak in favor of independence. 832 00:56:27,846 --> 00:56:28,931 You mean a rebellion. 833 00:56:29,546 --> 00:56:30,662 I do not. 834 00:56:31,141 --> 00:56:32,786 Liberty is a gift from God. 835 00:56:32,995 --> 00:56:35,112 Denny said we must endeavor to preserve it. 836 00:56:36,187 --> 00:56:38,147 Some saw that as encouraging violence, 837 00:56:38,518 --> 00:56:40,191 so Denny was put out of Meeting. 838 00:56:41,956 --> 00:56:44,564 I think thee cannot perhaps understand what that means. 839 00:56:45,780 --> 00:56:47,281 I gather that is grave indeed. 840 00:56:48,324 --> 00:56:50,405 Something like being drummed out of one's regiment. 841 00:56:50,905 --> 00:56:53,579 It is more akin to being drummed out of one's family. 842 00:56:55,164 --> 00:56:56,874 But it has not deterred my brother. 843 00:56:57,433 --> 00:56:59,798 He intends to join the Continental Army as a surgeon. 844 00:57:00,498 --> 00:57:02,310 One of the soldiers, Samuel Cartwright, 845 00:57:02,380 --> 00:57:04,589 said there was a call for men at Ticonderoga. 846 00:57:05,173 --> 00:57:07,362 When we leave, that is where we will go. 847 00:57:07,504 --> 00:57:09,928 Is that a Samuel Cartwright from here in Dismal Town? 848 00:57:10,018 --> 00:57:11,986 Yes. He is a neighbor of ours. 849 00:57:12,966 --> 00:57:14,391 Is thee acquainted with him? 850 00:57:14,511 --> 00:57:16,222 He is known to a friend of mine. 851 00:57:18,311 --> 00:57:20,108 My path also takes me north. 852 00:57:21,356 --> 00:57:22,482 It's a dangerous road. 853 00:57:23,375 --> 00:57:25,215 Perhaps I could accompany you and your brother. 854 00:57:26,473 --> 00:57:29,672 I would very much appreciate having some company 855 00:57:30,197 --> 00:57:31,253 on my journey. 856 00:57:32,491 --> 00:57:33,868 Then I thank thee, William. 857 00:57:34,577 --> 00:57:35,911 I will let my brother know. 858 00:57:50,160 --> 00:57:52,178 People who don't believe in telepathy 859 00:57:52,311 --> 00:57:54,535 have never set foot on a battlefield 860 00:57:54,638 --> 00:57:56,045 or served with an army. 861 00:57:57,474 --> 00:58:00,534 Something passes unseen from man to man 862 00:58:00,685 --> 00:58:02,160 when an army is on the move. 863 00:58:02,445 --> 00:58:05,091 The air itself is live with feeling... 864 00:58:05,648 --> 00:58:08,137 Half eagerness, half dread. 865 00:58:08,777 --> 00:58:10,336 It dances over the skin, 866 00:58:10,972 --> 00:58:15,061 knowing with every step death walks beside them. 867 00:58:18,637 --> 00:58:22,360 Each hoping to live or die well. 868 00:58:27,463 --> 00:58:28,568 There it is. 869 00:58:29,331 --> 00:58:30,577 Ticonderoga. 61653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.