All language subtitles for Our Skyy EP13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,160 Any characters, actions, places, organizations, professions, 2 00:00:04,160 --> 00:00:09,705 and situations in this series are made up for entertainment purposes only. 3 00:00:09,705 --> 00:00:14,797 They’re not intended to guide or encourage any action in the story. 4 00:00:14,797 --> 00:00:17,434 Viewer discretion is advised. 5 00:00:18,041 --> 00:00:20,498 This guy with the fierce eyes is Pat. 6 00:00:20,772 --> 00:00:22,600 He’s born to be my rival. 7 00:00:24,620 --> 00:00:27,611 This guy with the dimples is Pran. 8 00:00:27,611 --> 00:00:29,853 I was forbidden from being friends with him. 9 00:00:30,249 --> 00:00:33,520 True, but we weren’t exactly obedient kids. 10 00:00:33,938 --> 00:00:37,971 Unknowingly, from two people who couldn’t be friends, 11 00:00:38,854 --> 00:00:40,854 we became two people who were more than friends. 12 00:00:43,318 --> 00:00:47,173 Our relationship made some people feel troublesome. 13 00:00:50,026 --> 00:00:51,684 So this is what we decided on. 14 00:00:52,026 --> 00:00:53,156 We broke up. 15 00:00:53,156 --> 00:00:54,222 Pat and I broke up. 16 00:00:54,616 --> 00:00:56,946 We were back to being enemies. 17 00:00:57,490 --> 00:01:00,710 At the end of the day, we were back to being lovers. 18 00:01:02,449 --> 00:01:05,440 It’s like we were living double lives. 19 00:01:07,159 --> 00:01:09,720 We might not be able to change the world. 20 00:01:10,501 --> 00:01:12,857 All we could do was adjust to it 21 00:01:13,115 --> 00:01:15,115 and live happily. 22 00:01:15,542 --> 00:01:18,838 We might not be able to change people around us, 23 00:01:19,050 --> 00:01:22,219 but they couldn’t change us either. 24 00:01:37,849 --> 00:01:40,000 I thought the Engineering guys would be scared to come. 25 00:01:41,491 --> 00:01:42,861 We would say the same about Architecture. 26 00:01:43,491 --> 00:01:44,782 Only a few of you guys came. 27 00:01:45,265 --> 00:01:46,080 Can you guys really handle it? 28 00:01:47,914 --> 00:01:51,235 Are you guys sure about coming empty-handed? 29 00:01:58,479 --> 00:01:59,300 Hey. 30 00:01:59,300 --> 00:02:00,479 Show them how it’s done. 31 00:02:06,864 --> 00:02:07,950 That’s all? 32 00:02:09,678 --> 00:02:10,592 No. 33 00:02:13,921 --> 00:02:15,511 Why don’t you come and help me? 34 00:02:15,511 --> 00:02:17,040 Come on. 35 00:02:17,040 --> 00:02:18,271 Grab one each. 36 00:02:19,093 --> 00:02:20,314 I want that one. 37 00:02:21,280 --> 00:02:22,276 Let’s help each other. 38 00:02:22,276 --> 00:02:23,240 Let me get this one. 39 00:02:23,240 --> 00:02:24,528 Come on. 40 00:02:24,528 --> 00:02:25,376 All hands on deck. 41 00:02:25,376 --> 00:02:26,533 Can I use that one instead? 42 00:02:26,533 --> 00:02:27,096 No. 43 00:02:27,096 --> 00:02:30,001 [Engineering Sweeps, Architecture Mops Project] [All hands on deck to make the school pleasant] 44 00:02:30,001 --> 00:02:32,151 On the count of one hundred, smile. 45 00:02:32,151 --> 00:02:33,328 - Just kidding. - Counting to three is enough. 46 00:02:33,328 --> 00:02:35,320 One, two, three. Smile. 47 00:02:35,836 --> 00:02:36,509 Nice. 48 00:02:36,509 --> 00:02:37,480 One more. 49 00:02:39,080 --> 00:02:39,975 Alright. 50 00:02:40,000 --> 00:02:40,724 Are we done? 51 00:02:40,724 --> 00:02:41,454 Yes. 52 00:02:41,624 --> 00:02:43,149 What the hell are you guys waiting for? 53 00:02:43,149 --> 00:02:44,560 Get back to sweeping. 54 00:02:44,560 --> 00:02:46,111 No slacking off or I’ll kick you. 55 00:02:46,111 --> 00:02:47,560 Don’t slack off. 56 00:02:47,560 --> 00:02:48,060 Why so strict? 57 00:02:49,125 --> 00:02:49,811 Who’s strict? 58 00:02:55,275 --> 00:02:56,259 Hey. 59 00:02:56,936 --> 00:02:59,419 I didn’t expect to see this day. 60 00:03:00,135 --> 00:03:01,240 Two years ago, 61 00:03:01,320 --> 00:03:03,257 you were still running to beat me up. 62 00:03:04,944 --> 00:03:10,197 We have to thank Pat and Pran, our class presidents, 63 00:03:10,553 --> 00:03:15,587 for banning the old way of thinking. 64 00:03:15,587 --> 00:03:19,817 Otherwise, you and I will still be killing each other today. 65 00:03:20,148 --> 00:03:21,116 I love you, man. 66 00:03:21,116 --> 00:03:22,300 Amen. 67 00:03:22,300 --> 00:03:24,743 It’s sad though. 68 00:03:24,743 --> 00:03:26,231 They shouldn’t have broken up. 69 00:03:27,160 --> 00:03:28,260 Did they? 70 00:03:28,641 --> 00:03:30,634 I still catch them talking sometimes. 71 00:03:32,370 --> 00:03:35,158 Maybe they’re hooking up in secret. 72 00:03:35,633 --> 00:03:36,205 What do you think? 73 00:03:36,205 --> 00:03:37,118 Really? 74 00:03:37,118 --> 00:03:37,948 Yes. 75 00:03:38,173 --> 00:03:40,000 - I see them talk so often. - Nonsense. 76 00:03:40,594 --> 00:03:42,594 You know their families hate each other. 77 00:03:43,171 --> 00:03:43,994 - Yeah. - True. 78 00:03:44,274 --> 00:03:45,197 What do you want? 79 00:03:45,197 --> 00:03:47,958 Do they have to beat each other to death before you believe they broke up? 80 00:03:50,466 --> 00:03:51,379 Guys. 81 00:03:52,269 --> 00:03:53,356 Shit is going down. 82 00:03:53,356 --> 00:03:54,981 The class presidents are having a face-off. 83 00:03:54,981 --> 00:03:55,647 What? 84 00:03:55,647 --> 00:03:56,677 Where? 85 00:03:56,717 --> 00:03:57,644 The auditorium. 86 00:03:57,644 --> 00:04:01,468 - Let’s go. - Take this. 87 00:04:03,116 --> 00:04:04,214 Get out. 88 00:04:04,214 --> 00:04:05,650 No, you get out. 89 00:04:05,650 --> 00:04:06,629 I came here before you. 90 00:04:06,629 --> 00:04:08,265 I booked this place with the Student Association before you. 91 00:04:08,265 --> 00:04:09,017 Hey. 92 00:04:11,264 --> 00:04:13,120 Are you guys also fighting over who gets to clean? 93 00:04:13,374 --> 00:04:14,134 No. 94 00:04:14,773 --> 00:04:17,510 The Architecture guys stole the auditorium for their play. 95 00:04:18,878 --> 00:04:19,615 What? 96 00:04:19,839 --> 00:04:20,721 How could you? 97 00:04:21,195 --> 00:04:23,195 Engineering also has to produce a play this year. 98 00:04:23,195 --> 00:04:24,975 Stop it. 99 00:04:25,226 --> 00:04:26,720 This is the common auditorium. 100 00:04:26,993 --> 00:04:28,713 Who books it first gets to use it first. 101 00:04:29,298 --> 00:04:31,018 That’s the problem. 102 00:04:31,018 --> 00:04:33,055 The Student Association double-booked it 103 00:04:33,055 --> 00:04:34,724 and they won’t help us settle this. They’re letting us fight it out ourselves. 104 00:04:36,441 --> 00:04:40,322 Why don’t you guys reschedule for another week? 105 00:04:40,923 --> 00:04:42,415 You will have more time to plan. 106 00:04:44,307 --> 00:04:46,307 Korn, the next problem is 107 00:04:46,992 --> 00:04:49,322 the auditorium is about to close for a long renovation. 108 00:04:54,003 --> 00:04:57,324 So only one faculty gets to produce a play? 109 00:05:09,973 --> 00:05:11,171 Settle this with me backstage 110 00:05:11,781 --> 00:05:13,269 so there’s no collateral damage to the others. 111 00:05:23,216 --> 00:05:24,042 Hey, Pran. 112 00:05:24,347 --> 00:05:25,292 Wait here. 113 00:05:32,429 --> 00:05:34,886 Hey. 114 00:05:35,353 --> 00:05:36,946 Please let me have it. 115 00:05:36,946 --> 00:05:40,647 If I fail, the guys in my faculty will scold me. 116 00:05:47,296 --> 00:05:47,872 Whoa, 117 00:05:48,477 --> 00:05:49,901 that looks intense. 118 00:05:50,435 --> 00:05:52,079 I’ve been producing plays for many years. 119 00:05:52,079 --> 00:05:53,509 This is only your first year of doing it. 120 00:05:53,509 --> 00:05:54,817 You need to back out. 121 00:05:59,814 --> 00:06:00,410 What’s wrong? 122 00:06:00,410 --> 00:06:01,433 Something got into my eye. 123 00:06:02,839 --> 00:06:03,548 Let me see. 124 00:06:04,839 --> 00:06:05,840 Whoa. 125 00:06:05,840 --> 00:06:07,294 Pat started it? 126 00:06:09,114 --> 00:06:10,240 There’s nothing. 127 00:06:17,080 --> 00:06:18,716 Do you think those eyes 128 00:06:19,063 --> 00:06:21,063 will make me give in, Dimples? 129 00:06:22,365 --> 00:06:23,361 So will you give in? 130 00:06:28,977 --> 00:06:30,845 Fine. You win. 131 00:06:31,239 --> 00:06:33,671 I’ll tell my faculty friends to do a concert instead. 132 00:06:34,881 --> 00:06:37,821 You’re the best. 133 00:06:39,450 --> 00:06:41,145 Oh my god. They’re killing each other. 134 00:06:41,608 --> 00:06:42,254 Really? 135 00:06:42,864 --> 00:06:45,235 More like they’re being lovey-dovey. Look. 136 00:06:47,085 --> 00:06:48,560 How is that lovey-dovey? 137 00:06:48,560 --> 00:06:50,127 They’re about to beat each other. Look. 138 00:06:53,491 --> 00:06:55,211 I love you, but not now. 139 00:07:00,595 --> 00:07:02,214 Whoa. 140 00:07:05,633 --> 00:07:06,947 I will never give in! 141 00:07:06,947 --> 00:07:07,999 Hey! 142 00:07:08,554 --> 00:07:10,554 Calm down. 143 00:07:12,222 --> 00:07:14,019 Hey! Calm down! 144 00:07:14,019 --> 00:07:14,745 Stop it, Pran. 145 00:07:14,745 --> 00:07:15,558 Calm down! 146 00:08:32,491 --> 00:08:33,602 Hey. Be gentle. 147 00:08:35,001 --> 00:08:35,710 Ouch! 148 00:08:36,498 --> 00:08:37,600 I haven’t even used any energy. 149 00:08:42,549 --> 00:08:43,255 Damn. 150 00:08:43,600 --> 00:08:45,174 We’ve been fighting for three years. 151 00:08:45,412 --> 00:08:46,448 How could we screw up? 152 00:08:46,753 --> 00:08:49,648 I signaled you to punch on the left, but you punched on the right. 153 00:08:51,290 --> 00:08:52,310 I did that on purpose 154 00:08:53,428 --> 00:08:54,815 because it wasn’t the time to be lovey-dovey. 155 00:08:57,923 --> 00:08:59,219 Can we be lovey-dovey now? 156 00:08:59,923 --> 00:09:00,627 Not yet. 157 00:09:01,161 --> 00:09:01,944 I’m not in the mood. 158 00:09:04,419 --> 00:09:05,331 Of course not. 159 00:09:05,865 --> 00:09:07,156 You take me for granted. 160 00:09:08,383 --> 00:09:11,755 I wanted to kiss my boyfriend’s cheek, but he punched me. 161 00:09:13,403 --> 00:09:14,199 What’s this? 162 00:09:14,783 --> 00:09:16,216 Are you being dramatic to make me give in? 163 00:09:17,609 --> 00:09:18,648 Is it working? 164 00:09:18,826 --> 00:09:19,584 No. 165 00:09:26,622 --> 00:09:27,936 Fine. 166 00:09:40,410 --> 00:09:41,265 Happy now? 167 00:09:41,468 --> 00:09:42,232 Not yet. 168 00:09:47,448 --> 00:09:49,804 Sukiyaki delivery. 169 00:09:51,310 --> 00:09:54,479 Three years later, Pa’s timing is still the worst. 170 00:10:06,734 --> 00:10:08,454 I ruined your moment again, didn’t I? 171 00:10:09,502 --> 00:10:10,800 I’m glad you’re aware. 172 00:10:11,294 --> 00:10:12,485 Sorry, bro. 173 00:10:12,485 --> 00:10:13,929 Pran! 174 00:10:22,515 --> 00:10:24,134 Pran! 175 00:10:25,180 --> 00:10:26,977 Ink, I want to eat shrimp. 176 00:10:27,420 --> 00:10:28,429 Just a moment. 177 00:10:28,429 --> 00:10:29,842 I’m about to peel it for you. 178 00:10:31,834 --> 00:10:32,716 Just a moment. 179 00:10:38,680 --> 00:10:40,985 So good. 180 00:10:47,904 --> 00:10:51,530 Phi Pran, Nong Pat wants to eat shrimp. 181 00:10:53,480 --> 00:10:54,641 Sure, Nong Pat. 182 00:10:54,641 --> 00:10:55,915 How many do you want? 183 00:10:56,210 --> 00:10:57,498 I can give you all. 184 00:10:57,498 --> 00:11:01,567 But if you eat them, you must let me have the auditorium. 185 00:11:03,756 --> 00:11:06,340 I want to, Phi Pran, 186 00:11:06,592 --> 00:11:10,000 but you guys beat us up in front of my friends at the faculty. 187 00:11:10,000 --> 00:11:11,750 My faculty friends are furious. 188 00:11:11,750 --> 00:11:13,849 I’ll be damned to give in after you did that to us. 189 00:11:15,982 --> 00:11:18,414 You’re still fighting over the auditorium? 190 00:11:19,414 --> 00:11:22,812 We may no longer be enemies, but this is about dignity. 191 00:11:22,812 --> 00:11:24,285 We stand on our dignity. 192 00:11:25,111 --> 00:11:27,797 Men are so boring. 193 00:11:27,949 --> 00:11:28,793 Just eat. 194 00:11:31,141 --> 00:11:33,141 Why don’t you find a mediator to help you decide? 195 00:11:33,586 --> 00:11:35,738 The Student Association told us to settle it between ourselves. 196 00:11:36,064 --> 00:11:39,360 Then find someone else accepted by both faculties. 197 00:11:39,798 --> 00:11:40,883 Let that person decide. 198 00:11:41,057 --> 00:11:44,175 That way, you won’t lose face as class presidents. 199 00:11:47,271 --> 00:11:48,839 Someone accepted by both faculties? 200 00:11:53,633 --> 00:11:57,440 You’re the one we could think of. 201 00:11:57,671 --> 00:11:58,614 Damn. 202 00:11:58,919 --> 00:12:01,120 So you guys are basically throwing a hot potato at me. 203 00:12:01,550 --> 00:12:02,359 Come on. 204 00:12:02,359 --> 00:12:03,550 Please help us. 205 00:12:03,550 --> 00:12:06,460 We really can’t think of any other way to settle it. 206 00:12:06,760 --> 00:12:08,074 Professor, 207 00:12:08,654 --> 00:12:11,162 please decide who’ll get to produce a play 208 00:12:11,474 --> 00:12:12,915 so we can end the fight already. 209 00:12:19,476 --> 00:12:20,004 Okay. 210 00:12:20,131 --> 00:12:21,222 I will decide for you. 211 00:12:22,768 --> 00:12:23,492 Please. 212 00:12:23,492 --> 00:12:27,284 But I will decide based on your performance. 213 00:12:27,734 --> 00:12:31,132 The faculty that’s more prepared gets the auditorium. 214 00:12:31,132 --> 00:12:32,560 What? 215 00:12:32,560 --> 00:12:34,762 That means we have to compete with each other again. 216 00:12:36,033 --> 00:12:39,812 If you want me to decide, you play by my rules. 217 00:12:40,491 --> 00:12:41,334 How about this? 218 00:12:41,334 --> 00:12:44,346 Present your work to me in one week. 219 00:12:46,971 --> 00:12:48,412 Good luck. 220 00:12:50,304 --> 00:12:51,920 There, there. 221 00:12:56,085 --> 00:12:56,844 Damn it. 222 00:12:57,120 --> 00:12:58,361 Ugh. 223 00:12:58,917 --> 00:13:01,832 Do I have to compete with you forever? 224 00:13:02,280 --> 00:13:03,101 Come on. 225 00:13:03,101 --> 00:13:04,280 Just do your best 226 00:13:04,291 --> 00:13:06,875 so that when you lose, people won’t question it. 227 00:13:11,763 --> 00:13:14,576 What do you think are the Professor’s criteria? 228 00:13:15,867 --> 00:13:17,206 Many things. 229 00:13:17,506 --> 00:13:19,811 For example, my screenplay is ready. 230 00:13:19,811 --> 00:13:21,057 All the cuts. 231 00:13:22,684 --> 00:13:23,960 Mine is ready too. 232 00:13:24,248 --> 00:13:25,765 I will produce Snow White this year 233 00:13:26,091 --> 00:13:27,430 and make Korn play one of the dwarfs. 234 00:13:29,449 --> 00:13:30,540 I’ve already created a model of my set. 235 00:13:30,972 --> 00:13:32,560 I’ve already put mine in 3D. 236 00:13:32,560 --> 00:13:34,431 Every corner of it. 237 00:13:36,135 --> 00:13:37,742 Then there’s only sponsorship left. 238 00:13:38,696 --> 00:13:39,739 Sponsorship? 239 00:13:41,747 --> 00:13:43,721 It’s just a presentation. Why do we need sponsorship? 240 00:13:44,651 --> 00:13:46,651 Whoever gets more money is more prepared. 241 00:13:49,218 --> 00:13:53,560 Where do you think you will get sponsorship from? 242 00:13:54,334 --> 00:13:55,331 Subtle. 243 00:13:55,331 --> 00:13:56,334 I won’t tell you. 244 00:13:57,798 --> 00:13:59,112 Tell me. 245 00:14:00,000 --> 00:14:01,600 I will buy you soup with three wontons. 246 00:14:01,999 --> 00:14:05,498 Mo, did you see the girl I spotted in that building? 247 00:14:06,161 --> 00:14:06,987 Shit. 248 00:14:06,987 --> 00:14:07,958 Do you know her? 249 00:14:08,208 --> 00:14:10,000 Of course, I do. 250 00:14:10,000 --> 00:14:10,930 Go. 251 00:14:22,239 --> 00:14:23,477 Ah. 252 00:14:24,031 --> 00:14:25,421 This company. 253 00:14:30,721 --> 00:14:31,571 There. 254 00:14:31,825 --> 00:14:33,280 This is Snow White’s glass coffin. 255 00:14:33,280 --> 00:14:36,521 Now how do we wake Snow White up? 256 00:14:37,315 --> 00:14:38,360 I don’t think so. 257 00:15:11,719 --> 00:15:12,919 Hi. 258 00:15:12,919 --> 00:15:14,773 I came to ask for sponsorship. 259 00:15:14,773 --> 00:15:16,342 You came with a friend, right? 260 00:15:16,577 --> 00:15:17,449 A friend? 261 00:15:17,449 --> 00:15:18,277 A friend. 262 00:15:20,672 --> 00:15:21,884 Hey, friend. 263 00:15:31,259 --> 00:15:32,609 Did you really think I wouldn’t know what you’re up to? 264 00:15:33,849 --> 00:15:34,649 Hmm? 265 00:15:39,369 --> 00:15:40,217 Thank you. 266 00:15:40,917 --> 00:15:41,769 Thank you. 267 00:15:54,577 --> 00:15:56,402 Hey. Wait up. 268 00:16:05,834 --> 00:16:07,066 What’s your plan? 269 00:16:08,517 --> 00:16:10,535 I intentionally let you look at my work plan 270 00:16:11,365 --> 00:16:13,365 so you would come to present yours on the same day as me. 271 00:16:13,565 --> 00:16:17,441 I know I’ll beat you at the presentation. 272 00:16:20,785 --> 00:16:21,860 How can you be sure? 273 00:16:25,122 --> 00:16:26,572 You’re not the only one who knows how to snoop. 274 00:16:48,585 --> 00:16:50,585 There’s no need to push against me. 275 00:16:52,184 --> 00:16:53,724 You think I want to push against you so much? 276 00:16:58,536 --> 00:16:59,357 Admit it. 277 00:17:00,536 --> 00:17:03,966 You also did it on purpose last time 278 00:17:04,832 --> 00:17:06,157 because I smelled good. 279 00:17:27,286 --> 00:17:28,059 Others have left. 280 00:17:28,059 --> 00:17:28,936 You should too. 281 00:17:29,643 --> 00:17:31,018 Sorry, I zoned out. 282 00:17:31,377 --> 00:17:32,552 For what? 283 00:17:52,340 --> 00:17:54,884 Isn’t it too late to edit the file now? 284 00:17:55,420 --> 00:17:56,460 Give up. 285 00:17:57,420 --> 00:17:58,380 No. 286 00:17:59,030 --> 00:18:00,730 My focus is not to give information 287 00:18:01,044 --> 00:18:02,269 but to entertain. 288 00:18:05,264 --> 00:18:06,539 I can’t wait to see it. 289 00:18:09,505 --> 00:18:12,580 I’m rooting for you. 290 00:18:13,155 --> 00:18:14,955 I’m rooting for you, Pat. 291 00:18:28,974 --> 00:18:29,872 Refreshing. 292 00:18:30,122 --> 00:18:30,999 Mm. 293 00:18:35,285 --> 00:18:36,485 I’m going to the restroom. 294 00:18:57,096 --> 00:18:57,987 Hello, Korn. 295 00:18:57,987 --> 00:18:58,896 Is the file ready? 296 00:18:59,060 --> 00:19:01,060 The new movie? 297 00:19:01,060 --> 00:19:02,382 I’m downloading it. Just a moment. 298 00:19:03,094 --> 00:19:05,969 No, not the porn movie. 299 00:19:05,969 --> 00:19:07,198 I mean the work file. 300 00:19:07,198 --> 00:19:08,849 The work file I asked you to edit. 301 00:19:08,849 --> 00:19:09,817 Is it ready? 302 00:19:09,971 --> 00:19:11,971 We’re working on it. 303 00:19:12,342 --> 00:19:13,353 Hurry up. 304 00:19:13,853 --> 00:19:16,268 I don’t have much time. 305 00:19:16,268 --> 00:19:18,176 Our faculty’s future is in your hands. 306 00:19:26,162 --> 00:19:30,884 Since the Architecture’s play this year is inspired by the forest conservation team, 307 00:19:30,884 --> 00:19:33,727 the mood and tone will be green and pleasant. 308 00:19:33,727 --> 00:19:34,919 Something like this, 309 00:19:34,919 --> 00:19:37,353 which really fits your brand. [Is it ready yet, Korn? Pran is almost finished.] 310 00:19:37,606 --> 00:19:42,307 I hope the Architecture’s play will get support from you all this year. 311 00:19:42,307 --> 00:19:43,082 Thank you. 312 00:19:47,646 --> 00:19:48,949 Next presenter, please. 313 00:19:50,074 --> 00:19:50,771 Yes. 314 00:19:54,976 --> 00:19:56,126 Well. 315 00:20:01,533 --> 00:20:07,234 The Engineering faculty has done some research 316 00:20:07,234 --> 00:20:10,580 and came up with this concept. 317 00:20:19,473 --> 00:20:23,974 I have the new version of the file that has just been revised. 318 00:20:23,974 --> 00:20:25,225 My friend sent it over just now. 319 00:20:25,225 --> 00:20:27,001 Please give me a second to download it. 320 00:20:36,115 --> 00:20:38,115 Well, our faculty… 321 00:20:38,115 --> 00:20:39,432 Hey. 322 00:20:40,048 --> 00:20:41,473 Are you sure you’re going to present that? 323 00:20:41,473 --> 00:20:42,445 Of course. 324 00:20:42,445 --> 00:20:43,832 We just revised the file. 325 00:20:45,151 --> 00:20:47,151 Shit, Korn! 326 00:20:47,693 --> 00:20:48,537 I’m sorry. 327 00:20:48,537 --> 00:20:49,943 I’m so sorry. 328 00:20:53,724 --> 00:20:55,724 I’m sorry. I’m really sorry. 329 00:20:55,965 --> 00:20:57,131 Is this what you called being prepared? 330 00:20:57,965 --> 00:20:59,964 Are you sure you’re well-prepared? 331 00:20:59,964 --> 00:21:01,437 I’m well-prepared. 332 00:21:02,045 --> 00:21:03,163 Are you ready to present? 333 00:21:03,163 --> 00:21:04,045 Yes, I’m ready. 334 00:21:04,045 --> 00:21:05,007 I’m sorry. 335 00:21:05,639 --> 00:21:08,614 My friend probably sent the wrong file. 336 00:21:08,614 --> 00:21:10,419 It’s him, not me. 337 00:21:10,875 --> 00:21:16,101 Let me just tell you about the idea in my head. 338 00:21:16,101 --> 00:21:17,488 I’m so sorry. 339 00:21:18,483 --> 00:21:22,934 The Engineering faculty has this idea 340 00:21:23,767 --> 00:21:25,767 that’s quite better than the Architecture faculty 341 00:21:25,767 --> 00:21:29,816 because we’ve planned the concept of our play. 342 00:21:29,816 --> 00:21:31,158 You’re not prepared to present. 343 00:21:38,097 --> 00:21:39,343 Damn it. 344 00:21:39,643 --> 00:21:40,797 That bastard Korn. 345 00:21:43,107 --> 00:21:45,107 There, there. 346 00:21:45,969 --> 00:21:48,944 Honestly, it’s not because of your porn movie. 347 00:21:50,479 --> 00:21:51,709 Then what was it? 348 00:21:52,759 --> 00:21:54,479 Why did they choose you and not me? 349 00:21:56,503 --> 00:21:59,428 The cost of your stage setup is two times more expensive than mine 350 00:21:59,565 --> 00:22:01,390 but our work is equally good. 351 00:22:01,929 --> 00:22:04,554 If you were them, who would you choose? 352 00:22:12,562 --> 00:22:14,287 There, there. 353 00:22:14,287 --> 00:22:14,988 Are you hungry? 354 00:22:15,422 --> 00:22:17,322 Let me treat you to soup with three wontons. 355 00:22:19,321 --> 00:22:20,846 No, I’m good. Thank you. 356 00:22:21,463 --> 00:22:22,663 I have things to do. 357 00:22:52,166 --> 00:22:53,188 What are you playing? 358 00:22:54,338 --> 00:22:55,616 What you used to play. 359 00:22:56,382 --> 00:22:58,082 How did you know I’m here? 360 00:22:58,946 --> 00:23:01,246 You’re so easy to read. 361 00:23:02,042 --> 00:23:04,042 You’re going to fix the stage set to ask for a new fund, right? 362 00:23:04,497 --> 00:23:06,422 I’m thinking about it 363 00:23:07,007 --> 00:23:09,007 but I’m completely lost. 364 00:23:09,193 --> 00:23:11,343 I don’t know what parts I should get rid of. 365 00:23:11,343 --> 00:23:12,611 They’re all important. 366 00:23:13,201 --> 00:23:14,063 Then don’t get rid of them. 367 00:23:14,813 --> 00:23:15,951 Are you trying to get on my nerves? 368 00:23:16,939 --> 00:23:18,176 No, I’m not. 369 00:23:18,176 --> 00:23:19,039 I’m serious. 370 00:23:20,699 --> 00:23:26,368 You Engineering students think too much about making your play. 371 00:23:27,118 --> 00:23:28,343 You use logic 372 00:23:28,938 --> 00:23:33,284 when you don’t actually need it that much for a play. 373 00:23:35,029 --> 00:23:35,857 What do you mean? 374 00:23:38,958 --> 00:23:40,355 You’re producing Snow White, right? 375 00:23:40,355 --> 00:23:41,080 Yeah. 376 00:23:42,775 --> 00:23:46,075 What do you think this bench can be? 377 00:23:46,979 --> 00:23:48,979 Um… 378 00:23:51,617 --> 00:23:52,413 A bench? 379 00:23:53,063 --> 00:23:53,724 See? 380 00:23:54,321 --> 00:23:57,396 You Engineering students only see this as a bench 381 00:23:57,440 --> 00:23:59,115 when actually, 382 00:24:02,530 --> 00:24:06,244 Architecture students like me see this as the Magic Mirror. 383 00:24:12,026 --> 00:24:14,501 Magic Mirror on the wall, 384 00:24:14,893 --> 00:24:18,394 who is the smartest of them all? 385 00:24:23,690 --> 00:24:25,060 You can do that? 386 00:24:26,160 --> 00:24:26,790 Of course. 387 00:24:27,954 --> 00:24:28,971 You can do it too. 388 00:24:28,971 --> 00:24:29,954 Good idea. 389 00:24:30,118 --> 00:24:31,064 Think. 390 00:24:31,064 --> 00:24:32,118 What else can it be? 391 00:24:32,784 --> 00:24:34,234 Hmm. 392 00:24:35,998 --> 00:24:36,797 A table? 393 00:24:38,473 --> 00:24:40,824 No. The size is not right. 394 00:24:41,346 --> 00:24:42,275 It can be. 395 00:24:43,346 --> 00:24:44,042 Here. 396 00:24:48,282 --> 00:24:50,282 The seven dwarfs’ dining table. 397 00:24:52,002 --> 00:24:53,202 You’re right. 398 00:24:59,524 --> 00:25:01,199 This meal looks so good. 399 00:25:02,210 --> 00:25:03,935 Okay. What else can this be? 400 00:25:04,304 --> 00:25:06,029 Hmm. 401 00:25:09,464 --> 00:25:10,484 Lie on top of it. 402 00:25:10,484 --> 00:25:11,314 What? 403 00:25:11,478 --> 00:25:12,164 Lie on top of it. 404 00:25:12,764 --> 00:25:13,603 Lie flat. 405 00:25:13,828 --> 00:25:14,853 - Lie down? - Yeah. 406 00:25:18,456 --> 00:25:19,200 What are you going to do? 407 00:25:20,951 --> 00:25:21,782 There. 408 00:25:22,003 --> 00:25:23,364 This is Snow White’s glass coffin. 409 00:25:24,261 --> 00:25:28,724 Oh, I’m Snow White after eating that poisoned apple? 410 00:25:29,109 --> 00:25:29,816 Correct. 411 00:25:30,416 --> 00:25:34,244 Now how do we wake Snow White up? 412 00:25:35,929 --> 00:25:37,604 Ah, I know just what to do. 413 00:25:38,543 --> 00:25:44,394 The handsome prince must kiss her. 414 00:25:46,071 --> 00:25:46,978 I don’t think so. 415 00:25:51,497 --> 00:25:52,990 Snow White is unconscious. 416 00:25:52,990 --> 00:25:53,798 She can’t talk. 417 00:26:00,528 --> 00:26:01,828 Hey! Who’s there? 418 00:26:18,664 --> 00:26:20,239 Thanks for coming to help. 419 00:26:21,492 --> 00:26:23,917 Instead of thanking me, give me the auditorium. 420 00:26:24,766 --> 00:26:25,615 Sure. 421 00:26:29,276 --> 00:26:31,626 So the Engineering faculty will back out? 422 00:26:31,801 --> 00:26:32,431 Yes. 423 00:26:32,650 --> 00:26:34,175 I’ve thought it through. 424 00:26:34,581 --> 00:26:37,306 The Architecture guys are better-prepared 425 00:26:37,306 --> 00:26:40,385 so they should get to produce their play. 426 00:26:40,612 --> 00:26:42,612 And your friends won’t mind? 427 00:26:42,997 --> 00:26:45,497 They will probably make some fuss but it’s understandable. 428 00:26:45,950 --> 00:26:49,000 I will persuade them to hold a concert on the football field instead. 429 00:26:49,210 --> 00:26:52,410 Alright. I’m not against your decision. 430 00:26:52,689 --> 00:26:56,590 I only have one concern. 431 00:26:57,812 --> 00:27:00,804 The Architecture’s play is based on a true story, right? 432 00:27:01,603 --> 00:27:03,878 Yes. It’s a story from the internet. 433 00:27:03,878 --> 00:27:08,003 I don’t see any written permission from the story owner. 434 00:27:10,470 --> 00:27:13,946 Oh, I already sent a letter. 435 00:27:14,153 --> 00:27:16,028 I’m waiting to hear back. 436 00:27:16,028 --> 00:27:18,871 The owner is in the countryside so communication could be a little challenging. 437 00:27:20,175 --> 00:27:21,950 This is a very serious matter. 438 00:27:21,950 --> 00:27:23,855 You could get sued. 439 00:27:24,569 --> 00:27:26,894 I’ll give you one week. 440 00:27:27,245 --> 00:27:29,245 You must get the story owner’s signature 441 00:27:29,641 --> 00:27:33,942 or I may have to give the auditorium to the Engineering students. 442 00:27:35,762 --> 00:27:36,626 Okay. 443 00:27:36,626 --> 00:27:37,444 Good. 444 00:27:41,189 --> 00:27:41,767 Hey. 445 00:27:42,517 --> 00:27:43,604 One week. 446 00:28:00,932 --> 00:28:02,644 Why don’t you call the owner? 447 00:28:02,644 --> 00:28:04,061 There’s no signal there. 448 00:28:04,488 --> 00:28:05,286 What about email? 449 00:28:05,286 --> 00:28:05,988 I don’t have his email. 450 00:28:05,988 --> 00:28:06,827 Facebook? 451 00:28:06,827 --> 00:28:08,073 Even if he has one, I don’t know about it. 452 00:28:08,290 --> 00:28:09,205 Oh, come on. 453 00:28:09,205 --> 00:28:11,440 Don’t you know anything else other than his address? 454 00:28:11,440 --> 00:28:13,774 That’s all I found on the web board. 455 00:28:13,774 --> 00:28:15,576 He only posted approximately where he lives. 456 00:28:15,576 --> 00:28:16,327 What do you want me to do? 457 00:28:16,327 --> 00:28:17,635 Do you want me to go there and find him? 458 00:28:17,965 --> 00:28:18,803 Why not? 459 00:28:19,203 --> 00:28:20,040 What are you waiting for? 460 00:28:26,106 --> 00:28:29,044 But it’s far and I don’t even know if I’ll be able to find him there. 461 00:28:29,194 --> 00:28:30,311 It’s okay. 462 00:28:30,311 --> 00:28:31,569 You have nothing to lose. 463 00:28:32,107 --> 00:28:34,582 You have me. You don’t have to be scared. 464 00:28:41,239 --> 00:28:42,214 Come on. 465 00:28:45,985 --> 00:28:46,717 Alright. 466 00:28:47,217 --> 00:28:48,060 Deal. 467 00:28:52,320 --> 00:28:54,820 Since we got back from our honeymoon trip to Uncle Tong’s house 468 00:28:55,896 --> 00:28:57,271 we haven’t traveled at all. 469 00:28:57,821 --> 00:28:58,669 I like it. 470 00:29:00,770 --> 00:29:01,922 You mean you like the stars? 471 00:29:02,272 --> 00:29:03,099 I like you. 472 00:29:29,448 --> 00:29:30,892 I thought you wanted to help me. 473 00:29:31,101 --> 00:29:33,047 Turns out you wanted to show off your stuff. 474 00:29:34,645 --> 00:29:36,506 This is a work trip, not a vacation. 475 00:29:37,259 --> 00:29:39,359 Didn’t you say the stars are beautiful there? 476 00:29:42,243 --> 00:29:42,804 Come here. 477 00:29:43,941 --> 00:29:45,298 What are you doing? 478 00:29:45,636 --> 00:29:47,636 Sit down. 479 00:29:47,636 --> 00:29:48,660 I’m packing. 480 00:29:48,660 --> 00:29:49,465 Sit down. 481 00:29:50,806 --> 00:29:52,104 Imagine what I say. 482 00:29:53,034 --> 00:29:54,362 The sky is dark. 483 00:29:54,700 --> 00:29:56,032 The vibe is good. 484 00:29:56,032 --> 00:29:57,378 The weather is cold. 485 00:29:57,724 --> 00:29:59,168 We sit here by the fire. 486 00:29:59,303 --> 00:30:00,874 We lie down in there and look at the stars. 487 00:30:01,250 --> 00:30:01,995 Wow. 488 00:30:02,134 --> 00:30:03,094 It’s so romantic. 489 00:30:03,854 --> 00:30:04,876 Let me turn off the light. 490 00:30:06,874 --> 00:30:07,504 What do you think? 491 00:30:09,043 --> 00:30:10,834 Come on. Be romantic with me. 492 00:30:31,434 --> 00:30:33,782 Since we got back from our honeymoon trip to Uncle Tong’s house 493 00:30:34,938 --> 00:30:36,312 we haven’t traveled at all. 494 00:30:40,266 --> 00:30:42,023 I miss those moments 495 00:30:43,447 --> 00:30:45,586 when we didn’t have to be afraid of getting caught by anyone. 496 00:30:46,286 --> 00:30:47,475 We could do whatever we wanted. 497 00:30:49,978 --> 00:30:50,789 Do you feel the same? 498 00:30:53,713 --> 00:30:54,479 I like it. 499 00:30:55,522 --> 00:30:57,451 You mean you like the stars? 500 00:30:58,180 --> 00:30:58,866 I like you. 501 00:31:01,382 --> 00:31:03,077 No matter what problem I face, 502 00:31:05,180 --> 00:31:08,561 you’re always there for me. 503 00:31:12,891 --> 00:31:13,913 I have no choice. 504 00:31:16,363 --> 00:31:18,036 We’ve been neighbors since we were born. 505 00:31:28,380 --> 00:31:29,406 Damn it. 506 00:31:32,282 --> 00:31:33,243 What the hell is it, Korn? 507 00:31:33,243 --> 00:31:33,874 I’m busy. 508 00:31:34,194 --> 00:31:35,387 We have a problem. 509 00:31:35,387 --> 00:31:36,085 Come to the shop immediately. 510 00:31:36,085 --> 00:31:36,585 What? 511 00:31:38,514 --> 00:31:39,162 It’s Korn. 512 00:31:48,294 --> 00:31:49,912 Come on. See for yourself. 513 00:31:50,124 --> 00:31:50,877 Go see. 514 00:31:50,877 --> 00:31:51,552 It’s Chang. 515 00:31:51,552 --> 00:31:52,071 What’s going on? 516 00:31:52,071 --> 00:31:54,854 Chang brought too much liquor 517 00:31:55,434 --> 00:31:56,913 so we need to celebrate. 518 00:31:58,822 --> 00:32:00,377 You guys dragged me all the way here for this? 519 00:32:00,777 --> 00:32:01,468 Huh? 520 00:32:01,468 --> 00:32:03,768 I told you I was busy. 521 00:32:04,598 --> 00:32:07,658 If I hadn’t made up a story, would you have left your boyfriend and come to see us? 522 00:32:08,371 --> 00:32:11,396 Besides, we’re celebrating you. 523 00:32:11,990 --> 00:32:12,881 Celebrating what? 524 00:32:14,338 --> 00:32:17,863 Beating the Architecture guys and getting to produce our play. 525 00:32:17,980 --> 00:32:20,779 Not this week.We’ll know next week. 526 00:32:22,678 --> 00:32:23,954 I don’t think he’ll get the signature in time. 527 00:32:24,024 --> 00:32:25,912 If he could get it, he would have gotten it a long time ago. 528 00:32:25,912 --> 00:32:26,531 Trust me. 529 00:32:26,635 --> 00:32:28,148 Yes. Mo is right. 530 00:32:30,115 --> 00:32:31,837 Fine. Since I’m already here, 531 00:32:31,946 --> 00:32:33,332 I’ll drink, but only one glass. 532 00:32:33,436 --> 00:32:34,710 I’m traveling tomorrow morning. 533 00:32:34,798 --> 00:32:36,520 You got it, buddy. 534 00:32:40,083 --> 00:32:42,013 Hey, that’s enough. 535 00:32:42,013 --> 00:32:42,538 What? 536 00:32:42,538 --> 00:32:43,054 I have a heavy hand. 537 00:32:43,054 --> 00:32:43,602 Sorry. 538 00:32:43,602 --> 00:32:44,224 Whoa. 539 00:32:44,380 --> 00:32:46,430 One glass only. 540 00:32:47,316 --> 00:32:48,117 Come on. 541 00:32:48,117 --> 00:32:49,173 Cheers! 542 00:32:49,907 --> 00:32:51,907 Woohoo! 543 00:33:16,155 --> 00:33:18,155 That’s enough. 544 00:33:20,795 --> 00:33:22,031 Hey. You know what? 545 00:33:22,031 --> 00:33:25,541 The other day, the Architecture guys did a 3 on 1 attack on me 546 00:33:25,714 --> 00:33:27,035 but they couldn’t take me down. 547 00:33:27,035 --> 00:33:29,583 Like I said, only elevators can take me down. 548 00:33:36,087 --> 00:33:37,583 Our friend is the real deal. 549 00:34:00,874 --> 00:34:01,762 [Calling Pat] 550 00:34:06,514 --> 00:34:07,394 Guys. 551 00:34:08,107 --> 00:34:11,191 Pran is so unlucky, don’t you think? 552 00:34:15,198 --> 00:34:16,546 You’re right. 553 00:34:16,946 --> 00:34:18,989 He set the stage and got everything ready, 554 00:34:19,204 --> 00:34:20,578 but he has no permit. 555 00:34:34,984 --> 00:34:36,086 What are you talking about? 556 00:34:36,086 --> 00:34:36,984 That’s not what I mean. 557 00:34:37,115 --> 00:34:37,890 What? 558 00:34:37,890 --> 00:34:40,193 I mean how could he leave you 559 00:34:40,351 --> 00:34:42,351 when you’re such a nice guy? 560 00:34:42,442 --> 00:34:44,274 He’s so damn stupid, don’t you think? 561 00:34:44,483 --> 00:34:45,408 Yeah. 562 00:34:45,562 --> 00:34:46,658 He’s so stupid. 563 00:34:47,791 --> 00:34:49,791 You’re exaggerating. 564 00:34:49,791 --> 00:34:51,765 It’s true. 565 00:34:52,124 --> 00:34:53,811 You’ve helped him so many times. 566 00:34:53,811 --> 00:34:56,463 You helped him build the bus stop. 567 00:34:56,885 --> 00:35:01,075 Yeah, and you played the main lead for his play. 568 00:35:01,075 --> 00:35:01,660 Right? 569 00:35:02,774 --> 00:35:03,804 I know, 570 00:35:03,804 --> 00:35:06,874 but he actually helped me a lot too. 571 00:35:06,874 --> 00:35:08,750 You just don’t know about it. 572 00:35:08,750 --> 00:35:11,716 Hey. Why are you siding with him? 573 00:35:12,056 --> 00:35:12,776 Yeah, why? 574 00:35:12,776 --> 00:35:14,386 Do you still have feelings for him? 575 00:35:14,491 --> 00:35:15,874 Say it. 576 00:35:17,043 --> 00:35:18,874 What are you talking about? 577 00:35:18,874 --> 00:35:21,979 No. I don’t have feelings for him. 578 00:35:21,979 --> 00:35:22,824 That’s nonsense. 579 00:35:23,315 --> 00:35:25,914 Do I have to carry him through forever? 580 00:35:25,914 --> 00:35:27,316 No, it’s too much. 581 00:35:27,356 --> 00:35:29,356 Honestly, look how he is now. 582 00:35:29,356 --> 00:35:31,779 Without me, he can’t do anything. 583 00:35:33,597 --> 00:35:34,684 That’s right. 584 00:35:35,049 --> 00:35:37,434 Without our friend, he’s a loser. 585 00:35:38,143 --> 00:35:39,874 Our friend is awesome. 586 00:35:39,874 --> 00:35:40,991 Come on. 587 00:35:41,676 --> 00:35:43,676 Cheers. 588 00:35:54,143 --> 00:35:54,811 Hey! 589 00:35:55,274 --> 00:35:56,189 Wait for me! 590 00:35:57,258 --> 00:35:57,990 Hey! 591 00:35:57,990 --> 00:35:58,671 Pran! 592 00:36:00,513 --> 00:36:01,100 Hey! 593 00:36:34,362 --> 00:36:36,565 One glass only. 594 00:37:03,847 --> 00:37:05,847 [Missed Calls from Dimples] 595 00:37:07,249 --> 00:37:08,145 Shit. 596 00:37:11,337 --> 00:37:12,608 I’m leaving. 597 00:37:23,267 --> 00:37:24,043 Pran. 598 00:37:25,994 --> 00:37:26,813 Pran. 599 00:37:31,900 --> 00:37:33,900 I was scared you’d be gone. 600 00:37:34,899 --> 00:37:37,482 I thought you’d be mad and left without me. 601 00:37:37,928 --> 00:37:39,776 You’re so cute. 602 00:37:40,182 --> 00:37:42,182 Did you fall asleep waiting for me? 603 00:37:43,447 --> 00:37:45,650 Whose boyfriend are you? Why are you so cute? 604 00:37:46,507 --> 00:37:47,924 Morning. 605 00:37:49,648 --> 00:37:51,293 What the hell are you doing? 606 00:37:54,268 --> 00:37:55,213 Shit. 607 00:37:55,213 --> 00:37:56,040 Wai? 608 00:38:03,016 --> 00:38:03,851 How did you get here? 609 00:38:04,648 --> 00:38:06,263 I was drunk and couldn’t go home, 610 00:38:06,501 --> 00:38:07,856 so I asked Pran if I could crash here. 611 00:38:08,128 --> 00:38:09,528 Where’s Pran? 612 00:38:10,060 --> 00:38:10,824 Pran? 613 00:38:11,770 --> 00:38:14,248 I saw him leave with a huge bag early this morning. 614 00:38:14,349 --> 00:38:14,988 What? 615 00:38:15,849 --> 00:38:16,768 Really? 616 00:38:16,768 --> 00:38:17,546 Yeah. 617 00:38:23,080 --> 00:38:24,523 What the hell are they doing so early in the morning? 618 00:38:28,935 --> 00:38:30,935 Hello? 619 00:38:31,583 --> 00:38:32,789 Someone is missing the bus. 620 00:38:33,726 --> 00:38:34,520 Hey. 621 00:38:34,815 --> 00:38:35,967 Wait. I’m sorry. 622 00:38:36,815 --> 00:38:37,663 Where are you? 623 00:38:39,260 --> 00:38:41,260 One ticket to Chiang Mai, please. 624 00:38:42,030 --> 00:38:43,376 I’m already on the bus. 625 00:38:43,705 --> 00:38:44,460 You should go home. 626 00:38:44,925 --> 00:38:46,570 Let me do things by myself for a change 627 00:38:47,020 --> 00:38:50,135 so no one can say that I can’t do anything without you. 628 00:38:50,312 --> 00:38:51,066 Wait. 629 00:38:51,649 --> 00:38:53,649 You heard what I said last night? 630 00:38:55,335 --> 00:38:57,335 I didn’t mean it. 631 00:38:57,335 --> 00:39:01,329 I just wanted everyone to think that I’m fighting with you. 632 00:39:01,918 --> 00:39:02,743 Just stop. 633 00:39:03,047 --> 00:39:03,969 I don’t want to hear it anymore. 634 00:39:04,369 --> 00:39:05,964 Wait. 635 00:39:06,472 --> 00:39:08,472 I’m sorry. 636 00:39:08,828 --> 00:39:09,774 Please forgive me. 637 00:39:11,700 --> 00:39:13,448 You insulted me in the middle of a drinking party 638 00:39:13,603 --> 00:39:15,274 but apologized to me in secret. 639 00:39:16,149 --> 00:39:16,946 Isn’t that too easy? 640 00:39:18,796 --> 00:39:19,771 Okay. 641 00:39:20,115 --> 00:39:21,888 Just tell me what you want me to do. 642 00:39:21,889 --> 00:39:23,281 I will do everything you ask. 643 00:39:23,999 --> 00:39:26,759 Come apologize to me on the bus in front of everyone. 644 00:39:29,648 --> 00:39:30,564 Are you serious? 645 00:39:31,831 --> 00:39:33,422 The bus is on Row 4. 646 00:39:34,079 --> 00:39:35,294 You have 5, 647 00:39:36,138 --> 00:39:36,746 4, 648 00:39:37,709 --> 00:39:38,448 3. 649 00:39:39,247 --> 00:39:40,639 Wait. 650 00:39:41,649 --> 00:39:43,345 Sorry. 651 00:39:46,937 --> 00:39:47,808 I’m coming. 652 00:39:48,036 --> 00:39:49,165 Excuse me. 653 00:39:50,645 --> 00:39:51,351 Hey. 654 00:39:51,984 --> 00:39:52,928 I’m sorry. 655 00:39:54,986 --> 00:39:55,655 Where are you? 656 00:39:55,655 --> 00:39:56,783 I don’t see you. 657 00:39:57,624 --> 00:39:58,802 Look to your left. 658 00:40:01,006 --> 00:40:01,776 Hey. 659 00:40:02,232 --> 00:40:03,399 Are you pranking me? 660 00:40:04,310 --> 00:40:08,568 I’ll show you that I can get the signature without you. 661 00:40:09,248 --> 00:40:10,644 Let me go with you. 662 00:40:12,164 --> 00:40:12,945 Pran! 663 00:40:22,875 --> 00:40:23,798 Hey! 664 00:40:24,178 --> 00:40:25,027 Wait! 665 00:40:25,684 --> 00:40:26,661 Wait for me! 666 00:40:27,473 --> 00:40:28,496 Hey! 667 00:40:29,755 --> 00:40:30,640 Pran! 668 00:40:32,236 --> 00:40:33,047 Hey! 669 00:40:41,072 --> 00:40:41,856 Damn it! 670 00:41:09,648 --> 00:41:10,392 Have we arrived? 671 00:41:10,544 --> 00:41:11,623 Sorry. 672 00:41:11,980 --> 00:41:13,259 This is as far as I could drop you off. 673 00:41:13,980 --> 00:41:15,182 I’m going home this way. 674 00:41:16,312 --> 00:41:18,743 How much further do I have to go? 675 00:41:19,046 --> 00:41:21,046 About 4-5 hours. 676 00:41:21,046 --> 00:41:21,986 If you don’t get lost. 677 00:41:22,438 --> 00:41:23,855 I have to go. 678 00:41:24,291 --> 00:41:25,520 Oh, okay. 679 00:41:25,520 --> 00:41:26,291 Bye. 680 00:42:07,418 --> 00:42:08,799 Are you going to the village? 681 00:42:09,648 --> 00:42:10,343 Yes. 682 00:42:11,953 --> 00:42:13,215 Get in. 683 00:42:14,102 --> 00:42:15,600 I’m going there too. 684 00:42:15,600 --> 00:42:16,232 Thank you. 685 00:42:20,774 --> 00:42:22,242 Thank you so much. 686 00:42:22,772 --> 00:42:26,216 If you didn’t pick me up, it'd take me until midnight to walk there. 687 00:42:27,496 --> 00:42:29,208 Why are you going there? 688 00:42:30,169 --> 00:42:33,385 I’m going to see a volunteer teacher named Tian. 689 00:42:33,385 --> 00:42:34,652 Do you know him? 690 00:42:34,652 --> 00:42:35,429 Teacher Tian? 691 00:42:35,429 --> 00:42:37,771 I know him well. 692 00:42:37,771 --> 00:42:39,629 I work in the forest department. 693 00:42:39,629 --> 00:42:41,559 I take care of him. 694 00:42:42,451 --> 00:42:43,279 Really? 695 00:42:43,279 --> 00:42:43,792 Yes. 696 00:42:44,288 --> 00:42:45,215 You’re Chief Phu? 697 00:42:45,848 --> 00:42:48,340 I thought you would be more stern. 698 00:42:50,940 --> 00:42:54,105 Oh, I’m not him. 699 00:42:54,105 --> 00:42:58,582 Though many people mistake me for him. 700 00:42:58,582 --> 00:43:01,736 My name is Yodchai Muengnuea. 701 00:43:01,736 --> 00:43:04,117 You can call me Yod. 702 00:43:04,117 --> 00:43:06,847 I’m the department technician. I work for Chief Phu. 703 00:43:06,847 --> 00:43:09,441 Chief Phu is waiting in the village. 704 00:43:09,441 --> 00:43:11,303 I’ll introduce you to him today. 705 00:43:11,303 --> 00:43:13,361 Oh, of course. 706 00:43:13,361 --> 00:43:14,191 Thank you. 707 00:43:14,191 --> 00:43:15,033 No problem. 708 00:43:15,033 --> 00:43:17,147 Let me tell him. 709 00:43:17,147 --> 00:43:18,083 Sure. 710 00:43:18,985 --> 00:43:20,010 Let’s go. 711 00:43:20,010 --> 00:43:23,291 Eagle, this is Star 3. 712 00:43:23,418 --> 00:43:24,372 Over. 713 00:43:25,548 --> 00:43:27,168 Eagle, this is Star 3. 714 00:43:27,168 --> 00:43:28,016 Over. 715 00:44:15,714 --> 00:44:17,131 Is the car okay? 716 00:44:34,960 --> 00:44:35,753 Can you start it? 717 00:44:35,753 --> 00:44:38,151 Uh… 718 00:44:39,066 --> 00:44:40,164 Just a moment. 719 00:44:41,279 --> 00:44:42,181 Come on! 720 00:44:43,556 --> 00:44:45,783 You old thing! 721 00:44:45,783 --> 00:44:46,837 Oh, no. 722 00:44:50,916 --> 00:44:52,561 The car is old. 723 00:44:53,093 --> 00:44:53,620 What? 724 00:44:53,620 --> 00:44:55,227 The car is old. 725 00:44:58,507 --> 00:45:01,976 Do you want to walk to Pha Pun Dao like Teacher Tian? 726 00:45:07,900 --> 00:45:09,648 I guess I have no choice. 727 00:45:11,276 --> 00:45:12,307 It’s not far. 728 00:45:12,535 --> 00:45:13,504 It’s not too far now. 729 00:45:14,213 --> 00:45:15,034 Okay. 730 00:45:15,514 --> 00:45:17,286 Let’s get our stuff. 731 00:45:28,637 --> 00:45:29,754 It’s not that far. 732 00:45:29,982 --> 00:45:31,118 It’s not too far now. 733 00:45:34,269 --> 00:45:35,200 Hang in there. 734 00:45:36,517 --> 00:45:37,586 How embarrassing. 735 00:45:43,113 --> 00:45:44,648 Consider this a workout. 736 00:45:57,432 --> 00:45:58,205 Come on. 737 00:45:58,534 --> 00:45:59,648 We’re almost there. 738 00:46:00,847 --> 00:46:01,700 It’s not too far now. 739 00:46:01,700 --> 00:46:02,543 Hang in there. 740 00:46:03,435 --> 00:46:04,219 Hang in there. 741 00:46:04,219 --> 00:46:04,789 Come on. 742 00:46:07,804 --> 00:46:08,689 Hey. 743 00:46:09,648 --> 00:46:14,764 Are you sure Teacher Tian walked all the way up there? 744 00:46:14,909 --> 00:46:16,833 Yes, I’m sure. 745 00:46:16,833 --> 00:46:19,982 I led him up there. 746 00:46:20,119 --> 00:46:22,005 As soon as he arrived, 747 00:46:23,424 --> 00:46:25,464 he fainted. 748 00:46:26,841 --> 00:46:28,368 Don’t panic. 749 00:46:28,368 --> 00:46:29,474 You’re still young. 750 00:46:29,474 --> 00:46:29,974 You can do this. 751 00:46:29,974 --> 00:46:30,636 Come on. 752 00:46:31,330 --> 00:46:32,342 It’s not too far now. 753 00:46:33,392 --> 00:46:34,240 Give me a second. 754 00:46:34,240 --> 00:46:34,936 Sure. 755 00:46:34,936 --> 00:46:35,696 Are you alright? 756 00:46:36,277 --> 00:46:37,139 Yes. 757 00:46:37,418 --> 00:46:38,455 Let me just breathe. 758 00:46:40,127 --> 00:46:41,049 How much further? 759 00:46:41,328 --> 00:46:42,102 It’s not too far now. 760 00:46:42,102 --> 00:46:44,178 It’s the peak over there. 761 00:46:44,178 --> 00:46:44,900 It’s not too far now. 762 00:46:48,586 --> 00:46:49,331 Come on. 763 00:46:51,789 --> 00:46:53,449 Are you going to beat me with that? 764 00:46:53,449 --> 00:46:54,888 No. 765 00:46:57,412 --> 00:46:58,256 Come on. 766 00:47:00,308 --> 00:47:01,464 There. 767 00:47:01,464 --> 00:47:02,877 That’s the teacher’s house. 768 00:47:04,724 --> 00:47:06,623 Chief. 769 00:47:06,623 --> 00:47:08,066 This young man is looking for Teacher Tian. 770 00:47:22,186 --> 00:47:22,919 Hi. 771 00:47:30,996 --> 00:47:34,364 Chief! 772 00:47:34,364 --> 00:47:36,082 Everyone, don’t crowd him. 773 00:47:36,082 --> 00:47:36,918 Move away. 774 00:47:36,918 --> 00:47:37,955 He needs air. 775 00:47:37,955 --> 00:47:39,450 Does anyone have smelling salts? 776 00:47:40,744 --> 00:47:42,744 Let me go find smelling salts. 777 00:47:42,744 --> 00:47:44,198 - Can I leave him with you? - Okay. 778 00:47:45,465 --> 00:47:47,212 Can you please move a little further back? 779 00:47:47,755 --> 00:47:49,648 Chief! 780 00:47:50,017 --> 00:47:50,953 What happened? 781 00:47:50,953 --> 00:47:51,550 Hey. 782 00:47:51,550 --> 00:47:52,628 Move. 783 00:47:52,628 --> 00:47:53,871 Are you a doctor or what? 784 00:48:05,706 --> 00:48:06,752 My name is Tian. 785 00:48:06,752 --> 00:48:08,086 I’m a volunteer teacher here. 786 00:48:08,086 --> 00:48:09,092 Who are you? 787 00:48:21,904 --> 00:48:25,048 DIRECTED BY NOPPHARNACH CHAIYAHWIMHON 788 00:48:25,048 --> 00:48:33,933 [Every time I’m in trouble, you’re always there for me.] 789 00:48:36,638 --> 00:48:37,848 Pran, my buddy. 790 00:48:37,848 --> 00:48:38,990 I thought we’d never see each other again. 791 00:48:38,990 --> 00:48:42,372 Well, if it isn’t my buddy Pat. 792 00:48:42,372 --> 00:48:46,194 We’re here to ask for your permission to use your story for my play. 793 00:48:46,340 --> 00:48:48,088 I’ll never let you use this story. 794 00:48:49,566 --> 00:48:50,644 You can use it. 795 00:48:50,644 --> 00:48:52,098 I’m the writer. 796 00:48:52,368 --> 00:48:54,648 Why does Teacher Tian have to be sulking now? 797 00:48:55,968 --> 00:48:58,272 You’re going to make them make up in one week? 798 00:49:00,921 --> 00:49:02,718 Everyone knows I’m Engineering’s top-notch. 799 00:49:02,718 --> 00:49:05,758 You probably don’t know that I’m Pha Pun Dao’s top-notch. 51597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.