Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,160
Any characters, actions, places, organizations, professions,
2
00:00:04,160 --> 00:00:09,705
and situations in this series are made up for entertainment purposes only.
3
00:00:09,705 --> 00:00:14,797
They’re not intended to guide or encourage any action in the story.
4
00:00:14,797 --> 00:00:17,434
Viewer discretion is advised.
5
00:00:18,041 --> 00:00:20,498
This guy with the fierce eyes is Pat.
6
00:00:20,772 --> 00:00:22,600
He’s born to be my rival.
7
00:00:24,620 --> 00:00:27,611
This guy with the dimples is Pran.
8
00:00:27,611 --> 00:00:29,853
I was forbidden from being friends with him.
9
00:00:30,249 --> 00:00:33,520
True, but we weren’t exactly obedient kids.
10
00:00:33,938 --> 00:00:37,971
Unknowingly, from two people who couldn’t be friends,
11
00:00:38,854 --> 00:00:40,854
we became two people who were more than friends.
12
00:00:43,318 --> 00:00:47,173
Our relationship made some people feel troublesome.
13
00:00:50,026 --> 00:00:51,684
So this is what we decided on.
14
00:00:52,026 --> 00:00:53,156
We broke up.
15
00:00:53,156 --> 00:00:54,222
Pat and I broke up.
16
00:00:54,616 --> 00:00:56,946
We were back to being enemies.
17
00:00:57,490 --> 00:01:00,710
At the end of the day, we were back to being lovers.
18
00:01:02,449 --> 00:01:05,440
It’s like we were living double lives.
19
00:01:07,159 --> 00:01:09,720
We might not be able to change the world.
20
00:01:10,501 --> 00:01:12,857
All we could do was adjust to it
21
00:01:13,115 --> 00:01:15,115
and live happily.
22
00:01:15,542 --> 00:01:18,838
We might not be able to change people around us,
23
00:01:19,050 --> 00:01:22,219
but they couldn’t change us either.
24
00:01:37,849 --> 00:01:40,000
I thought the Engineering guys would be scared to come.
25
00:01:41,491 --> 00:01:42,861
We would say the same about Architecture.
26
00:01:43,491 --> 00:01:44,782
Only a few of you guys came.
27
00:01:45,265 --> 00:01:46,080
Can you guys really handle it?
28
00:01:47,914 --> 00:01:51,235
Are you guys sure about coming empty-handed?
29
00:01:58,479 --> 00:01:59,300
Hey.
30
00:01:59,300 --> 00:02:00,479
Show them how it’s done.
31
00:02:06,864 --> 00:02:07,950
That’s all?
32
00:02:09,678 --> 00:02:10,592
No.
33
00:02:13,921 --> 00:02:15,511
Why don’t you come and help me?
34
00:02:15,511 --> 00:02:17,040
Come on.
35
00:02:17,040 --> 00:02:18,271
Grab one each.
36
00:02:19,093 --> 00:02:20,314
I want that one.
37
00:02:21,280 --> 00:02:22,276
Let’s help each other.
38
00:02:22,276 --> 00:02:23,240
Let me get this one.
39
00:02:23,240 --> 00:02:24,528
Come on.
40
00:02:24,528 --> 00:02:25,376
All hands on deck.
41
00:02:25,376 --> 00:02:26,533
Can I use that one instead?
42
00:02:26,533 --> 00:02:27,096
No.
43
00:02:27,096 --> 00:02:30,001
[Engineering Sweeps, Architecture Mops Project]
[All hands on deck to make the school pleasant]
44
00:02:30,001 --> 00:02:32,151
On the count of one hundred, smile.
45
00:02:32,151 --> 00:02:33,328
- Just kidding.
- Counting to three is enough.
46
00:02:33,328 --> 00:02:35,320
One, two, three. Smile.
47
00:02:35,836 --> 00:02:36,509
Nice.
48
00:02:36,509 --> 00:02:37,480
One more.
49
00:02:39,080 --> 00:02:39,975
Alright.
50
00:02:40,000 --> 00:02:40,724
Are we done?
51
00:02:40,724 --> 00:02:41,454
Yes.
52
00:02:41,624 --> 00:02:43,149
What the hell are you guys waiting for?
53
00:02:43,149 --> 00:02:44,560
Get back to sweeping.
54
00:02:44,560 --> 00:02:46,111
No slacking off or I’ll kick you.
55
00:02:46,111 --> 00:02:47,560
Don’t slack off.
56
00:02:47,560 --> 00:02:48,060
Why so strict?
57
00:02:49,125 --> 00:02:49,811
Who’s strict?
58
00:02:55,275 --> 00:02:56,259
Hey.
59
00:02:56,936 --> 00:02:59,419
I didn’t expect to see this day.
60
00:03:00,135 --> 00:03:01,240
Two years ago,
61
00:03:01,320 --> 00:03:03,257
you were still running to beat me up.
62
00:03:04,944 --> 00:03:10,197
We have to thank Pat and Pran, our class presidents,
63
00:03:10,553 --> 00:03:15,587
for banning the old way of thinking.
64
00:03:15,587 --> 00:03:19,817
Otherwise, you and I will still be killing each other today.
65
00:03:20,148 --> 00:03:21,116
I love you, man.
66
00:03:21,116 --> 00:03:22,300
Amen.
67
00:03:22,300 --> 00:03:24,743
It’s sad though.
68
00:03:24,743 --> 00:03:26,231
They shouldn’t have broken up.
69
00:03:27,160 --> 00:03:28,260
Did they?
70
00:03:28,641 --> 00:03:30,634
I still catch them talking sometimes.
71
00:03:32,370 --> 00:03:35,158
Maybe they’re hooking up in secret.
72
00:03:35,633 --> 00:03:36,205
What do you think?
73
00:03:36,205 --> 00:03:37,118
Really?
74
00:03:37,118 --> 00:03:37,948
Yes.
75
00:03:38,173 --> 00:03:40,000
- I see them talk so often.
- Nonsense.
76
00:03:40,594 --> 00:03:42,594
You know their families hate each other.
77
00:03:43,171 --> 00:03:43,994
- Yeah.
- True.
78
00:03:44,274 --> 00:03:45,197
What do you want?
79
00:03:45,197 --> 00:03:47,958
Do they have to beat each other to death before you believe they broke up?
80
00:03:50,466 --> 00:03:51,379
Guys.
81
00:03:52,269 --> 00:03:53,356
Shit is going down.
82
00:03:53,356 --> 00:03:54,981
The class presidents are having a face-off.
83
00:03:54,981 --> 00:03:55,647
What?
84
00:03:55,647 --> 00:03:56,677
Where?
85
00:03:56,717 --> 00:03:57,644
The auditorium.
86
00:03:57,644 --> 00:04:01,468
- Let’s go.
- Take this.
87
00:04:03,116 --> 00:04:04,214
Get out.
88
00:04:04,214 --> 00:04:05,650
No, you get out.
89
00:04:05,650 --> 00:04:06,629
I came here before you.
90
00:04:06,629 --> 00:04:08,265
I booked this place with the Student Association before you.
91
00:04:08,265 --> 00:04:09,017
Hey.
92
00:04:11,264 --> 00:04:13,120
Are you guys also fighting over who gets to clean?
93
00:04:13,374 --> 00:04:14,134
No.
94
00:04:14,773 --> 00:04:17,510
The Architecture guys stole the auditorium for their play.
95
00:04:18,878 --> 00:04:19,615
What?
96
00:04:19,839 --> 00:04:20,721
How could you?
97
00:04:21,195 --> 00:04:23,195
Engineering also has to produce a play this year.
98
00:04:23,195 --> 00:04:24,975
Stop it.
99
00:04:25,226 --> 00:04:26,720
This is the common auditorium.
100
00:04:26,993 --> 00:04:28,713
Who books it first gets to use it first.
101
00:04:29,298 --> 00:04:31,018
That’s the problem.
102
00:04:31,018 --> 00:04:33,055
The Student Association double-booked it
103
00:04:33,055 --> 00:04:34,724
and they won’t help us settle this.
They’re letting us fight it out ourselves.
104
00:04:36,441 --> 00:04:40,322
Why don’t you guys reschedule for another week?
105
00:04:40,923 --> 00:04:42,415
You will have more time to plan.
106
00:04:44,307 --> 00:04:46,307
Korn, the next problem is
107
00:04:46,992 --> 00:04:49,322
the auditorium is about to close for a long renovation.
108
00:04:54,003 --> 00:04:57,324
So only one faculty gets to produce a play?
109
00:05:09,973 --> 00:05:11,171
Settle this with me backstage
110
00:05:11,781 --> 00:05:13,269
so there’s no collateral damage to the others.
111
00:05:23,216 --> 00:05:24,042
Hey, Pran.
112
00:05:24,347 --> 00:05:25,292
Wait here.
113
00:05:32,429 --> 00:05:34,886
Hey.
114
00:05:35,353 --> 00:05:36,946
Please let me have it.
115
00:05:36,946 --> 00:05:40,647
If I fail, the guys in my faculty will scold me.
116
00:05:47,296 --> 00:05:47,872
Whoa,
117
00:05:48,477 --> 00:05:49,901
that looks intense.
118
00:05:50,435 --> 00:05:52,079
I’ve been producing plays for many years.
119
00:05:52,079 --> 00:05:53,509
This is only your first year of doing it.
120
00:05:53,509 --> 00:05:54,817
You need to back out.
121
00:05:59,814 --> 00:06:00,410
What’s wrong?
122
00:06:00,410 --> 00:06:01,433
Something got into my eye.
123
00:06:02,839 --> 00:06:03,548
Let me see.
124
00:06:04,839 --> 00:06:05,840
Whoa.
125
00:06:05,840 --> 00:06:07,294
Pat started it?
126
00:06:09,114 --> 00:06:10,240
There’s nothing.
127
00:06:17,080 --> 00:06:18,716
Do you think those eyes
128
00:06:19,063 --> 00:06:21,063
will make me give in, Dimples?
129
00:06:22,365 --> 00:06:23,361
So will you give in?
130
00:06:28,977 --> 00:06:30,845
Fine. You win.
131
00:06:31,239 --> 00:06:33,671
I’ll tell my faculty friends to do a concert instead.
132
00:06:34,881 --> 00:06:37,821
You’re the best.
133
00:06:39,450 --> 00:06:41,145
Oh my god. They’re killing each other.
134
00:06:41,608 --> 00:06:42,254
Really?
135
00:06:42,864 --> 00:06:45,235
More like they’re being lovey-dovey. Look.
136
00:06:47,085 --> 00:06:48,560
How is that lovey-dovey?
137
00:06:48,560 --> 00:06:50,127
They’re about to beat each other. Look.
138
00:06:53,491 --> 00:06:55,211
I love you, but not now.
139
00:07:00,595 --> 00:07:02,214
Whoa.
140
00:07:05,633 --> 00:07:06,947
I will never give in!
141
00:07:06,947 --> 00:07:07,999
Hey!
142
00:07:08,554 --> 00:07:10,554
Calm down.
143
00:07:12,222 --> 00:07:14,019
Hey! Calm down!
144
00:07:14,019 --> 00:07:14,745
Stop it, Pran.
145
00:07:14,745 --> 00:07:15,558
Calm down!
146
00:08:32,491 --> 00:08:33,602
Hey. Be gentle.
147
00:08:35,001 --> 00:08:35,710
Ouch!
148
00:08:36,498 --> 00:08:37,600
I haven’t even used any energy.
149
00:08:42,549 --> 00:08:43,255
Damn.
150
00:08:43,600 --> 00:08:45,174
We’ve been fighting for three years.
151
00:08:45,412 --> 00:08:46,448
How could we screw up?
152
00:08:46,753 --> 00:08:49,648
I signaled you to punch on the left, but you punched on the right.
153
00:08:51,290 --> 00:08:52,310
I did that on purpose
154
00:08:53,428 --> 00:08:54,815
because it wasn’t the time to be lovey-dovey.
155
00:08:57,923 --> 00:08:59,219
Can we be lovey-dovey now?
156
00:08:59,923 --> 00:09:00,627
Not yet.
157
00:09:01,161 --> 00:09:01,944
I’m not in the mood.
158
00:09:04,419 --> 00:09:05,331
Of course not.
159
00:09:05,865 --> 00:09:07,156
You take me for granted.
160
00:09:08,383 --> 00:09:11,755
I wanted to kiss my boyfriend’s cheek, but he punched me.
161
00:09:13,403 --> 00:09:14,199
What’s this?
162
00:09:14,783 --> 00:09:16,216
Are you being dramatic to make me give in?
163
00:09:17,609 --> 00:09:18,648
Is it working?
164
00:09:18,826 --> 00:09:19,584
No.
165
00:09:26,622 --> 00:09:27,936
Fine.
166
00:09:40,410 --> 00:09:41,265
Happy now?
167
00:09:41,468 --> 00:09:42,232
Not yet.
168
00:09:47,448 --> 00:09:49,804
Sukiyaki delivery.
169
00:09:51,310 --> 00:09:54,479
Three years later, Pa’s timing is still the worst.
170
00:10:06,734 --> 00:10:08,454
I ruined your moment again, didn’t I?
171
00:10:09,502 --> 00:10:10,800
I’m glad you’re aware.
172
00:10:11,294 --> 00:10:12,485
Sorry, bro.
173
00:10:12,485 --> 00:10:13,929
Pran!
174
00:10:22,515 --> 00:10:24,134
Pran!
175
00:10:25,180 --> 00:10:26,977
Ink, I want to eat shrimp.
176
00:10:27,420 --> 00:10:28,429
Just a moment.
177
00:10:28,429 --> 00:10:29,842
I’m about to peel it for you.
178
00:10:31,834 --> 00:10:32,716
Just a moment.
179
00:10:38,680 --> 00:10:40,985
So good.
180
00:10:47,904 --> 00:10:51,530
Phi Pran, Nong Pat wants to eat shrimp.
181
00:10:53,480 --> 00:10:54,641
Sure, Nong Pat.
182
00:10:54,641 --> 00:10:55,915
How many do you want?
183
00:10:56,210 --> 00:10:57,498
I can give you all.
184
00:10:57,498 --> 00:11:01,567
But if you eat them, you must let me have the auditorium.
185
00:11:03,756 --> 00:11:06,340
I want to, Phi Pran,
186
00:11:06,592 --> 00:11:10,000
but you guys beat us up in front of my friends at the faculty.
187
00:11:10,000 --> 00:11:11,750
My faculty friends are furious.
188
00:11:11,750 --> 00:11:13,849
I’ll be damned to give in after you did that to us.
189
00:11:15,982 --> 00:11:18,414
You’re still fighting over the auditorium?
190
00:11:19,414 --> 00:11:22,812
We may no longer be enemies, but this is about dignity.
191
00:11:22,812 --> 00:11:24,285
We stand on our dignity.
192
00:11:25,111 --> 00:11:27,797
Men are so boring.
193
00:11:27,949 --> 00:11:28,793
Just eat.
194
00:11:31,141 --> 00:11:33,141
Why don’t you find a mediator to help you decide?
195
00:11:33,586 --> 00:11:35,738
The Student Association told us to settle it between ourselves.
196
00:11:36,064 --> 00:11:39,360
Then find someone else accepted by both faculties.
197
00:11:39,798 --> 00:11:40,883
Let that person decide.
198
00:11:41,057 --> 00:11:44,175
That way, you won’t lose face as class presidents.
199
00:11:47,271 --> 00:11:48,839
Someone accepted by both faculties?
200
00:11:53,633 --> 00:11:57,440
You’re the one we could think of.
201
00:11:57,671 --> 00:11:58,614
Damn.
202
00:11:58,919 --> 00:12:01,120
So you guys are basically throwing a hot potato at me.
203
00:12:01,550 --> 00:12:02,359
Come on.
204
00:12:02,359 --> 00:12:03,550
Please help us.
205
00:12:03,550 --> 00:12:06,460
We really can’t think of any other way to settle it.
206
00:12:06,760 --> 00:12:08,074
Professor,
207
00:12:08,654 --> 00:12:11,162
please decide who’ll get to produce a play
208
00:12:11,474 --> 00:12:12,915
so we can end the fight already.
209
00:12:19,476 --> 00:12:20,004
Okay.
210
00:12:20,131 --> 00:12:21,222
I will decide for you.
211
00:12:22,768 --> 00:12:23,492
Please.
212
00:12:23,492 --> 00:12:27,284
But I will decide based on your performance.
213
00:12:27,734 --> 00:12:31,132
The faculty that’s more prepared gets the auditorium.
214
00:12:31,132 --> 00:12:32,560
What?
215
00:12:32,560 --> 00:12:34,762
That means we have to compete with each other again.
216
00:12:36,033 --> 00:12:39,812
If you want me to decide, you play by my rules.
217
00:12:40,491 --> 00:12:41,334
How about this?
218
00:12:41,334 --> 00:12:44,346
Present your work to me in one week.
219
00:12:46,971 --> 00:12:48,412
Good luck.
220
00:12:50,304 --> 00:12:51,920
There, there.
221
00:12:56,085 --> 00:12:56,844
Damn it.
222
00:12:57,120 --> 00:12:58,361
Ugh.
223
00:12:58,917 --> 00:13:01,832
Do I have to compete with you forever?
224
00:13:02,280 --> 00:13:03,101
Come on.
225
00:13:03,101 --> 00:13:04,280
Just do your best
226
00:13:04,291 --> 00:13:06,875
so that when you lose, people won’t question it.
227
00:13:11,763 --> 00:13:14,576
What do you think are the Professor’s criteria?
228
00:13:15,867 --> 00:13:17,206
Many things.
229
00:13:17,506 --> 00:13:19,811
For example, my screenplay is ready.
230
00:13:19,811 --> 00:13:21,057
All the cuts.
231
00:13:22,684 --> 00:13:23,960
Mine is ready too.
232
00:13:24,248 --> 00:13:25,765
I will produce Snow White this year
233
00:13:26,091 --> 00:13:27,430
and make Korn play one of the dwarfs.
234
00:13:29,449 --> 00:13:30,540
I’ve already created a model of my set.
235
00:13:30,972 --> 00:13:32,560
I’ve already put mine in 3D.
236
00:13:32,560 --> 00:13:34,431
Every corner of it.
237
00:13:36,135 --> 00:13:37,742
Then there’s only sponsorship left.
238
00:13:38,696 --> 00:13:39,739
Sponsorship?
239
00:13:41,747 --> 00:13:43,721
It’s just a presentation. Why do we need sponsorship?
240
00:13:44,651 --> 00:13:46,651
Whoever gets more money is more prepared.
241
00:13:49,218 --> 00:13:53,560
Where do you think you will get sponsorship from?
242
00:13:54,334 --> 00:13:55,331
Subtle.
243
00:13:55,331 --> 00:13:56,334
I won’t tell you.
244
00:13:57,798 --> 00:13:59,112
Tell me.
245
00:14:00,000 --> 00:14:01,600
I will buy you soup with three wontons.
246
00:14:01,999 --> 00:14:05,498
Mo, did you see the girl I spotted in that building?
247
00:14:06,161 --> 00:14:06,987
Shit.
248
00:14:06,987 --> 00:14:07,958
Do you know her?
249
00:14:08,208 --> 00:14:10,000
Of course, I do.
250
00:14:10,000 --> 00:14:10,930
Go.
251
00:14:22,239 --> 00:14:23,477
Ah.
252
00:14:24,031 --> 00:14:25,421
This company.
253
00:14:30,721 --> 00:14:31,571
There.
254
00:14:31,825 --> 00:14:33,280
This is Snow White’s glass coffin.
255
00:14:33,280 --> 00:14:36,521
Now how do we wake Snow White up?
256
00:14:37,315 --> 00:14:38,360
I don’t think so.
257
00:15:11,719 --> 00:15:12,919
Hi.
258
00:15:12,919 --> 00:15:14,773
I came to ask for sponsorship.
259
00:15:14,773 --> 00:15:16,342
You came with a friend, right?
260
00:15:16,577 --> 00:15:17,449
A friend?
261
00:15:17,449 --> 00:15:18,277
A friend.
262
00:15:20,672 --> 00:15:21,884
Hey, friend.
263
00:15:31,259 --> 00:15:32,609
Did you really think I wouldn’t know what you’re up to?
264
00:15:33,849 --> 00:15:34,649
Hmm?
265
00:15:39,369 --> 00:15:40,217
Thank you.
266
00:15:40,917 --> 00:15:41,769
Thank you.
267
00:15:54,577 --> 00:15:56,402
Hey. Wait up.
268
00:16:05,834 --> 00:16:07,066
What’s your plan?
269
00:16:08,517 --> 00:16:10,535
I intentionally let you look at my work plan
270
00:16:11,365 --> 00:16:13,365
so you would come to present yours on the same day as me.
271
00:16:13,565 --> 00:16:17,441
I know I’ll beat you at the presentation.
272
00:16:20,785 --> 00:16:21,860
How can you be sure?
273
00:16:25,122 --> 00:16:26,572
You’re not the only one who knows how to snoop.
274
00:16:48,585 --> 00:16:50,585
There’s no need to push against me.
275
00:16:52,184 --> 00:16:53,724
You think I want to push against you so much?
276
00:16:58,536 --> 00:16:59,357
Admit it.
277
00:17:00,536 --> 00:17:03,966
You also did it on purpose last time
278
00:17:04,832 --> 00:17:06,157
because I smelled good.
279
00:17:27,286 --> 00:17:28,059
Others have left.
280
00:17:28,059 --> 00:17:28,936
You should too.
281
00:17:29,643 --> 00:17:31,018
Sorry, I zoned out.
282
00:17:31,377 --> 00:17:32,552
For what?
283
00:17:52,340 --> 00:17:54,884
Isn’t it too late to edit the file now?
284
00:17:55,420 --> 00:17:56,460
Give up.
285
00:17:57,420 --> 00:17:58,380
No.
286
00:17:59,030 --> 00:18:00,730
My focus is not to give information
287
00:18:01,044 --> 00:18:02,269
but to entertain.
288
00:18:05,264 --> 00:18:06,539
I can’t wait to see it.
289
00:18:09,505 --> 00:18:12,580
I’m rooting for you.
290
00:18:13,155 --> 00:18:14,955
I’m rooting for you, Pat.
291
00:18:28,974 --> 00:18:29,872
Refreshing.
292
00:18:30,122 --> 00:18:30,999
Mm.
293
00:18:35,285 --> 00:18:36,485
I’m going to the restroom.
294
00:18:57,096 --> 00:18:57,987
Hello, Korn.
295
00:18:57,987 --> 00:18:58,896
Is the file ready?
296
00:18:59,060 --> 00:19:01,060
The new movie?
297
00:19:01,060 --> 00:19:02,382
I’m downloading it. Just a moment.
298
00:19:03,094 --> 00:19:05,969
No, not the porn movie.
299
00:19:05,969 --> 00:19:07,198
I mean the work file.
300
00:19:07,198 --> 00:19:08,849
The work file I asked you to edit.
301
00:19:08,849 --> 00:19:09,817
Is it ready?
302
00:19:09,971 --> 00:19:11,971
We’re working on it.
303
00:19:12,342 --> 00:19:13,353
Hurry up.
304
00:19:13,853 --> 00:19:16,268
I don’t have much time.
305
00:19:16,268 --> 00:19:18,176
Our faculty’s future is in your hands.
306
00:19:26,162 --> 00:19:30,884
Since the Architecture’s play this year is inspired by the forest conservation team,
307
00:19:30,884 --> 00:19:33,727
the mood and tone will be green and pleasant.
308
00:19:33,727 --> 00:19:34,919
Something like this,
309
00:19:34,919 --> 00:19:37,353
which really fits your brand.
[Is it ready yet, Korn? Pran is almost finished.]
310
00:19:37,606 --> 00:19:42,307
I hope the Architecture’s play will get support from you all this year.
311
00:19:42,307 --> 00:19:43,082
Thank you.
312
00:19:47,646 --> 00:19:48,949
Next presenter, please.
313
00:19:50,074 --> 00:19:50,771
Yes.
314
00:19:54,976 --> 00:19:56,126
Well.
315
00:20:01,533 --> 00:20:07,234
The Engineering faculty has done some research
316
00:20:07,234 --> 00:20:10,580
and came up with this concept.
317
00:20:19,473 --> 00:20:23,974
I have the new version of the file that has just been revised.
318
00:20:23,974 --> 00:20:25,225
My friend sent it over just now.
319
00:20:25,225 --> 00:20:27,001
Please give me a second to download it.
320
00:20:36,115 --> 00:20:38,115
Well, our faculty…
321
00:20:38,115 --> 00:20:39,432
Hey.
322
00:20:40,048 --> 00:20:41,473
Are you sure you’re going to present that?
323
00:20:41,473 --> 00:20:42,445
Of course.
324
00:20:42,445 --> 00:20:43,832
We just revised the file.
325
00:20:45,151 --> 00:20:47,151
Shit, Korn!
326
00:20:47,693 --> 00:20:48,537
I’m sorry.
327
00:20:48,537 --> 00:20:49,943
I’m so sorry.
328
00:20:53,724 --> 00:20:55,724
I’m sorry. I’m really sorry.
329
00:20:55,965 --> 00:20:57,131
Is this what you called being prepared?
330
00:20:57,965 --> 00:20:59,964
Are you sure you’re well-prepared?
331
00:20:59,964 --> 00:21:01,437
I’m well-prepared.
332
00:21:02,045 --> 00:21:03,163
Are you ready to present?
333
00:21:03,163 --> 00:21:04,045
Yes, I’m ready.
334
00:21:04,045 --> 00:21:05,007
I’m sorry.
335
00:21:05,639 --> 00:21:08,614
My friend probably sent the wrong file.
336
00:21:08,614 --> 00:21:10,419
It’s him, not me.
337
00:21:10,875 --> 00:21:16,101
Let me just tell you about the idea in my head.
338
00:21:16,101 --> 00:21:17,488
I’m so sorry.
339
00:21:18,483 --> 00:21:22,934
The Engineering faculty has this idea
340
00:21:23,767 --> 00:21:25,767
that’s quite better than the Architecture faculty
341
00:21:25,767 --> 00:21:29,816
because we’ve planned the concept of our play.
342
00:21:29,816 --> 00:21:31,158
You’re not prepared to present.
343
00:21:38,097 --> 00:21:39,343
Damn it.
344
00:21:39,643 --> 00:21:40,797
That bastard Korn.
345
00:21:43,107 --> 00:21:45,107
There, there.
346
00:21:45,969 --> 00:21:48,944
Honestly, it’s not because of your porn movie.
347
00:21:50,479 --> 00:21:51,709
Then what was it?
348
00:21:52,759 --> 00:21:54,479
Why did they choose you and not me?
349
00:21:56,503 --> 00:21:59,428
The cost of your stage setup is two times more expensive than mine
350
00:21:59,565 --> 00:22:01,390
but our work is equally good.
351
00:22:01,929 --> 00:22:04,554
If you were them, who would you choose?
352
00:22:12,562 --> 00:22:14,287
There, there.
353
00:22:14,287 --> 00:22:14,988
Are you hungry?
354
00:22:15,422 --> 00:22:17,322
Let me treat you to soup with three wontons.
355
00:22:19,321 --> 00:22:20,846
No, I’m good. Thank you.
356
00:22:21,463 --> 00:22:22,663
I have things to do.
357
00:22:52,166 --> 00:22:53,188
What are you playing?
358
00:22:54,338 --> 00:22:55,616
What you used to play.
359
00:22:56,382 --> 00:22:58,082
How did you know I’m here?
360
00:22:58,946 --> 00:23:01,246
You’re so easy to read.
361
00:23:02,042 --> 00:23:04,042
You’re going to fix the stage set to ask for a new fund, right?
362
00:23:04,497 --> 00:23:06,422
I’m thinking about it
363
00:23:07,007 --> 00:23:09,007
but I’m completely lost.
364
00:23:09,193 --> 00:23:11,343
I don’t know what parts I should get rid of.
365
00:23:11,343 --> 00:23:12,611
They’re all important.
366
00:23:13,201 --> 00:23:14,063
Then don’t get rid of them.
367
00:23:14,813 --> 00:23:15,951
Are you trying to get on my nerves?
368
00:23:16,939 --> 00:23:18,176
No, I’m not.
369
00:23:18,176 --> 00:23:19,039
I’m serious.
370
00:23:20,699 --> 00:23:26,368
You Engineering students think too much about making your play.
371
00:23:27,118 --> 00:23:28,343
You use logic
372
00:23:28,938 --> 00:23:33,284
when you don’t actually need it that much for a play.
373
00:23:35,029 --> 00:23:35,857
What do you mean?
374
00:23:38,958 --> 00:23:40,355
You’re producing Snow White, right?
375
00:23:40,355 --> 00:23:41,080
Yeah.
376
00:23:42,775 --> 00:23:46,075
What do you think this bench can be?
377
00:23:46,979 --> 00:23:48,979
Um…
378
00:23:51,617 --> 00:23:52,413
A bench?
379
00:23:53,063 --> 00:23:53,724
See?
380
00:23:54,321 --> 00:23:57,396
You Engineering students only see this as a bench
381
00:23:57,440 --> 00:23:59,115
when actually,
382
00:24:02,530 --> 00:24:06,244
Architecture students like me see this as the Magic Mirror.
383
00:24:12,026 --> 00:24:14,501
Magic Mirror on the wall,
384
00:24:14,893 --> 00:24:18,394
who is the smartest of them all?
385
00:24:23,690 --> 00:24:25,060
You can do that?
386
00:24:26,160 --> 00:24:26,790
Of course.
387
00:24:27,954 --> 00:24:28,971
You can do it too.
388
00:24:28,971 --> 00:24:29,954
Good idea.
389
00:24:30,118 --> 00:24:31,064
Think.
390
00:24:31,064 --> 00:24:32,118
What else can it be?
391
00:24:32,784 --> 00:24:34,234
Hmm.
392
00:24:35,998 --> 00:24:36,797
A table?
393
00:24:38,473 --> 00:24:40,824
No. The size is not right.
394
00:24:41,346 --> 00:24:42,275
It can be.
395
00:24:43,346 --> 00:24:44,042
Here.
396
00:24:48,282 --> 00:24:50,282
The seven dwarfs’ dining table.
397
00:24:52,002 --> 00:24:53,202
You’re right.
398
00:24:59,524 --> 00:25:01,199
This meal looks so good.
399
00:25:02,210 --> 00:25:03,935
Okay. What else can this be?
400
00:25:04,304 --> 00:25:06,029
Hmm.
401
00:25:09,464 --> 00:25:10,484
Lie on top of it.
402
00:25:10,484 --> 00:25:11,314
What?
403
00:25:11,478 --> 00:25:12,164
Lie on top of it.
404
00:25:12,764 --> 00:25:13,603
Lie flat.
405
00:25:13,828 --> 00:25:14,853
- Lie down?
- Yeah.
406
00:25:18,456 --> 00:25:19,200
What are you going to do?
407
00:25:20,951 --> 00:25:21,782
There.
408
00:25:22,003 --> 00:25:23,364
This is Snow White’s glass coffin.
409
00:25:24,261 --> 00:25:28,724
Oh, I’m Snow White after eating that poisoned apple?
410
00:25:29,109 --> 00:25:29,816
Correct.
411
00:25:30,416 --> 00:25:34,244
Now how do we wake Snow White up?
412
00:25:35,929 --> 00:25:37,604
Ah, I know just what to do.
413
00:25:38,543 --> 00:25:44,394
The handsome prince must kiss her.
414
00:25:46,071 --> 00:25:46,978
I don’t think so.
415
00:25:51,497 --> 00:25:52,990
Snow White is unconscious.
416
00:25:52,990 --> 00:25:53,798
She can’t talk.
417
00:26:00,528 --> 00:26:01,828
Hey! Who’s there?
418
00:26:18,664 --> 00:26:20,239
Thanks for coming to help.
419
00:26:21,492 --> 00:26:23,917
Instead of thanking me, give me the auditorium.
420
00:26:24,766 --> 00:26:25,615
Sure.
421
00:26:29,276 --> 00:26:31,626
So the Engineering faculty will back out?
422
00:26:31,801 --> 00:26:32,431
Yes.
423
00:26:32,650 --> 00:26:34,175
I’ve thought it through.
424
00:26:34,581 --> 00:26:37,306
The Architecture guys are better-prepared
425
00:26:37,306 --> 00:26:40,385
so they should get to produce their play.
426
00:26:40,612 --> 00:26:42,612
And your friends won’t mind?
427
00:26:42,997 --> 00:26:45,497
They will probably make some fuss but it’s understandable.
428
00:26:45,950 --> 00:26:49,000
I will persuade them to hold a concert on the football field instead.
429
00:26:49,210 --> 00:26:52,410
Alright. I’m not against your decision.
430
00:26:52,689 --> 00:26:56,590
I only have one concern.
431
00:26:57,812 --> 00:27:00,804
The Architecture’s play is based on a true story, right?
432
00:27:01,603 --> 00:27:03,878
Yes. It’s a story from the internet.
433
00:27:03,878 --> 00:27:08,003
I don’t see any written permission from the story owner.
434
00:27:10,470 --> 00:27:13,946
Oh, I already sent a letter.
435
00:27:14,153 --> 00:27:16,028
I’m waiting to hear back.
436
00:27:16,028 --> 00:27:18,871
The owner is in the countryside so communication could be a little challenging.
437
00:27:20,175 --> 00:27:21,950
This is a very serious matter.
438
00:27:21,950 --> 00:27:23,855
You could get sued.
439
00:27:24,569 --> 00:27:26,894
I’ll give you one week.
440
00:27:27,245 --> 00:27:29,245
You must get the story owner’s signature
441
00:27:29,641 --> 00:27:33,942
or I may have to give the auditorium to the Engineering students.
442
00:27:35,762 --> 00:27:36,626
Okay.
443
00:27:36,626 --> 00:27:37,444
Good.
444
00:27:41,189 --> 00:27:41,767
Hey.
445
00:27:42,517 --> 00:27:43,604
One week.
446
00:28:00,932 --> 00:28:02,644
Why don’t you call the owner?
447
00:28:02,644 --> 00:28:04,061
There’s no signal there.
448
00:28:04,488 --> 00:28:05,286
What about email?
449
00:28:05,286 --> 00:28:05,988
I don’t have his email.
450
00:28:05,988 --> 00:28:06,827
Facebook?
451
00:28:06,827 --> 00:28:08,073
Even if he has one, I don’t know about it.
452
00:28:08,290 --> 00:28:09,205
Oh, come on.
453
00:28:09,205 --> 00:28:11,440
Don’t you know anything else other than his address?
454
00:28:11,440 --> 00:28:13,774
That’s all I found on the web board.
455
00:28:13,774 --> 00:28:15,576
He only posted approximately where he lives.
456
00:28:15,576 --> 00:28:16,327
What do you want me to do?
457
00:28:16,327 --> 00:28:17,635
Do you want me to go there and find him?
458
00:28:17,965 --> 00:28:18,803
Why not?
459
00:28:19,203 --> 00:28:20,040
What are you waiting for?
460
00:28:26,106 --> 00:28:29,044
But it’s far and I don’t even know if I’ll be able to find him there.
461
00:28:29,194 --> 00:28:30,311
It’s okay.
462
00:28:30,311 --> 00:28:31,569
You have nothing to lose.
463
00:28:32,107 --> 00:28:34,582
You have me. You don’t have to be scared.
464
00:28:41,239 --> 00:28:42,214
Come on.
465
00:28:45,985 --> 00:28:46,717
Alright.
466
00:28:47,217 --> 00:28:48,060
Deal.
467
00:28:52,320 --> 00:28:54,820
Since we got back from our honeymoon trip to Uncle Tong’s house
468
00:28:55,896 --> 00:28:57,271
we haven’t traveled at all.
469
00:28:57,821 --> 00:28:58,669
I like it.
470
00:29:00,770 --> 00:29:01,922
You mean you like the stars?
471
00:29:02,272 --> 00:29:03,099
I like you.
472
00:29:29,448 --> 00:29:30,892
I thought you wanted to help me.
473
00:29:31,101 --> 00:29:33,047
Turns out you wanted to show off your stuff.
474
00:29:34,645 --> 00:29:36,506
This is a work trip, not a vacation.
475
00:29:37,259 --> 00:29:39,359
Didn’t you say the stars are beautiful there?
476
00:29:42,243 --> 00:29:42,804
Come here.
477
00:29:43,941 --> 00:29:45,298
What are you doing?
478
00:29:45,636 --> 00:29:47,636
Sit down.
479
00:29:47,636 --> 00:29:48,660
I’m packing.
480
00:29:48,660 --> 00:29:49,465
Sit down.
481
00:29:50,806 --> 00:29:52,104
Imagine what I say.
482
00:29:53,034 --> 00:29:54,362
The sky is dark.
483
00:29:54,700 --> 00:29:56,032
The vibe is good.
484
00:29:56,032 --> 00:29:57,378
The weather is cold.
485
00:29:57,724 --> 00:29:59,168
We sit here by the fire.
486
00:29:59,303 --> 00:30:00,874
We lie down in there and look at the stars.
487
00:30:01,250 --> 00:30:01,995
Wow.
488
00:30:02,134 --> 00:30:03,094
It’s so romantic.
489
00:30:03,854 --> 00:30:04,876
Let me turn off the light.
490
00:30:06,874 --> 00:30:07,504
What do you think?
491
00:30:09,043 --> 00:30:10,834
Come on. Be romantic with me.
492
00:30:31,434 --> 00:30:33,782
Since we got back from our honeymoon trip to Uncle Tong’s house
493
00:30:34,938 --> 00:30:36,312
we haven’t traveled at all.
494
00:30:40,266 --> 00:30:42,023
I miss those moments
495
00:30:43,447 --> 00:30:45,586
when we didn’t have to be afraid of getting caught by anyone.
496
00:30:46,286 --> 00:30:47,475
We could do whatever we wanted.
497
00:30:49,978 --> 00:30:50,789
Do you feel the same?
498
00:30:53,713 --> 00:30:54,479
I like it.
499
00:30:55,522 --> 00:30:57,451
You mean you like the stars?
500
00:30:58,180 --> 00:30:58,866
I like you.
501
00:31:01,382 --> 00:31:03,077
No matter what problem I face,
502
00:31:05,180 --> 00:31:08,561
you’re always there for me.
503
00:31:12,891 --> 00:31:13,913
I have no choice.
504
00:31:16,363 --> 00:31:18,036
We’ve been neighbors since we were born.
505
00:31:28,380 --> 00:31:29,406
Damn it.
506
00:31:32,282 --> 00:31:33,243
What the hell is it, Korn?
507
00:31:33,243 --> 00:31:33,874
I’m busy.
508
00:31:34,194 --> 00:31:35,387
We have a problem.
509
00:31:35,387 --> 00:31:36,085
Come to the shop immediately.
510
00:31:36,085 --> 00:31:36,585
What?
511
00:31:38,514 --> 00:31:39,162
It’s Korn.
512
00:31:48,294 --> 00:31:49,912
Come on. See for yourself.
513
00:31:50,124 --> 00:31:50,877
Go see.
514
00:31:50,877 --> 00:31:51,552
It’s Chang.
515
00:31:51,552 --> 00:31:52,071
What’s going on?
516
00:31:52,071 --> 00:31:54,854
Chang brought too much liquor
517
00:31:55,434 --> 00:31:56,913
so we need to celebrate.
518
00:31:58,822 --> 00:32:00,377
You guys dragged me all the way here for this?
519
00:32:00,777 --> 00:32:01,468
Huh?
520
00:32:01,468 --> 00:32:03,768
I told you I was busy.
521
00:32:04,598 --> 00:32:07,658
If I hadn’t made up a story, would you have left your boyfriend and come to see us?
522
00:32:08,371 --> 00:32:11,396
Besides, we’re celebrating you.
523
00:32:11,990 --> 00:32:12,881
Celebrating what?
524
00:32:14,338 --> 00:32:17,863
Beating the Architecture guys and getting to produce our play.
525
00:32:17,980 --> 00:32:20,779
Not this week.We’ll know next week.
526
00:32:22,678 --> 00:32:23,954
I don’t think he’ll get the signature in time.
527
00:32:24,024 --> 00:32:25,912
If he could get it, he would have gotten it a long time ago.
528
00:32:25,912 --> 00:32:26,531
Trust me.
529
00:32:26,635 --> 00:32:28,148
Yes. Mo is right.
530
00:32:30,115 --> 00:32:31,837
Fine. Since I’m already here,
531
00:32:31,946 --> 00:32:33,332
I’ll drink, but only one glass.
532
00:32:33,436 --> 00:32:34,710
I’m traveling tomorrow morning.
533
00:32:34,798 --> 00:32:36,520
You got it, buddy.
534
00:32:40,083 --> 00:32:42,013
Hey, that’s enough.
535
00:32:42,013 --> 00:32:42,538
What?
536
00:32:42,538 --> 00:32:43,054
I have a heavy hand.
537
00:32:43,054 --> 00:32:43,602
Sorry.
538
00:32:43,602 --> 00:32:44,224
Whoa.
539
00:32:44,380 --> 00:32:46,430
One glass only.
540
00:32:47,316 --> 00:32:48,117
Come on.
541
00:32:48,117 --> 00:32:49,173
Cheers!
542
00:32:49,907 --> 00:32:51,907
Woohoo!
543
00:33:16,155 --> 00:33:18,155
That’s enough.
544
00:33:20,795 --> 00:33:22,031
Hey. You know what?
545
00:33:22,031 --> 00:33:25,541
The other day, the Architecture guys did a 3 on 1 attack on me
546
00:33:25,714 --> 00:33:27,035
but they couldn’t take me down.
547
00:33:27,035 --> 00:33:29,583
Like I said, only elevators can take me down.
548
00:33:36,087 --> 00:33:37,583
Our friend is the real deal.
549
00:34:00,874 --> 00:34:01,762
[Calling Pat]
550
00:34:06,514 --> 00:34:07,394
Guys.
551
00:34:08,107 --> 00:34:11,191
Pran is so unlucky, don’t you think?
552
00:34:15,198 --> 00:34:16,546
You’re right.
553
00:34:16,946 --> 00:34:18,989
He set the stage and got everything ready,
554
00:34:19,204 --> 00:34:20,578
but he has no permit.
555
00:34:34,984 --> 00:34:36,086
What are you talking about?
556
00:34:36,086 --> 00:34:36,984
That’s not what I mean.
557
00:34:37,115 --> 00:34:37,890
What?
558
00:34:37,890 --> 00:34:40,193
I mean how could he leave you
559
00:34:40,351 --> 00:34:42,351
when you’re such a nice guy?
560
00:34:42,442 --> 00:34:44,274
He’s so damn stupid, don’t you think?
561
00:34:44,483 --> 00:34:45,408
Yeah.
562
00:34:45,562 --> 00:34:46,658
He’s so stupid.
563
00:34:47,791 --> 00:34:49,791
You’re exaggerating.
564
00:34:49,791 --> 00:34:51,765
It’s true.
565
00:34:52,124 --> 00:34:53,811
You’ve helped him so many times.
566
00:34:53,811 --> 00:34:56,463
You helped him build the bus stop.
567
00:34:56,885 --> 00:35:01,075
Yeah, and you played the main lead for his play.
568
00:35:01,075 --> 00:35:01,660
Right?
569
00:35:02,774 --> 00:35:03,804
I know,
570
00:35:03,804 --> 00:35:06,874
but he actually helped me a lot too.
571
00:35:06,874 --> 00:35:08,750
You just don’t know about it.
572
00:35:08,750 --> 00:35:11,716
Hey. Why are you siding with him?
573
00:35:12,056 --> 00:35:12,776
Yeah, why?
574
00:35:12,776 --> 00:35:14,386
Do you still have feelings for him?
575
00:35:14,491 --> 00:35:15,874
Say it.
576
00:35:17,043 --> 00:35:18,874
What are you talking about?
577
00:35:18,874 --> 00:35:21,979
No. I don’t have feelings for him.
578
00:35:21,979 --> 00:35:22,824
That’s nonsense.
579
00:35:23,315 --> 00:35:25,914
Do I have to carry him through forever?
580
00:35:25,914 --> 00:35:27,316
No, it’s too much.
581
00:35:27,356 --> 00:35:29,356
Honestly, look how he is now.
582
00:35:29,356 --> 00:35:31,779
Without me, he can’t do anything.
583
00:35:33,597 --> 00:35:34,684
That’s right.
584
00:35:35,049 --> 00:35:37,434
Without our friend, he’s a loser.
585
00:35:38,143 --> 00:35:39,874
Our friend is awesome.
586
00:35:39,874 --> 00:35:40,991
Come on.
587
00:35:41,676 --> 00:35:43,676
Cheers.
588
00:35:54,143 --> 00:35:54,811
Hey!
589
00:35:55,274 --> 00:35:56,189
Wait for me!
590
00:35:57,258 --> 00:35:57,990
Hey!
591
00:35:57,990 --> 00:35:58,671
Pran!
592
00:36:00,513 --> 00:36:01,100
Hey!
593
00:36:34,362 --> 00:36:36,565
One glass only.
594
00:37:03,847 --> 00:37:05,847
[Missed Calls from Dimples]
595
00:37:07,249 --> 00:37:08,145
Shit.
596
00:37:11,337 --> 00:37:12,608
I’m leaving.
597
00:37:23,267 --> 00:37:24,043
Pran.
598
00:37:25,994 --> 00:37:26,813
Pran.
599
00:37:31,900 --> 00:37:33,900
I was scared you’d be gone.
600
00:37:34,899 --> 00:37:37,482
I thought you’d be mad and left without me.
601
00:37:37,928 --> 00:37:39,776
You’re so cute.
602
00:37:40,182 --> 00:37:42,182
Did you fall asleep waiting for me?
603
00:37:43,447 --> 00:37:45,650
Whose boyfriend are you? Why are you so cute?
604
00:37:46,507 --> 00:37:47,924
Morning.
605
00:37:49,648 --> 00:37:51,293
What the hell are you doing?
606
00:37:54,268 --> 00:37:55,213
Shit.
607
00:37:55,213 --> 00:37:56,040
Wai?
608
00:38:03,016 --> 00:38:03,851
How did you get here?
609
00:38:04,648 --> 00:38:06,263
I was drunk and couldn’t go home,
610
00:38:06,501 --> 00:38:07,856
so I asked Pran if I could crash here.
611
00:38:08,128 --> 00:38:09,528
Where’s Pran?
612
00:38:10,060 --> 00:38:10,824
Pran?
613
00:38:11,770 --> 00:38:14,248
I saw him leave with a huge bag early this morning.
614
00:38:14,349 --> 00:38:14,988
What?
615
00:38:15,849 --> 00:38:16,768
Really?
616
00:38:16,768 --> 00:38:17,546
Yeah.
617
00:38:23,080 --> 00:38:24,523
What the hell are they doing so early in the morning?
618
00:38:28,935 --> 00:38:30,935
Hello?
619
00:38:31,583 --> 00:38:32,789
Someone is missing the bus.
620
00:38:33,726 --> 00:38:34,520
Hey.
621
00:38:34,815 --> 00:38:35,967
Wait. I’m sorry.
622
00:38:36,815 --> 00:38:37,663
Where are you?
623
00:38:39,260 --> 00:38:41,260
One ticket to Chiang Mai, please.
624
00:38:42,030 --> 00:38:43,376
I’m already on the bus.
625
00:38:43,705 --> 00:38:44,460
You should go home.
626
00:38:44,925 --> 00:38:46,570
Let me do things by myself for a change
627
00:38:47,020 --> 00:38:50,135
so no one can say that I can’t do anything without you.
628
00:38:50,312 --> 00:38:51,066
Wait.
629
00:38:51,649 --> 00:38:53,649
You heard what I said last night?
630
00:38:55,335 --> 00:38:57,335
I didn’t mean it.
631
00:38:57,335 --> 00:39:01,329
I just wanted everyone to think that I’m fighting with you.
632
00:39:01,918 --> 00:39:02,743
Just stop.
633
00:39:03,047 --> 00:39:03,969
I don’t want to hear it anymore.
634
00:39:04,369 --> 00:39:05,964
Wait.
635
00:39:06,472 --> 00:39:08,472
I’m sorry.
636
00:39:08,828 --> 00:39:09,774
Please forgive me.
637
00:39:11,700 --> 00:39:13,448
You insulted me in the middle of a drinking party
638
00:39:13,603 --> 00:39:15,274
but apologized to me in secret.
639
00:39:16,149 --> 00:39:16,946
Isn’t that too easy?
640
00:39:18,796 --> 00:39:19,771
Okay.
641
00:39:20,115 --> 00:39:21,888
Just tell me what you want me to do.
642
00:39:21,889 --> 00:39:23,281
I will do everything you ask.
643
00:39:23,999 --> 00:39:26,759
Come apologize to me on the bus in front of everyone.
644
00:39:29,648 --> 00:39:30,564
Are you serious?
645
00:39:31,831 --> 00:39:33,422
The bus is on Row 4.
646
00:39:34,079 --> 00:39:35,294
You have 5,
647
00:39:36,138 --> 00:39:36,746
4,
648
00:39:37,709 --> 00:39:38,448
3.
649
00:39:39,247 --> 00:39:40,639
Wait.
650
00:39:41,649 --> 00:39:43,345
Sorry.
651
00:39:46,937 --> 00:39:47,808
I’m coming.
652
00:39:48,036 --> 00:39:49,165
Excuse me.
653
00:39:50,645 --> 00:39:51,351
Hey.
654
00:39:51,984 --> 00:39:52,928
I’m sorry.
655
00:39:54,986 --> 00:39:55,655
Where are you?
656
00:39:55,655 --> 00:39:56,783
I don’t see you.
657
00:39:57,624 --> 00:39:58,802
Look to your left.
658
00:40:01,006 --> 00:40:01,776
Hey.
659
00:40:02,232 --> 00:40:03,399
Are you pranking me?
660
00:40:04,310 --> 00:40:08,568
I’ll show you that I can get the signature without you.
661
00:40:09,248 --> 00:40:10,644
Let me go with you.
662
00:40:12,164 --> 00:40:12,945
Pran!
663
00:40:22,875 --> 00:40:23,798
Hey!
664
00:40:24,178 --> 00:40:25,027
Wait!
665
00:40:25,684 --> 00:40:26,661
Wait for me!
666
00:40:27,473 --> 00:40:28,496
Hey!
667
00:40:29,755 --> 00:40:30,640
Pran!
668
00:40:32,236 --> 00:40:33,047
Hey!
669
00:40:41,072 --> 00:40:41,856
Damn it!
670
00:41:09,648 --> 00:41:10,392
Have we arrived?
671
00:41:10,544 --> 00:41:11,623
Sorry.
672
00:41:11,980 --> 00:41:13,259
This is as far as I could drop you off.
673
00:41:13,980 --> 00:41:15,182
I’m going home this way.
674
00:41:16,312 --> 00:41:18,743
How much further do I have to go?
675
00:41:19,046 --> 00:41:21,046
About 4-5 hours.
676
00:41:21,046 --> 00:41:21,986
If you don’t get lost.
677
00:41:22,438 --> 00:41:23,855
I have to go.
678
00:41:24,291 --> 00:41:25,520
Oh, okay.
679
00:41:25,520 --> 00:41:26,291
Bye.
680
00:42:07,418 --> 00:42:08,799
Are you going to the village?
681
00:42:09,648 --> 00:42:10,343
Yes.
682
00:42:11,953 --> 00:42:13,215
Get in.
683
00:42:14,102 --> 00:42:15,600
I’m going there too.
684
00:42:15,600 --> 00:42:16,232
Thank you.
685
00:42:20,774 --> 00:42:22,242
Thank you so much.
686
00:42:22,772 --> 00:42:26,216
If you didn’t pick me up, it'd take me until midnight to walk there.
687
00:42:27,496 --> 00:42:29,208
Why are you going there?
688
00:42:30,169 --> 00:42:33,385
I’m going to see a volunteer teacher named Tian.
689
00:42:33,385 --> 00:42:34,652
Do you know him?
690
00:42:34,652 --> 00:42:35,429
Teacher Tian?
691
00:42:35,429 --> 00:42:37,771
I know him well.
692
00:42:37,771 --> 00:42:39,629
I work in the forest department.
693
00:42:39,629 --> 00:42:41,559
I take care of him.
694
00:42:42,451 --> 00:42:43,279
Really?
695
00:42:43,279 --> 00:42:43,792
Yes.
696
00:42:44,288 --> 00:42:45,215
You’re Chief Phu?
697
00:42:45,848 --> 00:42:48,340
I thought you would be more stern.
698
00:42:50,940 --> 00:42:54,105
Oh, I’m not him.
699
00:42:54,105 --> 00:42:58,582
Though many people mistake me for him.
700
00:42:58,582 --> 00:43:01,736
My name is Yodchai Muengnuea.
701
00:43:01,736 --> 00:43:04,117
You can call me Yod.
702
00:43:04,117 --> 00:43:06,847
I’m the department technician. I work for Chief Phu.
703
00:43:06,847 --> 00:43:09,441
Chief Phu is waiting in the village.
704
00:43:09,441 --> 00:43:11,303
I’ll introduce you to him today.
705
00:43:11,303 --> 00:43:13,361
Oh, of course.
706
00:43:13,361 --> 00:43:14,191
Thank you.
707
00:43:14,191 --> 00:43:15,033
No problem.
708
00:43:15,033 --> 00:43:17,147
Let me tell him.
709
00:43:17,147 --> 00:43:18,083
Sure.
710
00:43:18,985 --> 00:43:20,010
Let’s go.
711
00:43:20,010 --> 00:43:23,291
Eagle, this is Star 3.
712
00:43:23,418 --> 00:43:24,372
Over.
713
00:43:25,548 --> 00:43:27,168
Eagle, this is Star 3.
714
00:43:27,168 --> 00:43:28,016
Over.
715
00:44:15,714 --> 00:44:17,131
Is the car okay?
716
00:44:34,960 --> 00:44:35,753
Can you start it?
717
00:44:35,753 --> 00:44:38,151
Uh…
718
00:44:39,066 --> 00:44:40,164
Just a moment.
719
00:44:41,279 --> 00:44:42,181
Come on!
720
00:44:43,556 --> 00:44:45,783
You old thing!
721
00:44:45,783 --> 00:44:46,837
Oh, no.
722
00:44:50,916 --> 00:44:52,561
The car is old.
723
00:44:53,093 --> 00:44:53,620
What?
724
00:44:53,620 --> 00:44:55,227
The car is old.
725
00:44:58,507 --> 00:45:01,976
Do you want to walk to Pha Pun Dao like Teacher Tian?
726
00:45:07,900 --> 00:45:09,648
I guess I have no choice.
727
00:45:11,276 --> 00:45:12,307
It’s not far.
728
00:45:12,535 --> 00:45:13,504
It’s not too far now.
729
00:45:14,213 --> 00:45:15,034
Okay.
730
00:45:15,514 --> 00:45:17,286
Let’s get our stuff.
731
00:45:28,637 --> 00:45:29,754
It’s not that far.
732
00:45:29,982 --> 00:45:31,118
It’s not too far now.
733
00:45:34,269 --> 00:45:35,200
Hang in there.
734
00:45:36,517 --> 00:45:37,586
How embarrassing.
735
00:45:43,113 --> 00:45:44,648
Consider this a workout.
736
00:45:57,432 --> 00:45:58,205
Come on.
737
00:45:58,534 --> 00:45:59,648
We’re almost there.
738
00:46:00,847 --> 00:46:01,700
It’s not too far now.
739
00:46:01,700 --> 00:46:02,543
Hang in there.
740
00:46:03,435 --> 00:46:04,219
Hang in there.
741
00:46:04,219 --> 00:46:04,789
Come on.
742
00:46:07,804 --> 00:46:08,689
Hey.
743
00:46:09,648 --> 00:46:14,764
Are you sure Teacher Tian walked all the way up there?
744
00:46:14,909 --> 00:46:16,833
Yes, I’m sure.
745
00:46:16,833 --> 00:46:19,982
I led him up there.
746
00:46:20,119 --> 00:46:22,005
As soon as he arrived,
747
00:46:23,424 --> 00:46:25,464
he fainted.
748
00:46:26,841 --> 00:46:28,368
Don’t panic.
749
00:46:28,368 --> 00:46:29,474
You’re still young.
750
00:46:29,474 --> 00:46:29,974
You can do this.
751
00:46:29,974 --> 00:46:30,636
Come on.
752
00:46:31,330 --> 00:46:32,342
It’s not too far now.
753
00:46:33,392 --> 00:46:34,240
Give me a second.
754
00:46:34,240 --> 00:46:34,936
Sure.
755
00:46:34,936 --> 00:46:35,696
Are you alright?
756
00:46:36,277 --> 00:46:37,139
Yes.
757
00:46:37,418 --> 00:46:38,455
Let me just breathe.
758
00:46:40,127 --> 00:46:41,049
How much further?
759
00:46:41,328 --> 00:46:42,102
It’s not too far now.
760
00:46:42,102 --> 00:46:44,178
It’s the peak over there.
761
00:46:44,178 --> 00:46:44,900
It’s not too far now.
762
00:46:48,586 --> 00:46:49,331
Come on.
763
00:46:51,789 --> 00:46:53,449
Are you going to beat me with that?
764
00:46:53,449 --> 00:46:54,888
No.
765
00:46:57,412 --> 00:46:58,256
Come on.
766
00:47:00,308 --> 00:47:01,464
There.
767
00:47:01,464 --> 00:47:02,877
That’s the teacher’s house.
768
00:47:04,724 --> 00:47:06,623
Chief.
769
00:47:06,623 --> 00:47:08,066
This young man is looking for Teacher Tian.
770
00:47:22,186 --> 00:47:22,919
Hi.
771
00:47:30,996 --> 00:47:34,364
Chief!
772
00:47:34,364 --> 00:47:36,082
Everyone, don’t crowd him.
773
00:47:36,082 --> 00:47:36,918
Move away.
774
00:47:36,918 --> 00:47:37,955
He needs air.
775
00:47:37,955 --> 00:47:39,450
Does anyone have smelling salts?
776
00:47:40,744 --> 00:47:42,744
Let me go find smelling salts.
777
00:47:42,744 --> 00:47:44,198
- Can I leave him with you?
- Okay.
778
00:47:45,465 --> 00:47:47,212
Can you please move a little further back?
779
00:47:47,755 --> 00:47:49,648
Chief!
780
00:47:50,017 --> 00:47:50,953
What happened?
781
00:47:50,953 --> 00:47:51,550
Hey.
782
00:47:51,550 --> 00:47:52,628
Move.
783
00:47:52,628 --> 00:47:53,871
Are you a doctor or what?
784
00:48:05,706 --> 00:48:06,752
My name is Tian.
785
00:48:06,752 --> 00:48:08,086
I’m a volunteer teacher here.
786
00:48:08,086 --> 00:48:09,092
Who are you?
787
00:48:21,904 --> 00:48:25,048
DIRECTED BY NOPPHARNACH CHAIYAHWIMHON
788
00:48:25,048 --> 00:48:33,933
[Every time I’m in trouble, you’re always there for me.]
789
00:48:36,638 --> 00:48:37,848
Pran, my buddy.
790
00:48:37,848 --> 00:48:38,990
I thought we’d never see each other again.
791
00:48:38,990 --> 00:48:42,372
Well, if it isn’t my buddy Pat.
792
00:48:42,372 --> 00:48:46,194
We’re here to ask for your permission to use your story for my play.
793
00:48:46,340 --> 00:48:48,088
I’ll never let you use this story.
794
00:48:49,566 --> 00:48:50,644
You can use it.
795
00:48:50,644 --> 00:48:52,098
I’m the writer.
796
00:48:52,368 --> 00:48:54,648
Why does Teacher Tian have to be sulking now?
797
00:48:55,968 --> 00:48:58,272
You’re going to make them make up in one week?
798
00:49:00,921 --> 00:49:02,718
Everyone knows I’m Engineering’s top-notch.
799
00:49:02,718 --> 00:49:05,758
You probably don’t know that I’m Pha Pun Dao’s top-notch.
51597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.