Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,292 --> 00:00:42,375
Vai!
2
00:00:43,458 --> 00:00:44,667
Anda!
3
00:00:46,125 --> 00:00:47,667
Vai, entra!
4
00:00:49,042 --> 00:00:51,542
Cada um no seu lugar!
5
00:00:56,583 --> 00:00:58,333
Ele pegou a minha toalha!
6
00:01:09,750 --> 00:01:11,750
Vai, vamos!
7
00:01:55,583 --> 00:01:58,083
- Akif, ligue a �gua quente!
- Beleza.
8
00:01:59,542 --> 00:02:01,583
Se lavem. Vamos!
9
00:02:02,583 --> 00:02:04,208
Cada um no seu lugar!
10
00:02:04,958 --> 00:02:08,417
Seu imbecil! Me d� a vasilha,
ou n�o vou te dar o sabonete.
11
00:02:08,500 --> 00:02:11,000
- Saia daqui!
- Seu filho da puta!
12
00:02:13,625 --> 00:02:15,792
Voc� colocou sab�o
na �gua, animal!
13
00:02:15,875 --> 00:02:18,000
Meus olhos est�o ardendo!
Me d� a vasilha.
14
00:02:18,083 --> 00:02:20,083
V� se foder! Voc� fodeu com a �gua.
15
00:02:20,750 --> 00:02:22,250
O que t� acontecendo aqui?
16
00:02:23,500 --> 00:02:25,417
Eu perguntei o que
t� acontecendo aqui?
17
00:02:27,292 --> 00:02:28,583
O que t� acontecendo?
18
00:02:29,208 --> 00:02:31,000
Senhor, ele n�o quer me dar a vasilha.
19
00:02:31,083 --> 00:02:32,583
Senhor, o sabonete.
20
00:02:34,917 --> 00:02:37,500
Parece que voc� n�o quer banho quente.
21
00:02:41,792 --> 00:02:44,542
Cuidem das suas vidas.
Continuem no banho.
22
00:02:44,708 --> 00:02:46,917
V�o! Chefe de turma do banho!
23
00:02:48,750 --> 00:02:49,792
Chefe de turma do banho!
24
00:02:50,625 --> 00:02:51,750
Chefe de turma do banho!
25
00:02:55,813 --> 00:02:57,792
- Voc� � o chefe de turma do banho?
- Sim, senhor.
26
00:02:57,875 --> 00:02:59,625
Que tipo de chefe de turma voc� �!
27
00:02:59,792 --> 00:03:02,208
Eu n�o vi, senhor. Eu estava no final.
28
00:03:04,083 --> 00:03:06,292
Mostre um pouco
mais de respeito, porra.
29
00:03:07,375 --> 00:03:09,083
Parem de agir que nem animais.
30
00:03:10,042 --> 00:03:12,833
Ligue a �gua fria. V�, se apressem.
31
00:03:16,208 --> 00:03:17,875
Encha a vasilha com �gua fria.
32
00:03:18,708 --> 00:03:19,792
V�, encha!
33
00:03:23,542 --> 00:03:26,292
Agora s�, s� �gua fria
at� o final do banho.
34
00:03:26,875 --> 00:03:27,917
Jogue.
35
00:03:30,417 --> 00:03:31,625
Isso.
36
00:03:32,250 --> 00:03:33,583
Jogue.
37
00:03:35,125 --> 00:03:36,458
Assim mesmo.
38
00:03:37,042 --> 00:03:38,167
Jogue.
39
00:03:43,333 --> 00:03:45,542
�gua fria at� o final do banho.
40
00:03:47,208 --> 00:03:48,667
Continuem.
41
00:03:52,167 --> 00:03:53,833
Vamos l�, acelerem!
42
00:04:03,000 --> 00:04:04,292
Vamos l�!
43
00:04:35,583 --> 00:04:37,125
Akif, desligue!
44
00:04:41,792 --> 00:04:43,667
Dormit�rio nove, pra fora!
45
00:04:44,167 --> 00:04:45,167
Fora, fora!
46
00:04:48,250 --> 00:04:50,208
V�o! Peguem os sabonetes!
47
00:05:30,708 --> 00:05:33,542
Cama agora!
Para os seus quartos!
48
00:05:39,042 --> 00:05:40,542
- Esse � o seu quarto?
- N�o, senhor.
49
00:05:40,625 --> 00:05:42,875
V� pro seu quarto!
Quem de voc�s � Evliya?
50
00:05:42,958 --> 00:05:44,125
Eu.
51
00:05:44,208 --> 00:05:45,917
- Qual � a sua cama?
- � essa.
52
00:05:46,000 --> 00:05:47,292
Coloque.
53
00:06:16,083 --> 00:06:18,125
Arrume sua cama, r�pido!
54
00:06:19,167 --> 00:06:20,333
Pros seus quartos.
55
00:06:22,292 --> 00:06:23,958
Desliguem as luzes!
Hora de dormir!
56
00:06:24,958 --> 00:06:26,083
Entrem!
57
00:06:27,958 --> 00:06:29,083
Pro seu quarto!
58
00:06:35,083 --> 00:06:37,292
Desliguem as luzes! Hora de dormir!
59
00:06:49,375 --> 00:06:51,583
Yusuf.
60
00:06:52,708 --> 00:06:54,625
- Yusuf.
- O que foi?
61
00:06:55,125 --> 00:06:57,375
- Tem barulho l� fora.
- Que barulho?
62
00:06:57,458 --> 00:06:58,792
N�o sei.
63
00:06:59,292 --> 00:07:03,375
S�o os pombos no telhado
Quantas vezes j� te falei?
64
00:07:10,542 --> 00:07:11,958
- Yusuf.
- O qu�?
65
00:07:12,083 --> 00:07:13,917
Posso dormir na sua cama hoje?
66
00:07:14,000 --> 00:07:16,500
As pessoas v�o falar. Volta pra cama.
67
00:07:17,458 --> 00:07:19,000
Hey, volte pra cama!
68
00:07:21,708 --> 00:07:22,750
Yusuf.
69
00:07:23,417 --> 00:07:24,583
S� hoje.
70
00:07:26,958 --> 00:07:28,625
Memo. Volte pra cama.
71
00:07:37,125 --> 00:07:39,516
Yusuf, as �rvores
negras est�o vindo.
72
00:07:39,540 --> 00:07:42,667
Se voc� dormir, as
�rvore pretas tamb�m v�o.
73
00:07:42,875 --> 00:07:45,000
Cale a boca! V� dormir!
74
00:08:45,217 --> 00:08:50,924
O PROTETOR DO IRM�O
75
00:08:53,833 --> 00:08:56,292
Dormit�rio, levante!
76
00:08:58,500 --> 00:09:01,167
Venham, se levantem! Acorde seu amigo.
77
00:09:01,625 --> 00:09:03,000
V�o pra aula.
78
00:09:04,000 --> 00:09:06,125
Acorde. Fa�a sua cama.
79
00:09:08,375 --> 00:09:10,083
V� pra aula. V�!
80
00:09:11,083 --> 00:09:12,917
O que voc� tem na
sua m�o? Pare com isso.
81
00:09:13,333 --> 00:09:15,333
Arrume sua gravata. V� pra aula.
82
00:09:29,458 --> 00:09:31,417
Memo, acorde. Vamos nos atrasar!
83
00:09:32,375 --> 00:09:33,417
Memo, vamos!
84
00:09:33,708 --> 00:09:35,333
De quem � essa coberta mijada?
85
00:09:36,625 --> 00:09:38,000
Cara, o que � isso?
86
00:09:39,875 --> 00:09:42,583
Voc� quer me culpar de ter
mijado na sua pr�pria coberta?
87
00:09:42,708 --> 00:09:44,917
- V� se foder!
- Qual seu problema?
88
00:09:46,083 --> 00:09:49,583
Esse babaca veio e trocou a
coberta mijada dele pela minha.
89
00:09:51,000 --> 00:09:54,042
Todas as cobertas s�o iguais.
Como voc� sabe que � a dele?
90
00:09:55,208 --> 00:09:56,500
Sacit, venha aqui.
91
00:10:01,208 --> 00:10:04,375
N�o foi voc� quem disse que foi Faruk e
seus colegas que pegaram minha coberta?
92
00:10:04,458 --> 00:10:06,625
- N�o falei que foram eles.
- Quem ent�o?
93
00:10:06,708 --> 00:10:08,833
Algumas pessoas do dormit�rio 7.
94
00:10:08,917 --> 00:10:11,542
N�o pude ver os rostos deles no escuro.
95
00:10:11,708 --> 00:10:13,375
Mentiroso!
96
00:10:13,542 --> 00:10:15,875
Espere, voc� esqueceu
tua coberta mijada.
97
00:10:19,750 --> 00:10:22,458
Venha aqui. Venha
aqui, meu menino.
98
00:10:23,958 --> 00:10:25,292
Venha aqui!
99
00:10:27,458 --> 00:10:28,500
Se aproxime.
100
00:10:31,875 --> 00:10:33,167
Pegue isso.
101
00:10:35,333 --> 00:10:37,083
Comporte-se mal de novo e... Ei!
102
00:10:37,875 --> 00:10:39,708
Eu falei que voc� podia sair?
103
00:10:40,417 --> 00:10:42,625
Se voc� se comportar mal
de novo vai ser castigado.
104
00:10:43,375 --> 00:10:46,083
Entendeu? Leve pra lavanderia!
105
00:10:48,292 --> 00:10:50,667
Por que ele ainda
est� dormindo? Acorde!
106
00:10:50,917 --> 00:10:53,458
Senhor! Ele est� doente.
107
00:10:55,333 --> 00:10:58,833
Voc� est� fingindo porque
ficou acordado a noite toda.
108
00:10:58,917 --> 00:11:00,458
Acorde, bela adormecida.
109
00:11:01,792 --> 00:11:03,125
Onde que est� doendo?
110
00:11:05,167 --> 00:11:08,500
- Minha cabe�a d�i. Me sinto mal.
- Fale mais alto! N�o consigo ouvir.
111
00:11:08,583 --> 00:11:12,167
- Minha cabe�a d�i. Me sinto mal.
- Sua cabe�a d�i e se sente mal?
112
00:11:12,292 --> 00:11:13,542
Talvez ele esteja gr�vido.
113
00:11:13,625 --> 00:11:16,000
V� com seu atrevimento
pra l�, idiota! Volta pra aula.
114
00:11:17,458 --> 00:11:18,792
Voc� tamb�m. V�!
115
00:11:19,083 --> 00:11:20,917
- Voc� � Yusuf, n�o �?
- Sim, senhor.
116
00:11:21,000 --> 00:11:24,875
Yusuf, leve seu irm�o pra enfermaria,
procure algu�m pra dar rem�dio a ele.
117
00:11:25,042 --> 00:11:26,792
- Depois, aula.
- Sim, senhor.
118
00:11:32,083 --> 00:11:33,667
Volte pra aula.
119
00:13:21,042 --> 00:13:23,625
Espere aqui at� que eu ache
o chefe da turma da enfermaria.
120
00:14:07,083 --> 00:14:09,083
Voc�s esperem aqui. J� volto.
121
00:14:32,208 --> 00:14:33,542
Saia do caminho.
122
00:15:18,833 --> 00:15:20,083
Onde que d�i?
123
00:15:25,250 --> 00:15:26,708
Ele te dor de cabe�a.
124
00:15:36,333 --> 00:15:37,750
Levante ele um pouco.
125
00:15:41,500 --> 00:15:45,167
- N�o tem nenhum outro rem�dio?
- Tem, mas n�o sei pra que servem.
126
00:15:49,042 --> 00:15:50,458
Memo, abra a boca.
127
00:15:51,667 --> 00:15:54,333
Memo, tome a aspirina.
Vai fazer voc� se sentir melhor.
128
00:16:08,583 --> 00:16:11,333
Voc� deve ir. Talvez consiga
o caf� da manh� ainda.
129
00:16:27,292 --> 00:16:28,750
V�. Vou ficar aqui.
130
00:16:30,750 --> 00:16:32,208
Vai, vou ficar aqui.
131
00:16:45,625 --> 00:16:46,708
O estado...
132
00:16:47,375 --> 00:16:49,042
te d� um lugar pra dormir.
133
00:16:49,917 --> 00:16:51,333
Voc� come bem.
134
00:16:51,917 --> 00:16:53,833
Toma banho uma vez por semana.
135
00:16:54,417 --> 00:16:56,417
Voc� recebe mesada todo m�s.
136
00:16:57,458 --> 00:16:59,458
E ainda reclama!
137
00:16:59,917 --> 00:17:04,083
Na sua idade, t�nhamos que
andar 10km pra ir pra escola
138
00:17:04,292 --> 00:17:06,250
e nunca reclamamos.
139
00:17:08,667 --> 00:17:14,667
Suas apar�ncias, a maneira que
se vestem, o jeito que se portam...
140
00:17:15,583 --> 00:17:18,750
mostram pra qualquer um,
mesmo a 100 metros de dist�ncia
141
00:17:18,875 --> 00:17:21,875
que voc�s s�o
estudante dessa escola!
142
00:17:24,792 --> 00:17:27,792
Deve dar um bom
exemplo pro mundo l� fora.
143
00:17:28,417 --> 00:17:32,667
H� milhares de meninos l� fora
querendo estar no lugar de voc�s.
144
00:17:34,542 --> 00:17:35,750
Ent�o,
145
00:17:37,167 --> 00:17:41,083
voc�s t�m que comer e ir pra cama
146
00:17:41,917 --> 00:17:44,125
no hor�rio certo.
147
00:17:45,083 --> 00:17:47,125
Devem dar duro.
148
00:17:47,542 --> 00:17:52,000
T�m que ser cidad�os de
valor pra esse pa�s e na��o.
149
00:17:52,208 --> 00:17:53,458
Aplausos!
150
00:18:03,708 --> 00:18:05,750
Por hoje � s�, ok!
151
00:18:06,417 --> 00:18:08,583
Kenan, me traga aquele
estudante, por favor.
152
00:18:32,000 --> 00:18:35,667
- Ele realmente foi pra Istambul?
- Claro, foi at� num bordel l�.
153
00:18:35,750 --> 00:18:37,583
Quieto, idiota!
154
00:18:38,583 --> 00:18:40,750
Voc� gosta de ficar no frio?
155
00:18:43,458 --> 00:18:44,792
Volte pro seu lugar!
156
00:18:46,458 --> 00:18:47,667
Crian�as...
157
00:18:51,750 --> 00:18:56,417
Algum de voc�s ainda t�m cabelo
comprido e uniformes amassados.
158
00:18:57,167 --> 00:18:59,458
Parece que tem uma mania de
cabelo comprido acontecendo.
159
00:18:59,542 --> 00:19:03,000
Quem � que vai ver seus cabelos aqui? Hein?
160
00:19:04,042 --> 00:19:06,542
Todos t�m que ter cabelo
curto atr�s e dos lados!
161
00:19:06,625 --> 00:19:08,625
- Fui claro?
- Sim!
162
00:19:13,625 --> 00:19:15,208
Sem correria!
163
00:19:15,792 --> 00:19:18,625
Quantas vezes disse a voc�?
Fa�a de novo e te expulso!
164
00:19:18,708 --> 00:19:20,542
Volte pra aula!
165
00:19:20,667 --> 00:19:22,583
- Senhor...
- Volte pra aula, v�!
166
00:19:22,667 --> 00:19:26,042
Se mexam! J� passaram
minutos desde o sinal!
167
00:19:37,667 --> 00:19:39,250
- O que � isso?
- Nada, senhor.
168
00:19:39,333 --> 00:19:41,667
Tire.
169
00:19:43,792 --> 00:19:45,958
Jogue no vaso. Corra!
170
00:19:49,542 --> 00:19:53,375
Jogue. Quero ver indo
pela descarga. Jogue l�.
171
00:19:56,333 --> 00:19:58,083
Lave suas m�os.
172
00:19:58,333 --> 00:20:00,958
Fumando na idade de voc�s?
S�o retardados?
173
00:20:01,750 --> 00:20:03,458
OK, venha aqui. Venha.
174
00:20:05,667 --> 00:20:06,833
Volte pro seu lugar.
175
00:20:07,917 --> 00:20:08,958
Levante o rosto.
176
00:20:09,958 --> 00:20:11,000
Levante.
177
00:20:11,792 --> 00:20:12,833
Levante!
178
00:20:13,458 --> 00:20:14,500
Levante!
179
00:20:14,958 --> 00:20:17,750
Agora v�o e esperem por mim
no escrit�rio do vice diretor. Corram!
180
00:20:17,833 --> 00:20:19,833
Senhor, eu juro que n�o
vai acontecer de novo.
181
00:20:19,917 --> 00:20:22,708
- Eu disse pra correr.!
- Senhor, eu j� fui suspenso.
182
00:20:23,958 --> 00:20:25,000
Levante a cabe�a.
183
00:20:25,792 --> 00:20:26,833
Levante.
184
00:20:27,500 --> 00:20:28,542
Levante.
185
00:20:29,042 --> 00:20:30,083
Levante.
186
00:20:31,292 --> 00:20:33,292
Agora saiam daqui. Corram!
187
00:20:34,625 --> 00:20:36,167
- Senhor...
- Corram!
188
00:20:37,042 --> 00:20:40,042
- Senhor, meu amigo...
- Volte pra aula! Vai! Correndo!
189
00:20:49,958 --> 00:20:52,792
Quantas vezes eu tenho que falar?
Pra sala de aula!
190
00:20:53,750 --> 00:20:54,792
Presente!
191
00:20:55,333 --> 00:20:57,042
- Resat Koca.
- Presente!
192
00:20:57,792 --> 00:20:59,333
- Caner Turhan.
- Presente!
193
00:21:00,458 --> 00:21:02,000
- Firat Arvas.
- Presente!
194
00:21:02,833 --> 00:21:04,125
Mehmet Solmaz.
195
00:21:05,583 --> 00:21:06,875
Mehmet Solmaz?
196
00:21:07,917 --> 00:21:10,083
N�o est� na escola,
senhor. T� na enfermaria.
197
00:21:10,208 --> 00:21:12,123
Senhor, Memo pegou tuberculose, c�ncer,
198
00:21:12,147 --> 00:21:14,458
cirrose, t�tano, AIDS,
sarampo, tifoide, p�lio.
199
00:21:17,583 --> 00:21:20,750
Musa, te garanto que ele n�o
est� t�o doente quanto voc�.
200
00:21:23,458 --> 00:21:25,250
OK, sil�ncio!
201
00:21:27,875 --> 00:21:30,292
Copiem o que estou
escrevendo no quadro.
202
00:21:37,500 --> 00:21:40,792
Certo, algu�m se lembra
onde paramos na �ltima aula?
203
00:21:40,875 --> 00:21:42,458
Erros gramaticais.
204
00:21:44,042 --> 00:21:47,292
Ent�o vamos continuar
com os erros gramaticais.
205
00:21:48,875 --> 00:21:51,167
"Vou te matar de medo de novo."
206
00:21:51,792 --> 00:21:54,873
O que est� errado aqui?
207
00:21:56,042 --> 00:21:57,875
"Vou te matar de medo de novo."
208
00:21:58,833 --> 00:22:00,042
Resat!
209
00:22:00,917 --> 00:22:03,000
Sim, voc�. Levante-se.
210
00:22:04,292 --> 00:22:07,208
Fale qual � o erro
gramatical na primeira frase.
211
00:22:07,458 --> 00:22:09,167
- Nada.
- Nada o qu�?
212
00:22:09,500 --> 00:22:11,667
- Tem nada errado.
- Sente-se.
213
00:22:11,833 --> 00:22:16,458
O que tem de errado na
primeira frase � a l�gica dela.
214
00:22:16,792 --> 00:22:19,042
Deveria ser "vou te matar de medo."
215
00:22:19,125 --> 00:22:23,583
Por qu�? Se voc� fala "de novo", isso
significa que voc� tem mais de uma vida.
216
00:22:23,667 --> 00:22:25,917
N�s temos? N�o, s� temos uma vida.
217
00:22:26,000 --> 00:22:28,583
N�o, senhor. Juro que Faruk tem nove vidas.
218
00:22:28,667 --> 00:22:31,667
Ele apanha tanto
e n�o morre nunca.
219
00:22:37,917 --> 00:22:40,250
Certo, agora pra segunda frase.
220
00:22:41,667 --> 00:22:45,750
"Todas as escolas p�blicas e
privas est�o fechadas gra�as � neve."
221
00:22:45,833 --> 00:22:48,708
Me pergunto, qual � o erro aqui?
222
00:22:54,250 --> 00:22:57,083
Ent�o, onde est� o erro aqui?
223
00:22:57,583 --> 00:23:00,000
Professor, as escolas
v�o fechar aqui tamb�m?
224
00:23:00,958 --> 00:23:03,375
Sente! Pensei que voc�
fosse responder � pergunta.
225
00:23:03,458 --> 00:23:06,042
N�o me fa�a ter que tirar
uma de suas duas vidas!
226
00:23:06,125 --> 00:23:08,708
- Eles v�o?
- Sim, professor. Eles v�o?
227
00:23:08,833 --> 00:23:12,542
Isso � nos lugares normais.
Aqui neva metade do ano.
228
00:23:12,792 --> 00:23:17,500
Se n�s fech�ssemos toda vez que nevasse,
voc�s levariam 3 anos pra aprender a ler.
229
00:23:17,625 --> 00:23:20,958
- Senhor, Ahmet na verdade levou 3 anos!
- Foda-se!
230
00:23:21,208 --> 00:23:22,458
Sem palavr�es.
231
00:23:22,542 --> 00:23:25,042
Senhor, eu n�o falava nem turco
quando eu comecei a escola.
232
00:23:25,125 --> 00:23:28,250
N�o se preocupe, algumas pessoas
ainda nem falam, como se pode ver...
233
00:23:29,167 --> 00:23:31,417
Meninos, tem alguma
janela aberta em algum lugar?
234
00:23:32,458 --> 00:23:34,208
Est� frio aqui dentro.
235
00:23:35,167 --> 00:23:37,618
H� quanto tempo o
aquecimento est� desligado?
236
00:23:37,642 --> 00:23:38,750
Desde essa manh�.
237
00:23:39,583 --> 00:23:42,125
Coloquem casacos. N�o peguem gripe.
238
00:23:42,250 --> 00:23:44,250
Eu pensei que o
aquecimento estava ligado.
239
00:24:55,542 --> 00:24:58,083
Olhe, fiz 17 horas de plant�o
e s� est�o marcadas 13.
240
00:24:58,167 --> 00:24:59,667
Ent�o voc� esqueceu
de bater o ponto.
241
00:24:59,750 --> 00:25:02,083
Imposs�vel. � a primeira coisa que eu fa�o.
242
00:25:02,167 --> 00:25:04,417
Fui colocado de plant�o
por 3 semanas em seguida.
243
00:25:04,500 --> 00:25:06,083
- Senhor.
- 3 semanas!
244
00:25:06,888 --> 00:25:07,708
O qu�?
245
00:25:07,792 --> 00:25:10,375
- Senhor, Mehmet est� muito mal.
- Quem � Mehmet?
246
00:25:10,875 --> 00:25:13,625
Voc� o mandou pra
enfermaria hoje de manh�.
247
00:25:13,708 --> 00:25:17,833
- O que tem errado com ele?
- Ele vomitou, senhor.
248
00:25:18,708 --> 00:25:21,375
- Ent�o, voc� deu a ele algum rem�dio?
- Sim, senhor.
249
00:25:21,875 --> 00:25:24,542
OK, se voc� fez isso,
que mais eu posso fazer?
250
00:25:25,583 --> 00:25:27,917
Senhor, tem uma
briga no terceiro andar.
251
00:25:29,542 --> 00:25:32,625
Os meninos est�o
fora de controle!
252
00:25:35,417 --> 00:25:37,792
- Quem est� brigando?
- O s�timo ano, senhor.
253
00:25:38,208 --> 00:25:41,958
Para suas salas de aula!
V�o! Para suas salas, animais!
254
00:25:43,333 --> 00:25:44,333
Circulando!
255
00:25:44,667 --> 00:25:47,500
O sinal j� tocou e voc�
est� aqui ainda! Vai pra aula!
256
00:25:48,458 --> 00:25:49,792
Para suas salas!
257
00:26:11,917 --> 00:26:14,708
Hoje vamos aprender sobre as
regi�es geogr�ficas da Turquia.
258
00:26:14,792 --> 00:26:17,708
Quem vai nos mostrar...
Sente-se, n�s j� come�amos!
259
00:26:18,292 --> 00:26:19,792
Me ou�am!
260
00:26:20,708 --> 00:26:22,333
Quietos!
261
00:26:24,333 --> 00:26:26,583
Quem vai nos mostrar
onde estamos no mapa?
262
00:26:26,667 --> 00:26:29,000
- Eu, professora.
- Eu, professora!
263
00:26:29,375 --> 00:26:31,917
- Eu, professora. Eu!
- Venha e nos mostre.
264
00:26:36,375 --> 00:26:38,292
- Ent�o onde estamos?
- Aqui, professora.
265
00:26:39,750 --> 00:26:42,792
- Em que regi�o n�s estamos.
- Na regi�o curda.
266
00:26:43,250 --> 00:26:46,083
Sente-se. N�o existe uma regi�o curda.
267
00:26:46,417 --> 00:26:48,375
� a Regi�o da Anat�lia Oriental.
268
00:26:49,250 --> 00:26:53,750
A Regi�o da Anat�lia
Oriental fica � leste da Turquia.
269
00:26:55,333 --> 00:26:59,042
Tem uma altitude
de mais de 2000m.
270
00:26:59,333 --> 00:27:02,417
Quem jogou estes pap�is?
271
00:27:04,458 --> 00:27:07,500
Comportem-se! Estou
tentando come�ar a aula.
272
00:27:13,000 --> 00:27:14,083
Yusuf!
273
00:27:14,958 --> 00:27:16,500
Pra onde est� olhando?
274
00:27:19,250 --> 00:27:22,000
O que eu estava falando? Levante-se!
275
00:27:26,208 --> 00:27:28,750
Fale todas as regi�es
geogr�ficas da Turquia!
276
00:27:30,833 --> 00:27:32,417
H� quantas regi�es?
277
00:27:36,792 --> 00:27:37,917
Sente-se.
278
00:27:40,917 --> 00:27:44,125
N�o venha pra aula sem
caderno e l�pis de novo.
279
00:27:44,208 --> 00:27:47,000
Empreste uma folha e
um l�pis pro seu colega.
280
00:27:53,458 --> 00:27:56,750
OK, e sobre a
densidade populacional?
281
00:27:56,833 --> 00:27:58,083
� bem densa, professora!
282
00:27:58,167 --> 00:28:01,625
- Por qu�?
- Porque todo mundo tem de 8 a 10 filhos!
283
00:28:02,167 --> 00:28:04,833
- Quantas pessoas tem na sua fam�lia?
- 9, professora.
284
00:28:05,667 --> 00:28:07,083
OK, sente-se.
285
00:28:08,292 --> 00:28:09,333
Quietos!
286
00:28:10,500 --> 00:28:12,500
A densidade populacional � bem baixa,
287
00:28:13,750 --> 00:28:16,167
porque � uma regi�o de emigra��o.
288
00:28:16,958 --> 00:28:21,083
Desemprego, falta de industrializa��o
e uma forte for�a de trabalho
289
00:28:21,167 --> 00:28:24,125
d�o origem � migra��o
urbana em massa.
290
00:28:25,583 --> 00:28:28,167
- Eita, a janela quebrou!
- De volta pros seus lugares!
291
00:28:28,250 --> 00:28:30,542
- Senhora, vou ajudar.
- Est� bem. Sai da�.
292
00:28:31,292 --> 00:28:32,333
Hey!
293
00:28:32,708 --> 00:28:35,500
- Voltem para suas salas!
- Professora, n�s n�o temos aula.
294
00:28:35,625 --> 00:28:38,792
Ent�o v�o brincar
em outro lugar! V�o!
295
00:28:42,333 --> 00:28:44,708
OK, de volta pros seus lugares.
296
00:29:06,125 --> 00:29:07,458
Deixe isso a�.
297
00:29:09,917 --> 00:29:11,917
Venha aqui!
298
00:29:12,792 --> 00:29:14,750
Quietos!
299
00:29:15,750 --> 00:29:17,500
Pare de se servir, Suat.
300
00:29:19,042 --> 00:29:22,833
O que � isso na sua m�o? O
que esconde de baixo da bandeja?
301
00:29:25,583 --> 00:29:27,500
Por que pegou outro p�o?
302
00:29:28,792 --> 00:29:30,792
Me responda! Por que o p�o extra?
303
00:29:32,583 --> 00:29:34,125
Eu n�o ficaria satisfeito, professor.
304
00:29:34,958 --> 00:29:36,958
Voc� acha que essas
pessoas s�o idiotas.
305
00:29:39,583 --> 00:29:42,833
Sem comida pra voc� hoje, j�
que roubou a parte dos seus amigos.
306
00:29:42,917 --> 00:29:44,750
Coloque na mesa e saia daqui!
307
00:29:47,917 --> 00:29:49,875
Ningu�m come a parte do outro!
308
00:29:54,792 --> 00:29:56,292
Voc� pode continuar, Suat.
309
00:30:35,958 --> 00:30:38,167
- Todo mundo se serviu, Suat?
- Sim, senhor.
310
00:30:38,250 --> 00:30:39,333
Levantem-se!
311
00:30:44,750 --> 00:30:48,250
Rezamos por mais, n�o menos!
312
00:30:49,667 --> 00:30:52,625
Pra gente comer, e n�o derrubar!
313
00:30:53,458 --> 00:30:56,583
Gra�as a Deus!
314
00:30:57,292 --> 00:31:02,292
Longa vida ao pa�s e � na��o!
315
00:31:02,875 --> 00:31:04,750
- Aproveitem a comida!
- Obrigado!
316
00:31:58,125 --> 00:31:59,708
Ele n�o tem febre.
317
00:32:00,708 --> 00:32:02,542
Memo, tente um pouco mais.
318
00:32:05,750 --> 00:32:08,542
- Voc�s s�o parentes?
- N�o, amigos.
319
00:32:08,958 --> 00:32:11,042
- Voc�s s�o da mesma cidade?
- N�o.
320
00:32:13,542 --> 00:32:15,417
- Memo.
- Deixe quieto. Ele n�o est� comendo.
321
00:32:17,167 --> 00:32:18,708
Memo, venha.
322
00:32:50,500 --> 00:32:54,208
Sir, Mehmet est� muito doente.
Ele n�o consegue falar e comer.
323
00:32:55,000 --> 00:32:59,083
- Quem de voc�s � ele?
- Menino da quinta s�rie.
324
00:33:00,583 --> 00:33:02,667
Deixe que eu lido com
isso. Venha comigo.
325
00:33:16,917 --> 00:33:18,417
Como est� o Memo?
326
00:33:29,417 --> 00:33:30,708
Diretor...
327
00:33:32,292 --> 00:33:33,708
uma das crian�as...
328
00:33:37,625 --> 00:33:40,542
Selim, voc� pode achar
o aluno e traz�-lo aqui?
329
00:33:53,125 --> 00:33:55,833
- Como est� o problema do aquecimento?
- J� estou vendo, diretor.
330
00:33:55,917 --> 00:33:58,250
T� vendo como? J� se passaram horas!
331
00:33:58,500 --> 00:34:01,540
A tubula��o j� estava quebrada.
332
00:34:01,625 --> 00:34:03,500
Agora est� completamente quebrada.
333
00:34:03,667 --> 00:34:05,093
Ent�o, o que n�s vamos fazer?
334
00:34:05,117 --> 00:34:07,583
J� que o encanamento
pro aquecedor est� quebrado
335
00:34:07,708 --> 00:34:10,542
e � um circuito fechado,
o aquecedor n�o funciona.
336
00:34:10,625 --> 00:34:12,958
Te falei v�rias vezes
que devemos trocar.
337
00:34:13,042 --> 00:34:15,250
OK, basta! Volte pro trabalho.
338
00:34:19,875 --> 00:34:23,292
Diretor, seu carro
precisa de pneu pra neve.
339
00:34:23,625 --> 00:34:25,875
Os que voc� tem n�o
v�o dar conta do inverno.
340
00:34:26,208 --> 00:34:30,125
Ah, n�o sei.
Parece que a gente est� atrasado.
341
00:34:30,875 --> 00:34:33,267
Um pouco. Mas voc�
est� levando as crian�as.
342
00:34:33,291 --> 00:34:35,292
Voc� n�o vai querer mais problemas.
343
00:34:40,208 --> 00:34:44,542
Diretor, podemos usar o fundo rotativo
pra trocar o pneu se voc� quiser.
344
00:34:44,708 --> 00:34:46,292
N�s realmente podemos?
345
00:34:46,375 --> 00:34:49,583
Bem, n�o exatamente
mas se voc� der o aval,
346
00:34:50,042 --> 00:34:53,958
posso fazer parecer que n�s estamos
pegando pros pneus da van escolar.
347
00:34:55,417 --> 00:34:58,042
OK, voc� � o contador.
348
00:34:58,208 --> 00:35:00,792
- Cuide disso.
- OK, diretor.
349
00:35:01,875 --> 00:35:04,458
- Diretor.
- Venha aqui.
350
00:35:05,208 --> 00:35:07,000
- Qual � o seu nome?
- Resat, senhor.
351
00:35:07,250 --> 00:35:10,333
- Por que voc� quebrou a janela?
- Quebrou quando eu estava fechando.
352
00:35:10,917 --> 00:35:13,042
Olhe pra mim! Tire a m�o do rosto!
353
00:35:14,000 --> 00:35:15,208
Vamos!
354
00:35:15,917 --> 00:35:17,208
Olhe pra mim!
355
00:35:18,875 --> 00:35:20,250
Limpe essa bagun�a!
356
00:35:35,375 --> 00:35:38,250
Diretor, um dos meninos est� doente.
357
00:35:38,417 --> 00:35:41,875
- T� fumando tabaco �mido.
- N�o, senhor. N�o � isso.
358
00:35:42,167 --> 00:35:45,250
Ent�o leve-o pra enfermaria
e d� analg�sicos.
359
00:35:45,333 --> 00:35:48,542
Fizemos isso, e o menino piorou.
360
00:35:48,625 --> 00:35:51,083
Ele precisa de um m�dico.
361
00:35:53,000 --> 00:35:55,375
Chame Murtaza. Ele pode dar conta.
362
00:35:56,083 --> 00:35:57,833
Certo, vou chamar o Murtaza.
363
00:36:01,042 --> 00:36:02,750
Est� sem sinal, claro.
364
00:36:20,375 --> 00:36:21,792
Murtaza, como voc� t�?
365
00:36:24,125 --> 00:36:26,042
Bem, obrigado. Onde voc� t�?
366
00:36:28,833 --> 00:36:32,167
Um dos meninos est� doente.
Precisamos lev�-lo ao m�dico.
367
00:36:40,667 --> 00:36:42,000
N�o pode voltar?
368
00:36:46,417 --> 00:36:49,708
Por que est� na cidade
no meio da semana?
369
00:36:59,833 --> 00:37:01,542
N�o pode dar um jeito?
370
00:37:07,333 --> 00:37:09,000
Ok, eu entendi Mutarza.
371
00:37:13,125 --> 00:37:16,417
V� pegar uma permiss�o
pra voc� ir com seu amigo.
372
00:37:17,083 --> 00:37:20,083
Vamos lev�-lo quando
o motorista voltar.
373
00:37:27,917 --> 00:37:30,125
V� pelos cantos. Acabei
de passar pano aqui.
374
00:37:30,208 --> 00:37:32,083
E limpe seus p�s primeiro!
375
00:37:46,333 --> 00:37:47,375
Venha!
376
00:37:47,458 --> 00:37:51,500
- Vou pedir que me indiquem.
- Isso � t�o s�rio assim, delegado?
377
00:37:51,750 --> 00:37:53,667
Terr�vel. N�o consigo dormir.
378
00:37:53,750 --> 00:37:56,208
Digo que minhas costas doem,
ele me fala pra fazer exerc�cio.
379
00:37:56,292 --> 00:37:58,875
Falo que meu peito d�i,
ele fala pra me exercitar.
380
00:37:58,958 --> 00:38:01,708
Se eu me exercitar, que
porra que ele vai fazer?
381
00:38:02,083 --> 00:38:04,167
Faz a vida virar um inferno.
382
00:38:07,917 --> 00:38:10,167
Vou visitar meus pais em Ankara.
383
00:38:14,583 --> 00:38:17,875
Vamos ver, uma
mudada de ar vai ser bom.
384
00:38:17,958 --> 00:38:19,833
Senhor, o Selim me mandou aqui.
385
00:38:20,000 --> 00:38:23,708
- Ent�o?
- Meu amigo est� doente e...
386
00:38:23,833 --> 00:38:25,167
O que voc� quer?
387
00:38:25,250 --> 00:38:28,500
Tenho que ficar com
ele e eu ia perguntar...
388
00:38:28,583 --> 00:38:32,000
Voc� quer permiss�o.
� s� pra fugir das aulas, n�.
389
00:38:32,583 --> 00:38:33,708
Mahmut!
390
00:38:37,125 --> 00:38:39,625
- Mahmut!
- Sim, senhor?
391
00:38:39,750 --> 00:38:42,292
Que aconteceu com o aquecedor?
Estamos congelando o dia todo!
392
00:38:42,375 --> 00:38:45,083
- Vou arrumar logo, logo.
- Esperamos que sim!
393
00:38:46,292 --> 00:38:50,667
"Vou arrumar." Essas s�o as
�nicas palavras que eles sabem!
394
00:38:50,750 --> 00:38:53,667
Precisamos de umas 40 delas
pra que uma coisa funcione.
395
00:38:53,750 --> 00:38:55,833
S�o um desperd�cio, senhor.
396
00:38:55,958 --> 00:38:59,958
Se o aquecedor n�o estivesse estragado,
n�s n�o saber�amos que eles trabalham aqui.
397
00:39:00,542 --> 00:39:04,292
Temos que arranc�-los de casa.
Voc� n�o tem no��o.
398
00:39:05,167 --> 00:39:06,667
S�o dif�ceis de lidar.
399
00:39:09,000 --> 00:39:10,875
- Qual � o seu nome?
- Yusuf, senhor.
400
00:39:11,667 --> 00:39:14,792
Yusuf, n�o posso te dar permiss�o.
Sabe por qu�?
401
00:39:14,875 --> 00:39:17,208
- Por qu�, senhor?
- Porque estou de folga.
402
00:39:18,333 --> 00:39:21,292
Algu�m que est� de folga
pode dar essa permiss�o?
403
00:39:21,375 --> 00:39:23,333
- Eu n�o sei, senhor.
- Ele n�o pode.
404
00:39:23,417 --> 00:39:26,917
- Agora v� ver o senhor Hasan...
- Mr. Hasan est� na cidade, senhor.
405
00:39:28,792 --> 00:39:31,792
Ent�o v� ficar com teu amigo, Yusuf.
406
00:39:32,708 --> 00:39:35,708
Se voc� tiver alguma falta n�o
justificada no final, venha me ver.
407
00:39:35,792 --> 00:39:38,333
- OK, senhor.
- Feche a porta.
408
00:39:43,875 --> 00:39:47,417
- Se voc� est� aqui, eu vou pra aula.
- V�. Eu tenho permiss�o.
409
00:40:10,917 --> 00:40:13,583
- Como ele est�? Ele comeu alguma coisa?
- N�o, senhor.
410
00:40:14,833 --> 00:40:17,833
- Ele tem cortes ou contus�es?
- N�o vi nada, senhor.
411
00:40:21,708 --> 00:40:23,083
Ele n�o tem febre.
412
00:40:37,292 --> 00:40:40,042
Se voc� j� passa por toda dor
de cabe�a de ter uma enfermaria...
413
00:40:41,625 --> 00:40:44,750
pelo menos contrate uma
enfermeira bonita. N�? Hein?
414
00:40:50,125 --> 00:40:52,792
- Qual � o nome do seu amigo?
- Mehmet, senhor.
415
00:40:53,833 --> 00:40:54,875
Mehmet.
416
00:40:55,083 --> 00:40:58,500
- Mehmet! Consegue me ouvir?
- Senhor, ele n�o consegue falar.
417
00:41:00,750 --> 00:41:03,708
- Conhece os colegas de quarto dele?
- Senhor, estamos no mesmo quarto.
418
00:41:03,792 --> 00:41:05,792
- Ele estava bem de noite?
- Sim.
419
00:41:11,667 --> 00:41:14,208
- Senhor...
- Ele tem cortes ou hematomas?
420
00:41:18,458 --> 00:41:20,125
N�o vi nada, senhor.
421
00:41:22,542 --> 00:41:26,042
Senhor, o Hamza o
castigou ontem no banho.
422
00:41:26,833 --> 00:41:29,292
- Qual castigo?
- Se lavar com �gua fria.
423
00:41:34,458 --> 00:41:36,458
Vamos! Explica direito!
424
00:41:40,000 --> 00:41:42,667
Senhor, Memo e mais
dois amigos est�o brincando.
425
00:41:42,750 --> 00:41:46,167
Ent�o o senhor Hamza veio e
deu o castigo da �gua gelada.
426
00:41:46,250 --> 00:41:49,083
Ent�o, eles tomaram banho
em �gua gelada at� o final.
427
00:41:59,833 --> 00:42:02,875
Merda! Por que se incomodar
de carregar o maldito telefone?
428
00:42:16,458 --> 00:42:17,458
Hamza!
429
00:42:22,792 --> 00:42:23,875
Hamza!
430
00:42:25,292 --> 00:42:26,667
Voc� tem um tempo?
431
00:42:46,000 --> 00:42:47,333
O que foi, Selim?
432
00:42:49,667 --> 00:42:51,208
O que tem de errado com o garoto?
433
00:42:51,708 --> 00:42:53,750
- Deve ter pegado gripe.
- Como?
434
00:42:58,667 --> 00:43:00,458
Mas ele n�o tem febre.
435
00:43:02,417 --> 00:43:05,292
Eu soube que voc� deu o castigo
do banho de �gua fria nele.
436
00:43:05,417 --> 00:43:08,750
- N�o � nada.
- Ah, corta essa! Nesse tempo?
437
00:43:08,833 --> 00:43:10,208
Fa�o o tempo todo.
438
00:43:10,292 --> 00:43:14,667
Est� menos 35 graus l� fora! 15 de
�gua fria ia te congelar at� a morte.
439
00:43:14,750 --> 00:43:17,708
Quem � que morreu congelado,
pelo amor de Deus?
440
00:43:17,792 --> 00:43:20,500
OK, mas o menino n�o
consegue nem se mexer.
441
00:43:20,583 --> 00:43:22,625
Olha, eu conhe�o esses meninos.
442
00:43:22,958 --> 00:43:25,792
Voc� vira de costas e
eles ligam a �gua quente.
443
00:43:25,958 --> 00:43:28,417
- Eles usaram �gua fria at� o final.
- Ah, por favor!
444
00:43:28,542 --> 00:43:29,375
� verdade.
445
00:43:29,458 --> 00:43:32,000
Eu j� fui estudante
tamb�m. Eu os conhe�o.
446
00:43:33,458 --> 00:43:36,833
Senhor, o chefe de turma ficou
do lado dele at� o banho acabar.
447
00:43:40,458 --> 00:43:42,875
Eu n�o falei pro chefe
da turma fazer isso.
448
00:44:08,875 --> 00:44:10,125
Voc� saia.
449
00:44:12,708 --> 00:44:14,500
Meninos, olhem pra c�.
450
00:44:14,875 --> 00:44:16,125
Fa�am anota��es.
451
00:44:28,708 --> 00:44:33,458
Ontem � noite eu dei o castigo
do banho frio nesses garotos.
452
00:44:33,708 --> 00:44:34,708
Sim, senhor.
453
00:44:35,833 --> 00:44:38,208
Voc� ficou do lado
deles at� o final?
454
00:44:38,292 --> 00:44:39,875
- Sim.
- Entendo.
455
00:44:40,750 --> 00:44:43,792
- Quem mandou voc� ficar do lado deles?
- Senhor, voc�...
456
00:44:43,875 --> 00:44:46,708
O rapaz n�o consegue
levantar a cabe�a, idiota!
457
00:44:47,333 --> 00:44:48,792
Abaixe essa m�o!
458
00:44:48,875 --> 00:44:49,875
Al�?
459
00:44:51,958 --> 00:44:52,958
Al�.
460
00:44:55,250 --> 00:44:56,292
Murtaza?
461
00:44:59,083 --> 00:45:01,167
Qual � hist�ria, Murtaza?
462
00:45:03,667 --> 00:45:05,250
Voc� pode voltar?
463
00:45:07,292 --> 00:45:08,292
Al�?
464
00:45:09,125 --> 00:45:10,625
Voc� me ouve?
465
00:45:19,750 --> 00:45:23,625
Yusuf, veja se o seu amigo
est� com a identidade dele.
466
00:45:38,208 --> 00:45:40,667
- N�o, ele n�o est�, senhor.
- OK, v� pro dormit�rio,
467
00:45:40,875 --> 00:45:43,458
procure a identidade
dele e volte aqui.
468
00:45:44,125 --> 00:45:45,167
OK, senhor.
469
00:47:01,167 --> 00:47:04,458
N�o funcionou. Abra o porta-malas
e me deixe ver se h� uma corrente.
470
00:47:04,583 --> 00:47:06,333
Est� aberto, abra.
471
00:47:14,000 --> 00:47:15,250
N�o tem.
472
00:47:28,000 --> 00:47:29,083
Pronto?
473
00:47:33,375 --> 00:47:36,000
OK. Um, dois, tr�s. Empurre!
474
00:47:38,583 --> 00:47:39,625
Empurrem!
475
00:47:40,875 --> 00:47:41,917
Empurrem!
476
00:47:44,042 --> 00:47:45,042
Empurrem!
477
00:47:48,125 --> 00:47:49,125
Empurrem!
478
00:47:51,500 --> 00:47:53,167
Isso n�o vai funcionar.
479
00:47:53,542 --> 00:47:55,042
OK, parem. Deixem.
480
00:48:04,292 --> 00:48:06,333
Isso n�o vai funcionar.
481
00:48:08,000 --> 00:48:11,500
Talvez se n�s limparmos
a neve com os meninos.
482
00:48:12,833 --> 00:48:15,792
Claro, vamos tentar mas...
483
00:48:15,892 --> 00:48:17,833
- Mas por onde come�amos?
- Sim.
484
00:48:19,125 --> 00:48:21,250
Como limpar essa garagem enorme?
485
00:48:26,292 --> 00:48:30,292
Olhe, essa neve por cima, mas...
486
00:48:31,042 --> 00:48:33,417
n�o tem gelo s�lido por baixo?
487
00:48:38,042 --> 00:48:42,167
Mesmo se conseguirmos sair,
vamos encalhar no meio do caminho.
488
00:48:42,625 --> 00:48:44,458
A neve chega at� os joelhos.
489
00:48:52,500 --> 00:48:54,292
N�o podemos deixar
o menino esperando.
490
00:48:55,083 --> 00:48:58,000
- O que devemos fazer?
- Algu�m mais na escola tem corrente?
491
00:48:58,625 --> 00:49:02,167
Hasan tem correntes, mas
ele est� de folga hoje, por sorte.
492
00:49:04,208 --> 00:49:07,583
As correntes n�o v�o
servir muito tamb�m.
493
00:49:09,208 --> 00:49:11,167
Vamos ficar encalhados
no meio do caminho.
494
00:49:13,208 --> 00:49:16,625
- Yusuf! Vamos tirar o seu amigo.
- Senhor, voc� n�o vem pra aula?
495
00:49:16,708 --> 00:49:21,000
Leve a turma pro refeit�rio e d�
uma ajuda pro cozinheiro, OK?
496
00:49:21,667 --> 00:49:23,542
Vou pegar o registro.
497
00:49:29,208 --> 00:49:31,208
Yusuf, corra e abra a porta.
498
00:49:36,500 --> 00:49:38,333
- N�o abre?
- N�o, senhor.
499
00:49:42,542 --> 00:49:44,542
- Senhor, vou pegar a chave.
- Corra!
500
00:49:48,042 --> 00:49:50,042
Pode me dar uma m�o?
501
00:49:51,292 --> 00:49:52,792
Ele � muito pesado.
502
00:49:58,375 --> 00:49:59,417
Vamos l�.
503
00:50:00,875 --> 00:50:01,917
Vamos.
504
00:50:06,750 --> 00:50:09,542
Yusuf, vamos cobri-lo.
505
00:50:09,750 --> 00:50:11,708
- Onde voc� estava?
- Na sala de aula, professor.
506
00:50:12,458 --> 00:50:15,958
Por que voc� estava na aula?
E pegue a chave. Levante-o.
507
00:50:16,042 --> 00:50:18,542
Pareceu melhor fechar
a porta quando voc� saiu.
508
00:50:18,667 --> 00:50:20,708
E se houvesse uma emerg�ncia?
509
00:50:20,958 --> 00:50:24,500
N�o posso lidar com uma emerg�ncia.
Acabei de dar aspirina.
510
00:50:40,500 --> 00:50:44,292
- Voc� n�o tirou o carro?
- N�o, senhor. N�s encalhamos na neve.
511
00:50:50,750 --> 00:50:52,125
Ele n�o tem febre.
512
00:50:54,458 --> 00:50:57,792
- H� quanto tempo o menino est� assim?
- Desce manh�, diretor.
513
00:51:00,208 --> 00:51:02,208
- Qual o nome dele?
- Mehmet, senhor.
514
00:51:04,167 --> 00:51:05,625
Mehmet.
515
00:51:06,792 --> 00:51:08,333
Pode me ouvir?
516
00:51:09,208 --> 00:51:10,458
Abra seus olhos.
517
00:51:12,250 --> 00:51:14,542
- Levante-o.
- Erga a cabe�a dele, meu menino.
518
00:51:17,750 --> 00:51:19,250
Erga devagar.
519
00:51:24,458 --> 00:51:27,375
O menino n�o tem for�a.
OK, deite-o.
520
00:51:28,042 --> 00:51:29,333
Devagar.
521
00:51:29,875 --> 00:51:31,083
Cuidado.
522
00:51:46,917 --> 00:51:48,417
N�o tem sinal, senhor.
523
00:51:48,500 --> 00:51:50,958
Voc� pode quando estiver na cadeira.
524
00:51:51,042 --> 00:51:53,167
Vou te mostrar, senhor.
525
00:51:55,000 --> 00:51:59,333
Voc� coloca aqui,
suba e fale assim.
526
00:52:10,208 --> 00:52:12,625
Estou ligando do internato...
527
00:52:13,625 --> 00:52:15,500
Burhan Demir, o diretor.
528
00:52:15,750 --> 00:52:19,458
Um dos estudantes est� doente.
529
00:52:20,042 --> 00:52:21,958
N�s precisamos
urgentemente de uma ambu...
530
00:52:23,375 --> 00:52:24,375
44.
531
00:52:25,250 --> 00:52:26,500
Voc� diz o paciente?
532
00:52:27,292 --> 00:52:28,750
Ele tem 10 ou 11.
533
00:52:29,042 --> 00:52:30,458
- 11!
- 11.
534
00:52:32,625 --> 00:52:34,250
Ele est� mentindo, ele desmaiou.
535
00:52:35,250 --> 00:52:37,750
N�o, ele est� inconsciente.
536
00:52:38,333 --> 00:52:40,208
Ele n�o pode se
mexer, n�o pode falar.
537
00:52:42,667 --> 00:52:46,458
Senhora, isso � uma emerg�ncia
e precisamos de ambul...
538
00:52:51,958 --> 00:52:53,417
Estou ouvindo.
539
00:52:54,667 --> 00:52:57,208
OK, vamos virar o paciente de lado.
540
00:52:58,042 --> 00:53:01,958
Isso vai impedir de morder a pr�pria
l�ngua e permite a entrada de ar.
541
00:53:03,917 --> 00:53:05,542
O internato regional.
542
00:53:06,208 --> 00:53:07,833
Al�?
543
00:53:09,083 --> 00:53:10,250
Merda!
544
00:53:12,750 --> 00:53:13,917
Al�?
545
00:53:15,458 --> 00:53:17,167
Ah, obrigado. Estamos no aguardo.
546
00:53:49,625 --> 00:53:50,667
Hey, Hamza.
547
00:53:51,292 --> 00:53:55,083
Eles usam tren�s nas cidades.
548
00:53:56,208 --> 00:53:58,083
Voc� acha que podemos
tentar isso com ele?
549
00:53:58,167 --> 00:54:00,125
Bem, sim. � verdade.
550
00:54:00,208 --> 00:54:02,875
As pessoas das cidades, voc�
sabe, se locomovem nos tren�s.
551
00:54:02,958 --> 00:54:05,708
- Mas eu digo, � meio longe.
- � bem longe.
552
00:54:06,750 --> 00:54:10,458
N�o sei, est� um pouco frio.
553
00:54:11,042 --> 00:54:13,292
- O menino ia congelar.
- Ele ia.
554
00:54:13,375 --> 00:54:16,083
Ent�o ter�amos que lidar com essas pessoas.
555
00:54:17,125 --> 00:54:18,750
Al�, Bekir? Al�.
556
00:54:20,708 --> 00:54:22,167
Obrigado, estou bem.
557
00:54:22,250 --> 00:54:24,583
Bekir, um dos nossos
meninos est� doente.
558
00:54:25,750 --> 00:54:28,708
Obrigado. Ele est�
deitado e semiacordado.
559
00:54:30,500 --> 00:54:32,500
N�o. Mas ele n�o tem febre.
560
00:54:34,708 --> 00:54:37,083
Se fosse intoxica��o alimentar,
561
00:54:37,167 --> 00:54:39,833
os outros meninos
teriam tamb�m, n�?
562
00:54:45,406 --> 00:54:47,042
Qual foi a �ltima
coisa que ele comeu?
563
00:54:47,125 --> 00:54:50,250
Senhor, tivemos quiabo
e arroz �s 6 da tarde.
564
00:54:50,958 --> 00:54:53,833
- Quiabo e arroz �s 6 da tarde.
- Senhor!
565
00:54:54,333 --> 00:54:56,708
S� arroz, senhor. Ele
n�o gosta de quiabo.
566
00:54:56,792 --> 00:54:59,125
Ele n�o gosta de quiabo. S� arroz.
567
00:55:03,167 --> 00:55:04,542
Ele vomitou?
568
00:55:05,625 --> 00:55:07,417
- Sim, senhor.
- Sim, ele vomitou.
569
00:55:10,583 --> 00:55:12,458
Alguma queda ou batida?
570
00:55:13,708 --> 00:55:15,292
N�o que n�s sabemos.
571
00:55:20,667 --> 00:55:22,667
Abra a janela, deixe
um pouco de ar entrar.
572
00:55:26,708 --> 00:55:29,792
Claro, se n�s pud�ssemos, mas...
573
00:55:30,167 --> 00:55:31,958
J� chamamos a ambul�ncia.
574
00:55:31,993 --> 00:55:34,083
N�o, eles falam que todos
os ve�culos est�o ocupados.
575
00:55:40,333 --> 00:55:42,042
Bekir, n�o consegue nos ajudar?
576
00:55:44,625 --> 00:55:46,542
Obrigado, Bekir. Adeus.
577
00:55:56,500 --> 00:55:58,583
- Ele tem alguma doen�a que voc� conhe�a?
- N�o.
578
00:55:59,542 --> 00:56:00,750
N�o sei, senhor.
579
00:56:00,833 --> 00:56:04,833
Senhor! Ele n�o estava bem ontem � noite
quando o senhor Kenan trouxe ele pra cama.
580
00:56:09,167 --> 00:56:12,917
- O qu�? Trouxe ele aqui de onde?
- N�o sei. Eu estava meio sonolento.
581
00:56:14,000 --> 00:56:15,542
Chame o Kenan.
582
00:56:15,833 --> 00:56:17,042
N�o, espera!
583
00:56:17,750 --> 00:56:19,250
Algum de voc�s ligue pra ele.
584
00:56:45,000 --> 00:56:47,333
Fale comigo, meu menino!
Por que est� chorando?
585
00:56:49,833 --> 00:56:50,833
Venha aqui.
586
00:56:51,500 --> 00:56:53,083
Pergunte por que
ele est� chorando.
587
00:56:53,250 --> 00:56:54,583
Por que est� chorando?
588
00:56:55,708 --> 00:56:57,375
[em curdo]
Por que est� chorando?
589
00:56:58,583 --> 00:56:59,917
Por que est� chorando?
590
00:57:00,375 --> 00:57:01,917
Quero ir pra casa.
591
00:57:03,417 --> 00:57:04,958
Senhor, ele quer ir pra casa.
592
00:57:05,583 --> 00:57:08,250
Eu tamb�m quero. Mas n�o
podemos fazer nada com isso.
593
00:57:08,917 --> 00:57:11,792
V� assistir desenho na sala de TV.
Vai, levante. V� l�.
594
00:57:19,667 --> 00:57:20,875
Ajude!
595
00:57:25,625 --> 00:57:27,542
Suprema Corte do Susto est� em sess�o.
596
00:57:27,625 --> 00:57:30,125
Rapaz!
Assistir TV durante as aulas � proibido.
597
00:57:30,292 --> 00:57:32,500
O diretor quer 6 copos de ch�.
598
00:57:33,625 --> 00:57:37,917
Estamos processando o Gasparzinho
porque ele n�o segue as nossas regras.
599
00:57:38,125 --> 00:57:41,167
Ele n�o grita, Ele n�o faz
nada pra assustar as pessoas.
600
00:57:41,250 --> 00:57:44,083
Ele tenta fazer amigos.
601
00:57:44,750 --> 00:57:46,833
Seu Merit�ssimo
e membros do j�ri,
602
00:57:46,917 --> 00:57:49,542
agora eu vou mostrar
a evid�ncia irrefut�vel.
603
00:57:49,708 --> 00:57:53,458
Esse evento ocorreu
em 25 de abril, na rua Maine.
604
00:57:55,833 --> 00:57:57,000
Quantos?
605
00:57:59,333 --> 00:58:01,792
M�e! M�e!
606
00:58:03,833 --> 00:58:05,292
Um beb�!
607
00:58:05,917 --> 00:58:07,708
� o meu beb�.
608
00:58:29,625 --> 00:58:32,875
- Ah Deus! Todos os outros escorregaram...
- Foi minha sorte cair!
609
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
Experimente mover o
tornozelo pra cima e pra baixo.
610
00:58:35,583 --> 00:58:37,375
Certo, OK. N�o tem nenhum osso quebrado.
611
00:58:37,458 --> 00:58:40,167
N�o, se tivesse, ele n�o
conseguiria... Conseguiria?
612
00:58:40,250 --> 00:58:42,417
N�o, ele n�o seria
capaz de ficar parado.
613
00:58:47,042 --> 00:58:49,125
Onde voc� quer
que eu limpe, diretor?
614
00:59:01,167 --> 00:59:02,208
Pode ir.
615
00:59:03,500 --> 00:59:05,125
Kenan, v� com calma.
616
00:59:05,792 --> 00:59:07,167
O que est� acontecendo?
617
00:59:11,458 --> 00:59:13,417
Mehmet, voc� est� bem?
618
00:59:16,833 --> 00:59:18,625
O menino n�o est� com febre.
619
00:59:21,208 --> 00:59:22,792
O que est� acontecendo com ele?
620
00:59:24,458 --> 00:59:26,250
Aqui, pegue esse copo.
621
00:59:32,583 --> 00:59:33,667
Sim, Bekir?
622
00:59:36,250 --> 00:59:40,208
Muito obrigado, Bekir! Dif�cil de
dizer. Ele est� apenas deitado l�.
623
00:59:41,333 --> 00:59:42,958
OK, Bekir. Tchau. Obrigado.
624
00:59:43,542 --> 00:59:44,792
Me d� esse copo.
625
00:59:47,208 --> 00:59:48,875
Aqui, senhor. O seu ch�.
626
00:59:49,958 --> 00:59:51,583
Eles disseram pra virar de lado.
627
00:59:51,708 --> 00:59:55,292
� para manter suas vias respirat�rias
abertas e evitar morder a l�ngua.
628
01:00:01,708 --> 01:00:04,667
- Kenan, voc� estava trabalhando ontem?
- Sim.
629
01:00:04,958 --> 01:00:07,000
Tinha algo errado com ele?
630
01:00:07,792 --> 01:00:10,042
Eu acordei num momento.
631
01:00:10,708 --> 01:00:12,750
Ele estava acordado...
Ele disse que se sentia mal.
632
01:00:14,458 --> 01:00:16,500
N�o dei bola e sa�.
633
01:00:16,583 --> 01:00:20,167
Kenan, voc� foi visto trazendo o
garoto pra cama ontem de noite.
634
01:00:20,250 --> 01:00:23,250
- O que voc� estava fazendo com ele?
- O que voc� est� insinuando?
635
01:00:29,667 --> 01:00:33,083
Eu ouvi algu�m bater na
porta no meio da noite e acordei.
636
01:00:33,208 --> 01:00:35,792
Eu fui l�. Ele estava tremendo na porta.
637
01:00:35,875 --> 01:00:37,125
Eu perguntei onde ele estava.
638
01:00:37,208 --> 01:00:39,458
Ele disse que tinha tomado
banho na sala do aquecedor.
639
01:00:41,375 --> 01:00:43,333
Tinha tomado banho na sala do aquecedor?
640
01:00:43,667 --> 01:00:47,250
Os meninos �s vezes tomam banho l�
641
01:00:47,333 --> 01:00:50,000
porque sempre tem �gua quente.
642
01:00:50,375 --> 01:00:52,542
H� quanto tempo sabe disso?
643
01:00:53,417 --> 01:00:54,917
Ent�o, senhor...
644
01:00:55,292 --> 01:00:58,917
Eu acho que tomar banho uma vez por
semana n�o ocasiona isso nos meninos.
645
01:00:59,000 --> 01:01:00,333
Certo, Selim?
646
01:01:01,708 --> 01:01:03,208
Maravilha!
647
01:01:03,542 --> 01:01:06,958
Vamos deixar qualquer um que queira
tomar banho na sala do aquecedor!
648
01:01:10,125 --> 01:01:13,333
- Voc� n�o perguntou pro menino?
- Perguntei, mas ele n�o respondeu.
649
01:01:13,708 --> 01:01:15,458
Ele estava t�o frio
que s� o pus na cama.
650
01:01:15,583 --> 01:01:19,208
Kenan, voc� podia ter notificado
quando eu entrei no seu turno.
651
01:01:19,458 --> 01:01:22,000
Notifico tudo e depois
quando dou aula?
652
01:01:22,083 --> 01:01:24,833
- OK, mas ele...
- V� o estado do menino?
653
01:01:24,917 --> 01:01:27,625
Estava no seu turno. Como
ele conseguiu escapar?
654
01:01:27,708 --> 01:01:29,788
N�o tenho ideia. Eu verifiquei,
todos estavam dormindo
655
01:01:29,812 --> 01:01:31,583
ent�o eu tranquei tudo
e fui pra minha sala.
656
01:01:31,667 --> 01:01:33,750
Voc� � o respons�vel pelos
meninos todas as noites!
657
01:01:33,833 --> 01:01:38,000
Aula o dia todo, compromisso a noite toda,
4 horas de sono! N�o sou uma m�quina!
658
01:01:38,292 --> 01:01:39,292
Pelo amor de Deus!
659
01:01:39,333 --> 01:01:42,375
Voc� n�o tinha as chaves?
Como o menino saiu?
660
01:01:42,458 --> 01:01:43,583
Eu n�o sei.
661
01:01:43,667 --> 01:01:45,958
� seu trabalho saber. Voc� � o respons�vel!
662
01:01:46,042 --> 01:01:48,083
Sou um professor, senhor. N�o um guarda.
663
01:02:01,667 --> 01:02:06,375
N�o foi o dia de banho
deles ontem � noite?
664
01:02:10,708 --> 01:02:12,208
Dia de banho...
665
01:02:12,542 --> 01:02:15,458
Sim, senhor.
Claro que foi o dia de banho, mas...
666
01:02:27,833 --> 01:02:30,458
Cuidado ao pular as cercas, ok?
667
01:02:31,208 --> 01:02:33,042
N�o deixe ningu�m te ver.
668
01:02:33,125 --> 01:02:36,833
V� r�pido. E diga � sua m�e
pra n�o usar.
669
01:02:40,042 --> 01:02:41,833
O diretor te enviou.
670
01:03:13,792 --> 01:03:14,833
Venha, vamos l�.
671
01:03:31,208 --> 01:03:35,000
- Voc� sabe que � proibido fumar.
- Foda-se isso.
672
01:03:35,625 --> 01:03:37,750
Pegue um. Quem �
que vai ver aqui fora?
673
01:03:38,542 --> 01:03:39,583
Selim.
674
01:03:43,125 --> 01:03:46,792
- Podem ter pessoas olhando.
- Deixe-os olhar eles mesmos.
675
01:03:47,958 --> 01:03:52,208
Selim. Se a van escolar estivesse aqui n�s
ter�amos conseguido passar pela neve, n�?
676
01:03:52,708 --> 01:03:56,667
N�o concorda?
Digo, tem pneus grandes, correntes. Hein?
677
01:03:57,417 --> 01:04:00,042
Vou pegar queijo,
pelo amor de Deus! Certo?
678
01:04:00,583 --> 01:04:02,000
Sabe o que mais, Selim?
679
01:04:04,625 --> 01:04:08,167
Depois que voc� tem influ�ncia, voc�
pode mandar pegar queijo, fraldas...
680
01:04:08,192 --> 01:04:10,875
Voc� sabe o que ele disse? Que o
len�o umedecido tem que ter cheiro!
681
01:04:10,958 --> 01:04:13,792
O que algu�m com
influ�ncia estaria fazendo aqui?
682
01:04:13,817 --> 01:04:15,792
Ele fez alguma coisa
pra ser banido e vir pra c�.
683
01:04:15,875 --> 01:04:17,125
Voc� tem um ponto.
684
01:04:19,292 --> 01:04:20,292
N�o!
685
01:04:21,167 --> 01:04:24,333
O que voc� quer dizer
com o limpa-neve capotar?
686
01:04:25,125 --> 01:04:28,125
N�o, o garoto est� doente!
O que devemos fazer?
687
01:04:29,083 --> 01:04:34,333
J� chamamos a ambul�ncia
e os caras ficaram presos.
688
01:04:34,875 --> 01:04:36,625
A gente deixa o
menino morrer ent�o?
689
01:04:45,750 --> 01:04:47,292
Selim, me d� um cigarro.
690
01:05:00,667 --> 01:05:02,875
Por que voc� deixa os
meninos tomarem banho?
691
01:05:03,583 --> 01:05:06,167
- Que banho?
- N�o fa�a isso, Mahmut!
692
01:05:06,542 --> 01:05:09,042
Voc� est� fora de si! Por que deixa?
693
01:05:09,250 --> 01:05:11,417
- Juro que n�o sei de nada.
- Mentira!
694
01:05:11,500 --> 01:05:14,958
Diretor, ele n�o faz o turno noturno.
Esse � o trabalho do Akif.
695
01:05:22,542 --> 01:05:25,750
- Voc� consertou o aquecedor?
- Estou vendo isso. Chamei um encanador.
696
01:05:25,833 --> 01:05:27,958
- E?
- Ele n�o pode vir antes de segunda.
697
01:05:28,042 --> 01:05:29,218
E o que acontece agora?
698
01:05:29,242 --> 01:05:31,708
Eu insisti mas ele disse
que ia fazer o melhor.
699
01:05:33,500 --> 01:05:36,167
Ok, volte pro trabalho. E mande Akif aqui.
700
01:05:51,250 --> 01:05:53,375
Senhor, posso voltar pra aula?
701
01:05:53,458 --> 01:05:56,375
Chame todos os meninos que
foram castigados pra enfermaria.
702
01:05:56,458 --> 01:05:59,417
- Quais s�o os nomes deles?
- Senhor, eu conhe�o esses danados.
703
01:06:01,875 --> 01:06:04,333
- V� pra classe!
- Sim, vou mand�-los.
704
01:06:04,792 --> 01:06:06,042
N�o responda!
705
01:06:09,500 --> 01:06:10,500
Pirralho!
706
01:06:13,917 --> 01:06:15,125
Voc� amea�a!
707
01:06:29,292 --> 01:06:31,625
- Me empresta o telefone?
- Qual telefone?
708
01:06:31,750 --> 01:06:32,917
Vamos!
709
01:06:40,917 --> 01:06:42,833
- N�o deixe ningu�m ver.
- OK.
710
01:07:35,167 --> 01:07:36,292
[em curdo]
Al�?
711
01:07:38,042 --> 01:07:41,708
Yusuf! Como � bom ouvir a tua voz!
Como voc� est�?
712
01:07:42,750 --> 01:07:44,375
Bem, m�e. Como voc� est�?
713
01:07:44,458 --> 01:07:45,625
Meu tesouro.
714
01:07:46,125 --> 01:07:48,000
Se voc� est� bem, ent�o todos estamos.
715
01:07:48,167 --> 01:07:50,167
Seu pai est� com
dor nas costas de novo
716
01:07:50,250 --> 01:07:52,208
ent�o ele n�o foi trabalhar.
717
01:07:52,500 --> 01:07:55,917
- N�s fizemos pra ele uma cama de madeira.
- M�e.
718
01:07:56,708 --> 01:07:58,000
O que foi, tesouro?
719
01:08:01,458 --> 01:08:04,125
M�e, meu amigo est� muito doente.
720
01:08:04,750 --> 01:08:06,250
Esque�a os seus amigos.
721
01:08:06,708 --> 01:08:08,792
Se preocupe com coisas mais s�rias.
722
01:08:09,250 --> 01:08:11,000
Voc� sabe da nossa situa��o.
723
01:08:11,792 --> 01:08:14,125
Voc� � a �nica esperan�a.
724
01:08:15,958 --> 01:08:18,667
Estude muito.
725
01:08:19,875 --> 01:08:22,250
Estou muito ocupada,
todas as crian�as...
726
01:08:23,708 --> 01:08:25,458
Te perdi, n�o consigo te ouvir...
727
01:08:28,667 --> 01:08:30,375
Al�, Yusuf?
728
01:08:31,792 --> 01:08:32,833
Al�?
729
01:08:34,208 --> 01:08:35,208
Yusuf?
730
01:08:47,958 --> 01:08:51,958
Olhe, n�o pode ajudar?
Porque � uma emerg�ncia mesmo.
731
01:08:52,667 --> 01:08:55,750
N�o sei, talvez o diretor
possa fazer uma liga��o.
732
01:08:56,292 --> 01:08:58,611
Se um limpa-neve pode ser consertado,
733
01:08:58,635 --> 01:09:01,458
porque
j� estamos todos prontos com um carro.
734
01:09:08,042 --> 01:09:11,375
Eu j� liguei e eles
disseram que n�o iam vir.
735
01:09:11,625 --> 01:09:13,250
N�o pode fazer algo?
736
01:09:16,292 --> 01:09:18,458
OK. OK, obrigado.
737
01:09:33,208 --> 01:09:35,417
- Foi voc� que foi castigado?
- Sim, senhor.
738
01:09:36,542 --> 01:09:38,250
Bem? O que aconteceu?
739
01:09:38,917 --> 01:09:42,917
Senhor, eu estava tentando pegar a bacia.
Mehmet queria pegar tamb�m.
740
01:09:44,583 --> 01:09:47,333
Eu pedi a ele pra me dar a bacia.
741
01:09:47,417 --> 01:09:49,542
Ele n�o me deu, a� pediu de novo.
742
01:09:50,125 --> 01:09:52,750
- Quando o professor nos ouviu...
- Hey, corta essa!
743
01:09:53,000 --> 01:09:54,875
Voc�s estavam se esganando.
744
01:09:56,750 --> 01:09:58,458
O que aconteceu com seu amigo?
745
01:10:03,458 --> 01:10:07,583
Agora, veja. Voc�s s�o amigos
Se voc� sabe de algo, me diga.
746
01:10:08,208 --> 01:10:10,875
N�o sabemos, senhor. Yusuf
falou que Mehmet estava doente hoje.
747
01:10:10,958 --> 01:10:12,125
N�o minta!
748
01:10:17,250 --> 01:10:20,083
Senhor, Mehmet estava dormindo
quando n�s sa�mos hoje.
749
01:10:20,792 --> 01:10:22,875
Voc� n�o acordou
quando ele chegou de noite?
750
01:10:23,667 --> 01:10:25,292
Chegou de onde, senhor?
751
01:10:33,875 --> 01:10:36,708
- Que merda tinha na sua cabe�a?
- O que eu fiz?
752
01:10:37,125 --> 01:10:41,042
Kenan leva o menino e est� tudo bem,
mas eu sou culpado, n�?
753
01:10:41,542 --> 01:10:44,708
Voc� castiga os meninos
e me acusa? Qual �!
754
01:10:44,792 --> 01:10:47,708
OK, eu castiguei. Mas ele n�o
consegue se mexer por causa de gripe?
755
01:10:47,792 --> 01:10:50,458
Se voc� viu que o garoto estava mal,
devia ter levado pro m�dico!
756
01:10:50,542 --> 01:10:53,750
Se eu soubesse o que iria acontecer,
eu teria levado pro m�dico.
757
01:10:53,833 --> 01:10:55,917
Quer saber de uma coisa?
O garoto est� mal. Leve-o!
758
01:10:56,000 --> 01:10:58,667
Eu levei. Eu o levei pro diretor
mas ele me mandou aqui.
759
01:10:58,875 --> 01:11:01,375
Eu n�o. Falei pra ligar pro Murtaza.
760
01:11:01,458 --> 01:11:04,417
Eu liguei. Voc� o
mandou buscar queijo.
761
01:11:05,000 --> 01:11:07,208
- O qu�? Eu fiz?
- Sim.
762
01:11:07,292 --> 01:11:09,375
Ele estava indo pra cidade,
763
01:11:09,458 --> 01:11:12,208
ent�o eu falei pra
ele trazer queijo.
764
01:11:12,292 --> 01:11:13,542
Pelo amor de Deus!
765
01:11:14,125 --> 01:11:16,917
Meninos, esperam l� fora. V�o!
766
01:11:53,333 --> 01:11:56,250
Cuidado com os seus pertences.
767
01:12:05,458 --> 01:12:08,083
- Por que nos arrastar para isso, idiota?
- V� se foder!
768
01:12:08,208 --> 01:12:10,500
Vou te foder 24/7, Yusuf!
769
01:12:11,625 --> 01:12:14,000
Eu n�o entreguei
esses filhos da puta!
770
01:12:14,083 --> 01:12:15,625
Parem com a briga!
771
01:12:16,333 --> 01:12:18,958
V�o pegar len��is limpos na lavanderia.
772
01:12:19,667 --> 01:12:20,958
Depressa!
773
01:12:22,208 --> 01:12:24,292
Peguem os melhores! Nada velho.
774
01:12:41,292 --> 01:12:42,417
Ol�.
775
01:12:45,875 --> 01:12:49,208
- O que voc� quer?
- Selim quer len��is limpos.
776
01:12:49,292 --> 01:12:51,042
E mais, ele pediu os melhores.
777
01:12:51,583 --> 01:12:54,500
- Isso n�o � nenhuma pegadinha?
- Juro que n�o �.
778
01:12:55,625 --> 01:12:57,792
- Onde est� o senhor Selim?
- Na enfermaria.
779
01:12:57,917 --> 01:13:00,042
Com o diretor e outros professores.
780
01:13:00,167 --> 01:13:01,917
- O diretor?
- Sim.
781
01:13:02,000 --> 01:13:03,958
- Vou confirmar.
- V� em frente.
782
01:13:16,375 --> 01:13:18,500
- O inspetor est� vindo?
- Eu n�o sei.
783
01:13:29,042 --> 01:13:31,250
- Tragam os velhos...
- OK.
784
01:13:55,667 --> 01:13:58,208
Voc� deixou esse menino tomar
banho na sala da aquecedor?
785
01:13:58,292 --> 01:13:59,958
- Sim, diretor.
- Por qu�, Akif?
786
01:14:00,667 --> 01:14:04,333
Eles disseram que estavam sujos
ent�o eu os deixei entrar.
787
01:14:04,417 --> 01:14:07,625
Pensei que era um pecado
deixar eles andarem sujos por a�.
788
01:14:07,708 --> 01:14:11,458
- Eles quem? Quem mais estava l�?
- Tinha dois deles, senhor.
789
01:14:14,000 --> 01:14:17,667
- Era algum desses?
- N�o, era um rapaz menor.
790
01:14:50,333 --> 01:14:52,500
Ent�o, n�s corremos pra c�.
791
01:14:52,958 --> 01:14:56,333
Quando trancamos a porta
Akif estava dormindo.
792
01:14:56,875 --> 01:14:59,625
Memo n�o tinha tido
um banho decente antes.
793
01:15:00,083 --> 01:15:01,125
E depois?
794
01:15:05,667 --> 01:15:07,125
Depois o qu�?
795
01:15:07,208 --> 01:15:09,333
N�s falamos que
quer�amos um banho.
796
01:15:09,417 --> 01:15:11,250
Ele disse n�o.
797
01:15:11,708 --> 01:15:14,125
N�s falamos que est�vamos sujos.
798
01:15:15,000 --> 01:15:17,958
Ele disse que a gente ia dar de
cabe�a pra ele e nos expulsou.
799
01:15:18,708 --> 01:15:23,167
Depois n�s demos um ma�o de
cigarro pra ele e ele nos deixou entrar.
800
01:15:23,458 --> 01:15:25,125
N�o � verdade, senhor.
801
01:15:26,542 --> 01:15:29,250
- E depois?
- Depois viemos aqui.
802
01:15:30,167 --> 01:15:31,792
Depois entramos no banho.
803
01:15:32,375 --> 01:15:34,042
Est�vamos brincando.
804
01:15:34,125 --> 01:15:37,625
Memo tentou pegar um chuveiro de mim.
805
01:15:38,458 --> 01:15:40,125
N�o deixei ele pegar.
806
01:15:40,792 --> 01:15:44,042
Eu bati em uma coisa de ferro com minha m�o
e ela caiu.
807
01:15:44,333 --> 01:15:45,833
Depois o cano quebrou
808
01:15:47,458 --> 01:15:49,583
e caiu na cabe�a de Memo.
809
01:16:21,667 --> 01:16:22,875
E depois?
810
01:16:23,667 --> 01:16:28,167
N�s tentamos subir de novo
nos len��is que usamos pra descer.
811
01:16:28,958 --> 01:16:33,542
Eu consegui, mas
Memo n�o conseguiu.
812
01:16:34,042 --> 01:16:38,583
Ent�o falei pra ele bater
na porta e entrar de volta.
813
01:16:39,875 --> 01:16:40,917
E?
814
01:16:41,875 --> 01:16:43,542
E n�s sabemos do resto.
815
01:16:46,417 --> 01:16:47,833
Venha aqui.
816
01:16:49,792 --> 01:16:51,000
Voc� tamb�m.
817
01:17:16,417 --> 01:17:19,792
O que fizeram voc�s precisar
de um banho no meio da noite?
818
01:17:21,250 --> 01:17:23,667
Senhor, Memo mijou nas cal�as.
819
01:17:46,500 --> 01:17:47,542
Por aqui.
820
01:17:49,375 --> 01:17:51,333
Continuem andando.
821
01:18:08,333 --> 01:18:09,333
Por aqui.
822
01:18:11,208 --> 01:18:12,333
Esperem.
823
01:18:31,458 --> 01:18:32,750
Pegue a maca!
824
01:18:39,542 --> 01:18:42,000
- Na maca.
- 1, 2, 3...
825
01:18:52,250 --> 01:18:55,250
VACINAS EXISTEM PARA TE PROTEGER!
826
01:19:03,125 --> 01:19:04,583
Saiam do caminho!
827
01:19:09,958 --> 01:19:11,708
Selim, entre na ambul�ncia com ele.
828
01:19:14,250 --> 01:19:17,917
- Saiam do caminho da ambul�ncia!
- Saiam do caminho!
829
01:19:18,708 --> 01:19:20,625
N�o fechem o caminho!
830
01:19:21,375 --> 01:19:22,625
Se afastem!
831
01:19:31,917 --> 01:19:34,542
N�o fujam! Todo mundo pro p�tio.
832
01:19:34,708 --> 01:19:36,625
Sim, corram!
833
01:19:37,667 --> 01:19:39,458
Todos pro desfile!
834
01:19:40,958 --> 01:19:43,833
Estou falando com voc�!
V� pro local de desfile!
835
01:19:44,750 --> 01:19:46,500
Vamos l�, v�o!
836
01:20:04,417 --> 01:20:06,167
Circulando!
837
01:20:07,000 --> 01:20:09,417
Peguem o sabonete!
838
01:20:12,750 --> 01:20:13,750
Parem!
839
01:20:15,792 --> 01:20:17,417
Tr�s pessoas mais!
64050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.