All language subtitles for Okul Tirasi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,292 --> 00:00:42,375 Vai! 2 00:00:43,458 --> 00:00:44,667 Anda! 3 00:00:46,125 --> 00:00:47,667 Vai, entra! 4 00:00:49,042 --> 00:00:51,542 Cada um no seu lugar! 5 00:00:56,583 --> 00:00:58,333 Ele pegou a minha toalha! 6 00:01:09,750 --> 00:01:11,750 Vai, vamos! 7 00:01:55,583 --> 00:01:58,083 - Akif, ligue a �gua quente! - Beleza. 8 00:01:59,542 --> 00:02:01,583 Se lavem. Vamos! 9 00:02:02,583 --> 00:02:04,208 Cada um no seu lugar! 10 00:02:04,958 --> 00:02:08,417 Seu imbecil! Me d� a vasilha, ou n�o vou te dar o sabonete. 11 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 - Saia daqui! - Seu filho da puta! 12 00:02:13,625 --> 00:02:15,792 Voc� colocou sab�o na �gua, animal! 13 00:02:15,875 --> 00:02:18,000 Meus olhos est�o ardendo! Me d� a vasilha. 14 00:02:18,083 --> 00:02:20,083 V� se foder! Voc� fodeu com a �gua. 15 00:02:20,750 --> 00:02:22,250 O que t� acontecendo aqui? 16 00:02:23,500 --> 00:02:25,417 Eu perguntei o que t� acontecendo aqui? 17 00:02:27,292 --> 00:02:28,583 O que t� acontecendo? 18 00:02:29,208 --> 00:02:31,000 Senhor, ele n�o quer me dar a vasilha. 19 00:02:31,083 --> 00:02:32,583 Senhor, o sabonete. 20 00:02:34,917 --> 00:02:37,500 Parece que voc� n�o quer banho quente. 21 00:02:41,792 --> 00:02:44,542 Cuidem das suas vidas. Continuem no banho. 22 00:02:44,708 --> 00:02:46,917 V�o! Chefe de turma do banho! 23 00:02:48,750 --> 00:02:49,792 Chefe de turma do banho! 24 00:02:50,625 --> 00:02:51,750 Chefe de turma do banho! 25 00:02:55,813 --> 00:02:57,792 - Voc� � o chefe de turma do banho? - Sim, senhor. 26 00:02:57,875 --> 00:02:59,625 Que tipo de chefe de turma voc� �! 27 00:02:59,792 --> 00:03:02,208 Eu n�o vi, senhor. Eu estava no final. 28 00:03:04,083 --> 00:03:06,292 Mostre um pouco mais de respeito, porra. 29 00:03:07,375 --> 00:03:09,083 Parem de agir que nem animais. 30 00:03:10,042 --> 00:03:12,833 Ligue a �gua fria. V�, se apressem. 31 00:03:16,208 --> 00:03:17,875 Encha a vasilha com �gua fria. 32 00:03:18,708 --> 00:03:19,792 V�, encha! 33 00:03:23,542 --> 00:03:26,292 Agora s�, s� �gua fria at� o final do banho. 34 00:03:26,875 --> 00:03:27,917 Jogue. 35 00:03:30,417 --> 00:03:31,625 Isso. 36 00:03:32,250 --> 00:03:33,583 Jogue. 37 00:03:35,125 --> 00:03:36,458 Assim mesmo. 38 00:03:37,042 --> 00:03:38,167 Jogue. 39 00:03:43,333 --> 00:03:45,542 �gua fria at� o final do banho. 40 00:03:47,208 --> 00:03:48,667 Continuem. 41 00:03:52,167 --> 00:03:53,833 Vamos l�, acelerem! 42 00:04:03,000 --> 00:04:04,292 Vamos l�! 43 00:04:35,583 --> 00:04:37,125 Akif, desligue! 44 00:04:41,792 --> 00:04:43,667 Dormit�rio nove, pra fora! 45 00:04:44,167 --> 00:04:45,167 Fora, fora! 46 00:04:48,250 --> 00:04:50,208 V�o! Peguem os sabonetes! 47 00:05:30,708 --> 00:05:33,542 Cama agora! Para os seus quartos! 48 00:05:39,042 --> 00:05:40,542 - Esse � o seu quarto? - N�o, senhor. 49 00:05:40,625 --> 00:05:42,875 V� pro seu quarto! Quem de voc�s � Evliya? 50 00:05:42,958 --> 00:05:44,125 Eu. 51 00:05:44,208 --> 00:05:45,917 - Qual � a sua cama? - � essa. 52 00:05:46,000 --> 00:05:47,292 Coloque. 53 00:06:16,083 --> 00:06:18,125 Arrume sua cama, r�pido! 54 00:06:19,167 --> 00:06:20,333 Pros seus quartos. 55 00:06:22,292 --> 00:06:23,958 Desliguem as luzes! Hora de dormir! 56 00:06:24,958 --> 00:06:26,083 Entrem! 57 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Pro seu quarto! 58 00:06:35,083 --> 00:06:37,292 Desliguem as luzes! Hora de dormir! 59 00:06:49,375 --> 00:06:51,583 Yusuf. 60 00:06:52,708 --> 00:06:54,625 - Yusuf. - O que foi? 61 00:06:55,125 --> 00:06:57,375 - Tem barulho l� fora. - Que barulho? 62 00:06:57,458 --> 00:06:58,792 N�o sei. 63 00:06:59,292 --> 00:07:03,375 S�o os pombos no telhado Quantas vezes j� te falei? 64 00:07:10,542 --> 00:07:11,958 - Yusuf. - O qu�? 65 00:07:12,083 --> 00:07:13,917 Posso dormir na sua cama hoje? 66 00:07:14,000 --> 00:07:16,500 As pessoas v�o falar. Volta pra cama. 67 00:07:17,458 --> 00:07:19,000 Hey, volte pra cama! 68 00:07:21,708 --> 00:07:22,750 Yusuf. 69 00:07:23,417 --> 00:07:24,583 S� hoje. 70 00:07:26,958 --> 00:07:28,625 Memo. Volte pra cama. 71 00:07:37,125 --> 00:07:39,516 Yusuf, as �rvores negras est�o vindo. 72 00:07:39,540 --> 00:07:42,667 Se voc� dormir, as �rvore pretas tamb�m v�o. 73 00:07:42,875 --> 00:07:45,000 Cale a boca! V� dormir! 74 00:08:45,217 --> 00:08:50,924 O PROTETOR DO IRM�O 75 00:08:53,833 --> 00:08:56,292 Dormit�rio, levante! 76 00:08:58,500 --> 00:09:01,167 Venham, se levantem! Acorde seu amigo. 77 00:09:01,625 --> 00:09:03,000 V�o pra aula. 78 00:09:04,000 --> 00:09:06,125 Acorde. Fa�a sua cama. 79 00:09:08,375 --> 00:09:10,083 V� pra aula. V�! 80 00:09:11,083 --> 00:09:12,917 O que voc� tem na sua m�o? Pare com isso. 81 00:09:13,333 --> 00:09:15,333 Arrume sua gravata. V� pra aula. 82 00:09:29,458 --> 00:09:31,417 Memo, acorde. Vamos nos atrasar! 83 00:09:32,375 --> 00:09:33,417 Memo, vamos! 84 00:09:33,708 --> 00:09:35,333 De quem � essa coberta mijada? 85 00:09:36,625 --> 00:09:38,000 Cara, o que � isso? 86 00:09:39,875 --> 00:09:42,583 Voc� quer me culpar de ter mijado na sua pr�pria coberta? 87 00:09:42,708 --> 00:09:44,917 - V� se foder! - Qual seu problema? 88 00:09:46,083 --> 00:09:49,583 Esse babaca veio e trocou a coberta mijada dele pela minha. 89 00:09:51,000 --> 00:09:54,042 Todas as cobertas s�o iguais. Como voc� sabe que � a dele? 90 00:09:55,208 --> 00:09:56,500 Sacit, venha aqui. 91 00:10:01,208 --> 00:10:04,375 N�o foi voc� quem disse que foi Faruk e seus colegas que pegaram minha coberta? 92 00:10:04,458 --> 00:10:06,625 - N�o falei que foram eles. - Quem ent�o? 93 00:10:06,708 --> 00:10:08,833 Algumas pessoas do dormit�rio 7. 94 00:10:08,917 --> 00:10:11,542 N�o pude ver os rostos deles no escuro. 95 00:10:11,708 --> 00:10:13,375 Mentiroso! 96 00:10:13,542 --> 00:10:15,875 Espere, voc� esqueceu tua coberta mijada. 97 00:10:19,750 --> 00:10:22,458 Venha aqui. Venha aqui, meu menino. 98 00:10:23,958 --> 00:10:25,292 Venha aqui! 99 00:10:27,458 --> 00:10:28,500 Se aproxime. 100 00:10:31,875 --> 00:10:33,167 Pegue isso. 101 00:10:35,333 --> 00:10:37,083 Comporte-se mal de novo e... Ei! 102 00:10:37,875 --> 00:10:39,708 Eu falei que voc� podia sair? 103 00:10:40,417 --> 00:10:42,625 Se voc� se comportar mal de novo vai ser castigado. 104 00:10:43,375 --> 00:10:46,083 Entendeu? Leve pra lavanderia! 105 00:10:48,292 --> 00:10:50,667 Por que ele ainda est� dormindo? Acorde! 106 00:10:50,917 --> 00:10:53,458 Senhor! Ele est� doente. 107 00:10:55,333 --> 00:10:58,833 Voc� est� fingindo porque ficou acordado a noite toda. 108 00:10:58,917 --> 00:11:00,458 Acorde, bela adormecida. 109 00:11:01,792 --> 00:11:03,125 Onde que est� doendo? 110 00:11:05,167 --> 00:11:08,500 - Minha cabe�a d�i. Me sinto mal. - Fale mais alto! N�o consigo ouvir. 111 00:11:08,583 --> 00:11:12,167 - Minha cabe�a d�i. Me sinto mal. - Sua cabe�a d�i e se sente mal? 112 00:11:12,292 --> 00:11:13,542 Talvez ele esteja gr�vido. 113 00:11:13,625 --> 00:11:16,000 V� com seu atrevimento pra l�, idiota! Volta pra aula. 114 00:11:17,458 --> 00:11:18,792 Voc� tamb�m. V�! 115 00:11:19,083 --> 00:11:20,917 - Voc� � Yusuf, n�o �? - Sim, senhor. 116 00:11:21,000 --> 00:11:24,875 Yusuf, leve seu irm�o pra enfermaria, procure algu�m pra dar rem�dio a ele. 117 00:11:25,042 --> 00:11:26,792 - Depois, aula. - Sim, senhor. 118 00:11:32,083 --> 00:11:33,667 Volte pra aula. 119 00:13:21,042 --> 00:13:23,625 Espere aqui at� que eu ache o chefe da turma da enfermaria. 120 00:14:07,083 --> 00:14:09,083 Voc�s esperem aqui. J� volto. 121 00:14:32,208 --> 00:14:33,542 Saia do caminho. 122 00:15:18,833 --> 00:15:20,083 Onde que d�i? 123 00:15:25,250 --> 00:15:26,708 Ele te dor de cabe�a. 124 00:15:36,333 --> 00:15:37,750 Levante ele um pouco. 125 00:15:41,500 --> 00:15:45,167 - N�o tem nenhum outro rem�dio? - Tem, mas n�o sei pra que servem. 126 00:15:49,042 --> 00:15:50,458 Memo, abra a boca. 127 00:15:51,667 --> 00:15:54,333 Memo, tome a aspirina. Vai fazer voc� se sentir melhor. 128 00:16:08,583 --> 00:16:11,333 Voc� deve ir. Talvez consiga o caf� da manh� ainda. 129 00:16:27,292 --> 00:16:28,750 V�. Vou ficar aqui. 130 00:16:30,750 --> 00:16:32,208 Vai, vou ficar aqui. 131 00:16:45,625 --> 00:16:46,708 O estado... 132 00:16:47,375 --> 00:16:49,042 te d� um lugar pra dormir. 133 00:16:49,917 --> 00:16:51,333 Voc� come bem. 134 00:16:51,917 --> 00:16:53,833 Toma banho uma vez por semana. 135 00:16:54,417 --> 00:16:56,417 Voc� recebe mesada todo m�s. 136 00:16:57,458 --> 00:16:59,458 E ainda reclama! 137 00:16:59,917 --> 00:17:04,083 Na sua idade, t�nhamos que andar 10km pra ir pra escola 138 00:17:04,292 --> 00:17:06,250 e nunca reclamamos. 139 00:17:08,667 --> 00:17:14,667 Suas apar�ncias, a maneira que se vestem, o jeito que se portam... 140 00:17:15,583 --> 00:17:18,750 mostram pra qualquer um, mesmo a 100 metros de dist�ncia 141 00:17:18,875 --> 00:17:21,875 que voc�s s�o estudante dessa escola! 142 00:17:24,792 --> 00:17:27,792 Deve dar um bom exemplo pro mundo l� fora. 143 00:17:28,417 --> 00:17:32,667 H� milhares de meninos l� fora querendo estar no lugar de voc�s. 144 00:17:34,542 --> 00:17:35,750 Ent�o, 145 00:17:37,167 --> 00:17:41,083 voc�s t�m que comer e ir pra cama 146 00:17:41,917 --> 00:17:44,125 no hor�rio certo. 147 00:17:45,083 --> 00:17:47,125 Devem dar duro. 148 00:17:47,542 --> 00:17:52,000 T�m que ser cidad�os de valor pra esse pa�s e na��o. 149 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 Aplausos! 150 00:18:03,708 --> 00:18:05,750 Por hoje � s�, ok! 151 00:18:06,417 --> 00:18:08,583 Kenan, me traga aquele estudante, por favor. 152 00:18:32,000 --> 00:18:35,667 - Ele realmente foi pra Istambul? - Claro, foi at� num bordel l�. 153 00:18:35,750 --> 00:18:37,583 Quieto, idiota! 154 00:18:38,583 --> 00:18:40,750 Voc� gosta de ficar no frio? 155 00:18:43,458 --> 00:18:44,792 Volte pro seu lugar! 156 00:18:46,458 --> 00:18:47,667 Crian�as... 157 00:18:51,750 --> 00:18:56,417 Algum de voc�s ainda t�m cabelo comprido e uniformes amassados. 158 00:18:57,167 --> 00:18:59,458 Parece que tem uma mania de cabelo comprido acontecendo. 159 00:18:59,542 --> 00:19:03,000 Quem � que vai ver seus cabelos aqui? Hein? 160 00:19:04,042 --> 00:19:06,542 Todos t�m que ter cabelo curto atr�s e dos lados! 161 00:19:06,625 --> 00:19:08,625 - Fui claro? - Sim! 162 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 Sem correria! 163 00:19:15,792 --> 00:19:18,625 Quantas vezes disse a voc�? Fa�a de novo e te expulso! 164 00:19:18,708 --> 00:19:20,542 Volte pra aula! 165 00:19:20,667 --> 00:19:22,583 - Senhor... - Volte pra aula, v�! 166 00:19:22,667 --> 00:19:26,042 Se mexam! J� passaram minutos desde o sinal! 167 00:19:37,667 --> 00:19:39,250 - O que � isso? - Nada, senhor. 168 00:19:39,333 --> 00:19:41,667 Tire. 169 00:19:43,792 --> 00:19:45,958 Jogue no vaso. Corra! 170 00:19:49,542 --> 00:19:53,375 Jogue. Quero ver indo pela descarga. Jogue l�. 171 00:19:56,333 --> 00:19:58,083 Lave suas m�os. 172 00:19:58,333 --> 00:20:00,958 Fumando na idade de voc�s? S�o retardados? 173 00:20:01,750 --> 00:20:03,458 OK, venha aqui. Venha. 174 00:20:05,667 --> 00:20:06,833 Volte pro seu lugar. 175 00:20:07,917 --> 00:20:08,958 Levante o rosto. 176 00:20:09,958 --> 00:20:11,000 Levante. 177 00:20:11,792 --> 00:20:12,833 Levante! 178 00:20:13,458 --> 00:20:14,500 Levante! 179 00:20:14,958 --> 00:20:17,750 Agora v�o e esperem por mim no escrit�rio do vice diretor. Corram! 180 00:20:17,833 --> 00:20:19,833 Senhor, eu juro que n�o vai acontecer de novo. 181 00:20:19,917 --> 00:20:22,708 - Eu disse pra correr.! - Senhor, eu j� fui suspenso. 182 00:20:23,958 --> 00:20:25,000 Levante a cabe�a. 183 00:20:25,792 --> 00:20:26,833 Levante. 184 00:20:27,500 --> 00:20:28,542 Levante. 185 00:20:29,042 --> 00:20:30,083 Levante. 186 00:20:31,292 --> 00:20:33,292 Agora saiam daqui. Corram! 187 00:20:34,625 --> 00:20:36,167 - Senhor... - Corram! 188 00:20:37,042 --> 00:20:40,042 - Senhor, meu amigo... - Volte pra aula! Vai! Correndo! 189 00:20:49,958 --> 00:20:52,792 Quantas vezes eu tenho que falar? Pra sala de aula! 190 00:20:53,750 --> 00:20:54,792 Presente! 191 00:20:55,333 --> 00:20:57,042 - Resat Koca. - Presente! 192 00:20:57,792 --> 00:20:59,333 - Caner Turhan. - Presente! 193 00:21:00,458 --> 00:21:02,000 - Firat Arvas. - Presente! 194 00:21:02,833 --> 00:21:04,125 Mehmet Solmaz. 195 00:21:05,583 --> 00:21:06,875 Mehmet Solmaz? 196 00:21:07,917 --> 00:21:10,083 N�o est� na escola, senhor. T� na enfermaria. 197 00:21:10,208 --> 00:21:12,123 Senhor, Memo pegou tuberculose, c�ncer, 198 00:21:12,147 --> 00:21:14,458 cirrose, t�tano, AIDS, sarampo, tifoide, p�lio. 199 00:21:17,583 --> 00:21:20,750 Musa, te garanto que ele n�o est� t�o doente quanto voc�. 200 00:21:23,458 --> 00:21:25,250 OK, sil�ncio! 201 00:21:27,875 --> 00:21:30,292 Copiem o que estou escrevendo no quadro. 202 00:21:37,500 --> 00:21:40,792 Certo, algu�m se lembra onde paramos na �ltima aula? 203 00:21:40,875 --> 00:21:42,458 Erros gramaticais. 204 00:21:44,042 --> 00:21:47,292 Ent�o vamos continuar com os erros gramaticais. 205 00:21:48,875 --> 00:21:51,167 "Vou te matar de medo de novo." 206 00:21:51,792 --> 00:21:54,873 O que est� errado aqui? 207 00:21:56,042 --> 00:21:57,875 "Vou te matar de medo de novo." 208 00:21:58,833 --> 00:22:00,042 Resat! 209 00:22:00,917 --> 00:22:03,000 Sim, voc�. Levante-se. 210 00:22:04,292 --> 00:22:07,208 Fale qual � o erro gramatical na primeira frase. 211 00:22:07,458 --> 00:22:09,167 - Nada. - Nada o qu�? 212 00:22:09,500 --> 00:22:11,667 - Tem nada errado. - Sente-se. 213 00:22:11,833 --> 00:22:16,458 O que tem de errado na primeira frase � a l�gica dela. 214 00:22:16,792 --> 00:22:19,042 Deveria ser "vou te matar de medo." 215 00:22:19,125 --> 00:22:23,583 Por qu�? Se voc� fala "de novo", isso significa que voc� tem mais de uma vida. 216 00:22:23,667 --> 00:22:25,917 N�s temos? N�o, s� temos uma vida. 217 00:22:26,000 --> 00:22:28,583 N�o, senhor. Juro que Faruk tem nove vidas. 218 00:22:28,667 --> 00:22:31,667 Ele apanha tanto e n�o morre nunca. 219 00:22:37,917 --> 00:22:40,250 Certo, agora pra segunda frase. 220 00:22:41,667 --> 00:22:45,750 "Todas as escolas p�blicas e privas est�o fechadas gra�as � neve." 221 00:22:45,833 --> 00:22:48,708 Me pergunto, qual � o erro aqui? 222 00:22:54,250 --> 00:22:57,083 Ent�o, onde est� o erro aqui? 223 00:22:57,583 --> 00:23:00,000 Professor, as escolas v�o fechar aqui tamb�m? 224 00:23:00,958 --> 00:23:03,375 Sente! Pensei que voc� fosse responder � pergunta. 225 00:23:03,458 --> 00:23:06,042 N�o me fa�a ter que tirar uma de suas duas vidas! 226 00:23:06,125 --> 00:23:08,708 - Eles v�o? - Sim, professor. Eles v�o? 227 00:23:08,833 --> 00:23:12,542 Isso � nos lugares normais. Aqui neva metade do ano. 228 00:23:12,792 --> 00:23:17,500 Se n�s fech�ssemos toda vez que nevasse, voc�s levariam 3 anos pra aprender a ler. 229 00:23:17,625 --> 00:23:20,958 - Senhor, Ahmet na verdade levou 3 anos! - Foda-se! 230 00:23:21,208 --> 00:23:22,458 Sem palavr�es. 231 00:23:22,542 --> 00:23:25,042 Senhor, eu n�o falava nem turco quando eu comecei a escola. 232 00:23:25,125 --> 00:23:28,250 N�o se preocupe, algumas pessoas ainda nem falam, como se pode ver... 233 00:23:29,167 --> 00:23:31,417 Meninos, tem alguma janela aberta em algum lugar? 234 00:23:32,458 --> 00:23:34,208 Est� frio aqui dentro. 235 00:23:35,167 --> 00:23:37,618 H� quanto tempo o aquecimento est� desligado? 236 00:23:37,642 --> 00:23:38,750 Desde essa manh�. 237 00:23:39,583 --> 00:23:42,125 Coloquem casacos. N�o peguem gripe. 238 00:23:42,250 --> 00:23:44,250 Eu pensei que o aquecimento estava ligado. 239 00:24:55,542 --> 00:24:58,083 Olhe, fiz 17 horas de plant�o e s� est�o marcadas 13. 240 00:24:58,167 --> 00:24:59,667 Ent�o voc� esqueceu de bater o ponto. 241 00:24:59,750 --> 00:25:02,083 Imposs�vel. � a primeira coisa que eu fa�o. 242 00:25:02,167 --> 00:25:04,417 Fui colocado de plant�o por 3 semanas em seguida. 243 00:25:04,500 --> 00:25:06,083 - Senhor. - 3 semanas! 244 00:25:06,888 --> 00:25:07,708 O qu�? 245 00:25:07,792 --> 00:25:10,375 - Senhor, Mehmet est� muito mal. - Quem � Mehmet? 246 00:25:10,875 --> 00:25:13,625 Voc� o mandou pra enfermaria hoje de manh�. 247 00:25:13,708 --> 00:25:17,833 - O que tem errado com ele? - Ele vomitou, senhor. 248 00:25:18,708 --> 00:25:21,375 - Ent�o, voc� deu a ele algum rem�dio? - Sim, senhor. 249 00:25:21,875 --> 00:25:24,542 OK, se voc� fez isso, que mais eu posso fazer? 250 00:25:25,583 --> 00:25:27,917 Senhor, tem uma briga no terceiro andar. 251 00:25:29,542 --> 00:25:32,625 Os meninos est�o fora de controle! 252 00:25:35,417 --> 00:25:37,792 - Quem est� brigando? - O s�timo ano, senhor. 253 00:25:38,208 --> 00:25:41,958 Para suas salas de aula! V�o! Para suas salas, animais! 254 00:25:43,333 --> 00:25:44,333 Circulando! 255 00:25:44,667 --> 00:25:47,500 O sinal j� tocou e voc� est� aqui ainda! Vai pra aula! 256 00:25:48,458 --> 00:25:49,792 Para suas salas! 257 00:26:11,917 --> 00:26:14,708 Hoje vamos aprender sobre as regi�es geogr�ficas da Turquia. 258 00:26:14,792 --> 00:26:17,708 Quem vai nos mostrar... Sente-se, n�s j� come�amos! 259 00:26:18,292 --> 00:26:19,792 Me ou�am! 260 00:26:20,708 --> 00:26:22,333 Quietos! 261 00:26:24,333 --> 00:26:26,583 Quem vai nos mostrar onde estamos no mapa? 262 00:26:26,667 --> 00:26:29,000 - Eu, professora. - Eu, professora! 263 00:26:29,375 --> 00:26:31,917 - Eu, professora. Eu! - Venha e nos mostre. 264 00:26:36,375 --> 00:26:38,292 - Ent�o onde estamos? - Aqui, professora. 265 00:26:39,750 --> 00:26:42,792 - Em que regi�o n�s estamos. - Na regi�o curda. 266 00:26:43,250 --> 00:26:46,083 Sente-se. N�o existe uma regi�o curda. 267 00:26:46,417 --> 00:26:48,375 � a Regi�o da Anat�lia Oriental. 268 00:26:49,250 --> 00:26:53,750 A Regi�o da Anat�lia Oriental fica � leste da Turquia. 269 00:26:55,333 --> 00:26:59,042 Tem uma altitude de mais de 2000m. 270 00:26:59,333 --> 00:27:02,417 Quem jogou estes pap�is? 271 00:27:04,458 --> 00:27:07,500 Comportem-se! Estou tentando come�ar a aula. 272 00:27:13,000 --> 00:27:14,083 Yusuf! 273 00:27:14,958 --> 00:27:16,500 Pra onde est� olhando? 274 00:27:19,250 --> 00:27:22,000 O que eu estava falando? Levante-se! 275 00:27:26,208 --> 00:27:28,750 Fale todas as regi�es geogr�ficas da Turquia! 276 00:27:30,833 --> 00:27:32,417 H� quantas regi�es? 277 00:27:36,792 --> 00:27:37,917 Sente-se. 278 00:27:40,917 --> 00:27:44,125 N�o venha pra aula sem caderno e l�pis de novo. 279 00:27:44,208 --> 00:27:47,000 Empreste uma folha e um l�pis pro seu colega. 280 00:27:53,458 --> 00:27:56,750 OK, e sobre a densidade populacional? 281 00:27:56,833 --> 00:27:58,083 � bem densa, professora! 282 00:27:58,167 --> 00:28:01,625 - Por qu�? - Porque todo mundo tem de 8 a 10 filhos! 283 00:28:02,167 --> 00:28:04,833 - Quantas pessoas tem na sua fam�lia? - 9, professora. 284 00:28:05,667 --> 00:28:07,083 OK, sente-se. 285 00:28:08,292 --> 00:28:09,333 Quietos! 286 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 A densidade populacional � bem baixa, 287 00:28:13,750 --> 00:28:16,167 porque � uma regi�o de emigra��o. 288 00:28:16,958 --> 00:28:21,083 Desemprego, falta de industrializa��o e uma forte for�a de trabalho 289 00:28:21,167 --> 00:28:24,125 d�o origem � migra��o urbana em massa. 290 00:28:25,583 --> 00:28:28,167 - Eita, a janela quebrou! - De volta pros seus lugares! 291 00:28:28,250 --> 00:28:30,542 - Senhora, vou ajudar. - Est� bem. Sai da�. 292 00:28:31,292 --> 00:28:32,333 Hey! 293 00:28:32,708 --> 00:28:35,500 - Voltem para suas salas! - Professora, n�s n�o temos aula. 294 00:28:35,625 --> 00:28:38,792 Ent�o v�o brincar em outro lugar! V�o! 295 00:28:42,333 --> 00:28:44,708 OK, de volta pros seus lugares. 296 00:29:06,125 --> 00:29:07,458 Deixe isso a�. 297 00:29:09,917 --> 00:29:11,917 Venha aqui! 298 00:29:12,792 --> 00:29:14,750 Quietos! 299 00:29:15,750 --> 00:29:17,500 Pare de se servir, Suat. 300 00:29:19,042 --> 00:29:22,833 O que � isso na sua m�o? O que esconde de baixo da bandeja? 301 00:29:25,583 --> 00:29:27,500 Por que pegou outro p�o? 302 00:29:28,792 --> 00:29:30,792 Me responda! Por que o p�o extra? 303 00:29:32,583 --> 00:29:34,125 Eu n�o ficaria satisfeito, professor. 304 00:29:34,958 --> 00:29:36,958 Voc� acha que essas pessoas s�o idiotas. 305 00:29:39,583 --> 00:29:42,833 Sem comida pra voc� hoje, j� que roubou a parte dos seus amigos. 306 00:29:42,917 --> 00:29:44,750 Coloque na mesa e saia daqui! 307 00:29:47,917 --> 00:29:49,875 Ningu�m come a parte do outro! 308 00:29:54,792 --> 00:29:56,292 Voc� pode continuar, Suat. 309 00:30:35,958 --> 00:30:38,167 - Todo mundo se serviu, Suat? - Sim, senhor. 310 00:30:38,250 --> 00:30:39,333 Levantem-se! 311 00:30:44,750 --> 00:30:48,250 Rezamos por mais, n�o menos! 312 00:30:49,667 --> 00:30:52,625 Pra gente comer, e n�o derrubar! 313 00:30:53,458 --> 00:30:56,583 Gra�as a Deus! 314 00:30:57,292 --> 00:31:02,292 Longa vida ao pa�s e � na��o! 315 00:31:02,875 --> 00:31:04,750 - Aproveitem a comida! - Obrigado! 316 00:31:58,125 --> 00:31:59,708 Ele n�o tem febre. 317 00:32:00,708 --> 00:32:02,542 Memo, tente um pouco mais. 318 00:32:05,750 --> 00:32:08,542 - Voc�s s�o parentes? - N�o, amigos. 319 00:32:08,958 --> 00:32:11,042 - Voc�s s�o da mesma cidade? - N�o. 320 00:32:13,542 --> 00:32:15,417 - Memo. - Deixe quieto. Ele n�o est� comendo. 321 00:32:17,167 --> 00:32:18,708 Memo, venha. 322 00:32:50,500 --> 00:32:54,208 Sir, Mehmet est� muito doente. Ele n�o consegue falar e comer. 323 00:32:55,000 --> 00:32:59,083 - Quem de voc�s � ele? - Menino da quinta s�rie. 324 00:33:00,583 --> 00:33:02,667 Deixe que eu lido com isso. Venha comigo. 325 00:33:16,917 --> 00:33:18,417 Como est� o Memo? 326 00:33:29,417 --> 00:33:30,708 Diretor... 327 00:33:32,292 --> 00:33:33,708 uma das crian�as... 328 00:33:37,625 --> 00:33:40,542 Selim, voc� pode achar o aluno e traz�-lo aqui? 329 00:33:53,125 --> 00:33:55,833 - Como est� o problema do aquecimento? - J� estou vendo, diretor. 330 00:33:55,917 --> 00:33:58,250 T� vendo como? J� se passaram horas! 331 00:33:58,500 --> 00:34:01,540 A tubula��o j� estava quebrada. 332 00:34:01,625 --> 00:34:03,500 Agora est� completamente quebrada. 333 00:34:03,667 --> 00:34:05,093 Ent�o, o que n�s vamos fazer? 334 00:34:05,117 --> 00:34:07,583 J� que o encanamento pro aquecedor est� quebrado 335 00:34:07,708 --> 00:34:10,542 e � um circuito fechado, o aquecedor n�o funciona. 336 00:34:10,625 --> 00:34:12,958 Te falei v�rias vezes que devemos trocar. 337 00:34:13,042 --> 00:34:15,250 OK, basta! Volte pro trabalho. 338 00:34:19,875 --> 00:34:23,292 Diretor, seu carro precisa de pneu pra neve. 339 00:34:23,625 --> 00:34:25,875 Os que voc� tem n�o v�o dar conta do inverno. 340 00:34:26,208 --> 00:34:30,125 Ah, n�o sei. Parece que a gente est� atrasado. 341 00:34:30,875 --> 00:34:33,267 Um pouco. Mas voc� est� levando as crian�as. 342 00:34:33,291 --> 00:34:35,292 Voc� n�o vai querer mais problemas. 343 00:34:40,208 --> 00:34:44,542 Diretor, podemos usar o fundo rotativo pra trocar o pneu se voc� quiser. 344 00:34:44,708 --> 00:34:46,292 N�s realmente podemos? 345 00:34:46,375 --> 00:34:49,583 Bem, n�o exatamente mas se voc� der o aval, 346 00:34:50,042 --> 00:34:53,958 posso fazer parecer que n�s estamos pegando pros pneus da van escolar. 347 00:34:55,417 --> 00:34:58,042 OK, voc� � o contador. 348 00:34:58,208 --> 00:35:00,792 - Cuide disso. - OK, diretor. 349 00:35:01,875 --> 00:35:04,458 - Diretor. - Venha aqui. 350 00:35:05,208 --> 00:35:07,000 - Qual � o seu nome? - Resat, senhor. 351 00:35:07,250 --> 00:35:10,333 - Por que voc� quebrou a janela? - Quebrou quando eu estava fechando. 352 00:35:10,917 --> 00:35:13,042 Olhe pra mim! Tire a m�o do rosto! 353 00:35:14,000 --> 00:35:15,208 Vamos! 354 00:35:15,917 --> 00:35:17,208 Olhe pra mim! 355 00:35:18,875 --> 00:35:20,250 Limpe essa bagun�a! 356 00:35:35,375 --> 00:35:38,250 Diretor, um dos meninos est� doente. 357 00:35:38,417 --> 00:35:41,875 - T� fumando tabaco �mido. - N�o, senhor. N�o � isso. 358 00:35:42,167 --> 00:35:45,250 Ent�o leve-o pra enfermaria e d� analg�sicos. 359 00:35:45,333 --> 00:35:48,542 Fizemos isso, e o menino piorou. 360 00:35:48,625 --> 00:35:51,083 Ele precisa de um m�dico. 361 00:35:53,000 --> 00:35:55,375 Chame Murtaza. Ele pode dar conta. 362 00:35:56,083 --> 00:35:57,833 Certo, vou chamar o Murtaza. 363 00:36:01,042 --> 00:36:02,750 Est� sem sinal, claro. 364 00:36:20,375 --> 00:36:21,792 Murtaza, como voc� t�? 365 00:36:24,125 --> 00:36:26,042 Bem, obrigado. Onde voc� t�? 366 00:36:28,833 --> 00:36:32,167 Um dos meninos est� doente. Precisamos lev�-lo ao m�dico. 367 00:36:40,667 --> 00:36:42,000 N�o pode voltar? 368 00:36:46,417 --> 00:36:49,708 Por que est� na cidade no meio da semana? 369 00:36:59,833 --> 00:37:01,542 N�o pode dar um jeito? 370 00:37:07,333 --> 00:37:09,000 Ok, eu entendi Mutarza. 371 00:37:13,125 --> 00:37:16,417 V� pegar uma permiss�o pra voc� ir com seu amigo. 372 00:37:17,083 --> 00:37:20,083 Vamos lev�-lo quando o motorista voltar. 373 00:37:27,917 --> 00:37:30,125 V� pelos cantos. Acabei de passar pano aqui. 374 00:37:30,208 --> 00:37:32,083 E limpe seus p�s primeiro! 375 00:37:46,333 --> 00:37:47,375 Venha! 376 00:37:47,458 --> 00:37:51,500 - Vou pedir que me indiquem. - Isso � t�o s�rio assim, delegado? 377 00:37:51,750 --> 00:37:53,667 Terr�vel. N�o consigo dormir. 378 00:37:53,750 --> 00:37:56,208 Digo que minhas costas doem, ele me fala pra fazer exerc�cio. 379 00:37:56,292 --> 00:37:58,875 Falo que meu peito d�i, ele fala pra me exercitar. 380 00:37:58,958 --> 00:38:01,708 Se eu me exercitar, que porra que ele vai fazer? 381 00:38:02,083 --> 00:38:04,167 Faz a vida virar um inferno. 382 00:38:07,917 --> 00:38:10,167 Vou visitar meus pais em Ankara. 383 00:38:14,583 --> 00:38:17,875 Vamos ver, uma mudada de ar vai ser bom. 384 00:38:17,958 --> 00:38:19,833 Senhor, o Selim me mandou aqui. 385 00:38:20,000 --> 00:38:23,708 - Ent�o? - Meu amigo est� doente e... 386 00:38:23,833 --> 00:38:25,167 O que voc� quer? 387 00:38:25,250 --> 00:38:28,500 Tenho que ficar com ele e eu ia perguntar... 388 00:38:28,583 --> 00:38:32,000 Voc� quer permiss�o. � s� pra fugir das aulas, n�. 389 00:38:32,583 --> 00:38:33,708 Mahmut! 390 00:38:37,125 --> 00:38:39,625 - Mahmut! - Sim, senhor? 391 00:38:39,750 --> 00:38:42,292 Que aconteceu com o aquecedor? Estamos congelando o dia todo! 392 00:38:42,375 --> 00:38:45,083 - Vou arrumar logo, logo. - Esperamos que sim! 393 00:38:46,292 --> 00:38:50,667 "Vou arrumar." Essas s�o as �nicas palavras que eles sabem! 394 00:38:50,750 --> 00:38:53,667 Precisamos de umas 40 delas pra que uma coisa funcione. 395 00:38:53,750 --> 00:38:55,833 S�o um desperd�cio, senhor. 396 00:38:55,958 --> 00:38:59,958 Se o aquecedor n�o estivesse estragado, n�s n�o saber�amos que eles trabalham aqui. 397 00:39:00,542 --> 00:39:04,292 Temos que arranc�-los de casa. Voc� n�o tem no��o. 398 00:39:05,167 --> 00:39:06,667 S�o dif�ceis de lidar. 399 00:39:09,000 --> 00:39:10,875 - Qual � o seu nome? - Yusuf, senhor. 400 00:39:11,667 --> 00:39:14,792 Yusuf, n�o posso te dar permiss�o. Sabe por qu�? 401 00:39:14,875 --> 00:39:17,208 - Por qu�, senhor? - Porque estou de folga. 402 00:39:18,333 --> 00:39:21,292 Algu�m que est� de folga pode dar essa permiss�o? 403 00:39:21,375 --> 00:39:23,333 - Eu n�o sei, senhor. - Ele n�o pode. 404 00:39:23,417 --> 00:39:26,917 - Agora v� ver o senhor Hasan... - Mr. Hasan est� na cidade, senhor. 405 00:39:28,792 --> 00:39:31,792 Ent�o v� ficar com teu amigo, Yusuf. 406 00:39:32,708 --> 00:39:35,708 Se voc� tiver alguma falta n�o justificada no final, venha me ver. 407 00:39:35,792 --> 00:39:38,333 - OK, senhor. - Feche a porta. 408 00:39:43,875 --> 00:39:47,417 - Se voc� est� aqui, eu vou pra aula. - V�. Eu tenho permiss�o. 409 00:40:10,917 --> 00:40:13,583 - Como ele est�? Ele comeu alguma coisa? - N�o, senhor. 410 00:40:14,833 --> 00:40:17,833 - Ele tem cortes ou contus�es? - N�o vi nada, senhor. 411 00:40:21,708 --> 00:40:23,083 Ele n�o tem febre. 412 00:40:37,292 --> 00:40:40,042 Se voc� j� passa por toda dor de cabe�a de ter uma enfermaria... 413 00:40:41,625 --> 00:40:44,750 pelo menos contrate uma enfermeira bonita. N�? Hein? 414 00:40:50,125 --> 00:40:52,792 - Qual � o nome do seu amigo? - Mehmet, senhor. 415 00:40:53,833 --> 00:40:54,875 Mehmet. 416 00:40:55,083 --> 00:40:58,500 - Mehmet! Consegue me ouvir? - Senhor, ele n�o consegue falar. 417 00:41:00,750 --> 00:41:03,708 - Conhece os colegas de quarto dele? - Senhor, estamos no mesmo quarto. 418 00:41:03,792 --> 00:41:05,792 - Ele estava bem de noite? - Sim. 419 00:41:11,667 --> 00:41:14,208 - Senhor... - Ele tem cortes ou hematomas? 420 00:41:18,458 --> 00:41:20,125 N�o vi nada, senhor. 421 00:41:22,542 --> 00:41:26,042 Senhor, o Hamza o castigou ontem no banho. 422 00:41:26,833 --> 00:41:29,292 - Qual castigo? - Se lavar com �gua fria. 423 00:41:34,458 --> 00:41:36,458 Vamos! Explica direito! 424 00:41:40,000 --> 00:41:42,667 Senhor, Memo e mais dois amigos est�o brincando. 425 00:41:42,750 --> 00:41:46,167 Ent�o o senhor Hamza veio e deu o castigo da �gua gelada. 426 00:41:46,250 --> 00:41:49,083 Ent�o, eles tomaram banho em �gua gelada at� o final. 427 00:41:59,833 --> 00:42:02,875 Merda! Por que se incomodar de carregar o maldito telefone? 428 00:42:16,458 --> 00:42:17,458 Hamza! 429 00:42:22,792 --> 00:42:23,875 Hamza! 430 00:42:25,292 --> 00:42:26,667 Voc� tem um tempo? 431 00:42:46,000 --> 00:42:47,333 O que foi, Selim? 432 00:42:49,667 --> 00:42:51,208 O que tem de errado com o garoto? 433 00:42:51,708 --> 00:42:53,750 - Deve ter pegado gripe. - Como? 434 00:42:58,667 --> 00:43:00,458 Mas ele n�o tem febre. 435 00:43:02,417 --> 00:43:05,292 Eu soube que voc� deu o castigo do banho de �gua fria nele. 436 00:43:05,417 --> 00:43:08,750 - N�o � nada. - Ah, corta essa! Nesse tempo? 437 00:43:08,833 --> 00:43:10,208 Fa�o o tempo todo. 438 00:43:10,292 --> 00:43:14,667 Est� menos 35 graus l� fora! 15 de �gua fria ia te congelar at� a morte. 439 00:43:14,750 --> 00:43:17,708 Quem � que morreu congelado, pelo amor de Deus? 440 00:43:17,792 --> 00:43:20,500 OK, mas o menino n�o consegue nem se mexer. 441 00:43:20,583 --> 00:43:22,625 Olha, eu conhe�o esses meninos. 442 00:43:22,958 --> 00:43:25,792 Voc� vira de costas e eles ligam a �gua quente. 443 00:43:25,958 --> 00:43:28,417 - Eles usaram �gua fria at� o final. - Ah, por favor! 444 00:43:28,542 --> 00:43:29,375 � verdade. 445 00:43:29,458 --> 00:43:32,000 Eu j� fui estudante tamb�m. Eu os conhe�o. 446 00:43:33,458 --> 00:43:36,833 Senhor, o chefe de turma ficou do lado dele at� o banho acabar. 447 00:43:40,458 --> 00:43:42,875 Eu n�o falei pro chefe da turma fazer isso. 448 00:44:08,875 --> 00:44:10,125 Voc� saia. 449 00:44:12,708 --> 00:44:14,500 Meninos, olhem pra c�. 450 00:44:14,875 --> 00:44:16,125 Fa�am anota��es. 451 00:44:28,708 --> 00:44:33,458 Ontem � noite eu dei o castigo do banho frio nesses garotos. 452 00:44:33,708 --> 00:44:34,708 Sim, senhor. 453 00:44:35,833 --> 00:44:38,208 Voc� ficou do lado deles at� o final? 454 00:44:38,292 --> 00:44:39,875 - Sim. - Entendo. 455 00:44:40,750 --> 00:44:43,792 - Quem mandou voc� ficar do lado deles? - Senhor, voc�... 456 00:44:43,875 --> 00:44:46,708 O rapaz n�o consegue levantar a cabe�a, idiota! 457 00:44:47,333 --> 00:44:48,792 Abaixe essa m�o! 458 00:44:48,875 --> 00:44:49,875 Al�? 459 00:44:51,958 --> 00:44:52,958 Al�. 460 00:44:55,250 --> 00:44:56,292 Murtaza? 461 00:44:59,083 --> 00:45:01,167 Qual � hist�ria, Murtaza? 462 00:45:03,667 --> 00:45:05,250 Voc� pode voltar? 463 00:45:07,292 --> 00:45:08,292 Al�? 464 00:45:09,125 --> 00:45:10,625 Voc� me ouve? 465 00:45:19,750 --> 00:45:23,625 Yusuf, veja se o seu amigo est� com a identidade dele. 466 00:45:38,208 --> 00:45:40,667 - N�o, ele n�o est�, senhor. - OK, v� pro dormit�rio, 467 00:45:40,875 --> 00:45:43,458 procure a identidade dele e volte aqui. 468 00:45:44,125 --> 00:45:45,167 OK, senhor. 469 00:47:01,167 --> 00:47:04,458 N�o funcionou. Abra o porta-malas e me deixe ver se h� uma corrente. 470 00:47:04,583 --> 00:47:06,333 Est� aberto, abra. 471 00:47:14,000 --> 00:47:15,250 N�o tem. 472 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 Pronto? 473 00:47:33,375 --> 00:47:36,000 OK. Um, dois, tr�s. Empurre! 474 00:47:38,583 --> 00:47:39,625 Empurrem! 475 00:47:40,875 --> 00:47:41,917 Empurrem! 476 00:47:44,042 --> 00:47:45,042 Empurrem! 477 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 Empurrem! 478 00:47:51,500 --> 00:47:53,167 Isso n�o vai funcionar. 479 00:47:53,542 --> 00:47:55,042 OK, parem. Deixem. 480 00:48:04,292 --> 00:48:06,333 Isso n�o vai funcionar. 481 00:48:08,000 --> 00:48:11,500 Talvez se n�s limparmos a neve com os meninos. 482 00:48:12,833 --> 00:48:15,792 Claro, vamos tentar mas... 483 00:48:15,892 --> 00:48:17,833 - Mas por onde come�amos? - Sim. 484 00:48:19,125 --> 00:48:21,250 Como limpar essa garagem enorme? 485 00:48:26,292 --> 00:48:30,292 Olhe, essa neve por cima, mas... 486 00:48:31,042 --> 00:48:33,417 n�o tem gelo s�lido por baixo? 487 00:48:38,042 --> 00:48:42,167 Mesmo se conseguirmos sair, vamos encalhar no meio do caminho. 488 00:48:42,625 --> 00:48:44,458 A neve chega at� os joelhos. 489 00:48:52,500 --> 00:48:54,292 N�o podemos deixar o menino esperando. 490 00:48:55,083 --> 00:48:58,000 - O que devemos fazer? - Algu�m mais na escola tem corrente? 491 00:48:58,625 --> 00:49:02,167 Hasan tem correntes, mas ele est� de folga hoje, por sorte. 492 00:49:04,208 --> 00:49:07,583 As correntes n�o v�o servir muito tamb�m. 493 00:49:09,208 --> 00:49:11,167 Vamos ficar encalhados no meio do caminho. 494 00:49:13,208 --> 00:49:16,625 - Yusuf! Vamos tirar o seu amigo. - Senhor, voc� n�o vem pra aula? 495 00:49:16,708 --> 00:49:21,000 Leve a turma pro refeit�rio e d� uma ajuda pro cozinheiro, OK? 496 00:49:21,667 --> 00:49:23,542 Vou pegar o registro. 497 00:49:29,208 --> 00:49:31,208 Yusuf, corra e abra a porta. 498 00:49:36,500 --> 00:49:38,333 - N�o abre? - N�o, senhor. 499 00:49:42,542 --> 00:49:44,542 - Senhor, vou pegar a chave. - Corra! 500 00:49:48,042 --> 00:49:50,042 Pode me dar uma m�o? 501 00:49:51,292 --> 00:49:52,792 Ele � muito pesado. 502 00:49:58,375 --> 00:49:59,417 Vamos l�. 503 00:50:00,875 --> 00:50:01,917 Vamos. 504 00:50:06,750 --> 00:50:09,542 Yusuf, vamos cobri-lo. 505 00:50:09,750 --> 00:50:11,708 - Onde voc� estava? - Na sala de aula, professor. 506 00:50:12,458 --> 00:50:15,958 Por que voc� estava na aula? E pegue a chave. Levante-o. 507 00:50:16,042 --> 00:50:18,542 Pareceu melhor fechar a porta quando voc� saiu. 508 00:50:18,667 --> 00:50:20,708 E se houvesse uma emerg�ncia? 509 00:50:20,958 --> 00:50:24,500 N�o posso lidar com uma emerg�ncia. Acabei de dar aspirina. 510 00:50:40,500 --> 00:50:44,292 - Voc� n�o tirou o carro? - N�o, senhor. N�s encalhamos na neve. 511 00:50:50,750 --> 00:50:52,125 Ele n�o tem febre. 512 00:50:54,458 --> 00:50:57,792 - H� quanto tempo o menino est� assim? - Desce manh�, diretor. 513 00:51:00,208 --> 00:51:02,208 - Qual o nome dele? - Mehmet, senhor. 514 00:51:04,167 --> 00:51:05,625 Mehmet. 515 00:51:06,792 --> 00:51:08,333 Pode me ouvir? 516 00:51:09,208 --> 00:51:10,458 Abra seus olhos. 517 00:51:12,250 --> 00:51:14,542 - Levante-o. - Erga a cabe�a dele, meu menino. 518 00:51:17,750 --> 00:51:19,250 Erga devagar. 519 00:51:24,458 --> 00:51:27,375 O menino n�o tem for�a. OK, deite-o. 520 00:51:28,042 --> 00:51:29,333 Devagar. 521 00:51:29,875 --> 00:51:31,083 Cuidado. 522 00:51:46,917 --> 00:51:48,417 N�o tem sinal, senhor. 523 00:51:48,500 --> 00:51:50,958 Voc� pode quando estiver na cadeira. 524 00:51:51,042 --> 00:51:53,167 Vou te mostrar, senhor. 525 00:51:55,000 --> 00:51:59,333 Voc� coloca aqui, suba e fale assim. 526 00:52:10,208 --> 00:52:12,625 Estou ligando do internato... 527 00:52:13,625 --> 00:52:15,500 Burhan Demir, o diretor. 528 00:52:15,750 --> 00:52:19,458 Um dos estudantes est� doente. 529 00:52:20,042 --> 00:52:21,958 N�s precisamos urgentemente de uma ambu... 530 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 44. 531 00:52:25,250 --> 00:52:26,500 Voc� diz o paciente? 532 00:52:27,292 --> 00:52:28,750 Ele tem 10 ou 11. 533 00:52:29,042 --> 00:52:30,458 - 11! - 11. 534 00:52:32,625 --> 00:52:34,250 Ele est� mentindo, ele desmaiou. 535 00:52:35,250 --> 00:52:37,750 N�o, ele est� inconsciente. 536 00:52:38,333 --> 00:52:40,208 Ele n�o pode se mexer, n�o pode falar. 537 00:52:42,667 --> 00:52:46,458 Senhora, isso � uma emerg�ncia e precisamos de ambul... 538 00:52:51,958 --> 00:52:53,417 Estou ouvindo. 539 00:52:54,667 --> 00:52:57,208 OK, vamos virar o paciente de lado. 540 00:52:58,042 --> 00:53:01,958 Isso vai impedir de morder a pr�pria l�ngua e permite a entrada de ar. 541 00:53:03,917 --> 00:53:05,542 O internato regional. 542 00:53:06,208 --> 00:53:07,833 Al�? 543 00:53:09,083 --> 00:53:10,250 Merda! 544 00:53:12,750 --> 00:53:13,917 Al�? 545 00:53:15,458 --> 00:53:17,167 Ah, obrigado. Estamos no aguardo. 546 00:53:49,625 --> 00:53:50,667 Hey, Hamza. 547 00:53:51,292 --> 00:53:55,083 Eles usam tren�s nas cidades. 548 00:53:56,208 --> 00:53:58,083 Voc� acha que podemos tentar isso com ele? 549 00:53:58,167 --> 00:54:00,125 Bem, sim. � verdade. 550 00:54:00,208 --> 00:54:02,875 As pessoas das cidades, voc� sabe, se locomovem nos tren�s. 551 00:54:02,958 --> 00:54:05,708 - Mas eu digo, � meio longe. - � bem longe. 552 00:54:06,750 --> 00:54:10,458 N�o sei, est� um pouco frio. 553 00:54:11,042 --> 00:54:13,292 - O menino ia congelar. - Ele ia. 554 00:54:13,375 --> 00:54:16,083 Ent�o ter�amos que lidar com essas pessoas. 555 00:54:17,125 --> 00:54:18,750 Al�, Bekir? Al�. 556 00:54:20,708 --> 00:54:22,167 Obrigado, estou bem. 557 00:54:22,250 --> 00:54:24,583 Bekir, um dos nossos meninos est� doente. 558 00:54:25,750 --> 00:54:28,708 Obrigado. Ele est� deitado e semiacordado. 559 00:54:30,500 --> 00:54:32,500 N�o. Mas ele n�o tem febre. 560 00:54:34,708 --> 00:54:37,083 Se fosse intoxica��o alimentar, 561 00:54:37,167 --> 00:54:39,833 os outros meninos teriam tamb�m, n�? 562 00:54:45,406 --> 00:54:47,042 Qual foi a �ltima coisa que ele comeu? 563 00:54:47,125 --> 00:54:50,250 Senhor, tivemos quiabo e arroz �s 6 da tarde. 564 00:54:50,958 --> 00:54:53,833 - Quiabo e arroz �s 6 da tarde. - Senhor! 565 00:54:54,333 --> 00:54:56,708 S� arroz, senhor. Ele n�o gosta de quiabo. 566 00:54:56,792 --> 00:54:59,125 Ele n�o gosta de quiabo. S� arroz. 567 00:55:03,167 --> 00:55:04,542 Ele vomitou? 568 00:55:05,625 --> 00:55:07,417 - Sim, senhor. - Sim, ele vomitou. 569 00:55:10,583 --> 00:55:12,458 Alguma queda ou batida? 570 00:55:13,708 --> 00:55:15,292 N�o que n�s sabemos. 571 00:55:20,667 --> 00:55:22,667 Abra a janela, deixe um pouco de ar entrar. 572 00:55:26,708 --> 00:55:29,792 Claro, se n�s pud�ssemos, mas... 573 00:55:30,167 --> 00:55:31,958 J� chamamos a ambul�ncia. 574 00:55:31,993 --> 00:55:34,083 N�o, eles falam que todos os ve�culos est�o ocupados. 575 00:55:40,333 --> 00:55:42,042 Bekir, n�o consegue nos ajudar? 576 00:55:44,625 --> 00:55:46,542 Obrigado, Bekir. Adeus. 577 00:55:56,500 --> 00:55:58,583 - Ele tem alguma doen�a que voc� conhe�a? - N�o. 578 00:55:59,542 --> 00:56:00,750 N�o sei, senhor. 579 00:56:00,833 --> 00:56:04,833 Senhor! Ele n�o estava bem ontem � noite quando o senhor Kenan trouxe ele pra cama. 580 00:56:09,167 --> 00:56:12,917 - O qu�? Trouxe ele aqui de onde? - N�o sei. Eu estava meio sonolento. 581 00:56:14,000 --> 00:56:15,542 Chame o Kenan. 582 00:56:15,833 --> 00:56:17,042 N�o, espera! 583 00:56:17,750 --> 00:56:19,250 Algum de voc�s ligue pra ele. 584 00:56:45,000 --> 00:56:47,333 Fale comigo, meu menino! Por que est� chorando? 585 00:56:49,833 --> 00:56:50,833 Venha aqui. 586 00:56:51,500 --> 00:56:53,083 Pergunte por que ele est� chorando. 587 00:56:53,250 --> 00:56:54,583 Por que est� chorando? 588 00:56:55,708 --> 00:56:57,375 [em curdo] Por que est� chorando? 589 00:56:58,583 --> 00:56:59,917 Por que est� chorando? 590 00:57:00,375 --> 00:57:01,917 Quero ir pra casa. 591 00:57:03,417 --> 00:57:04,958 Senhor, ele quer ir pra casa. 592 00:57:05,583 --> 00:57:08,250 Eu tamb�m quero. Mas n�o podemos fazer nada com isso. 593 00:57:08,917 --> 00:57:11,792 V� assistir desenho na sala de TV. Vai, levante. V� l�. 594 00:57:19,667 --> 00:57:20,875 Ajude! 595 00:57:25,625 --> 00:57:27,542 Suprema Corte do Susto est� em sess�o. 596 00:57:27,625 --> 00:57:30,125 Rapaz! Assistir TV durante as aulas � proibido. 597 00:57:30,292 --> 00:57:32,500 O diretor quer 6 copos de ch�. 598 00:57:33,625 --> 00:57:37,917 Estamos processando o Gasparzinho porque ele n�o segue as nossas regras. 599 00:57:38,125 --> 00:57:41,167 Ele n�o grita, Ele n�o faz nada pra assustar as pessoas. 600 00:57:41,250 --> 00:57:44,083 Ele tenta fazer amigos. 601 00:57:44,750 --> 00:57:46,833 Seu Merit�ssimo e membros do j�ri, 602 00:57:46,917 --> 00:57:49,542 agora eu vou mostrar a evid�ncia irrefut�vel. 603 00:57:49,708 --> 00:57:53,458 Esse evento ocorreu em 25 de abril, na rua Maine. 604 00:57:55,833 --> 00:57:57,000 Quantos? 605 00:57:59,333 --> 00:58:01,792 M�e! M�e! 606 00:58:03,833 --> 00:58:05,292 Um beb�! 607 00:58:05,917 --> 00:58:07,708 � o meu beb�. 608 00:58:29,625 --> 00:58:32,875 - Ah Deus! Todos os outros escorregaram... - Foi minha sorte cair! 609 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Experimente mover o tornozelo pra cima e pra baixo. 610 00:58:35,583 --> 00:58:37,375 Certo, OK. N�o tem nenhum osso quebrado. 611 00:58:37,458 --> 00:58:40,167 N�o, se tivesse, ele n�o conseguiria... Conseguiria? 612 00:58:40,250 --> 00:58:42,417 N�o, ele n�o seria capaz de ficar parado. 613 00:58:47,042 --> 00:58:49,125 Onde voc� quer que eu limpe, diretor? 614 00:59:01,167 --> 00:59:02,208 Pode ir. 615 00:59:03,500 --> 00:59:05,125 Kenan, v� com calma. 616 00:59:05,792 --> 00:59:07,167 O que est� acontecendo? 617 00:59:11,458 --> 00:59:13,417 Mehmet, voc� est� bem? 618 00:59:16,833 --> 00:59:18,625 O menino n�o est� com febre. 619 00:59:21,208 --> 00:59:22,792 O que est� acontecendo com ele? 620 00:59:24,458 --> 00:59:26,250 Aqui, pegue esse copo. 621 00:59:32,583 --> 00:59:33,667 Sim, Bekir? 622 00:59:36,250 --> 00:59:40,208 Muito obrigado, Bekir! Dif�cil de dizer. Ele est� apenas deitado l�. 623 00:59:41,333 --> 00:59:42,958 OK, Bekir. Tchau. Obrigado. 624 00:59:43,542 --> 00:59:44,792 Me d� esse copo. 625 00:59:47,208 --> 00:59:48,875 Aqui, senhor. O seu ch�. 626 00:59:49,958 --> 00:59:51,583 Eles disseram pra virar de lado. 627 00:59:51,708 --> 00:59:55,292 � para manter suas vias respirat�rias abertas e evitar morder a l�ngua. 628 01:00:01,708 --> 01:00:04,667 - Kenan, voc� estava trabalhando ontem? - Sim. 629 01:00:04,958 --> 01:00:07,000 Tinha algo errado com ele? 630 01:00:07,792 --> 01:00:10,042 Eu acordei num momento. 631 01:00:10,708 --> 01:00:12,750 Ele estava acordado... Ele disse que se sentia mal. 632 01:00:14,458 --> 01:00:16,500 N�o dei bola e sa�. 633 01:00:16,583 --> 01:00:20,167 Kenan, voc� foi visto trazendo o garoto pra cama ontem de noite. 634 01:00:20,250 --> 01:00:23,250 - O que voc� estava fazendo com ele? - O que voc� est� insinuando? 635 01:00:29,667 --> 01:00:33,083 Eu ouvi algu�m bater na porta no meio da noite e acordei. 636 01:00:33,208 --> 01:00:35,792 Eu fui l�. Ele estava tremendo na porta. 637 01:00:35,875 --> 01:00:37,125 Eu perguntei onde ele estava. 638 01:00:37,208 --> 01:00:39,458 Ele disse que tinha tomado banho na sala do aquecedor. 639 01:00:41,375 --> 01:00:43,333 Tinha tomado banho na sala do aquecedor? 640 01:00:43,667 --> 01:00:47,250 Os meninos �s vezes tomam banho l� 641 01:00:47,333 --> 01:00:50,000 porque sempre tem �gua quente. 642 01:00:50,375 --> 01:00:52,542 H� quanto tempo sabe disso? 643 01:00:53,417 --> 01:00:54,917 Ent�o, senhor... 644 01:00:55,292 --> 01:00:58,917 Eu acho que tomar banho uma vez por semana n�o ocasiona isso nos meninos. 645 01:00:59,000 --> 01:01:00,333 Certo, Selim? 646 01:01:01,708 --> 01:01:03,208 Maravilha! 647 01:01:03,542 --> 01:01:06,958 Vamos deixar qualquer um que queira tomar banho na sala do aquecedor! 648 01:01:10,125 --> 01:01:13,333 - Voc� n�o perguntou pro menino? - Perguntei, mas ele n�o respondeu. 649 01:01:13,708 --> 01:01:15,458 Ele estava t�o frio que s� o pus na cama. 650 01:01:15,583 --> 01:01:19,208 Kenan, voc� podia ter notificado quando eu entrei no seu turno. 651 01:01:19,458 --> 01:01:22,000 Notifico tudo e depois quando dou aula? 652 01:01:22,083 --> 01:01:24,833 - OK, mas ele... - V� o estado do menino? 653 01:01:24,917 --> 01:01:27,625 Estava no seu turno. Como ele conseguiu escapar? 654 01:01:27,708 --> 01:01:29,788 N�o tenho ideia. Eu verifiquei, todos estavam dormindo 655 01:01:29,812 --> 01:01:31,583 ent�o eu tranquei tudo e fui pra minha sala. 656 01:01:31,667 --> 01:01:33,750 Voc� � o respons�vel pelos meninos todas as noites! 657 01:01:33,833 --> 01:01:38,000 Aula o dia todo, compromisso a noite toda, 4 horas de sono! N�o sou uma m�quina! 658 01:01:38,292 --> 01:01:39,292 Pelo amor de Deus! 659 01:01:39,333 --> 01:01:42,375 Voc� n�o tinha as chaves? Como o menino saiu? 660 01:01:42,458 --> 01:01:43,583 Eu n�o sei. 661 01:01:43,667 --> 01:01:45,958 � seu trabalho saber. Voc� � o respons�vel! 662 01:01:46,042 --> 01:01:48,083 Sou um professor, senhor. N�o um guarda. 663 01:02:01,667 --> 01:02:06,375 N�o foi o dia de banho deles ontem � noite? 664 01:02:10,708 --> 01:02:12,208 Dia de banho... 665 01:02:12,542 --> 01:02:15,458 Sim, senhor. Claro que foi o dia de banho, mas... 666 01:02:27,833 --> 01:02:30,458 Cuidado ao pular as cercas, ok? 667 01:02:31,208 --> 01:02:33,042 N�o deixe ningu�m te ver. 668 01:02:33,125 --> 01:02:36,833 V� r�pido. E diga � sua m�e pra n�o usar. 669 01:02:40,042 --> 01:02:41,833 O diretor te enviou. 670 01:03:13,792 --> 01:03:14,833 Venha, vamos l�. 671 01:03:31,208 --> 01:03:35,000 - Voc� sabe que � proibido fumar. - Foda-se isso. 672 01:03:35,625 --> 01:03:37,750 Pegue um. Quem � que vai ver aqui fora? 673 01:03:38,542 --> 01:03:39,583 Selim. 674 01:03:43,125 --> 01:03:46,792 - Podem ter pessoas olhando. - Deixe-os olhar eles mesmos. 675 01:03:47,958 --> 01:03:52,208 Selim. Se a van escolar estivesse aqui n�s ter�amos conseguido passar pela neve, n�? 676 01:03:52,708 --> 01:03:56,667 N�o concorda? Digo, tem pneus grandes, correntes. Hein? 677 01:03:57,417 --> 01:04:00,042 Vou pegar queijo, pelo amor de Deus! Certo? 678 01:04:00,583 --> 01:04:02,000 Sabe o que mais, Selim? 679 01:04:04,625 --> 01:04:08,167 Depois que voc� tem influ�ncia, voc� pode mandar pegar queijo, fraldas... 680 01:04:08,192 --> 01:04:10,875 Voc� sabe o que ele disse? Que o len�o umedecido tem que ter cheiro! 681 01:04:10,958 --> 01:04:13,792 O que algu�m com influ�ncia estaria fazendo aqui? 682 01:04:13,817 --> 01:04:15,792 Ele fez alguma coisa pra ser banido e vir pra c�. 683 01:04:15,875 --> 01:04:17,125 Voc� tem um ponto. 684 01:04:19,292 --> 01:04:20,292 N�o! 685 01:04:21,167 --> 01:04:24,333 O que voc� quer dizer com o limpa-neve capotar? 686 01:04:25,125 --> 01:04:28,125 N�o, o garoto est� doente! O que devemos fazer? 687 01:04:29,083 --> 01:04:34,333 J� chamamos a ambul�ncia e os caras ficaram presos. 688 01:04:34,875 --> 01:04:36,625 A gente deixa o menino morrer ent�o? 689 01:04:45,750 --> 01:04:47,292 Selim, me d� um cigarro. 690 01:05:00,667 --> 01:05:02,875 Por que voc� deixa os meninos tomarem banho? 691 01:05:03,583 --> 01:05:06,167 - Que banho? - N�o fa�a isso, Mahmut! 692 01:05:06,542 --> 01:05:09,042 Voc� est� fora de si! Por que deixa? 693 01:05:09,250 --> 01:05:11,417 - Juro que n�o sei de nada. - Mentira! 694 01:05:11,500 --> 01:05:14,958 Diretor, ele n�o faz o turno noturno. Esse � o trabalho do Akif. 695 01:05:22,542 --> 01:05:25,750 - Voc� consertou o aquecedor? - Estou vendo isso. Chamei um encanador. 696 01:05:25,833 --> 01:05:27,958 - E? - Ele n�o pode vir antes de segunda. 697 01:05:28,042 --> 01:05:29,218 E o que acontece agora? 698 01:05:29,242 --> 01:05:31,708 Eu insisti mas ele disse que ia fazer o melhor. 699 01:05:33,500 --> 01:05:36,167 Ok, volte pro trabalho. E mande Akif aqui. 700 01:05:51,250 --> 01:05:53,375 Senhor, posso voltar pra aula? 701 01:05:53,458 --> 01:05:56,375 Chame todos os meninos que foram castigados pra enfermaria. 702 01:05:56,458 --> 01:05:59,417 - Quais s�o os nomes deles? - Senhor, eu conhe�o esses danados. 703 01:06:01,875 --> 01:06:04,333 - V� pra classe! - Sim, vou mand�-los. 704 01:06:04,792 --> 01:06:06,042 N�o responda! 705 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Pirralho! 706 01:06:13,917 --> 01:06:15,125 Voc� amea�a! 707 01:06:29,292 --> 01:06:31,625 - Me empresta o telefone? - Qual telefone? 708 01:06:31,750 --> 01:06:32,917 Vamos! 709 01:06:40,917 --> 01:06:42,833 - N�o deixe ningu�m ver. - OK. 710 01:07:35,167 --> 01:07:36,292 [em curdo] Al�? 711 01:07:38,042 --> 01:07:41,708 Yusuf! Como � bom ouvir a tua voz! Como voc� est�? 712 01:07:42,750 --> 01:07:44,375 Bem, m�e. Como voc� est�? 713 01:07:44,458 --> 01:07:45,625 Meu tesouro. 714 01:07:46,125 --> 01:07:48,000 Se voc� est� bem, ent�o todos estamos. 715 01:07:48,167 --> 01:07:50,167 Seu pai est� com dor nas costas de novo 716 01:07:50,250 --> 01:07:52,208 ent�o ele n�o foi trabalhar. 717 01:07:52,500 --> 01:07:55,917 - N�s fizemos pra ele uma cama de madeira. - M�e. 718 01:07:56,708 --> 01:07:58,000 O que foi, tesouro? 719 01:08:01,458 --> 01:08:04,125 M�e, meu amigo est� muito doente. 720 01:08:04,750 --> 01:08:06,250 Esque�a os seus amigos. 721 01:08:06,708 --> 01:08:08,792 Se preocupe com coisas mais s�rias. 722 01:08:09,250 --> 01:08:11,000 Voc� sabe da nossa situa��o. 723 01:08:11,792 --> 01:08:14,125 Voc� � a �nica esperan�a. 724 01:08:15,958 --> 01:08:18,667 Estude muito. 725 01:08:19,875 --> 01:08:22,250 Estou muito ocupada, todas as crian�as... 726 01:08:23,708 --> 01:08:25,458 Te perdi, n�o consigo te ouvir... 727 01:08:28,667 --> 01:08:30,375 Al�, Yusuf? 728 01:08:31,792 --> 01:08:32,833 Al�? 729 01:08:34,208 --> 01:08:35,208 Yusuf? 730 01:08:47,958 --> 01:08:51,958 Olhe, n�o pode ajudar? Porque � uma emerg�ncia mesmo. 731 01:08:52,667 --> 01:08:55,750 N�o sei, talvez o diretor possa fazer uma liga��o. 732 01:08:56,292 --> 01:08:58,611 Se um limpa-neve pode ser consertado, 733 01:08:58,635 --> 01:09:01,458 porque j� estamos todos prontos com um carro. 734 01:09:08,042 --> 01:09:11,375 Eu j� liguei e eles disseram que n�o iam vir. 735 01:09:11,625 --> 01:09:13,250 N�o pode fazer algo? 736 01:09:16,292 --> 01:09:18,458 OK. OK, obrigado. 737 01:09:33,208 --> 01:09:35,417 - Foi voc� que foi castigado? - Sim, senhor. 738 01:09:36,542 --> 01:09:38,250 Bem? O que aconteceu? 739 01:09:38,917 --> 01:09:42,917 Senhor, eu estava tentando pegar a bacia. Mehmet queria pegar tamb�m. 740 01:09:44,583 --> 01:09:47,333 Eu pedi a ele pra me dar a bacia. 741 01:09:47,417 --> 01:09:49,542 Ele n�o me deu, a� pediu de novo. 742 01:09:50,125 --> 01:09:52,750 - Quando o professor nos ouviu... - Hey, corta essa! 743 01:09:53,000 --> 01:09:54,875 Voc�s estavam se esganando. 744 01:09:56,750 --> 01:09:58,458 O que aconteceu com seu amigo? 745 01:10:03,458 --> 01:10:07,583 Agora, veja. Voc�s s�o amigos Se voc� sabe de algo, me diga. 746 01:10:08,208 --> 01:10:10,875 N�o sabemos, senhor. Yusuf falou que Mehmet estava doente hoje. 747 01:10:10,958 --> 01:10:12,125 N�o minta! 748 01:10:17,250 --> 01:10:20,083 Senhor, Mehmet estava dormindo quando n�s sa�mos hoje. 749 01:10:20,792 --> 01:10:22,875 Voc� n�o acordou quando ele chegou de noite? 750 01:10:23,667 --> 01:10:25,292 Chegou de onde, senhor? 751 01:10:33,875 --> 01:10:36,708 - Que merda tinha na sua cabe�a? - O que eu fiz? 752 01:10:37,125 --> 01:10:41,042 Kenan leva o menino e est� tudo bem, mas eu sou culpado, n�? 753 01:10:41,542 --> 01:10:44,708 Voc� castiga os meninos e me acusa? Qual �! 754 01:10:44,792 --> 01:10:47,708 OK, eu castiguei. Mas ele n�o consegue se mexer por causa de gripe? 755 01:10:47,792 --> 01:10:50,458 Se voc� viu que o garoto estava mal, devia ter levado pro m�dico! 756 01:10:50,542 --> 01:10:53,750 Se eu soubesse o que iria acontecer, eu teria levado pro m�dico. 757 01:10:53,833 --> 01:10:55,917 Quer saber de uma coisa? O garoto est� mal. Leve-o! 758 01:10:56,000 --> 01:10:58,667 Eu levei. Eu o levei pro diretor mas ele me mandou aqui. 759 01:10:58,875 --> 01:11:01,375 Eu n�o. Falei pra ligar pro Murtaza. 760 01:11:01,458 --> 01:11:04,417 Eu liguei. Voc� o mandou buscar queijo. 761 01:11:05,000 --> 01:11:07,208 - O qu�? Eu fiz? - Sim. 762 01:11:07,292 --> 01:11:09,375 Ele estava indo pra cidade, 763 01:11:09,458 --> 01:11:12,208 ent�o eu falei pra ele trazer queijo. 764 01:11:12,292 --> 01:11:13,542 Pelo amor de Deus! 765 01:11:14,125 --> 01:11:16,917 Meninos, esperam l� fora. V�o! 766 01:11:53,333 --> 01:11:56,250 Cuidado com os seus pertences. 767 01:12:05,458 --> 01:12:08,083 - Por que nos arrastar para isso, idiota? - V� se foder! 768 01:12:08,208 --> 01:12:10,500 Vou te foder 24/7, Yusuf! 769 01:12:11,625 --> 01:12:14,000 Eu n�o entreguei esses filhos da puta! 770 01:12:14,083 --> 01:12:15,625 Parem com a briga! 771 01:12:16,333 --> 01:12:18,958 V�o pegar len��is limpos na lavanderia. 772 01:12:19,667 --> 01:12:20,958 Depressa! 773 01:12:22,208 --> 01:12:24,292 Peguem os melhores! Nada velho. 774 01:12:41,292 --> 01:12:42,417 Ol�. 775 01:12:45,875 --> 01:12:49,208 - O que voc� quer? - Selim quer len��is limpos. 776 01:12:49,292 --> 01:12:51,042 E mais, ele pediu os melhores. 777 01:12:51,583 --> 01:12:54,500 - Isso n�o � nenhuma pegadinha? - Juro que n�o �. 778 01:12:55,625 --> 01:12:57,792 - Onde est� o senhor Selim? - Na enfermaria. 779 01:12:57,917 --> 01:13:00,042 Com o diretor e outros professores. 780 01:13:00,167 --> 01:13:01,917 - O diretor? - Sim. 781 01:13:02,000 --> 01:13:03,958 - Vou confirmar. - V� em frente. 782 01:13:16,375 --> 01:13:18,500 - O inspetor est� vindo? - Eu n�o sei. 783 01:13:29,042 --> 01:13:31,250 - Tragam os velhos... - OK. 784 01:13:55,667 --> 01:13:58,208 Voc� deixou esse menino tomar banho na sala da aquecedor? 785 01:13:58,292 --> 01:13:59,958 - Sim, diretor. - Por qu�, Akif? 786 01:14:00,667 --> 01:14:04,333 Eles disseram que estavam sujos ent�o eu os deixei entrar. 787 01:14:04,417 --> 01:14:07,625 Pensei que era um pecado deixar eles andarem sujos por a�. 788 01:14:07,708 --> 01:14:11,458 - Eles quem? Quem mais estava l�? - Tinha dois deles, senhor. 789 01:14:14,000 --> 01:14:17,667 - Era algum desses? - N�o, era um rapaz menor. 790 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 Ent�o, n�s corremos pra c�. 791 01:14:52,958 --> 01:14:56,333 Quando trancamos a porta Akif estava dormindo. 792 01:14:56,875 --> 01:14:59,625 Memo n�o tinha tido um banho decente antes. 793 01:15:00,083 --> 01:15:01,125 E depois? 794 01:15:05,667 --> 01:15:07,125 Depois o qu�? 795 01:15:07,208 --> 01:15:09,333 N�s falamos que quer�amos um banho. 796 01:15:09,417 --> 01:15:11,250 Ele disse n�o. 797 01:15:11,708 --> 01:15:14,125 N�s falamos que est�vamos sujos. 798 01:15:15,000 --> 01:15:17,958 Ele disse que a gente ia dar de cabe�a pra ele e nos expulsou. 799 01:15:18,708 --> 01:15:23,167 Depois n�s demos um ma�o de cigarro pra ele e ele nos deixou entrar. 800 01:15:23,458 --> 01:15:25,125 N�o � verdade, senhor. 801 01:15:26,542 --> 01:15:29,250 - E depois? - Depois viemos aqui. 802 01:15:30,167 --> 01:15:31,792 Depois entramos no banho. 803 01:15:32,375 --> 01:15:34,042 Est�vamos brincando. 804 01:15:34,125 --> 01:15:37,625 Memo tentou pegar um chuveiro de mim. 805 01:15:38,458 --> 01:15:40,125 N�o deixei ele pegar. 806 01:15:40,792 --> 01:15:44,042 Eu bati em uma coisa de ferro com minha m�o e ela caiu. 807 01:15:44,333 --> 01:15:45,833 Depois o cano quebrou 808 01:15:47,458 --> 01:15:49,583 e caiu na cabe�a de Memo. 809 01:16:21,667 --> 01:16:22,875 E depois? 810 01:16:23,667 --> 01:16:28,167 N�s tentamos subir de novo nos len��is que usamos pra descer. 811 01:16:28,958 --> 01:16:33,542 Eu consegui, mas Memo n�o conseguiu. 812 01:16:34,042 --> 01:16:38,583 Ent�o falei pra ele bater na porta e entrar de volta. 813 01:16:39,875 --> 01:16:40,917 E? 814 01:16:41,875 --> 01:16:43,542 E n�s sabemos do resto. 815 01:16:46,417 --> 01:16:47,833 Venha aqui. 816 01:16:49,792 --> 01:16:51,000 Voc� tamb�m. 817 01:17:16,417 --> 01:17:19,792 O que fizeram voc�s precisar de um banho no meio da noite? 818 01:17:21,250 --> 01:17:23,667 Senhor, Memo mijou nas cal�as. 819 01:17:46,500 --> 01:17:47,542 Por aqui. 820 01:17:49,375 --> 01:17:51,333 Continuem andando. 821 01:18:08,333 --> 01:18:09,333 Por aqui. 822 01:18:11,208 --> 01:18:12,333 Esperem. 823 01:18:31,458 --> 01:18:32,750 Pegue a maca! 824 01:18:39,542 --> 01:18:42,000 - Na maca. - 1, 2, 3... 825 01:18:52,250 --> 01:18:55,250 VACINAS EXISTEM PARA TE PROTEGER! 826 01:19:03,125 --> 01:19:04,583 Saiam do caminho! 827 01:19:09,958 --> 01:19:11,708 Selim, entre na ambul�ncia com ele. 828 01:19:14,250 --> 01:19:17,917 - Saiam do caminho da ambul�ncia! - Saiam do caminho! 829 01:19:18,708 --> 01:19:20,625 N�o fechem o caminho! 830 01:19:21,375 --> 01:19:22,625 Se afastem! 831 01:19:31,917 --> 01:19:34,542 N�o fujam! Todo mundo pro p�tio. 832 01:19:34,708 --> 01:19:36,625 Sim, corram! 833 01:19:37,667 --> 01:19:39,458 Todos pro desfile! 834 01:19:40,958 --> 01:19:43,833 Estou falando com voc�! V� pro local de desfile! 835 01:19:44,750 --> 01:19:46,500 Vamos l�, v�o! 836 01:20:04,417 --> 01:20:06,167 Circulando! 837 01:20:07,000 --> 01:20:09,417 Peguem o sabonete! 838 01:20:12,750 --> 01:20:13,750 Parem! 839 01:20:15,792 --> 01:20:17,417 Tr�s pessoas mais! 64050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.