All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E13.Misplaced.Targets.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng_dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,044 --> 00:00:11,912 Kai, what do you see? 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,847 That makes ten. 3 00:00:15,683 --> 00:00:17,351 We got a full house. 4 00:00:17,451 --> 00:00:20,321 All right. Let's roll. 5 00:00:23,224 --> 00:00:25,626 Keep pace, we make entry in 30. 6 00:00:25,726 --> 00:00:27,295 Don't worry about my pace, Boone. 7 00:00:27,395 --> 00:00:29,463 I was all-state track and field. 8 00:00:29,563 --> 00:00:31,099 Just hope you make it worth my while. 9 00:00:31,199 --> 00:00:32,466 The tip was anonymous, 10 00:00:32,566 --> 00:00:33,701 but we don't know for sure what's inside. 11 00:00:36,904 --> 00:00:39,073 Don't mess this up like you did last time. 12 00:00:39,173 --> 00:00:40,474 Oh, yeah. 13 00:00:40,574 --> 00:00:42,443 Besides a whole bunch of dealers and meth. 14 00:00:42,543 --> 00:00:46,046 Drugs on the table, bad guys in cuffs are the key to my heart. 15 00:00:46,147 --> 00:00:48,015 Ready? 16 00:00:48,116 --> 00:00:49,150 Ready. 17 00:00:49,250 --> 00:00:50,518 Go, go, go! 18 00:00:50,618 --> 00:00:53,087 Federal agents! Search warrant! 19 00:00:53,187 --> 00:00:55,489 Nobody move! 20 00:00:56,390 --> 00:00:58,292 Hands on the wall, now. 21 00:00:58,392 --> 00:00:59,960 Runner, runner! We got a runner. 22 00:01:05,533 --> 00:01:06,867 Get off of me! 23 00:01:06,967 --> 00:01:08,336 I didn't do nothing! 24 00:01:08,436 --> 00:01:11,772 Felony weight in meth says different. 25 00:01:12,973 --> 00:01:15,243 Reminds me of high school science. 26 00:01:15,343 --> 00:01:17,445 Doubt they made it that far. 27 00:01:19,046 --> 00:01:20,914 What do you got there? 28 00:01:23,217 --> 00:01:25,219 Clear out. Everybody clear out! 29 00:01:25,319 --> 00:01:26,687 Clear out! 30 00:01:58,819 --> 00:02:01,589 So much for a nice, quiet bust. 31 00:02:01,689 --> 00:02:03,724 You guys all right? Oh, yeah. 32 00:02:03,824 --> 00:02:05,058 Peachy. 33 00:02:05,159 --> 00:02:07,094 He means to say toasty. 34 00:02:07,195 --> 00:02:08,396 Did anyone get hurt? 35 00:02:08,496 --> 00:02:10,964 No, but we lost a lot of the evidence. 36 00:02:11,064 --> 00:02:12,800 Turns out methamphetamine is incredibly volatile. 37 00:02:12,900 --> 00:02:15,569 Detective Reed, any idea what caused this explosion? 38 00:02:15,669 --> 00:02:18,005 Dangerous chemicals plus an unsafe environment 39 00:02:18,105 --> 00:02:19,173 equals big boom. 40 00:02:21,074 --> 00:02:22,009 Kai? 41 00:02:22,109 --> 00:02:23,377 Yeah. 42 00:02:23,477 --> 00:02:26,013 I saw something weird before the explosion. 43 00:02:26,113 --> 00:02:28,349 Weirder than a fully-operational meth lab 44 00:02:28,449 --> 00:02:31,018 in the middle of a suburban neighborhood a mile from Pearl? 45 00:02:32,586 --> 00:02:34,888 Got it. 46 00:02:34,988 --> 00:02:36,424 I saw this 47 00:02:36,524 --> 00:02:39,026 receiving a current in the corner. 48 00:02:39,126 --> 00:02:41,429 I don't think it's part of the lab setup. 49 00:02:41,529 --> 00:02:44,064 That's an IED. And that's a little receiver, 50 00:02:44,164 --> 00:02:47,335 which probably means... Someone triggered the device. 51 00:02:47,435 --> 00:02:48,636 This wasn't an accident. 52 00:02:48,736 --> 00:02:51,972 This place was rigged to blow. 53 00:02:52,072 --> 00:02:55,108 I'm so bored, Kate. I've got nothing to do here. 54 00:02:55,209 --> 00:02:57,878 I'm confused. You want more crime? 55 00:02:57,978 --> 00:02:59,280 I want something. 56 00:02:59,380 --> 00:03:01,315 The command investigator's on emergency leave. 57 00:03:01,415 --> 00:03:02,983 I'm assuming her caseload, too, 58 00:03:03,083 --> 00:03:06,320 and, uh, there's still nothing to investigate. 59 00:03:06,420 --> 00:03:07,821 Well, isn't that a good thing? 60 00:03:07,921 --> 00:03:09,490 Yes, of course. We don't like crime, 61 00:03:09,590 --> 00:03:11,592 but when I applied to Agent Afloat, 62 00:03:11,692 --> 00:03:13,827 I thought it'd be interesting. 63 00:03:13,927 --> 00:03:14,962 You applied for Agent Afloat to avoid 64 00:03:15,062 --> 00:03:16,264 dealing with your feelings for me. 65 00:03:16,364 --> 00:03:19,600 No. Not entirely. 66 00:03:21,802 --> 00:03:23,637 I mean, yes, okay, a little, 67 00:03:23,737 --> 00:03:25,038 but we're great now. 68 00:03:25,138 --> 00:03:27,508 I just, I want to feel useful here. 69 00:03:27,608 --> 00:03:29,877 Hey, you are very useful. 70 00:03:30,844 --> 00:03:34,315 All I've done so far is help the ship security force 71 00:03:34,415 --> 00:03:36,149 with a toilet paper prank, 72 00:03:36,250 --> 00:03:39,019 investigate someone getting shorted at the ship store 73 00:03:39,119 --> 00:03:42,022 and look into the case of the commander's missing hat. 74 00:03:42,122 --> 00:03:44,157 And you solved each one. 75 00:03:44,258 --> 00:03:45,959 Commander didn't even say thank you. 76 00:03:46,059 --> 00:03:48,496 Should have kept it. I look great in hats. 77 00:03:48,596 --> 00:03:51,832 I miss you. 78 00:03:52,800 --> 00:03:54,502 I miss you too. 79 00:03:54,602 --> 00:03:57,538 And I want to hear what's going on with... 80 00:03:57,638 --> 00:03:59,540 Medical emergency. Medical emergency. 81 00:03:59,640 --> 00:04:00,541 What is that? 82 00:04:02,175 --> 00:04:03,511 Eh, don't worry, it's, uh... Happens all the time. 83 00:04:03,611 --> 00:04:04,645 It's probably just a drill. 84 00:04:04,745 --> 00:04:05,846 This is not a drill. 85 00:04:05,946 --> 00:04:08,248 NCIS agent Lucy Tara, respond, 86 00:04:08,349 --> 00:04:11,285 port side passageway 2-238- 87 00:04:11,385 --> 00:04:12,553 2-Lima. 88 00:04:12,653 --> 00:04:14,322 Well, that's new. 89 00:04:14,422 --> 00:04:16,156 I, uh, I'll call you later. 90 00:04:16,256 --> 00:04:19,259 Okay, go be useful and be careful. 91 00:04:25,366 --> 00:04:27,368 What's going on here? 92 00:04:27,468 --> 00:04:28,602 She's unconscious. 93 00:04:28,702 --> 00:04:31,439 Hit her head, ma'am. Okay, and you are? 94 00:04:31,539 --> 00:04:34,375 Uh, Petty Officer Gattman. I found her. 95 00:04:34,475 --> 00:04:35,609 You know who she is? 96 00:04:35,709 --> 00:04:37,911 Uh, Ms. Meadows. The fun boss. 97 00:04:38,011 --> 00:04:39,880 What now? You know, uh, 98 00:04:39,980 --> 00:04:42,516 does social events, parties, games. 99 00:04:42,616 --> 00:04:45,185 Fun boss, got it. 100 00:04:46,286 --> 00:04:50,624 Is she gonna be okay? Yes. Moving her to sick bay asap. 101 00:04:51,992 --> 00:04:53,894 When'd you find her? A few minutes ago. 102 00:04:53,994 --> 00:04:55,863 We were supposed to meet. 103 00:04:55,963 --> 00:04:58,532 She had my bingo winnings. It was a whole lot of money. 104 00:04:58,632 --> 00:05:00,668 Define a whole lot. $32,000. 105 00:05:00,768 --> 00:05:02,370 From bingo? 106 00:05:02,470 --> 00:05:03,837 It's a progressive jackpot. 107 00:05:03,937 --> 00:05:07,274 When Ms. Meadows didn't show up, I went looking. 108 00:05:08,275 --> 00:05:09,577 Is that the bingo box? 109 00:05:09,677 --> 00:05:11,679 Yeah, and there's nothing in it. 110 00:05:13,647 --> 00:05:16,016 Then the fun boss probably didn't trip. 111 00:05:17,518 --> 00:05:18,919 Is this evidence? Yeah, evidence 112 00:05:19,019 --> 00:05:20,654 that you've added your fingerprints to. Oh, 113 00:05:20,754 --> 00:05:23,123 right, uh, dang. Sh-Should I w-wipe it? 114 00:05:23,223 --> 00:05:24,825 You can just put it down. Yeah. 115 00:05:24,925 --> 00:05:27,227 We're looking at a potential assault and robbery. 116 00:05:27,327 --> 00:05:28,261 This is a crime scene. 117 00:05:28,362 --> 00:05:30,998 Let's start from the beginning. 118 00:05:31,098 --> 00:05:33,266 Clayton Hickey, 119 00:05:33,367 --> 00:05:35,703 master meth chef. 120 00:05:35,803 --> 00:05:37,638 Operating a ring that deals 121 00:05:37,738 --> 00:05:40,007 to military personnel. You want to explain why 122 00:05:40,107 --> 00:05:42,042 your cook house was rigged to explode? 123 00:05:42,142 --> 00:05:44,111 You know what, I'm gonna be real honest with you guys, okay? 124 00:05:44,211 --> 00:05:47,415 This is just one big miscommunication. 125 00:05:47,515 --> 00:05:48,982 Do tell. You see, what happened is 126 00:05:49,082 --> 00:05:51,652 my cousin-- he works at a lab. 127 00:05:51,752 --> 00:05:53,253 He's got a side project. 128 00:05:53,353 --> 00:05:55,556 How was I supposed to know it was gonna look like meth? 129 00:05:55,656 --> 00:05:57,257 Or explode. 130 00:05:57,357 --> 00:05:59,827 Yeah! Yeah. 131 00:06:02,329 --> 00:06:03,931 Why aren't you guys saying anything? 132 00:06:04,031 --> 00:06:05,633 Because you won't shut up. 133 00:06:05,733 --> 00:06:06,967 Look. 134 00:06:08,168 --> 00:06:10,804 We know it's your operation, we know the meth is real, 135 00:06:10,904 --> 00:06:12,940 and we know that you almost killed 136 00:06:13,040 --> 00:06:13,941 multiple law enforcements agents, 137 00:06:14,041 --> 00:06:15,676 including my colleague here. 138 00:06:15,776 --> 00:06:17,645 Yeah, and I'm taking it kind of personal. 139 00:06:17,745 --> 00:06:19,312 Yeah. 140 00:06:19,413 --> 00:06:22,683 But you guys don't really have anything, right? 141 00:06:22,783 --> 00:06:23,884 'Cause, you know... 142 00:06:23,984 --> 00:06:26,920 It all exploded. Wrong. 143 00:06:27,020 --> 00:06:29,457 We have nine guys willing to testify against you. 144 00:06:29,557 --> 00:06:31,324 Confirm that it was your lab, 145 00:06:31,425 --> 00:06:32,960 your meth, and your bomb. 146 00:06:33,060 --> 00:06:34,562 Okay, look, I swear to God, I do not know what happened. 147 00:06:34,662 --> 00:06:36,764 You don't know how your house turned into a meth lab? 148 00:06:36,864 --> 00:06:39,166 No! I mean, yeah. Okay, look, 149 00:06:39,266 --> 00:06:42,803 I cook meth, fine, but I did not try to kill anybody. 150 00:06:42,903 --> 00:06:44,638 Sort of what happens when you rig it to explode. 151 00:06:44,738 --> 00:06:45,706 That's what I'm trying to tell you. 152 00:06:45,806 --> 00:06:48,075 I did not rig anything. 153 00:06:48,175 --> 00:06:51,311 This is my stuff. I'm as pissed off about it as you are. 154 00:06:51,411 --> 00:06:52,746 Oh, I doubt that. 155 00:06:52,846 --> 00:06:54,347 I don't even know how to fix a toaster, bro. 156 00:06:54,448 --> 00:06:56,216 But... 157 00:06:56,316 --> 00:06:58,218 I do know who you're looking for. 158 00:07:00,187 --> 00:07:01,254 Who? 159 00:07:02,756 --> 00:07:04,224 Angela. 160 00:07:05,225 --> 00:07:06,594 My ex. 161 00:07:06,694 --> 00:07:09,930 She has been trying to sabotage me ever since we split up. 162 00:07:10,030 --> 00:07:13,433 And she is angry enough to want you dead? 163 00:07:13,534 --> 00:07:15,769 That girl? She's psycho. 164 00:07:15,869 --> 00:07:18,472 Okay? She slashed my tires a month ago. 165 00:07:18,572 --> 00:07:21,374 Week before that, she poured bleach all over my plants. 166 00:07:21,475 --> 00:07:22,943 I even put cameras up all-all 167 00:07:23,043 --> 00:07:25,012 over my house just so I could catch her in the act. 168 00:07:26,313 --> 00:07:28,782 You put cameras up all around your house? 169 00:07:29,617 --> 00:07:31,919 To record yourself making meth? 170 00:07:35,122 --> 00:07:37,791 We're gonna need that footage. 171 00:07:42,062 --> 00:07:44,264 ♪ Come and get me now ♪ 172 00:07:47,167 --> 00:07:48,468 ♪ Come and... ♪ 173 00:07:50,003 --> 00:07:51,672 Oh, hey. 174 00:07:51,772 --> 00:07:52,940 Dalia. 175 00:07:53,040 --> 00:07:55,709 Is just standing behind me. 176 00:07:55,809 --> 00:07:57,377 It's not awkward at all. 177 00:07:57,477 --> 00:07:59,780 I didn't want to interrupt the drum solo. 178 00:07:59,880 --> 00:08:02,282 You're here for... 179 00:08:02,382 --> 00:08:04,151 Meth lab footage. 180 00:08:04,251 --> 00:08:05,853 Wondering if our criminal mastermind 181 00:08:05,953 --> 00:08:07,555 was right about his ex. Oh. 182 00:08:07,655 --> 00:08:09,757 So-- surprise, surprise-- 183 00:08:09,857 --> 00:08:11,892 Angela was not our mad bomber. 184 00:08:11,992 --> 00:08:13,994 Though she did steal mail from him 185 00:08:14,094 --> 00:08:17,297 and spray paint some nasty words on his garage door. 186 00:08:17,397 --> 00:08:20,433 No one more vengeful than a spurned lover. 187 00:08:21,535 --> 00:08:22,570 Present company excluded. 188 00:08:24,271 --> 00:08:25,673 So, we're back to square one. 189 00:08:25,773 --> 00:08:26,974 Not exactly. 190 00:08:27,074 --> 00:08:29,309 I started to comb through footage 191 00:08:29,409 --> 00:08:30,778 from the house and... 192 00:08:30,878 --> 00:08:33,246 Look... Sorry. 193 00:08:33,346 --> 00:08:35,583 We need to address the elephant 194 00:08:35,683 --> 00:08:37,050 in the room. Ernie. 195 00:08:37,150 --> 00:08:38,952 We can handle this like adults. 196 00:08:39,052 --> 00:08:40,954 I know when I stopped texting you and returning your calls 197 00:08:41,054 --> 00:08:42,455 it was probably like I was... 198 00:08:42,556 --> 00:08:45,893 Completely ghosting me? Yes, but, in fact, I was... 199 00:08:45,993 --> 00:08:48,028 Just being a self-centered ass? 200 00:08:48,128 --> 00:08:50,564 Well, I would portray it... 201 00:08:50,664 --> 00:08:53,601 Ernie, stop. It's fine. 202 00:08:53,701 --> 00:08:56,103 I'm actually seeing someone. 203 00:08:56,203 --> 00:08:58,105 Oh. 204 00:08:58,205 --> 00:09:00,307 You are? 205 00:09:00,407 --> 00:09:02,910 Cool. 206 00:09:03,010 --> 00:09:05,545 So, the meth lab footage? 207 00:09:05,646 --> 00:09:06,814 Oh, yeah, yeah, sorry. 208 00:09:06,914 --> 00:09:09,282 I combed through footage and... I'm sorry. 209 00:09:09,382 --> 00:09:11,251 This is just an interesting surprise. 210 00:09:11,351 --> 00:09:13,887 I mean, how long has it been going on with... Paul. 211 00:09:13,987 --> 00:09:16,890 Paul. Few months, not long. 212 00:09:16,990 --> 00:09:19,760 But he's special. 213 00:09:19,860 --> 00:09:21,294 And I have you to thank. 214 00:09:21,394 --> 00:09:23,196 Me? Really? 215 00:09:23,296 --> 00:09:24,965 You taught me what not to look for. 216 00:09:26,533 --> 00:09:29,903 Hey, Ernie, just checking in on that footage and, uh... 217 00:09:30,003 --> 00:09:32,005 realizing this could be a bad time. 218 00:09:32,105 --> 00:09:33,140 No, it's the perfect time. 219 00:09:33,240 --> 00:09:34,541 We were just drilling down 220 00:09:34,642 --> 00:09:36,076 on some key data. 221 00:09:36,176 --> 00:09:37,577 Key case-related data? 222 00:09:37,678 --> 00:09:38,979 For sure. Our dealer 223 00:09:39,079 --> 00:09:40,380 certainly incriminated himself, 224 00:09:40,480 --> 00:09:42,616 but he wasn't the only one. 225 00:09:46,586 --> 00:09:49,189 This man pulled up to the house an hour before the raid, 226 00:09:49,289 --> 00:09:52,592 watched the whole thing, drove away just as it went kaboom. 227 00:09:52,693 --> 00:09:55,095 I've seen him before. 228 00:09:55,195 --> 00:09:57,530 At the coffee shop where I get my breakfast 229 00:09:57,631 --> 00:09:59,633 and my gym. 230 00:09:59,733 --> 00:10:01,401 Maybe the laundromat? 231 00:10:01,501 --> 00:10:03,904 One place is a coincidence. 232 00:10:04,004 --> 00:10:06,674 Two could be an anomaly, but three? 233 00:10:06,774 --> 00:10:09,342 He's been following you. 234 00:10:10,911 --> 00:10:12,980 And I was the target for that bomb. 235 00:10:21,054 --> 00:10:23,056 Kai gave me the rundown of his routine for the last few weeks. 236 00:10:23,156 --> 00:10:25,125 I compiled all the locations he's been 237 00:10:25,225 --> 00:10:28,361 and synced them with nearby CCTV footage. 238 00:10:28,461 --> 00:10:30,864 Our suspect has been tailing Kai for a while. 239 00:10:30,964 --> 00:10:33,466 Coffee shop and the gym, like you said, 240 00:10:33,566 --> 00:10:36,636 but also the grocery store, mani-pedi spa. 241 00:10:36,737 --> 00:10:39,239 Hold on. Mani-pedi spa? 242 00:10:39,339 --> 00:10:41,875 Take care of your feet and your feet will take care of you. 243 00:10:41,975 --> 00:10:43,143 Boys. 244 00:10:43,243 --> 00:10:44,912 Our suspect has been all over you, Kai. 245 00:10:45,012 --> 00:10:47,647 We got an anonymous tip about the meth house. 246 00:10:47,748 --> 00:10:49,282 Suspect could have planted it. 247 00:10:49,382 --> 00:10:50,918 We have footage of the same man 248 00:10:51,018 --> 00:10:54,387 in a hoodie entering the same meth house a few days ago. 249 00:10:54,487 --> 00:10:58,058 He rigged the building to blow, made it look like an accident. 250 00:10:58,158 --> 00:10:59,860 You got an ID on the guy, Ernie? 251 00:10:59,960 --> 00:11:02,429 Paora Tasi. 252 00:11:02,529 --> 00:11:03,931 Responsible for racketeering, 253 00:11:04,031 --> 00:11:05,699 armed robbery, and two counts 254 00:11:05,799 --> 00:11:08,668 of aggravated assault, and up until a few months ago, 255 00:11:08,769 --> 00:11:10,971 he worked for the Koa Brothers. 256 00:11:11,071 --> 00:11:13,373 Koa Brothers? We took those guys down. 257 00:11:13,473 --> 00:11:14,775 They got shivved in prison. 258 00:11:14,875 --> 00:11:16,143 Well, they might be gone, 259 00:11:16,243 --> 00:11:17,978 but their organization remains. 260 00:11:18,078 --> 00:11:19,913 It's actually grown, from what I've found out. 261 00:11:20,013 --> 00:11:22,115 'Cause it's being run by AJ Hale. 262 00:11:24,351 --> 00:11:25,452 That's your old friend, right? 263 00:11:26,553 --> 00:11:27,487 Used to be. 264 00:11:27,587 --> 00:11:28,889 Look, I handed the info 265 00:11:28,989 --> 00:11:30,824 on AJ to the FBI months ago. 266 00:11:30,924 --> 00:11:32,793 They're supposed to be building a RICO case. 267 00:11:32,893 --> 00:11:35,128 If AJ knows, he could be going after you. 268 00:11:35,228 --> 00:11:37,030 All right, let's focus on finding Paora. 269 00:11:37,130 --> 00:11:39,199 Jesse, find his known associates. 270 00:11:39,299 --> 00:11:41,234 Ernie, see if you can dig up any unknown ones. 271 00:11:41,334 --> 00:11:43,503 I'll call Whistler. 272 00:11:43,603 --> 00:11:45,873 AJ Hale is officially our case again. 273 00:11:48,541 --> 00:11:49,576 You wanted to see me, ma'am? 274 00:11:49,676 --> 00:11:51,411 Yeah, come on in. 275 00:11:51,511 --> 00:11:53,113 Was hoping to go over your statement again. 276 00:11:53,213 --> 00:11:55,115 Did you happen 277 00:11:55,215 --> 00:11:57,617 to see anyone else on your way to finding Ms. Meadows? 278 00:11:57,717 --> 00:11:58,786 Yes, ma'am. 279 00:11:58,886 --> 00:12:00,854 Anyone acting suspicious? 280 00:12:00,954 --> 00:12:02,322 Not sure. 281 00:12:02,422 --> 00:12:05,125 Not sure 'cause you can't remember or you didn't see? 282 00:12:05,225 --> 00:12:06,193 I'm sorry, I... 283 00:12:06,293 --> 00:12:07,761 I just, um... 284 00:12:09,229 --> 00:12:10,998 You think there's any chance I'm gonna see that money? 285 00:12:11,098 --> 00:12:13,066 Well, it-it's not for me, you know. 286 00:12:13,166 --> 00:12:16,303 I was hoping to use the winnings to help out my mom. 287 00:12:16,403 --> 00:12:18,171 Her car broke down, and 288 00:12:18,271 --> 00:12:20,340 I don't want to have to have her use the bus to work. 289 00:12:20,440 --> 00:12:22,042 If we want to find that money, 290 00:12:22,142 --> 00:12:23,877 we're gonna have to work together. 291 00:12:23,977 --> 00:12:25,178 So, think back 292 00:12:25,278 --> 00:12:26,613 to that passageway again. 293 00:12:26,713 --> 00:12:29,249 The sailors that you were passing. 294 00:12:29,349 --> 00:12:30,951 You notice anything off? 295 00:12:31,051 --> 00:12:33,053 Someone, maybe, who shouldn't have been there? 296 00:12:33,153 --> 00:12:34,754 You know... Well, it's more like Ms. Meadows 297 00:12:34,855 --> 00:12:36,123 shouldn't have been there. 298 00:12:36,223 --> 00:12:38,458 The disbursing office is starboard side. 299 00:12:38,558 --> 00:12:40,027 We were supposed to meet there. 300 00:12:40,127 --> 00:12:42,062 So, what was she doing on the other side of the ship? 301 00:12:45,065 --> 00:12:45,933 As you were. 302 00:12:46,033 --> 00:12:49,269 Go ahead. Continue. 303 00:12:49,369 --> 00:12:52,705 I, uh... Yes, sir. Uh... 304 00:12:52,806 --> 00:12:55,275 We'll catch up later. 305 00:12:55,375 --> 00:12:57,244 You've been very helpful. 306 00:12:58,912 --> 00:13:01,314 XO Ramirez, what can I do for you? 307 00:13:01,414 --> 00:13:02,782 The captain is deeply troubled 308 00:13:02,883 --> 00:13:04,651 this violent assault happened on his watch, 309 00:13:04,751 --> 00:13:06,719 and he wants to send a strong message to the crew 310 00:13:06,820 --> 00:13:08,555 and he's authorized a full inch-by-inch search 311 00:13:08,655 --> 00:13:10,657 of this carrier. 312 00:13:12,425 --> 00:13:14,294 Uh, sure, we could do that, 313 00:13:14,394 --> 00:13:17,931 but I'm a little concerned our suspect might get wind of it. 314 00:13:18,031 --> 00:13:21,034 Toss the money overboard and we'll never ID them. 315 00:13:21,134 --> 00:13:22,836 Well, you have another suggestion? 316 00:13:24,004 --> 00:13:26,573 Trick or two up my sleeve. 317 00:13:26,673 --> 00:13:28,541 I know you're upset. 318 00:13:28,641 --> 00:13:30,443 AJ tried to blow up our entire team. 319 00:13:30,543 --> 00:13:31,845 Upset doesn't quite cover it. 320 00:13:31,945 --> 00:13:33,513 Don't know for certain it was AJ. 321 00:13:33,613 --> 00:13:35,949 We know our suspect worked for the Koas and AJ took over 322 00:13:36,049 --> 00:13:37,851 their entire operation, so... 323 00:13:37,951 --> 00:13:39,853 How close is the FBI to making a case? 324 00:13:39,953 --> 00:13:41,922 We've been building it off the info we received from Kai 325 00:13:42,022 --> 00:13:43,991 and the witnesses he brought in. 326 00:13:44,091 --> 00:13:45,959 Including my father. Yes. 327 00:13:46,059 --> 00:13:48,328 And this organization AJ's built is bigger than we thought. 328 00:13:48,428 --> 00:13:50,597 AJ's laundering schemes are very sophisticated. 329 00:13:50,697 --> 00:13:52,933 LLCs flow into LLCs, parking money abroad. 330 00:13:53,033 --> 00:13:54,734 Which doesn't answer the question. 331 00:13:54,834 --> 00:13:56,303 Can you make a case? 332 00:13:57,537 --> 00:13:59,139 Not one that will stick, not yet. 333 00:13:59,239 --> 00:14:01,608 Why not? Because there's been a development. 334 00:14:01,708 --> 00:14:03,443 A number of people in AJ's organization 335 00:14:03,543 --> 00:14:06,546 have been murdered. Several others we may never find. 336 00:14:06,646 --> 00:14:08,615 AJ knows the FBI's investigating him, 337 00:14:08,715 --> 00:14:09,649 so he's cleaning house. 338 00:14:09,749 --> 00:14:11,184 Maybe. 339 00:14:11,284 --> 00:14:13,420 Whistler, come on, it's not a maybe. It's for sure. 340 00:14:13,520 --> 00:14:15,855 I'm just saying... That you're taking your sweet time 341 00:14:15,956 --> 00:14:17,424 while my father could be next? 342 00:14:17,524 --> 00:14:20,660 Kai. Settle. 343 00:14:20,760 --> 00:14:22,462 Whistler is on our side, remember? 344 00:14:22,562 --> 00:14:24,264 Look, we need to get this sorted out before more people 345 00:14:24,364 --> 00:14:26,066 get hurt. Where are we on finding Paora? 346 00:14:26,166 --> 00:14:28,468 HPD found his car on the North Shore, but 347 00:14:28,568 --> 00:14:31,238 the trail went cold. And I've got a dozen agents trying to track him down. 348 00:14:31,338 --> 00:14:33,406 We'll find him. Or we just pick AJ up. 349 00:14:33,506 --> 00:14:36,209 We know where he is. NCIS will put all remaining manpower into finding Paora. 350 00:14:36,309 --> 00:14:38,778 We bring him in, we get him to flip on AJ. 351 00:14:38,878 --> 00:14:40,880 That's our path. 352 00:14:42,882 --> 00:14:44,217 Boss... Kai, 353 00:14:44,317 --> 00:14:46,653 a word. 354 00:14:49,389 --> 00:14:51,558 I know you're worried your father might be a target. 355 00:14:51,658 --> 00:14:53,826 Because he is. But if you can't control yourself, 356 00:14:53,927 --> 00:14:55,828 you might need to step away. 357 00:14:55,929 --> 00:14:57,330 I was the one who brought this case to FBI. 358 00:14:57,430 --> 00:15:01,034 I... I got Pops and his friends to speak. 359 00:15:01,134 --> 00:15:02,936 Which has been invaluable to the investigation. 360 00:15:03,036 --> 00:15:05,005 What investigation? Nothing's happened. 361 00:15:05,105 --> 00:15:06,473 And now AJ is killing people. 362 00:15:06,573 --> 00:15:08,508 Look, I have to fix this. 363 00:15:08,608 --> 00:15:09,709 Just go to AJ. 364 00:15:09,809 --> 00:15:12,012 You're smarter than that, Kai. 365 00:15:13,180 --> 00:15:14,714 You know it won't end well. 366 00:15:14,814 --> 00:15:16,716 You don't need to fix anything. 367 00:15:16,816 --> 00:15:18,518 Whatever AJ has become, it happened 368 00:15:18,618 --> 00:15:20,420 when I was gone from the island. 369 00:15:23,856 --> 00:15:25,692 If... if I had been around... 370 00:15:25,792 --> 00:15:28,361 You're not responsible for AJ Hale. 371 00:15:28,461 --> 00:15:31,031 Not then, not now. 372 00:15:36,403 --> 00:15:40,440 I put my family and the team in danger. 373 00:15:40,540 --> 00:15:42,675 I have to do something. 374 00:15:42,775 --> 00:15:44,744 You'll work the case here. 375 00:15:44,844 --> 00:15:46,213 Let Jesse and Whistler find Paora. 376 00:15:46,313 --> 00:15:47,714 I will get more done in the field. 377 00:15:47,814 --> 00:15:49,349 Or you'll get yourself killed. 378 00:15:50,483 --> 00:15:54,321 Until this is resolved, you stay at Pearl. 379 00:15:54,421 --> 00:15:57,057 At least let me go check on my dad. 380 00:15:58,691 --> 00:16:00,027 Make it quick. 381 00:16:04,697 --> 00:16:08,235 I was transporting the lockbox. 382 00:16:08,335 --> 00:16:11,004 I felt a push. 383 00:16:11,104 --> 00:16:14,074 Next thing I know, I'm-I'm here. 384 00:16:14,174 --> 00:16:15,608 And you didn't see anyone 385 00:16:15,708 --> 00:16:18,378 or hear any footsteps or voices? 386 00:16:18,478 --> 00:16:21,048 I wish I could be more help. 387 00:16:21,148 --> 00:16:23,583 You're doing your best. 388 00:16:23,683 --> 00:16:25,218 I do have one question. 389 00:16:25,318 --> 00:16:27,354 Why were you on the port side of the ship? 390 00:16:27,454 --> 00:16:28,988 What do you mean? 391 00:16:29,089 --> 00:16:31,791 Disbursing office is on the starboard side, 392 00:16:31,891 --> 00:16:34,861 so is Gattman's quarters. Just seems odd. 393 00:16:35,995 --> 00:16:39,099 I get turned around sometimes. 394 00:16:41,034 --> 00:16:43,036 You know, uh... 395 00:16:43,136 --> 00:16:45,305 adjusting to carrier life can be hard, 396 00:16:45,405 --> 00:16:48,275 for me, at least. Maybe you, too. 397 00:16:48,375 --> 00:16:51,078 It's lonely being one of the few non-sailors 398 00:16:51,178 --> 00:16:53,313 on a ship of 5,000. 399 00:16:54,981 --> 00:16:57,517 Like a misshapen puzzle piece. Exactly. 400 00:16:57,617 --> 00:17:00,820 What do you do when you're not overseeing all the fun-- 401 00:17:00,920 --> 00:17:02,389 did you make any friends? 402 00:17:03,690 --> 00:17:05,892 Tracy, I'm not looking to jam anyone up. 403 00:17:05,992 --> 00:17:07,994 I don't care how you spend your time 404 00:17:08,095 --> 00:17:10,197 or who you spend it with. 405 00:17:10,297 --> 00:17:13,333 But I do need to find out who did this to you. 406 00:17:15,168 --> 00:17:19,005 Why were you on the port side of the ship, Tracy? 407 00:17:20,473 --> 00:17:21,541 I have a friend. 408 00:17:22,742 --> 00:17:26,012 Calvin. A sailor. 409 00:17:26,113 --> 00:17:28,915 Civilian-sailor relationships 410 00:17:29,015 --> 00:17:30,683 are allowed on ships, why hide it? 411 00:17:30,783 --> 00:17:32,752 It's complicated. 412 00:17:32,852 --> 00:17:34,787 He's going through a divorce. 413 00:17:34,887 --> 00:17:35,988 And you were with Calvin before delivering 414 00:17:36,089 --> 00:17:37,990 the lockbox yesterday morning? 415 00:17:39,792 --> 00:17:41,828 No one else knew you were there? No, but, 416 00:17:41,928 --> 00:17:44,164 I swear, he's a good guy. 417 00:17:44,264 --> 00:17:47,134 I'm sure. 418 00:17:47,234 --> 00:17:50,337 I'm gonna need his last name and rate anyway. 419 00:17:54,474 --> 00:17:55,575 Howzit, Kai? 420 00:17:55,675 --> 00:17:56,943 Hey, where's Pops? 421 00:17:57,043 --> 00:17:58,745 We all got to talk. Oh, it's never a 422 00:17:58,845 --> 00:18:00,680 "Good. How are you", is it? Hina. 423 00:18:00,780 --> 00:18:02,249 Now. 424 00:18:07,554 --> 00:18:09,956 Why you got to come at rush hour? 425 00:18:10,056 --> 00:18:11,658 Listen, we got a situation with AJ. 426 00:18:11,758 --> 00:18:12,859 Okay, Hina. 427 00:18:12,959 --> 00:18:15,061 You both need to lay low for a while. 428 00:18:15,162 --> 00:18:16,496 What you mean, lay low? 429 00:18:16,596 --> 00:18:18,531 We got work. 430 00:18:18,631 --> 00:18:22,269 Maybe you don't for a while, is what I'm saying. 431 00:18:22,369 --> 00:18:23,970 Okay? We need to shut down. 432 00:18:24,070 --> 00:18:26,706 NCIS will provide protection. 433 00:18:26,806 --> 00:18:28,241 Protection? What's all this about? 434 00:18:28,341 --> 00:18:30,810 Hey. Pops, pay attention. 435 00:18:30,910 --> 00:18:32,044 This is serious. Look. 436 00:18:32,145 --> 00:18:34,414 Keep your voice down, son. 437 00:18:35,815 --> 00:18:38,285 Why is AJ here? 438 00:18:45,958 --> 00:18:47,560 What you doing here? 439 00:18:47,660 --> 00:18:49,061 Aloha to you, too, Kai. 440 00:18:49,162 --> 00:18:50,697 There's no aloha between us. 441 00:18:50,797 --> 00:18:53,065 Cool down, brah. Just here to eat. 442 00:18:53,166 --> 00:18:54,334 That why you brought the muscle? 443 00:18:54,434 --> 00:18:56,135 Roy is an associate. 444 00:18:56,236 --> 00:18:58,104 Bulge in his jacket is a gun. 445 00:18:58,205 --> 00:18:59,306 Hey. 446 00:18:59,406 --> 00:19:00,940 You really think that you can come here 447 00:19:01,040 --> 00:19:02,642 after everything you did? 448 00:19:02,742 --> 00:19:04,877 Always what I did. 449 00:19:04,977 --> 00:19:06,579 Only thing I ever did 450 00:19:06,679 --> 00:19:07,814 was give your dad 451 00:19:07,914 --> 00:19:10,383 money, take care of him, 452 00:19:10,483 --> 00:19:12,185 and you pay me back by trying to lock me up. 453 00:19:12,285 --> 00:19:14,587 'Cause you're a criminal, AJ. 454 00:19:15,488 --> 00:19:18,258 And you're a disgrace to this entire community. 455 00:19:20,927 --> 00:19:22,128 Guy who left 456 00:19:22,229 --> 00:19:25,298 telling me I'm a disgrace? 457 00:19:25,398 --> 00:19:26,866 You take advantage of your people 458 00:19:26,966 --> 00:19:28,468 and then when they get in your way, you murder them. 459 00:19:28,568 --> 00:19:30,570 You think you know something? 460 00:19:30,670 --> 00:19:32,572 Do something about it. 461 00:19:34,073 --> 00:19:35,975 You're always one step ahead, aren't you? 462 00:19:36,075 --> 00:19:37,344 So, what I'm gonna do, 463 00:19:37,444 --> 00:19:38,845 I'm gonna kick both of you out right now. 464 00:19:38,945 --> 00:19:40,280 Oh, you want me to go? Do it yourself. Yeah. 465 00:19:40,380 --> 00:19:42,315 My pleasure. No, no, no, no, no. 466 00:19:42,415 --> 00:19:43,783 Nobody's gonna do anything. 467 00:19:43,883 --> 00:19:45,318 Both of you gonna back off, 468 00:19:45,418 --> 00:19:46,286 now, seeing as 469 00:19:46,386 --> 00:19:48,187 you all have an audience. 470 00:19:56,896 --> 00:19:58,965 Yeah, that's Kai. 471 00:19:59,065 --> 00:20:01,501 All talk, no follow through. 472 00:20:11,210 --> 00:20:12,345 Listen, boss. Yeah? 473 00:20:12,445 --> 00:20:13,813 Things got out of control. You don't say. 474 00:20:13,913 --> 00:20:15,448 I lost my temper. You hit the subject 475 00:20:15,548 --> 00:20:16,683 of an ongoing RICO case in public, 476 00:20:16,783 --> 00:20:18,818 nearly breaking his jaw. I'm sorry. 477 00:20:18,918 --> 00:20:20,720 You're lucky that AJ isn't pressing charges. 478 00:20:20,820 --> 00:20:22,822 Look, he had it coming. I just... Stop. 479 00:20:31,798 --> 00:20:33,800 I know it was stupid. 480 00:20:33,900 --> 00:20:36,336 But AJ, he threatened my family. 481 00:20:36,436 --> 00:20:38,405 He hired someone to kill me. 482 00:20:38,505 --> 00:20:40,573 Allegedly, Kai. 483 00:20:46,779 --> 00:20:48,815 We need to prove it. 484 00:20:48,915 --> 00:20:51,284 And you have just made that exponentially harder. 485 00:20:52,819 --> 00:20:54,120 Where do we go from here? 486 00:20:54,220 --> 00:20:56,389 You're not going anywhere. You're benched. 487 00:20:56,489 --> 00:20:58,858 The rest of us will continue looking for our bomb suspect. 488 00:20:58,958 --> 00:21:00,360 Try to tie him to AJ. 489 00:21:00,460 --> 00:21:01,761 I can still help. 490 00:21:02,595 --> 00:21:04,063 At Pearl. 491 00:21:04,163 --> 00:21:07,500 AJ-- he knows we're closing in on him. 492 00:21:07,600 --> 00:21:09,502 He's becoming emotional. 493 00:21:09,602 --> 00:21:11,237 Erratic. 494 00:21:11,338 --> 00:21:15,107 Then we need to find his breaking point. 495 00:21:15,207 --> 00:21:17,143 Get him to slip up. 496 00:21:17,243 --> 00:21:19,679 I just need to ask a few questions, 497 00:21:19,779 --> 00:21:21,748 Petty Officer Lynch. Yes, ma'am. 498 00:21:21,848 --> 00:21:23,683 What's your relationship to Tracy Meadows? 499 00:21:23,783 --> 00:21:27,019 Uh... we're friendly. 500 00:21:27,854 --> 00:21:29,856 We say hello when we pass each other. 501 00:21:29,956 --> 00:21:31,691 Have a cup of coffee, maybe. 502 00:21:32,659 --> 00:21:33,926 What is that sound? 503 00:21:34,026 --> 00:21:36,429 It's the, uh, A/C vent, sir. 504 00:21:36,529 --> 00:21:38,565 Been going like that all day. 505 00:21:38,665 --> 00:21:39,866 I'll have engineering check it out. 506 00:21:39,966 --> 00:21:43,603 Yeah, uh, but, first... Ms. Meadows. 507 00:21:46,406 --> 00:21:47,940 Sometimes we talk. 508 00:21:48,040 --> 00:21:50,710 Are you and Ms. Meadows in a sexual relationship, sailor? 509 00:21:50,810 --> 00:21:53,279 XO Ramirez, can I have a word? 510 00:22:00,052 --> 00:22:02,522 Look, I need to remind you that I'm the investigator. 511 00:22:02,622 --> 00:22:03,690 You're an observer. 512 00:22:03,790 --> 00:22:05,291 You're making Lynch nervous. 513 00:22:05,392 --> 00:22:06,726 Good. He needs to understand 514 00:22:06,826 --> 00:22:08,361 he could be in serious trouble. Well, sure, 515 00:22:08,461 --> 00:22:09,662 but if he thinks he's in trouble, 516 00:22:09,762 --> 00:22:11,431 he won't open up, which is what I'm hoping 517 00:22:11,531 --> 00:22:13,500 to have him do. See what I mean? 518 00:22:13,600 --> 00:22:15,635 In other words, let you do your job. 519 00:22:15,735 --> 00:22:18,070 Respectfully. 520 00:22:19,872 --> 00:22:21,674 Thank you. 521 00:22:24,811 --> 00:22:26,479 I'm not your XO 522 00:22:26,579 --> 00:22:27,947 or your C.O., 523 00:22:28,047 --> 00:22:30,049 I'm just trying to understand what happened to Tracy, 524 00:22:30,149 --> 00:22:31,951 and I think you want to know, too. 525 00:22:33,119 --> 00:22:35,788 So, y'all were together before the assault happened? 526 00:22:35,888 --> 00:22:37,590 Yes, she was here with me. 527 00:22:37,690 --> 00:22:39,191 And, uh, 528 00:22:39,291 --> 00:22:41,494 where were you when the assault happened? 529 00:22:41,594 --> 00:22:43,430 On the way to the mess decks to meet my buddies. 530 00:22:43,530 --> 00:22:45,231 Uh... 531 00:22:45,331 --> 00:22:47,434 do you mind writing their names down? 532 00:22:47,534 --> 00:22:49,335 Not at all. 533 00:23:15,795 --> 00:23:18,164 I'll be right back. 534 00:23:18,264 --> 00:23:20,667 All done? 535 00:23:20,767 --> 00:23:22,769 No, but we need to get engineering up here now. 536 00:23:22,869 --> 00:23:24,103 And why's that? 537 00:23:24,203 --> 00:23:25,938 'Cause this just came out of the air vent 538 00:23:26,038 --> 00:23:28,841 next to Petty Officer Lynch's rack. 539 00:23:30,276 --> 00:23:32,679 So, we remove the vent, and there's, like, 540 00:23:32,779 --> 00:23:34,981 2k stuffed inside, covered in blood, 541 00:23:35,081 --> 00:23:36,716 and suspect stands there with his mouth open, 542 00:23:36,816 --> 00:23:38,751 shocked we caught him. Props to you. 543 00:23:38,851 --> 00:23:41,120 Agent Afloat's all kinds of afloating. 544 00:23:41,220 --> 00:23:42,955 What does that even mean? I don't know. 545 00:23:43,055 --> 00:23:44,824 I'm only half-listening. Ernie. 546 00:23:44,924 --> 00:23:47,326 I just solved my first real case alone. 547 00:23:47,426 --> 00:23:49,662 And yet you don't seem all that excited. 548 00:23:49,762 --> 00:23:51,163 Well, I'm... super excited. 549 00:23:51,263 --> 00:23:53,299 No, super excited Lucy is all, "Yee-haw" 550 00:23:53,399 --> 00:23:54,366 and "Y'all know what?" 551 00:23:54,467 --> 00:23:56,536 Okay, that's on-land Lucy. 552 00:23:56,636 --> 00:23:59,772 Sailor Lucy is more reserved. 553 00:24:01,240 --> 00:24:03,242 I don't know, it-it is weird, though. 554 00:24:03,342 --> 00:24:05,444 Why would Lynch just keep that money above his bed? 555 00:24:05,545 --> 00:24:07,079 He knew that we would come talk to him. 556 00:24:07,179 --> 00:24:08,715 And where's the rest of it? 557 00:24:08,815 --> 00:24:10,883 Sailors make tons of stupid decisions. 558 00:24:10,983 --> 00:24:12,719 Crashing boats, stealing tanks, 559 00:24:12,819 --> 00:24:14,487 wearing hats to the theater. 560 00:24:14,587 --> 00:24:15,922 And when I told Meadows, 561 00:24:16,022 --> 00:24:17,824 she didn't even ask what'll happen to Lynch, 562 00:24:17,924 --> 00:24:20,426 just that she's done with "bad relationships." 563 00:24:24,463 --> 00:24:26,899 That's just too much. 564 00:24:26,999 --> 00:24:28,100 I know. I'm missing something. 565 00:24:28,200 --> 00:24:30,269 What? Oh, you probably are. 566 00:24:30,369 --> 00:24:32,071 I was talking about this notification. 567 00:24:32,171 --> 00:24:35,441 Dalia posted photos from her night out at Salsamor. 568 00:24:35,542 --> 00:24:37,443 Oh, Dalia's back in the picture? 569 00:24:37,544 --> 00:24:38,678 Yeah. 570 00:24:38,778 --> 00:24:41,548 But not with me. Some guy named Paul. 571 00:24:41,648 --> 00:24:42,782 And based on what I can see, 572 00:24:42,882 --> 00:24:45,284 his dance moves 573 00:24:45,384 --> 00:24:46,753 are sloppy. 574 00:24:46,853 --> 00:24:49,188 Are you jealous? 575 00:24:49,288 --> 00:24:50,857 What? No. 576 00:24:50,957 --> 00:24:52,491 Jealousy would require if I care that 577 00:24:52,592 --> 00:24:53,760 Dalia found some other dude 578 00:24:53,860 --> 00:24:54,861 and no longer has feelings for me, 579 00:24:54,961 --> 00:24:55,962 but I couldn't care less. 580 00:24:56,062 --> 00:24:57,396 Which is why you set your phone 581 00:24:57,496 --> 00:24:59,031 to get notifications when she posts 582 00:24:59,131 --> 00:25:01,067 'cause of all the not caring. I don't know. 583 00:25:01,167 --> 00:25:03,135 Ernie, we're family. 584 00:25:03,235 --> 00:25:06,105 Whatever it is you're feeling, I can hold it. 585 00:25:07,874 --> 00:25:09,075 Oh, wow. 586 00:25:09,175 --> 00:25:11,243 Lucy, you're so right. 587 00:25:11,343 --> 00:25:12,645 Don't know why I didn't think of that. 588 00:25:12,745 --> 00:25:14,146 Thank you. 589 00:25:14,246 --> 00:25:16,949 Uh, you're welcome? 590 00:25:17,049 --> 00:25:19,952 Oh, good. You're both here. 591 00:25:20,052 --> 00:25:23,055 I found the missing piece. 592 00:25:23,155 --> 00:25:24,557 You can tie AJ to Paora? 593 00:25:24,657 --> 00:25:25,592 What? No. 594 00:25:25,692 --> 00:25:26,626 You have evidence 595 00:25:26,726 --> 00:25:27,660 that AJ's going after Kai? 596 00:25:27,760 --> 00:25:28,861 Not that, either. 597 00:25:28,961 --> 00:25:30,462 What, then? 598 00:25:32,431 --> 00:25:35,234 Shell companies. A ton of them. 599 00:25:35,334 --> 00:25:36,803 All used to keep AJ from being implicated 600 00:25:36,903 --> 00:25:38,404 in illegal activities. 601 00:25:38,504 --> 00:25:39,639 We know this. 602 00:25:39,739 --> 00:25:41,207 And I knew it had to connect to someone. 603 00:25:41,307 --> 00:25:42,809 And I put all my impressive skills 604 00:25:42,909 --> 00:25:44,410 to looking for AJ's fingerprints. 605 00:25:44,510 --> 00:25:47,079 But then Lucy gave me an idea. Wait. 606 00:25:47,179 --> 00:25:48,180 You talked to Lucy? 607 00:25:48,280 --> 00:25:50,016 Yeah, we were video chatting. 608 00:25:50,116 --> 00:25:51,684 How come she doesn't video chat me? 609 00:25:51,784 --> 00:25:53,419 Clearly, she likes me best. 610 00:25:53,519 --> 00:25:55,287 And the idea? 611 00:25:57,690 --> 00:25:58,991 Whoa. 612 00:25:59,792 --> 00:26:02,028 When you can't hold onto something yourself, 613 00:26:02,128 --> 00:26:04,296 you give it to someone else. 614 00:26:04,396 --> 00:26:06,298 Ernie... 615 00:26:06,398 --> 00:26:08,300 you're a genius. 616 00:26:08,400 --> 00:26:09,902 I know. 617 00:26:19,846 --> 00:26:21,447 Mean one, Kalani. 618 00:26:25,284 --> 00:26:27,586 Hey. We just getting started. 619 00:26:27,687 --> 00:26:29,822 I'm gonna throw another burger on the grill. 620 00:26:29,922 --> 00:26:31,891 Maybe another dozen. 621 00:26:31,991 --> 00:26:33,359 We're not hungry, Mr. Hale. 622 00:26:33,459 --> 00:26:35,361 Well, unless you're here to take my statement 623 00:26:35,461 --> 00:26:37,864 about Kai Holman assaulting me, 624 00:26:37,964 --> 00:26:39,298 I got nothing to say. 625 00:26:39,398 --> 00:26:41,834 You don't need to say a word. 626 00:26:41,934 --> 00:26:43,836 Okay. 627 00:26:43,936 --> 00:26:45,604 This is how it is? 628 00:26:52,478 --> 00:26:54,580 Let's do it. 629 00:26:54,681 --> 00:26:56,816 AJ, what's going on? 630 00:26:56,916 --> 00:26:58,284 Don't worry, Alana. 631 00:26:58,384 --> 00:26:59,585 I'll be back before the laulau's ready. 632 00:26:59,686 --> 00:27:01,587 Alana Hale, I'm Special Agent Whistler, FBI. 633 00:27:01,688 --> 00:27:03,756 This is Special Agent Boone, NCIS. 634 00:27:03,856 --> 00:27:04,924 And you are under arrest. 635 00:27:05,024 --> 00:27:06,092 What? 636 00:27:06,192 --> 00:27:08,160 What do you mean, I'm under arrest? 637 00:27:08,260 --> 00:27:10,229 You have the right to remain silent. Anything you say 638 00:27:10,329 --> 00:27:12,665 can and will be used against you in a court of law. AJ? 639 00:27:12,765 --> 00:27:14,100 AJ! 640 00:27:25,244 --> 00:27:26,946 I want to talk to my husband. 641 00:27:27,046 --> 00:27:29,648 Your husband's the reason you're in this room right now. 642 00:27:30,449 --> 00:27:32,484 So why don't you talk to us first? 643 00:27:32,584 --> 00:27:34,821 About what? Well, 644 00:27:34,921 --> 00:27:36,388 let's start with the network of shell companies 645 00:27:36,488 --> 00:27:38,224 and dummy corporations that you are running millions 646 00:27:38,324 --> 00:27:39,558 in blood money through. 647 00:27:39,658 --> 00:27:40,793 Blood money? 648 00:27:40,893 --> 00:27:42,461 From drugs, stolen goods, extortion. 649 00:27:42,561 --> 00:27:45,597 I mean, I can keep going. 650 00:27:46,398 --> 00:27:48,100 You're Kai, right? 651 00:27:48,200 --> 00:27:50,669 AJ told me about you. 652 00:27:50,770 --> 00:27:53,139 You were like brothers. 653 00:27:53,239 --> 00:27:55,174 That was a long time ago. 654 00:27:55,274 --> 00:27:58,644 He was there for you when things got bad with your mom. 655 00:27:58,745 --> 00:28:02,048 He sat with you at her bedside. 656 00:28:02,148 --> 00:28:04,450 He took care of you, 657 00:28:04,550 --> 00:28:06,552 just like a brother should. 658 00:28:06,652 --> 00:28:08,921 And somehow, after all that, 659 00:28:09,021 --> 00:28:12,825 the first time I see your face is now. 660 00:28:12,925 --> 00:28:15,795 Agent Holman's not the problem here. 661 00:28:15,895 --> 00:28:20,499 Your husband has put your entire family in the line of fire. 662 00:28:20,599 --> 00:28:22,501 That's not true. 663 00:28:22,601 --> 00:28:24,136 My husband is a businessman. 664 00:28:24,236 --> 00:28:25,604 He's a kingpin. 665 00:28:26,538 --> 00:28:28,707 Running a criminal enterprise. 666 00:28:28,808 --> 00:28:30,676 No. Yeah. 667 00:28:30,777 --> 00:28:32,578 It's all here, Alana. 668 00:28:32,678 --> 00:28:35,447 All these businesses he runs-- they're fronts. 669 00:28:35,547 --> 00:28:36,949 And none of them are in his name. 670 00:28:37,049 --> 00:28:39,151 It's your name on the paperwork. 671 00:28:39,251 --> 00:28:41,320 And your aunts, 672 00:28:41,420 --> 00:28:44,156 your uncles, your cousins, 673 00:28:44,256 --> 00:28:45,825 your entire family. 674 00:28:45,925 --> 00:28:48,694 No, this isn't right. 675 00:28:49,695 --> 00:28:51,898 You didn't sign all of those? 676 00:28:51,998 --> 00:28:54,466 I-It was for a family trust. 677 00:28:54,566 --> 00:28:56,135 So we'd be taken care of 678 00:28:56,235 --> 00:28:58,637 if anything ever happened to AJ. Alana, 679 00:28:58,737 --> 00:29:00,639 he lied to you. 680 00:29:00,739 --> 00:29:02,975 He's not protecting the family. 681 00:29:03,075 --> 00:29:04,977 He's implicating them in dozens 682 00:29:05,077 --> 00:29:06,745 of felonies, including murder. 683 00:29:06,846 --> 00:29:09,081 The Koa brothers, several others. 684 00:29:09,181 --> 00:29:11,017 My husband is not capable of that. 685 00:29:11,117 --> 00:29:13,352 Just think about it. He's changed, right? 686 00:29:13,452 --> 00:29:15,221 The bodyguards, the layers of protection. 687 00:29:15,321 --> 00:29:17,756 It's not for your family. It's for him. 688 00:29:17,857 --> 00:29:19,792 Each one of you will end up in prison 689 00:29:19,892 --> 00:29:22,594 because of what he's done unless you help. 690 00:29:22,694 --> 00:29:24,196 Talk to us. 691 00:29:24,296 --> 00:29:27,299 You have to think about what's right for your family. 692 00:29:32,504 --> 00:29:34,606 Hey, Alana's cooperating. 693 00:29:34,706 --> 00:29:36,542 She'll convince her family to, as well. 694 00:29:36,642 --> 00:29:37,810 They can get us documents 695 00:29:37,910 --> 00:29:39,311 establishing a direct connection 696 00:29:39,411 --> 00:29:41,047 between AJ and all of his shell corporations. 697 00:29:41,147 --> 00:29:43,315 That's the ballgame. We can bring him in now. 698 00:29:43,415 --> 00:29:45,784 Coordinate between NCIS and the FBI 699 00:29:45,885 --> 00:29:47,619 to all of his known locations at once. 700 00:29:47,719 --> 00:29:50,089 Kai. I know. 701 00:29:50,189 --> 00:29:51,891 You get him. 702 00:29:51,991 --> 00:29:53,826 I'll make sure I get my family somewhere safe. 703 00:29:53,926 --> 00:29:56,228 Please and thank you. 704 00:29:58,664 --> 00:29:59,731 Federal agents! Search warrant! 705 00:29:59,832 --> 00:30:00,967 Hands up. 706 00:30:01,067 --> 00:30:02,568 Hands! I want to see your hands. 707 00:30:02,668 --> 00:30:04,336 Get against the wall. 708 00:30:05,404 --> 00:30:06,906 Hands up. Don't move. 709 00:30:07,006 --> 00:30:09,141 Against the wall. Against the wall. 710 00:30:19,818 --> 00:30:22,054 Anything? 711 00:30:23,022 --> 00:30:25,057 Nothing. 712 00:30:26,058 --> 00:30:28,727 We hit AJ's office, home and construction site. 713 00:30:28,827 --> 00:30:29,996 Not to mention every local business 714 00:30:30,096 --> 00:30:31,630 he co-owns. He's nowhere. 715 00:30:31,730 --> 00:30:34,033 Must have gone off the grid when we brought in his wife. 716 00:30:34,133 --> 00:30:36,035 Keep agents at every location until he turns up. 717 00:30:36,135 --> 00:30:37,803 Copy, boss. 718 00:30:37,904 --> 00:30:39,405 And we need Kai back here now. 719 00:30:39,505 --> 00:30:40,806 AJ's a cornered animal. 720 00:30:40,907 --> 00:30:43,142 No telling what his next move might be. 721 00:30:45,111 --> 00:30:46,913 Hey, I thought this was gonna be quick. What are you doing? 722 00:30:47,013 --> 00:30:49,415 Balancing last night's receipts. 723 00:30:49,515 --> 00:30:51,550 Now? With a target on your back? 724 00:30:51,650 --> 00:30:54,620 The books can never wait, especially when the FBI keeps 725 00:30:54,720 --> 00:30:56,155 reviewing them. 726 00:30:56,255 --> 00:30:57,890 All right. 727 00:30:59,558 --> 00:31:01,493 We need to leave. Now. 728 00:31:01,593 --> 00:31:04,096 So go. Take Hina. I'm fine here. 729 00:31:05,564 --> 00:31:07,934 Oh, I think we're all screwed. 730 00:31:10,502 --> 00:31:13,906 This ends now. 731 00:31:24,250 --> 00:31:26,252 Put the gun down, AJ. 732 00:31:26,352 --> 00:31:29,221 No. No, you're gonna listen. 733 00:31:29,321 --> 00:31:30,889 For once. 734 00:31:30,990 --> 00:31:33,292 You don't want this, son. Relax. You don't want to hurt anyone. 735 00:31:33,392 --> 00:31:35,527 People are already hurt. Yeah, because of you. 736 00:31:35,627 --> 00:31:36,895 No, brah. 737 00:31:36,996 --> 00:31:38,397 Because of you! 738 00:31:38,497 --> 00:31:40,366 Why are you trying to destroy me? 739 00:31:40,466 --> 00:31:43,169 Whatever was going on between us was between us. 740 00:31:43,269 --> 00:31:45,004 It's bigger than that now, okay? 741 00:31:45,104 --> 00:31:46,572 My family, your family-- 742 00:31:46,672 --> 00:31:48,674 everyone is in danger because of your choices. 743 00:31:48,774 --> 00:31:51,310 I do what I do 744 00:31:51,410 --> 00:31:52,811 for everyone. 745 00:31:52,911 --> 00:31:55,714 I'm trying to build something. Yeah? 746 00:31:55,814 --> 00:31:59,551 By killing the Koas? By taking their business? 747 00:31:59,651 --> 00:32:01,253 You don't listen! Don't... 748 00:32:01,353 --> 00:32:03,522 Stop moving! Okay, okay. Hey. 749 00:32:03,622 --> 00:32:05,992 That gun has got a hair trigger. 750 00:32:06,092 --> 00:32:07,293 One twitch, it goes off. 751 00:32:07,393 --> 00:32:09,528 Shut up! AJ, look. 752 00:32:09,628 --> 00:32:11,863 Hey, Kai's an ass, but... 753 00:32:11,964 --> 00:32:14,733 it's-it's good advice, don't you think? 754 00:32:16,969 --> 00:32:18,504 Why you make me do this? 755 00:32:18,604 --> 00:32:21,240 You took my wife in cuffs. 756 00:32:21,340 --> 00:32:23,275 I know it's messed-up. 757 00:32:23,375 --> 00:32:27,013 I know. Alana's okay. 758 00:32:27,113 --> 00:32:28,414 I talked to her, 759 00:32:28,514 --> 00:32:29,881 and she reminded me of the friend you were 760 00:32:29,982 --> 00:32:31,517 when Mom got sick. 761 00:32:32,618 --> 00:32:34,320 You were there for me. 762 00:32:34,420 --> 00:32:36,922 And look how I'm repaid. I know. 763 00:32:37,023 --> 00:32:39,391 But I am here for you right now, bro. 764 00:32:39,491 --> 00:32:41,127 'Cause there is only two ways out of this. 765 00:32:41,227 --> 00:32:43,129 One way, you pull that trigger, 766 00:32:43,229 --> 00:32:44,663 this whole thing ends in blood. 767 00:32:44,763 --> 00:32:46,498 Or the other way, you put the gun down-- 768 00:32:46,598 --> 00:32:49,468 just put it down-- and we work this out together. 769 00:32:49,568 --> 00:32:51,970 It's not gonna be easy, but it's a path. 770 00:33:04,250 --> 00:33:05,951 Alana had no part in this. 771 00:33:06,052 --> 00:33:08,054 Nothing happens to her, I swear. 772 00:33:08,920 --> 00:33:10,389 And me? You have to answer 773 00:33:10,489 --> 00:33:11,457 for all of it. 774 00:33:11,557 --> 00:33:12,824 The money laundering. 775 00:33:12,924 --> 00:33:14,393 The Koas' murders, taking out 776 00:33:14,493 --> 00:33:15,427 your former associates, 777 00:33:15,527 --> 00:33:17,096 trying to kill me. 778 00:33:17,196 --> 00:33:18,597 What are you talking about? 779 00:33:18,697 --> 00:33:21,267 I didn't try to take out any associates, and-and I never 780 00:33:21,367 --> 00:33:23,935 tried to take you out, either. Stop lying. Just stop lying. 781 00:33:24,036 --> 00:33:26,205 We know about Paora Tasi. He's your hit man. 782 00:33:26,305 --> 00:33:28,474 Paora? Brah, he's first cousins 783 00:33:28,574 --> 00:33:30,008 with the Koas. 784 00:33:30,109 --> 00:33:31,310 He hates me. 785 00:33:33,045 --> 00:33:35,514 Everybody get down! 786 00:33:40,719 --> 00:33:42,654 AJ! 787 00:33:42,754 --> 00:33:44,590 You okay? Yeah. 788 00:33:44,690 --> 00:33:46,458 Call 911. Don't move from here. 789 00:33:46,558 --> 00:33:47,859 Don't worry. 790 00:33:50,862 --> 00:33:53,031 What do you think you're doing? I got to get out of here. 791 00:33:53,132 --> 00:33:54,833 Move, move, move! 792 00:33:57,269 --> 00:33:59,238 What do you see? 793 00:33:59,338 --> 00:34:01,840 Paora and at least three others. 794 00:34:01,940 --> 00:34:03,475 Let me help. 795 00:34:03,575 --> 00:34:05,377 I'm gonna draw them away. 796 00:34:05,477 --> 00:34:09,415 You go back inside, okay? Protect Pops and Hina. Hey. 797 00:34:09,515 --> 00:34:11,783 You shoot me, I will kill you. 798 00:34:14,052 --> 00:34:15,887 Go! 799 00:34:34,140 --> 00:34:35,407 AJ, get down! Get down! 800 00:34:45,551 --> 00:34:48,487 Put it down. Tell that traitor to come outside. 801 00:34:48,587 --> 00:34:50,789 Maybe I let your family live. 802 00:34:50,889 --> 00:34:53,925 Actually, how about you put yours down? 803 00:34:54,793 --> 00:34:56,762 Maybe we let you live. 804 00:34:56,862 --> 00:34:57,796 We who? 805 00:34:57,896 --> 00:35:00,532 My boss, right behind you. 806 00:35:06,338 --> 00:35:08,274 Thanks, boss. 807 00:35:08,374 --> 00:35:10,309 You were supposed to lay low. 808 00:35:10,409 --> 00:35:13,545 I know. I know. 809 00:35:14,446 --> 00:35:16,148 You guys okay? 810 00:35:16,248 --> 00:35:19,551 I'm not okay, dummy. They were shooting at us. 811 00:35:19,651 --> 00:35:21,287 And the restaurant's a mess. 812 00:35:21,387 --> 00:35:23,355 Who's gonna clean all this up in time for the breakfast rush? 813 00:35:23,455 --> 00:35:25,357 We'll work on it, Dad, okay? 814 00:35:25,457 --> 00:35:26,825 They're fine. 815 00:35:26,925 --> 00:35:29,461 AJ, I need you to give me the gun. 816 00:35:31,930 --> 00:35:34,132 Remember, this is the only path. 817 00:35:34,233 --> 00:35:36,568 Give me the gun. 818 00:35:47,679 --> 00:35:50,081 Look after my family, yeah? 819 00:35:50,182 --> 00:35:52,551 Yeah. 820 00:36:00,091 --> 00:36:01,827 Oh. Going somewhere? 821 00:36:01,927 --> 00:36:04,496 Leaving the ship at the next port. 822 00:36:04,596 --> 00:36:06,432 Need a break from the fun. 823 00:36:06,532 --> 00:36:10,001 Yeah. These yours? 824 00:36:10,101 --> 00:36:13,239 Yeah. All the ship had was a chess set with too many rooks 825 00:36:13,339 --> 00:36:15,541 and a deck of cards. Had to do something. 826 00:36:15,641 --> 00:36:17,743 Want to play a game before you leave? 827 00:36:17,843 --> 00:36:20,512 Not really. Come on. 828 00:36:20,612 --> 00:36:22,381 One last go at fun boss? 829 00:36:22,481 --> 00:36:24,650 What's this about? 830 00:36:24,750 --> 00:36:27,152 Man, your commitment to this job is impressive. 831 00:36:27,253 --> 00:36:29,555 It shouldn't surprise me since you used to be 832 00:36:29,655 --> 00:36:31,022 an account executive in Silicon Valley. 833 00:36:31,122 --> 00:36:32,858 I read your personnel file. 834 00:36:32,958 --> 00:36:35,761 Well, gonna do something, do it right. 835 00:36:35,861 --> 00:36:37,162 Why do it at all, though? 836 00:36:37,263 --> 00:36:39,398 Go from a six-figure salary to this? 837 00:36:39,498 --> 00:36:41,300 It was just time for a change. 838 00:36:41,400 --> 00:36:42,668 Hmm. 839 00:36:42,768 --> 00:36:45,070 Wasn't your choice, though, was it? 840 00:36:46,037 --> 00:36:47,406 Have you been checking up on me? 841 00:36:47,506 --> 00:36:48,740 Know what? 842 00:36:48,840 --> 00:36:50,742 Yeah. Yeah, I have. 843 00:36:50,842 --> 00:36:53,712 'Cause this whole robbery didn't make any sense. 844 00:36:53,812 --> 00:36:56,682 I mean, Petty Officer Lynch is no criminal. 845 00:36:56,782 --> 00:36:59,285 Maybe a bit naive, but, uh, 846 00:36:59,385 --> 00:37:01,219 you, Tracy Meadows-- 847 00:37:01,320 --> 00:37:03,455 you've been through this before. 848 00:37:04,256 --> 00:37:05,891 I don't know what you mean. Well, 849 00:37:05,991 --> 00:37:08,994 your ex, back in San Jose, got fired 850 00:37:09,094 --> 00:37:11,563 and arrested for embezzling $200,000 851 00:37:11,663 --> 00:37:13,599 that was never recovered. 852 00:37:13,699 --> 00:37:15,801 A few weeks later, 853 00:37:15,901 --> 00:37:18,670 you quit the same firm, took a job with the Navy. 854 00:37:18,770 --> 00:37:21,873 I'm the one who got her head bashed in here. 855 00:37:21,973 --> 00:37:23,742 Gonna do something, do it right. 856 00:37:23,842 --> 00:37:26,412 Okay. This is ridiculous. 857 00:37:26,512 --> 00:37:29,515 I told you I have bad luck with men. 858 00:37:29,615 --> 00:37:32,183 I'd say bad luck in general. 859 00:37:45,531 --> 00:37:48,066 Special Agent Tara. 860 00:37:48,867 --> 00:37:50,402 Great work. 861 00:37:50,502 --> 00:37:53,672 Thanks, XO. 862 00:37:53,772 --> 00:37:55,841 Just glad that Petty Officer Gattman's mom won't have 863 00:37:55,941 --> 00:37:57,343 to take the bus to work anymore. 864 00:37:57,443 --> 00:38:01,447 I don't know what that means, but I'm glad, too. 865 00:38:02,280 --> 00:38:05,651 Listen, the captain is very pleased. 866 00:38:05,751 --> 00:38:08,387 Wants to invite you to dinner with the department heads 867 00:38:08,487 --> 00:38:10,255 in his in-port cabin tonight. 868 00:38:11,256 --> 00:38:14,159 Wow. Sure. 869 00:38:14,259 --> 00:38:17,095 Sensitive matter to discuss. Someone's been stealing 870 00:38:17,195 --> 00:38:19,365 frozen strawberries from the chief's mess. 871 00:38:19,465 --> 00:38:21,900 Really? No. 872 00:38:22,000 --> 00:38:25,671 It's just some, uh, some ship humor. 873 00:38:25,771 --> 00:38:28,907 No, Captain wants to thank you for taking care of our sailors. 874 00:38:30,308 --> 00:38:32,210 And I do, too. 875 00:38:33,879 --> 00:38:36,147 Come hungry. 876 00:38:37,416 --> 00:38:38,984 Hey, Kate. 877 00:38:39,084 --> 00:38:41,319 How's it going on the ship? 878 00:38:42,320 --> 00:38:45,357 Uh... really great, actually. 879 00:38:45,457 --> 00:38:48,660 Oh, yeah? Tell me everything. 880 00:38:54,966 --> 00:38:57,436 What are you doing, Ernie? What? 881 00:38:59,104 --> 00:39:00,739 Who, me? 882 00:39:00,839 --> 00:39:04,943 Uh, I'm just archiving files of AJ's operation for the FBI. 883 00:39:05,043 --> 00:39:07,413 Just, those guys are so bossy over there. Really? 884 00:39:07,513 --> 00:39:09,280 'Cause from where I'm standing, it kind of looked like 885 00:39:09,381 --> 00:39:11,683 you were stalking Dalia's social media. 886 00:39:12,484 --> 00:39:13,919 What? 887 00:39:16,722 --> 00:39:19,357 I know. I was. 888 00:39:20,959 --> 00:39:23,194 I'm so ashamed. 889 00:39:23,294 --> 00:39:24,963 Dude, don't be ashamed, all right? 890 00:39:25,063 --> 00:39:26,765 She broke your heart. We've all been there. 891 00:39:26,865 --> 00:39:29,768 No, no, no, that's the thing. She didn't break my heart, Jess. 892 00:39:29,868 --> 00:39:31,102 I haven't thought of her 893 00:39:31,202 --> 00:39:33,004 once in the last eight months. 894 00:39:33,104 --> 00:39:35,474 Okay. Something change? Yeah. 895 00:39:35,574 --> 00:39:37,242 She found a guy. Ah. 896 00:39:37,342 --> 00:39:39,010 And now you realize how much you care. 897 00:39:39,110 --> 00:39:41,447 No, no. I don't care. 898 00:39:41,547 --> 00:39:43,415 I guess I feel jealous, 899 00:39:43,515 --> 00:39:45,917 but not of him. 900 00:39:46,017 --> 00:39:47,619 Okay. Then who? 901 00:39:47,719 --> 00:39:50,822 Her, Jess. Her. 902 00:39:50,922 --> 00:39:52,357 I feel jealous of her because 903 00:39:52,458 --> 00:39:54,359 she found someone she can go dancing with 904 00:39:54,460 --> 00:39:56,562 and go out to dinner with, and... 905 00:39:56,662 --> 00:39:59,030 I'm still here with... 906 00:39:59,130 --> 00:40:00,566 you. 907 00:40:00,666 --> 00:40:03,268 Thanks, dude. 908 00:40:05,070 --> 00:40:07,105 I meet all these great women. 909 00:40:07,205 --> 00:40:10,976 I mean, really terrific, but none of them stick. 910 00:40:11,076 --> 00:40:13,579 I used to think they were the problem. 911 00:40:13,679 --> 00:40:16,247 What if it's me? 912 00:40:20,051 --> 00:40:22,754 What if I'm not sticky? 913 00:40:24,422 --> 00:40:26,424 Ernie, you got issues. 914 00:40:27,425 --> 00:40:29,661 A lot. But... 915 00:40:29,761 --> 00:40:31,930 I can honestly say 916 00:40:32,030 --> 00:40:35,366 you're the stickiest guy I know. 917 00:40:36,367 --> 00:40:37,435 You mean it? 918 00:40:37,536 --> 00:40:40,071 Never meant anything more. 919 00:40:42,273 --> 00:40:44,309 Thanks. 920 00:40:51,650 --> 00:40:53,351 Finished my report. Oh. 921 00:40:53,451 --> 00:40:55,487 In record time, I see. Case took a while. 922 00:40:55,587 --> 00:40:58,857 Just, uh, making sure I'm not the bottleneck. 923 00:40:58,957 --> 00:41:00,391 How you holding up? 924 00:41:01,392 --> 00:41:02,794 Uh... 925 00:41:03,629 --> 00:41:05,564 AJ is in custody. 926 00:41:05,664 --> 00:41:07,699 Hina and Pops are safe. 927 00:41:07,799 --> 00:41:09,701 He actually, uh, opened the restaurant 928 00:41:09,801 --> 00:41:11,436 for breakfast this morning, so... 929 00:41:13,238 --> 00:41:15,507 You didn't answer my question. 930 00:41:16,508 --> 00:41:18,944 I'm fine. 931 00:41:19,778 --> 00:41:21,479 It's okay if you're not. 932 00:41:23,281 --> 00:41:25,183 You just took down a friend. 933 00:41:25,283 --> 00:41:27,553 And no matter what he did, 934 00:41:27,653 --> 00:41:29,855 that's hard. 935 00:41:31,022 --> 00:41:33,424 I keep on thinking back to school. 936 00:41:33,525 --> 00:41:34,593 These kids-- 937 00:41:34,693 --> 00:41:36,595 they were giving me a hard time. 938 00:41:36,695 --> 00:41:39,130 I was super shy back then. 939 00:41:40,331 --> 00:41:42,133 AJ steps in and he makes it clear 940 00:41:42,233 --> 00:41:43,468 if they want to start trouble, 941 00:41:43,569 --> 00:41:45,503 they start trouble with him, too. 942 00:41:47,072 --> 00:41:48,974 I didn't even know him and he was willing 943 00:41:49,074 --> 00:41:50,842 to fight for me. 944 00:41:54,946 --> 00:41:57,282 So, what do I do now? 945 00:41:57,382 --> 00:41:59,417 You have a seat. 946 00:42:05,223 --> 00:42:07,859 And we have a drink. 947 00:42:15,166 --> 00:42:17,002 Kai, I want you to know... 948 00:42:18,336 --> 00:42:21,206 ...that there are still people who will fight for you. 949 00:42:31,583 --> 00:42:33,018 Thanks, boss. 66773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.