Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,044 --> 00:00:11,912
Kai, what do you see?
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,847
That makes ten.
3
00:00:15,683 --> 00:00:17,351
We got a full house.
4
00:00:17,451 --> 00:00:20,321
All right. Let's roll.
5
00:00:23,224 --> 00:00:25,626
Keep pace, we make entry in 30.
6
00:00:25,726 --> 00:00:27,295
Don't worry about
my pace, Boone.
7
00:00:27,395 --> 00:00:29,463
I was all-state track and field.
8
00:00:29,563 --> 00:00:31,099
Just hope you make it
worth my while.
9
00:00:31,199 --> 00:00:32,466
The tip was anonymous,
10
00:00:32,566 --> 00:00:33,701
but we don't know for sure
what's inside.
11
00:00:36,904 --> 00:00:39,073
Don't mess this up
like you did last time.
12
00:00:39,173 --> 00:00:40,474
Oh, yeah.
13
00:00:40,574 --> 00:00:42,443
Besides a whole bunch
of dealers and meth.
14
00:00:42,543 --> 00:00:46,046
Drugs on the table, bad guys in
cuffs are the key to my heart.
15
00:00:46,147 --> 00:00:48,015
Ready?
16
00:00:48,116 --> 00:00:49,150
Ready.
17
00:00:49,250 --> 00:00:50,518
Go, go, go!
18
00:00:50,618 --> 00:00:53,087
Federal agents!
Search warrant!
19
00:00:53,187 --> 00:00:55,489
Nobody move!
20
00:00:56,390 --> 00:00:58,292
Hands on the wall, now.
21
00:00:58,392 --> 00:00:59,960
Runner, runner!
We got a runner.
22
00:01:05,533 --> 00:01:06,867
Get off of me!
23
00:01:06,967 --> 00:01:08,336
I didn't do nothing!
24
00:01:08,436 --> 00:01:11,772
Felony weight in meth
says different.
25
00:01:12,973 --> 00:01:15,243
Reminds me
of high school science.
26
00:01:15,343 --> 00:01:17,445
Doubt they made it that far.
27
00:01:19,046 --> 00:01:20,914
What do you got there?
28
00:01:23,217 --> 00:01:25,219
Clear out.
Everybody clear out!
29
00:01:25,319 --> 00:01:26,687
Clear out!
30
00:01:58,819 --> 00:02:01,589
So much for a nice,
quiet bust.
31
00:02:01,689 --> 00:02:03,724
You guys all right?
Oh, yeah.
32
00:02:03,824 --> 00:02:05,058
Peachy.
33
00:02:05,159 --> 00:02:07,094
He means to say toasty.
34
00:02:07,195 --> 00:02:08,396
Did anyone get hurt?
35
00:02:08,496 --> 00:02:10,964
No, but we lost
a lot of the evidence.
36
00:02:11,064 --> 00:02:12,800
Turns out methamphetamine
is incredibly volatile.
37
00:02:12,900 --> 00:02:15,569
Detective Reed, any idea
what caused this explosion?
38
00:02:15,669 --> 00:02:18,005
Dangerous chemicals plus
an unsafe environment
39
00:02:18,105 --> 00:02:19,173
equals big boom.
40
00:02:21,074 --> 00:02:22,009
Kai?
41
00:02:22,109 --> 00:02:23,377
Yeah.
42
00:02:23,477 --> 00:02:26,013
I saw something weird
before the explosion.
43
00:02:26,113 --> 00:02:28,349
Weirder than a
fully-operational meth lab
44
00:02:28,449 --> 00:02:31,018
in the middle of a suburban
neighborhood a mile from Pearl?
45
00:02:32,586 --> 00:02:34,888
Got it.
46
00:02:34,988 --> 00:02:36,424
I saw this
47
00:02:36,524 --> 00:02:39,026
receiving a current
in the corner.
48
00:02:39,126 --> 00:02:41,429
I don't think it's part
of the lab setup.
49
00:02:41,529 --> 00:02:44,064
That's an IED.
And that's
a little receiver,
50
00:02:44,164 --> 00:02:47,335
which probably means...
Someone triggered the device.
51
00:02:47,435 --> 00:02:48,636
This wasn't an accident.
52
00:02:48,736 --> 00:02:51,972
This place was
rigged to blow.
53
00:02:52,072 --> 00:02:55,108
I'm so bored, Kate.
I've got nothing to do here.
54
00:02:55,209 --> 00:02:57,878
I'm confused.
You want more crime?
55
00:02:57,978 --> 00:02:59,280
I want something.
56
00:02:59,380 --> 00:03:01,315
The command investigator's
on emergency leave.
57
00:03:01,415 --> 00:03:02,983
I'm assuming her caseload, too,
58
00:03:03,083 --> 00:03:06,320
and, uh, there's still
nothing to investigate.
59
00:03:06,420 --> 00:03:07,821
Well, isn't that a good thing?
60
00:03:07,921 --> 00:03:09,490
Yes, of course.
We don't like crime,
61
00:03:09,590 --> 00:03:11,592
but when I applied
to Agent Afloat,
62
00:03:11,692 --> 00:03:13,827
I thought it'd be interesting.
63
00:03:13,927 --> 00:03:14,962
You applied for Agent Afloat
to avoid
64
00:03:15,062 --> 00:03:16,264
dealing with your
feelings for me.
65
00:03:16,364 --> 00:03:19,600
No. Not entirely.
66
00:03:21,802 --> 00:03:23,637
I mean, yes, okay, a little,
67
00:03:23,737 --> 00:03:25,038
but we're great now.
68
00:03:25,138 --> 00:03:27,508
I just, I want to feel
useful here.
69
00:03:27,608 --> 00:03:29,877
Hey, you are very useful.
70
00:03:30,844 --> 00:03:34,315
All I've done so far is help
the ship security force
71
00:03:34,415 --> 00:03:36,149
with a toilet paper prank,
72
00:03:36,250 --> 00:03:39,019
investigate someone getting
shorted at the ship store
73
00:03:39,119 --> 00:03:42,022
and look into the case
of the commander's missing hat.
74
00:03:42,122 --> 00:03:44,157
And you solved each one.
75
00:03:44,258 --> 00:03:45,959
Commander didn't even
say thank you.
76
00:03:46,059 --> 00:03:48,496
Should have kept it.
I look great in hats.
77
00:03:48,596 --> 00:03:51,832
I miss you.
78
00:03:52,800 --> 00:03:54,502
I miss you too.
79
00:03:54,602 --> 00:03:57,538
And I want to hear
what's going on with...
80
00:03:57,638 --> 00:03:59,540
Medical emergency.
Medical emergency.
81
00:03:59,640 --> 00:04:00,541
What is that?
82
00:04:02,175 --> 00:04:03,511
Eh, don't worry, it's, uh...
Happens all the time.
83
00:04:03,611 --> 00:04:04,645
It's probably just a drill.
84
00:04:04,745 --> 00:04:05,846
This is not a drill.
85
00:04:05,946 --> 00:04:08,248
NCIS agent Lucy Tara, respond,
86
00:04:08,349 --> 00:04:11,285
port side passageway 2-238-
87
00:04:11,385 --> 00:04:12,553
2-Lima.
88
00:04:12,653 --> 00:04:14,322
Well, that's new.
89
00:04:14,422 --> 00:04:16,156
I, uh, I'll call you later.
90
00:04:16,256 --> 00:04:19,259
Okay, go be useful
and be careful.
91
00:04:25,366 --> 00:04:27,368
What's going on here?
92
00:04:27,468 --> 00:04:28,602
She's unconscious.
93
00:04:28,702 --> 00:04:31,439
Hit her head, ma'am.
Okay, and you are?
94
00:04:31,539 --> 00:04:34,375
Uh, Petty Officer Gattman.
I found her.
95
00:04:34,475 --> 00:04:35,609
You know who she is?
96
00:04:35,709 --> 00:04:37,911
Uh, Ms. Meadows.
The fun boss.
97
00:04:38,011 --> 00:04:39,880
What now?
You know, uh,
98
00:04:39,980 --> 00:04:42,516
does social events,
parties, games.
99
00:04:42,616 --> 00:04:45,185
Fun boss, got it.
100
00:04:46,286 --> 00:04:50,624
Is she gonna be okay?
Yes.
Moving her to sick bay asap.
101
00:04:51,992 --> 00:04:53,894
When'd you find her?
A few minutes ago.
102
00:04:53,994 --> 00:04:55,863
We were
supposed to meet.
103
00:04:55,963 --> 00:04:58,532
She had my bingo winnings.
It was a whole lot of money.
104
00:04:58,632 --> 00:05:00,668
Define a whole lot.
$32,000.
105
00:05:00,768 --> 00:05:02,370
From bingo?
106
00:05:02,470 --> 00:05:03,837
It's a progressive jackpot.
107
00:05:03,937 --> 00:05:07,274
When Ms. Meadows didn't
show up, I went looking.
108
00:05:08,275 --> 00:05:09,577
Is that the bingo box?
109
00:05:09,677 --> 00:05:11,679
Yeah, and there's nothing in it.
110
00:05:13,647 --> 00:05:16,016
Then the fun boss
probably didn't trip.
111
00:05:17,518 --> 00:05:18,919
Is this evidence?
Yeah, evidence
112
00:05:19,019 --> 00:05:20,654
that you've added
your fingerprints to. Oh,
113
00:05:20,754 --> 00:05:23,123
right, uh, dang.
Sh-Should I w-wipe it?
114
00:05:23,223 --> 00:05:24,825
You can just put it down. Yeah.
115
00:05:24,925 --> 00:05:27,227
We're looking at a potential
assault and robbery.
116
00:05:27,327 --> 00:05:28,261
This is a crime scene.
117
00:05:28,362 --> 00:05:30,998
Let's start from the beginning.
118
00:05:31,098 --> 00:05:33,266
Clayton Hickey,
119
00:05:33,367 --> 00:05:35,703
master meth chef.
120
00:05:35,803 --> 00:05:37,638
Operating a ring
that deals
121
00:05:37,738 --> 00:05:40,007
to military personnel.
You want to explain why
122
00:05:40,107 --> 00:05:42,042
your cook house
was rigged to explode?
123
00:05:42,142 --> 00:05:44,111
You know what, I'm gonna be
real honest with you guys, okay?
124
00:05:44,211 --> 00:05:47,415
This is just one big miscommunication.
125
00:05:47,515 --> 00:05:48,982
Do tell.
You see, what happened is
126
00:05:49,082 --> 00:05:51,652
my cousin-- he works at a lab.
127
00:05:51,752 --> 00:05:53,253
He's got a side project.
128
00:05:53,353 --> 00:05:55,556
How was I supposed to know
it was gonna look like meth?
129
00:05:55,656 --> 00:05:57,257
Or explode.
130
00:05:57,357 --> 00:05:59,827
Yeah! Yeah.
131
00:06:02,329 --> 00:06:03,931
Why aren't you guys
saying anything?
132
00:06:04,031 --> 00:06:05,633
Because you won't shut up.
133
00:06:05,733 --> 00:06:06,967
Look.
134
00:06:08,168 --> 00:06:10,804
We know it's your operation,
we know the meth is real,
135
00:06:10,904 --> 00:06:12,940
and we know that
you almost killed
136
00:06:13,040 --> 00:06:13,941
multiple
law enforcements agents,
137
00:06:14,041 --> 00:06:15,676
including my colleague here.
138
00:06:15,776 --> 00:06:17,645
Yeah, and I'm taking
it kind of personal.
139
00:06:17,745 --> 00:06:19,312
Yeah.
140
00:06:19,413 --> 00:06:22,683
But you guys don't really
have anything, right?
141
00:06:22,783 --> 00:06:23,884
'Cause, you know...
142
00:06:23,984 --> 00:06:26,920
It all exploded. Wrong.
143
00:06:27,020 --> 00:06:29,457
We have nine guys
willing to testify against you.
144
00:06:29,557 --> 00:06:31,324
Confirm that it was your lab,
145
00:06:31,425 --> 00:06:32,960
your meth, and your bomb.
146
00:06:33,060 --> 00:06:34,562
Okay, look, I swear to God,
I do not know what happened.
147
00:06:34,662 --> 00:06:36,764
You don't know how your house
turned into a meth lab?
148
00:06:36,864 --> 00:06:39,166
No!
I mean, yeah. Okay, look,
149
00:06:39,266 --> 00:06:42,803
I cook meth, fine, but
I did not try to kill anybody.
150
00:06:42,903 --> 00:06:44,638
Sort of what happens
when you rig it to explode.
151
00:06:44,738 --> 00:06:45,706
That's what
I'm trying to tell you.
152
00:06:45,806 --> 00:06:48,075
I did not rig anything.
153
00:06:48,175 --> 00:06:51,311
This is my stuff. I'm as
pissed off about it as you are.
154
00:06:51,411 --> 00:06:52,746
Oh, I doubt that.
155
00:06:52,846 --> 00:06:54,347
I don't even know how
to fix a toaster, bro.
156
00:06:54,448 --> 00:06:56,216
But...
157
00:06:56,316 --> 00:06:58,218
I do know
who you're looking for.
158
00:07:00,187 --> 00:07:01,254
Who?
159
00:07:02,756 --> 00:07:04,224
Angela.
160
00:07:05,225 --> 00:07:06,594
My ex.
161
00:07:06,694 --> 00:07:09,930
She has been trying to sabotage
me ever since we split up.
162
00:07:10,030 --> 00:07:13,433
And she is angry enough
to want you dead?
163
00:07:13,534 --> 00:07:15,769
That girl? She's psycho.
164
00:07:15,869 --> 00:07:18,472
Okay? She slashed
my tires a month ago.
165
00:07:18,572 --> 00:07:21,374
Week before that, she poured
bleach all over my plants.
166
00:07:21,475 --> 00:07:22,943
I even put
cameras up all-all
167
00:07:23,043 --> 00:07:25,012
over my house just so
I could catch her in the act.
168
00:07:26,313 --> 00:07:28,782
You put cameras up
all around your house?
169
00:07:29,617 --> 00:07:31,919
To record yourself making meth?
170
00:07:35,122 --> 00:07:37,791
We're gonna need that footage.
171
00:07:42,062 --> 00:07:44,264
♪ Come and get me now ♪
172
00:07:47,167 --> 00:07:48,468
♪ Come and... ♪
173
00:07:50,003 --> 00:07:51,672
Oh, hey.
174
00:07:51,772 --> 00:07:52,940
Dalia.
175
00:07:53,040 --> 00:07:55,709
Is just standing behind me.
176
00:07:55,809 --> 00:07:57,377
It's not awkward at all.
177
00:07:57,477 --> 00:07:59,780
I didn't want to interrupt
the drum solo.
178
00:07:59,880 --> 00:08:02,282
You're here for...
179
00:08:02,382 --> 00:08:04,151
Meth lab footage.
180
00:08:04,251 --> 00:08:05,853
Wondering if our
criminal mastermind
181
00:08:05,953 --> 00:08:07,555
was right about his ex. Oh.
182
00:08:07,655 --> 00:08:09,757
So-- surprise, surprise--
183
00:08:09,857 --> 00:08:11,892
Angela was not our mad bomber.
184
00:08:11,992 --> 00:08:13,994
Though she did
steal mail from him
185
00:08:14,094 --> 00:08:17,297
and spray paint some nasty words
on his garage door.
186
00:08:17,397 --> 00:08:20,433
No one more vengeful
than a spurned lover.
187
00:08:21,535 --> 00:08:22,570
Present company excluded.
188
00:08:24,271 --> 00:08:25,673
So, we're back
to square one.
189
00:08:25,773 --> 00:08:26,974
Not exactly.
190
00:08:27,074 --> 00:08:29,309
I started to comb
through footage
191
00:08:29,409 --> 00:08:30,778
from the house and...
192
00:08:30,878 --> 00:08:33,246
Look... Sorry.
193
00:08:33,346 --> 00:08:35,583
We need to address
the elephant
194
00:08:35,683 --> 00:08:37,050
in the room. Ernie.
195
00:08:37,150 --> 00:08:38,952
We can handle this like adults.
196
00:08:39,052 --> 00:08:40,954
I know when I stopped texting
you and returning your calls
197
00:08:41,054 --> 00:08:42,455
it was probably like I was...
198
00:08:42,556 --> 00:08:45,893
Completely ghosting me?
Yes, but, in fact, I was...
199
00:08:45,993 --> 00:08:48,028
Just being a
self-centered ass?
200
00:08:48,128 --> 00:08:50,564
Well, I would portray it...
201
00:08:50,664 --> 00:08:53,601
Ernie, stop.
It's fine.
202
00:08:53,701 --> 00:08:56,103
I'm actually
seeing someone.
203
00:08:56,203 --> 00:08:58,105
Oh.
204
00:08:58,205 --> 00:09:00,307
You are?
205
00:09:00,407 --> 00:09:02,910
Cool.
206
00:09:03,010 --> 00:09:05,545
So, the meth lab footage?
207
00:09:05,646 --> 00:09:06,814
Oh, yeah, yeah, sorry.
208
00:09:06,914 --> 00:09:09,282
I combed through footage and...
I'm sorry.
209
00:09:09,382 --> 00:09:11,251
This is just
an interesting surprise.
210
00:09:11,351 --> 00:09:13,887
I mean, how long has it been
going on with... Paul.
211
00:09:13,987 --> 00:09:16,890
Paul.
Few months, not long.
212
00:09:16,990 --> 00:09:19,760
But he's special.
213
00:09:19,860 --> 00:09:21,294
And I have you
to thank.
214
00:09:21,394 --> 00:09:23,196
Me? Really?
215
00:09:23,296 --> 00:09:24,965
You taught me what
not to look for.
216
00:09:26,533 --> 00:09:29,903
Hey, Ernie, just checking in
on that footage and, uh...
217
00:09:30,003 --> 00:09:32,005
realizing this
could be a bad time.
218
00:09:32,105 --> 00:09:33,140
No, it's
the perfect time.
219
00:09:33,240 --> 00:09:34,541
We were just
drilling down
220
00:09:34,642 --> 00:09:36,076
on some key data.
221
00:09:36,176 --> 00:09:37,577
Key case-related data?
222
00:09:37,678 --> 00:09:38,979
For sure. Our dealer
223
00:09:39,079 --> 00:09:40,380
certainly
incriminated himself,
224
00:09:40,480 --> 00:09:42,616
but he wasn't
the only one.
225
00:09:46,586 --> 00:09:49,189
This man pulled up to the house
an hour before the raid,
226
00:09:49,289 --> 00:09:52,592
watched the whole thing, drove
away just as it went kaboom.
227
00:09:52,693 --> 00:09:55,095
I've seen him before.
228
00:09:55,195 --> 00:09:57,530
At the coffee shop
where I get my breakfast
229
00:09:57,631 --> 00:09:59,633
and my gym.
230
00:09:59,733 --> 00:10:01,401
Maybe the laundromat?
231
00:10:01,501 --> 00:10:03,904
One place is a coincidence.
232
00:10:04,004 --> 00:10:06,674
Two could be an anomaly,
but three?
233
00:10:06,774 --> 00:10:09,342
He's been following you.
234
00:10:10,911 --> 00:10:12,980
And I was the target
for that bomb.
235
00:10:21,054 --> 00:10:23,056
Kai gave me the rundown of his
routine for the last few weeks.
236
00:10:23,156 --> 00:10:25,125
I compiled all
the locations he's been
237
00:10:25,225 --> 00:10:28,361
and synced them
with nearby CCTV footage.
238
00:10:28,461 --> 00:10:30,864
Our suspect has been
tailing Kai for a while.
239
00:10:30,964 --> 00:10:33,466
Coffee shop and the gym,
like you said,
240
00:10:33,566 --> 00:10:36,636
but also the grocery store,
mani-pedi spa.
241
00:10:36,737 --> 00:10:39,239
Hold on. Mani-pedi spa?
242
00:10:39,339 --> 00:10:41,875
Take care of your feet and
your feet will take care of you.
243
00:10:41,975 --> 00:10:43,143
Boys.
244
00:10:43,243 --> 00:10:44,912
Our suspect has been
all over you, Kai.
245
00:10:45,012 --> 00:10:47,647
We got an anonymous tip
about the meth house.
246
00:10:47,748 --> 00:10:49,282
Suspect could have planted it.
247
00:10:49,382 --> 00:10:50,918
We have footage
of the same man
248
00:10:51,018 --> 00:10:54,387
in a hoodie entering the same
meth house a few days ago.
249
00:10:54,487 --> 00:10:58,058
He rigged the building to blow,
made it look like an accident.
250
00:10:58,158 --> 00:10:59,860
You got an ID
on the guy, Ernie?
251
00:10:59,960 --> 00:11:02,429
Paora Tasi.
252
00:11:02,529 --> 00:11:03,931
Responsible
for racketeering,
253
00:11:04,031 --> 00:11:05,699
armed robbery,
and two counts
254
00:11:05,799 --> 00:11:08,668
of aggravated assault,
and up until a few months ago,
255
00:11:08,769 --> 00:11:10,971
he worked for the Koa Brothers.
256
00:11:11,071 --> 00:11:13,373
Koa Brothers? We
took those guys down.
257
00:11:13,473 --> 00:11:14,775
They got shivved
in prison.
258
00:11:14,875 --> 00:11:16,143
Well, they might be gone,
259
00:11:16,243 --> 00:11:17,978
but their organization remains.
260
00:11:18,078 --> 00:11:19,913
It's actually grown,
from what I've found out.
261
00:11:20,013 --> 00:11:22,115
'Cause it's being run
by AJ Hale.
262
00:11:24,351 --> 00:11:25,452
That's your old friend, right?
263
00:11:26,553 --> 00:11:27,487
Used to be.
264
00:11:27,587 --> 00:11:28,889
Look, I handed
the info
265
00:11:28,989 --> 00:11:30,824
on AJ to the FBI
months ago.
266
00:11:30,924 --> 00:11:32,793
They're supposed to be
building a RICO case.
267
00:11:32,893 --> 00:11:35,128
If AJ knows,
he could be going after you.
268
00:11:35,228 --> 00:11:37,030
All right, let's focus
on finding Paora.
269
00:11:37,130 --> 00:11:39,199
Jesse, find
his known associates.
270
00:11:39,299 --> 00:11:41,234
Ernie, see if you can
dig up any unknown ones.
271
00:11:41,334 --> 00:11:43,503
I'll call Whistler.
272
00:11:43,603 --> 00:11:45,873
AJ Hale is officially
our case again.
273
00:11:48,541 --> 00:11:49,576
You wanted to see me, ma'am?
274
00:11:49,676 --> 00:11:51,411
Yeah, come on in.
275
00:11:51,511 --> 00:11:53,113
Was hoping to go over
your statement again.
276
00:11:53,213 --> 00:11:55,115
Did you happen
277
00:11:55,215 --> 00:11:57,617
to see anyone else on your way
to finding Ms. Meadows?
278
00:11:57,717 --> 00:11:58,786
Yes, ma'am.
279
00:11:58,886 --> 00:12:00,854
Anyone acting suspicious?
280
00:12:00,954 --> 00:12:02,322
Not sure.
281
00:12:02,422 --> 00:12:05,125
Not sure 'cause you can't
remember or you didn't see?
282
00:12:05,225 --> 00:12:06,193
I'm sorry, I...
283
00:12:06,293 --> 00:12:07,761
I just, um...
284
00:12:09,229 --> 00:12:10,998
You think there's any chance
I'm gonna see that money?
285
00:12:11,098 --> 00:12:13,066
Well, it-it's not
for me, you know.
286
00:12:13,166 --> 00:12:16,303
I was hoping to use the winnings
to help out my mom.
287
00:12:16,403 --> 00:12:18,171
Her car broke down, and
288
00:12:18,271 --> 00:12:20,340
I don't want to have to have her
use the bus to work.
289
00:12:20,440 --> 00:12:22,042
If we want to find that money,
290
00:12:22,142 --> 00:12:23,877
we're gonna
have to work together.
291
00:12:23,977 --> 00:12:25,178
So, think back
292
00:12:25,278 --> 00:12:26,613
to that passageway again.
293
00:12:26,713 --> 00:12:29,249
The sailors that
you were passing.
294
00:12:29,349 --> 00:12:30,951
You notice anything off?
295
00:12:31,051 --> 00:12:33,053
Someone, maybe, who
shouldn't have been there?
296
00:12:33,153 --> 00:12:34,754
You know...
Well, it's more like Ms. Meadows
297
00:12:34,855 --> 00:12:36,123
shouldn't have been there.
298
00:12:36,223 --> 00:12:38,458
The disbursing office
is starboard side.
299
00:12:38,558 --> 00:12:40,027
We were supposed
to meet there.
300
00:12:40,127 --> 00:12:42,062
So, what was she doing
on the other side of the ship?
301
00:12:45,065 --> 00:12:45,933
As you were.
302
00:12:46,033 --> 00:12:49,269
Go ahead. Continue.
303
00:12:49,369 --> 00:12:52,705
I, uh... Yes, sir. Uh...
304
00:12:52,806 --> 00:12:55,275
We'll catch up later.
305
00:12:55,375 --> 00:12:57,244
You've been very helpful.
306
00:12:58,912 --> 00:13:01,314
XO Ramirez,
what can I do for you?
307
00:13:01,414 --> 00:13:02,782
The captain is deeply troubled
308
00:13:02,883 --> 00:13:04,651
this violent assault
happened on his watch,
309
00:13:04,751 --> 00:13:06,719
and he wants to send
a strong message to the crew
310
00:13:06,820 --> 00:13:08,555
and he's authorized
a full inch-by-inch search
311
00:13:08,655 --> 00:13:10,657
of this carrier.
312
00:13:12,425 --> 00:13:14,294
Uh, sure, we could do that,
313
00:13:14,394 --> 00:13:17,931
but I'm a little concerned our
suspect might get wind of it.
314
00:13:18,031 --> 00:13:21,034
Toss the money overboard
and we'll never ID them.
315
00:13:21,134 --> 00:13:22,836
Well, you have
another suggestion?
316
00:13:24,004 --> 00:13:26,573
Trick or two up my sleeve.
317
00:13:26,673 --> 00:13:28,541
I know you're upset.
318
00:13:28,641 --> 00:13:30,443
AJ tried to blow up
our entire team.
319
00:13:30,543 --> 00:13:31,845
Upset doesn't
quite cover it.
320
00:13:31,945 --> 00:13:33,513
Don't know for certain
it was AJ.
321
00:13:33,613 --> 00:13:35,949
We know our suspect worked
for the Koas and AJ took over
322
00:13:36,049 --> 00:13:37,851
their entire operation, so...
323
00:13:37,951 --> 00:13:39,853
How close is the FBI
to making a case?
324
00:13:39,953 --> 00:13:41,922
We've been building it off
the info we received from Kai
325
00:13:42,022 --> 00:13:43,991
and the witnesses he brought in.
326
00:13:44,091 --> 00:13:45,959
Including my father. Yes.
327
00:13:46,059 --> 00:13:48,328
And this organization AJ's built
is bigger than we thought.
328
00:13:48,428 --> 00:13:50,597
AJ's laundering schemes
are very sophisticated.
329
00:13:50,697 --> 00:13:52,933
LLCs flow into LLCs,
parking money abroad.
330
00:13:53,033 --> 00:13:54,734
Which doesn't
answer the question.
331
00:13:54,834 --> 00:13:56,303
Can you make a case?
332
00:13:57,537 --> 00:13:59,139
Not one that will stick,
not yet.
333
00:13:59,239 --> 00:14:01,608
Why not?
Because there's been
a development.
334
00:14:01,708 --> 00:14:03,443
A number of people
in AJ's organization
335
00:14:03,543 --> 00:14:06,546
have been murdered. Several
others we may never find.
336
00:14:06,646 --> 00:14:08,615
AJ knows the FBI's
investigating him,
337
00:14:08,715 --> 00:14:09,649
so he's cleaning house.
338
00:14:09,749 --> 00:14:11,184
Maybe.
339
00:14:11,284 --> 00:14:13,420
Whistler, come on,
it's not a maybe. It's for sure.
340
00:14:13,520 --> 00:14:15,855
I'm just saying...
That you're taking
your sweet time
341
00:14:15,956 --> 00:14:17,424
while my father
could be next?
342
00:14:17,524 --> 00:14:20,660
Kai. Settle.
343
00:14:20,760 --> 00:14:22,462
Whistler is on
our side, remember?
344
00:14:22,562 --> 00:14:24,264
Look, we need to get this
sorted out before more people
345
00:14:24,364 --> 00:14:26,066
get hurt. Where are we
on finding Paora?
346
00:14:26,166 --> 00:14:28,468
HPD found his car
on the North Shore, but
347
00:14:28,568 --> 00:14:31,238
the trail went cold.
And I've got a dozen agents
trying to track him down.
348
00:14:31,338 --> 00:14:33,406
We'll find him.
Or we just pick AJ up.
349
00:14:33,506 --> 00:14:36,209
We know where he is.
NCIS will put all remaining
manpower into finding Paora.
350
00:14:36,309 --> 00:14:38,778
We bring him in,
we get him to flip on AJ.
351
00:14:38,878 --> 00:14:40,880
That's our path.
352
00:14:42,882 --> 00:14:44,217
Boss...
Kai,
353
00:14:44,317 --> 00:14:46,653
a word.
354
00:14:49,389 --> 00:14:51,558
I know you're worried your
father might be a target.
355
00:14:51,658 --> 00:14:53,826
Because he is.
But if you can't
control yourself,
356
00:14:53,927 --> 00:14:55,828
you might need to step away.
357
00:14:55,929 --> 00:14:57,330
I was the one who brought
this case to FBI.
358
00:14:57,430 --> 00:15:01,034
I... I got Pops
and his friends to speak.
359
00:15:01,134 --> 00:15:02,936
Which has been invaluable
to the investigation.
360
00:15:03,036 --> 00:15:05,005
What investigation?
Nothing's happened.
361
00:15:05,105 --> 00:15:06,473
And now AJ is killing people.
362
00:15:06,573 --> 00:15:08,508
Look, I have to fix this.
363
00:15:08,608 --> 00:15:09,709
Just go to AJ.
364
00:15:09,809 --> 00:15:12,012
You're smarter
than that, Kai.
365
00:15:13,180 --> 00:15:14,714
You know it
won't end well.
366
00:15:14,814 --> 00:15:16,716
You don't need
to fix anything.
367
00:15:16,816 --> 00:15:18,518
Whatever AJ has become,
it happened
368
00:15:18,618 --> 00:15:20,420
when I was gone from the island.
369
00:15:23,856 --> 00:15:25,692
If... if I had been around...
370
00:15:25,792 --> 00:15:28,361
You're not responsible
for AJ Hale.
371
00:15:28,461 --> 00:15:31,031
Not then, not now.
372
00:15:36,403 --> 00:15:40,440
I put my family
and the team in danger.
373
00:15:40,540 --> 00:15:42,675
I have to do something.
374
00:15:42,775 --> 00:15:44,744
You'll work the case here.
375
00:15:44,844 --> 00:15:46,213
Let Jesse and Whistler
find Paora.
376
00:15:46,313 --> 00:15:47,714
I will get more done
in the field.
377
00:15:47,814 --> 00:15:49,349
Or you'll get
yourself killed.
378
00:15:50,483 --> 00:15:54,321
Until this is resolved,
you stay at Pearl.
379
00:15:54,421 --> 00:15:57,057
At least let me
go check on my dad.
380
00:15:58,691 --> 00:16:00,027
Make it quick.
381
00:16:04,697 --> 00:16:08,235
I was transporting the lockbox.
382
00:16:08,335 --> 00:16:11,004
I felt a push.
383
00:16:11,104 --> 00:16:14,074
Next thing I know, I'm-I'm here.
384
00:16:14,174 --> 00:16:15,608
And you didn't see anyone
385
00:16:15,708 --> 00:16:18,378
or hear any footsteps
or voices?
386
00:16:18,478 --> 00:16:21,048
I wish I could be more help.
387
00:16:21,148 --> 00:16:23,583
You're doing your best.
388
00:16:23,683 --> 00:16:25,218
I do have one question.
389
00:16:25,318 --> 00:16:27,354
Why were you on the
port side of the ship?
390
00:16:27,454 --> 00:16:28,988
What do you mean?
391
00:16:29,089 --> 00:16:31,791
Disbursing office is on
the starboard side,
392
00:16:31,891 --> 00:16:34,861
so is Gattman's quarters.
Just seems odd.
393
00:16:35,995 --> 00:16:39,099
I get turned around sometimes.
394
00:16:41,034 --> 00:16:43,036
You know, uh...
395
00:16:43,136 --> 00:16:45,305
adjusting to carrier
life can be hard,
396
00:16:45,405 --> 00:16:48,275
for me, at least.
Maybe you, too.
397
00:16:48,375 --> 00:16:51,078
It's lonely being
one of the few non-sailors
398
00:16:51,178 --> 00:16:53,313
on a ship of 5,000.
399
00:16:54,981 --> 00:16:57,517
Like a misshapen puzzle piece. Exactly.
400
00:16:57,617 --> 00:17:00,820
What do you do when you're not
overseeing all the fun--
401
00:17:00,920 --> 00:17:02,389
did you make any friends?
402
00:17:03,690 --> 00:17:05,892
Tracy, I'm not looking
to jam anyone up.
403
00:17:05,992 --> 00:17:07,994
I don't care how
you spend your time
404
00:17:08,095 --> 00:17:10,197
or who you spend it with.
405
00:17:10,297 --> 00:17:13,333
But I do need to find out
who did this to you.
406
00:17:15,168 --> 00:17:19,005
Why were you on the port side
of the ship, Tracy?
407
00:17:20,473 --> 00:17:21,541
I have a friend.
408
00:17:22,742 --> 00:17:26,012
Calvin. A sailor.
409
00:17:26,113 --> 00:17:28,915
Civilian-sailor relationships
410
00:17:29,015 --> 00:17:30,683
are allowed on ships,
why hide it?
411
00:17:30,783 --> 00:17:32,752
It's complicated.
412
00:17:32,852 --> 00:17:34,787
He's going through a divorce.
413
00:17:34,887 --> 00:17:35,988
And you were with Calvin
before delivering
414
00:17:36,089 --> 00:17:37,990
the lockbox yesterday morning?
415
00:17:39,792 --> 00:17:41,828
No one else knew you were there?
No, but,
416
00:17:41,928 --> 00:17:44,164
I swear, he's a good guy.
417
00:17:44,264 --> 00:17:47,134
I'm sure.
418
00:17:47,234 --> 00:17:50,337
I'm gonna need
his last name and rate anyway.
419
00:17:54,474 --> 00:17:55,575
Howzit, Kai?
420
00:17:55,675 --> 00:17:56,943
Hey, where's Pops?
421
00:17:57,043 --> 00:17:58,745
We all got to talk.
Oh, it's never a
422
00:17:58,845 --> 00:18:00,680
"Good. How are you", is it?
Hina.
423
00:18:00,780 --> 00:18:02,249
Now.
424
00:18:07,554 --> 00:18:09,956
Why you got to come
at rush hour?
425
00:18:10,056 --> 00:18:11,658
Listen, we got
a situation with AJ.
426
00:18:11,758 --> 00:18:12,859
Okay, Hina.
427
00:18:12,959 --> 00:18:15,061
You both need to
lay low for a while.
428
00:18:15,162 --> 00:18:16,496
What you mean, lay low?
429
00:18:16,596 --> 00:18:18,531
We got work.
430
00:18:18,631 --> 00:18:22,269
Maybe you don't for a while,
is what I'm saying.
431
00:18:22,369 --> 00:18:23,970
Okay? We need
to shut down.
432
00:18:24,070 --> 00:18:26,706
NCIS will provide protection.
433
00:18:26,806 --> 00:18:28,241
Protection?
What's all this about?
434
00:18:28,341 --> 00:18:30,810
Hey. Pops,
pay attention.
435
00:18:30,910 --> 00:18:32,044
This is serious. Look.
436
00:18:32,145 --> 00:18:34,414
Keep your voice down, son.
437
00:18:35,815 --> 00:18:38,285
Why is AJ here?
438
00:18:45,958 --> 00:18:47,560
What you doing here?
439
00:18:47,660 --> 00:18:49,061
Aloha to you, too, Kai.
440
00:18:49,162 --> 00:18:50,697
There's no aloha between us.
441
00:18:50,797 --> 00:18:53,065
Cool down, brah.
Just here to eat.
442
00:18:53,166 --> 00:18:54,334
That why you brought the muscle?
443
00:18:54,434 --> 00:18:56,135
Roy is an associate.
444
00:18:56,236 --> 00:18:58,104
Bulge in his jacket is a gun.
445
00:18:58,205 --> 00:18:59,306
Hey.
446
00:18:59,406 --> 00:19:00,940
You really think
that you can come here
447
00:19:01,040 --> 00:19:02,642
after everything you did?
448
00:19:02,742 --> 00:19:04,877
Always what I did.
449
00:19:04,977 --> 00:19:06,579
Only thing I ever did
450
00:19:06,679 --> 00:19:07,814
was give your dad
451
00:19:07,914 --> 00:19:10,383
money, take
care of him,
452
00:19:10,483 --> 00:19:12,185
and you pay me back
by trying to lock me up.
453
00:19:12,285 --> 00:19:14,587
'Cause you're a criminal, AJ.
454
00:19:15,488 --> 00:19:18,258
And you're a disgrace
to this entire community.
455
00:19:20,927 --> 00:19:22,128
Guy who left
456
00:19:22,229 --> 00:19:25,298
telling me
I'm a disgrace?
457
00:19:25,398 --> 00:19:26,866
You take advantage
of your people
458
00:19:26,966 --> 00:19:28,468
and then when they get
in your way, you murder them.
459
00:19:28,568 --> 00:19:30,570
You think you
know something?
460
00:19:30,670 --> 00:19:32,572
Do something
about it.
461
00:19:34,073 --> 00:19:35,975
You're always one step ahead,
aren't you?
462
00:19:36,075 --> 00:19:37,344
So, what I'm gonna do,
463
00:19:37,444 --> 00:19:38,845
I'm gonna kick both of you
out right now.
464
00:19:38,945 --> 00:19:40,280
Oh, you want me to go?
Do it yourself. Yeah.
465
00:19:40,380 --> 00:19:42,315
My pleasure.
No, no, no, no, no.
466
00:19:42,415 --> 00:19:43,783
Nobody's gonna do anything.
467
00:19:43,883 --> 00:19:45,318
Both of you gonna back off,
468
00:19:45,418 --> 00:19:46,286
now, seeing as
469
00:19:46,386 --> 00:19:48,187
you all have an audience.
470
00:19:56,896 --> 00:19:58,965
Yeah, that's Kai.
471
00:19:59,065 --> 00:20:01,501
All talk, no
follow through.
472
00:20:11,210 --> 00:20:12,345
Listen, boss.
Yeah?
473
00:20:12,445 --> 00:20:13,813
Things got out of control.
You don't say.
474
00:20:13,913 --> 00:20:15,448
I lost my temper.
You hit the subject
475
00:20:15,548 --> 00:20:16,683
of an ongoing RICO case
in public,
476
00:20:16,783 --> 00:20:18,818
nearly breaking his jaw.
I'm sorry.
477
00:20:18,918 --> 00:20:20,720
You're lucky that AJ
isn't pressing charges.
478
00:20:20,820 --> 00:20:22,822
Look, he had it
coming. I just... Stop.
479
00:20:31,798 --> 00:20:33,800
I know it was stupid.
480
00:20:33,900 --> 00:20:36,336
But AJ, he threatened my family.
481
00:20:36,436 --> 00:20:38,405
He hired someone to kill me.
482
00:20:38,505 --> 00:20:40,573
Allegedly, Kai.
483
00:20:46,779 --> 00:20:48,815
We need to prove it.
484
00:20:48,915 --> 00:20:51,284
And you have just made that
exponentially harder.
485
00:20:52,819 --> 00:20:54,120
Where do we go from here?
486
00:20:54,220 --> 00:20:56,389
You're not going anywhere.
You're benched.
487
00:20:56,489 --> 00:20:58,858
The rest of us will continue
looking for our bomb suspect.
488
00:20:58,958 --> 00:21:00,360
Try to tie him to AJ.
489
00:21:00,460 --> 00:21:01,761
I can still help.
490
00:21:02,595 --> 00:21:04,063
At Pearl.
491
00:21:04,163 --> 00:21:07,500
AJ-- he knows
we're closing in on him.
492
00:21:07,600 --> 00:21:09,502
He's becoming emotional.
493
00:21:09,602 --> 00:21:11,237
Erratic.
494
00:21:11,338 --> 00:21:15,107
Then we need to find
his breaking point.
495
00:21:15,207 --> 00:21:17,143
Get him to slip up.
496
00:21:17,243 --> 00:21:19,679
I just need to ask
a few questions,
497
00:21:19,779 --> 00:21:21,748
Petty Officer Lynch.
Yes, ma'am.
498
00:21:21,848 --> 00:21:23,683
What's your relationship
to Tracy Meadows?
499
00:21:23,783 --> 00:21:27,019
Uh... we're friendly.
500
00:21:27,854 --> 00:21:29,856
We say hello
when we pass each other.
501
00:21:29,956 --> 00:21:31,691
Have a cup of coffee, maybe.
502
00:21:32,659 --> 00:21:33,926
What is that sound?
503
00:21:34,026 --> 00:21:36,429
It's the, uh, A/C vent, sir.
504
00:21:36,529 --> 00:21:38,565
Been going like that all day.
505
00:21:38,665 --> 00:21:39,866
I'll have engineering
check it out.
506
00:21:39,966 --> 00:21:43,603
Yeah, uh, but, first...
Ms. Meadows.
507
00:21:46,406 --> 00:21:47,940
Sometimes we talk.
508
00:21:48,040 --> 00:21:50,710
Are you and Ms. Meadows in
a sexual relationship, sailor?
509
00:21:50,810 --> 00:21:53,279
XO Ramirez, can I have a word?
510
00:22:00,052 --> 00:22:02,522
Look, I need to remind you
that I'm the investigator.
511
00:22:02,622 --> 00:22:03,690
You're an observer.
512
00:22:03,790 --> 00:22:05,291
You're making
Lynch nervous.
513
00:22:05,392 --> 00:22:06,726
Good. He needs to understand
514
00:22:06,826 --> 00:22:08,361
he could be in serious trouble.
Well, sure,
515
00:22:08,461 --> 00:22:09,662
but if he thinks
he's in trouble,
516
00:22:09,762 --> 00:22:11,431
he won't open up,
which is what I'm hoping
517
00:22:11,531 --> 00:22:13,500
to have him do.
See what I mean?
518
00:22:13,600 --> 00:22:15,635
In other words,
let you do your job.
519
00:22:15,735 --> 00:22:18,070
Respectfully.
520
00:22:19,872 --> 00:22:21,674
Thank you.
521
00:22:24,811 --> 00:22:26,479
I'm not your XO
522
00:22:26,579 --> 00:22:27,947
or your C.O.,
523
00:22:28,047 --> 00:22:30,049
I'm just trying to understand
what happened to Tracy,
524
00:22:30,149 --> 00:22:31,951
and I think you want
to know, too.
525
00:22:33,119 --> 00:22:35,788
So, y'all were together
before the assault happened?
526
00:22:35,888 --> 00:22:37,590
Yes, she was
here with me.
527
00:22:37,690 --> 00:22:39,191
And, uh,
528
00:22:39,291 --> 00:22:41,494
where were you
when the assault happened?
529
00:22:41,594 --> 00:22:43,430
On the way to the mess decks
to meet my buddies.
530
00:22:43,530 --> 00:22:45,231
Uh...
531
00:22:45,331 --> 00:22:47,434
do you mind
writing their names down?
532
00:22:47,534 --> 00:22:49,335
Not at all.
533
00:23:15,795 --> 00:23:18,164
I'll be right back.
534
00:23:18,264 --> 00:23:20,667
All done?
535
00:23:20,767 --> 00:23:22,769
No, but we need to get
engineering up here now.
536
00:23:22,869 --> 00:23:24,103
And why's that?
537
00:23:24,203 --> 00:23:25,938
'Cause this just came out
of the air vent
538
00:23:26,038 --> 00:23:28,841
next to Petty Officer Lynch's
rack.
539
00:23:30,276 --> 00:23:32,679
So, we remove the vent,
and there's, like,
540
00:23:32,779 --> 00:23:34,981
2k stuffed inside,
covered in blood,
541
00:23:35,081 --> 00:23:36,716
and suspect stands there
with his mouth open,
542
00:23:36,816 --> 00:23:38,751
shocked we caught him.
Props to you.
543
00:23:38,851 --> 00:23:41,120
Agent Afloat's
all kinds of afloating.
544
00:23:41,220 --> 00:23:42,955
What does that even mean?
I don't know.
545
00:23:43,055 --> 00:23:44,824
I'm only half-listening.
Ernie.
546
00:23:44,924 --> 00:23:47,326
I just solved my first
real case alone.
547
00:23:47,426 --> 00:23:49,662
And yet you don't seem
all that excited.
548
00:23:49,762 --> 00:23:51,163
Well, I'm... super excited.
549
00:23:51,263 --> 00:23:53,299
No, super excited Lucy
is all, "Yee-haw"
550
00:23:53,399 --> 00:23:54,366
and "Y'all know what?"
551
00:23:54,467 --> 00:23:56,536
Okay, that's on-land Lucy.
552
00:23:56,636 --> 00:23:59,772
Sailor Lucy is more reserved.
553
00:24:01,240 --> 00:24:03,242
I don't know,
it-it is weird, though.
554
00:24:03,342 --> 00:24:05,444
Why would Lynch just keep
that money above his bed?
555
00:24:05,545 --> 00:24:07,079
He knew that we would
come talk to him.
556
00:24:07,179 --> 00:24:08,715
And where's the rest of it?
557
00:24:08,815 --> 00:24:10,883
Sailors make tons
of stupid decisions.
558
00:24:10,983 --> 00:24:12,719
Crashing boats, stealing tanks,
559
00:24:12,819 --> 00:24:14,487
wearing hats to the theater.
560
00:24:14,587 --> 00:24:15,922
And when I told Meadows,
561
00:24:16,022 --> 00:24:17,824
she didn't even ask
what'll happen to Lynch,
562
00:24:17,924 --> 00:24:20,426
just that she's done
with "bad relationships."
563
00:24:24,463 --> 00:24:26,899
That's just too much.
564
00:24:26,999 --> 00:24:28,100
I know. I'm missing something.
565
00:24:28,200 --> 00:24:30,269
What?
Oh, you probably are.
566
00:24:30,369 --> 00:24:32,071
I was talking about
this notification.
567
00:24:32,171 --> 00:24:35,441
Dalia posted photos from
her night out at Salsamor.
568
00:24:35,542 --> 00:24:37,443
Oh, Dalia's back in the picture?
569
00:24:37,544 --> 00:24:38,678
Yeah.
570
00:24:38,778 --> 00:24:41,548
But not with me.
Some guy named Paul.
571
00:24:41,648 --> 00:24:42,782
And based on what I can see,
572
00:24:42,882 --> 00:24:45,284
his dance moves
573
00:24:45,384 --> 00:24:46,753
are sloppy.
574
00:24:46,853 --> 00:24:49,188
Are you jealous?
575
00:24:49,288 --> 00:24:50,857
What? No.
576
00:24:50,957 --> 00:24:52,491
Jealousy would require
if I care that
577
00:24:52,592 --> 00:24:53,760
Dalia found some other dude
578
00:24:53,860 --> 00:24:54,861
and no longer
has feelings for me,
579
00:24:54,961 --> 00:24:55,962
but I couldn't care less.
580
00:24:56,062 --> 00:24:57,396
Which is why you set your phone
581
00:24:57,496 --> 00:24:59,031
to get notifications
when she posts
582
00:24:59,131 --> 00:25:01,067
'cause of all the not caring.
I don't know.
583
00:25:01,167 --> 00:25:03,135
Ernie, we're family.
584
00:25:03,235 --> 00:25:06,105
Whatever it is you're feeling,
I can hold it.
585
00:25:07,874 --> 00:25:09,075
Oh, wow.
586
00:25:09,175 --> 00:25:11,243
Lucy, you're so right.
587
00:25:11,343 --> 00:25:12,645
Don't know why
I didn't think of that.
588
00:25:12,745 --> 00:25:14,146
Thank you.
589
00:25:14,246 --> 00:25:16,949
Uh, you're welcome?
590
00:25:17,049 --> 00:25:19,952
Oh, good. You're both here.
591
00:25:20,052 --> 00:25:23,055
I found the missing piece.
592
00:25:23,155 --> 00:25:24,557
You can tie AJ to Paora?
593
00:25:24,657 --> 00:25:25,592
What? No.
594
00:25:25,692 --> 00:25:26,626
You have evidence
595
00:25:26,726 --> 00:25:27,660
that AJ's going after Kai?
596
00:25:27,760 --> 00:25:28,861
Not that, either.
597
00:25:28,961 --> 00:25:30,462
What, then?
598
00:25:32,431 --> 00:25:35,234
Shell companies.
A ton of them.
599
00:25:35,334 --> 00:25:36,803
All used to keep AJ
from being implicated
600
00:25:36,903 --> 00:25:38,404
in illegal activities.
601
00:25:38,504 --> 00:25:39,639
We know this.
602
00:25:39,739 --> 00:25:41,207
And I knew it had
to connect to someone.
603
00:25:41,307 --> 00:25:42,809
And I put
all my impressive skills
604
00:25:42,909 --> 00:25:44,410
to looking
for AJ's fingerprints.
605
00:25:44,510 --> 00:25:47,079
But then Lucy gave me an idea. Wait.
606
00:25:47,179 --> 00:25:48,180
You talked to Lucy?
607
00:25:48,280 --> 00:25:50,016
Yeah, we were video chatting.
608
00:25:50,116 --> 00:25:51,684
How come she
doesn't video chat me?
609
00:25:51,784 --> 00:25:53,419
Clearly, she likes me best.
610
00:25:53,519 --> 00:25:55,287
And the idea?
611
00:25:57,690 --> 00:25:58,991
Whoa.
612
00:25:59,792 --> 00:26:02,028
When you can't hold
onto something yourself,
613
00:26:02,128 --> 00:26:04,296
you give it
to someone else.
614
00:26:04,396 --> 00:26:06,298
Ernie...
615
00:26:06,398 --> 00:26:08,300
you're a genius.
616
00:26:08,400 --> 00:26:09,902
I know.
617
00:26:19,846 --> 00:26:21,447
Mean one, Kalani.
618
00:26:25,284 --> 00:26:27,586
Hey.
We just getting started.
619
00:26:27,687 --> 00:26:29,822
I'm gonna throw another
burger on the grill.
620
00:26:29,922 --> 00:26:31,891
Maybe another dozen.
621
00:26:31,991 --> 00:26:33,359
We're not hungry, Mr. Hale.
622
00:26:33,459 --> 00:26:35,361
Well, unless you're here
to take my statement
623
00:26:35,461 --> 00:26:37,864
about Kai Holman assaulting me,
624
00:26:37,964 --> 00:26:39,298
I got nothing to say.
625
00:26:39,398 --> 00:26:41,834
You don't need
to say a word.
626
00:26:41,934 --> 00:26:43,836
Okay.
627
00:26:43,936 --> 00:26:45,604
This is how it is?
628
00:26:52,478 --> 00:26:54,580
Let's do it.
629
00:26:54,681 --> 00:26:56,816
AJ, what's going on?
630
00:26:56,916 --> 00:26:58,284
Don't worry, Alana.
631
00:26:58,384 --> 00:26:59,585
I'll be back
before the laulau's ready.
632
00:26:59,686 --> 00:27:01,587
Alana Hale,
I'm Special Agent Whistler, FBI.
633
00:27:01,688 --> 00:27:03,756
This is Special
Agent Boone, NCIS.
634
00:27:03,856 --> 00:27:04,924
And you are under arrest.
635
00:27:05,024 --> 00:27:06,092
What?
636
00:27:06,192 --> 00:27:08,160
What do you mean,
I'm under arrest?
637
00:27:08,260 --> 00:27:10,229
You have the right to remain
silent. Anything you say
638
00:27:10,329 --> 00:27:12,665
can and will be used against you
in a court of law.
AJ?
639
00:27:12,765 --> 00:27:14,100
AJ!
640
00:27:25,244 --> 00:27:26,946
I want to talk to my husband.
641
00:27:27,046 --> 00:27:29,648
Your husband's the reason
you're in this room right now.
642
00:27:30,449 --> 00:27:32,484
So why don't you
talk to us first?
643
00:27:32,584 --> 00:27:34,821
About what?
Well,
644
00:27:34,921 --> 00:27:36,388
let's start with the network
of shell companies
645
00:27:36,488 --> 00:27:38,224
and dummy corporations
that you are running millions
646
00:27:38,324 --> 00:27:39,558
in blood money through.
647
00:27:39,658 --> 00:27:40,793
Blood money?
648
00:27:40,893 --> 00:27:42,461
From drugs,
stolen goods, extortion.
649
00:27:42,561 --> 00:27:45,597
I mean, I can keep going.
650
00:27:46,398 --> 00:27:48,100
You're Kai, right?
651
00:27:48,200 --> 00:27:50,669
AJ told me about you.
652
00:27:50,770 --> 00:27:53,139
You were like brothers.
653
00:27:53,239 --> 00:27:55,174
That was a long time ago.
654
00:27:55,274 --> 00:27:58,644
He was there for you when
things got bad with your mom.
655
00:27:58,745 --> 00:28:02,048
He sat with you at her bedside.
656
00:28:02,148 --> 00:28:04,450
He took care of you,
657
00:28:04,550 --> 00:28:06,552
just like a brother should.
658
00:28:06,652 --> 00:28:08,921
And somehow, after all that,
659
00:28:09,021 --> 00:28:12,825
the first time
I see your face is now.
660
00:28:12,925 --> 00:28:15,795
Agent Holman's not
the problem here.
661
00:28:15,895 --> 00:28:20,499
Your husband has put your entire
family in the line of fire.
662
00:28:20,599 --> 00:28:22,501
That's not true.
663
00:28:22,601 --> 00:28:24,136
My husband is a businessman.
664
00:28:24,236 --> 00:28:25,604
He's a kingpin.
665
00:28:26,538 --> 00:28:28,707
Running a criminal enterprise.
666
00:28:28,808 --> 00:28:30,676
No.
Yeah.
667
00:28:30,777 --> 00:28:32,578
It's all here, Alana.
668
00:28:32,678 --> 00:28:35,447
All these businesses
he runs-- they're fronts.
669
00:28:35,547 --> 00:28:36,949
And none of them
are in his name.
670
00:28:37,049 --> 00:28:39,151
It's your name on the paperwork.
671
00:28:39,251 --> 00:28:41,320
And your aunts,
672
00:28:41,420 --> 00:28:44,156
your uncles,
your cousins,
673
00:28:44,256 --> 00:28:45,825
your entire family.
674
00:28:45,925 --> 00:28:48,694
No, this isn't right.
675
00:28:49,695 --> 00:28:51,898
You didn't sign all of those?
676
00:28:51,998 --> 00:28:54,466
I-It was for a family trust.
677
00:28:54,566 --> 00:28:56,135
So we'd be taken care of
678
00:28:56,235 --> 00:28:58,637
if anything ever happened to AJ. Alana,
679
00:28:58,737 --> 00:29:00,639
he lied to you.
680
00:29:00,739 --> 00:29:02,975
He's not protecting the family.
681
00:29:03,075 --> 00:29:04,977
He's implicating them in dozens
682
00:29:05,077 --> 00:29:06,745
of felonies,
including murder.
683
00:29:06,846 --> 00:29:09,081
The Koa brothers,
several others.
684
00:29:09,181 --> 00:29:11,017
My husband is not
capable of that.
685
00:29:11,117 --> 00:29:13,352
Just think about it.
He's changed, right?
686
00:29:13,452 --> 00:29:15,221
The bodyguards, the
layers of protection.
687
00:29:15,321 --> 00:29:17,756
It's not for your family.
It's for him.
688
00:29:17,857 --> 00:29:19,792
Each one of you will
end up in prison
689
00:29:19,892 --> 00:29:22,594
because of what he's done
unless you help.
690
00:29:22,694 --> 00:29:24,196
Talk to us.
691
00:29:24,296 --> 00:29:27,299
You have to think about
what's right for your family.
692
00:29:32,504 --> 00:29:34,606
Hey, Alana's
cooperating.
693
00:29:34,706 --> 00:29:36,542
She'll convince her
family to, as well.
694
00:29:36,642 --> 00:29:37,810
They can get us documents
695
00:29:37,910 --> 00:29:39,311
establishing a direct connection
696
00:29:39,411 --> 00:29:41,047
between AJ and all
of his shell corporations.
697
00:29:41,147 --> 00:29:43,315
That's the ballgame.
We can bring him in now.
698
00:29:43,415 --> 00:29:45,784
Coordinate between
NCIS and the FBI
699
00:29:45,885 --> 00:29:47,619
to all of his known
locations at once.
700
00:29:47,719 --> 00:29:50,089
Kai.
I know.
701
00:29:50,189 --> 00:29:51,891
You get him.
702
00:29:51,991 --> 00:29:53,826
I'll make sure
I get my family somewhere safe.
703
00:29:53,926 --> 00:29:56,228
Please and thank you.
704
00:29:58,664 --> 00:29:59,731
Federal agents!
Search warrant!
705
00:29:59,832 --> 00:30:00,967
Hands up.
706
00:30:01,067 --> 00:30:02,568
Hands!
I want to see your hands.
707
00:30:02,668 --> 00:30:04,336
Get against the wall.
708
00:30:05,404 --> 00:30:06,906
Hands up.
Don't move.
709
00:30:07,006 --> 00:30:09,141
Against the wall.
Against the wall.
710
00:30:19,818 --> 00:30:22,054
Anything?
711
00:30:23,022 --> 00:30:25,057
Nothing.
712
00:30:26,058 --> 00:30:28,727
We hit AJ's office, home
and construction site.
713
00:30:28,827 --> 00:30:29,996
Not to mention
every local business
714
00:30:30,096 --> 00:30:31,630
he co-owns. He's nowhere.
715
00:30:31,730 --> 00:30:34,033
Must have gone off the grid
when we brought in his wife.
716
00:30:34,133 --> 00:30:36,035
Keep agents at every location
until he turns up.
717
00:30:36,135 --> 00:30:37,803
Copy, boss.
718
00:30:37,904 --> 00:30:39,405
And we need Kai back here now.
719
00:30:39,505 --> 00:30:40,806
AJ's a cornered animal.
720
00:30:40,907 --> 00:30:43,142
No telling
what his next move might be.
721
00:30:45,111 --> 00:30:46,913
Hey, I thought this was gonna
be quick. What are you doing?
722
00:30:47,013 --> 00:30:49,415
Balancing last night's receipts.
723
00:30:49,515 --> 00:30:51,550
Now? With a target on your back?
724
00:30:51,650 --> 00:30:54,620
The books can never wait,
especially when the FBI keeps
725
00:30:54,720 --> 00:30:56,155
reviewing them.
726
00:30:56,255 --> 00:30:57,890
All right.
727
00:30:59,558 --> 00:31:01,493
We need to leave. Now.
728
00:31:01,593 --> 00:31:04,096
So go. Take Hina.
I'm fine here.
729
00:31:05,564 --> 00:31:07,934
Oh, I think we're all screwed.
730
00:31:10,502 --> 00:31:13,906
This ends now.
731
00:31:24,250 --> 00:31:26,252
Put the gun down, AJ.
732
00:31:26,352 --> 00:31:29,221
No. No, you're gonna listen.
733
00:31:29,321 --> 00:31:30,889
For once.
734
00:31:30,990 --> 00:31:33,292
You don't want this, son. Relax.
You don't want to hurt anyone.
735
00:31:33,392 --> 00:31:35,527
People are already hurt.
Yeah, because of you.
736
00:31:35,627 --> 00:31:36,895
No, brah.
737
00:31:36,996 --> 00:31:38,397
Because of you!
738
00:31:38,497 --> 00:31:40,366
Why are you
trying to destroy me?
739
00:31:40,466 --> 00:31:43,169
Whatever was going on between us
was between us.
740
00:31:43,269 --> 00:31:45,004
It's bigger than that now, okay?
741
00:31:45,104 --> 00:31:46,572
My family,
your family--
742
00:31:46,672 --> 00:31:48,674
everyone is in danger
because of your choices.
743
00:31:48,774 --> 00:31:51,310
I do what I do
744
00:31:51,410 --> 00:31:52,811
for everyone.
745
00:31:52,911 --> 00:31:55,714
I'm trying to build something.
Yeah?
746
00:31:55,814 --> 00:31:59,551
By killing the Koas?
By taking their business?
747
00:31:59,651 --> 00:32:01,253
You don't listen!
Don't...
748
00:32:01,353 --> 00:32:03,522
Stop moving!
Okay, okay. Hey.
749
00:32:03,622 --> 00:32:05,992
That gun has got
a hair trigger.
750
00:32:06,092 --> 00:32:07,293
One twitch, it goes off.
751
00:32:07,393 --> 00:32:09,528
Shut up!
AJ, look.
752
00:32:09,628 --> 00:32:11,863
Hey, Kai's an ass, but...
753
00:32:11,964 --> 00:32:14,733
it's-it's good advice,
don't you think?
754
00:32:16,969 --> 00:32:18,504
Why you make me do this?
755
00:32:18,604 --> 00:32:21,240
You took my wife in cuffs.
756
00:32:21,340 --> 00:32:23,275
I know it's messed-up.
757
00:32:23,375 --> 00:32:27,013
I know.
Alana's okay.
758
00:32:27,113 --> 00:32:28,414
I talked to her,
759
00:32:28,514 --> 00:32:29,881
and she reminded me
of the friend you were
760
00:32:29,982 --> 00:32:31,517
when Mom got sick.
761
00:32:32,618 --> 00:32:34,320
You were there for me.
762
00:32:34,420 --> 00:32:36,922
And look how I'm repaid.
I know.
763
00:32:37,023 --> 00:32:39,391
But I am here for you
right now, bro.
764
00:32:39,491 --> 00:32:41,127
'Cause there is only two ways
out of this.
765
00:32:41,227 --> 00:32:43,129
One way, you pull that trigger,
766
00:32:43,229 --> 00:32:44,663
this whole thing ends in blood.
767
00:32:44,763 --> 00:32:46,498
Or the other way,
you put the gun down--
768
00:32:46,598 --> 00:32:49,468
just put it down--
and we work this out together.
769
00:32:49,568 --> 00:32:51,970
It's not gonna be easy,
but it's a path.
770
00:33:04,250 --> 00:33:05,951
Alana had no part in this.
771
00:33:06,052 --> 00:33:08,054
Nothing happens
to her, I swear.
772
00:33:08,920 --> 00:33:10,389
And me?
You have to answer
773
00:33:10,489 --> 00:33:11,457
for all of it.
774
00:33:11,557 --> 00:33:12,824
The money laundering.
775
00:33:12,924 --> 00:33:14,393
The Koas' murders,
taking out
776
00:33:14,493 --> 00:33:15,427
your former associates,
777
00:33:15,527 --> 00:33:17,096
trying to kill me.
778
00:33:17,196 --> 00:33:18,597
What are you talking about?
779
00:33:18,697 --> 00:33:21,267
I didn't try to take out
any associates, and-and I never
780
00:33:21,367 --> 00:33:23,935
tried to take you out, either.
Stop lying. Just stop lying.
781
00:33:24,036 --> 00:33:26,205
We know about Paora Tasi.
He's your hit man.
782
00:33:26,305 --> 00:33:28,474
Paora?
Brah, he's first cousins
783
00:33:28,574 --> 00:33:30,008
with the Koas.
784
00:33:30,109 --> 00:33:31,310
He hates me.
785
00:33:33,045 --> 00:33:35,514
Everybody get down!
786
00:33:40,719 --> 00:33:42,654
AJ!
787
00:33:42,754 --> 00:33:44,590
You okay?
Yeah.
788
00:33:44,690 --> 00:33:46,458
Call 911. Don't move from here.
789
00:33:46,558 --> 00:33:47,859
Don't worry.
790
00:33:50,862 --> 00:33:53,031
What do you think
you're doing?
I got to get out of here.
791
00:33:53,132 --> 00:33:54,833
Move, move, move!
792
00:33:57,269 --> 00:33:59,238
What do you see?
793
00:33:59,338 --> 00:34:01,840
Paora and at least three others.
794
00:34:01,940 --> 00:34:03,475
Let me help.
795
00:34:03,575 --> 00:34:05,377
I'm gonna draw them away.
796
00:34:05,477 --> 00:34:09,415
You go back inside, okay?
Protect Pops and Hina. Hey.
797
00:34:09,515 --> 00:34:11,783
You shoot me, I will kill you.
798
00:34:14,052 --> 00:34:15,887
Go!
799
00:34:34,140 --> 00:34:35,407
AJ, get down! Get down!
800
00:34:45,551 --> 00:34:48,487
Put it down. Tell that
traitor to come outside.
801
00:34:48,587 --> 00:34:50,789
Maybe I let your family live.
802
00:34:50,889 --> 00:34:53,925
Actually, how about
you put yours down?
803
00:34:54,793 --> 00:34:56,762
Maybe we let you live.
804
00:34:56,862 --> 00:34:57,796
We who?
805
00:34:57,896 --> 00:35:00,532
My boss, right behind you.
806
00:35:06,338 --> 00:35:08,274
Thanks, boss.
807
00:35:08,374 --> 00:35:10,309
You were supposed to lay low.
808
00:35:10,409 --> 00:35:13,545
I know. I know.
809
00:35:14,446 --> 00:35:16,148
You guys okay?
810
00:35:16,248 --> 00:35:19,551
I'm not okay, dummy.
They were shooting at us.
811
00:35:19,651 --> 00:35:21,287
And the restaurant's a mess.
812
00:35:21,387 --> 00:35:23,355
Who's gonna clean all this up
in time for the breakfast rush?
813
00:35:23,455 --> 00:35:25,357
We'll work on it, Dad, okay?
814
00:35:25,457 --> 00:35:26,825
They're fine.
815
00:35:26,925 --> 00:35:29,461
AJ, I need you
to give me the gun.
816
00:35:31,930 --> 00:35:34,132
Remember, this is the only path.
817
00:35:34,233 --> 00:35:36,568
Give me the gun.
818
00:35:47,679 --> 00:35:50,081
Look after my family, yeah?
819
00:35:50,182 --> 00:35:52,551
Yeah.
820
00:36:00,091 --> 00:36:01,827
Oh. Going somewhere?
821
00:36:01,927 --> 00:36:04,496
Leaving the ship
at the next port.
822
00:36:04,596 --> 00:36:06,432
Need a break
from the fun.
823
00:36:06,532 --> 00:36:10,001
Yeah. These yours?
824
00:36:10,101 --> 00:36:13,239
Yeah. All the ship had was
a chess set with too many rooks
825
00:36:13,339 --> 00:36:15,541
and a deck of cards.
Had to do something.
826
00:36:15,641 --> 00:36:17,743
Want to play a game
before you leave?
827
00:36:17,843 --> 00:36:20,512
Not really.
Come on.
828
00:36:20,612 --> 00:36:22,381
One last go at fun boss?
829
00:36:22,481 --> 00:36:24,650
What's this about?
830
00:36:24,750 --> 00:36:27,152
Man, your commitment
to this job is impressive.
831
00:36:27,253 --> 00:36:29,555
It shouldn't surprise me
since you used to be
832
00:36:29,655 --> 00:36:31,022
an account executive
in Silicon Valley.
833
00:36:31,122 --> 00:36:32,858
I read your
personnel file.
834
00:36:32,958 --> 00:36:35,761
Well, gonna do something,
do it right.
835
00:36:35,861 --> 00:36:37,162
Why do it at all, though?
836
00:36:37,263 --> 00:36:39,398
Go from a six-figure salary
to this?
837
00:36:39,498 --> 00:36:41,300
It was just time for a change.
838
00:36:41,400 --> 00:36:42,668
Hmm.
839
00:36:42,768 --> 00:36:45,070
Wasn't your choice,
though, was it?
840
00:36:46,037 --> 00:36:47,406
Have you been checking up on me?
841
00:36:47,506 --> 00:36:48,740
Know what?
842
00:36:48,840 --> 00:36:50,742
Yeah. Yeah, I have.
843
00:36:50,842 --> 00:36:53,712
'Cause this whole robbery
didn't make any sense.
844
00:36:53,812 --> 00:36:56,682
I mean, Petty Officer Lynch
is no criminal.
845
00:36:56,782 --> 00:36:59,285
Maybe a bit naive, but, uh,
846
00:36:59,385 --> 00:37:01,219
you, Tracy Meadows--
847
00:37:01,320 --> 00:37:03,455
you've been through this before.
848
00:37:04,256 --> 00:37:05,891
I don't know what you mean. Well,
849
00:37:05,991 --> 00:37:08,994
your ex, back in San Jose,
got fired
850
00:37:09,094 --> 00:37:11,563
and arrested for
embezzling $200,000
851
00:37:11,663 --> 00:37:13,599
that was never recovered.
852
00:37:13,699 --> 00:37:15,801
A few weeks later,
853
00:37:15,901 --> 00:37:18,670
you quit the same firm,
took a job with the Navy.
854
00:37:18,770 --> 00:37:21,873
I'm the one
who got her head bashed in here.
855
00:37:21,973 --> 00:37:23,742
Gonna do something, do it right.
856
00:37:23,842 --> 00:37:26,412
Okay.
This is ridiculous.
857
00:37:26,512 --> 00:37:29,515
I told you
I have bad luck with men.
858
00:37:29,615 --> 00:37:32,183
I'd say bad luck in general.
859
00:37:45,531 --> 00:37:48,066
Special Agent Tara.
860
00:37:48,867 --> 00:37:50,402
Great work.
861
00:37:50,502 --> 00:37:53,672
Thanks, XO.
862
00:37:53,772 --> 00:37:55,841
Just glad that Petty Officer
Gattman's mom won't have
863
00:37:55,941 --> 00:37:57,343
to take the bus
to work anymore.
864
00:37:57,443 --> 00:38:01,447
I don't know what that means,
but I'm glad, too.
865
00:38:02,280 --> 00:38:05,651
Listen, the captain
is very pleased.
866
00:38:05,751 --> 00:38:08,387
Wants to invite you to dinner
with the department heads
867
00:38:08,487 --> 00:38:10,255
in his in-port cabin tonight.
868
00:38:11,256 --> 00:38:14,159
Wow. Sure.
869
00:38:14,259 --> 00:38:17,095
Sensitive matter to discuss.
Someone's been stealing
870
00:38:17,195 --> 00:38:19,365
frozen strawberries
from the chief's mess.
871
00:38:19,465 --> 00:38:21,900
Really?
No.
872
00:38:22,000 --> 00:38:25,671
It's just some, uh,
some ship humor.
873
00:38:25,771 --> 00:38:28,907
No, Captain wants to thank you
for taking care of our sailors.
874
00:38:30,308 --> 00:38:32,210
And I do, too.
875
00:38:33,879 --> 00:38:36,147
Come hungry.
876
00:38:37,416 --> 00:38:38,984
Hey, Kate.
877
00:38:39,084 --> 00:38:41,319
How's it going on the ship?
878
00:38:42,320 --> 00:38:45,357
Uh... really great, actually.
879
00:38:45,457 --> 00:38:48,660
Oh, yeah? Tell me everything.
880
00:38:54,966 --> 00:38:57,436
What are you doing, Ernie?
What?
881
00:38:59,104 --> 00:39:00,739
Who, me?
882
00:39:00,839 --> 00:39:04,943
Uh, I'm just archiving files
of AJ's operation for the FBI.
883
00:39:05,043 --> 00:39:07,413
Just, those guys
are so bossy over there.
Really?
884
00:39:07,513 --> 00:39:09,280
'Cause from where I'm standing,
it kind of looked like
885
00:39:09,381 --> 00:39:11,683
you were stalking
Dalia's social media.
886
00:39:12,484 --> 00:39:13,919
What?
887
00:39:16,722 --> 00:39:19,357
I know. I was.
888
00:39:20,959 --> 00:39:23,194
I'm so ashamed.
889
00:39:23,294 --> 00:39:24,963
Dude, don't be ashamed,
all right?
890
00:39:25,063 --> 00:39:26,765
She broke your heart.
We've all been there.
891
00:39:26,865 --> 00:39:29,768
No, no, no, that's the thing.
She didn't break my heart, Jess.
892
00:39:29,868 --> 00:39:31,102
I haven't
thought of her
893
00:39:31,202 --> 00:39:33,004
once in the last eight months.
894
00:39:33,104 --> 00:39:35,474
Okay. Something change?
Yeah.
895
00:39:35,574 --> 00:39:37,242
She found a guy. Ah.
896
00:39:37,342 --> 00:39:39,010
And now you realize
how much you care.
897
00:39:39,110 --> 00:39:41,447
No, no. I don't care.
898
00:39:41,547 --> 00:39:43,415
I guess I
feel jealous,
899
00:39:43,515 --> 00:39:45,917
but not of him.
900
00:39:46,017 --> 00:39:47,619
Okay. Then who?
901
00:39:47,719 --> 00:39:50,822
Her, Jess. Her.
902
00:39:50,922 --> 00:39:52,357
I feel jealous
of her because
903
00:39:52,458 --> 00:39:54,359
she found someone
she can go dancing with
904
00:39:54,460 --> 00:39:56,562
and go out
to dinner with, and...
905
00:39:56,662 --> 00:39:59,030
I'm still here with...
906
00:39:59,130 --> 00:40:00,566
you.
907
00:40:00,666 --> 00:40:03,268
Thanks, dude.
908
00:40:05,070 --> 00:40:07,105
I meet all these
great women.
909
00:40:07,205 --> 00:40:10,976
I mean, really terrific,
but none of them stick.
910
00:40:11,076 --> 00:40:13,579
I used to think they
were the problem.
911
00:40:13,679 --> 00:40:16,247
What if it's me?
912
00:40:20,051 --> 00:40:22,754
What if I'm not sticky?
913
00:40:24,422 --> 00:40:26,424
Ernie, you got issues.
914
00:40:27,425 --> 00:40:29,661
A lot. But...
915
00:40:29,761 --> 00:40:31,930
I can honestly say
916
00:40:32,030 --> 00:40:35,366
you're the stickiest guy I know.
917
00:40:36,367 --> 00:40:37,435
You mean it?
918
00:40:37,536 --> 00:40:40,071
Never meant anything more.
919
00:40:42,273 --> 00:40:44,309
Thanks.
920
00:40:51,650 --> 00:40:53,351
Finished my report. Oh.
921
00:40:53,451 --> 00:40:55,487
In record time, I see.
Case took a while.
922
00:40:55,587 --> 00:40:58,857
Just, uh, making sure
I'm not the bottleneck.
923
00:40:58,957 --> 00:41:00,391
How you holding up?
924
00:41:01,392 --> 00:41:02,794
Uh...
925
00:41:03,629 --> 00:41:05,564
AJ is in custody.
926
00:41:05,664 --> 00:41:07,699
Hina and Pops are safe.
927
00:41:07,799 --> 00:41:09,701
He actually, uh,
opened the restaurant
928
00:41:09,801 --> 00:41:11,436
for breakfast
this morning, so...
929
00:41:13,238 --> 00:41:15,507
You didn't answer my question.
930
00:41:16,508 --> 00:41:18,944
I'm fine.
931
00:41:19,778 --> 00:41:21,479
It's okay if you're not.
932
00:41:23,281 --> 00:41:25,183
You just took
down a friend.
933
00:41:25,283 --> 00:41:27,553
And no matter what he did,
934
00:41:27,653 --> 00:41:29,855
that's hard.
935
00:41:31,022 --> 00:41:33,424
I keep on thinking
back to school.
936
00:41:33,525 --> 00:41:34,593
These kids--
937
00:41:34,693 --> 00:41:36,595
they were giving me a hard time.
938
00:41:36,695 --> 00:41:39,130
I was super shy back then.
939
00:41:40,331 --> 00:41:42,133
AJ steps in
and he makes it clear
940
00:41:42,233 --> 00:41:43,468
if they want to start trouble,
941
00:41:43,569 --> 00:41:45,503
they start trouble
with him, too.
942
00:41:47,072 --> 00:41:48,974
I didn't even know him
and he was willing
943
00:41:49,074 --> 00:41:50,842
to fight for me.
944
00:41:54,946 --> 00:41:57,282
So, what do I do now?
945
00:41:57,382 --> 00:41:59,417
You have a seat.
946
00:42:05,223 --> 00:42:07,859
And we have a drink.
947
00:42:15,166 --> 00:42:17,002
Kai, I want you to know...
948
00:42:18,336 --> 00:42:21,206
...that there are still people
who will fight for you.
949
00:42:31,583 --> 00:42:33,018
Thanks, boss.
66773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.