Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,965 --> 00:00:45,968
KING THE LAND
2
00:00:47,052 --> 00:00:48,095
Now.
3
00:00:48,679 --> 00:00:51,390
This is the highlight of the meal.
4
00:01:13,537 --> 00:01:14,580
Are you all right?
5
00:01:14,663 --> 00:01:16,081
Are you hurt?
6
00:01:16,164 --> 00:01:17,165
No.
7
00:01:21,336 --> 00:01:22,838
What will you do with all these?
8
00:01:28,385 --> 00:01:29,845
As long as you aren't hurt,
9
00:01:30,679 --> 00:01:31,722
it's all right.
10
00:02:14,973 --> 00:02:16,099
Do I have…
11
00:02:17,684 --> 00:02:18,810
permission?
12
00:04:17,721 --> 00:04:18,764
Here.
13
00:04:24,144 --> 00:04:25,228
Gosh.
14
00:04:27,397 --> 00:04:28,273
Here.
15
00:04:28,356 --> 00:04:29,441
Thank you.
16
00:04:37,574 --> 00:04:39,284
I don't know what this is,
17
00:04:39,367 --> 00:04:40,702
but it's really good.
18
00:04:40,786 --> 00:04:44,247
I wanted to cook the best meal for you.
19
00:04:45,916 --> 00:04:47,250
You already did.
20
00:04:48,168 --> 00:04:49,836
It was the best meal
21
00:04:49,920 --> 00:04:52,881
and the best dining atmosphere of my life.
22
00:04:54,382 --> 00:04:55,801
I'm glad you liked it.
23
00:04:56,760 --> 00:04:57,886
I'll cook for you again.
24
00:04:57,969 --> 00:04:59,721
I'll cook next time.
25
00:04:59,805 --> 00:05:00,722
When?
26
00:05:01,306 --> 00:05:02,140
Tomorrow?
27
00:05:02,933 --> 00:05:03,809
No.
28
00:05:03,892 --> 00:05:04,935
Then when?
29
00:05:08,605 --> 00:05:10,398
When you look the most adorable.
30
00:05:13,235 --> 00:05:14,152
Cheers.
31
00:05:27,499 --> 00:05:28,500
Let's eat.
32
00:05:32,087 --> 00:05:33,839
You must really be good at everything.
33
00:05:33,922 --> 00:05:35,090
Of course.
34
00:05:36,174 --> 00:05:37,884
Though I don't know what this is.
35
00:05:38,885 --> 00:05:41,304
EPISODE 9
36
00:05:45,559 --> 00:05:47,853
We only need 500 more dollars.
37
00:05:52,899 --> 00:05:53,984
We're doomed.
38
00:05:54,568 --> 00:05:55,819
{\an8}We're closing soon,
39
00:05:55,902 --> 00:05:57,904
{\an8}and there's not a person in sight.
40
00:05:58,530 --> 00:06:00,532
{\an8}Ha-neul, should I just buy a bag?
41
00:06:01,741 --> 00:06:04,077
{\an8}You don't want to face legal issues.
42
00:06:04,160 --> 00:06:05,704
{\an8}Just go on a trip with those 500 dollars.
43
00:06:11,543 --> 00:06:13,712
{\an8}But it's only fun if we all go together.
44
00:06:14,296 --> 00:06:15,881
{\an8}I'll pay for a team trip
if I win the lottery.
45
00:06:15,964 --> 00:06:17,340
{\an8}You don't even buy tickets.
46
00:06:17,424 --> 00:06:18,884
{\an8}I will from now on.
47
00:06:18,967 --> 00:06:21,636
{\an8}You all went through a lot
working overtime.
48
00:06:22,220 --> 00:06:24,014
Let's eat grilled beef intestines.
It's on me.
49
00:06:25,724 --> 00:06:26,850
Let's wrap up now.
50
00:06:26,933 --> 00:06:27,934
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
51
00:06:28,727 --> 00:06:29,686
Yes, ma'am.
52
00:06:33,023 --> 00:06:34,649
Welcome to Alanga!
53
00:06:34,733 --> 00:06:37,235
-Welcome to Alanga!
-Welcome to Alanga!
54
00:06:37,319 --> 00:06:38,445
Please come in!
55
00:06:38,528 --> 00:06:40,572
-This way, please.
-What do you think of this?
56
00:06:40,655 --> 00:06:41,781
It's the latest design.
57
00:06:42,532 --> 00:06:43,617
Thank you.
58
00:06:48,079 --> 00:06:49,581
Thank you. Enjoy your trip.
59
00:06:49,664 --> 00:06:52,208
-Thank you. Enjoy your trip.
-Thank you. Enjoy your trip.
60
00:07:02,302 --> 00:07:06,014
A toast to celebrate
Purser Oh Pyeong-hwa's promotion.
61
00:07:06,097 --> 00:07:08,183
-Cheers!
-Cheers!
62
00:07:08,767 --> 00:07:10,894
-Congratulations.
-Congratulations.
63
00:07:10,977 --> 00:07:13,063
Stop it. That's enough.
64
00:07:13,146 --> 00:07:14,147
Why?
65
00:07:14,230 --> 00:07:17,817
Ms. Yoo said the most important criteria
for promotion was in-flight sales.
66
00:07:17,901 --> 00:07:20,236
You had the most sales
and our team came in first.
67
00:07:20,320 --> 00:07:22,405
-There's no doubt about it.
-Of course.
68
00:07:22,489 --> 00:07:24,199
You've been through a lot.
69
00:07:25,408 --> 00:07:27,786
Purser Oh, once you're promoted,
70
00:07:27,869 --> 00:07:29,621
don't forget about us and help us out.
71
00:07:29,704 --> 00:07:31,081
I'll swear my allegiance.
72
00:07:31,164 --> 00:07:32,666
That's enough.
73
00:07:32,749 --> 00:07:34,000
I told you to stop.
74
00:07:36,169 --> 00:07:37,337
Ma'am, over here!
75
00:07:38,546 --> 00:07:39,547
Hello.
76
00:07:41,216 --> 00:07:42,550
What took you so long?
77
00:07:42,634 --> 00:07:44,928
We were so bored without you.
78
00:07:45,011 --> 00:07:46,763
Seems like you were having fun.
79
00:07:46,846 --> 00:07:48,223
You're better off without this old-timer.
80
00:07:48,306 --> 00:07:50,266
Goodness. Why would you say that?
81
00:07:51,685 --> 00:07:53,937
-Sit over here, ma'am.
-Thank you.
82
00:07:54,437 --> 00:07:56,314
-One draft beer, please.
-Coming right up.
83
00:07:58,525 --> 00:08:00,485
You all worked so hard.
84
00:08:00,568 --> 00:08:04,406
Especially the major contributor,
Ms. Oh Pyeong-hwa, who carried our team
85
00:08:04,489 --> 00:08:06,032
from last to first.
86
00:08:06,116 --> 00:08:09,285
Why don't we give her a round of applause?
87
00:08:12,247 --> 00:08:14,457
It's all thanks to you. Thank you.
88
00:08:15,792 --> 00:08:17,127
It's thanks to you all
89
00:08:17,210 --> 00:08:19,004
that our team was able to rank first.
90
00:08:20,588 --> 00:08:22,507
This is a token of my appreciation.
91
00:08:23,717 --> 00:08:26,928
I feel bad receiving this
when everyone worked so hard.
92
00:08:27,012 --> 00:08:28,638
You have every right to receive it.
93
00:08:29,139 --> 00:08:30,181
Treat yourself.
94
00:08:30,807 --> 00:08:33,101
Thank you. I'll use it well.
95
00:08:33,184 --> 00:08:35,562
Now for the highlight of the evening.
96
00:08:35,645 --> 00:08:37,647
I have an important announcement to make.
97
00:08:38,148 --> 00:08:41,526
Someone among us
will be promoted to purser.
98
00:08:43,862 --> 00:08:45,155
Drumroll, please.
99
00:08:45,238 --> 00:08:46,740
CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION,
OH PYEONG-HWA
100
00:08:47,449 --> 00:08:49,409
Congratulations on your promotion.
101
00:08:49,492 --> 00:08:51,619
You've worked so hard, Mi-na.
102
00:08:56,124 --> 00:08:56,958
Me?
103
00:08:57,042 --> 00:08:58,376
Here's your purser scarf.
104
00:09:02,338 --> 00:09:03,590
Thank you.
105
00:09:04,257 --> 00:09:06,926
I'll do my best. Thank you.
106
00:09:07,510 --> 00:09:09,429
Purser Hwang, congratulations.
107
00:09:10,722 --> 00:09:11,806
Thank you.
108
00:09:14,267 --> 00:09:15,351
This is amazing.
109
00:09:17,353 --> 00:09:19,314
As expected, it looks good on you.
110
00:09:20,899 --> 00:09:24,319
-Don't bash me
-Don't bash me
111
00:09:24,402 --> 00:09:28,031
-Saying I'm a cruel woman
-Saying I'm a cruel woman
112
00:09:28,114 --> 00:09:31,117
-It was for you
-It was for you
113
00:09:31,201 --> 00:09:34,746
That I chose to break up…
114
00:09:37,499 --> 00:09:38,541
I'm sorry.
115
00:09:39,417 --> 00:09:40,627
How can I dare surpass you
116
00:09:41,294 --> 00:09:45,256
when you're my senior by many years?
117
00:09:47,217 --> 00:09:48,218
It's okay.
118
00:09:48,301 --> 00:09:49,803
You don't have to worry about me.
119
00:09:49,886 --> 00:09:52,555
You did a great job. Congratulations.
120
00:09:54,641 --> 00:09:57,477
Cut the nonsense about being okay.
121
00:09:57,560 --> 00:09:58,478
You must be jealous.
122
00:09:59,729 --> 00:10:03,108
If you're jealous,
just say you're jealous.
123
00:10:03,191 --> 00:10:05,151
The nonchalance
makes you look more pathetic.
124
00:10:05,235 --> 00:10:06,444
Stop drinking.
125
00:10:07,112 --> 00:10:07,946
You're drunk.
126
00:10:08,029 --> 00:10:10,698
That's why you should've tried harder.
127
00:10:11,574 --> 00:10:13,701
It's such a happy day for me
128
00:10:14,410 --> 00:10:17,622
but I'm walking on eggshells around you.
129
00:10:18,832 --> 00:10:21,042
You're making me feel sorry for no reason.
130
00:10:21,876 --> 00:10:23,378
What is this?
131
00:10:24,003 --> 00:10:25,130
How uncomfortable.
132
00:10:46,568 --> 00:10:48,528
What are you doing out here in the cold?
133
00:10:51,197 --> 00:10:52,490
You'll catch a cold.
134
00:10:54,117 --> 00:10:55,201
Thanks.
135
00:11:07,714 --> 00:11:08,756
Are you okay?
136
00:11:11,009 --> 00:11:12,010
No.
137
00:11:13,136 --> 00:11:14,220
I'm not.
138
00:11:15,221 --> 00:11:16,890
I feel so embarrassed…
139
00:11:18,808 --> 00:11:20,435
for getting my hopes up.
140
00:11:22,020 --> 00:11:22,854
Pyeong-hwa.
141
00:11:24,147 --> 00:11:25,899
Do you remember what you said before?
142
00:11:27,442 --> 00:11:29,527
"I just like flying."
143
00:11:34,866 --> 00:11:35,867
I did.
144
00:11:37,368 --> 00:11:38,745
And I still do.
145
00:11:40,246 --> 00:11:41,581
I heard that people confuse
146
00:11:41,664 --> 00:11:44,417
what they want to do
with what they want to become.
147
00:11:45,752 --> 00:11:49,881
Wasn't it your dream
to be a part of beautiful flights?
148
00:11:51,758 --> 00:11:53,259
If I become a purser,
149
00:11:54,260 --> 00:11:56,221
wouldn't my flights become more beautiful?
150
00:11:56,804 --> 00:11:58,181
You're already amazing.
151
00:11:59,933 --> 00:12:03,186
I want to become
a good flight attendant like you.
152
00:12:04,604 --> 00:12:05,688
Like me?
153
00:12:06,898 --> 00:12:08,816
Think about everything that's happened.
154
00:12:08,900 --> 00:12:10,068
Look at me right now.
155
00:12:10,652 --> 00:12:11,736
I am looking.
156
00:12:12,612 --> 00:12:13,863
I always have.
157
00:12:15,323 --> 00:12:17,575
You always try your best
to help passengers
158
00:12:17,659 --> 00:12:19,577
have a safe and comfortable flight.
159
00:12:19,661 --> 00:12:21,704
Being the best flight attendant
160
00:12:23,164 --> 00:12:24,666
is much better
161
00:12:25,375 --> 00:12:26,626
than becoming a purser.
162
00:12:34,050 --> 00:12:35,593
Thanks.
163
00:12:35,677 --> 00:12:37,178
It's not that comforting,
164
00:12:38,721 --> 00:12:40,014
but I'll try to cheer up.
165
00:12:56,698 --> 00:12:57,907
Let's walk.
166
00:13:55,131 --> 00:13:57,050
Why did you want to walk today?
167
00:13:57,133 --> 00:13:58,092
Isn't it great today?
168
00:13:58,176 --> 00:14:00,261
The weather's so nice
and I'm in a good mood.
169
00:14:00,345 --> 00:14:02,722
-There need to be days like this.
-How strange.
170
00:14:05,183 --> 00:14:07,018
What is this refreshing smell?
171
00:14:07,101 --> 00:14:09,729
-Did you spray cologne?
-Not "smell."
172
00:14:09,812 --> 00:14:10,813
"Scent."
173
00:14:10,897 --> 00:14:11,814
Scent.
174
00:14:11,898 --> 00:14:12,815
Perfume.
175
00:14:13,399 --> 00:14:14,525
Jeez.
176
00:14:14,609 --> 00:14:15,902
Why do you care?
177
00:14:15,985 --> 00:14:17,820
-Hello, sir.
-Yes, hello.
178
00:14:19,489 --> 00:14:20,323
Mr. Gu.
179
00:14:20,406 --> 00:14:22,575
He's the longest-working employee
at King Hotel.
180
00:14:22,658 --> 00:14:23,534
Thirty years.
181
00:14:25,161 --> 00:14:28,039
-Once you leave, make a left.
-Okay.
182
00:14:28,122 --> 00:14:29,415
He is amazing.
183
00:14:35,004 --> 00:14:36,089
Thirty years?
184
00:14:37,757 --> 00:14:38,758
What's wrong?
185
00:14:40,843 --> 00:14:42,261
It's nothing.
186
00:14:47,141 --> 00:14:48,059
Hello.
187
00:14:48,142 --> 00:14:49,352
It's a good morning.
188
00:14:49,435 --> 00:14:50,520
Yes.
189
00:14:50,603 --> 00:14:51,938
It is a good morning.
190
00:14:52,897 --> 00:14:54,399
Today is going to be a good day.
191
00:14:56,734 --> 00:14:58,277
"It's a good morning"?
192
00:15:16,796 --> 00:15:17,630
Don't.
193
00:15:27,473 --> 00:15:28,307
What's this?
194
00:15:28,391 --> 00:15:29,559
Why do you look so happy?
195
00:15:30,893 --> 00:15:32,019
You're mistaken.
196
00:15:32,103 --> 00:15:34,564
No, I'm not. There's definitely something.
197
00:15:35,440 --> 00:15:36,399
Right, Sa-rang?
198
00:15:36,482 --> 00:15:37,942
I'm not sure.
199
00:15:38,568 --> 00:15:39,861
Face forward.
200
00:15:39,944 --> 00:15:41,279
Why are you not sure?
201
00:15:41,362 --> 00:15:42,447
That's strange.
202
00:16:01,466 --> 00:16:03,009
Something's off.
203
00:16:03,092 --> 00:16:05,261
You're grinning from ear to ear.
You look crazy.
204
00:16:05,344 --> 00:16:06,596
Cut the nonsense.
205
00:16:06,679 --> 00:16:07,889
Get off.
206
00:16:14,437 --> 00:16:16,647
-Why aren't you getting off?
-I'll accompany you.
207
00:16:17,648 --> 00:16:18,774
I can go by myself.
208
00:16:18,858 --> 00:16:20,526
I don't want to send you alone.
209
00:16:26,240 --> 00:16:27,325
People can see us.
210
00:16:27,408 --> 00:16:29,327
Then I can just cover our hands.
211
00:16:32,246 --> 00:16:33,414
They can't see now.
212
00:16:46,886 --> 00:16:47,762
Only up to here.
213
00:16:47,845 --> 00:16:48,888
No further.
214
00:16:53,434 --> 00:16:54,268
Fine.
215
00:16:54,352 --> 00:16:55,520
I'm only allowing it this once.
216
00:16:55,603 --> 00:16:56,896
You can't do this next time.
217
00:16:58,439 --> 00:16:59,482
Okay.
218
00:17:10,576 --> 00:17:12,995
I don't think you understood me.
219
00:17:24,757 --> 00:17:25,716
Go inside.
220
00:17:28,302 --> 00:17:29,262
Okay.
221
00:17:55,288 --> 00:17:56,289
He's so cool.
222
00:17:56,831 --> 00:17:58,624
I'm going to work hard today!
223
00:18:17,560 --> 00:18:18,603
He ordered coffee.
224
00:18:20,104 --> 00:18:21,105
What's going on?
225
00:18:21,689 --> 00:18:23,608
Why isn't he leaving?
226
00:18:24,191 --> 00:18:27,403
I think he's here
to observe how hard we're working.
227
00:18:28,446 --> 00:18:29,864
You're right. That's it.
228
00:18:29,947 --> 00:18:32,158
It's giving me chills.
I thought he was better than this.
229
00:18:32,241 --> 00:18:33,409
He's watching again.
230
00:18:38,873 --> 00:18:41,709
He keeps glancing our way.
231
00:18:41,792 --> 00:18:42,835
You're right.
232
00:18:42,918 --> 00:18:44,462
He's here to keep an eye on us.
233
00:18:47,423 --> 00:18:48,758
Sa-rang, go check on him.
234
00:18:49,842 --> 00:18:52,428
-What do you mean?
-Check to see if he needs anything.
235
00:18:52,511 --> 00:18:54,138
Find out why he's acting like that.
236
00:18:54,221 --> 00:18:55,473
Gauge his mood.
237
00:18:56,724 --> 00:18:58,309
-Hurry up.
-Hurry up.
238
00:19:00,978 --> 00:19:01,812
All right.
239
00:19:17,620 --> 00:19:18,621
Mr. Gu,
240
00:19:19,288 --> 00:19:21,999
is there anything else
I can help you with?
241
00:19:22,083 --> 00:19:22,917
No, I'm fine.
242
00:19:23,417 --> 00:19:26,212
Then why don't you consider leaving now?
243
00:19:26,295 --> 00:19:27,129
I don't want to.
244
00:19:28,631 --> 00:19:32,802
Everyone finds it uncomfortable
to see you sitting here.
245
00:19:33,427 --> 00:19:35,471
Don't mind me. Just continue working.
246
00:19:35,554 --> 00:19:36,639
Well…
247
00:19:42,645 --> 00:19:44,313
How are we supposed to do that
248
00:19:44,397 --> 00:19:46,357
when you're sitting here like this?
249
00:19:47,149 --> 00:19:49,151
-I have a meeting here later.
-What time?
250
00:19:49,235 --> 00:19:50,152
At 5 p.m.
251
00:19:51,195 --> 00:19:52,988
It's 2 p.m. right now.
252
00:19:53,072 --> 00:19:54,448
Hurry up and leave.
253
00:19:54,532 --> 00:19:56,826
-I'll leave in a bit.
-Can you just leave now?
254
00:19:56,909 --> 00:19:59,120
Come on. It's because I want to see you.
255
00:19:59,203 --> 00:20:00,538
Mr. Gu!
256
00:20:09,130 --> 00:20:12,717
We are at work right now.
257
00:20:14,135 --> 00:20:15,803
-You need to leave.
-But…
258
00:20:17,179 --> 00:20:20,516
Did you have to get so serious?
259
00:20:21,434 --> 00:20:24,812
No one can work properly because of you,
260
00:20:24,895 --> 00:20:26,105
including me.
261
00:20:31,736 --> 00:20:32,570
Fine.
262
00:20:34,280 --> 00:20:35,781
After just one more cup.
263
00:20:36,991 --> 00:20:38,743
You already had three.
264
00:20:38,826 --> 00:20:40,745
I think it'd be best for you to leave now.
265
00:20:44,457 --> 00:20:45,499
Hurry.
266
00:20:46,834 --> 00:20:48,085
Is that what you want?
267
00:20:49,420 --> 00:20:50,254
Yes.
268
00:20:51,255 --> 00:20:52,339
I beg you.
269
00:20:53,174 --> 00:20:54,049
"Beg"?
270
00:21:03,851 --> 00:21:04,852
Okay.
271
00:21:05,811 --> 00:21:07,813
I'll disappear as you wish.
272
00:22:01,200 --> 00:22:03,869
{\an8}VEGAN RESTAURANTS
273
00:22:03,953 --> 00:22:05,204
{\an8}MUST-EAT RESTAURANTS NEAR NAMSAN
274
00:22:06,622 --> 00:22:09,625
MUST-EAT RESTAURANTS NEAR GWANGHWAMUN
275
00:22:40,906 --> 00:22:42,116
"Thank you"
276
00:22:42,199 --> 00:22:45,286
must be an expression
to use at times like this.
277
00:22:45,369 --> 00:22:46,412
Don't mention it.
278
00:22:46,912 --> 00:22:49,081
Thank yourself
for your great service skills.
279
00:22:49,790 --> 00:22:52,126
-You're the best.
-That's true.
280
00:22:53,502 --> 00:22:55,754
But what was that notebook earlier?
281
00:22:56,589 --> 00:22:58,591
It had the restaurants'
most popular dishes,
282
00:22:58,674 --> 00:23:01,594
their locations, and notes about
the employees' foreign language skills.
283
00:23:01,677 --> 00:23:03,345
When I worked in the lobby,
a lot of foreign guests
284
00:23:03,429 --> 00:23:05,306
asked for restaurant recommendations.
285
00:23:05,389 --> 00:23:08,100
I created the list by touring
good restaurants on my days off.
286
00:23:08,976 --> 00:23:09,977
Mad respect.
287
00:23:10,728 --> 00:23:12,396
You're the best talent for a reason.
288
00:23:12,897 --> 00:23:14,189
I'm seeing you in a new light.
289
00:23:14,273 --> 00:23:16,650
Attention to detail is important
in customer service.
290
00:23:17,860 --> 00:23:19,695
I'll leave this here.
291
00:23:19,778 --> 00:23:21,697
You can look at it whenever you need to.
292
00:23:21,780 --> 00:23:22,907
Is that okay?
293
00:23:22,990 --> 00:23:25,034
You're giving away
your efforts and know-how.
294
00:23:25,743 --> 00:23:26,911
What's wrong with that?
295
00:23:26,994 --> 00:23:28,245
Our team will be using it.
296
00:23:28,829 --> 00:23:30,497
We're all one family.
297
00:23:45,137 --> 00:23:48,557
Is the 100th-anniversary event preparation
going smoothly?
298
00:23:48,641 --> 00:23:50,392
Yes, everything's going smoothly.
299
00:23:50,476 --> 00:23:51,727
Can you elaborate?
300
00:23:52,686 --> 00:23:54,355
This isn't just any event.
301
00:23:54,438 --> 00:23:56,857
King Hotel is the root of King Group.
302
00:23:56,941 --> 00:24:00,194
This year, we're honoring
the past 100 years of the group's history,
303
00:24:00,277 --> 00:24:01,987
as well as presenting our new vision.
304
00:24:02,071 --> 00:24:02,905
I know.
305
00:24:02,988 --> 00:24:04,865
We also need to invite public officials,
306
00:24:04,949 --> 00:24:06,617
but you haven't reached out to them yet.
307
00:24:07,493 --> 00:24:11,956
They're not the type of people
to come on short notice.
308
00:24:12,581 --> 00:24:14,583
Hwa-ran is right about that.
309
00:24:14,667 --> 00:24:18,587
You need finesse when approaching
people who work for the government.
310
00:24:19,338 --> 00:24:21,840
Your sister has that network
in her pocket.
311
00:24:21,924 --> 00:24:23,050
Ask her for help.
312
00:24:23,926 --> 00:24:25,386
You entrusted me with it.
313
00:24:26,011 --> 00:24:27,096
I can handle it.
314
00:24:27,179 --> 00:24:29,181
You haven't even gotten anything done.
315
00:24:30,641 --> 00:24:32,810
King the Land is hosting this event.
316
00:24:32,893 --> 00:24:35,396
So everything is up to me.
317
00:24:35,479 --> 00:24:37,773
No, it's a matter of the hotel.
318
00:24:39,024 --> 00:24:42,277
King Hotel's capabilities
are to be displayed through this event.
319
00:24:46,240 --> 00:24:47,241
You're right.
320
00:24:47,908 --> 00:24:50,452
The entire hotel needs to be involved.
321
00:24:59,878 --> 00:25:00,963
Then from now on,
322
00:25:01,672 --> 00:25:04,299
I will take charge of the hotel.
323
00:25:12,349 --> 00:25:14,810
Your sister is in charge
of King Air and Distribution,
324
00:25:14,893 --> 00:25:16,687
so you can manage the hotel.
325
00:25:16,770 --> 00:25:18,022
However,
326
00:25:18,105 --> 00:25:20,065
you have to show me
what you're capable of.
327
00:25:20,149 --> 00:25:22,693
Once the 100th-anniversary event is over,
328
00:25:23,569 --> 00:25:24,737
let's talk again.
329
00:25:42,171 --> 00:25:44,882
Mr. Gu, would you like some more coffee?
330
00:25:46,216 --> 00:25:47,259
Absolutely not.
331
00:26:33,639 --> 00:26:35,432
I need to have a word with you.
332
00:26:42,189 --> 00:26:44,399
I thought you didn't want to
talk to me at work.
333
00:26:46,026 --> 00:26:47,111
By any chance,
334
00:26:49,154 --> 00:26:50,239
are you upset?
335
00:26:50,322 --> 00:26:51,323
As if.
336
00:26:51,949 --> 00:26:53,367
I'm not that petty.
337
00:26:53,450 --> 00:26:55,828
Please. You're sulking.
338
00:26:57,371 --> 00:26:58,330
What are you saying?
339
00:26:58,872 --> 00:27:01,333
I'm just trying
not to mix business with pleasure.
340
00:27:02,000 --> 00:27:02,835
As you asked.
341
00:27:04,503 --> 00:27:05,754
Goodness.
342
00:27:05,838 --> 00:27:09,007
I had no choice but to do that earlier.
343
00:27:09,091 --> 00:27:10,926
Please. You begged me to leave.
344
00:27:11,009 --> 00:27:12,719
Come on. Don't sulk over that.
345
00:27:12,803 --> 00:27:13,679
Stop.
346
00:27:20,060 --> 00:27:21,562
Don't be upset.
347
00:27:26,358 --> 00:27:27,401
I mean…
348
00:27:30,696 --> 00:27:32,573
-That's not--
-Forget it.
349
00:27:32,656 --> 00:27:33,907
-But--
-I'll make sure
350
00:27:33,991 --> 00:27:36,160
not to mix business with pleasure either.
351
00:27:36,243 --> 00:27:38,036
I understand what you mean.
352
00:27:38,120 --> 00:27:39,872
-But--
-Let's talk again next time.
353
00:27:41,915 --> 00:27:42,833
But…
354
00:27:46,920 --> 00:27:49,506
Can you do that one more time?
355
00:27:53,218 --> 00:27:54,261
This is bad.
356
00:27:57,931 --> 00:27:59,099
This is bad.
357
00:28:02,102 --> 00:28:03,562
Mr. Gu!
358
00:28:05,814 --> 00:28:07,316
-You're the--
-Get out.
359
00:28:08,525 --> 00:28:10,694
You're the best. You're the man.
360
00:28:11,612 --> 00:28:13,238
That is who you are.
361
00:28:13,947 --> 00:28:15,282
What are you saying?
362
00:28:15,365 --> 00:28:17,534
I heard you finally declared war
against Ms. Gu.
363
00:28:17,618 --> 00:28:19,995
"I will take charge of the hotel."
364
00:28:20,913 --> 00:28:21,997
You're so cool.
365
00:28:22,080 --> 00:28:24,166
You're awesome. Good job.
366
00:28:24,249 --> 00:28:25,459
This is just the start.
367
00:28:25,542 --> 00:28:28,337
I will be at the forefront.
368
00:28:32,341 --> 00:28:34,343
What? Why do you look so depressed?
369
00:28:34,426 --> 00:28:35,844
You were over the moon earlier.
370
00:28:35,928 --> 00:28:38,388
Why are you down in the dumps now?
371
00:28:38,472 --> 00:28:39,556
What is it?
372
00:28:39,640 --> 00:28:40,599
What's wrong?
373
00:28:40,682 --> 00:28:42,059
It's nothing.
374
00:28:42,643 --> 00:28:43,936
I don't think so.
375
00:28:44,519 --> 00:28:46,355
Are you scared after drawing your sword?
376
00:28:47,105 --> 00:28:48,774
It's nothing like that.
377
00:28:50,067 --> 00:28:52,986
Then is it a relationship problem?
378
00:28:53,070 --> 00:28:54,780
Do you need my advice?
379
00:29:02,996 --> 00:29:04,665
-This is about someone I know.
-Okay.
380
00:29:04,748 --> 00:29:06,625
He argued with his girlfriend at work.
381
00:29:06,708 --> 00:29:10,128
The reason being his girlfriend told him
to stay away from her at work.
382
00:29:10,212 --> 00:29:11,755
So the man got a little upset.
383
00:29:11,838 --> 00:29:13,340
-Yes.
-But what I don't understand
384
00:29:13,423 --> 00:29:16,093
is that when the girlfriend
hugged him from behind
385
00:29:16,176 --> 00:29:18,095
to cheer him up,
386
00:29:18,178 --> 00:29:20,097
the guy shuddered.
387
00:29:20,681 --> 00:29:21,890
He actually loved it
388
00:29:22,516 --> 00:29:24,142
but pushed her away
because he was startled.
389
00:29:24,226 --> 00:29:26,270
Why did he get startled? What an idiot.
390
00:29:26,353 --> 00:29:28,021
He must know nothing about dating.
391
00:29:29,106 --> 00:29:29,940
I do know!
392
00:29:33,443 --> 00:29:34,528
Leave for the day.
393
00:29:37,114 --> 00:29:40,075
At this rate, you could end up
losing everything to Mr. Gu.
394
00:29:40,158 --> 00:29:44,329
Mr. Gu's greatest weapon
should not be taken lightly.
395
00:29:44,871 --> 00:29:45,706
What weapon?
396
00:29:45,789 --> 00:29:47,165
The fact that he's his son.
397
00:29:52,379 --> 00:29:54,339
I received an urgent message from the US.
398
00:29:54,423 --> 00:29:55,882
They said they couldn't reach you.
399
00:29:55,966 --> 00:29:56,842
Later.
400
00:29:56,925 --> 00:29:59,177
It seems it's something urgent
regarding your son, Ji-hu.
401
00:29:59,261 --> 00:30:00,846
Did you not hear me?
402
00:30:01,680 --> 00:30:03,682
Understood, ma'am.
403
00:30:08,478 --> 00:30:10,147
Are you worried, Mr. Choi?
404
00:30:10,772 --> 00:30:12,482
Yes, slightly.
405
00:30:13,650 --> 00:30:14,776
Do you not trust me?
406
00:30:16,111 --> 00:30:17,029
It's not that.
407
00:30:17,112 --> 00:30:18,196
Then,
408
00:30:19,072 --> 00:30:20,157
why are you worried?
409
00:30:21,950 --> 00:30:23,618
King Group was mine from the start.
410
00:30:24,870 --> 00:30:26,872
And it's going to stay that way.
411
00:30:26,955 --> 00:30:29,875
I'm not going to let Won have any of it.
412
00:30:32,127 --> 00:30:33,420
I'm sorry, ma'am.
413
00:30:35,172 --> 00:30:38,258
Send invitations
to the people on our side.
414
00:30:38,342 --> 00:30:40,677
Are you thinking of helping Mr. Gu?
415
00:30:40,761 --> 00:30:42,387
Why would I help him?
416
00:30:42,471 --> 00:30:44,931
Won may be in charge of the event,
417
00:30:45,557 --> 00:30:48,935
but it's going to be
full of people on my side.
418
00:30:50,228 --> 00:30:53,940
Won will be in charge in name only.
419
00:30:55,233 --> 00:30:56,401
Do you understand?
420
00:31:40,320 --> 00:31:41,405
I'm here, ma'am.
421
00:31:41,488 --> 00:31:42,531
Goodness gracious.
422
00:31:42,614 --> 00:31:45,200
What brings you all the way here?
423
00:31:45,283 --> 00:31:46,368
Well…
424
00:31:47,494 --> 00:31:48,870
Oh dear.
425
00:31:48,954 --> 00:31:49,830
Be careful!
426
00:31:54,918 --> 00:31:55,877
Goodness.
427
00:31:55,961 --> 00:31:58,130
GENERAL MEDICAL CENTER
428
00:31:59,005 --> 00:32:00,549
Jeez, it's fine.
429
00:32:00,632 --> 00:32:01,800
Please lie down.
430
00:32:01,883 --> 00:32:05,178
Why did you bring me to the hospital
over something like this?
431
00:32:05,262 --> 00:32:06,596
You must have money to burn.
432
00:32:07,264 --> 00:32:09,474
You could've been in big trouble.
433
00:32:09,558 --> 00:32:12,018
The cartilage has degenerated
in both of your knees.
434
00:32:12,102 --> 00:32:13,687
How have you been walking all this time?
435
00:32:13,770 --> 00:32:16,398
With my two legs. How else?
436
00:32:16,982 --> 00:32:19,860
It's normal for my joints
to act up at this age.
437
00:32:20,485 --> 00:32:22,237
It'd be weirder if they were healthy.
438
00:32:22,320 --> 00:32:24,114
Get out of my way. I'm leaving.
439
00:32:24,865 --> 00:32:27,325
-Didn't you hear what the doctor said?
-What?
440
00:32:27,409 --> 00:32:30,745
The doctor suggested getting
knee injections while you're here.
441
00:32:30,829 --> 00:32:34,499
And considering your age,
they wanted to run a few more tests.
442
00:32:34,583 --> 00:32:35,876
What about my restaurant?
443
00:32:35,959 --> 00:32:36,960
I'll take care of it.
444
00:32:37,043 --> 00:32:38,086
Goodness.
445
00:32:38,170 --> 00:32:40,881
You talk big for a guy
who can't even peel onions.
446
00:32:40,964 --> 00:32:41,965
Jeez.
447
00:32:45,427 --> 00:32:46,386
Ma'am,
448
00:32:47,345 --> 00:32:48,513
no matter what you say,
449
00:32:49,181 --> 00:32:52,809
until you receive injection treatment
and run all of your tests,
450
00:32:52,893 --> 00:32:54,478
you can't leave this hospital.
451
00:32:56,229 --> 00:32:58,106
I'll do what I can with your restaurant.
452
00:32:58,690 --> 00:32:59,941
All you have to do
453
00:33:00,942 --> 00:33:03,236
is take care of your health.
454
00:33:05,989 --> 00:33:06,823
What?
455
00:33:08,158 --> 00:33:09,743
How dare you glare at me?
456
00:33:12,287 --> 00:33:13,246
Look at you.
457
00:33:13,330 --> 00:33:16,541
I thought you were a sluggard,
but you're quite agile.
458
00:33:17,125 --> 00:33:18,168
Gosh.
459
00:33:19,169 --> 00:33:20,837
Why did you come all the way here anyway?
460
00:33:21,546 --> 00:33:22,506
Well…
461
00:33:23,757 --> 00:33:25,675
I just dropped in while I was passing by.
462
00:33:25,759 --> 00:33:28,595
You dropped in all the way from Seoul?
463
00:33:28,678 --> 00:33:29,971
I saw some flowers
464
00:33:31,431 --> 00:33:33,099
and I thought of you.
465
00:33:33,183 --> 00:33:35,769
You should be thinking of
a woman you love.
466
00:33:36,603 --> 00:33:38,647
Why did you think of me?
467
00:33:39,898 --> 00:33:41,691
There must be something going on
468
00:33:42,359 --> 00:33:44,152
between you and Sa-rang.
469
00:33:46,655 --> 00:33:47,822
How did you know?
470
00:33:47,906 --> 00:33:49,241
I can just tell.
471
00:33:49,324 --> 00:33:51,326
It's written all over your face.
472
00:33:52,536 --> 00:33:55,372
You have feelings for Sa-rang, don't you?
473
00:34:02,212 --> 00:34:04,673
Yes, I like Sa-rang.
474
00:34:05,257 --> 00:34:06,758
Then did you ask her out?
475
00:34:08,510 --> 00:34:10,929
Do I have to put it into words
476
00:34:11,805 --> 00:34:13,765
when we both know we like each other?
477
00:34:15,976 --> 00:34:16,893
Come over here.
478
00:34:16,977 --> 00:34:18,186
You can just tell me--
479
00:34:18,270 --> 00:34:19,396
Come over here!
480
00:34:25,860 --> 00:34:27,028
The thing is,
481
00:34:27,779 --> 00:34:31,116
even if you feel
an emotional connection with someone,
482
00:34:31,616 --> 00:34:35,370
if you don't express
how you sincerely feel,
483
00:34:35,453 --> 00:34:37,080
it's likely they won't know.
484
00:34:38,373 --> 00:34:40,542
It's the same whether things are good
485
00:34:40,625 --> 00:34:42,460
or bad in your relationship.
486
00:34:43,420 --> 00:34:46,214
If something made you upset,
487
00:34:46,298 --> 00:34:49,342
just swallow your pride
488
00:34:50,343 --> 00:34:54,139
and tell each other what made you upset.
489
00:34:54,222 --> 00:34:57,309
You also have to listen with your heart.
490
00:34:57,392 --> 00:35:00,061
That is how you should love one another.
491
00:35:00,145 --> 00:35:01,313
Do you understand?
492
00:35:04,649 --> 00:35:05,650
Yes.
493
00:35:06,484 --> 00:35:07,652
I'll keep that in mind.
494
00:35:08,778 --> 00:35:10,030
Okay. Here.
495
00:35:11,072 --> 00:35:14,159
First things first.
Sign up to be a candidate.
496
00:35:14,242 --> 00:35:16,077
A candidate for what?
497
00:35:16,161 --> 00:35:18,913
You'll be candidate number one
for Sa-rang's husband.
498
00:35:19,998 --> 00:35:23,418
I'll make a decision
after considering a few others.
499
00:35:23,501 --> 00:35:25,170
But ma'am…
500
00:35:26,129 --> 00:35:27,130
Grandma.
501
00:35:29,299 --> 00:35:30,717
Grandma, are you okay?
502
00:35:30,800 --> 00:35:32,802
I'm fine. This is nothing.
503
00:35:34,095 --> 00:35:35,472
How bad is it? Where does it hurt?
504
00:35:35,555 --> 00:35:37,432
-Are you in a lot of pain?
-Goodness.
505
00:35:37,515 --> 00:35:40,310
I told you I'm fine. It's okay.
506
00:35:41,519 --> 00:35:43,772
Why, you little…
507
00:35:43,855 --> 00:35:45,857
You're so impatient.
508
00:35:45,940 --> 00:35:48,943
I can't believe you told her already.
509
00:35:49,027 --> 00:35:51,488
What are you going to do
with that big mouth of yours?
510
00:35:51,571 --> 00:35:54,699
You've been admitted,
so I had to contact your guardian.
511
00:35:54,783 --> 00:35:56,993
What? You're out.
512
00:35:57,077 --> 00:35:58,328
I disapprove.
513
00:35:58,411 --> 00:35:59,621
You get out of my way too.
514
00:35:59,704 --> 00:36:01,873
-I'm getting up.
-Where are you going?
515
00:36:01,956 --> 00:36:04,125
I need to run my restaurant.
516
00:36:04,209 --> 00:36:06,211
Who cares about the restaurant right now?
517
00:36:07,253 --> 00:36:10,090
I told you to stop working.
I make money now.
518
00:36:10,173 --> 00:36:12,967
It's okay. I'm totally fine.
519
00:36:13,051 --> 00:36:15,303
Are you going to keep worrying me?
520
00:36:15,387 --> 00:36:18,139
Do you know how I felt on my way here?
521
00:36:20,850 --> 00:36:21,976
Please.
522
00:36:22,644 --> 00:36:24,479
Didn't I tell you to let me know
523
00:36:25,146 --> 00:36:27,565
when you're sick
or going through a tough time?
524
00:36:29,818 --> 00:36:32,028
I can't live without you.
525
00:36:33,571 --> 00:36:37,200
How am I supposed to live without you too?
526
00:36:40,161 --> 00:36:42,789
Okay. All right.
527
00:36:42,872 --> 00:36:44,874
It's okay. Don't cry.
528
00:36:44,958 --> 00:36:47,502
I'll get all the treatments
and tests done,
529
00:36:48,086 --> 00:36:50,922
and I won't leave
until the doctor tells me I can.
530
00:36:51,005 --> 00:36:52,841
So stop crying. There, there.
531
00:36:55,135 --> 00:36:57,679
You promised to live longer than me.
532
00:36:57,762 --> 00:36:59,472
Stop it. I'm not dying.
533
00:37:00,515 --> 00:37:02,892
Where would I go without you?
534
00:37:03,476 --> 00:37:04,811
I won't go anywhere.
535
00:37:05,395 --> 00:37:07,981
So stop crying. Okay?
536
00:37:14,696 --> 00:37:15,947
There, there.
537
00:37:40,680 --> 00:37:41,931
Don't worry.
538
00:37:42,015 --> 00:37:43,224
She'll be okay.
539
00:37:43,767 --> 00:37:45,143
Her fall wasn't that bad.
540
00:37:46,227 --> 00:37:47,103
Thank you.
541
00:37:48,438 --> 00:37:49,939
You can go first.
I'll take care of the rest.
542
00:37:51,316 --> 00:37:52,358
Let's do it together.
543
00:37:52,984 --> 00:37:54,903
No, it's okay. I can just take a taxi.
544
00:37:54,986 --> 00:37:58,782
I promised your grandmother
to take you home safely.
545
00:37:59,741 --> 00:38:00,867
Let's do it together.
546
00:38:13,880 --> 00:38:16,424
Don't we just have to
switch out the lightbulb?
547
00:38:16,508 --> 00:38:19,344
No. We first need to
completely cut off the electricity
548
00:38:19,427 --> 00:38:21,346
to ensure our safety.
549
00:38:22,847 --> 00:38:24,057
Have you done this before?
550
00:38:24,140 --> 00:38:25,517
Of course not.
551
00:38:27,018 --> 00:38:28,394
Then I'll just do it.
552
00:38:28,478 --> 00:38:29,437
No.
553
00:38:30,104 --> 00:38:31,147
I'll do it.
554
00:38:31,940 --> 00:38:33,024
Just trust me.
555
00:38:43,493 --> 00:38:45,078
-This…
-What did you do?
556
00:38:45,620 --> 00:38:49,666
All I did was place my finger there,
but all of a sudden…
557
00:38:49,749 --> 00:38:51,209
Wait. Do you have your phone?
558
00:38:51,292 --> 00:38:52,836
-Hold on.
-Where is it? Turn on the flashlight.
559
00:38:52,919 --> 00:38:54,254
My phone is…
560
00:38:55,171 --> 00:38:56,005
in my car.
561
00:38:56,506 --> 00:38:58,550
-I put mine over there too.
-Hang on a second.
562
00:38:59,050 --> 00:39:00,426
-Which way is the exit?
-What do I do?
563
00:39:00,510 --> 00:39:01,678
-Okay, then let's…
-Where…
564
00:39:11,980 --> 00:39:13,106
Wait…
565
00:39:14,274 --> 00:39:16,526
-Should we go this way?
-I need to go that way.
566
00:39:16,609 --> 00:39:18,945
-Okay. I'll go.
-No, it's not that way.
567
00:39:19,028 --> 00:39:20,280
-Wait. Hold on.
-Gosh.
568
00:39:20,363 --> 00:39:22,031
I'm sorry. Are you okay?
569
00:39:22,115 --> 00:39:23,616
-Are you hurt?
-Freeze.
570
00:39:27,203 --> 00:39:29,956
Just stay still right here.
571
00:39:31,541 --> 00:39:32,625
All right?
572
00:39:33,793 --> 00:39:34,752
All right.
573
00:39:35,753 --> 00:39:36,921
-But--
-Don't.
574
00:39:39,841 --> 00:39:40,925
Fine.
575
00:39:46,014 --> 00:39:47,473
What?
576
00:39:47,557 --> 00:39:49,976
Where are you?
Are you okay? Did you get hurt?
577
00:39:50,059 --> 00:39:52,186
Where are you? Where in the world are you?
578
00:39:52,270 --> 00:39:53,563
-Right here.
-Oh my god!
579
00:39:53,646 --> 00:39:54,731
It's okay.
580
00:39:57,734 --> 00:39:59,611
-I'm not okay.
-What's wrong with you?
581
00:39:59,694 --> 00:40:00,778
Come on.
582
00:40:01,279 --> 00:40:02,947
Why are you always fainting?
583
00:40:03,031 --> 00:40:05,074
Get up. Seriously.
584
00:40:10,330 --> 00:40:12,081
You should go back now.
585
00:40:16,836 --> 00:40:18,171
Is that what you really want?
586
00:40:27,263 --> 00:40:28,389
I want to stay with you.
587
00:40:30,808 --> 00:40:32,060
Is it just me?
588
00:40:38,858 --> 00:40:39,901
No.
589
00:40:41,277 --> 00:40:42,403
I feel the same way.
590
00:40:50,453 --> 00:40:52,121
I'm sorry about yesterday.
591
00:40:53,665 --> 00:40:55,249
I can be so clueless sometimes.
592
00:40:57,460 --> 00:40:58,419
I guess
593
00:40:59,045 --> 00:41:00,964
I made a fuss
594
00:41:01,047 --> 00:41:04,300
because it felt like
you didn't miss me or like me back.
595
00:41:07,553 --> 00:41:09,013
Sorry for making you feel uncomfortable.
596
00:41:12,725 --> 00:41:14,936
I'm also sorry for snapping at you.
597
00:41:15,520 --> 00:41:17,605
I could've been more gentle,
598
00:41:18,231 --> 00:41:20,566
but I was worried about what
the others would think,
599
00:41:20,650 --> 00:41:22,276
so I was on edge.
600
00:41:25,029 --> 00:41:26,072
No.
601
00:41:27,156 --> 00:41:28,199
I'm sorry.
602
00:41:34,998 --> 00:41:36,040
I'm sorry too.
603
00:41:41,045 --> 00:41:43,881
If I ever make a mistake again,
604
00:41:44,424 --> 00:41:45,967
you can sulk all you want.
605
00:41:47,010 --> 00:41:48,428
I'll handle it.
606
00:41:49,804 --> 00:41:52,765
Even if it may take a while,
I'll make sure to cheer you up.
607
00:41:53,808 --> 00:41:55,476
So when you're with me,
608
00:41:56,394 --> 00:41:57,729
don't suppress your emotions.
609
00:41:59,313 --> 00:42:00,773
Just be yourself.
610
00:42:08,656 --> 00:42:09,824
Come to think of it,
611
00:42:12,035 --> 00:42:15,705
I don't think
I've ever expressed how I truly feel.
612
00:42:34,057 --> 00:42:37,685
I like you a lot.
613
00:42:46,819 --> 00:42:48,154
Will you accept my feelings?
614
00:43:52,343 --> 00:43:56,097
But do we have to stay
this far away from each other?
615
00:43:56,180 --> 00:43:57,640
This is my grandma's room.
616
00:43:58,766 --> 00:43:59,725
I know that.
617
00:43:59,809 --> 00:44:00,977
But…
618
00:44:02,812 --> 00:44:04,313
You're so far away.
619
00:44:04,397 --> 00:44:05,565
I can barely hear you.
620
00:44:06,440 --> 00:44:07,275
Hello?
621
00:44:08,401 --> 00:44:09,652
Can you hear me?
622
00:44:11,612 --> 00:44:15,449
Do you want to go to Seoul this instant
or do you want to sleep outside?
623
00:44:16,659 --> 00:44:17,743
Really?
624
00:44:19,036 --> 00:44:19,871
You're so adamant.
625
00:44:21,914 --> 00:44:24,125
We have to get up early tomorrow to prep.
626
00:44:24,625 --> 00:44:27,336
We only have three hours before then,
so go to sleep.
627
00:44:29,005 --> 00:44:29,964
Fine.
628
00:44:41,350 --> 00:44:42,476
-What was that?
-Let's sleep.
629
00:44:48,024 --> 00:44:49,275
Hurry up and go to sleep.
630
00:44:52,570 --> 00:44:53,613
It's our second time.
631
00:44:55,239 --> 00:44:56,282
What do you mean?
632
00:44:57,408 --> 00:44:58,618
Sleeping in the same room.
633
00:44:59,785 --> 00:45:01,329
Last time, there were two rooms.
634
00:45:01,412 --> 00:45:03,206
You were so snappy then.
635
00:45:03,289 --> 00:45:04,916
You were such a jerk then.
636
00:45:08,920 --> 00:45:10,379
Even though I kept
637
00:45:11,422 --> 00:45:13,090
giving you the death stare,
638
00:45:14,759 --> 00:45:15,885
on the inside,
639
00:45:16,886 --> 00:45:17,929
I was thinking, "What?"
640
00:45:18,930 --> 00:45:19,972
"Why do I like her?"
641
00:45:21,265 --> 00:45:22,600
"Why does she look cute?"
642
00:45:23,476 --> 00:45:24,393
Really.
643
00:45:26,896 --> 00:45:28,397
Come to think of it,
644
00:45:29,232 --> 00:45:31,275
I liked everything about you
from the start.
645
00:45:37,448 --> 00:45:40,618
Thank you for liking everything about me.
646
00:45:48,876 --> 00:45:50,294
I'll always be next to you.
647
00:45:51,921 --> 00:45:53,714
I'll always be in your line of sight.
648
00:45:55,841 --> 00:45:56,968
I'll always be
649
00:45:58,344 --> 00:45:59,512
within arm's reach.
650
00:46:08,020 --> 00:46:09,313
Now I can see you clearly.
651
00:46:14,193 --> 00:46:15,236
Let's sleep.
652
00:46:57,403 --> 00:46:58,612
This isn't…
653
00:46:59,739 --> 00:47:01,949
-Hey, you punk!
-Don't get the wrong idea, ma'am.
654
00:47:02,033 --> 00:47:03,451
I swear I didn't do anything.
655
00:47:03,534 --> 00:47:06,495
What? You didn't do anything?
656
00:47:06,579 --> 00:47:09,874
Yes, I swear. I only held her hand, ma'am.
657
00:47:09,957 --> 00:47:11,042
Why you little…
658
00:47:11,125 --> 00:47:13,544
-You punk.
-Why?
659
00:47:13,627 --> 00:47:15,087
-You idiot.
-What did I do?
660
00:47:15,171 --> 00:47:17,256
-You idiot. You call yourself a man?
-What?
661
00:47:17,340 --> 00:47:18,674
Are you a man, you punk?
662
00:47:18,758 --> 00:47:20,259
-Grandma.
-You just held her hand?
663
00:47:20,343 --> 00:47:21,510
Darn you.
664
00:47:27,683 --> 00:47:29,393
You're not going to the hospital?
665
00:47:30,311 --> 00:47:33,898
Why would I go back there
when I finished all of my treatments?
666
00:47:33,981 --> 00:47:35,232
Then where are you going?
667
00:47:35,316 --> 00:47:36,984
I'll be back soon.
668
00:47:37,068 --> 00:47:38,694
You should peel the onions
669
00:47:38,778 --> 00:47:39,945
and get the fire ready.
670
00:47:40,029 --> 00:47:41,322
-Let's go.
-Yes, ma'am.
671
00:47:41,405 --> 00:47:42,573
You're taking him too?
672
00:47:43,699 --> 00:47:45,493
What's going on?
673
00:47:46,243 --> 00:47:47,536
-Hurry up.
-Yes, ma'am.
674
00:47:49,246 --> 00:47:50,664
Where are you going?
675
00:47:57,004 --> 00:47:58,381
Ms. Cha!
676
00:47:58,464 --> 00:47:59,673
Drink one of these.
677
00:48:06,222 --> 00:48:07,098
Who is this?
678
00:48:07,181 --> 00:48:08,391
Your grandson-in-law?
679
00:48:08,474 --> 00:48:10,017
Don't be absurd.
680
00:48:10,101 --> 00:48:11,977
He's just one of the men
who chase after Sa-rang.
681
00:48:12,561 --> 00:48:13,479
A candidate.
682
00:48:13,562 --> 00:48:14,688
I see.
683
00:48:14,772 --> 00:48:16,023
You're so handsome.
684
00:48:16,107 --> 00:48:20,945
That's the least he can do
to be in Sa-rang's league.
685
00:48:21,028 --> 00:48:22,571
She's on another level.
686
00:48:22,655 --> 00:48:23,739
You're right.
687
00:48:24,323 --> 00:48:26,325
-Drink this.
-I'm okay.
688
00:48:26,409 --> 00:48:27,910
It's my treat. Just drink it.
689
00:48:28,494 --> 00:48:30,162
Thank you. I appreciate it.
690
00:48:31,497 --> 00:48:32,540
Sun-hui!
691
00:48:35,876 --> 00:48:37,586
I heard you went to the hospital.
692
00:48:39,338 --> 00:48:41,132
Have one of these for a swift recovery.
693
00:48:41,215 --> 00:48:42,049
Okay.
694
00:48:43,300 --> 00:48:44,552
Who is he?
695
00:48:44,635 --> 00:48:46,887
-Her grandson-in-law?
-No.
696
00:48:46,971 --> 00:48:49,890
He's just one of the many men
who chase after Sa-rang.
697
00:48:49,974 --> 00:48:51,684
He's just a candidate.
698
00:48:57,982 --> 00:48:58,816
So?
699
00:48:59,400 --> 00:49:01,318
How long have you chased after Sa-rang?
700
00:49:01,944 --> 00:49:03,946
-Well--
-By the way, do you have a job?
701
00:49:04,530 --> 00:49:07,700
-Yes, I--
-He works at the same hotel as Sa-rang.
702
00:49:08,284 --> 00:49:09,410
King Hotel.
703
00:49:09,493 --> 00:49:12,121
The best hotel in the country.
704
00:49:12,830 --> 00:49:15,708
It costs several hundred thousand won
for one night.
705
00:49:16,542 --> 00:49:18,210
No matter how great the hotel is,
706
00:49:18,294 --> 00:49:20,588
it's still just a huge inn.
707
00:49:20,671 --> 00:49:24,133
My grandson-in-law
works for a major company in Seoul.
708
00:49:24,216 --> 00:49:25,759
Goodness.
709
00:49:25,843 --> 00:49:28,637
A hotel is almost a major company.
710
00:49:28,721 --> 00:49:30,473
But do you own a house?
711
00:49:38,481 --> 00:49:41,025
I don't feel the need to yet.
712
00:49:41,108 --> 00:49:42,401
Goodness.
713
00:49:42,485 --> 00:49:46,071
I can't believe I'm hearing someone say
they don't need a house.
714
00:49:46,155 --> 00:49:48,574
It's not easy to buy a house in Seoul.
715
00:49:48,657 --> 00:49:51,660
He can take his time.
Why are you worried about his house?
716
00:49:51,744 --> 00:49:52,703
It's okay.
717
00:49:52,786 --> 00:49:56,916
My grandson-in-law bought a house.
718
00:49:56,999 --> 00:49:58,250
He's only paid off half the mortgage.
719
00:50:00,419 --> 00:50:01,629
You're all chatting again?
720
00:50:01,712 --> 00:50:03,130
Aren't you going to work?
721
00:50:11,555 --> 00:50:13,307
-Eat it with this.
-Thank you.
722
00:50:13,390 --> 00:50:14,642
-Enjoy.
-Hey, my daughter-in-law.
723
00:50:14,725 --> 00:50:15,976
-Yes?
-More radish kimchi, please.
724
00:50:16,060 --> 00:50:17,478
Okay. Radish kimchi.
725
00:50:20,773 --> 00:50:22,399
Where did they go?
726
00:50:27,363 --> 00:50:29,490
What do you like about Sa-rang?
727
00:50:31,659 --> 00:50:32,785
Just everything.
728
00:50:33,369 --> 00:50:34,620
There's nothing I dislike about her.
729
00:50:34,703 --> 00:50:37,665
Do you know how long Sa-rang lived here?
730
00:50:38,249 --> 00:50:39,917
She used to live here?
731
00:50:40,000 --> 00:50:41,669
Since when?
732
00:50:42,169 --> 00:50:43,879
I ask the questions.
733
00:50:43,963 --> 00:50:45,089
You just answer.
734
00:50:46,006 --> 00:50:46,840
Yes, ma'am.
735
00:50:47,424 --> 00:50:50,219
What's Sa-rang's favorite food?
736
00:50:53,389 --> 00:50:54,431
She doesn't like raw fish.
737
00:50:54,515 --> 00:50:56,600
Did I ask you what she doesn't like?
738
00:50:56,684 --> 00:50:58,936
I asked you what she likes.
739
00:51:00,396 --> 00:51:04,275
I will find out one by one.
740
00:51:06,819 --> 00:51:08,821
If you like her,
741
00:51:08,904 --> 00:51:11,615
you should first find out
what kind of life she's lived
742
00:51:11,699 --> 00:51:13,117
and what kind of person she is.
743
00:51:13,200 --> 00:51:14,660
How can you just declare you like her
744
00:51:14,743 --> 00:51:16,537
when you don't know anything about her?
745
00:51:17,496 --> 00:51:20,708
You don't pass as Sa-rang's partner.
746
00:51:23,961 --> 00:51:24,962
Get up.
747
00:51:25,963 --> 00:51:28,215
YANGGIL BANK
748
00:51:28,299 --> 00:51:29,675
-Hello, ma'am.
-Yes.
749
00:51:35,472 --> 00:51:38,434
This must be the man
who's been chasing after Sa-rang, right?
750
00:51:38,517 --> 00:51:39,935
Your potential grandson-in-law.
751
00:51:40,436 --> 00:51:41,895
Yes, that's me.
752
00:51:43,480 --> 00:51:45,566
Ms. Cha is a hard nut to crack.
753
00:51:45,649 --> 00:51:46,900
You're in for a rough ride.
754
00:51:47,860 --> 00:51:49,069
What can I help you with?
755
00:51:49,153 --> 00:51:50,654
Another savings account?
756
00:51:50,738 --> 00:51:52,448
A housing subscription account.
757
00:51:52,531 --> 00:51:53,824
Really? Why?
758
00:51:53,907 --> 00:51:55,117
You already have a house.
759
00:51:55,200 --> 00:51:57,453
It's not for me. It's for him.
760
00:51:58,329 --> 00:52:00,623
This is for the first month.
761
00:52:00,706 --> 00:52:02,875
Starting next month,
you make the deposits.
762
00:52:05,085 --> 00:52:07,379
You're already taking care of
your grandson-in-law.
763
00:52:07,463 --> 00:52:09,465
You're so loving, ma'am.
764
00:52:09,548 --> 00:52:11,467
Grandson-in-law, my foot.
765
00:52:11,550 --> 00:52:13,302
He's just a candidate.
766
00:52:15,346 --> 00:52:17,306
Is this your first time at a bank?
767
00:52:17,389 --> 00:52:18,766
Your ID.
768
00:52:18,849 --> 00:52:20,517
Right. Yes, ma'am.
769
00:52:23,479 --> 00:52:24,480
Here you go.
770
00:52:25,689 --> 00:52:27,566
Please wait here. I'll make a quick copy.
771
00:52:32,363 --> 00:52:33,739
Thank you, ma'am.
772
00:52:34,823 --> 00:52:36,116
I'll save a lot of money.
773
00:52:36,200 --> 00:52:38,035
You don't need a house right now.
774
00:52:38,786 --> 00:52:41,997
You and Sa-rang
can work hard and save money.
775
00:52:42,081 --> 00:52:44,583
Don't let something like that
get you down.
776
00:52:45,626 --> 00:52:47,503
Just work hard
777
00:52:47,586 --> 00:52:49,838
and live a good life. Okay?
778
00:52:52,216 --> 00:52:56,303
Then are you finally
giving me your approval?
779
00:52:58,389 --> 00:53:00,432
Didn't you hear me?
780
00:53:00,516 --> 00:53:02,267
You're no good.
781
00:53:02,351 --> 00:53:03,435
You don't pass.
782
00:53:09,608 --> 00:53:11,402
Wow, what's all this?
783
00:53:11,485 --> 00:53:13,070
Is this a feast?
784
00:53:13,153 --> 00:53:15,906
I just prepared the usual dishes
with not much effort.
785
00:53:16,532 --> 00:53:18,075
Eat up.
786
00:53:18,158 --> 00:53:19,159
Thank you.
787
00:53:23,288 --> 00:53:24,957
Grandma's food is the best.
788
00:53:25,499 --> 00:53:27,584
-So don't be sick.
-Okay.
789
00:53:27,668 --> 00:53:30,087
Hey, eat this first.
790
00:53:31,130 --> 00:53:33,340
I asked them to give me their best cut.
791
00:53:33,424 --> 00:53:36,552
But I'm not sure
if it'll be tender and juicy.
792
00:53:36,635 --> 00:53:38,470
-Thank you.
-Sure.
793
00:53:43,767 --> 00:53:46,353
Here. You should try it too.
794
00:53:48,355 --> 00:53:49,189
It's amazing.
795
00:53:49,982 --> 00:53:51,233
-Is that so?
-Yes.
796
00:53:51,316 --> 00:53:53,610
-You should have some too.
-Okay, I will.
797
00:53:59,324 --> 00:54:00,367
It's so good.
798
00:54:01,702 --> 00:54:02,536
Please eat.
799
00:54:02,619 --> 00:54:03,704
Okay.
800
00:54:11,170 --> 00:54:15,632
She told me I was the number one candidate
for grandson-in-law.
801
00:54:15,716 --> 00:54:17,718
Is that why she cooked for you?
802
00:54:18,552 --> 00:54:19,386
How odd.
803
00:54:20,345 --> 00:54:21,388
By the way,
804
00:54:23,724 --> 00:54:25,017
what's your favorite food?
805
00:54:28,103 --> 00:54:29,188
Maybe spring rolls?
806
00:54:29,271 --> 00:54:30,314
That's it?
807
00:54:31,023 --> 00:54:33,442
What do you mean?
Spring rolls are amazing.
808
00:54:35,027 --> 00:54:37,196
-What about you?
-I'll go with spring rolls too.
809
00:54:38,030 --> 00:54:39,448
-What?
-I mean,
810
00:54:40,032 --> 00:54:42,826
you're the person I like.
811
00:54:42,910 --> 00:54:44,411
So I like what you like.
812
00:54:45,204 --> 00:54:46,663
Let's go eat them sometime.
813
00:54:47,164 --> 00:54:48,040
Okay.
814
00:54:54,338 --> 00:54:55,881
Should we take one more lap?
815
00:54:57,841 --> 00:55:00,052
I think we've taken over ten laps already.
816
00:55:00,719 --> 00:55:01,762
Then…
817
00:55:03,180 --> 00:55:04,723
we can just make it 20.
818
00:55:10,062 --> 00:55:10,896
I'll allow it.
819
00:55:13,023 --> 00:55:14,107
Let's go.
820
00:55:15,984 --> 00:55:17,027
Sa-rang!
821
00:55:20,447 --> 00:55:21,657
Where are you coming from?
822
00:55:22,407 --> 00:55:23,325
What's up?
823
00:55:24,493 --> 00:55:26,245
Goodness. Mr. No.
824
00:55:27,287 --> 00:55:28,497
Mr. No?
825
00:55:30,833 --> 00:55:32,000
It's really him.
826
00:55:38,549 --> 00:55:40,008
What is all of this?
827
00:55:40,092 --> 00:55:42,052
I'm going to drink like a fish tonight.
828
00:55:42,553 --> 00:55:45,180
She can't survive right now
without drinking.
829
00:55:45,264 --> 00:55:47,307
Why? Did something happen?
830
00:55:47,933 --> 00:55:49,768
You know what an incentive trip is, right?
831
00:55:49,852 --> 00:55:52,312
We reached our goal
after working our butts off for a month.
832
00:55:53,188 --> 00:55:55,190
But they sent us on a day trip to Bali.
833
00:55:55,274 --> 00:55:57,067
A day trip to Bali?
834
00:55:57,150 --> 00:55:58,110
Yes.
835
00:55:58,193 --> 00:55:59,444
I just got back.
836
00:56:13,333 --> 00:56:14,668
Hey!
837
00:56:14,751 --> 00:56:16,670
You ruined my hair.
838
00:56:17,254 --> 00:56:19,298
Good grief.
839
00:56:19,381 --> 00:56:20,299
I'm sorry.
840
00:56:20,382 --> 00:56:21,800
Do you want to check these?
841
00:56:25,596 --> 00:56:27,264
There's nothing special about Bali.
842
00:56:27,764 --> 00:56:30,893
With a beach and a palm tree,
we're basically there.
843
00:56:31,518 --> 00:56:34,396
YOU BETTER BALI-VE IT
844
00:56:34,479 --> 00:56:36,732
So you're saying we can't go?
845
00:56:36,815 --> 00:56:38,025
Yes, that's right.
846
00:56:38,108 --> 00:56:39,860
This time, we can settle for this.
847
00:56:39,943 --> 00:56:41,403
We'll go to Thailand next time.
848
00:56:41,486 --> 00:56:45,365
You said we'd go to Southeast Asia
if we reached 30%.
849
00:56:45,449 --> 00:56:49,328
We worked our butts off
without any bathroom breaks.
850
00:56:49,411 --> 00:56:50,495
Tell me about it.
851
00:56:50,579 --> 00:56:54,750
Next time, I'll do whatever it takes
to get you girls a trip to Thailand.
852
00:56:54,833 --> 00:56:56,877
So let's increase the sales a little more.
853
00:56:56,960 --> 00:56:58,086
Ms. Do.
854
00:56:58,170 --> 00:57:00,088
We came somewhere nice.
855
00:57:00,172 --> 00:57:03,008
Don't ruin the mood.
Let's talk about good things only.
856
00:57:03,592 --> 00:57:06,511
I've been to Bali before.
It's identical to this place.
857
00:57:07,220 --> 00:57:09,222
It's a waste of time to fly there!
858
00:57:09,765 --> 00:57:10,599
Hey.
859
00:57:11,808 --> 00:57:12,726
The special effects.
860
00:57:15,604 --> 00:57:16,730
Is this good?
861
00:57:16,813 --> 00:57:18,732
-Yes.
-Keep smiling.
862
00:57:18,815 --> 00:57:20,651
Nice. Wonderful.
863
00:57:20,734 --> 00:57:21,818
-You look like Lee Hyo-ri.
-Me?
864
00:57:21,902 --> 00:57:23,236
That's the worst.
865
00:57:23,320 --> 00:57:24,655
She's so evil.
866
00:57:25,280 --> 00:57:27,157
She's just like my supervisor.
867
00:57:27,240 --> 00:57:28,617
What did your supervisor do?
868
00:57:29,326 --> 00:57:31,578
She promised to make Pyeong-hwa a purser
869
00:57:31,662 --> 00:57:33,747
if she increased sales,
so she made her team first.
870
00:57:33,830 --> 00:57:35,874
But instead,
she promoted Pyeong-hwa's junior,
871
00:57:35,958 --> 00:57:37,209
her favorite.
872
00:57:37,292 --> 00:57:40,963
She wouldn't have worked to the point of
hurting her back had she known.
873
00:57:41,046 --> 00:57:44,299
Are in-flight sales
that important for becoming a purser?
874
00:57:44,383 --> 00:57:47,803
They bring in a lot of money
thanks to their high profit margin.
875
00:57:48,303 --> 00:57:50,180
The company keeps pushing us.
876
00:57:50,263 --> 00:57:52,391
If your team doesn't reach
its monthly sales target,
877
00:57:52,474 --> 00:57:53,684
you'll get a poor performance rating.
878
00:57:53,767 --> 00:57:56,311
Are there any incentives
for selling a lot?
879
00:57:56,395 --> 00:57:57,896
No, there aren't.
880
00:57:57,980 --> 00:57:59,481
If I do well, it's a given.
881
00:57:59,564 --> 00:58:01,608
If I do poorly,
I get on my superiors' bad side.
882
00:58:02,693 --> 00:58:04,569
What do you expect from King Group?
883
00:58:04,653 --> 00:58:07,656
Even Sa-rang was chosen
as the best talent for two years straight,
884
00:58:07,739 --> 00:58:09,783
but all she was given was
a smiley face badge.
885
00:58:10,575 --> 00:58:11,785
Hold on.
886
00:58:12,577 --> 00:58:16,123
You were chosen as the best talent
for two consecutive years,
887
00:58:16,206 --> 00:58:17,457
but all you got was a badge?
888
00:58:18,333 --> 00:58:20,377
Since it was two years, I got two badges.
889
00:58:21,211 --> 00:58:23,130
I wasn't expecting anything, so it's okay.
890
00:58:23,213 --> 00:58:25,799
It's not okay.
You always say that with everything.
891
00:58:25,882 --> 00:58:28,051
What can I do if it's not okay?
892
00:58:32,347 --> 00:58:34,182
So the best talent only got a badge.
893
00:58:34,766 --> 00:58:37,227
Da-eul, even after reaching your goal,
894
00:58:37,310 --> 00:58:39,312
you weren't given the trip
you were promised.
895
00:58:39,396 --> 00:58:43,608
Pyeong-hwa, you were promised a promotion
if your team came in first,
896
00:58:43,692 --> 00:58:44,985
but someone else got it.
897
00:58:46,319 --> 00:58:47,904
It's my fault for being so naive.
898
00:58:48,780 --> 00:58:50,240
Why in the world…
899
00:58:50,323 --> 00:58:52,743
The company should recognize
and reward its employees.
900
00:58:52,826 --> 00:58:54,786
Also, a superior not keeping their word?
901
00:58:54,870 --> 00:58:58,498
How does it make sense
for a superior to break their promise?
902
00:58:58,582 --> 00:58:59,458
It does.
903
00:58:59,541 --> 00:59:01,960
The higher-ups only look up.
904
00:59:02,044 --> 00:59:03,879
They don't care about us.
905
00:59:03,962 --> 00:59:07,132
If things go well, it's thanks to them.
If not, it's our fault.
906
00:59:07,215 --> 00:59:08,925
Why is that your fault?
907
00:59:09,509 --> 00:59:11,553
All three of you are not at fault.
908
00:59:11,636 --> 00:59:13,055
The fault lies in the company
909
00:59:13,138 --> 00:59:14,806
and your superiors for tricking you.
910
00:59:15,515 --> 00:59:18,435
We cannot let this slide.
911
00:59:19,019 --> 00:59:23,815
I'll do whatever it takes
and take responsibility to amend this.
912
00:59:24,941 --> 00:59:26,985
-Wait.
-Won't it be difficult for you
913
00:59:27,069 --> 00:59:28,195
to do much as a manager?
914
00:59:29,029 --> 00:59:30,113
I know, right?
915
00:59:30,197 --> 00:59:31,698
If he were a department manager…
916
00:59:31,782 --> 00:59:33,033
That's hard too.
917
00:59:33,116 --> 00:59:34,618
He needs to be a head manager at least.
918
00:59:34,701 --> 00:59:37,037
Hey, didn't you hear what Sa-rang said?
919
00:59:37,120 --> 00:59:40,290
She said her head manager
was a total jerk.
920
00:59:40,373 --> 00:59:41,917
He goes to work for fun.
921
00:59:42,000 --> 00:59:44,294
He wouldn't care about us lowlings.
922
00:59:45,045 --> 00:59:46,421
Right, Sa-rang?
923
00:59:52,844 --> 00:59:53,762
No.
924
00:59:55,097 --> 00:59:58,100
No. He's not a jerk anymore.
925
00:59:58,183 --> 00:59:59,684
He's a really nice person.
926
00:59:59,768 --> 01:00:01,728
Hey, get your head straight.
927
01:00:01,812 --> 01:00:03,480
As is the king, so are the subjects.
928
01:00:03,563 --> 01:00:06,108
If he were a good person,
we wouldn't be suffering like this.
929
01:00:06,191 --> 01:00:07,192
Right, Mr. No?
930
01:00:07,859 --> 01:00:09,152
I think he's all right.
931
01:00:09,236 --> 01:00:11,488
Someone like Mr. No
should be the head manager.
932
01:00:11,571 --> 01:00:12,614
You're right.
933
01:00:12,697 --> 01:00:16,201
Okay. May Mr. No become the head manager!
934
01:00:19,121 --> 01:00:21,540
It doesn't matter who does it.
935
01:00:21,623 --> 01:00:23,375
If you work this hard for the company,
936
01:00:23,458 --> 01:00:25,377
the company should also treat you well.
937
01:00:25,460 --> 01:00:27,504
I don't even expect that much.
938
01:00:27,587 --> 01:00:30,382
I just want to be appreciated
for the work that I do.
939
01:00:31,216 --> 01:00:34,302
Why do we have to wish for something
that should already be given?
940
01:00:34,886 --> 01:00:37,389
We deserve what we deserve.
941
01:00:43,770 --> 01:00:46,648
Anyway, it is an honor.
942
01:00:46,731 --> 01:00:49,401
The best employee at King Air,
King Distribution,
943
01:00:49,484 --> 01:00:51,111
and King Hotel.
944
01:00:51,194 --> 01:00:54,364
I'm with the best employees
of King Group right now.
945
01:00:55,323 --> 01:00:56,408
Like I said,
946
01:00:56,491 --> 01:00:58,952
you should be the head manager, Mr. No.
947
01:00:59,035 --> 01:01:01,163
If you run for the position,
I'll vote for you.
948
01:01:01,246 --> 01:01:03,039
It's Mr. No.
949
01:01:03,123 --> 01:01:04,666
-It's Mr. No.
-It's Mr. No.
950
01:01:04,749 --> 01:01:06,209
-It's Mr. No.
-It's Mr. No.
951
01:01:06,293 --> 01:01:10,046
Since you guys are rooting for me,
I can't sit still.
952
01:01:10,630 --> 01:01:13,383
Order everything you want to eat tonight.
953
01:01:13,466 --> 01:01:15,677
On behalf of the company, I…
954
01:01:20,348 --> 01:01:21,474
As a manager,
955
01:01:22,309 --> 01:01:23,435
I'll pay for everything!
956
01:01:28,023 --> 01:01:29,566
Mr. No!
957
01:01:30,066 --> 01:01:32,027
"Gang Da-eul, Oh Pyeong-hwa,
958
01:01:32,110 --> 01:01:33,445
Cheon Sa-rang"?
959
01:01:34,029 --> 01:01:34,988
The kind Ms. Sa-rang?
960
01:01:35,071 --> 01:01:36,406
What is this?
961
01:01:36,489 --> 01:01:40,619
The number one employees
of King Distribution, Air, and Hotel.
962
01:01:40,702 --> 01:01:42,495
They are King Group's best employees.
963
01:01:42,579 --> 01:01:44,831
Prepare an overseas trip
as their incentive.
964
01:01:44,915 --> 01:01:46,917
The remaining employees
will be sent in turn.
965
01:01:47,000 --> 01:01:50,253
Why are you so concerned
about the employees' incentive trips?
966
01:01:51,171 --> 01:01:53,798
The company should reward them
for their performance.
967
01:01:53,882 --> 01:01:55,217
Isn't that a given?
968
01:01:55,842 --> 01:01:57,802
I've never seen
such an openhanded company.
969
01:02:02,474 --> 01:02:03,558
There's one right here.
970
01:02:04,100 --> 01:02:06,061
-Ms. Gu's approval is needed, right?
-No.
971
01:02:06,645 --> 01:02:08,647
I'm making all the decisions
about the hotel.
972
01:02:08,730 --> 01:02:11,608
With employees from Distribution and Air,
it's the group's issue.
973
01:02:11,691 --> 01:02:13,735
-Will you be okay?
-You may proceed.
974
01:02:13,818 --> 01:02:15,695
I'll take responsibility.
975
01:02:15,779 --> 01:02:17,239
They are our group's best employees,
976
01:02:17,322 --> 01:02:21,076
so it needs to be the finest
and most luxurious experience.
977
01:02:29,251 --> 01:02:30,210
Me?
978
01:02:34,381 --> 01:02:35,215
"A nice trip"?
979
01:02:35,298 --> 01:02:37,217
WE'LL REWARD YOU WITH A NICE TRIP
980
01:02:38,468 --> 01:02:39,636
What?
981
01:02:39,719 --> 01:02:43,640
"Ms. Oh Pyeong-hwa, thank you
for your devotion and hard work."
982
01:02:44,140 --> 01:02:46,226
"We'll reward you with a nice trip."
983
01:02:47,477 --> 01:02:48,436
Congratulations.
984
01:02:48,520 --> 01:02:51,231
The best staff of the group
are being given incentive trips.
985
01:02:51,898 --> 01:02:53,024
Congratulations.
986
01:03:01,825 --> 01:03:02,867
Thank you.
987
01:03:06,579 --> 01:03:09,207
They're leaving tomorrow.
Is everything ready?
988
01:03:09,291 --> 01:03:10,333
Of course.
989
01:03:10,417 --> 01:03:13,044
They will experience
the best trip of their lives.
990
01:03:13,128 --> 01:03:14,462
You'll be shocked.
991
01:03:18,466 --> 01:03:19,426
Get in, sir.
992
01:03:19,509 --> 01:03:21,303
What? You've never done this before.
993
01:03:21,386 --> 01:03:23,096
No, this is what I usually do
994
01:03:23,179 --> 01:03:26,141
as King Group's best assistant.
You know that, right?
995
01:03:35,191 --> 01:03:37,569
-Are you sick?
-No, I'm perfectly fine.
996
01:03:43,366 --> 01:03:44,784
I'll drive you home safely.
997
01:04:02,469 --> 01:04:03,303
I'm so excited.
998
01:04:05,347 --> 01:04:06,681
-I'm so happy!
-Hey!
999
01:04:08,600 --> 01:04:10,435
Oh my. Mr. No!
1000
01:04:10,518 --> 01:04:11,436
You're here.
1001
01:04:11,519 --> 01:04:13,396
This is all thanks to you.
1002
01:04:13,480 --> 01:04:14,564
I didn't do anything.
1003
01:04:14,647 --> 01:04:17,442
We're going on this trip
because you told the higher-ups.
1004
01:04:17,525 --> 01:04:19,110
You'll be blessed.
1005
01:04:19,194 --> 01:04:20,737
Thank you so much.
1006
01:04:21,946 --> 01:04:24,991
For this trip,
let's forget about everything
1007
01:04:25,075 --> 01:04:26,868
and make this a happy, exciting,
1008
01:04:26,951 --> 01:04:28,370
and comfortable trip.
1009
01:04:28,453 --> 01:04:29,871
Let's go relax.
1010
01:04:29,954 --> 01:04:30,872
-Okay!
-Okay!
1011
01:04:31,456 --> 01:04:32,499
Let's go then.
1012
01:04:41,966 --> 01:04:43,385
I'm so happy.
1013
01:04:43,968 --> 01:04:45,136
What should we eat first?
1014
01:04:45,220 --> 01:04:46,638
That's a good question.
1015
01:04:51,518 --> 01:04:52,685
Head…
1016
01:04:54,020 --> 01:04:57,148
Manager!
1017
01:05:01,528 --> 01:05:02,821
Be quiet.
1018
01:05:02,904 --> 01:05:04,030
-Who is he?
-Someone he knows?
1019
01:05:04,114 --> 01:05:04,948
Why are you here?
1020
01:05:05,031 --> 01:05:06,658
This is a trip
for King Group's best employees.
1021
01:05:06,741 --> 01:05:07,867
I'm the best assistant.
1022
01:05:07,951 --> 01:05:11,496
I get what you're saying.
I'll send you on a trip next time. So go--
1023
01:05:11,579 --> 01:05:13,748
That's ridiculous. I need to assist you.
1024
01:05:13,832 --> 01:05:15,375
Assist me with what?
1025
01:05:15,458 --> 01:05:17,168
-Just leave.
-Who are you?
1026
01:05:21,506 --> 01:05:23,800
-Hi, Sa-rang.
-Hello.
1027
01:05:24,843 --> 01:05:26,845
-It is an honor to finally meet
-He works at the hotel.
1028
01:05:26,928 --> 01:05:28,096
the people who were on the papers.
1029
01:05:28,179 --> 01:05:29,806
Let me introduce myself. I'm--
1030
01:05:29,889 --> 01:05:30,849
He is
1031
01:05:32,434 --> 01:05:34,561
the man behind this incentive trip,
1032
01:05:34,644 --> 01:05:36,271
Department Manager Yoo Sang-sik.
1033
01:05:39,649 --> 01:05:41,234
What are you talking about?
1034
01:05:44,279 --> 01:05:46,281
Let's introduce ourselves again.
1035
01:05:46,364 --> 01:05:49,409
This is Mr. Yoo Sang-sik.
He's a department manager.
1036
01:05:51,077 --> 01:05:52,036
And I'm
1037
01:05:52,620 --> 01:05:53,621
Mr. No.
1038
01:05:53,705 --> 01:05:55,790
Thank you, Mr. Yoo.
1039
01:05:55,874 --> 01:05:57,667
Mr. Yoo, thank you.
1040
01:05:57,750 --> 01:05:59,210
Mr. Yoo Sang-sik,
1041
01:05:59,294 --> 01:06:00,587
thank you.
1042
01:06:01,713 --> 01:06:02,964
Mr. Yoo,
1043
01:06:03,715 --> 01:06:06,259
I will guide them from start to finish,
1044
01:06:07,177 --> 01:06:08,761
-so you may…
-Will you move, Mr. No?
1045
01:06:08,845 --> 01:06:09,721
-What?
-"What?"
1046
01:06:09,804 --> 01:06:10,930
-Pardon?
-Yes, "pardon."
1047
01:06:11,014 --> 01:06:12,307
I'm a department manager.
You're just a manager.
1048
01:06:12,390 --> 01:06:13,725
So can you go over there?
1049
01:06:14,726 --> 01:06:16,686
Let me introduce myself again properly.
1050
01:06:16,769 --> 01:06:19,355
I am the department manager
in charge of this trip,
1051
01:06:19,439 --> 01:06:21,191
No… I mean, Yoo Sang-sik.
1052
01:06:21,274 --> 01:06:22,400
It's nice to meet you.
1053
01:06:26,321 --> 01:06:28,740
The concept of this trip is "We go hard."
1054
01:06:29,407 --> 01:06:30,950
When we eat, go hard.
1055
01:06:31,034 --> 01:06:32,660
When we have fun, go hard.
1056
01:06:32,744 --> 01:06:34,537
-All together…
-We go hard!
1057
01:06:34,621 --> 01:06:35,497
You're so energetic.
1058
01:06:37,081 --> 01:06:40,043
But Mr. No,
why do you have your mouth shut?
1059
01:06:45,715 --> 01:06:47,717
Just act like I'm not here, please.
1060
01:06:47,800 --> 01:06:49,511
Unity is key for this trip.
1061
01:06:49,594 --> 01:06:51,304
Individual activities are not allowed.
1062
01:06:51,387 --> 01:06:53,806
We'll set off after shouting our chant.
1063
01:06:54,432 --> 01:06:56,226
-When we eat…
-Go hard!
1064
01:06:56,309 --> 01:06:58,061
-When we have fun…
-Go hard!
1065
01:06:58,144 --> 01:06:59,938
-All together, we go hard!
-We go hard!
1066
01:07:00,021 --> 01:07:01,981
Okay. Let's go!
1067
01:07:12,700 --> 01:07:13,952
Why aren't you coming?
1068
01:07:14,035 --> 01:07:17,247
I'm not letting Mr. No get away with this.
1069
01:07:17,330 --> 01:07:18,665
I thought he was Mr. Yoo.
1070
01:07:19,624 --> 01:07:21,292
His enthusiasm is nice. Let's go.
1071
01:07:24,462 --> 01:07:25,505
Mr. No!
1072
01:07:26,047 --> 01:07:28,299
-Hurry up!
-Hurry up!
1073
01:07:28,383 --> 01:07:30,009
Okay. Coming.
1074
01:07:30,677 --> 01:07:31,594
I'm coming.
1075
01:07:31,678 --> 01:07:33,763
Mr. No, let's go!
1076
01:07:34,764 --> 01:07:37,892
Mr. No, let's go!
1077
01:07:49,195 --> 01:07:52,198
KING THE LAND
1078
01:08:24,314 --> 01:08:25,148
Go hard!
1079
01:08:25,231 --> 01:08:26,232
-Go hard!
-Go hard!
1080
01:08:27,567 --> 01:08:29,360
Let me announce today's schedule.
1081
01:08:29,444 --> 01:08:30,403
What about free time?
1082
01:08:30,486 --> 01:08:32,071
{\an8}There's no free time on a group tour.
1083
01:08:32,155 --> 01:08:33,906
{\an8}-Let's get out of here.
-Now?
1084
01:08:33,990 --> 01:08:34,991
{\an8}Now.
1085
01:08:36,951 --> 01:08:37,869
{\an8}A trip?
1086
01:08:37,952 --> 01:08:40,872
{\an8}How could something in King Group
be carried out without my knowledge?
1087
01:08:40,955 --> 01:08:43,625
{\an8}But I keep wanting more.
1088
01:08:43,708 --> 01:08:47,295
{\an8}I feel so happy that I begin to wonder
if I'm allowed this much happiness.
1089
01:08:47,378 --> 01:08:51,591
{\an8}I keep hoping that
I'll continue to be this happy.
1090
01:08:51,674 --> 01:08:54,469
{\an8}I'll make every day of yours
filled with happiness.
1091
01:08:57,055 --> 01:09:02,060
{\an8}Subtitle translation by: Stephanie Jung
74691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.