All language subtitles for Killer.Stepmom.2022 SDH.eng.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,915 [bright orchestral music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,184 --> 00:00:12,969 [ominous music] 5 00:00:27,723 --> 00:00:30,769 [dark orchestral music] 6 00:00:41,780 --> 00:00:43,956 [tense music] 7 00:00:45,871 --> 00:00:49,788 [intense musical buildup] 8 00:00:57,318 --> 00:01:00,016 [Brianna grunts] 9 00:01:01,626 --> 00:01:03,150 [Brianna gasps] 10 00:01:07,937 --> 00:01:10,722 [pensive orchestral music] 11 00:01:10,896 --> 00:01:13,160 [pen clicks rhythmically] 12 00:01:13,334 --> 00:01:14,726 [Brianna sighs] 13 00:01:20,471 --> 00:01:21,429 [PA system chimes] 14 00:01:21,603 --> 00:01:22,256 Alright! 15 00:01:22,908 --> 00:01:23,866 That's it. 16 00:01:24,127 --> 00:01:25,128 Hand 'em in. 17 00:01:32,527 --> 00:01:33,310 Thank you. 18 00:01:35,530 --> 00:01:36,313 [Teacher] Thank you. 19 00:01:39,882 --> 00:01:41,057 Brianna. 20 00:01:41,622 --> 00:01:42,537 [Teacher] Can you hang back so we can talk a sec? 21 00:01:45,670 --> 00:01:46,541 Listen, 22 00:01:47,150 --> 00:01:47,933 I know things have been... 23 00:01:48,586 --> 00:01:49,500 tough at home lately, 24 00:01:50,675 --> 00:01:51,676 but this? 25 00:01:53,722 --> 00:01:54,592 [sighs] 26 00:01:54,810 --> 00:01:54,940 It's just not gonna cut it. 27 00:01:55,723 --> 00:01:56,725 Not in here. 28 00:01:57,420 --> 00:01:59,162 Certainly not at the colleges that you've applied to. 29 00:02:00,816 --> 00:02:01,512 [glasses clack] 30 00:02:02,861 --> 00:02:04,211 You were a great student, 31 00:02:04,559 --> 00:02:05,168 Brianna. 32 00:02:06,430 --> 00:02:07,214 One of my best. 33 00:02:09,433 --> 00:02:11,043 Lately, it's like[sighs] 34 00:02:11,261 --> 00:02:12,697 you've completely checked out. 35 00:02:14,264 --> 00:02:15,265 And it has to stop. 36 00:02:15,439 --> 00:02:16,397 How about we make a deal? 37 00:02:17,311 --> 00:02:18,703 A deal? 38 00:02:18,877 --> 00:02:20,314 You let me retake the rest again next week 39 00:02:20,488 --> 00:02:22,098 and I'll make sure you get to keep your job. 40 00:02:22,359 --> 00:02:22,881 My job? 41 00:02:23,795 --> 00:02:24,666 How's that? 42 00:02:24,840 --> 00:02:26,320 I won't tell the principal 43 00:02:26,494 --> 00:02:28,060 that I saw you pour whisky in your coffee mug. 44 00:02:28,278 --> 00:02:28,757 No, 45 00:02:29,323 --> 00:02:30,106 I didn't. 46 00:02:30,280 --> 00:02:31,107 Maybe you didn't, but 47 00:02:31,368 --> 00:02:32,587 it'd be your word against mine, 48 00:02:33,022 --> 00:02:33,892 and your career will be 49 00:02:34,110 --> 00:02:34,850 over. 50 00:02:35,894 --> 00:02:37,156 And even if were found innocent, 51 00:02:37,331 --> 00:02:38,767 that's how rumors get started. 52 00:02:39,463 --> 00:02:40,856 I'm just trying to help you out here. 53 00:02:41,596 --> 00:02:42,640 How thoughtful of you. 54 00:02:44,120 --> 00:02:45,077 But I've got a better idea. 55 00:02:50,561 --> 00:02:51,562 [Brianna sighs] 56 00:02:52,737 --> 00:02:53,390 [Teacher] Nice try. 57 00:02:56,437 --> 00:02:57,829 To say I'm concerned 58 00:02:58,003 --> 00:02:59,309 is an understatement. 59 00:02:59,527 --> 00:03:00,310 Lying? 60 00:03:00,919 --> 00:03:02,834 Attempting to blackmail a teacher? 61 00:03:03,835 --> 00:03:05,750 You're lucky I'm not having you expelled. 62 00:03:06,577 --> 00:03:08,884 This behavior, Brianna, it's beneath you. 63 00:03:09,580 --> 00:03:10,712 And on top of which, 64 00:03:10,886 --> 00:03:12,366 this term alone, 65 00:03:12,540 --> 00:03:15,107 your GPA and attendance rates have plummeted 66 00:03:15,804 --> 00:03:17,371 which is greatly going to affect 67 00:03:17,545 --> 00:03:19,068 your college acceptance rates. 68 00:03:19,634 --> 00:03:20,417 Who cares? 69 00:03:22,637 --> 00:03:23,420 I do. 70 00:03:24,291 --> 00:03:25,770 As do you your parents. 71 00:03:26,423 --> 00:03:27,946 And you should too, Brianna. 72 00:03:28,295 --> 00:03:30,601 I don't know what it is you're trying to accomplish here. 73 00:03:30,775 --> 00:03:32,341 It's my life, right? My future. 74 00:03:32,821 --> 00:03:34,301 I can screw it up if I want. 75 00:03:35,867 --> 00:03:38,261 I know you're angry about what's been happening lately. 76 00:03:39,480 --> 00:03:40,698 Your parents divorcing, 77 00:03:41,482 --> 00:03:42,483 your dad remarrying. 78 00:03:42,961 --> 00:03:43,788 I get it. 79 00:03:45,747 --> 00:03:47,704 Do you really think these antics 80 00:03:47,879 --> 00:03:50,186 are going to change any of that? 81 00:03:52,101 --> 00:03:54,059 [door opens] 82 00:03:54,886 --> 00:03:57,019 [Counselor] Mr. and Mrs. Williams, thank you for coming. 83 00:03:57,192 --> 00:03:58,499 It's Miss O'Dowd now. 84 00:03:59,064 --> 00:04:00,675 [Counselor] Right. I'm sorry. 85 00:04:01,806 --> 00:04:03,939 Brianna, why don't you go outside while we talk? 86 00:04:04,287 --> 00:04:05,810 So I don't get to defend myself? 87 00:04:05,984 --> 00:04:08,160 And how exactly are you going to defend your behavior? 88 00:04:08,639 --> 00:04:10,162 [sighs] Like you'd believe me anyway. 89 00:04:10,511 --> 00:04:11,947 Maybe if you gave us reason to. 90 00:04:12,730 --> 00:04:13,688 [Brianna sighs] 91 00:04:18,692 --> 00:04:19,519 [door slams] 92 00:04:20,042 --> 00:04:21,216 I'm sorry we're here, 93 00:04:21,522 --> 00:04:22,349 doing this again. 94 00:04:24,438 --> 00:04:26,004 I think we should be saying that. 95 00:04:26,701 --> 00:04:29,094 Brianna is clearly lashing out. 96 00:04:29,617 --> 00:04:31,358 This is her way of trying to assert 97 00:04:31,532 --> 00:04:33,534 some type of control in her life. 98 00:04:35,013 --> 00:04:36,493 After recent events. 99 00:04:40,018 --> 00:04:42,107 We tried to leave her out of it as best we could. 100 00:04:42,282 --> 00:04:43,283 Of course you did, 101 00:04:43,674 --> 00:04:45,502 but that's a consequence of divorce 102 00:04:46,547 --> 00:04:48,070 There's a fallout zone, 103 00:04:48,505 --> 00:04:50,638 no matter how much we try to contain it, 104 00:04:51,247 --> 00:04:54,163 and everyone, everyone in it is impacted. 105 00:04:55,599 --> 00:04:58,733 Now, Brianna's felt at the mercy of everybody else. 106 00:04:59,777 --> 00:05:02,171 So her acting out is her way of trying to regain 107 00:05:02,345 --> 00:05:04,521 some semblance of control in her life. 108 00:05:08,438 --> 00:05:09,613 Now, don't mistake that 109 00:05:09,787 --> 00:05:11,267 for me excusing what she's done. 110 00:05:11,441 --> 00:05:12,094 Punishment 111 00:05:13,138 --> 00:05:14,575 is definitely in order here, 112 00:05:14,749 --> 00:05:17,578 and expulsion, if it happens again. 113 00:05:18,143 --> 00:05:19,667 And what do you recommend we do? 114 00:05:20,015 --> 00:05:22,234 [Counselor] Regardless of what's happened between you two, 115 00:05:23,148 --> 00:05:25,325 or how you feel about each other right now, 116 00:05:26,282 --> 00:05:29,764 [Counselor] it's very important that you form a united front 117 00:05:30,199 --> 00:05:32,027 when it comes to dealing with Brianna. 118 00:05:32,723 --> 00:05:35,247 Along with any step-parent in the mix. 119 00:05:37,293 --> 00:05:38,773 Now, I know you don't like that, 120 00:05:39,643 --> 00:05:41,123 but I suggest that you do it, 121 00:05:41,993 --> 00:05:43,125 for Brianna's sake. 122 00:05:44,866 --> 00:05:45,736 Okay. 123 00:05:47,259 --> 00:05:47,956 United 124 00:05:48,435 --> 00:05:49,131 front. 125 00:05:51,263 --> 00:05:52,482 [Annie] Come on, Brie! 126 00:05:52,961 --> 00:05:55,355 What were you thinking? You are better than this. 127 00:05:55,529 --> 00:05:56,704 Maybe I'm not. 128 00:05:56,878 --> 00:05:57,661 You are. 129 00:05:58,009 --> 00:05:59,446 Start acting like it. 130 00:06:00,360 --> 00:06:01,970 part about all of this is? 131 00:06:02,144 --> 00:06:04,494 I get to hear the exact same lecture at Dad's. 132 00:06:04,712 --> 00:06:05,930 [Daniel] No, that's why we're doing this now. 133 00:06:06,583 --> 00:06:08,237 And so you don't take it all out on me, 134 00:06:09,151 --> 00:06:10,457 you're grounded this weekend. 135 00:06:10,718 --> 00:06:11,458 -Grounded? -[Daniel] Uhu. 136 00:06:11,719 --> 00:06:12,546 I'm not 12. 137 00:06:12,720 --> 00:06:14,112 [Annie] No, you're not. 138 00:06:14,286 --> 00:06:15,636 Which is why you need to stop acting this way. 139 00:06:15,853 --> 00:06:17,420 You're heading to college in a year, 140 00:06:18,029 --> 00:06:18,639 and you're still 141 00:06:18,813 --> 00:06:19,814 acting out, 142 00:06:20,162 --> 00:06:21,293 throwing tantrums. 143 00:06:21,468 --> 00:06:23,078 [Annie] It has to stop, Brie. 144 00:06:23,252 --> 00:06:25,385 Oh, but you two can throw tantrums and ruin our family? 145 00:06:25,559 --> 00:06:26,647 If this happens again, 146 00:06:26,908 --> 00:06:27,865 you'll be expelled. 147 00:06:28,344 --> 00:06:29,258 Is that what you want, 148 00:06:29,432 --> 00:06:30,564 four months from graduation? 149 00:06:30,738 --> 00:06:31,739 [Annie] Come on, Brie. 150 00:06:31,913 --> 00:06:33,697 Nobody can trust you anymore. 151 00:06:34,002 --> 00:06:37,005 [Annie] Not your teachers, not your friends, not us. 152 00:06:38,398 --> 00:06:41,139 [Annie] We don't know what's true or what's fiction anymore. 153 00:06:41,662 --> 00:06:43,011 Is this who you wanna be? 154 00:06:44,012 --> 00:06:44,795 [Annie] Besides, 155 00:06:45,405 --> 00:06:46,362 I think we've all had 156 00:06:46,536 --> 00:06:47,798 more than enough drama lately, 157 00:06:48,146 --> 00:06:49,452 don't you? 158 00:06:49,974 --> 00:06:51,149 [Daniel] We're only saying this because we love you. 159 00:06:51,846 --> 00:06:53,456 The only person you're hurting is yourself. 160 00:06:54,152 --> 00:06:54,979 Are we done? 161 00:06:55,415 --> 00:06:56,328 That's up to you. 162 00:06:56,503 --> 00:06:57,068 Are we? 163 00:06:59,810 --> 00:07:00,855 The grounding stays. 164 00:07:01,203 --> 00:07:03,379 If it happens again, you lose your phone. 165 00:07:03,684 --> 00:07:05,120 Nice. 166 00:07:05,425 --> 00:07:06,600 Maybe if you two had tried working together during 167 00:07:06,774 --> 00:07:07,949 your marriage, 168 00:07:08,297 --> 00:07:08,993 things would've turned out differently. 169 00:07:09,559 --> 00:07:10,473 [Annie sighs] 170 00:07:20,744 --> 00:07:21,745 [Annie] You have everything? 171 00:07:22,442 --> 00:07:24,705 I think so. I mean, it's not like I can't come back. 172 00:07:24,922 --> 00:07:26,358 It's only a few miles away. 173 00:07:26,750 --> 00:07:27,969 I guess that's the good part, right? 174 00:07:29,449 --> 00:07:31,712 I keep thinking I'm gonna get used to this part. 175 00:07:32,016 --> 00:07:33,801 You spending half the time with your dad. 176 00:07:33,975 --> 00:07:36,586 How do you think I feel, bouncing back and forth? 177 00:07:38,153 --> 00:07:41,199 I'm so sorry, baby. This isn't what any of us wanted. 178 00:07:43,071 --> 00:07:45,247 I never imagined I'd be on my own now, 179 00:07:45,421 --> 00:07:46,901 having to share my time with you, 180 00:07:47,423 --> 00:07:48,816 just before you go to college, 181 00:07:48,990 --> 00:07:50,731 when we have even less time together. 182 00:07:52,472 --> 00:07:53,429 Look at it this way. 183 00:07:54,474 --> 00:07:57,085 You get to catch up on the assignments that you're missing 184 00:07:58,173 --> 00:07:59,740 and you get to spend time with your dad. 185 00:08:00,001 --> 00:08:00,828 And her. 186 00:08:01,176 --> 00:08:02,046 Yes. 187 00:08:02,830 --> 00:08:03,700 And Susanna. 188 00:08:04,962 --> 00:08:06,398 It's the new normal, honey. 189 00:08:06,573 --> 00:08:08,749 It's the way it is. it's 190 00:08:09,053 --> 00:08:10,098 And the quicker you adapt, 191 00:08:10,620 --> 00:08:11,403 the better. 192 00:08:11,969 --> 00:08:13,057 And he's still your dad. 193 00:08:13,318 --> 00:08:14,232 He loves you. 194 00:08:15,059 --> 00:08:17,888 And nothing and no one is gonna change that. 195 00:08:21,065 --> 00:08:21,892 Okay, hugs? 196 00:08:24,852 --> 00:08:27,942 If you need anything, call me. I'm here all weekend. 197 00:08:28,116 --> 00:08:29,639 [chuckles] Bye, Mom. Call you later. 198 00:08:33,381 --> 00:08:36,907 [dark orchestral music] 199 00:08:42,652 --> 00:08:45,437 [door opens] 200 00:08:48,963 --> 00:08:49,529 [door closes] 201 00:08:49,746 --> 00:08:50,834 Dad, I'm here. 202 00:08:52,967 --> 00:08:54,098 Hello? 203 00:08:55,447 --> 00:08:56,361 [sighs] 204 00:09:01,279 --> 00:09:02,150 [gasps] 205 00:09:02,716 --> 00:09:04,413 Sorry, I didn't mean to scare you. 206 00:09:05,022 --> 00:09:06,633 Your dad's on a call in his office. 207 00:09:07,329 --> 00:09:08,112 How was school? 208 00:09:08,591 --> 00:09:09,853 He must have told you. 209 00:09:10,158 --> 00:09:11,246 He did, 210 00:09:11,507 --> 00:09:12,203 but I wanted to hear your side. 211 00:09:12,639 --> 00:09:13,596 Guilty as charged! 212 00:09:14,423 --> 00:09:15,467 I was thinking... 213 00:09:15,990 --> 00:09:17,513 maybe we could go out this weekend? 214 00:09:17,687 --> 00:09:19,297 Do some shopping? Get a mani-pedi? 215 00:09:20,690 --> 00:09:23,650 I don't know. I sorta have a lot of schoolwork to do. 216 00:09:24,041 --> 00:09:24,868 Okay. 217 00:09:25,303 --> 00:09:26,522 Well, if you change your mind. 218 00:09:32,223 --> 00:09:34,530 -[Brianna sighs] -[door opens] 219 00:09:34,704 --> 00:09:35,575 [door closes] 220 00:09:36,663 --> 00:09:37,751 [Daniel chuckles] 221 00:09:38,099 --> 00:09:39,230 -[Daniel] Hey, sweetie. -Hi. 222 00:09:41,276 --> 00:09:42,059 Listen. 223 00:09:42,669 --> 00:09:44,845 I know this hasn't been easy for you. 224 00:09:46,890 --> 00:09:48,500 But none of it was her fault, 225 00:09:49,153 --> 00:09:49,676 right? 226 00:09:51,199 --> 00:09:52,330 So I'm asking 227 00:09:53,201 --> 00:09:54,724 that you give her a chance. 228 00:09:55,682 --> 00:09:56,900 She's trying 229 00:09:57,205 --> 00:09:58,598 and I would appreciate it if you would, too. 230 00:10:00,208 --> 00:10:01,035 For me. 231 00:10:02,906 --> 00:10:03,690 Okay. 232 00:10:04,212 --> 00:10:05,082 We'll hang out, 233 00:10:05,605 --> 00:10:06,214 for you. 234 00:10:06,562 --> 00:10:07,519 Thank you, sweetie. 235 00:10:14,657 --> 00:10:16,572 Your prescription is definitely slipping. 236 00:10:16,877 --> 00:10:18,835 Well, I'm sure sitting in front of a monitor all day 237 00:10:19,009 --> 00:10:20,663 confirming identities doesn't help. 238 00:10:21,316 --> 00:10:22,665 Nope, 239 00:10:23,057 --> 00:10:24,101 but I'll make sure you get the blue-light lenses. 240 00:10:26,713 --> 00:10:27,496 [Howie sighs] 241 00:10:28,453 --> 00:10:29,890 So, how are things at home? 242 00:10:30,281 --> 00:10:31,892 [Annie sighs] Don't ask. 243 00:10:32,066 --> 00:10:33,545 [chuckles] I sorta just did. 244 00:10:34,808 --> 00:10:37,071 Brianna got in trouble at school again. 245 00:10:37,419 --> 00:10:38,986 The counselor said it's her way of... 246 00:10:39,421 --> 00:10:40,770 exerting 247 00:10:41,249 --> 00:10:42,598 a sense of control with everything that's happened. 248 00:10:42,772 --> 00:10:43,904 It makes sense. 249 00:10:44,121 --> 00:10:45,383 I don't know what to do about it. 250 00:10:45,557 --> 00:10:46,950 I'm not a great example of 251 00:10:47,298 --> 00:10:48,778 keeping things under control. 252 00:10:49,039 --> 00:10:50,084 Marriage is tough, 253 00:10:50,824 --> 00:10:52,173 but it is a two-way street. 254 00:10:52,347 --> 00:10:53,174 Yeah, I know. 255 00:10:53,783 --> 00:10:56,220 I just never saw what happened coming. 256 00:10:57,178 --> 00:10:58,745 Sort of ironic, when you think about it. 257 00:10:59,571 --> 00:11:02,226 I was so busy trying to... 258 00:11:02,662 --> 00:11:03,314 keep afloat 259 00:11:03,488 --> 00:11:04,185 and 260 00:11:04,446 --> 00:11:05,752 she was left to herself. 261 00:11:06,274 --> 00:11:08,798 Now I have every other weekend by myself, 262 00:11:09,190 --> 00:11:12,149 which is another thing I'm having trouble adjusting to. 263 00:11:12,323 --> 00:11:13,977 Well, you must've had hobbies before you got married. 264 00:11:14,586 --> 00:11:15,979 You know, stuff you put on hold to have a kid? 265 00:11:16,153 --> 00:11:17,633 Right. Those. 266 00:11:17,938 --> 00:11:18,895 Go out with friends. 267 00:11:19,548 --> 00:11:21,245 Maybe even have dinner with somebody. 268 00:11:21,593 --> 00:11:22,290 Maybe even 269 00:11:22,464 --> 00:11:23,334 this weekend? 270 00:11:24,771 --> 00:11:25,685 Oh, you... 271 00:11:25,859 --> 00:11:27,904 Oh, my god. I am so sorry. 272 00:11:28,078 --> 00:11:29,863 No, no, it's okay. Maybe 273 00:11:30,777 --> 00:11:31,734 my approach was too vague. 274 00:11:31,908 --> 00:11:33,693 No, no, I'm just... 275 00:11:34,650 --> 00:11:36,652 out of practice with someone asking me out. 276 00:11:37,000 --> 00:11:39,263 I get it, I was the same way after my divorce 277 00:11:39,437 --> 00:11:41,962 I had to retrain myself how to be charming again. 278 00:11:42,571 --> 00:11:43,964 I guess I need to keep practicing. 279 00:11:44,138 --> 00:11:45,443 No, it's fine. 280 00:11:45,792 --> 00:11:46,836 I would love to. 281 00:11:47,358 --> 00:11:48,055 Just... 282 00:11:48,316 --> 00:11:49,099 not right now. 283 00:11:50,274 --> 00:11:51,319 It wouldn't be fair to you. 284 00:11:52,189 --> 00:11:54,017 I'm still decompressing from the divorce 285 00:11:54,191 --> 00:11:55,149 and being a single parent. 286 00:11:55,323 --> 00:11:56,106 I get it. 287 00:11:57,542 --> 00:11:58,805 But the offer still stands. 288 00:11:59,588 --> 00:12:00,241 You just... 289 00:12:00,415 --> 00:12:01,285 let me know when. 290 00:12:01,459 --> 00:12:02,460 Thank you. 291 00:12:02,634 --> 00:12:03,810 So, I'll see you in two weeks? 292 00:12:03,984 --> 00:12:06,160 Yes, and I will put a rush on these. 293 00:12:07,596 --> 00:12:08,640 No extra charge. 294 00:12:09,163 --> 00:12:10,164 Thanks. 295 00:12:10,947 --> 00:12:12,296 [Susanna] Like I said, they're the best, right? 296 00:12:12,470 --> 00:12:13,689 The only salon I trust. 297 00:12:14,124 --> 00:12:16,300 I get it. I'll be posting about it, believe me. 298 00:12:16,605 --> 00:12:17,388 [man] Kate? 299 00:12:19,347 --> 00:12:20,914 Ah, thought that was you. 300 00:12:21,088 --> 00:12:22,350 Oh, I'm sorry. Think you've got the wrong person. 301 00:12:22,829 --> 00:12:24,439 Uh, you sure? 302 00:12:24,613 --> 00:12:26,354 'Cause, uh, you did turn around when I called your name. 303 00:12:28,225 --> 00:12:30,445 I have a friend named Kate, so I thought it might be her. 304 00:12:30,619 --> 00:12:31,794 Ah, is that so? 305 00:12:33,361 --> 00:12:34,710 Yeah, I guess so, 'cause it's not me. 306 00:12:35,189 --> 00:12:36,059 Have a nice day! 307 00:12:36,538 --> 00:12:38,061 I gotta say, though, it's, uh... 308 00:12:38,540 --> 00:12:41,412 The resemblance is, hoo, uncanny. 309 00:12:44,807 --> 00:12:46,896 Like I said, you're mistaken. 310 00:12:50,334 --> 00:12:52,815 It happens. I have one of those faces. 311 00:12:54,512 --> 00:12:55,775 I guess you do. 312 00:12:57,080 --> 00:12:58,734 [man] Sorry. My mistake. 313 00:12:59,996 --> 00:13:01,824 No harm done! Have a nice day. 314 00:13:03,870 --> 00:13:06,176 -I will. -[keys clink] 315 00:13:08,526 --> 00:13:09,919 That was weird. 316 00:13:10,093 --> 00:13:11,878 Actually, it was sort of desperate. 317 00:13:12,356 --> 00:13:13,705 What do you mean? 318 00:13:14,184 --> 00:13:16,404 Come on. Obviously he was hitting on me. 319 00:13:16,708 --> 00:13:18,406 I look like someone he knows? 320 00:13:18,885 --> 00:13:20,538 Weak, but it works. 321 00:13:20,887 --> 00:13:21,713 Really? 322 00:13:22,758 --> 00:13:24,238 You can't tell me a guy has never made 323 00:13:24,412 --> 00:13:26,240 some lame excuse to talk to you before. 324 00:13:26,414 --> 00:13:28,111 [chuckles] Yeah, they have. 325 00:13:28,285 --> 00:13:30,026 You'd think they'd have a better line than that, right? 326 00:13:31,636 --> 00:13:34,901 [upbeat electronic music] 327 00:13:35,727 --> 00:13:38,382 [distant chatter] 328 00:13:43,083 --> 00:13:47,217 [eerie orchestral music] 329 00:13:50,003 --> 00:13:53,223 [eerie music] 330 00:13:59,447 --> 00:14:01,405 [car door opens] 331 00:14:02,450 --> 00:14:03,973 [car door slams] 332 00:14:04,278 --> 00:14:05,670 Uh, what was that all about? 333 00:14:05,845 --> 00:14:07,194 What? Oh, him? 334 00:14:07,368 --> 00:14:09,500 Nothing. He just wouldn't stop following us. 335 00:14:09,674 --> 00:14:12,112 It was getting a little creepy, so I told him to back off. 336 00:14:12,329 --> 00:14:13,635 What was he saying? 337 00:14:13,983 --> 00:14:15,158 He just refused to accept the fact 338 00:14:15,332 --> 00:14:16,856 that I was not this other person. 339 00:14:17,030 --> 00:14:19,075 Some guys just can't take a hint. 340 00:14:20,685 --> 00:14:24,037 [water splashes] 341 00:14:25,212 --> 00:14:27,170 How'd it go today? Did you guys have fun? 342 00:14:28,128 --> 00:14:29,781 Yeah, actually. It was good. 343 00:14:29,956 --> 00:14:31,435 That's great. 344 00:14:31,783 --> 00:14:32,872 I think it's nice, you two spending some time together. 345 00:14:36,484 --> 00:14:39,095 This kinda weird thing happened. 346 00:14:40,488 --> 00:14:43,099 This guy came up to us who said he knew her, 347 00:14:43,273 --> 00:14:45,101 but he called her Kate. 348 00:14:45,972 --> 00:14:47,321 And? 349 00:14:47,756 --> 00:14:49,540 He was obviously mistaken. 350 00:14:50,019 --> 00:14:52,543 He was just so sure that it was her, 351 00:14:52,761 --> 00:14:54,415 and then when he called her by that name, 352 00:14:54,589 --> 00:14:57,026 she stopped and turned almost like she recognized it? 353 00:14:57,897 --> 00:14:58,680 You don't... 354 00:14:58,941 --> 00:14:59,550 think that's... 355 00:14:59,724 --> 00:15:00,638 weird? 356 00:15:01,117 --> 00:15:01,988 Maybe a little. 357 00:15:02,814 --> 00:15:04,120 What did Susanna say? 358 00:15:04,468 --> 00:15:06,166 She said that she has a friend by the same name. 359 00:15:06,340 --> 00:15:07,558 Thought it might be her. 360 00:15:07,907 --> 00:15:09,473 Okay, then that explains it. 361 00:15:09,821 --> 00:15:10,735 Does she? 362 00:15:12,476 --> 00:15:13,477 Does she what? 363 00:15:13,651 --> 00:15:14,957 Have a friend named Kate? 364 00:15:16,176 --> 00:15:17,264 I don't know. 365 00:15:17,525 --> 00:15:18,526 Maybe at work. 366 00:15:19,875 --> 00:15:21,616 Brie, what are you getting at? 367 00:15:21,790 --> 00:15:25,011 It was just really weird. This guy was so sure it was her. 368 00:15:25,185 --> 00:15:26,838 He even followed us for a while. 369 00:15:27,056 --> 00:15:28,840 -Followed you? -Yeah. 370 00:15:29,015 --> 00:15:30,146 Like he was watching her. 371 00:15:31,669 --> 00:15:32,540 Well, 372 00:15:33,367 --> 00:15:34,716 what did Susanna say? 373 00:15:35,108 --> 00:15:36,892 She said that he was just flirting. 374 00:15:37,066 --> 00:15:39,547 That it was like a pickup line to start a conversation. 375 00:15:39,851 --> 00:15:42,158 Well, okay, then. There you go. 376 00:15:43,159 --> 00:15:44,421 Hey, trust me. 377 00:15:44,726 --> 00:15:45,901 I've used a lot worse than "don't I know you?" 378 00:15:46,162 --> 00:15:48,034 -[scoffs] Eww! -[Daniel chuckles] 379 00:15:48,382 --> 00:15:50,427 -TMI. -[Daniel chuckles] 380 00:15:50,819 --> 00:15:52,560 No, I mean, is it really so hard to believe? 381 00:15:52,734 --> 00:15:55,867 I mean, she's a beautiful woman. Guys are gonna hit on her. 382 00:15:56,390 --> 00:15:57,869 It happens when we're out. 383 00:15:58,566 --> 00:16:00,350 Some guys just can't help themselves. 384 00:16:01,264 --> 00:16:03,353 Right, but if you were there-- 385 00:16:03,527 --> 00:16:04,354 Brie. 386 00:16:04,528 --> 00:16:05,355 Stop. 387 00:16:07,967 --> 00:16:08,968 You know what I think? 388 00:16:10,273 --> 00:16:12,101 I think you actually had a good day with her 389 00:16:12,275 --> 00:16:14,756 and you're looking for a reason to sabotage that. 390 00:16:15,887 --> 00:16:17,237 Because if you can't, 391 00:16:17,977 --> 00:16:19,456 then you're gonna have to admit 392 00:16:19,717 --> 00:16:21,763 that maybe she isn't as awful as you want her to be. 393 00:16:22,416 --> 00:16:23,547 Is there any truth to that? 394 00:16:25,506 --> 00:16:26,333 Okay, then. 395 00:16:27,595 --> 00:16:29,510 But I'll ask her about it and I'll tell you what she says. 396 00:16:29,989 --> 00:16:30,772 Okay? 397 00:16:33,122 --> 00:16:35,820 Okay, let's celebrate the day with some ice cream 398 00:16:35,995 --> 00:16:37,692 and a mindless TV show. 399 00:16:37,866 --> 00:16:39,911 [both chuckle] 400 00:16:55,188 --> 00:16:59,148 [melancholy orchestral music] 401 00:17:03,805 --> 00:17:04,848 [Brianna sighs] 402 00:17:05,023 --> 00:17:06,112 [laptop lid clicks] 403 00:17:12,378 --> 00:17:14,294 Hey. Talk to me, I'm bored. 404 00:17:14,903 --> 00:17:16,425 -How's solitary? -Sucks. 405 00:17:17,036 --> 00:17:17,906 You miss me? 406 00:17:18,428 --> 00:17:19,516 Always. 407 00:17:19,864 --> 00:17:22,040 You could come over. I'll sneak out. 408 00:17:22,258 --> 00:17:23,651 You think that's the best idea? 409 00:17:24,347 --> 00:17:26,045 What're they gonna do? Double-ground me? 410 00:17:26,609 --> 00:17:27,698 Brie, 411 00:17:28,047 --> 00:17:28,917 I don't think making things worse 412 00:17:29,091 --> 00:17:30,658 is the best idea right now. 413 00:17:30,875 --> 00:17:32,399 I mean, things could only get worse if I get caught, 414 00:17:32,573 --> 00:17:33,661 which I won't. 415 00:17:35,663 --> 00:17:37,360 [Brianna sighs] Fine. 416 00:17:37,882 --> 00:17:40,320 Leave it to me to pick a boyfriend who's logical and caring. 417 00:17:40,972 --> 00:17:42,800 You're welcome. Talk to you tomorrow. 418 00:17:43,192 --> 00:17:44,063 Goodnight. 419 00:17:47,283 --> 00:17:48,980 [sighs] 420 00:17:49,851 --> 00:17:55,030 -[muffled thud] -[suspenseful orchestral music] 421 00:17:56,771 --> 00:18:00,296 [muffled footsteps thud] 422 00:18:02,429 --> 00:18:04,518 [door creaks] 423 00:18:07,825 --> 00:18:09,131 [door closes] 424 00:18:27,193 --> 00:18:29,847 [door creaks] 425 00:18:30,848 --> 00:18:31,936 [door closes] 426 00:18:52,609 --> 00:18:57,571 [keypad bleeps] 427 00:18:57,745 --> 00:19:00,095 -[keypad bleeps] 428 00:19:00,269 --> 00:19:02,706 -[door closes] -[keypad bleeps] 429 00:19:05,666 --> 00:19:06,449 [keys clink] 430 00:19:09,322 --> 00:19:13,717 [tense music] 431 00:19:33,911 --> 00:19:35,391 She does know him. 432 00:19:41,136 --> 00:19:43,660 [uplifting music] 433 00:19:57,718 --> 00:19:59,241 [car door opens] 434 00:20:03,637 --> 00:20:04,507 [car door closes] 435 00:20:07,118 --> 00:20:08,598 [Randy] You think I'm stupid? 436 00:20:08,772 --> 00:20:10,339 Let you bring me out to the middle of nowhere? 437 00:20:10,644 --> 00:20:11,819 [Susanna] You want your money? 438 00:20:12,167 --> 00:20:13,124 [Susanna] This is where my husband keeps it. 439 00:20:16,867 --> 00:20:18,869 [Randy] How come I've got the feeling you're stalling? 440 00:20:19,348 --> 00:20:21,698 [Susanna] Don't worry. You'll get what you came here for. 441 00:20:30,577 --> 00:20:32,492 [Randy chuckles] 442 00:20:36,235 --> 00:20:37,323 All right, hand it over. 443 00:20:37,975 --> 00:20:39,455 Ah-ah. You first. 444 00:20:44,155 --> 00:20:46,245 -Is this all of it? -That's it. 445 00:20:50,336 --> 00:20:51,989 [tire iron scrapes] 446 00:20:53,164 --> 00:20:54,688 -[thud] -[groans] 447 00:20:54,862 --> 00:20:56,690 [Randy] Ah, you bitch! 448 00:20:57,081 --> 00:21:02,173 -[thud] -[groans] 449 00:21:07,744 --> 00:21:11,661 -[Brianna gasps] -[suspenseful music] 450 00:21:27,895 --> 00:21:31,115 -[thud] -[screams] 451 00:21:31,899 --> 00:21:38,209 [grunts and groans] 452 00:21:43,214 --> 00:21:44,041 [thud] 453 00:21:44,215 --> 00:21:46,261 [cement mix squelches] 454 00:21:46,435 --> 00:21:48,872 [tense music] 455 00:21:49,046 --> 00:21:51,527 [tarp rustles] 456 00:21:53,529 --> 00:21:58,447 -[button clicks] -[mixer hums] 457 00:22:02,669 --> 00:22:07,326 [cement mix sloshes] 458 00:22:10,154 --> 00:22:12,896 [tense music] 459 00:22:24,821 --> 00:22:27,781 [suspenseful music] 460 00:22:34,309 --> 00:22:37,094 [car door opens] 461 00:22:38,574 --> 00:22:40,620 [car door closes] 462 00:23:03,294 --> 00:23:04,295 [door closes] 463 00:23:04,470 --> 00:23:10,301 [keypad bleeps] 464 00:23:10,476 --> 00:23:13,783 [suspenseful music] 465 00:23:25,404 --> 00:23:27,188 [Brianna grunts] 466 00:23:27,362 --> 00:23:28,407 [shoe thuds] 467 00:23:28,581 --> 00:23:30,539 [tense music] 468 00:23:34,761 --> 00:23:37,416 [window clicks] 469 00:23:44,335 --> 00:23:46,816 [door creaks] 470 00:23:54,520 --> 00:23:57,653 [suspenseful music] 471 00:24:34,473 --> 00:24:35,561 [door closes] 472 00:24:39,608 --> 00:24:41,088 [Jason] Wait. You saw her what? 473 00:24:41,262 --> 00:24:43,046 I'm not exactly sure, but, 474 00:24:43,960 --> 00:24:46,180 she got on top of him and she hit him. 475 00:24:46,354 --> 00:24:47,181 Kinky. 476 00:24:47,529 --> 00:24:49,226 [sighs] Not in that way, perv. 477 00:24:50,227 --> 00:24:51,272 I think... 478 00:24:52,186 --> 00:24:54,580 I think she hit him with like a tire iron or something. 479 00:24:54,754 --> 00:24:56,233 Whoa. 480 00:24:56,625 --> 00:24:59,149 I know how crazy it sounds, trust me, but I saw it. 481 00:25:00,977 --> 00:25:04,328 I figured she was having an affair or something, I mean, 482 00:25:04,503 --> 00:25:06,505 why else would she be sneaking out at that hour? 483 00:25:06,679 --> 00:25:08,637 Fair point. You gotta tell your dad. 484 00:25:08,811 --> 00:25:12,641 Tell him what? I saw my stepmom sorta maybe kill someone? 485 00:25:12,815 --> 00:25:14,730 Yeah, that would go over well. 486 00:25:14,904 --> 00:25:17,341 You saw her sneak out, right? That's something. 487 00:25:17,516 --> 00:25:19,735 Right, but it'll be her word against mine 488 00:25:19,909 --> 00:25:22,999 and I'm not exactly considered credible these days. 489 00:25:23,478 --> 00:25:25,219 Not to mention I'll have to explain 490 00:25:25,393 --> 00:25:27,090 what I was doing out after they grounded me. 491 00:25:27,830 --> 00:25:28,744 That'll go over great. 492 00:25:29,658 --> 00:25:31,530 You won't see me until we graduate. 493 00:25:31,704 --> 00:25:34,533 But if you're right, about all of it, 494 00:25:34,707 --> 00:25:38,624 you're living with a criminal, possibly a murderer. 495 00:25:38,798 --> 00:25:40,408 [ominous music] 496 00:25:40,582 --> 00:25:41,757 [knocks] [Daniel] Brie, are you up? 497 00:25:43,803 --> 00:25:45,282 I gotta go. Call you later. 498 00:25:45,456 --> 00:25:46,588 Yeah, Dad. Come in. 499 00:25:47,981 --> 00:25:49,286 Hey, sweetheart. 500 00:25:50,636 --> 00:25:52,159 You comin' down for breakfast? 501 00:25:52,333 --> 00:25:53,116 In a minute. 502 00:25:54,335 --> 00:25:55,118 Okay. 503 00:25:56,511 --> 00:25:57,338 Everything okay? 504 00:25:58,513 --> 00:26:02,125 Yeah, I was just up late catching up on assignments. 505 00:26:05,172 --> 00:26:08,001 [yawns] Oh, my god. Good job. 506 00:26:08,218 --> 00:26:09,785 [chuckles] 507 00:26:09,959 --> 00:26:11,352 Man, that coffee isn't doing its job. That's for sure. 508 00:26:11,526 --> 00:26:14,224 -Are you okay? -Yeah, I'm just groggy. 509 00:26:15,138 --> 00:26:16,357 I guess that drink hit me 510 00:26:16,531 --> 00:26:17,576 a little harder than usual last night. 511 00:26:18,098 --> 00:26:20,579 Did you, did you hear anything last night? 512 00:26:21,754 --> 00:26:23,320 No, I slept like a rock. 513 00:26:23,494 --> 00:26:25,888 What'd I miss? Did we have an earthquake? 514 00:26:26,062 --> 00:26:27,498 No, I, um... 515 00:26:28,412 --> 00:26:32,025 I thought I heard something. You didn't come in around two? 516 00:26:32,329 --> 00:26:37,073 Two AM? [chuckles] No, um, we were dead asleep. 517 00:26:37,291 --> 00:26:38,422 What happened to your parents ears? 518 00:26:38,597 --> 00:26:40,555 Usually you hear every step I make. 519 00:26:40,947 --> 00:26:44,037 That's a good question. Maybe a little out of practice. 520 00:26:44,211 --> 00:26:44,994 I guess so. 521 00:26:46,256 --> 00:26:47,170 Let's eat. 522 00:26:51,305 --> 00:26:53,524 [dark orchestral music] 523 00:26:54,656 --> 00:26:56,266 Good morning. You slept in late. 524 00:26:57,224 --> 00:26:58,442 Long week, I guess. 525 00:26:58,704 --> 00:27:00,009 Your dad made pancakes. 526 00:27:01,054 --> 00:27:02,011 I'm going for a jog. 527 00:27:02,664 --> 00:27:05,536 [eerie tones] 528 00:27:09,062 --> 00:27:12,021 [suspenseful music] 529 00:27:17,766 --> 00:27:18,767 -What're you doing? -[Brianna gasps] 530 00:27:18,941 --> 00:27:20,421 [glass shatters] 531 00:27:21,074 --> 00:27:21,814 You scared me. 532 00:27:22,597 --> 00:27:23,642 What were you doing? 533 00:27:23,816 --> 00:27:25,513 I was just... 534 00:27:25,687 --> 00:27:27,994 I was just thinking about a gift for Dad's birthday and 535 00:27:28,168 --> 00:27:29,691 I figured he'd want one of those. 536 00:27:31,954 --> 00:27:34,391 Step back. You don't wanna cut yourself. 537 00:27:38,178 --> 00:27:39,570 [glass clinks] 538 00:27:39,745 --> 00:27:42,356 A shame. This was one of your dad's favorites. 539 00:27:42,530 --> 00:27:45,576 I guess now I know what to get him. [chuckles] Sorry. 540 00:27:48,449 --> 00:27:49,276 Brianna? 541 00:27:51,974 --> 00:27:54,107 Next time, check the cabinet for a clean one. 542 00:27:55,586 --> 00:27:57,110 Right, [chuckles] duh. 543 00:28:02,202 --> 00:28:05,118 [crickets chirp] 544 00:28:06,989 --> 00:28:10,340 [dark orchestral music] 545 00:28:18,566 --> 00:28:20,611 [sighs] 546 00:28:22,439 --> 00:28:26,922 -[gasps] -[eerie tones] 547 00:28:27,793 --> 00:28:29,272 Why are you in my room? 548 00:28:29,751 --> 00:28:31,318 You cried out. 549 00:28:31,492 --> 00:28:32,623 I came to check on you. 550 00:28:34,843 --> 00:28:36,584 You must've been having a bad dream. 551 00:28:36,758 --> 00:28:38,542 I, I don't think so. 552 00:28:42,590 --> 00:28:44,287 Sometimes we don't remember them. 553 00:28:45,898 --> 00:28:47,813 They just evaporate as soon as we wake up. 554 00:28:52,121 --> 00:28:54,341 I couldn't help but notice your behavior 555 00:28:54,515 --> 00:28:56,256 over these last few days. 556 00:28:56,430 --> 00:28:57,518 My behavior? 557 00:28:57,692 --> 00:29:00,129 You've been quiet. Distant. 558 00:29:01,174 --> 00:29:02,131 Pulling away. 559 00:29:03,045 --> 00:29:04,960 Your dad noticed it, too. 560 00:29:05,134 --> 00:29:07,267 -No, I, uh- -It's okay. 561 00:29:07,441 --> 00:29:08,224 I know why. 562 00:29:11,314 --> 00:29:12,315 It's because of me. 563 00:29:15,318 --> 00:29:17,407 By spending the day with me the other day, 564 00:29:17,886 --> 00:29:19,670 you feel like you're betraying your mom. 565 00:29:21,411 --> 00:29:22,586 I get it, but you're not. 566 00:29:23,544 --> 00:29:25,589 Look, I know you don't know me very well yet. 567 00:29:26,068 --> 00:29:28,679 I'm this new addition to your world 568 00:29:29,202 --> 00:29:31,682 and your life is changing so much, so fast. 569 00:29:32,118 --> 00:29:33,032 It's not easy. 570 00:29:34,163 --> 00:29:36,339 You know, my parents divorced around the same age. 571 00:29:40,909 --> 00:29:42,041 I just want you to know that making the effort, 572 00:29:42,824 --> 00:29:45,174 that making the effort, like you did the other day? 573 00:29:46,132 --> 00:29:47,481 It really means a lot to me 574 00:29:48,221 --> 00:29:49,178 and your dad. 575 00:29:53,226 --> 00:29:54,183 Actually, 576 00:29:55,358 --> 00:29:56,925 you know, we share something in common. 577 00:29:57,447 --> 00:29:58,709 Just the two of us. 578 00:30:00,711 --> 00:30:02,496 We both love your dad very much. 579 00:30:04,106 --> 00:30:06,717 And I know I'm not your mom and I'm not trying to be. 580 00:30:07,718 --> 00:30:08,719 And that's okay. 581 00:30:10,896 --> 00:30:12,419 I just want us to be friends. 582 00:30:13,463 --> 00:30:15,074 So let's work on that, okay? 583 00:30:17,467 --> 00:30:19,643 All right, no more bad dreams, all right? 584 00:30:20,514 --> 00:30:21,384 Okay. 585 00:30:27,173 --> 00:30:28,043 Goodnight, Brie. 586 00:30:31,742 --> 00:30:33,396 [door creaks] 587 00:30:35,050 --> 00:30:36,225 [door closes] 588 00:30:38,271 --> 00:30:40,926 [ominous music] 589 00:30:48,803 --> 00:30:49,891 [lock clicks] 590 00:31:00,597 --> 00:31:01,598 [Brianna] You don't believe me. 591 00:31:01,990 --> 00:31:03,339 [Annie] No, it's not that. 592 00:31:04,384 --> 00:31:05,428 What you're saying, 593 00:31:06,212 --> 00:31:08,431 it's a big thing to accuse somebody of. 594 00:31:08,605 --> 00:31:09,780 You think I don't know that? 595 00:31:09,955 --> 00:31:11,521 Well, what did your father say? 596 00:31:12,044 --> 00:31:12,783 Did you tell him? 597 00:31:13,610 --> 00:31:14,437 Not yet. 598 00:31:14,960 --> 00:31:16,178 How could I? 599 00:31:16,483 --> 00:31:17,658 Why would he have believed me? You don't. 600 00:31:17,963 --> 00:31:19,355 I didn't say that. 601 00:31:19,529 --> 00:31:20,487 You didn't have to. 602 00:31:20,966 --> 00:31:22,793 Brianna, wait. 603 00:31:24,012 --> 00:31:25,579 You can see why, can't you? 604 00:31:26,058 --> 00:31:27,973 With everything that's happened recently? 605 00:31:28,974 --> 00:31:30,279 You even said so yourself. 606 00:31:30,453 --> 00:31:32,238 You're not 100% sure of what you saw. 607 00:31:32,716 --> 00:31:34,675 You've gotta cut me some slack right now. 608 00:31:34,849 --> 00:31:36,982 I'm not making this up. 609 00:31:37,156 --> 00:31:38,635 Think about it. 610 00:31:38,809 --> 00:31:40,637 We both know what your father is going to say. 611 00:31:40,986 --> 00:31:41,900 So? 612 00:31:42,117 --> 00:31:43,553 So we have to play this smart. 613 00:31:44,119 --> 00:31:46,208 Is it possible that maybe 614 00:31:46,774 --> 00:31:48,645 you didn't see what you think you did? 615 00:31:48,863 --> 00:31:49,646 I told you. 616 00:31:50,299 --> 00:31:52,127 It all happened really fast, 617 00:31:53,172 --> 00:31:54,347 even if they were just... 618 00:31:54,695 --> 00:31:56,653 messing around, that's enough, isn't it? 619 00:31:57,524 --> 00:31:59,221 Her, driving out there in the middle of the night, 620 00:31:59,395 --> 00:32:00,179 picking him up? 621 00:32:01,223 --> 00:32:03,138 Dad deserves to know, doesn't he? 622 00:32:04,879 --> 00:32:07,708 Look, I know that I've screwed up a lot lately, but, 623 00:32:08,361 --> 00:32:10,015 this isn't me pushing her away. 624 00:32:10,624 --> 00:32:12,278 If I wanted to do that, I would've just said 625 00:32:12,452 --> 00:32:14,367 that she was mean to me or that she hit me. 626 00:32:15,672 --> 00:32:16,673 Why say... 627 00:32:16,978 --> 00:32:17,718 "murder"? 628 00:32:19,024 --> 00:32:19,981 Okay. 629 00:32:22,853 --> 00:32:24,072 We need to tell your dad. 630 00:32:25,421 --> 00:32:26,248 [Daniel] Seriously? 631 00:32:27,510 --> 00:32:28,337 Murder? 632 00:32:30,600 --> 00:32:31,514 Wow, Brie. 633 00:32:32,385 --> 00:32:33,212 That is low. 634 00:32:33,473 --> 00:32:34,300 Really low. 635 00:32:34,865 --> 00:32:36,128 I know how it sounds. 636 00:32:36,302 --> 00:32:37,259 Do you? Really? 637 00:32:39,522 --> 00:32:40,436 And you, 638 00:32:41,263 --> 00:32:43,526 I can't believe you're buying into this nonsense. 639 00:32:43,700 --> 00:32:45,311 She said she saw it. 640 00:32:45,485 --> 00:32:47,226 And since when are we believing everything she says? 641 00:32:47,400 --> 00:32:50,185 Look, I know I haven't been exactly trustworthy lately, 642 00:32:50,359 --> 00:32:53,754 I get it, but I am not making this up, I swear. 643 00:32:54,102 --> 00:32:56,409 Brie, what you're saying doesn't make any sense. 644 00:32:57,410 --> 00:32:58,933 You're saying Susanna got up out of the bed 645 00:32:59,107 --> 00:33:00,935 we were sleeping in and drove off 646 00:33:01,283 --> 00:33:03,938 and then you snuck out, despite being grounded, 647 00:33:05,679 --> 00:33:07,724 and I didn't hear any of that? 648 00:33:07,898 --> 00:33:09,161 How is that possible? 649 00:33:09,813 --> 00:33:10,553 Because... 650 00:33:11,206 --> 00:33:12,425 I think she drugged you. 651 00:33:15,036 --> 00:33:16,168 Drugged me? 652 00:33:16,864 --> 00:33:18,561 [Brianna] You were groggy the next day, remember? 653 00:33:22,217 --> 00:33:24,089 I know it sounds crazy. 654 00:33:24,263 --> 00:33:25,960 Yeah, it does. It sounds crazy. 655 00:33:26,308 --> 00:33:28,702 -I'm glad you acknowledge that. -I'm not making this up! 656 00:33:28,876 --> 00:33:29,746 [door slams] 657 00:33:33,141 --> 00:33:34,751 Am I interrupting something? 658 00:33:34,925 --> 00:33:35,665 [Daniel] No... 659 00:33:36,057 --> 00:33:37,145 Come on, this concerns you. 660 00:33:39,234 --> 00:33:40,235 Brie, tell her. 661 00:33:41,367 --> 00:33:43,064 -Daniel. -Tell me what? 662 00:33:43,238 --> 00:33:43,804 Fine. 663 00:33:44,283 --> 00:33:45,023 I'll tell her. 664 00:33:46,372 --> 00:33:47,808 [Daniel] Brianna... 665 00:33:47,982 --> 00:33:49,679 says she saw you murder someone the other night. 666 00:33:51,725 --> 00:33:53,074 What? 667 00:33:53,248 --> 00:33:55,163 Don't deny it. I saw you, I followed you. 668 00:33:56,295 --> 00:33:58,427 Followed me where? What're you talking about, honey? 669 00:33:58,601 --> 00:34:01,126 That man, the one we ran into? He knew you. 670 00:34:01,822 --> 00:34:04,303 [sighs] Brianna, honey, I already explained this. 671 00:34:04,825 --> 00:34:06,479 He was flirting with me. 672 00:34:06,696 --> 00:34:08,524 You're lying. I saw you. 673 00:34:08,871 --> 00:34:11,310 You know, it really saddens me that you're saying this, 674 00:34:11,484 --> 00:34:14,181 but I was afraid something like this would happen. 675 00:34:14,356 --> 00:34:18,447 -Something like what? -[suspenseful music] 676 00:34:18,621 --> 00:34:19,405 A story, 677 00:34:19,753 --> 00:34:21,275 concocted around me. 678 00:34:21,929 --> 00:34:23,322 [Susanna] Though with your recent behavior, I am not surprised. 679 00:34:23,496 --> 00:34:24,235 [Brianna] No! 680 00:34:24,409 --> 00:34:26,063 That's not what this is! 681 00:34:26,237 --> 00:34:27,848 [Susanna] I really thought thing getting better between us. 682 00:34:28,283 --> 00:34:30,719 We went out, we had fun together, spent some time? 683 00:34:32,635 --> 00:34:34,507 This is because of the pregnancy, isn't it? 684 00:34:35,333 --> 00:34:36,639 [eerie tones] 685 00:34:36,813 --> 00:34:37,987 What pregnancy? 686 00:34:38,554 --> 00:34:40,426 I mean, it was a false alarm, but still, 687 00:34:41,166 --> 00:34:42,036 we're trying. 688 00:34:42,210 --> 00:34:43,516 I know this is unexpected, 689 00:34:44,516 --> 00:34:47,172 and this certainly isn't how I wanted you to find out, 690 00:34:47,694 --> 00:34:49,217 but yeah, we're trying. 691 00:34:49,391 --> 00:34:51,350 No, that's not what this is about. 692 00:34:51,524 --> 00:34:53,525 I didn't even know anything about that. 693 00:34:53,699 --> 00:34:55,397 She must've overheard me on the phone, 694 00:34:55,918 --> 00:34:58,531 or went through the trash, saw the test kit, I don't know. 695 00:34:58,705 --> 00:35:01,621 No! I didn't do either of those things, I swear! 696 00:35:01,882 --> 00:35:02,839 We felt this would be great way 697 00:35:03,013 --> 00:35:04,189 to bring everybody together. 698 00:35:04,841 --> 00:35:05,842 For you two to connect. 699 00:35:07,496 --> 00:35:09,019 But it won't impact how much I love you. 700 00:35:10,064 --> 00:35:11,718 There'll be more love to go around. 701 00:35:12,284 --> 00:35:13,067 We should go. 702 00:35:15,287 --> 00:35:16,505 I think that's a good idea. 703 00:35:17,071 --> 00:35:18,246 [Brianna] Mom! 704 00:35:18,638 --> 00:35:20,379 [Brianna] Mom, no! You have to believe me! 705 00:35:20,857 --> 00:35:22,032 [Annie] Come on, Brie. 706 00:35:22,903 --> 00:35:23,686 [Brianna sighs] 707 00:35:25,558 --> 00:35:26,341 You're lying. 708 00:35:27,037 --> 00:35:27,821 No, sweetie. 709 00:35:28,343 --> 00:35:29,039 You are. 710 00:35:29,562 --> 00:35:30,737 [Annie] Let's go, Brie. 711 00:35:33,348 --> 00:35:34,915 So much for a united front. 712 00:35:36,873 --> 00:35:37,831 [door slams] 713 00:35:39,441 --> 00:35:42,140 [Brianna] Mom, please! You have to believe me, I-- 714 00:35:42,314 --> 00:35:43,271 -Brianna, please! -swear! 715 00:35:43,750 --> 00:35:44,533 Just stop! 716 00:35:44,707 --> 00:35:45,447 Enough! 717 00:35:47,057 --> 00:35:48,189 What do you expect me to say? 718 00:35:49,756 --> 00:35:50,887 Say you believe me? 719 00:35:52,672 --> 00:35:54,543 This is all just too much for me right now. 720 00:35:56,632 --> 00:35:57,720 Just get in the car. 721 00:36:08,688 --> 00:36:09,906 [door opens] 722 00:36:10,385 --> 00:36:11,386 [Brianna sighs] 723 00:36:15,260 --> 00:36:16,261 [door closes] 724 00:36:19,873 --> 00:36:21,396 [Brianna] I didn't know anything about the pregnancy. 725 00:36:25,008 --> 00:36:25,748 And if I did, 726 00:36:26,706 --> 00:36:27,620 I would've told you. 727 00:36:37,456 --> 00:36:38,848 [Brianna] They both think I made it up 728 00:36:39,066 --> 00:36:40,676 as an excuse to not like Susanna. 729 00:36:41,547 --> 00:36:42,374 You gotta admit. 730 00:36:42,896 --> 00:36:44,158 You can sorta see the reasons. 731 00:36:44,811 --> 00:36:47,292 -Whose side are you on? -I'm just saying. 732 00:36:47,901 --> 00:36:49,381 From their perspective, 733 00:36:49,642 --> 00:36:50,251 it makes sense. 734 00:36:51,165 --> 00:36:52,210 I guess. 735 00:36:52,819 --> 00:36:53,950 Which means I'm gonna have to convince them... 736 00:36:54,342 --> 00:36:55,125 with proof. 737 00:36:55,300 --> 00:36:55,604 How you gonna do that? 738 00:36:56,475 --> 00:36:57,127 [Brianna sighs] 739 00:36:58,346 --> 00:36:59,608 By visiting the scene of the crime. 740 00:37:02,829 --> 00:37:05,614 [eerie orchestral music] 741 00:37:07,660 --> 00:37:08,748 This was open last time. 742 00:37:09,401 --> 00:37:11,316 [chain clinks] 743 00:37:11,490 --> 00:37:13,274 [gate rattles] 744 00:37:15,929 --> 00:37:16,321 [tire iron scrapes] 745 00:37:18,888 --> 00:37:19,498 [Jason] Brie, don't! 746 00:37:19,672 --> 00:37:22,631 [metal clangs] 747 00:37:26,113 --> 00:37:28,637 -[chain clinks] -[suspenseful music] 748 00:37:29,682 --> 00:37:32,250 [gate squeaks] 749 00:37:36,558 --> 00:37:37,516 [Jason] I don't know about this, Brie. 750 00:37:38,212 --> 00:37:39,692 Come on, just a quick look and then we're out. 751 00:37:43,261 --> 00:37:44,174 This is where she did it. 752 00:37:46,568 --> 00:37:49,310 [car approaches] 753 00:37:53,009 --> 00:37:53,445 [Brianna gasps] 754 00:37:53,967 --> 00:37:54,533 [Jason] What is it? 755 00:37:56,970 --> 00:37:58,319 An acrylic nail. 756 00:37:58,667 --> 00:38:00,408 The same shade as the one that Susanna's missing. 757 00:38:00,887 --> 00:38:01,714 So she was here. 758 00:38:02,410 --> 00:38:03,672 I told you, I'm not making this up. 759 00:38:04,543 --> 00:38:05,239 [police officer] Don't move! 760 00:38:06,196 --> 00:38:07,197 [police officer] Hands where I can see 'em! 761 00:38:13,726 --> 00:38:14,901 [Daniel] Get me dragged out of my- 762 00:38:15,075 --> 00:38:15,902 Brianna! 763 00:38:18,731 --> 00:38:19,514 Trespassing? 764 00:38:20,428 --> 00:38:21,386 Breaking and entering? 765 00:38:22,125 --> 00:38:23,431 [Daniel] What were you thinking? 766 00:38:23,779 --> 00:38:25,825 I was looking for proof so that you'd believe me. 767 00:38:26,347 --> 00:38:27,566 You're lucky I own that site. 768 00:38:27,914 --> 00:38:29,568 Otherwise, you'd be facing real charges. 769 00:38:29,742 --> 00:38:30,743 Wait. You own it? 770 00:38:30,960 --> 00:38:31,918 My company does, yeah. 771 00:38:32,092 --> 00:38:33,223 -This has to stop, Brie. 772 00:38:34,007 --> 00:38:36,226 She knew I'd go back there! She must've followed me! 773 00:38:36,401 --> 00:38:38,141 Susanna had nothing to do with this. 774 00:38:38,316 --> 00:38:39,795 She was home with me all night. 775 00:38:39,969 --> 00:38:41,971 Then she put a camera in and she called the police. 776 00:38:42,145 --> 00:38:42,885 I called them. 777 00:38:43,886 --> 00:38:44,452 What? 778 00:38:45,323 --> 00:38:46,411 [Daniel sighs] 779 00:38:47,020 --> 00:38:48,761 To be safe, I had the security camera installed. 780 00:38:48,935 --> 00:38:50,023 I had the lot locked up. 781 00:38:50,589 --> 00:38:51,503 It was me. 782 00:38:51,677 --> 00:38:53,635 Stop making her the bad guy. 783 00:38:55,028 --> 00:38:55,724 Brie, you gotta... 784 00:38:56,246 --> 00:38:56,682 let this... 785 00:38:57,247 --> 00:38:58,292 story go. 786 00:39:00,425 --> 00:39:01,251 [Brianna sighs] 787 00:39:01,774 --> 00:39:02,383 Brianna. 788 00:39:03,645 --> 00:39:05,038 You called the police on our daughter? 789 00:39:05,212 --> 00:39:07,301 Yes, Annie, I did. It's called tough love. 790 00:39:07,649 --> 00:39:08,781 And we have to do something. 791 00:39:09,956 --> 00:39:11,392 Obviously what we're doing isn't working. 792 00:39:13,742 --> 00:39:14,830 Maybe this will scare her straight. 793 00:39:15,831 --> 00:39:16,963 [police officer] Mr. and Mrs. Williams. 794 00:39:17,485 --> 00:39:19,531 Since no real damage was done and no charges 795 00:39:19,705 --> 00:39:21,315 are being pressed, you can sign out your daughter. 796 00:39:23,230 --> 00:39:24,100 [Brianna sighs] 797 00:39:31,934 --> 00:39:34,110 [ominous music] 798 00:39:43,119 --> 00:39:44,294 [phone rings] 799 00:39:48,995 --> 00:39:50,692 [eerie tones] 800 00:39:55,871 --> 00:39:56,872 If I can make a suggestion? 801 00:39:58,874 --> 00:40:00,833 A family therapist is a hell of a lot cheaper than a lawyer. 802 00:40:01,790 --> 00:40:02,617 [police officer] Even a bad one. 803 00:40:03,488 --> 00:40:04,140 Thank you. 804 00:40:05,185 --> 00:40:05,968 My two cents. 805 00:40:09,755 --> 00:40:10,451 God. 806 00:40:15,761 --> 00:40:16,457 Annie. 807 00:40:17,937 --> 00:40:18,633 Can I get a minute? 808 00:40:20,374 --> 00:40:21,331 This is getting out of hand. 809 00:40:22,594 --> 00:40:25,074 I thought [sighs] after the other day we'd dissuaded her, 810 00:40:25,423 --> 00:40:26,511 but obviously I was wrong. 811 00:40:27,512 --> 00:40:28,861 It's time for more drastic measures. 812 00:40:29,252 --> 00:40:30,819 More drastic than calling the police? 813 00:40:31,994 --> 00:40:33,343 At least I'm doing something. 814 00:40:37,130 --> 00:40:38,348 I think we should take away her phone. 815 00:40:38,784 --> 00:40:40,350 -Her phone, why? -As punishment. 816 00:40:41,221 --> 00:40:42,527 Maybe if she loses that, 817 00:40:42,744 --> 00:40:44,137 it'll teach her how serious this is. 818 00:40:44,398 --> 00:40:46,269 How serious we are about what she's doing. 819 00:40:47,967 --> 00:40:49,577 Annie, you gotta put aside your feelings 820 00:40:49,751 --> 00:40:52,101 about what happened to us, your feelings for Susanna. 821 00:40:52,754 --> 00:40:54,408 This is solely about our daughter. 822 00:40:54,930 --> 00:40:57,193 She's making up lies and they're getting worse. 823 00:40:57,890 --> 00:40:58,412 This claim? 824 00:40:59,021 --> 00:41:00,719 That's slander. 825 00:41:01,067 --> 00:41:03,373 If it happens to somebody else outside the family, that's a lawsuit. 826 00:41:04,549 --> 00:41:06,202 I'm trying to prevent that from happening 827 00:41:08,509 --> 00:41:09,597 I need you with me on this. 828 00:41:10,468 --> 00:41:11,381 United front. 829 00:41:19,259 --> 00:41:19,868 [car door slams] 830 00:41:21,130 --> 00:41:21,783 [Annie sighs] 831 00:41:22,567 --> 00:41:23,742 I don't even know what to say. 832 00:41:24,177 --> 00:41:25,700 Don't say anything. Just listen. 833 00:41:27,615 --> 00:41:28,268 This is him. 834 00:41:28,964 --> 00:41:30,096 That's the guy that 835 00:41:30,313 --> 00:41:30,966 Susanna met with the other night. 836 00:41:31,663 --> 00:41:33,142 It says that his name's Randy McNabb 837 00:41:33,316 --> 00:41:34,143 and that he's missing. 838 00:41:35,580 --> 00:41:36,015 And look, 839 00:41:36,885 --> 00:41:38,017 I found this at the lot 840 00:41:38,191 --> 00:41:39,235 that I followed Susanna to, 841 00:41:39,497 --> 00:41:40,236 it's hers. 842 00:41:41,542 --> 00:41:42,630 That could be anyone's. 843 00:41:42,935 --> 00:41:44,589 At a construction site? 844 00:41:44,893 --> 00:41:46,721 How many construction workers do you know who wear acrylics? 845 00:41:47,592 --> 00:41:48,810 Besides, 846 00:41:49,158 --> 00:41:49,942 I was with her the day she got them put on. 847 00:41:50,116 --> 00:41:50,899 It's the same color. 848 00:41:53,641 --> 00:41:55,425 It says that he's a private investigator. 849 00:41:56,426 --> 00:41:57,776 Why was someone like that 850 00:41:58,124 --> 00:41:58,951 following Susanna? 851 00:42:01,649 --> 00:42:02,432 Okay. 852 00:42:03,999 --> 00:42:05,348 -I'll look into it. -I already did. 853 00:42:06,219 --> 00:42:07,133 This is his office. 854 00:42:20,973 --> 00:42:21,669 This is it. 855 00:42:23,279 --> 00:42:24,237 I should go alone. 856 00:42:24,803 --> 00:42:26,631 You want me to stay in the car by myself? 857 00:42:27,196 --> 00:42:28,110 In this neighborhood? 858 00:42:28,937 --> 00:42:29,764 Okay, come on. 859 00:42:36,858 --> 00:42:37,816 [doorbell rings] 860 00:42:39,469 --> 00:42:40,296 [Melody sighs] 861 00:42:41,080 --> 00:42:43,169 Welcome to Candid Investigations. 862 00:42:43,517 --> 00:42:47,042 Oh, let me guess. You think your husband's cheating on you. 863 00:42:48,043 --> 00:42:50,742 [Annie] Uh, no, we're actually here about something else. 864 00:42:51,133 --> 00:42:52,657 We're looking for Randy McNabb. 865 00:42:52,831 --> 00:42:53,571 Yeah, 866 00:42:53,745 --> 00:42:55,007 you and me both, sister. 867 00:42:55,311 --> 00:42:55,964 The guy hasn't checked in in almost a week. 868 00:42:58,706 --> 00:43:00,142 You have no idea where he might be? 869 00:43:00,490 --> 00:43:00,969 No, 870 00:43:02,144 --> 00:43:03,537 I checked all his local spots 871 00:43:03,711 --> 00:43:05,931 He isn't answering his phone or his texts. 872 00:43:06,540 --> 00:43:07,802 When did you last hear from him? 873 00:43:08,368 --> 00:43:09,325 Last Saturday. 874 00:43:10,370 --> 00:43:12,067 That was the night I saw him with Susanna. 875 00:43:12,415 --> 00:43:13,852 You know where he is? 876 00:43:14,200 --> 00:43:15,331 [Annie] We think he's investigating someone we know. 877 00:43:15,680 --> 00:43:16,724 Susanna Williams? 878 00:43:17,420 --> 00:43:18,987 Or Lancaster, that's her maiden name. 879 00:43:21,860 --> 00:43:22,774 Yeah. No. 880 00:43:23,644 --> 00:43:25,167 No Susannas, I'm sorry. 881 00:43:28,170 --> 00:43:28,867 Maybe... 882 00:43:29,302 --> 00:43:30,695 you could check your files? 883 00:43:30,869 --> 00:43:32,348 Look, I would love to help, but unfortunately, 884 00:43:32,522 --> 00:43:34,133 we had a break-in not too long ago. 885 00:43:34,699 --> 00:43:35,395 Someone... 886 00:43:35,787 --> 00:43:37,005 ransacked this entire place. 887 00:43:37,179 --> 00:43:38,267 They... 888 00:43:38,920 --> 00:43:41,227 smashed the computers and stole a bunch of files, so- 889 00:43:41,488 --> 00:43:43,664 A break-in? When exactly was that? 890 00:43:44,883 --> 00:43:45,840 About a week back? 891 00:43:47,146 --> 00:43:48,408 They really messed this place up. 892 00:43:48,582 --> 00:43:49,844 You think it usually looks this bad? 893 00:43:50,018 --> 00:43:51,629 So, right after Randy went missing? 894 00:43:52,325 --> 00:43:53,326 I guess so. 895 00:43:54,240 --> 00:43:56,198 They didn't even smash the lock. They must've picked it. 896 00:43:56,938 --> 00:43:57,896 Or they had his keys. 897 00:43:58,940 --> 00:43:59,462 Sure. 898 00:44:00,550 --> 00:44:01,290 Why not? 899 00:44:02,291 --> 00:44:04,772 That is another thing that I need to fix.[sighs] 900 00:44:07,079 --> 00:44:10,952 If Randy shows up, would you have him give me a call? 901 00:44:11,779 --> 00:44:12,345 Sure. 902 00:44:13,433 --> 00:44:14,652 Not till after I kick his ass. 903 00:44:14,826 --> 00:44:16,088 The guy owes me two weeks of pay. 904 00:44:16,915 --> 00:44:18,568 Kinda feel like I'm not gettin' it. 905 00:44:19,787 --> 00:44:20,919 Between you and me, 906 00:44:21,441 --> 00:44:22,050 that's the real reason I reported him missing. 907 00:44:24,444 --> 00:44:25,880 [Melody] Hey, just so you know. 908 00:44:26,228 --> 00:44:27,795 Randy didn't always deal with the best kinds of people. 909 00:44:29,101 --> 00:44:30,276 All of his clients are... 910 00:44:30,755 --> 00:44:31,930 embezzling partners 911 00:44:32,104 --> 00:44:33,540 and cheating spouses, 912 00:44:33,714 --> 00:44:35,411 so if he was looking after someone you know, 913 00:44:36,325 --> 00:44:36,935 they're trouble. 914 00:44:38,023 --> 00:44:40,025 -Thanks for the warning. -You got it. 915 00:44:40,808 --> 00:44:42,767 Uh, you said you don't know a Susanna, but, 916 00:44:43,419 --> 00:44:44,203 what about a Kate 917 00:44:44,420 --> 00:44:46,509 or a Katherine, maybe? 918 00:44:46,684 --> 00:44:47,641 Now, that name I've heard. 919 00:44:48,947 --> 00:44:51,340 [eerie tones] 920 00:44:55,214 --> 00:44:56,171 Okay, I'm off. 921 00:44:56,998 --> 00:44:59,131 You shouldn't go back to your dad's until we know more. 922 00:44:59,348 --> 00:45:00,654 I'll have to explain it and 923 00:45:00,828 --> 00:45:02,264 Dad's already not listening. 924 00:45:02,961 --> 00:45:04,310 At least until we have more proof. 925 00:45:04,789 --> 00:45:06,225 Besides, maybe I'll find something. 926 00:45:06,399 --> 00:45:07,269 Brie, don't. 927 00:45:08,227 --> 00:45:09,271 It's too dangerous. 928 00:45:09,619 --> 00:45:10,882 What if she catches you? 929 00:45:11,056 --> 00:45:12,448 I'll be smart about it. I promise. 930 00:45:12,622 --> 00:45:13,667 No, leave it to me. 931 00:45:14,276 --> 00:45:16,931 Keeping her unaware is our best move right now. 932 00:45:17,932 --> 00:45:18,541 You just... 933 00:45:18,846 --> 00:45:19,760 worry about school. 934 00:45:20,805 --> 00:45:21,849 Let me handle this. 935 00:45:24,069 --> 00:45:24,634 Fine. 936 00:45:24,983 --> 00:45:25,635 Call me. 937 00:45:26,680 --> 00:45:28,813 -Like every hour. -[Brianna chuckles] 938 00:45:28,987 --> 00:45:30,815 That's not gonna happen.[laughs] 939 00:45:32,817 --> 00:45:33,774 [Annie sighs] 940 00:45:41,216 --> 00:45:43,828 [phone rings] 941 00:45:44,480 --> 00:45:45,133 [phone rings] 942 00:45:46,482 --> 00:45:47,353 Hello? 943 00:45:47,614 --> 00:45:48,484 I thought we talked about this. 944 00:45:50,008 --> 00:45:51,313 Sorry, talked about what? 945 00:45:51,749 --> 00:45:52,967 Taking her phone away. 946 00:45:54,664 --> 00:45:55,709 I know. I just- 947 00:45:55,883 --> 00:45:57,189 Come on, Annie! 948 00:45:57,885 --> 00:45:59,669 We're supposed to be working together on this. 949 00:45:59,844 --> 00:46:00,845 Isn't that what we agreed? 950 00:46:01,193 --> 00:46:03,108 But what if she needs to reach me? 951 00:46:03,325 --> 00:46:04,892 Well, we still have a landline. She can use that. 952 00:46:05,414 --> 00:46:06,764 And you can call whenever you want. 953 00:46:06,938 --> 00:46:09,114 -She got arrested, Annie. - Because of you. 954 00:46:10,550 --> 00:46:12,030 Well, at least I'm doing something. 955 00:46:13,292 --> 00:46:14,597 We both want what's best for her. 956 00:46:14,815 --> 00:46:16,512 Stop making me the bad guy! 957 00:46:16,861 --> 00:46:17,557 [phone clacks] 958 00:46:22,692 --> 00:46:23,781 [Brianna sighs] 959 00:46:25,086 --> 00:46:26,261 Like I said, 960 00:46:26,653 --> 00:46:27,915 you can use the landline whenever you need to. 961 00:46:28,089 --> 00:46:30,048 Great. I'll tell the 80s you said hello. 962 00:46:30,483 --> 00:46:32,006 Tell them their music still rocks. 963 00:46:36,271 --> 00:46:38,230 [suspenseful music] 964 00:46:38,404 --> 00:46:39,361 [Brianna] You changed your nails. 965 00:46:40,319 --> 00:46:42,538 Yeah. I didn't like the color as much as I thought. 966 00:46:44,062 --> 00:46:44,889 [drawer scrapes] 967 00:46:45,063 --> 00:46:47,587 [bag rustles] 968 00:46:47,761 --> 00:46:48,544 I'll take it out. 969 00:46:49,981 --> 00:46:53,462 Well, who are you and what have you done with my daughter? 970 00:46:53,636 --> 00:46:55,247 Hah-hah. I just... 971 00:46:55,813 --> 00:46:57,423 I thought I could be more helpful around here. 972 00:47:01,383 --> 00:47:02,210 Wanted to say... 973 00:47:02,515 --> 00:47:03,908 sorry... 974 00:47:04,256 --> 00:47:04,778 [Brianna] for everything that's happened lately 975 00:47:04,996 --> 00:47:05,605 and... 976 00:47:06,301 --> 00:47:07,085 for what I said. 977 00:47:08,086 --> 00:47:09,435 I guess I just didn't wanna... 978 00:47:09,957 --> 00:47:11,176 [Brianna] accept things as they are. 979 00:47:11,916 --> 00:47:12,655 I'll stop now. 980 00:47:13,700 --> 00:47:16,007 You have no idea how nice it is to hear you say that. 981 00:47:16,659 --> 00:47:17,617 [Brianna chuckles] 982 00:47:21,099 --> 00:47:22,056 [Susanna chuckles] 983 00:47:23,144 --> 00:47:24,276 [tense music beat] 984 00:47:24,798 --> 00:47:28,106 -[Susanna sighs] -[ominous tones] 985 00:47:28,323 --> 00:47:29,847 [tense music] 986 00:47:30,021 --> 00:47:31,065 [bag rustles] 987 00:47:31,761 --> 00:47:32,414 [garbage bin closes] 988 00:47:39,291 --> 00:47:41,771 [car bleeps] 989 00:47:48,343 --> 00:47:51,607 [intense musical buildup] 990 00:48:05,621 --> 00:48:06,927 It's the same address. 991 00:48:07,145 --> 00:48:10,278 She was there, right after she took his keys. 992 00:48:11,976 --> 00:48:13,107 [sighs] 993 00:48:14,239 --> 00:48:16,023 [gasps] 994 00:48:16,371 --> 00:48:17,372 You scared me. 995 00:48:17,677 --> 00:48:18,504 What're you doing? 996 00:48:19,287 --> 00:48:22,029 I, um, I lost something. My eyeliner. 997 00:48:22,943 --> 00:48:25,554 I thought I might've dropped it here that time we went out. 998 00:48:26,164 --> 00:48:26,991 You find it? 999 00:48:27,295 --> 00:48:28,644 Nope, it's not in here. 1000 00:48:28,818 --> 00:48:29,471 It Must be in... 1001 00:48:30,037 --> 00:48:31,647 Jason's car or school. 1002 00:48:33,606 --> 00:48:34,389 Okay, then. 1003 00:48:36,261 --> 00:48:37,175 I could've checked for you. 1004 00:48:37,871 --> 00:48:38,916 That's okay, I didn't wanna... 1005 00:48:39,090 --> 00:48:40,700 bother you. My problem, right? 1006 00:48:41,570 --> 00:48:42,267 Next time, ask. 1007 00:48:44,051 --> 00:48:45,966 I'm sure you wouldn't want me snooping around your car. 1008 00:48:46,706 --> 00:48:47,968 Right. Sorry. 1009 00:48:56,194 --> 00:48:57,717 [doorbell chimes] 1010 00:49:01,503 --> 00:49:02,330 [door opens] 1011 00:49:08,641 --> 00:49:09,555 I'm afraid to ask. 1012 00:49:09,903 --> 00:49:10,904 What'd she do now? 1013 00:49:11,122 --> 00:49:12,123 This isn't about Brianna, 1014 00:49:13,037 --> 00:49:13,994 it's about something else. 1015 00:49:15,561 --> 00:49:16,257 Can I come in? 1016 00:49:19,347 --> 00:49:20,000 Yeah. 1017 00:49:25,397 --> 00:49:26,354 [door closes] 1018 00:49:27,399 --> 00:49:28,878 There's no easy way to say this. 1019 00:49:31,316 --> 00:49:32,970 So how well do you know Susanna? 1020 00:49:33,796 --> 00:49:34,797 Her past. 1021 00:49:35,146 --> 00:49:36,886 Where she grew up, where she lived. 1022 00:49:37,061 --> 00:49:38,453 Annie, what are you getting at? 1023 00:49:38,627 --> 00:49:40,325 I did some digging into her past. 1024 00:49:40,542 --> 00:49:42,283 [chuckles] Oh, my god. 1025 00:49:42,457 --> 00:49:43,676 Are you serious? 1026 00:49:43,850 --> 00:49:45,721 And before the past few years, 1027 00:49:46,331 --> 00:49:47,288 there's nothing. 1028 00:49:48,463 --> 00:49:49,899 It's like she didn't exist. 1029 00:49:50,074 --> 00:49:51,510 You're being ridiculous. 1030 00:49:51,684 --> 00:49:52,554 Just look. 1031 00:49:54,382 --> 00:49:55,818 At least do it for our daughter. 1032 00:49:58,386 --> 00:49:59,257 [Daniel sighs] 1033 00:50:00,040 --> 00:50:01,563 Her name is Katherine Dunham. 1034 00:50:02,260 --> 00:50:04,088 Or it was, before she changed it. 1035 00:50:05,437 --> 00:50:06,394 Changed it? 1036 00:50:07,874 --> 00:50:08,744 This can't be re... 1037 00:50:09,571 --> 00:50:10,442 Where'd you get this? 1038 00:50:10,659 --> 00:50:11,965 A private investigator. 1039 00:50:13,227 --> 00:50:15,577 That was who she and Brianna ran into that day. 1040 00:50:16,448 --> 00:50:17,623 The one who called her Kate. 1041 00:50:17,884 --> 00:50:19,799 He obviously was hired to find her. 1042 00:50:20,626 --> 00:50:22,280 She isn't who she says she is. 1043 00:50:22,671 --> 00:50:23,498 I can't... 1044 00:50:25,065 --> 00:50:26,284 Why would she lie to me? 1045 00:50:26,675 --> 00:50:28,286 You tell me. 1046 00:50:28,590 --> 00:50:30,288 If she would lie about that, what else might she lie about? 1047 00:50:34,770 --> 00:50:35,641 Let's ask her. 1048 00:50:40,124 --> 00:50:41,081 Hi. 1049 00:50:44,737 --> 00:50:45,216 [Susanna] She's right. 1050 00:50:45,955 --> 00:50:46,652 [Susanna] This is me. 1051 00:50:47,653 --> 00:50:48,436 Or was. 1052 00:50:50,177 --> 00:50:50,960 What? 1053 00:50:51,483 --> 00:50:53,093 I changed my name three years ago. 1054 00:50:54,573 --> 00:50:58,055 My ex-husband was abusive and violent. 1055 00:50:58,533 --> 00:50:59,665 The kind of man who says 1056 00:51:00,013 --> 00:51:01,623 "I'll never let you go" and he means it. 1057 00:51:03,103 --> 00:51:04,887 So one night in the middle of the night, I left. 1058 00:51:05,062 --> 00:51:06,846 I just snuck out. 1059 00:51:08,152 --> 00:51:10,154 I changed my hair, I changed my name. 1060 00:51:10,371 --> 00:51:11,807 Everything, so he couldn't find me. 1061 00:51:13,418 --> 00:51:14,897 Is that why you never talked about it? 1062 00:51:15,507 --> 00:51:17,857 Obviously he got this detective to find me. 1063 00:51:19,989 --> 00:51:22,166 I tried to hide it from Brianna so she wouldn't find out. 1064 00:51:22,340 --> 00:51:23,515 So you wouldn't find out. 1065 00:51:24,037 --> 00:51:25,517 Until I could just pay him off 1066 00:51:25,691 --> 00:51:26,822 and he could tell my ex that he couldn't find me. 1067 00:51:27,171 --> 00:51:28,128 Susanna. 1068 00:51:29,173 --> 00:51:30,304 You should've told me. 1069 00:51:31,392 --> 00:51:33,394 I know. I was afraid. 1070 00:51:34,221 --> 00:51:35,527 Afraid that you wouldn't accept me, 1071 00:51:36,049 --> 00:51:37,572 for being with someone like that. 1072 00:51:38,704 --> 00:51:40,184 Afraid that even saying his name 1073 00:51:41,576 --> 00:51:42,360 would bring him back. 1074 00:51:43,665 --> 00:51:45,232 Look, I'm sorry I lied to you. 1075 00:51:45,972 --> 00:51:47,191 I should've told you. I just... 1076 00:51:48,409 --> 00:51:50,585 I just wanted to leave my past behind me, for good. 1077 00:51:52,761 --> 00:51:53,545 I'll go. 1078 00:51:54,372 --> 00:51:56,374 I understand if that's what you guys want. 1079 00:51:56,548 --> 00:51:57,549 I think that's a good idea. 1080 00:51:58,245 --> 00:51:58,898 No. 1081 00:51:59,507 --> 00:52:00,682 That's not gonna help anything. 1082 00:52:01,335 --> 00:52:02,336 She's a liar. 1083 00:52:03,207 --> 00:52:05,600 She's been lying to you this whole time about who she is. 1084 00:52:06,035 --> 00:52:07,472 And she explained why. 1085 00:52:07,994 --> 00:52:09,996 [Daniel] Look, was it entirely logical? No, 1086 00:52:10,692 --> 00:52:11,780 but neither is fear. 1087 00:52:11,954 --> 00:52:13,042 It makes you do things. 1088 00:52:13,217 --> 00:52:14,305 Are you kidding? 1089 00:52:14,609 --> 00:52:15,610 [Daniel] She gave you her reasons. 1090 00:52:15,784 --> 00:52:16,698 Can you blame her? 1091 00:52:18,091 --> 00:52:20,746 If this was any other woman, besides my new wife, 1092 00:52:21,225 --> 00:52:22,269 would you feel differently? 1093 00:52:23,705 --> 00:52:25,185 Besides, this is not your concern. 1094 00:52:25,359 --> 00:52:27,492 It certainly is when it involves our daughter. 1095 00:52:27,753 --> 00:52:28,754 Annie, I think you should leave. 1096 00:52:29,755 --> 00:52:31,322 Daniel, even if this is true- 1097 00:52:31,496 --> 00:52:34,412 No, you do not get to tell me how to live my life. 1098 00:52:34,586 --> 00:52:36,457 You lost that right years ago. 1099 00:52:39,025 --> 00:52:40,461 Now, I think you've done enough for today. 1100 00:52:41,158 --> 00:52:42,071 [Annie chuckles] 1101 00:52:46,598 --> 00:52:49,296 The next person that you hear from will be my lawyer. 1102 00:52:57,086 --> 00:52:57,913 [door slams] 1103 00:52:58,436 --> 00:52:59,132 Annie, wait! 1104 00:52:59,785 --> 00:53:01,352 Hey, don't threaten me. 1105 00:53:01,874 --> 00:53:04,181 I will file for full custody, is that what you want? 1106 00:53:04,485 --> 00:53:05,312 Is that what you want? 1107 00:53:05,704 --> 00:53:07,096 Put Brianna on the stand? 1108 00:53:07,532 --> 00:53:08,968 Force her to admit she's a liar? 1109 00:53:09,186 --> 00:53:10,665 I am just trying to keep our daughter safe, 1110 00:53:10,839 --> 00:53:12,406 [Annie] which is something you refuse to do. 1111 00:53:17,933 --> 00:53:19,152 [door opens] 1112 00:53:21,067 --> 00:53:22,286 I'm so sorry to tell you. 1113 00:53:23,112 --> 00:53:23,765 [door closes] 1114 00:53:32,121 --> 00:53:36,256 [sinister orchestral music] 1115 00:53:38,824 --> 00:53:40,565 [police officer] Miss O'Dowd, 1116 00:53:41,043 --> 00:53:42,828 there's no law in changing your name to escape your psychotic ex. 1117 00:53:43,394 --> 00:53:45,178 You need to take this seriously. 1118 00:53:45,874 --> 00:53:46,701 Take what seriously? 1119 00:53:47,746 --> 00:53:48,660 Your daughter's claim that she saw 1120 00:53:48,834 --> 00:53:49,878 her stepmom murder someone? 1121 00:53:50,314 --> 00:53:51,576 From what I understand, 1122 00:53:51,924 --> 00:53:53,273 she hasn't exactly made herself credible lately. 1123 00:53:53,447 --> 00:53:55,232 This investigator was hired to find her. 1124 00:53:55,580 --> 00:53:57,234 Right as he does, he goes missing. 1125 00:53:57,451 --> 00:53:58,931 You can't think that's a coincidence. 1126 00:53:59,148 --> 00:54:00,019 You're right, I don't. 1127 00:54:00,541 --> 00:54:01,455 I'll tell you what it is. 1128 00:54:02,456 --> 00:54:03,849 I know McNabb. We all do. 1129 00:54:04,676 --> 00:54:06,808 He's never exactly been the most honest PI out there. 1130 00:54:07,244 --> 00:54:08,549 In fact, 1131 00:54:08,854 --> 00:54:09,768 he's known for selling the dirt that he was paid 1132 00:54:09,942 --> 00:54:10,421 to dig up, 1133 00:54:10,856 --> 00:54:11,813 to his target, 1134 00:54:11,987 --> 00:54:12,988 as long as they paid him more. 1135 00:54:16,905 --> 00:54:18,037 She said she paid him, right? 1136 00:54:20,344 --> 00:54:22,259 Looks like he got his golden ticket and he skipped town. 1137 00:54:22,737 --> 00:54:25,914 My guess, he's on a Mexican beach, sipping Mai Tais. 1138 00:54:27,481 --> 00:54:29,570 He'll be back, as soon as his money runs dry. 1139 00:54:30,354 --> 00:54:31,224 And it wouldn't be his first time. 1140 00:54:31,790 --> 00:54:33,226 I'm sorry, Miss O'Dowd, 1141 00:54:33,487 --> 00:54:34,749 but there's nothing for us to investigate here. 1142 00:54:37,491 --> 00:54:38,579 He's still missing, right? 1143 00:54:39,319 --> 00:54:40,407 Yes, 1144 00:54:40,886 --> 00:54:41,974 but it doesn't mean that it was foul play, 1145 00:54:42,453 --> 00:54:43,758 or... 1146 00:54:44,150 --> 00:54:45,717 that the woman that your ex-husband got remarried to 1147 00:54:46,108 --> 00:54:47,109 had anything to do with it. 1148 00:54:47,284 --> 00:54:48,459 That is not it. 1149 00:54:49,373 --> 00:54:50,852 But you see how it looks like that, right? 1150 00:54:59,948 --> 00:55:01,385 [dark orchestral music] 1151 00:55:01,559 --> 00:55:02,342 Howie? 1152 00:55:03,169 --> 00:55:04,344 It's Annie O'Dowd. 1153 00:55:05,911 --> 00:55:07,608 No, it's not quite in yet. 1154 00:55:08,261 --> 00:55:10,698 I'm actually calling 'cause I need your help with something. 1155 00:55:11,308 --> 00:55:12,091 [door opens] 1156 00:55:15,660 --> 00:55:16,530 [door closes] 1157 00:55:20,317 --> 00:55:22,231 [object clacks] 1158 00:55:23,407 --> 00:55:25,931 -[car starts] -[suspenseful music] 1159 00:55:26,105 --> 00:55:28,716 [distant dog barks] 1160 00:55:37,551 --> 00:55:40,380 [ominous tones] 1161 00:55:42,251 --> 00:55:44,428 -You had to open your mouth! -[intense music] 1162 00:55:44,602 --> 00:55:46,995 [thud] 1163 00:55:47,169 --> 00:55:49,084 [Melody gasps] 1164 00:55:49,258 --> 00:55:50,825 [body clunks] 1165 00:55:54,742 --> 00:55:57,354 [hammer thuds rapidly] 1166 00:55:57,528 --> 00:56:02,489 -[distant dog barks] -[suspenseful music] 1167 00:56:05,492 --> 00:56:06,580 [lock clicks] 1168 00:56:07,973 --> 00:56:11,280 [dark orchestral music] 1169 00:56:20,115 --> 00:56:21,160 You're out late. 1170 00:56:21,378 --> 00:56:22,944 I had a doctor's appointment. 1171 00:56:24,468 --> 00:56:25,294 Doctor? 1172 00:56:27,079 --> 00:56:27,949 Everything okay? 1173 00:56:30,169 --> 00:56:30,996 Yeah. 1174 00:56:31,823 --> 00:56:33,346 [tense music] 1175 00:56:33,520 --> 00:56:34,478 We are great. 1176 00:56:34,826 --> 00:56:35,609 We? 1177 00:56:38,830 --> 00:56:40,005 [tense music] 1178 00:56:40,222 --> 00:56:41,572 [chuckles] Really? 1179 00:56:41,746 --> 00:56:43,269 [both laugh] 1180 00:56:43,443 --> 00:56:45,053 I can't believe it! 1181 00:56:45,227 --> 00:56:48,056 Well, believe it, mister. This is your doing. [chuckles] 1182 00:56:48,230 --> 00:56:49,710 Oh, I'm happy to take credit for it. 1183 00:56:50,755 --> 00:56:52,321 -I love you. -I love you. 1184 00:56:58,023 --> 00:56:59,024 What? What is it? 1185 00:56:59,198 --> 00:57:00,982 What if this sets Brianna off? 1186 00:57:02,027 --> 00:57:03,550 She's just barely coming around. 1187 00:57:04,551 --> 00:57:05,987 What happens when the baby comes? 1188 00:57:06,814 --> 00:57:07,989 She's, um... 1189 00:57:08,686 --> 00:57:10,339 She's been acting off lately. 1190 00:57:11,036 --> 00:57:12,080 Off how? 1191 00:57:12,690 --> 00:57:13,604 I don't know, like she's... 1192 00:57:14,387 --> 00:57:15,649 sad but she's hiding it. 1193 00:57:16,520 --> 00:57:18,696 Well, I'll talk to her. 1194 00:57:19,044 --> 00:57:21,742 This is great news and she will see it that way. 1195 00:57:21,960 --> 00:57:23,396 [Susanna giggles] 1196 00:57:23,875 --> 00:57:26,007 Oh, things are changing for the better. I can feel it. 1197 00:57:26,704 --> 00:57:28,009 I hope you're right. 1198 00:57:30,359 --> 00:57:32,840 [eerie tones] 1199 00:57:35,016 --> 00:57:36,714 [Annie] This is pretty much everything I've found, 1200 00:57:36,888 --> 00:57:38,367 even with her previous name. 1201 00:57:38,542 --> 00:57:39,456 There's nothing. 1202 00:57:40,282 --> 00:57:41,719 No social media. 1203 00:57:41,980 --> 00:57:44,373 No high school or college graduation information. 1204 00:57:44,548 --> 00:57:46,375 -It's like- -She didn't exist. 1205 00:57:47,072 --> 00:57:49,030 But she explained that. Psycho-ex. 1206 00:57:49,204 --> 00:57:50,075 Was he? 1207 00:57:50,641 --> 00:57:51,642 What do you mean? 1208 00:57:52,512 --> 00:57:55,602 What if she lied about that? What else might not be true? 1209 00:57:55,776 --> 00:57:57,735 Because of what Brianna claims she saw. 1210 00:57:58,692 --> 00:58:00,607 That man is missing. That's a fact. 1211 00:58:00,781 --> 00:58:02,174 All the more reason to go to the police. 1212 00:58:02,348 --> 00:58:03,262 I tried. 1213 00:58:03,567 --> 00:58:04,568 They won't listen. 1214 00:58:04,872 --> 00:58:06,265 Not without more proof. 1215 00:58:06,961 --> 00:58:09,355 There has got to be more here. I can feel it. 1216 00:58:09,660 --> 00:58:12,489 Call it a gut instinct. A woman's intuition, whatever. 1217 00:58:13,141 --> 00:58:14,273 And what if there's not? 1218 00:58:15,709 --> 00:58:17,232 If her ex is who she claims, 1219 00:58:18,016 --> 00:58:18,712 then I'll let it go. 1220 00:58:20,758 --> 00:58:21,585 Okay. 1221 00:58:22,020 --> 00:58:22,934 I'll take a look. 1222 00:58:23,978 --> 00:58:26,807 [Reporter] Investigators are suspecting faulty electrical 1223 00:58:27,025 --> 00:58:29,810 with the local strip mall that went up in flames tonight. 1224 00:58:29,984 --> 00:58:31,464 [Annie] They're saying faulty electrical. 1225 00:58:31,986 --> 00:58:32,944 [Brianna] You don't believe it? 1226 00:58:33,727 --> 00:58:35,642 No, I think she's covering her tracks. 1227 00:58:36,295 --> 00:58:38,645 Look, baby, I would never ask you to choose, 1228 00:58:39,341 --> 00:58:40,821 but you can move back here. 1229 00:58:41,430 --> 00:58:43,911 You're at the age that you can decide where you wanna live. 1230 00:58:44,564 --> 00:58:47,045 Is that safe, leaving Dad here with her? 1231 00:58:48,002 --> 00:58:50,309 Right now, I'm more concerned about your safety. 1232 00:58:51,005 --> 00:58:51,745 In the morning, 1233 00:58:52,529 --> 00:58:53,399 I'll call my lawyer. 1234 00:58:54,748 --> 00:58:56,750 I don't have any legal standing, otherwise. 1235 00:58:57,403 --> 00:58:59,405 [sighs] It's her word against mine. 1236 00:58:59,797 --> 00:59:00,711 Right. 1237 00:59:01,929 --> 00:59:03,888 In the meantime, I'll keep digging into her past. 1238 00:59:04,628 --> 00:59:05,454 There's more here. 1239 00:59:06,020 --> 00:59:06,760 I know it. 1240 00:59:07,631 --> 00:59:08,283 Okay. 1241 00:59:09,502 --> 00:59:10,459 [Brianna] Let me know what you find. 1242 00:59:11,156 --> 00:59:12,679 Goodnight, Mom. Love you. 1243 00:59:12,853 --> 00:59:14,159 [tense music] 1244 00:59:14,333 --> 00:59:15,595 [Annie] I love you too, baby. 1245 00:59:18,250 --> 00:59:22,297 -[phone slams] -[ominous tones] 1246 00:59:22,471 --> 00:59:24,125 [door creaks] 1247 00:59:26,519 --> 00:59:29,130 [suspenseful music] 1248 00:59:32,046 --> 00:59:33,918 [keys clink] 1249 00:59:34,092 --> 00:59:36,964 [ominous tones] 1250 00:59:38,618 --> 00:59:39,271 [door creaks] 1251 00:59:39,532 --> 00:59:42,404 [suspenseful music] 1252 00:59:47,322 --> 00:59:49,977 [lock clicks] 1253 00:59:52,893 --> 00:59:53,807 [door closes] 1254 01:00:52,605 --> 01:00:53,867 [door opens] 1255 01:00:56,087 --> 01:00:57,218 [door closes] 1256 01:01:09,361 --> 01:01:09,883 [glass clinking] 1257 01:01:11,580 --> 01:01:14,235 [coffee splashes] 1258 01:01:17,412 --> 01:01:19,937 [Annie slurps] 1259 01:01:34,168 --> 01:01:35,213 [Annie] Any more luck? 1260 01:01:36,083 --> 01:01:37,650 [Howie] Not yet, but I'll keep looking today. 1261 01:01:38,564 --> 01:01:40,958 I'll give her this. She hid her tracks well. 1262 01:01:41,785 --> 01:01:44,613 Yeah, the question is, why? What is she hiding? 1263 01:01:45,702 --> 01:01:48,530 [ominous music] 1264 01:01:51,142 --> 01:01:52,447 Howie? 1265 01:01:52,621 --> 01:01:53,971 Annie, you there? 1266 01:01:55,102 --> 01:01:56,277 Uh, Howie? 1267 01:01:57,191 --> 01:01:58,802 Are you okay? 1268 01:01:59,150 --> 01:02:00,064 Oof. 1269 01:02:00,238 --> 01:02:01,239 -Annie! -Howie, I-- 1270 01:02:01,413 --> 01:02:02,544 Annie, say something! 1271 01:02:07,506 --> 01:02:11,684 -[tires screech] -[cars smash] 1272 01:02:13,947 --> 01:02:14,687 Dad! 1273 01:02:15,296 --> 01:02:16,733 -What's wrong? -[Daniel sighs] 1274 01:02:17,168 --> 01:02:18,082 Your mom's okay, 1275 01:02:18,560 --> 01:02:19,997 but she's been in an accident. 1276 01:02:20,214 --> 01:02:20,780 What? 1277 01:02:21,433 --> 01:02:23,130 -Oh, my god. -Hey, she's fine. 1278 01:02:23,870 --> 01:02:24,828 Okay? She'll be fine. 1279 01:02:25,045 --> 01:02:25,654 She's... 1280 01:02:26,351 --> 01:02:27,221 just a little... 1281 01:02:28,179 --> 01:02:28,962 A little banged up. 1282 01:02:32,444 --> 01:02:33,314 What? 1283 01:02:36,840 --> 01:02:38,276 They found drugs in her system. 1284 01:02:38,842 --> 01:02:39,625 Drugs? 1285 01:02:40,147 --> 01:02:41,235 No, 1286 01:02:41,845 --> 01:02:42,759 that can't be right. That doesn't make any sense. 1287 01:02:42,933 --> 01:02:44,412 She would never do that. 1288 01:02:44,586 --> 01:02:46,284 I know it doesn't seem like her, but, 1289 01:02:47,720 --> 01:02:49,591 things have been really stressful lately. 1290 01:02:50,418 --> 01:02:51,855 Maybe she's looking for a way to cope. 1291 01:02:52,029 --> 01:02:54,248 No, Dad, you know her. That's not who she is. 1292 01:02:54,553 --> 01:02:55,859 Look, I'm just as shocked as you are, 1293 01:02:56,990 --> 01:02:57,686 but it's true. 1294 01:02:59,558 --> 01:03:00,864 Come on, I'll take you to see her. 1295 01:03:02,343 --> 01:03:03,344 [Brianna sighs] 1296 01:03:04,998 --> 01:03:08,349 [muffled announcement] 1297 01:03:12,179 --> 01:03:12,963 We're so glad you're okay. 1298 01:03:13,528 --> 01:03:14,355 Thank you. 1299 01:03:16,009 --> 01:03:16,749 You need a ride? 1300 01:03:17,750 --> 01:03:19,578 -Howie can take me. -Sure you'll be okay? 1301 01:03:20,187 --> 01:03:21,188 [Howie] She's in good hands. 1302 01:03:22,059 --> 01:03:23,408 [chuckles] I'll call you later. 1303 01:03:27,412 --> 01:03:28,282 I was drugged. 1304 01:03:29,240 --> 01:03:29,980 What? 1305 01:03:30,632 --> 01:03:31,851 It's the only thing that makes sense. 1306 01:03:34,419 --> 01:03:35,899 -Be careful. -Brie. 1307 01:03:36,073 --> 01:03:37,248 Wait for me in the car. 1308 01:03:40,817 --> 01:03:41,905 I'll give you two a minute. 1309 01:03:45,517 --> 01:03:47,649 I think it's best if she stays with me for a while. 1310 01:03:48,041 --> 01:03:48,694 Full time. 1311 01:03:48,868 --> 01:03:49,564 No. 1312 01:03:50,391 --> 01:03:51,915 -You can't do that. -I have to. 1313 01:03:52,219 --> 01:03:53,264 You would do the same. 1314 01:03:54,265 --> 01:03:55,266 It's only for a little while, 1315 01:03:55,440 --> 01:03:56,571 until you get a handle on 1316 01:03:57,224 --> 01:03:58,138 whatever is happening. 1317 01:03:58,312 --> 01:03:59,618 Daniel, I didn't take anything. 1318 01:04:00,097 --> 01:04:01,446 So the cops faked the test? 1319 01:04:02,229 --> 01:04:02,751 Is that what you're saying? 1320 01:04:02,926 --> 01:04:04,188 Please. 1321 01:04:04,362 --> 01:04:05,885 Annie, you're a mess. Get some help. 1322 01:04:06,059 --> 01:04:07,626 If not for you, then for our daughter. 1323 01:04:07,844 --> 01:04:08,757 Don't do this! 1324 01:04:11,108 --> 01:04:12,239 You haven't left me a choice. 1325 01:04:16,548 --> 01:04:17,418 [knocks] 1326 01:04:17,810 --> 01:04:19,507 [door creaks] 1327 01:04:19,768 --> 01:04:20,508 Hey. 1328 01:04:24,686 --> 01:04:26,210 I, uh, just... 1329 01:04:27,428 --> 01:04:29,256 Checking on you before I go to bed. 1330 01:04:30,431 --> 01:04:31,693 It's been kind of a long day. 1331 01:04:33,652 --> 01:04:34,435 You need anything? 1332 01:04:37,743 --> 01:04:38,613 You sure you're okay? 1333 01:04:40,702 --> 01:04:41,965 How okay can I be? 1334 01:04:47,187 --> 01:04:48,014 Goodnight, monkey. 1335 01:04:49,711 --> 01:04:50,451 I love you. 1336 01:04:57,676 --> 01:04:58,546 [Brianna sighs] 1337 01:04:59,983 --> 01:05:02,507 [suspenseful music] 1338 01:05:03,116 --> 01:05:05,902 [footsteps approach] 1339 01:05:06,076 --> 01:05:08,687 [ominous tones] 1340 01:05:13,866 --> 01:05:15,085 I just wanted to say I'm sorry 1341 01:05:15,259 --> 01:05:16,477 for everything that's happened lately. 1342 01:05:17,348 --> 01:05:17,957 Are you? 1343 01:05:20,655 --> 01:05:21,656 What's that mean? 1344 01:05:22,222 --> 01:05:25,791 [sighs] You know exactly what it means. 1345 01:05:26,357 --> 01:05:28,663 Brianna, I had nothing to do with this. 1346 01:05:29,664 --> 01:05:30,317 How could I? 1347 01:05:31,231 --> 01:05:32,145 I don't know. 1348 01:05:32,754 --> 01:05:33,320 Yet. 1349 01:05:34,191 --> 01:05:34,887 But you did. 1350 01:05:35,192 --> 01:05:36,367 Like I killed that man? 1351 01:05:38,847 --> 01:05:39,761 When are you gonna give this up? 1352 01:05:39,936 --> 01:05:40,719 When you're in jail, 1353 01:05:41,198 --> 01:05:42,416 for what we both know you did. 1354 01:05:43,852 --> 01:05:45,506 Someday, you'll grow out of this. 1355 01:05:47,944 --> 01:05:48,509 [Brianna sighs] 1356 01:05:49,075 --> 01:05:49,510 Get out... 1357 01:05:50,120 --> 01:05:50,859 of my room. 1358 01:05:54,733 --> 01:05:57,518 [ominous music] 1359 01:05:58,171 --> 01:05:58,955 [door closes] 1360 01:06:04,743 --> 01:06:05,526 [lock clicks] 1361 01:06:09,617 --> 01:06:12,925 [Annie] It has to be. It's the only explanation for it. 1362 01:06:13,143 --> 01:06:14,753 I believe you, but how did she get in? 1363 01:06:15,319 --> 01:06:16,798 Maybe Brianna's keys? 1364 01:06:16,973 --> 01:06:18,757 She has 'em on her when she goes to her dad's. 1365 01:06:19,105 --> 01:06:21,194 Well, that would explain her access. 1366 01:06:23,457 --> 01:06:25,459 I did some digging on Susanna's ex. 1367 01:06:27,157 --> 01:06:29,028 Name was Robert Kulzer. 1368 01:06:30,203 --> 01:06:31,552 Guess she kept her maiden name. 1369 01:06:33,163 --> 01:06:35,382 But not a single item of domestic violence 1370 01:06:35,556 --> 01:06:36,557 or restraining orders. 1371 01:06:37,080 --> 01:06:38,820 So he wasn't a violent stalker? 1372 01:06:39,908 --> 01:06:40,909 Not that I could find. 1373 01:06:42,041 --> 01:06:42,999 But he was a criminal. 1374 01:06:44,739 --> 01:06:48,265 Before that, he was a pretty successful developer. 1375 01:06:49,135 --> 01:06:50,571 At least that's what he made it look. 1376 01:06:51,094 --> 01:06:52,443 He was scamming people for funds 1377 01:06:52,617 --> 01:06:54,271 to pay other people that he scammed. 1378 01:06:54,793 --> 01:06:57,752 He used fake investments to finance his lifestyle. 1379 01:06:58,449 --> 01:06:59,189 And his wife's. 1380 01:07:00,016 --> 01:07:01,582 Well, until he was caught. 1381 01:07:02,931 --> 01:07:05,021 By that time, the money had vanished. 1382 01:07:05,238 --> 01:07:07,458 Moved offshore or who knows? 1383 01:07:07,675 --> 01:07:09,503 Maybe Susanna took the money. 1384 01:07:09,808 --> 01:07:12,941 He hired the PI to find her and get it back. 1385 01:07:13,116 --> 01:07:14,813 [chuckles] I thought the same thing, too. 1386 01:07:16,380 --> 01:07:18,469 Except, he's dead, by his own doing. 1387 01:07:19,905 --> 01:07:21,733 Guess he thought it was easier than serving time. 1388 01:07:22,386 --> 01:07:23,561 That's awful. 1389 01:07:24,431 --> 01:07:27,304 Well, his financial partner in crime wasn't so lucky. 1390 01:07:27,782 --> 01:07:29,132 She's doing 20 years. 1391 01:07:29,654 --> 01:07:31,656 Name was Roxanne O'Neil. 1392 01:07:31,830 --> 01:07:34,137 She claims that Robert was in charge of the money. 1393 01:07:34,920 --> 01:07:36,269 Jury didn't buy it. 1394 01:07:36,661 --> 01:07:38,489 Particularly when the money had already vanished. 1395 01:07:39,403 --> 01:07:41,057 Maybe she hired the investigator, 1396 01:07:41,840 --> 01:07:43,842 to find Susanna, find the money. 1397 01:07:45,191 --> 01:07:46,627 Only one way to know for sure. 1398 01:07:48,281 --> 01:07:50,849 [ominous tones] 1399 01:07:51,023 --> 01:07:52,981 -[buzzing] -[door opens] 1400 01:07:53,156 --> 01:07:58,813 -[chain clinks] -[suspenseful music] 1401 01:08:04,993 --> 01:08:05,690 [door slams] 1402 01:08:05,864 --> 01:08:06,908 Roxanne O'Neil? 1403 01:08:07,300 --> 01:08:08,127 I don't know you. 1404 01:08:08,388 --> 01:08:10,651 No, we have a mutual connection. 1405 01:08:11,522 --> 01:08:12,305 Katherine Dunham? 1406 01:08:13,219 --> 01:08:14,307 Is she a friend of yours? 1407 01:08:14,829 --> 01:08:15,482 No. 1408 01:08:15,874 --> 01:08:16,744 Definitely not. 1409 01:08:18,964 --> 01:08:21,880 Susanna, or Katherine as you know her, 1410 01:08:22,402 --> 01:08:23,925 married my ex-husband. 1411 01:08:24,883 --> 01:08:26,928 My daughter said she saw her kill a man. 1412 01:08:27,538 --> 01:08:28,669 A private investigator. 1413 01:08:30,018 --> 01:08:32,108 The one I think you hired to find her. 1414 01:08:33,586 --> 01:08:35,371 That explains why I haven't heard from him. 1415 01:08:35,981 --> 01:08:37,068 So you did hire him? 1416 01:08:39,724 --> 01:08:40,464 He did his job. 1417 01:08:41,682 --> 01:08:43,206 Unfortunately, he offered to... 1418 01:08:43,640 --> 01:08:44,684 sell what he found, 1419 01:08:44,859 --> 01:08:45,729 to her, for more. 1420 01:08:46,077 --> 01:08:47,426 Apparently, that's his MO. 1421 01:08:48,385 --> 01:08:49,429 [Roxanne chuckles] 1422 01:08:50,082 --> 01:08:51,170 That's the thing with men. 1423 01:08:52,215 --> 01:08:53,041 You can't trust them. 1424 01:08:53,955 --> 01:08:55,218 You mean men like Robert, 1425 01:08:56,044 --> 01:08:56,958 your business partner. 1426 01:08:57,133 --> 01:08:58,743 He takes the easy way out, 1427 01:08:58,916 --> 01:09:00,961 while I'm here paying for his crimes. 1428 01:09:02,877 --> 01:09:03,922 Am I innocent? 1429 01:09:04,575 --> 01:09:05,184 No. 1430 01:09:06,620 --> 01:09:09,057 But I have no idea where he put that money. 1431 01:09:09,884 --> 01:09:10,755 He moved it. 1432 01:09:11,625 --> 01:09:15,237 Offshore. Some secret bank account, I guess. 1433 01:09:15,673 --> 01:09:17,327 And you think Susanna knows where? 1434 01:09:17,762 --> 01:09:20,939 Oh, she has to. She's as guilty as he was. 1435 01:09:21,765 --> 01:09:23,028 She just didn't get caught 1436 01:09:23,202 --> 01:09:24,898 because her name's not on the paperwork. 1437 01:09:28,816 --> 01:09:31,428 She didn't take his last name when they were married. 1438 01:09:31,818 --> 01:09:34,344 His idea, so she can open accounts 1439 01:09:34,518 --> 01:09:36,128 that wouldn't link back so easily. 1440 01:09:38,130 --> 01:09:41,916 If I could get that money, I could make financial amends. 1441 01:09:42,352 --> 01:09:43,831 Get my sentence lessened. 1442 01:09:44,441 --> 01:09:45,964 Which is why you hired Randy. 1443 01:09:46,356 --> 01:09:48,662 Yeah, but if he's dead, I'm stuck here and... 1444 01:09:50,795 --> 01:09:52,405 So, we're done. 1445 01:09:54,973 --> 01:09:56,103 I can help you. 1446 01:10:01,240 --> 01:10:02,589 [Roxanne sighs] 1447 01:10:03,155 --> 01:10:05,809 If she did what you say she did and I don't doubt she did, 1448 01:10:07,420 --> 01:10:10,815 she just killed someone to protect her secret. 1449 01:10:11,337 --> 01:10:13,948 And she would have no problem killing you, either. 1450 01:10:14,297 --> 01:10:15,254 She already tried. 1451 01:10:16,603 --> 01:10:17,561 Please, 1452 01:10:18,083 --> 01:10:19,867 my daughter is living with a murderer. 1453 01:10:20,520 --> 01:10:23,130 I have an idea, how we both can get what we want. 1454 01:10:23,480 --> 01:10:26,483 [tense music] 1455 01:10:34,317 --> 01:10:35,796 [muffled chatter] 1456 01:10:37,842 --> 01:10:38,625 [man] Let me call you back. 1457 01:10:41,148 --> 01:10:41,933 You want more? 1458 01:10:42,412 --> 01:10:43,717 No. I need something else. 1459 01:10:44,978 --> 01:10:47,895 [eerie tones] 1460 01:10:48,679 --> 01:10:50,724 Make it look like a home invasion gone wrong. 1461 01:10:52,248 --> 01:10:53,553 You'll get the other half when it's done. 1462 01:10:58,297 --> 01:10:59,124 And... 1463 01:11:00,386 --> 01:11:01,648 I wanna make her suffer a little first. 1464 01:11:07,871 --> 01:11:11,528 [ominous orchestral music] 1465 01:11:17,228 --> 01:11:17,882 [spoon clinks] 1466 01:11:25,629 --> 01:11:26,412 Oh, thanks, sweetie. 1467 01:11:27,282 --> 01:11:28,196 What's the occasion? 1468 01:11:28,719 --> 01:11:29,894 The end to a long week. 1469 01:11:30,329 --> 01:11:31,416 Hopefully the start of a better one. 1470 01:11:33,071 --> 01:11:33,853 I'll drink to that. 1471 01:11:38,076 --> 01:11:39,686 Mm, just how I like it. 1472 01:11:43,777 --> 01:11:44,735 [knocks] 1473 01:11:44,909 --> 01:11:45,518 [door opens] 1474 01:11:46,737 --> 01:11:48,129 Your dad wanted me to give you this. 1475 01:11:50,915 --> 01:11:51,568 He did? 1476 01:11:51,829 --> 01:11:52,916 Yeah! 1477 01:11:53,221 --> 01:11:54,571 He said after everything that happened, 1478 01:11:54,875 --> 01:11:56,355 getting back some sort of normalcy might help. 1479 01:11:58,139 --> 01:11:59,271 Why didn't he give it to me? 1480 01:11:59,663 --> 01:12:00,532 Oh, he's taking a nap. 1481 01:12:01,665 --> 01:12:03,101 Guess the week caught up to him. 1482 01:12:03,797 --> 01:12:05,233 But we spoke about it after dinner. 1483 01:12:05,886 --> 01:12:08,062 Look, if you wanna go out, see some friends, 1484 01:12:08,454 --> 01:12:09,629 I'm sure the last thing 1485 01:12:09,803 --> 01:12:10,891 you want is to be here alone with me. 1486 01:12:12,066 --> 01:12:13,067 Unprotected. 1487 01:12:14,068 --> 01:12:15,374 [giggles] 1488 01:12:17,550 --> 01:12:18,377 [door closes] 1489 01:12:33,827 --> 01:12:35,829 [Annie] I promise, tomorrow I'll rent a car. 1490 01:12:36,395 --> 01:12:37,657 It's not a problem, really. 1491 01:12:38,702 --> 01:12:40,660 Besides, it's on my way home from work. 1492 01:12:42,096 --> 01:12:42,835 Thank you. 1493 01:12:43,794 --> 01:12:44,577 For everything. 1494 01:12:48,276 --> 01:12:49,190 [car door opens] 1495 01:12:52,280 --> 01:12:53,499 [car door closes] 1496 01:12:53,717 --> 01:12:54,848 Next she'll make you sweep the chimney 1497 01:12:55,022 --> 01:12:56,937 and then you miss the ball. [laughs] 1498 01:12:57,111 --> 01:12:58,156 -[phone chimes] -It's just a joke. 1499 01:12:59,462 --> 01:13:00,637 [Jason] Sometimes they don't always hit. 1500 01:13:01,464 --> 01:13:06,382 -[suspenseful music] -[muffled chatter] 1501 01:13:06,686 --> 01:13:08,427 [Friend] Honestly, I think I'm gonna go back home, 1502 01:13:08,601 --> 01:13:11,474 watch a couple of movies, you know, gonna vibe a little bit. 1503 01:13:11,691 --> 01:13:14,433 [muffled chatter] 1504 01:13:18,263 --> 01:13:19,656 I gotta go. Call you later. 1505 01:13:20,004 --> 01:13:20,570 Go? 1506 01:13:21,397 --> 01:13:22,441 You just got here! 1507 01:13:25,052 --> 01:13:26,314 All right, I guess I'm third-wheeling. 1508 01:13:27,794 --> 01:13:30,623 [suspenseful music] 1509 01:13:36,673 --> 01:13:38,326 [crickets chirp] 1510 01:13:43,331 --> 01:13:44,332 Great. 1511 01:13:48,815 --> 01:13:50,251 [ominous tones] 1512 01:13:50,425 --> 01:13:51,209 Brie? 1513 01:13:52,602 --> 01:13:53,516 Are you home? 1514 01:13:59,696 --> 01:14:00,914 [Howie] Hey, I just had a thought. 1515 01:14:01,741 --> 01:14:03,134 -Someone's in my house. -What? 1516 01:14:03,787 --> 01:14:05,266 [tense music] 1517 01:14:06,442 --> 01:14:09,532 [screams and grunts] 1518 01:14:14,537 --> 01:14:18,323 -[glass shatters] -[Annie pants] 1519 01:14:19,063 --> 01:14:20,020 [Annie gasps] 1520 01:14:21,718 --> 01:14:24,851 [grunting] 1521 01:14:30,074 --> 01:14:31,554 -[glass shatters] -[Annie yelps] 1522 01:14:31,728 --> 01:14:34,208 [Annie pants] 1523 01:14:35,906 --> 01:14:36,862 You all right? 1524 01:14:37,210 --> 01:14:38,038 Yes. 1525 01:14:40,476 --> 01:14:43,304 [eerie music] 1526 01:14:48,527 --> 01:14:49,746 Someone sent him. 1527 01:14:50,224 --> 01:14:52,487 [tense music] 1528 01:14:53,010 --> 01:14:54,054 How'd he get a key? 1529 01:14:56,187 --> 01:14:57,057 [key clinks] 1530 01:15:00,844 --> 01:15:01,714 [phone clicks] 1531 01:15:09,809 --> 01:15:10,723 He was hired. 1532 01:15:11,550 --> 01:15:12,246 Hired? 1533 01:15:12,769 --> 01:15:13,509 By who? 1534 01:15:16,294 --> 01:15:18,425 [ominous music swells] 1535 01:15:18,601 --> 01:15:19,906 [phone rings] 1536 01:15:22,430 --> 01:15:24,955 [phone rings] 1537 01:15:26,304 --> 01:15:27,261 Come on, Daniel. 1538 01:15:28,001 --> 01:15:28,785 Pick up. 1539 01:15:29,263 --> 01:15:30,003 Almost there. 1540 01:15:49,196 --> 01:15:52,635 [suspenseful orchestral music] 1541 01:15:52,809 --> 01:15:55,463 [car approaches] 1542 01:16:03,080 --> 01:16:03,950 Dad? 1543 01:16:08,520 --> 01:16:09,739 What are you doing here? 1544 01:16:09,913 --> 01:16:10,782 Your dad told me to meet him here. 1545 01:16:10,957 --> 01:16:11,523 He said he needed to talk. 1546 01:16:12,175 --> 01:16:13,830 Then where is he? 1547 01:16:14,352 --> 01:16:15,657 No, he's already here. He's in the trailer. 1548 01:16:17,137 --> 01:16:18,965 -Wait. Why do you have his car? -[ominous music] 1549 01:16:22,273 --> 01:16:24,318 -What did you do? -I didn't do anything. 1550 01:16:24,928 --> 01:16:25,798 This is all you. 1551 01:16:28,322 --> 01:16:30,585 [chuckles] The actions of a teenage girl 1552 01:16:30,760 --> 01:16:34,023 who overdosed from the pain of all the trouble she caused. 1553 01:16:34,327 --> 01:16:35,982 All the lies she told. 1554 01:16:37,418 --> 01:16:39,550 Lies that led to her mother self-medicating 1555 01:16:39,725 --> 01:16:41,987 to near death in a car accident. 1556 01:16:43,642 --> 01:16:45,209 Such a heavy burden to carry. 1557 01:16:45,644 --> 01:16:47,166 Especially for a troubled teen. 1558 01:16:49,952 --> 01:16:51,389 [chuckles] Yes, run! 1559 01:16:51,998 --> 01:16:54,044 It'll just spread the sedative faster. 1560 01:16:56,481 --> 01:16:57,351 [Annie] Daniel? 1561 01:16:58,439 --> 01:16:59,266 [Annie] Daniel! 1562 01:17:01,791 --> 01:17:02,661 [glass shatters] 1563 01:17:05,142 --> 01:17:06,534 Daniel? 1564 01:17:09,014 --> 01:17:10,538 [Annie] Daniel? 1565 01:17:11,235 --> 01:17:12,018 Daniel! 1566 01:17:13,106 --> 01:17:15,978 [intense musical buildup] 1567 01:17:16,762 --> 01:17:18,416 [Annie] Wake up, Daniel. 1568 01:17:18,590 --> 01:17:20,374 [Annie] Daniel, wake up. Wake up! 1569 01:17:20,809 --> 01:17:22,072 Where is Brianna? 1570 01:17:22,463 --> 01:17:23,594 Annie? 1571 01:17:23,769 --> 01:17:25,379 -Where is Brianna? -What? 1572 01:17:25,553 --> 01:17:26,816 Where is Brianna? 1573 01:17:27,380 --> 01:17:28,861 Oh, upstairs. 1574 01:17:32,255 --> 01:17:34,388 [groans] 1575 01:17:36,913 --> 01:17:38,349 [Annie sighs] 1576 01:17:38,523 --> 01:17:41,395 [tense music] 1577 01:17:54,059 --> 01:17:55,366 [phone clacks] 1578 01:17:55,540 --> 01:17:57,107 [Brianna grunts] 1579 01:18:00,763 --> 01:18:02,068 Don't worry about your dad. 1580 01:18:03,504 --> 01:18:05,157 I'll take good care of him. 1581 01:18:07,117 --> 01:18:08,291 The new baby will help. 1582 01:18:09,380 --> 01:18:11,077 Help him get past losing you. 1583 01:18:15,038 --> 01:18:16,430 No one's comin', sweetie. 1584 01:18:20,304 --> 01:18:22,306 Daddy is dead asleep. 1585 01:18:23,960 --> 01:18:26,092 And Mommy, [chuckles] well... 1586 01:18:29,052 --> 01:18:29,922 Mommy... 1587 01:18:32,142 --> 01:18:33,621 Speak of the devil. 1588 01:18:35,145 --> 01:18:36,189 Is it done? 1589 01:18:36,362 --> 01:18:37,016 [Annie] Not quite. 1590 01:18:37,190 --> 01:18:38,496 [ominous music] 1591 01:18:39,018 --> 01:18:40,454 [Annie] Back to the scene of the crime, I see? 1592 01:18:44,981 --> 01:18:45,982 Brianna? 1593 01:18:46,243 --> 01:18:47,070 Mom! 1594 01:18:48,157 --> 01:18:49,681 [Brianna] Mom, I'm over here! 1595 01:18:55,077 --> 01:18:56,993 You just couldn't mind your own business. 1596 01:18:57,428 --> 01:18:58,777 Nosy little brat. 1597 01:18:59,952 --> 01:19:02,172 [thuds] 1598 01:19:04,652 --> 01:19:06,002 [Annie] Brianna, wake up! 1599 01:19:07,743 --> 01:19:09,179 [Susanna sighs] 1600 01:19:09,353 --> 01:19:11,877 [chuckles] Never send a man to do a woman's job. 1601 01:19:13,270 --> 01:19:14,097 Am I right? 1602 01:19:14,271 --> 01:19:15,489 Why are you doing this? 1603 01:19:15,663 --> 01:19:17,361 Oh, I'm taking everything from you. 1604 01:19:20,016 --> 01:19:21,844 The same way it was taken from me. 1605 01:19:22,192 --> 01:19:23,323 What're you talking about? 1606 01:19:24,411 --> 01:19:25,673 You. 1607 01:19:25,934 --> 01:19:26,718 Him! 1608 01:19:28,675 --> 01:19:30,156 You ruined everything. 1609 01:19:31,418 --> 01:19:32,898 You know when Robert got caught, 1610 01:19:33,072 --> 01:19:34,813 when it all just went crashing down, 1611 01:19:36,075 --> 01:19:37,728 we lost everything. 1612 01:19:38,164 --> 01:19:39,469 Everything that we built. 1613 01:19:39,644 --> 01:19:41,124 You mean everything that you stole. 1614 01:19:41,298 --> 01:19:42,778 I lost more! 1615 01:19:48,566 --> 01:19:49,827 Robert couldn't take the shame, 1616 01:19:50,698 --> 01:19:51,830 so I lost him. 1617 01:19:54,702 --> 01:19:55,702 And my baby. 1618 01:19:58,402 --> 01:20:00,360 The stress triggered a miscarriage. 1619 01:20:02,580 --> 01:20:05,103 My family was taken from me 1620 01:20:06,236 --> 01:20:07,193 by yours. 1621 01:20:07,367 --> 01:20:08,412 Mine? 1622 01:20:08,585 --> 01:20:10,196 The company that bought Robert's. 1623 01:20:11,241 --> 01:20:13,634 That stripped it for parts, 1624 01:20:14,460 --> 01:20:15,723 and auctioned it for pennies, 1625 01:20:16,463 --> 01:20:17,421 was Daniel's. 1626 01:20:19,335 --> 01:20:20,859 Your husband. 1627 01:20:21,817 --> 01:20:22,643 Sorry. 1628 01:20:24,776 --> 01:20:25,690 Ex. 1629 01:20:25,864 --> 01:20:27,996 You planned this. All of it. 1630 01:20:28,171 --> 01:20:29,041 My family 1631 01:20:30,085 --> 01:20:32,478 was destroyed by yours. 1632 01:20:34,264 --> 01:20:35,831 So I'm returning the favor. 1633 01:20:39,660 --> 01:20:41,575 You wanna know the best part, hm? 1634 01:20:44,056 --> 01:20:45,405 I didn't even have to try, 1635 01:20:46,710 --> 01:20:51,411 'cause you'd already destroyed your family all by 1636 01:20:52,585 --> 01:20:53,413 yourself. 1637 01:20:57,026 --> 01:20:58,157 How's it feel, Annie? 1638 01:20:59,550 --> 01:21:04,294 How's it feel to lose everything that you love? 1639 01:21:05,861 --> 01:21:06,773 Your marriage. 1640 01:21:08,080 --> 01:21:09,125 Your husband. 1641 01:21:11,910 --> 01:21:13,433 [ominous tones] 1642 01:21:13,607 --> 01:21:14,957 Your daughter. 1643 01:21:15,218 --> 01:21:20,266 -[Annie roars] -[dramatic music] 1644 01:21:20,571 --> 01:21:22,790 [grunting] 1645 01:21:25,793 --> 01:21:27,795 [thud] 1646 01:21:28,666 --> 01:21:30,014 -[rock thuds] -[screams] 1647 01:21:30,189 --> 01:21:35,847 -[Annie pants] -[dark orchestral music] 1648 01:21:38,545 --> 01:21:41,026 [distant sirens wail] 1649 01:21:47,815 --> 01:21:49,513 Brianna, baby, hang in there. 1650 01:21:49,687 --> 01:21:50,993 Help's on the way. 1651 01:21:55,519 --> 01:21:56,302 [Howie] Annie! 1652 01:21:57,737 --> 01:21:58,652 [Howie] Annie! 1653 01:21:59,653 --> 01:22:00,567 [Howie] Annie! 1654 01:22:02,178 --> 01:22:03,135 Over here! 1655 01:22:13,145 --> 01:22:16,061 [Paramedic] Where are you injured? Are you okay? 1656 01:22:18,193 --> 01:22:19,151 [warm acoustic music] 1657 01:22:19,325 --> 01:22:20,718 Thanks, Dad. 1658 01:22:21,110 --> 01:22:22,546 I'll see you this weekend. 1659 01:22:23,025 --> 01:22:23,982 Love you. 1660 01:22:26,071 --> 01:22:28,030 [sighs] 1661 01:22:32,121 --> 01:22:33,383 Go ahead and put that stuff down. 1662 01:22:33,557 --> 01:22:35,646 All right. Right here. 1663 01:22:35,820 --> 01:22:39,563 -I'll take one of these. -Yeah, here you go. 1664 01:22:39,737 --> 01:22:41,652 Well, how'd it go? 1665 01:22:41,826 --> 01:22:43,697 [Brianna sighs] 1666 01:22:45,568 --> 01:22:47,701 [Annie gasps] Yes! Oh, I knew it. 1667 01:22:47,875 --> 01:22:48,702 [Howie] Congrats. 1668 01:22:50,226 --> 01:22:51,662 I think things are getting back to normal. 1669 01:22:52,271 --> 01:22:53,011 I think so. 1670 01:22:53,925 --> 01:22:55,144 Come on. Sit down. 1671 01:22:55,492 --> 01:22:57,059 Oh, this looks good! I'm starving. 1672 01:22:58,407 --> 01:22:59,844 Where did this come from? 1673 01:23:00,018 --> 01:23:01,411 -Howie, he made it. -You didn't order this? 1674 01:23:01,585 --> 01:23:02,541 -No. -Stop. 1675 01:23:03,587 --> 01:23:06,111 [laughs] That's impressive. 1676 01:23:10,246 --> 01:23:13,466 [background chatter] 1677 01:23:17,035 --> 01:23:19,733 [ominous music] 1678 01:23:20,865 --> 01:23:22,475 Roxanne. 1679 01:23:22,648 --> 01:23:26,914 I think it's time you and I had a long overdue chat. 1680 01:23:36,532 --> 01:23:40,232 [brooding electronic music] 104871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.