Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:19,940
Translation and Editing || Fouad Al-Khafaji & Dr. Ali Talal & Mohammed Al-Nuaimi ||
2
00:00:00,073 --> 00:00:19,940
: تعديل وتوقيت
|| DawoodTv ||
3
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
4
00:00:43,075 --> 00:00:44,169
stand up!
5
00:00:48,708 --> 00:00:52,520
|| Indiana Jones and the Disc of Destiny ||
6
00:01:05,237 --> 00:01:06,525
It's the American, Colonel.
7
00:01:06,791 --> 00:01:08,783
He was at the gate, disguised as an officer.
8
00:01:15,259 --> 00:01:16,477
Are you alone?
9
00:01:18,048 --> 00:01:20,821
Spy, are you alone?
10
00:01:21,087 --> 00:01:22,399
I prefer to be alone.
11
00:01:23,938 --> 00:01:25,399
Why did you come here?
12
00:01:26,501 --> 00:01:28,610
You have many beautiful things.
13
00:01:29,056 --> 00:01:30,407
Weird things.
14
00:01:32,110 --> 00:01:34,227
"The spoils are the right of the victor."
15
00:01:35,527 --> 00:01:36,644
"Victorious"?
16
00:01:37,612 --> 00:01:39,151
Berlin is in ruins.
17
00:01:39,276 --> 00:01:40,932
Your leader is in hiding.
18
00:01:42,200 --> 00:01:43,668
How much did you lose?
19
00:01:47,817 --> 00:01:49,254
Take it upstairs.
20
00:01:49,981 --> 00:01:50,606
What?
21
00:01:50,786 --> 00:01:51,715
Hey!
22
00:01:51,911 --> 00:01:53,012
Hey guys!
23
00:01:53,153 --> 00:01:54,434
One moment, please.
24
00:01:55,192 --> 00:01:56,723
Hey, I have to talk to the captain!
25
00:01:56,997 --> 00:01:58,895
You found it, Colonel.
26
00:02:00,950 --> 00:02:02,371
Do what he says. open it.
27
00:02:07,708 --> 00:02:08,699
Doctor.
28
00:02:16,788 --> 00:02:18,897
Longinus bayonet.
29
00:02:20,288 --> 00:02:22,429
The spear that shed the blood of Christ.
30
00:02:23,460 --> 00:02:24,679
holy harpoon.
31
00:02:35,003 --> 00:02:37,198
Guard up! This is the booty that the leader seeks.
32
00:02:37,331 --> 00:02:38,213
We have to talk, Colonel.
33
00:02:38,370 --> 00:02:39,549
Time is running out, Doctor.
34
00:02:39,769 --> 00:02:41,159
The train to Berlin is waiting for us.
35
00:02:42,558 --> 00:02:43,409
Look in the woods!
36
00:02:43,761 --> 00:02:44,495
Take the dogs.
37
00:02:45,651 --> 00:02:47,057
Do you think this spy was alone?
38
00:02:47,682 --> 00:02:49,119
Come on, move!
39
00:02:49,401 --> 00:02:50,166
Hurry up!
40
00:03:16,294 --> 00:03:18,458
Looks like they're leaving without you.
41
00:03:19,966 --> 00:03:22,044
Tell us your story or die.
42
00:03:22,884 --> 00:03:23,634
story.
43
00:03:25,053 --> 00:03:26,373
Well Well.
44
00:03:27,053 --> 00:03:28,053
Good..
45
00:03:28,890 --> 00:03:30,210
it all started..
46
00:03:31,059 --> 00:03:34,855
Once upon a time, when this village was...
47
00:03:35,387 --> 00:03:39,738
Her foolish blue-eyed children decided to join hands.
48
00:03:39,918 --> 00:03:43,191
And the followers of a little sweaty piper named (Adolf)..
49
00:04:03,642 --> 00:04:04,243
no.
50
00:05:18,237 --> 00:05:19,174
Colonel.
51
00:05:19,799 --> 00:05:20,799
Colonel.
52
00:05:23,046 --> 00:05:24,960
This man was accompanied by the American.
53
00:05:26,758 --> 00:05:27,836
It's an American backpack.
54
00:05:29,672 --> 00:05:30,726
What is my crime?
55
00:05:35,225 --> 00:05:36,568
Take him to my cart.
56
00:05:44,415 --> 00:05:47,282
Beware! It is the leader's signature effects.
57
00:06:16,933 --> 00:06:18,018
stay seated.
58
00:06:19,019 --> 00:06:19,940
permission..
59
00:06:23,206 --> 00:06:25,097
Are you a bird watcher?
60
00:06:28,777 --> 00:06:30,667
Okay. because of the bombing..
61
00:06:30,947 --> 00:06:33,572
The wagtail bird took a completely different path.
62
00:06:37,498 --> 00:06:39,232
We've got your partner.
63
00:06:40,443 --> 00:06:41,763
The American.
64
00:07:47,649 --> 00:07:48,477
Oh, my God!
65
00:08:14,609 --> 00:08:15,765
Leave me!
66
00:08:44,225 --> 00:08:46,803
There is only one reason for your survival, birdwatcher.
67
00:08:49,689 --> 00:08:50,845
who sent you
68
00:08:51,298 --> 00:08:52,274
What was your mission?
69
00:08:52,619 --> 00:08:54,329
Please, Colonel. I beg you.
70
00:08:54,777 --> 00:08:56,925
My name is Puzzle Show.
71
00:08:58,323 --> 00:08:59,924
Professor at Oxford University.
72
00:09:00,221 --> 00:09:01,619
I am an archaeologist.
73
00:09:09,174 --> 00:09:10,290
There you are.
74
00:09:14,408 --> 00:09:16,501
You can't enter. There is a problem.
75
00:09:17,502 --> 00:09:18,767
I have to speak to the colonel.
76
00:09:19,299 --> 00:09:21,040
It is urgent.
77
00:09:23,473 --> 00:09:25,293
I have a daughter. I beg you.
78
00:09:25,981 --> 00:09:28,644
I guarantee you, you will never see your daughter again, Mr. Shaw.
79
00:09:32,207 --> 00:09:34,941
Unless you explain why your partner has this.
80
00:09:57,534 --> 00:10:01,510
They told us that Longinus' spear might be in the castle.
81
00:10:02,595 --> 00:10:03,470
We were looking for her.
82
00:10:04,501 --> 00:10:05,501
Why?
83
00:10:07,100 --> 00:10:08,100
Because of her strength?
84
00:10:09,268 --> 00:10:12,002
Do not carry any power.
85
00:10:14,607 --> 00:10:17,177
My friend and I tried to save the date.
86
00:10:19,724 --> 00:10:21,278
I have to speak to the colonel.
87
00:10:22,630 --> 00:10:23,630
It's about the bayonet.
88
00:11:10,385 --> 00:11:11,682
I could only see her for a moment.
89
00:11:12,104 --> 00:11:13,643
Physics major.
90
00:11:13,917 --> 00:11:15,674
Speak for God's love!
91
00:11:18,256 --> 00:11:18,874
harpoon..
92
00:11:21,585 --> 00:11:22,991
it's fake.
93
00:11:23,898 --> 00:11:24,678
Fake.
94
00:11:25,170 --> 00:11:26,280
fake?
95
00:11:28,577 --> 00:11:30,225
The harpoon is just a slug.
96
00:11:30,437 --> 00:11:31,725
She is 50 years old.
97
00:11:31,874 --> 00:11:33,913
The inscription is modern. It is an exact copy.
98
00:11:34,171 --> 00:11:35,030
We are doomed.
99
00:11:37,952 --> 00:11:40,155
the twelfth century. XIII century.
100
00:11:40,874 --> 00:11:42,413
Ramses II.
101
00:11:43,890 --> 00:11:45,624
None of this is fake.
102
00:11:48,452 --> 00:11:50,030
I must stop this train.
103
00:11:50,460 --> 00:11:51,741
There is another track on this train.
104
00:11:52,890 --> 00:11:54,241
The effect carries real power.
105
00:11:54,796 --> 00:11:55,866
what are you talking about
106
00:11:57,898 --> 00:11:58,811
Antikythera.
107
00:11:59,523 --> 00:12:00,217
Antikythera?
108
00:12:00,499 --> 00:12:02,420
Stop with that old disc!
109
00:12:02,749 --> 00:12:04,905
The commander lost the war, Colonel.
110
00:12:05,569 --> 00:12:06,670
And he left.
111
00:12:09,101 --> 00:12:10,210
Let me explain to you.
112
00:12:11,788 --> 00:12:14,725
Antikythera's power is not supernatural.
113
00:12:14,758 --> 00:12:15,758
It is an arithmetic mechanism.
114
00:12:18,766 --> 00:12:20,195
who owns it..
115
00:12:22,266 --> 00:12:23,609
will not be owned..
116
00:12:24,602 --> 00:12:25,602
Nor an emperor.
117
00:12:26,914 --> 00:12:28,117
Nor a leader.
118
00:12:31,619 --> 00:12:32,736
but a god.
119
00:12:51,912 --> 00:12:53,435
There are a lot of Nazis.
120
00:12:57,311 --> 00:12:59,951
And how do you suggest we tell him?
121
00:13:00,600 --> 00:13:01,389
"commander"
122
00:13:02,108 --> 00:13:03,967
"I'm sorry that Christ's spear is fake."
123
00:13:04,092 --> 00:13:05,397
But we offer you...
124
00:13:06,821 --> 00:13:09,500
"Half of something you don't know what it is."
125
00:13:11,158 --> 00:13:12,158
Tell me.
126
00:13:12,577 --> 00:13:13,991
Tell me, do you know Hitler?
127
00:13:16,608 --> 00:13:17,748
There is a terrorist on board the train.
128
00:13:17,928 --> 00:13:19,202
And Hitler's bayonet disappeared.
129
00:14:00,535 --> 00:14:01,737
Move over there!
130
00:14:05,394 --> 00:14:06,659
what are you doing here?
131
00:14:13,982 --> 00:14:14,982
what the hell?
132
00:14:16,357 --> 00:14:17,692
dew)?
133
00:14:18,144 --> 00:14:18,816
(open)?
134
00:14:19,293 --> 00:14:20,043
You are alive!
135
00:14:20,793 --> 00:14:21,793
until this moment.
136
00:14:22,715 --> 00:14:24,910
I thought I told you to stay in the woods, Buzz.
137
00:14:25,004 --> 00:14:28,887
What kind of man hides while his friend faces death?
138
00:14:42,291 --> 00:14:45,970
This group accounts for half of the world's antiquities.
139
00:14:46,119 --> 00:14:49,165
I was going to stop them, but now I have to save you.
140
00:14:49,830 --> 00:14:51,345
Did you find the least harpoon?
141
00:14:51,674 --> 00:14:53,603
"Least"? Do you have it?
142
00:14:53,986 --> 00:14:54,837
it's fake.
143
00:14:55,025 --> 00:14:55,853
What?
144
00:14:56,681 --> 00:14:57,821
It is an exact copy.
145
00:15:00,649 --> 00:15:01,407
Who are you?
146
00:15:06,048 --> 00:15:06,923
dew)?
147
00:15:15,971 --> 00:15:17,377
Antikythera.
148
00:15:18,432 --> 00:15:20,111
Archimedes disk.
149
00:15:21,627 --> 00:15:22,627
bring it.
150
00:15:40,337 --> 00:15:41,524
Fast or (open).
151
00:15:44,454 --> 00:15:45,696
give me this.
152
00:15:45,954 --> 00:15:46,954
this is.
153
00:16:01,871 --> 00:16:03,199
Undo or (open).
154
00:16:03,457 --> 00:16:04,621
Follow me.
155
00:16:05,309 --> 00:16:06,613
towards arms?
156
00:16:06,792 --> 00:16:08,081
Far from the Nazis!
157
00:16:08,456 --> 00:16:10,432
These are Nazis!
158
00:16:10,972 --> 00:16:12,768
Lie down!
159
00:17:02,229 --> 00:17:03,431
From this direction! Let's go!
160
00:17:04,049 --> 00:17:04,986
I can not do it!
161
00:17:05,205 --> 00:17:06,994
Do you want to stop to rest?
162
00:17:10,830 --> 00:17:12,275
They took Antikythera.
163
00:17:13,572 --> 00:17:14,572
slow down.
164
00:17:45,778 --> 00:17:46,724
tunnel!
165
00:17:57,444 --> 00:17:58,834
I got you! no!
166
00:18:39,216 --> 00:18:40,395
dew)!
167
00:18:48,612 --> 00:18:49,752
Take the gun!
168
00:18:58,887 --> 00:19:00,214
Shoot him!
169
00:19:03,254 --> 00:19:04,308
not me!
170
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
very sorry.
171
00:19:25,764 --> 00:19:27,670
"The spoils are the right of the victor."
172
00:19:58,665 --> 00:19:59,938
Drop your weapon.
173
00:20:03,134 --> 00:20:04,633
Give me Antikythera.
174
00:20:15,782 --> 00:20:17,024
dew)!
175
00:20:28,231 --> 00:20:29,043
Hey!
176
00:20:32,091 --> 00:20:34,411
Here! They can't hear you, Buzz.
177
00:20:34,880 --> 00:20:36,239
We must jump!
178
00:20:36,403 --> 00:20:37,864
What about my damaged knee?
179
00:20:44,676 --> 00:20:45,676
(Open)!
180
00:20:46,629 --> 00:20:47,629
(Open)!
181
00:20:49,489 --> 00:20:50,489
(Open)!
182
00:20:51,848 --> 00:20:53,402
Andy! (Buzz)!
183
00:20:58,778 --> 00:21:00,238
Let's go! move!
184
00:21:02,059 --> 00:21:04,965
It's frustrating to come home empty handed after all.
185
00:21:05,480 --> 00:21:06,754
"Empty-handed"?
186
00:21:06,894 --> 00:21:08,230
not exactly.
187
00:21:11,055 --> 00:21:12,273
Archimedes disk.
188
00:21:12,383 --> 00:21:13,539
Half it.
189
00:21:13,594 --> 00:21:15,648
Come on, Buzz. Let's go home.
190
00:22:20,972 --> 00:22:23,589
(Larry)! Turn down the music!
191
00:22:24,691 --> 00:22:25,948
Lower the sound!
192
00:22:26,089 --> 00:22:28,003
You, Larry!
193
00:22:42,676 --> 00:22:43,676
(Lari)!
194
00:22:45,082 --> 00:22:46,082
(Lari)!
195
00:22:46,152 --> 00:22:47,793
Hello, Mr. Jones. (Larry)?
196
00:22:49,082 --> 00:22:49,824
Who is there?
197
00:22:49,926 --> 00:22:51,136
old neighbor
198
00:22:51,207 --> 00:22:52,793
Larry, it's eight in the morning.
199
00:22:53,079 --> 00:22:55,462
"It's eight o'clock in the morning" - We've already talked about this, Larry.
200
00:22:55,576 --> 00:22:56,576
Yeah, but that was...
201
00:22:56,702 --> 00:22:59,208
On a working day, Mr. Jones. This is a work day too, Larry.
202
00:23:00,592 --> 00:23:01,747
Turn on the news.
203
00:23:01,904 --> 00:23:03,240
It's a lunar day, Mr. Jones.
204
00:23:04,396 --> 00:23:05,622
lunar day?
205
00:23:33,089 --> 00:23:35,050
"State of New York - Separation Agreement Between"
206
00:23:35,206 --> 00:23:37,300
Marion Ravenwood and Dr. Henry Walter Jones Jr.
207
00:23:58,931 --> 00:23:59,806
Thanks.
208
00:24:13,298 --> 00:24:15,321
You have to remember..
209
00:24:15,384 --> 00:24:18,891
Assyrian pottery of this period is characterized by...
210
00:24:19,040 --> 00:24:22,970
This intricate pattern of blue lines.
211
00:24:23,205 --> 00:24:24,205
Good?
212
00:24:25,332 --> 00:24:28,667
I have assigned you to read from page 131 to 171.
213
00:24:28,980 --> 00:24:30,449
For Winford's book for today.
214
00:24:30,770 --> 00:24:32,121
Has anyone read it?
215
00:24:34,754 --> 00:24:35,472
anybody?
216
00:24:38,332 --> 00:24:40,027
This is in the exam.
217
00:24:40,535 --> 00:24:41,558
Good.
218
00:24:42,902 --> 00:24:44,894
I think you deserve a reprimand.
219
00:24:47,736 --> 00:24:49,805
In 213 BC..
220
00:24:50,462 --> 00:24:54,930
The Roman forces of (Marcello) besieged the city of "Syracuse".
221
00:24:55,681 --> 00:24:56,993
"Syracuse".
222
00:24:58,782 --> 00:25:01,352
Not Syracuse, New York, Tonya.
223
00:25:01,587 --> 00:25:03,157
The one in Sicily.
224
00:25:03,912 --> 00:25:06,294
among the city's defenders,
225
00:25:06,506 --> 00:25:09,615
He was one of its most famous residents, who was...
226
00:25:11,795 --> 00:25:13,443
Come on, students, this is the final exam.
227
00:25:14,186 --> 00:25:15,459
(Archimedes).
228
00:25:16,615 --> 00:25:17,615
(Archimedes).
229
00:25:17,787 --> 00:25:19,232
(Archimedes), who was...
230
00:25:19,381 --> 00:25:20,498
mathematician.
231
00:25:20,678 --> 00:25:21,896
mathematician.
232
00:25:22,006 --> 00:25:24,545
But more than that, he was an inventor,
233
00:25:24,756 --> 00:25:27,013
brilliant engineer,
234
00:25:27,443 --> 00:25:31,787
Who devised a way to harness the energy of the Mediterranean sun.
235
00:25:32,248 --> 00:25:34,709
Concave mirrors with focus.
236
00:25:34,787 --> 00:25:37,458
on Roman warships to set them on fire.
237
00:25:37,560 --> 00:25:40,958
Who invented giant iron claws..
238
00:25:41,283 --> 00:25:43,775
Which can snatch enemies from the sea.
239
00:25:46,408 --> 00:25:49,150
But how do we know what really happened?
240
00:25:50,375 --> 00:25:54,390
What are the indisputable physical and archaeological evidence?
241
00:25:54,713 --> 00:25:57,884
Are there any of these inventions? Antikythera.
242
00:25:59,229 --> 00:26:01,431
Antikythera. For a start.
243
00:26:01,588 --> 00:26:03,611
They are here! in the middle!
244
00:26:05,599 --> 00:26:06,911
Astronauts.
245
00:26:07,017 --> 00:26:09,392
You'll see the big show this morning.
246
00:26:09,455 --> 00:26:12,619
Two and a half million
247
00:26:15,726 --> 00:26:17,109
he is coming. do you see him
248
00:26:17,289 --> 00:26:18,632
Here he comes.
249
00:26:19,780 --> 00:26:20,780
Hide the cake.
250
00:26:22,413 --> 00:26:24,483
Surprise! Surprise!
251
00:26:28,600 --> 00:26:29,904
for more than a decade,
252
00:26:30,186 --> 00:26:34,326
Our fellow Dr. Jones was a loyal servant here at Hunter.
253
00:26:35,905 --> 00:26:37,475
token of gratitude
254
00:26:48,851 --> 00:26:49,920
"happy retirement"
255
00:26:50,143 --> 00:26:51,783
Thank you for putting up with me throughout the service.
256
00:27:06,418 --> 00:27:07,238
take.
257
00:27:15,988 --> 00:27:19,066
Astronauts (
258
00:27:19,191 --> 00:27:21,128
They could n't
259
00:27:21,316 --> 00:27:25,050
11 a.m. ET, the nation is grateful for your honor.
260
00:27:25,207 --> 00:27:27,667
With a victory parade
261
00:27:27,957 --> 00:27:29,472
Hosted a dinner in Los Angeles.
262
00:27:29,629 --> 00:27:31,034
What would the ancients say?
263
00:27:31,426 --> 00:27:33,245
(Neil) and (Baz) and (Mike)..
264
00:27:33,363 --> 00:27:35,816
If they knew we walked on the moon.
265
00:27:36,301 --> 00:27:37,816
Speaking of the ancients,
266
00:27:37,996 --> 00:27:40,472
Going to the moon is like going to Reno.
267
00:27:40,629 --> 00:27:41,941
In the middle of a secluded place..
268
00:27:43,113 --> 00:27:44,597
Nor play cards.
269
00:27:45,636 --> 00:27:47,214
You didn't recognize me, right?
270
00:27:49,619 --> 00:27:51,658
No matter how hard I try, I apologise.
271
00:27:52,588 --> 00:27:53,681
I (Helena).
272
00:27:55,205 --> 00:27:56,205
(Helena Shaw).
273
00:27:58,128 --> 00:27:59,307
Wombat?
274
00:27:59,401 --> 00:28:01,198
It's been a long time since I've heard this.
275
00:28:01,840 --> 00:28:03,379
You got taller. Yes.
276
00:28:03,675 --> 00:28:04,815
it's the truth.
277
00:28:06,941 --> 00:28:08,104
I'm celebrating.
278
00:28:09,222 --> 00:28:10,362
With my retirement.
279
00:28:11,933 --> 00:28:13,409
In this case, what do we take?
280
00:28:18,777 --> 00:28:20,503
Room service for Mr. Schmidt.
281
00:28:33,079 --> 00:28:34,079
Put that aside.
282
00:28:34,172 --> 00:28:35,961
I asked you how you broke your ankle.
283
00:28:36,774 --> 00:28:37,774
This is none of your business.
284
00:28:37,868 --> 00:28:38,868
Are you Mr. Schmidt?
285
00:28:38,946 --> 00:28:41,039
"Doctor" (Schmidt). he's there.
286
00:28:41,258 --> 00:28:43,969
Don't eat anything on the cart. Put the food on the table.
287
00:28:45,735 --> 00:28:46,859
When I was a kid...
288
00:28:47,321 --> 00:28:48,469
I always imagined...
289
00:28:48,657 --> 00:28:52,367
...that man will one day walk on the moon.
290
00:28:52,868 --> 00:28:54,039
God..
291
00:29:00,574 --> 00:29:02,308
What a celebration outside.
292
00:29:05,779 --> 00:29:09,685
The man you serve was behind sending astronauts to the moon.
293
00:29:09,950 --> 00:29:10,950
Make rockets.
294
00:29:12,410 --> 00:29:13,495
Congratulations.
295
00:29:14,191 --> 00:29:15,191
Where are you from?
296
00:29:15,973 --> 00:29:16,706
From the Bronx.
297
00:29:16,801 --> 00:29:18,816
No, I mean your family's origin.
298
00:29:19,093 --> 00:29:19,898
you know what?
299
00:29:24,656 --> 00:29:26,343
I was born near Yankee Stadium, sir.
300
00:29:28,914 --> 00:29:30,585
Did you fight for your country?
301
00:29:31,721 --> 00:29:33,127
In the 320th Battalion.
302
00:29:33,330 --> 00:29:35,666
Send balloons to prevent planes from bombing Normandy.
303
00:29:41,195 --> 00:29:42,882
Are you enjoying your victory?
304
00:29:50,838 --> 00:29:51,939
Would you like something else?
305
00:29:54,424 --> 00:29:55,658
You did not win the war.
306
00:29:57,370 --> 00:29:58,502
He lost it (Hitler).
307
00:30:04,129 --> 00:30:04,863
Okay.
308
00:30:06,231 --> 00:30:08,847
My field agent found Shaw.
309
00:30:09,832 --> 00:30:11,050
Yes, I'm coming.
310
00:30:11,207 --> 00:30:12,207
Come on, Hook.
311
00:30:15,574 --> 00:30:16,683
Where did we pick it up?
312
00:30:17,926 --> 00:30:19,582
in Oxford. In the garden.
313
00:30:21,699 --> 00:30:22,902
It was unique.
314
00:30:25,402 --> 00:30:26,815
I just graduated.
315
00:30:27,027 --> 00:30:28,027
in archaeology.
316
00:30:28,894 --> 00:30:30,831
archeology. Wow.
317
00:30:31,230 --> 00:30:32,777
This cub is from that lion.
318
00:30:33,033 --> 00:30:35,501
I am currently studying for my Ph.D.
319
00:30:37,120 --> 00:30:38,120
What is the focus of your research?
320
00:30:38,636 --> 00:30:40,229
Archimedes disk.
321
00:30:41,308 --> 00:30:42,745
Antikythera.
322
00:30:45,670 --> 00:30:47,029
What do you know about that?
323
00:30:47,592 --> 00:30:48,865
Well, at first...
324
00:30:49,092 --> 00:30:52,451
In 1902 Greek sponge divers found a wrecked Roman ship.
325
00:30:52,561 --> 00:30:54,170
huge off the Greek coast.
326
00:30:54,638 --> 00:30:58,012
Below deck, there was a clock mechanism sealed with wax.
327
00:30:58,177 --> 00:31:00,966
I worked meticulously for an unknown purpose.
328
00:31:01,138 --> 00:31:05,020
Nothing compares to its complexity in the world 1000 years ago.
329
00:31:06,566 --> 00:31:08,909
You have plenty of information. Not me, but my father.
330
00:31:08,964 --> 00:31:11,573
He had newspapers and reams of notes on this.
331
00:31:11,754 --> 00:31:13,456
He was obsessed to death.
332
00:31:17,222 --> 00:31:19,378
He told me you found him on a looted Nazi train.
333
00:31:20,894 --> 00:31:23,917
And then you lost him in a river in the French Alps.
334
00:31:26,707 --> 00:31:28,019
This was long ago.
335
00:31:28,058 --> 00:31:29,526
It was half a tablet.
336
00:31:29,699 --> 00:31:31,316
(Archimedes)... - He cut it in half.
337
00:31:31,386 --> 00:31:32,456
Take it apart. And hide it...
338
00:31:32,592 --> 00:31:34,511
The two halves during the siege of Syracuse.
339
00:31:34,621 --> 00:31:35,901
I know this. Listen.
340
00:31:37,055 --> 00:31:38,976
Don't you remember the last time I saw you?
341
00:31:40,500 --> 00:31:41,570
remember what?
342
00:31:41,893 --> 00:31:42,775
This is the Alps.
343
00:31:44,174 --> 00:31:45,752
Yes I understand.
344
00:31:45,909 --> 00:31:47,799
This is the route your train took.
345
00:31:47,853 --> 00:31:49,893
From the Nazi stronghold in 1944. Right.
346
00:31:50,096 --> 00:31:51,627
I crossed this mountain pass..
347
00:31:52,002 --> 00:31:53,361
And then here.
348
00:31:53,713 --> 00:31:56,002
Here is the only river on the way. Right.
349
00:31:56,049 --> 00:31:57,049
under the bridge.
350
00:31:57,283 --> 00:31:58,736
It must be down there.
351
00:31:58,814 --> 00:32:01,158
Nobody knows that but us. "We"?
352
00:32:01,525 --> 00:32:02,783
I mean you.
353
00:32:03,248 --> 00:32:04,740
and me. Okay.
354
00:32:05,166 --> 00:32:06,697
We. We.
355
00:32:07,752 --> 00:32:10,353
What were you thinking exactly?
356
00:32:11,705 --> 00:32:12,705
maybe..
357
00:32:14,676 --> 00:32:15,972
We can go there.
358
00:32:16,442 --> 00:32:17,410
And yet?
359
00:32:17,449 --> 00:32:18,590
and find it.
360
00:32:19,535 --> 00:32:21,082
And in the morning..
361
00:32:22,785 --> 00:32:23,925
famous.
362
00:32:24,184 --> 00:32:26,418
No, not famous, but prestigious. prominent.
363
00:32:27,022 --> 00:32:28,654
eminent archaeologist.
364
00:32:28,819 --> 00:32:30,701
And you will finally achieve victory!
365
00:32:30,952 --> 00:32:31,912
(Indiana Jones)!
366
00:32:31,952 --> 00:32:33,951
You will make a sensation! You will regain your position!
367
00:32:36,999 --> 00:32:38,443
You are not convinced, right?
368
00:32:40,967 --> 00:32:41,967
Wompet
369
00:32:44,342 --> 00:32:46,045
Why are you chasing something?
370
00:32:47,917 --> 00:32:49,807
What drove your father crazy?
371
00:32:55,934 --> 00:32:57,074
Aren't you?
372
00:33:15,776 --> 00:33:16,549
I can do it.
373
00:33:16,635 --> 00:33:17,635
The procession is coming, sir.
374
00:33:18,807 --> 00:33:19,807
What do we have?
375
00:33:21,424 --> 00:33:23,736
She is on the third floor, accompanied by an old man.
376
00:33:23,791 --> 00:33:25,088
Who, a Russian man?
377
00:33:25,236 --> 00:33:27,135
No, it's Professor Dr. Henry Jones.
378
00:33:28,487 --> 00:33:29,252
(Caliber)!
379
00:33:29,775 --> 00:33:31,807
Clipper, come back here! You are not a customer!
380
00:33:32,471 --> 00:33:33,400
the curse. Go!
381
00:33:33,682 --> 00:33:35,924
I'll get reinforcements here and get a file on Jones.
382
00:33:56,678 --> 00:33:57,623
from this direction.
383
00:34:34,073 --> 00:34:37,080
Basel became obsessed with this German theory.
384
00:34:38,695 --> 00:34:40,030
It's just guesses.
385
00:34:42,657 --> 00:34:44,789
Discover Archimedes.
386
00:34:45,204 --> 00:34:47,367
The movements of the moon and planets.
387
00:34:48,212 --> 00:34:49,399
It wasn't perfect.
388
00:34:50,649 --> 00:34:53,149
There was an abnormality in its rotation.
389
00:34:54,335 --> 00:35:00,178
I think this anomaly could explain changes in temperature and tides.
390
00:35:02,312 --> 00:35:03,648
Even storms.
391
00:35:05,203 --> 00:35:07,859
He set about building a device to predict them.
392
00:35:09,559 --> 00:35:13,504
But then he found a way to predict the biggest..
393
00:35:14,293 --> 00:35:15,223
unrest.
394
00:35:17,075 --> 00:35:18,488
Big troubles?
395
00:35:19,152 --> 00:35:21,214
Your father thinks this thing can...
396
00:35:22,027 --> 00:35:24,159
Prediction of temporal cracks.
397
00:35:41,293 --> 00:35:42,816
(Hook) Hey...
398
00:35:45,220 --> 00:35:46,360
I found them.
399
00:35:54,985 --> 00:35:55,939
Welcome.
400
00:35:57,190 --> 00:35:58,752
Are you looking for..
401
00:35:59,424 --> 00:36:00,604
Dr. Jones?
402
00:36:04,377 --> 00:36:05,494
Excuse me, can I help you?
403
00:36:06,199 --> 00:36:07,027
No thank you.
404
00:36:07,230 --> 00:36:08,831
It's just a routine investigation, ma'am.
405
00:36:10,036 --> 00:36:12,340
Are you from the police?
406
00:36:12,684 --> 00:36:13,989
We won't take long.
407
00:36:14,208 --> 00:36:15,981
Professor Plimpton. Madam.
408
00:36:16,138 --> 00:36:17,301
Mr. Plimpton! Madam!
409
00:36:21,942 --> 00:36:22,707
Drop your gun.
410
00:36:23,075 --> 00:36:24,075
What the hell are you doing?
411
00:36:25,348 --> 00:36:27,356
What the doctor tells me, Mrs. Mason.
412
00:36:27,559 --> 00:36:28,418
(meal)?
413
00:36:33,218 --> 00:36:35,210
Yes, no witnesses.
414
00:36:39,593 --> 00:36:41,546
Oh, my God. what the hell?
415
00:36:41,983 --> 00:36:45,374
Your father wrote so many letters on the disc that I stopped reading them.
416
00:36:48,449 --> 00:36:51,113
You really can't remember the last time you went to your house?
417
00:36:53,121 --> 00:36:54,831
I took this from him.
418
00:36:56,551 --> 00:36:58,261
I thought he didn't think about it anymore.
419
00:36:58,438 --> 00:37:02,289
But your father was sure that this thing was real and dangerous.
420
00:37:02,477 --> 00:37:04,461
Don't shoot.
421
00:37:04,876 --> 00:37:08,313
He was terrified that they would find a legendary tablet.
422
00:37:08,462 --> 00:37:09,462
It has inscriptions...
423
00:37:09,594 --> 00:37:11,891
The tablet containing the directions to the rest of the disk.
424
00:37:12,118 --> 00:37:15,922
In fact finding the patterns could lead to the other half of the disk and merging them together.
425
00:37:17,570 --> 00:37:18,804
I knew you didn't destroy it.
426
00:37:22,420 --> 00:37:24,224
How do you know he asked me to destroy it?
427
00:37:25,084 --> 00:37:25,670
What?
428
00:37:25,764 --> 00:37:27,091
You remember that night.
429
00:37:28,537 --> 00:37:31,263
I was 12 years old, Andy. You know we didn't throw him in the river.
430
00:37:31,951 --> 00:37:33,263
Baz didn't tell you that.
431
00:37:33,326 --> 00:37:35,334
"Listen, I don't..." No, he never lied.
432
00:37:35,913 --> 00:37:38,202
- No.. - So what's the story with the map?
433
00:37:38,288 --> 00:37:39,522
No, you drank too much whiskey.
434
00:37:40,376 --> 00:37:41,352
What are you doing, Wombat?
435
00:37:41,446 --> 00:37:42,586
Hold your ground.
436
00:37:44,290 --> 00:37:45,008
Don't move.
437
00:37:45,798 --> 00:37:47,180
Who are these? Let's get out of here.
438
00:37:47,493 --> 00:37:48,204
are they with you?
439
00:37:48,337 --> 00:37:49,579
Don't move, Miss Shaw.
440
00:37:51,040 --> 00:37:52,040
Miss Shaw, stop!
441
00:37:55,570 --> 00:37:56,391
(Helena)!
442
00:38:01,586 --> 00:38:02,265
stop!
443
00:38:04,484 --> 00:38:05,288
sorry.
444
00:38:05,593 --> 00:38:06,343
(Helena)!
445
00:38:06,476 --> 00:38:08,327
Dr. Jones, it's over.
446
00:38:08,437 --> 00:38:09,687
Who are you people?
447
00:38:09,757 --> 00:38:10,952
what do you want?
448
00:38:13,161 --> 00:38:13,771
to stop!
449
00:38:15,943 --> 00:38:16,865
(Helena Shaw)!
450
00:38:16,943 --> 00:38:18,271
She went to the roof. Find your way up.
451
00:38:18,427 --> 00:38:19,200
Doctor Jones!
452
00:38:20,076 --> 00:38:21,615
We won't hurt you, Dr. Jones.
453
00:38:47,921 --> 00:38:50,382
Come on, we have to go after them. Hurry up!
454
00:39:17,974 --> 00:39:18,786
Disperse!
455
00:39:31,950 --> 00:39:34,302
Come on, move! Let's clean this up.
456
00:39:34,615 --> 00:39:35,615
I found it!
457
00:40:04,187 --> 00:40:06,343
Exchange worker. I need the police.
458
00:40:06,564 --> 00:40:08,743
at Hunter College. There are dead people.
459
00:40:09,064 --> 00:40:10,064
"Please..." Turn off the phone.
460
00:40:15,923 --> 00:40:16,790
stand up.
461
00:40:22,439 --> 00:40:23,439
Good. Good.
462
00:40:47,978 --> 00:40:48,758
She's gone.
463
00:40:48,782 --> 00:40:50,727
You screwed it up by shooting for no good reason.
464
00:40:50,930 --> 00:40:53,415
It was within our reach. We caught the professor.
465
00:40:56,991 --> 00:40:59,006
This is Jones' file. Yes.
466
00:41:17,477 --> 00:41:18,618
who are you?
467
00:41:18,886 --> 00:41:20,096
That's my question.
468
00:41:30,676 --> 00:41:32,074
It's the FBI office.
469
00:41:32,254 --> 00:41:33,605
Not me, man.
470
00:41:34,176 --> 00:41:36,144
I do not take on government duties.
471
00:41:36,285 --> 00:41:37,285
Good.
472
00:41:38,721 --> 00:41:40,838
How do you know Miss Shaw?
473
00:41:41,182 --> 00:41:42,478
She is my goddaughter.
474
00:41:43,206 --> 00:41:44,807
I haven't seen her in 18 years.
475
00:41:45,002 --> 00:41:47,166
Why did you meet her today? to give it a disc?
476
00:41:48,581 --> 00:41:51,025
It's an old geared piece
477
00:41:51,963 --> 00:41:52,963
half piece.
478
00:41:53,260 --> 00:41:54,768
It's more than what you mentioned.
479
00:41:56,549 --> 00:41:57,549
to stop!
480
00:41:57,807 --> 00:41:59,025
Where do you think you're going?
481
00:41:59,190 --> 00:42:00,556
There is a parade.
482
00:42:00,744 --> 00:42:02,213
The demonstration is coming here.
483
00:42:02,283 --> 00:42:03,447
You!
484
00:42:04,065 --> 00:42:05,065
- Hey... - Shut up.
485
00:42:05,276 --> 00:42:07,556
I can't go this way. I have to go back.
486
00:42:12,682 --> 00:42:14,416
no! What's wrong with you, old man?
487
00:42:14,549 --> 00:42:16,213
the curse! Let's go on foot.
488
00:42:16,360 --> 00:42:17,360
that you heard it.
489
00:42:19,237 --> 00:42:20,237
What the hell were you thinking?
490
00:42:20,330 --> 00:42:21,627
Come on, go. What's wrong with you?
491
00:42:21,729 --> 00:42:23,291
Don't you look back? Take care of this man.
492
00:42:23,424 --> 00:42:24,267
Who will pay for this?
493
00:42:24,393 --> 00:42:25,525
Calm down, dude.
494
00:42:25,705 --> 00:42:26,455
walk.
495
00:42:26,704 --> 00:42:28,321
Didn't you see my car? It's yellow.
496
00:42:28,532 --> 00:42:30,454
No, you will have to pay for its repair.
497
00:42:33,087 --> 00:42:35,329
Peace now! Peace now!
498
00:42:36,839 --> 00:42:39,628
Stop the war! Stop fighting!
499
00:42:39,769 --> 00:42:41,510
Where are we going, Mason? This trend.
500
00:42:43,417 --> 00:42:45,214
Of course not, we're not going. Shut up.
501
00:42:45,330 --> 00:42:46,690
Of course not, we're not going! Of course not!
502
00:42:47,073 --> 00:42:49,659
Of course not, we're not going! Of course not, we're not going!
503
00:42:49,800 --> 00:42:50,698
We will not go!
504
00:42:50,831 --> 00:42:53,268
Of course not, we're not going! Of course not, we're not going!
505
00:42:53,808 --> 00:42:55,190
"Of course not, I won't..." Shut up!
506
00:42:55,550 --> 00:42:56,385
of course not!
507
00:42:56,745 --> 00:43:00,346
Of course not, we're not going! Of course not, we're not going!
508
00:43:06,382 --> 00:43:07,483
Of course not, I won't...
509
00:43:18,330 --> 00:43:19,150
Hey!
510
00:43:20,072 --> 00:43:22,095
Officer! Help me!
511
00:43:22,853 --> 00:43:24,368
Officer, there was a shooting.
512
00:43:24,486 --> 00:43:26,361
- All right. This morning at Hunter College.
513
00:43:26,502 --> 00:43:28,243
There are dead. the curse.
514
00:43:28,494 --> 00:43:31,822
"Come on some crazy bastards..." "Calm down, sir."
515
00:43:31,978 --> 00:43:33,173
Please listen to me.
516
00:43:33,299 --> 00:43:35,251
There was gunfire this morning and...
517
00:43:35,603 --> 00:43:39,025
They're in Con Ed's truck around the corner.
518
00:43:41,541 --> 00:43:43,228
Hey! What do you think you're doing?
519
00:43:55,498 --> 00:43:56,708
"Watch out!" What are you doing?
520
00:44:17,477 --> 00:44:18,539
They did it!
521
00:44:18,875 --> 00:44:21,070
Welcome, Apollo astronauts.
522
00:44:45,896 --> 00:44:46,896
Move over, make way!
523
00:44:55,072 --> 00:44:55,939
Watch out!
524
00:44:58,197 --> 00:44:59,470
move! quickly!
525
00:45:14,097 --> 00:45:15,097
Go, go!
526
00:45:25,627 --> 00:45:27,033
Hurry up!
527
00:45:47,575 --> 00:45:50,176
Come on, that's ridiculous. It's a horse.
528
00:45:50,379 --> 00:45:51,379
this is!
529
00:45:53,762 --> 00:45:55,676
- You, sir. Come on, this way.
530
00:45:55,887 --> 00:45:56,777
Hold my horse.
531
00:45:56,887 --> 00:45:58,051
Hey, hey!
532
00:45:58,176 --> 00:46:00,988
There is a move to IND Blvd Queens.
533
00:46:10,385 --> 00:46:13,384
Next stop
534
00:46:15,291 --> 00:46:16,564
The subway is faster.
535
00:46:18,049 --> 00:46:21,915
People tend to know even though it's pretty cool.
536
00:46:22,057 --> 00:46:23,548
So what's next, Dr. Schmidt?
537
00:46:24,603 --> 00:46:25,548
Mars?
538
00:46:26,569 --> 00:46:27,944
No, we have conquered space.
539
00:46:29,864 --> 00:46:31,403
I will go to the next frontier.
540
00:46:33,005 --> 00:46:35,254
What is beyond space?
541
00:46:38,966 --> 00:46:41,981
You might want to iron your suit, Dr. Schmidt.
542
00:46:42,668 --> 00:46:44,363
We'll go to the airport in an hour.
543
00:46:44,754 --> 00:46:45,738
You will meet the boss.
544
00:46:45,832 --> 00:46:49,464
If the boss is bothered by wrinkles, maybe you should find another physicist.
545
00:46:50,772 --> 00:46:52,616
May I post this? No.
546
00:46:52,944 --> 00:46:53,756
Okay.
547
00:46:55,585 --> 00:46:56,405
(Baxter).
548
00:47:00,405 --> 00:47:01,514
It's for you, Doctor.
549
00:47:05,316 --> 00:47:07,300
Maybe I'll go to Los Angeles later.
550
00:47:07,433 --> 00:47:09,581
I expect delivery soon.
551
00:47:13,004 --> 00:47:13,784
talk.
552
00:47:13,894 --> 00:47:15,433
Your men made a mess.
553
00:47:15,980 --> 00:47:16,698
truly?
554
00:47:16,994 --> 00:47:19,376
Miss Shaw met Professor Jones.
555
00:47:20,164 --> 00:47:21,757
He gave her the device.
556
00:47:22,602 --> 00:47:23,773
We lost track of it.
557
00:47:25,344 --> 00:47:27,078
And Dr. Jones escaped, too.
558
00:47:27,437 --> 00:47:28,335
truly?
559
00:47:28,812 --> 00:47:30,054
It's very unfortunate.
560
00:47:30,564 --> 00:47:32,174
I have to clean up the mess here, Doctor.
561
00:47:32,237 --> 00:47:36,353
As a government representative, I urge you to cooperate.
562
00:47:36,549 --> 00:47:37,830
Get on that plane to Los Angeles.
563
00:47:38,724 --> 00:47:39,966
And he received the medal from the president.
564
00:47:47,583 --> 00:47:48,403
Welcome?
565
00:47:49,279 --> 00:47:51,286
Call our friends and arrange a private jet trip.
566
00:47:52,700 --> 00:47:53,598
To Morocco".
567
00:47:53,763 --> 00:47:54,942
Yes sir.
568
00:47:55,841 --> 00:47:59,028
Murders occurred
569
00:47:59,244 --> 00:48:02,572
The police are looking
570
00:48:02,885 --> 00:48:05,892
A colleague told
571
00:48:06,010 --> 00:48:07,892
He is preparing for divorce.
572
00:48:10,822 --> 00:48:13,361
This guy looks like you.
573
00:48:14,369 --> 00:48:15,298
no.
574
00:48:16,135 --> 00:48:16,822
no.
575
00:48:18,713 --> 00:48:19,713
it's you.
576
00:48:19,986 --> 00:48:20,744
no. Listen.
577
00:48:20,877 --> 00:48:22,486
Go home. You are drunk. It's the man.
578
00:48:22,580 --> 00:48:24,001
- Hey! He's the killer!
579
00:48:26,533 --> 00:48:27,986
Sorry I'm late, Andy.
580
00:48:28,174 --> 00:48:29,501
Traffic jam on the bridge.
581
00:48:40,711 --> 00:48:42,324
Nice to see you, Salah
582
00:48:43,374 --> 00:48:45,474
I wish I could say the same thing, my old friend
583
00:48:48,590 --> 00:48:50,284
Quick, Andy, inside
584
00:48:54,475 --> 00:48:56,662
...your goddaughter, Helena
585
00:48:56,695 --> 00:48:59,355
I was arrested in Tangiers... last year
586
00:49:00,416 --> 00:49:02,363
For selling contraband goods at auction
587
00:49:04,875 --> 00:49:05,676
.There are more
588
00:49:07,009 --> 00:49:10,141
Her bail was paid for by (Aziz Raheem).
589
00:49:11,158 --> 00:49:14,044
Aziz Rahim is the son of Rahim's eldest...
590
00:49:14,075 --> 00:49:16,522
A well-known Moroccan gangster
591
00:49:18,514 --> 00:49:23,381
Rahim al-Kabir owns the Atlantic Hotel in Tangiers
592
00:49:24,081 --> 00:49:28,591
And this week the hotel is hosting its annual auction
593
00:49:29,400 --> 00:49:31,346
.for stolen antiquities
594
00:49:32,314 --> 00:49:34,474
All the VIPs are already there
595
00:49:35,018 --> 00:49:36,524
(Alia), (Jabbari)
596
00:49:36,872 --> 00:49:40,618
This is the great man who brought our family to America during the war
597
00:49:41,327 --> 00:49:43,940
Quickly, when did the Suez crisis occur?
598
00:49:44,542 --> 00:49:45,342
.in 1956
599
00:49:46,739 --> 00:49:48,398
Absolutely amazing, Jabbari
600
00:49:48,423 --> 00:49:50,860
My grandchildren watch TV a lot
601
00:49:50,894 --> 00:49:53,590
.but they know their history
602
00:49:53,615 --> 00:49:57,165
They understand what it means to be American and Egyptian
603
00:49:58,589 --> 00:50:00,729
I need a vehicle to take me to the airport, Salah
604
00:50:01,910 --> 00:50:04,669
If you run away, the police will assume you are guilty
605
00:50:05,058 --> 00:50:08,498
Without Helena and the disc, I'm really accused
606
00:50:09,599 --> 00:50:10,932
Have you thought about calling Marion?
607
00:50:12,342 --> 00:50:13,755
.she won't talk to me
608
00:50:19,739 --> 00:50:23,478
Welcome to New York's John F. Kennedy International Airport
609
00:50:26,597 --> 00:50:28,675
I took something else from your apartment
610
00:50:28,702 --> 00:50:29,975
He was under the bed
611
00:50:34,937 --> 00:50:36,017
(Thank you, Salah
612
00:50:38,459 --> 00:50:40,072
I also brought my passport
613
00:50:42,320 --> 00:50:43,280
.I can help you
614
00:50:43,540 --> 00:50:44,434
in Tangiers?
615
00:50:44,654 --> 00:50:46,140
Where the opportunities lead us
616
00:50:47,202 --> 00:50:48,042
...hey Andy, it's me
617
00:50:49,209 --> 00:50:50,645
I miss the desert
618
00:50:51,286 --> 00:50:52,559
I miss the sea
619
00:50:54,138 --> 00:50:56,014
I miss waking up every morning
620
00:50:56,061 --> 00:50:58,978
We wondered what interesting adventure the day would bring us
621
00:51:00,161 --> 00:51:02,114
This is not an adventure, Salah
622
00:51:03,613 --> 00:51:06,132
Those days are gone
623
00:51:06,290 --> 00:51:06,977
.maybe
624
00:51:07,544 --> 00:51:08,676
.Verbma la
625
00:51:13,350 --> 00:51:15,916
Make them suffer, Indiana Jones
626
00:51:27,487 --> 00:51:28,438
champagne?
627
00:51:28,900 --> 00:51:30,827
The road to Tangiers takes four hours
628
00:51:38,580 --> 00:51:40,153
Your whiskey, sir
629
00:51:40,600 --> 00:51:41,440
.Thanks
630
00:51:48,542 --> 00:51:50,142
Buzzel, come on, Buzz!
631
00:51:50,208 --> 00:51:51,920
Open the door! - No!
632
00:51:51,961 --> 00:51:53,647
Don't come in, Andy. Don't come in.
633
00:51:56,660 --> 00:51:58,639
The Germans were right
634
00:51:59,235 --> 00:52:01,141
from? - It's very important.
635
00:52:01,172 --> 00:52:02,351
...wait wait
636
00:52:02,378 --> 00:52:03,950
Hey, Basil. - No.
637
00:52:04,191 --> 00:52:06,164
What do you do? - You heard me.
638
00:52:06,472 --> 00:52:08,216
I don't understand, Basil
639
00:52:08,590 --> 00:52:10,556
I was trying to explain to you below
640
00:52:10,651 --> 00:52:12,991
But you ignored everything. - You're scaring your daughter.
641
00:52:15,151 --> 00:52:17,197
Oh, Andy, Archimedes
642
00:52:17,464 --> 00:52:19,683
Discover temporary weather forecasts
643
00:52:19,738 --> 00:52:22,355
Archimedes was a mathematician, Buzz
644
00:52:22,701 --> 00:52:24,007
.not a magician
645
00:52:24,106 --> 00:52:26,440
He could have predicted the cracks in time?
646
00:52:26,594 --> 00:52:28,354
Cracks in time?
647
00:52:28,594 --> 00:52:31,386
You can't prove it, Buzz? - .not yet -
648
00:52:31,807 --> 00:52:33,761
Proving it is what makes it science
649
00:52:48,892 --> 00:52:49,819
(or (open
650
00:52:51,881 --> 00:52:53,607
.I shouldn't have given you that
651
00:52:54,108 --> 00:52:55,768
.it belongs to the museum
652
00:52:56,469 --> 00:52:58,002
Give it to me, please
653
00:53:01,923 --> 00:53:03,136
...if I give it to you
654
00:53:04,323 --> 00:53:05,830
It must be destroyed
655
00:53:07,333 --> 00:53:08,066
.I'll do it
656
00:53:11,073 --> 00:53:12,507
(Saadmere or (Baz
657
00:53:14,897 --> 00:53:15,736
are you violating me?
658
00:53:22,015 --> 00:53:23,568
.sorry about that
659
00:53:23,648 --> 00:53:24,788
.It's my fault
660
00:53:27,145 --> 00:53:28,691
Are you staying here? - .Okay -
661
00:53:28,716 --> 00:53:30,808
Well, I have to get on the plane
662
00:53:30,855 --> 00:53:33,625
If anyone finds the drawings, they will have everything
663
00:53:33,762 --> 00:53:35,222
Something must stay buried
664
00:53:35,328 --> 00:53:36,195
I know, Buzz
665
00:53:36,220 --> 00:53:38,228
You must destroy it. - I will, Buzz.
666
00:53:38,253 --> 00:53:39,843
Do you understand me? - I'm going to destroy him.
667
00:53:39,868 --> 00:53:40,651
Destroy it.
668
00:53:40,877 --> 00:53:41,957
.I'm going to destroy it... OK
669
00:53:41,985 --> 00:53:43,564
.You promised me, remember that
670
00:53:43,589 --> 00:53:44,668
.I promise you
671
00:53:44,693 --> 00:53:45,574
...there is a reason
672
00:53:45,681 --> 00:53:48,376
The reason why Archimedes made it into two halves
673
00:53:48,656 --> 00:53:50,289
I know, Buzz
674
00:53:50,396 --> 00:53:51,056
.(dew)
675
00:53:53,377 --> 00:53:54,554
Thank you, Wompet
676
00:53:54,901 --> 00:53:56,568
It will be fine in a few days
677
00:53:58,782 --> 00:54:00,494
I will call you as soon as I arrive
678
00:54:05,294 --> 00:54:06,626
...ladies and gentlemen
679
00:54:06,674 --> 00:54:09,010
We'll land in Tangiers in 20 minutes
680
00:54:09,120 --> 00:54:10,706
Royal Moroccan Airlines
681
00:54:42,972 --> 00:54:44,245
- Don't drink - What are you doing?
682
00:54:44,409 --> 00:54:46,018
Enough champagne! how..?
683
00:54:46,167 --> 00:54:47,049
.I will stay
684
00:54:47,269 --> 00:54:48,721
Go home!
685
00:55:05,482 --> 00:55:07,916
.she is here sir
686
00:55:12,023 --> 00:55:13,036
.it's bronze
687
00:55:13,196 --> 00:55:14,195
Almost done
688
00:55:14,363 --> 00:55:15,989
.It's an astronomical clock
689
00:55:16,673 --> 00:55:18,885
Made in the third century BC
690
00:55:18,966 --> 00:55:22,958
Made by (Archimedes) himself
691
00:55:24,949 --> 00:55:26,595
Let's start at 20 thousand
692
00:55:26,629 --> 00:55:27,852
Twenty thousand, thank you very much
693
00:55:27,886 --> 00:55:28,989
.thirty thousand
694
00:55:29,601 --> 00:55:30,648
Green counters
695
00:55:30,703 --> 00:55:31,971
...maximum power
696
00:55:32,105 --> 00:55:34,546
When it gets to 137 kph, I'll take it
697
00:55:35,022 --> 00:55:36,061
what is next?
698
00:55:36,102 --> 00:55:38,072
Help him, Lois. He's adorable. Pull it.
699
00:55:38,319 --> 00:55:40,611
If you do it, I'll fly. - Yeah, he'll fly.
700
00:55:40,636 --> 00:55:41,944
Give me a sip. Shall I stir it up? -
701
00:55:41,998 --> 00:55:44,116
.Do not touch it within 120 metres
702
00:55:44,143 --> 00:55:45,923
.Decelerate it to a speed of 190 km/h
703
00:55:46,163 --> 00:55:47,030
.Good
704
00:55:49,775 --> 00:55:52,141
It's a private auction. - I have to go in.
705
00:55:52,188 --> 00:55:54,816
Without a password, you won't get in. I make the rules
706
00:55:57,455 --> 00:55:59,262
What is the current offer? - .Fifty thousand -
707
00:55:59,385 --> 00:56:00,597
.the oldest is 55k
708
00:56:01,558 --> 00:56:02,744
Who gives 60? - .60 -
709
00:56:02,771 --> 00:56:04,085
60؟ 65؟
710
00:56:04,435 --> 00:56:05,861
65. 70؟ - .75 -
711
00:56:05,886 --> 00:56:07,137
75. 80؟ - .80 -
712
00:56:07,171 --> 00:56:08,677
.85 - how about 90k? -
713
00:56:15,807 --> 00:56:16,980
.This auction is private
714
00:56:17,014 --> 00:56:18,250
This auction has ended
715
00:56:18,517 --> 00:56:20,050
On the contrary, it has just begun
716
00:56:20,075 --> 00:56:21,190
A hundred thousand. A hundred thousand.
717
00:56:21,470 --> 00:56:23,163
.I like the hat
718
00:56:23,188 --> 00:56:24,549
.makes you look two years younger
719
00:56:24,596 --> 00:56:25,609
.Thanks
720
00:56:25,933 --> 00:56:27,473
Well done, 110. - I said the auction was over.
721
00:56:27,599 --> 00:56:28,952
Excuse me, who is this guy?
722
00:56:29,101 --> 00:56:30,387
Don't mind him. I'm her godfather.
723
00:56:30,574 --> 00:56:32,568
She has passed her bedtime
724
00:56:32,689 --> 00:56:34,056
Come on, Wombat. - I'm not going to do that.
725
00:56:34,081 --> 00:56:35,697
Do you want to explain it to the cops at the bar?
726
00:56:35,724 --> 00:56:37,183
Who bribed them?
727
00:56:37,630 --> 00:56:39,250
This is beyond you, Jonesy
728
00:56:39,276 --> 00:56:40,808
Jonesy? - Do you think I'm a criminal?
729
00:56:40,842 --> 00:56:42,783
.is wanted for murder
730
00:56:42,808 --> 00:56:44,914
What a beautiful picture. 130 thousand
731
00:56:44,941 --> 00:56:46,708
I didn't kill anyone
732
00:56:46,733 --> 00:56:48,690
Can't pass. - And you know that.
733
00:56:49,557 --> 00:56:52,663
But whoever did that is looking for this
734
00:56:53,254 --> 00:56:55,254
What you have here is Pandora's box
735
00:56:56,387 --> 00:56:57,820
.No actually
736
00:56:58,564 --> 00:57:00,085
.it's my box
737
00:57:02,564 --> 00:57:03,471
.You
738
00:57:05,292 --> 00:57:06,711
Do we know eachother?
739
00:57:06,739 --> 00:57:07,436
.both
740
00:57:07,683 --> 00:57:09,236
...my memory is a bit fuzzy
741
00:57:09,283 --> 00:57:11,003
.but your face looks familiar
742
00:57:11,722 --> 00:57:13,041
Are you still a Nazi?
743
00:57:16,762 --> 00:57:18,996
You're delusional. My name is Schmidt
744
00:57:19,523 --> 00:57:21,683
Professor Schmidt from the University of Alabama
745
00:57:23,394 --> 00:57:24,480
(Prof. Schmidt
746
00:57:24,842 --> 00:57:25,788
Nice to meet you in person
747
00:57:26,782 --> 00:57:28,541
150 - ...after our short conversation-
748
00:57:28,566 --> 00:57:30,764
I think we made a deal...about the disc
749
00:57:30,798 --> 00:57:33,112
The last time you saw someone who looked like you
750
00:57:33,146 --> 00:57:35,131
.he was after this too
751
00:57:35,459 --> 00:57:37,252
You're short, Professor
752
00:57:37,277 --> 00:57:38,795
But the good news is that you are here now
753
00:57:38,826 --> 00:57:40,881
Show 160 - You don't seem to understand, Mrs. Shaw.
754
00:57:41,168 --> 00:57:42,515
This effect belongs to me
755
00:57:42,556 --> 00:57:44,119
It's not yours. You stole it
756
00:57:44,232 --> 00:57:45,246
Then you stole it
757
00:57:45,300 --> 00:57:47,034
Then I stole it. It's called capitalism
758
00:57:47,059 --> 00:57:47,780
Width 160
759
00:57:47,894 --> 00:57:48,980
.160 - 170؟ -
760
00:57:49,005 --> 00:57:50,341
You should have stayed in New York
761
00:57:50,429 --> 00:57:52,162
170? - You should have stayed in Poland? -
762
00:57:52,187 --> 00:57:53,883
170, who is more?
763
00:57:54,137 --> 00:57:55,416
...will be shared
764
00:57:55,980 --> 00:57:57,061
It's sold!
765
00:57:57,380 --> 00:57:58,400
!stay away
766
00:58:00,152 --> 00:58:01,225
.get the disk
767
00:58:16,394 --> 00:58:17,113
Hello, Claude
768
00:58:17,200 --> 00:58:18,600
You shouldn't have gone back, Helena
769
00:58:27,822 --> 00:58:28,422
.back off
770
00:58:40,114 --> 00:58:40,894
(Teddy)
771
00:58:55,117 --> 00:58:56,543
Raheem orders you to stay.
772
00:59:08,561 --> 00:59:09,561
.Thank you
773
00:59:22,198 --> 00:59:23,924
See you in the past, Dr. Jones
774
00:59:50,690 --> 00:59:51,703
.It's my taxi
775
00:59:57,218 --> 00:59:58,577
Tell them to back off
776
00:59:58,605 --> 00:59:59,785
I will tell them to shoot you
777
01:00:01,970 --> 01:00:02,737
.ok guys
778
01:00:04,523 --> 01:00:05,877
.Lower your weapons
779
01:00:06,289 --> 01:00:07,422
.lower it
780
01:00:09,736 --> 01:00:10,402
.Good
781
01:00:11,682 --> 01:00:13,016
.This is better
782
01:00:17,160 --> 01:00:18,013
.Oh, my God
783
01:00:28,779 --> 01:00:29,619
.(Merciful)
784
01:00:30,976 --> 01:00:32,290
.she wears pajamas
785
01:00:32,936 --> 01:00:34,496
I was asleep, Helena
786
01:00:35,072 --> 01:00:36,152
.safely
787
01:00:37,232 --> 01:00:38,359
Then my father woke me up
788
01:00:39,258 --> 01:00:41,558
And tell me you're back at our hotel
789
01:00:43,055 --> 01:00:44,981
...then he gave me this sword
790
01:00:45,954 --> 01:00:48,567
And he told me to come home with your head
791
01:00:50,282 --> 01:00:51,708
Should that be the part?
792
01:00:59,461 --> 01:01:01,854
Maybe you came back because you loved me
793
01:01:02,247 --> 01:01:03,047
...(Merciful)
794
01:01:04,051 --> 01:01:05,517
I had a piece to sell
795
01:01:05,650 --> 01:01:07,990
Excuse me, the piece you're talking about
796
01:01:08,017 --> 01:01:09,364
Actually, it belongs to me. - ...Don't mess around.
797
01:01:09,432 --> 01:01:10,839
...and there are bad guys...with my stuff
798
01:01:10,889 --> 01:01:12,875
.very bad. She went with him.. - Don't mess around
799
01:01:12,900 --> 01:01:14,395
- ...with my stuff - Is this new?
800
01:01:14,422 --> 01:01:15,728
No. It's complicated.
801
01:01:17,296 --> 01:01:18,962
What do you owe this man?
802
01:01:18,990 --> 01:01:21,085
Just some money. I live a comfortable life
803
01:01:21,110 --> 01:01:22,990
.I assume you stole the ring
804
01:01:23,017 --> 01:01:24,316
.I didn't understand what you mean
805
01:01:24,889 --> 01:01:26,029
.I will kill you
806
01:01:26,076 --> 01:01:27,342
.hey, wait
807
01:01:33,274 --> 01:01:34,927
You made me want to kill you
808
01:01:34,954 --> 01:01:37,720
I'm not involved with some gang
809
01:01:37,835 --> 01:01:40,649
I don't need sermons from a grave thief
810
01:01:41,010 --> 01:01:42,403
I am not a grave thief
811
01:01:42,428 --> 01:01:44,443
I did important work with your father
812
01:01:46,793 --> 01:01:49,299
Don't tell me your adventures were for noble purposes?
813
01:01:49,333 --> 01:01:50,247
It was because of the fuss
814
01:01:53,314 --> 01:01:54,393
Well done, Teddy
815
01:01:55,387 --> 01:01:56,367
Come on, step aside
816
01:02:07,772 --> 01:02:09,704
(Helena) - Back off, back off!
817
01:02:27,705 --> 01:02:28,211
.not this way
818
01:02:28,518 --> 01:02:29,845
You don't know where to go, Andy
819
01:02:29,870 --> 01:02:32,149
Listen to me, he knows the city. I know Tangiers.
820
01:02:36,608 --> 01:02:37,701
.there it is
821
01:02:42,737 --> 01:02:43,990
Faster!
822
01:02:44,697 --> 01:02:46,443
Ten minutes to the airport, boss
823
01:02:48,828 --> 01:02:51,501
I'm not sure if Schmidt is a real professor.
824
01:02:51,553 --> 01:02:53,946
He's a Nazi. - Turn around here.
825
01:03:10,711 --> 01:03:12,334
Don't do that, Helena
826
01:03:20,435 --> 01:03:21,322
This way -
827
01:03:22,823 --> 01:03:23,583
!both
828
01:03:24,877 --> 01:03:26,043
(Helena)
829
01:03:39,252 --> 01:03:40,599
what the hell?
830
01:03:47,060 --> 01:03:48,254
(Helena)
831
01:04:02,392 --> 01:04:03,658
!Let's go! Let's go
832
01:04:37,743 --> 01:04:39,889
Do you think he'd be proud of that?
833
01:04:40,323 --> 01:04:41,269
from?
834
01:04:42,890 --> 01:04:44,050
!your father
835
01:04:44,141 --> 01:04:46,674
To sell his only daughter, her soul, for bail money
836
01:04:47,202 --> 01:04:48,556
It sounds beautiful when you say it
837
01:04:48,581 --> 01:04:50,222
It's not all about the bail money
838
01:04:50,360 --> 01:04:52,546
Some of it is gambling debts. - Thanks, Teddy.
839
01:04:52,838 --> 01:04:54,051
Helena! no)
840
01:04:54,861 --> 01:04:55,774
(Helena)
841
01:04:57,656 --> 01:04:59,503
How did you end up like this?
842
01:04:59,575 --> 01:05:00,848
Do you mean smart?
843
01:05:00,895 --> 01:05:03,016
bold? beautiful? self sufficient?
844
01:05:28,866 --> 01:05:30,053
Hold on!
845
01:05:33,150 --> 01:05:34,363
This way!
846
01:05:43,787 --> 01:05:44,820
There it is!
847
01:06:12,285 --> 01:06:13,572
!To the left
848
01:06:14,562 --> 01:06:16,089
Take the lead, Teddy!
849
01:06:17,917 --> 01:06:19,023
what are you doing?
850
01:06:19,112 --> 01:06:20,592
.take back what is mine
851
01:06:21,589 --> 01:06:22,849
(Helena)
852
01:06:26,653 --> 01:06:28,386
Damn, are you crazy?
853
01:06:31,800 --> 01:06:32,880
(Helena)
854
01:06:37,045 --> 01:06:38,471
Take the weapon. - Mrs. Shaw.
855
01:07:04,353 --> 01:07:05,447
.leave me alone
856
01:07:05,493 --> 01:07:07,267
Come on, give me the disc
857
01:07:09,888 --> 01:07:10,975
(Helena)
858
01:07:20,087 --> 01:07:22,387
Turn around, they've gone that way. - He's gone.
859
01:07:22,461 --> 01:07:23,581
.Move aside
860
01:07:27,903 --> 01:07:30,849
I didn't come here to save you from your fiancé
861
01:07:30,889 --> 01:07:32,022
save me?
862
01:07:37,146 --> 01:07:38,739
I just want the disk
863
01:08:00,634 --> 01:08:02,184
It wasn't easy for me
864
01:08:02,209 --> 01:08:04,611
Your father would be alive. - Isn't he, Andy?
865
01:08:04,644 --> 01:08:05,771
There is something wrong with the engine
866
01:08:06,141 --> 01:08:08,174
If only there was someone like my father
867
01:08:08,400 --> 01:08:11,301
Someone really suited to the job
868
01:08:11,572 --> 01:08:13,759
You have no idea. - Don't beat yourself up.
869
01:08:13,792 --> 01:08:15,559
I mean, what do you mean by godfather?
870
01:08:17,099 --> 01:08:19,078
Family has never been your forte
871
01:08:19,703 --> 01:08:21,769
What time is it now? - ...that it -
872
01:08:22,387 --> 01:08:23,313
.this is not fair
873
01:08:23,888 --> 01:08:24,801
.give it back to me
874
01:08:24,962 --> 01:08:26,315
That was my father's hour
875
01:08:28,764 --> 01:08:29,424
.give it back to him
876
01:08:34,170 --> 01:08:35,556
You will leave town with me
877
01:08:35,582 --> 01:08:36,962
Raheem will look for you too.
878
01:08:37,496 --> 01:08:38,902
They're going to Tangiers airport
879
01:08:38,953 --> 01:08:41,052
So we have to take the train to Casablanca
880
01:08:43,024 --> 01:08:44,178
what was that?
881
01:08:49,555 --> 01:08:50,382
.shh
882
01:08:52,461 --> 01:08:52,934
.Okay
883
01:08:54,057 --> 01:08:54,630
.I know sir
884
01:08:57,186 --> 01:08:57,839
...Okay
885
01:08:59,246 --> 01:09:00,126
.science
886
01:09:05,543 --> 01:09:06,556
They have abandoned us
887
01:09:06,817 --> 01:09:07,637
I panicked them
888
01:09:08,523 --> 01:09:09,790
Because they don't understand. - No.
889
01:09:10,490 --> 01:09:12,603
Because your partners killed American civilians
890
01:09:12,637 --> 01:09:14,836
.and ruined a televised show
891
01:09:15,276 --> 01:09:18,163
Because you stood up to the President of...the United States
892
01:09:18,345 --> 01:09:19,731
...I went to Morocco
893
01:09:19,758 --> 01:09:22,018
It caused an accident that required military intervention
894
01:09:24,179 --> 01:09:26,266
Pray in DC and I'll explain everything
895
01:09:26,313 --> 01:09:27,059
.they want you to disappear
896
01:09:27,545 --> 01:09:29,198
We have half of the disc now
897
01:09:29,955 --> 01:09:31,169
They will try to keep you happy
898
01:09:32,175 --> 01:09:33,467
They will let you keep looking for it
899
01:09:33,975 --> 01:09:35,275
They never cared about it
900
01:09:35,374 --> 01:09:38,014
They'll care, Mrs. Mason, when they understand what I can do
901
01:09:38,119 --> 01:09:39,366
You put them on the moon
902
01:09:39,913 --> 01:09:40,968
They got what they wanted
903
01:09:42,462 --> 01:09:44,661
Alright, fasten your seatbelts, we're going to land in Spain
904
01:09:45,147 --> 01:09:47,220
The C-9 will take you to Maxwell
905
01:09:47,245 --> 01:09:48,648
I'm not going back to Alabama
906
01:09:48,781 --> 01:09:51,254
We need a boat to go to the Mediterranean
907
01:09:51,788 --> 01:09:53,454
...the graphics will lead us to
908
01:09:53,514 --> 01:09:55,468
Please, Mrs. Mason
909
01:09:55,518 --> 01:09:56,838
Let go of my hand, Schmidt
910
01:09:56,865 --> 01:09:58,558
I am asking you for a personal favor
911
01:09:59,331 --> 01:10:00,657
You are so disgusting, Doctor
912
01:10:31,090 --> 01:10:32,210
...(Schmidt)
913
01:10:33,283 --> 01:10:34,696
...my name is Fuller
914
01:10:37,705 --> 01:10:39,019
(Jurgen Fuller)
915
01:10:52,344 --> 01:10:53,531
.that is the stallion
916
01:10:54,413 --> 01:10:55,606
American helicopter
917
01:10:56,835 --> 01:10:58,582
Have you met the Wright brothers?
918
01:10:58,959 --> 01:11:00,265
What? The Wright Brothers.
919
01:11:00,412 --> 01:11:01,479
(Orville) and (Wilbur).
920
01:11:01,539 --> 01:11:03,971
They invented the airplane, and they lived in Indiana
921
01:11:04,122 --> 01:11:05,722
Wilbur was born in Indiana.
922
01:11:05,866 --> 01:11:07,772
I'm not from Indiana, Teddy
923
01:11:08,447 --> 01:11:10,787
And the Wright brothers were born during the Civil War
924
01:11:11,135 --> 01:11:13,021
I thought you went to school with them
925
01:11:14,957 --> 01:11:16,949
Come on, Andy, that was funny
926
01:11:17,400 --> 01:11:18,460
funny?
927
01:11:19,406 --> 01:11:22,946
I'm stuck in Tangiers with two thieves, and a broken tick
928
01:11:23,190 --> 01:11:24,403
.I am wanted for murder
929
01:11:24,428 --> 01:11:26,496
The Nazis have half of my... disc
930
01:11:26,521 --> 01:11:28,069
And your father's notebooks
931
01:11:29,197 --> 01:11:30,396
I have a copy of it
932
01:11:31,239 --> 01:11:32,779
My father's notebooks. I made a copy
933
01:11:32,805 --> 01:11:33,898
where is she?
934
01:11:35,048 --> 01:11:36,728
Do you remember five notebooks?
935
01:11:36,938 --> 01:11:40,017
Seven, of course not. Half of them were very boring
936
01:11:40,746 --> 01:11:42,978
.I only saved the most important parts
937
01:11:44,128 --> 01:11:45,041
like what?
938
01:11:45,498 --> 01:11:46,752
Graphics website
939
01:11:46,832 --> 01:11:48,624
Nobody knows the location of the graphics
940
01:11:48,669 --> 01:11:50,302
My dad knows where it is. - No, he doesn't.
941
01:11:50,336 --> 01:11:51,403
Yes.
942
01:11:51,443 --> 01:11:53,190
Yes, he knows. - What are the graphics? -
943
01:11:53,390 --> 01:11:54,756
It's the way to the second half of the disc
944
01:11:54,781 --> 01:11:56,409
Ask her if she knows .in what language
945
01:11:56,434 --> 01:11:58,429
It's not written in any language. It's just code
946
01:11:58,480 --> 01:11:59,806
What cipher?
947
01:11:59,875 --> 01:12:01,434
Archimedes used two types of ciphers
948
01:12:01,482 --> 01:12:03,115
Linear B system ciphers and Polybius square
949
01:12:03,155 --> 01:12:06,740
Even if you find the drawings, without me, you can't read them
950
01:12:07,095 --> 01:12:08,289
.Come on
951
01:12:08,530 --> 01:12:10,644
My father taught me to read Polybius Square when I was nine
952
01:12:10,725 --> 01:12:12,252
.Leave notes around the house
953
01:12:12,277 --> 01:12:13,238
"Clean your room."
954
01:12:13,263 --> 01:12:14,491
"Stay out of my brandy."
955
01:12:15,575 --> 01:12:17,088
What if it's Linear B?
956
01:12:17,808 --> 01:12:19,201
Half of it is written in the "Polybius square" system.
957
01:12:20,056 --> 01:12:21,336
.give me this
958
01:12:22,813 --> 01:12:23,952
.that won't work
959
01:12:23,999 --> 01:12:26,492
Moroccan chewing gum is made from Manilkara juice
960
01:12:26,736 --> 01:12:27,843
.heat resistant
961
01:12:29,373 --> 01:12:30,613
.try to turn it on
962
01:12:35,602 --> 01:12:36,802
My job. - This is what I do.
963
01:12:41,154 --> 01:12:42,707
What is your opinion? - It won't hold.
964
01:12:43,109 --> 01:12:44,835
You will take us to the train station
965
01:12:44,895 --> 01:12:45,942
We figured?
966
01:12:46,310 --> 01:12:47,716
Are you coming home? - .both -
967
01:12:47,741 --> 01:12:48,970
I'm going to Casablanca
968
01:12:49,619 --> 01:12:51,432
Then we'll take the plane to the Aegean Sea
969
01:12:51,473 --> 01:12:52,633
.just like you
970
01:12:52,723 --> 01:12:54,449
What makes you think I'm going to the Aegean?
971
01:12:54,492 --> 01:12:56,911
You have to get to the drawings before the Nazis get to them
972
01:12:57,733 --> 01:13:00,159
Archimedes was surrounded by the Romans.
973
01:13:00,543 --> 01:13:01,762
Otherwise, where would you be?
974
01:13:01,869 --> 01:13:03,263
The Aegean Sea is very huge
975
01:13:03,316 --> 01:13:04,476
We need coordinates
976
01:13:04,501 --> 01:13:06,004
.and you don't own a boat
977
01:13:08,795 --> 01:13:11,381
I have an old friend in greece
978
01:13:11,455 --> 01:13:12,988
.an experienced diver
979
01:13:13,027 --> 01:13:15,034
He owns a huge and beautiful boat
980
01:13:15,074 --> 01:13:17,010
He'll get us there before they do
981
01:13:17,877 --> 01:13:19,330
.you need me
982
01:13:20,017 --> 01:13:21,057
.you know that
983
01:13:34,961 --> 01:13:36,241
Tangiers
984
01:13:40,080 --> 01:13:41,447
"White House"
985
01:13:51,731 --> 01:13:53,883
"Athens, Greece"
986
01:14:11,361 --> 01:14:12,201
!(Renny)
987
01:14:14,773 --> 01:14:15,786
dew)?)
988
01:14:16,513 --> 01:14:17,486
!(dew)
989
01:14:23,053 --> 01:14:24,579
So that's a seasoned diver?
990
01:14:25,432 --> 01:14:27,478
He's the best diver in Spain
991
01:14:31,159 --> 01:14:34,916
The best diver in Spain has a dingy boat, one leg
992
01:14:35,049 --> 01:14:36,176
.stop saying that
993
01:14:40,083 --> 01:14:41,155
You have another ship
994
01:14:41,256 --> 01:14:42,195
.it's not a boat
995
01:14:56,555 --> 01:14:57,662
.we will go here
996
01:14:59,292 --> 01:15:01,665
Where they found the first part of Antikythera
997
01:15:02,722 --> 01:15:03,902
...maybe
998
01:15:05,099 --> 01:15:06,313
.we'll go deeper
999
01:15:08,031 --> 01:15:11,144
My father tracked down the old diver who found the disc
1000
01:15:11,785 --> 01:15:12,699
...I told him
1001
01:15:13,122 --> 01:15:16,009
That the Roman ship was wrecked underwater
1002
01:15:16,509 --> 01:15:17,662
.at a depth of 20 metres
1003
01:15:17,746 --> 01:15:20,339
Full of skeletons of a hundred Roman officers
1004
01:15:21,702 --> 01:15:22,836
.there is where they found it
1005
01:15:23,659 --> 01:15:24,256
...but
1006
01:15:24,699 --> 01:15:29,512
He said that most of the ship was destroyed. He drifted towards the ocean
1007
01:15:30,527 --> 01:15:32,493
.too deep for sponge divers
1008
01:15:33,301 --> 01:15:36,189
Why, my father wondered, a ship... a Roman warship
1009
01:15:36,214 --> 01:15:39,477
It sailed from Syracuse with 100 Roman officers on board
1010
01:15:43,156 --> 01:15:45,770
They weren't out for a walk, holding half the disc
1011
01:15:50,438 --> 01:15:51,718
They had the drawings
1012
01:15:54,904 --> 01:15:56,798
We are looking for the other half of the disc
1013
01:16:00,296 --> 01:16:01,596
Your father was a genius
1014
01:16:02,489 --> 01:16:03,116
Okay
1015
01:16:04,923 --> 01:16:05,683
.was so
1016
01:16:25,928 --> 01:16:26,627
.seven of spades
1017
01:16:30,169 --> 01:16:31,489
How do you do that?
1018
01:16:33,238 --> 01:16:34,165
Do it again
1019
01:16:38,178 --> 01:16:39,544
Pick a card, Dr. Jones
1020
01:16:47,708 --> 01:16:48,901
Seven of spades
1021
01:16:50,610 --> 01:16:51,763
.it's magic
1022
01:16:52,081 --> 01:16:53,214
It's a bad trick
1023
01:16:53,495 --> 01:16:54,048
.both
1024
01:16:55,467 --> 01:16:56,727
I force you to choose
1025
01:16:57,097 --> 01:16:58,224
.I present the card
1026
01:16:58,569 --> 01:16:59,056
...And you
1027
01:16:59,952 --> 01:17:00,939
...you will feel empowered
1028
01:17:00,986 --> 01:17:03,299
But in the end, I'll let you choose the card I want
1029
01:17:05,409 --> 01:17:05,983
."Brand"
1030
01:17:10,172 --> 01:17:11,772
Tomorrow is going to be a big day
1031
01:17:11,797 --> 01:17:14,300
.I will check the oxygen lines
1032
01:17:19,478 --> 01:17:20,092
Good evening
1033
01:17:23,650 --> 01:17:26,923
Do you remember seeing any dates in your father's notebooks?
1034
01:17:28,043 --> 01:17:28,863
dates?
1035
01:17:29,525 --> 01:17:30,338
What dates?
1036
01:17:31,804 --> 01:17:32,957
.these dates
1037
01:17:36,695 --> 01:17:39,221
.was written over and over again in this letter
1038
01:17:40,410 --> 01:17:42,516
20th of August 1969
1039
01:17:42,543 --> 01:17:44,222
.three days after the sinking
1040
01:17:44,392 --> 01:17:46,292
The same day in the year 1939
1041
01:17:46,685 --> 01:17:49,165
Two weeks before Hitler invaded Poland
1042
01:17:51,173 --> 01:17:52,067
.hey
1043
01:17:53,150 --> 01:17:55,690
Now you believe in the disc's magical powers?
1044
01:17:56,858 --> 01:17:58,785
I don't believe in magic, Wombat
1045
01:18:00,742 --> 01:18:03,508
But many times in my life, I've seen things
1046
01:18:06,287 --> 01:18:07,874
Things I couldn't explain
1047
01:18:09,440 --> 01:18:11,279
And I've come to believe that...it's not important
1048
01:18:12,079 --> 01:18:13,093
We believe in
1049
01:18:14,205 --> 01:18:15,692
.but how much do you believe in it
1050
01:18:19,524 --> 01:18:20,830
I've seen things too, Andy
1051
01:18:21,750 --> 01:18:23,457
...the only thing I believed in
1052
01:18:24,491 --> 01:18:25,538
.is money
1053
01:18:28,401 --> 01:18:28,994
.This is a clear
1054
01:18:35,355 --> 01:18:36,629
What if you could go back in time?
1055
01:18:38,801 --> 01:18:39,554
What are you going to do?
1056
01:18:41,173 --> 01:18:42,713
Will you witness the "Trojan" war?
1057
01:18:43,955 --> 01:18:45,035
Are you visiting Cleopatra?
1058
01:18:48,868 --> 01:18:50,688
I will prevent my son from enlisting
1059
01:18:54,174 --> 01:18:55,574
Did he join to please you?
1060
01:18:56,908 --> 01:18:58,675
No, to make me angry
1061
01:19:02,812 --> 01:19:03,772
How will you stop it?
1062
01:19:09,345 --> 01:19:10,752
I will tell him he will die
1063
01:19:18,090 --> 01:19:19,757
...and I will tell him that his mother
1064
01:19:22,614 --> 01:19:24,341
She will find no end to her grief for him
1065
01:19:26,280 --> 01:19:27,833
...and that his father would be
1066
01:19:31,040 --> 01:19:32,534
Unable to console her
1067
01:19:36,083 --> 01:19:38,377
And that this loss will put an end to their marriage
1068
01:19:52,582 --> 01:19:53,636
.still wearing the ring
1069
01:20:17,146 --> 01:20:18,286
Promising start
1070
01:20:26,477 --> 01:20:27,117
Very promising
1071
01:20:33,704 --> 01:20:34,291
.Welcome
1072
01:20:36,828 --> 01:20:39,221
Put your gear on, they're waiting
1073
01:20:43,653 --> 01:20:44,147
.Welcome
1074
01:20:45,705 --> 01:20:46,505
.come here
1075
01:20:47,632 --> 01:20:48,252
.Good
1076
01:20:49,193 --> 01:20:50,153
.I'll show you something
1077
01:20:50,178 --> 01:20:52,239
Oh my God, this looks so important
1078
01:20:55,538 --> 01:20:56,531
...now wind the rope
1079
01:20:56,578 --> 01:20:58,104
.Now we'll dive deep
1080
01:20:58,739 --> 01:21:01,506
We'll go down quickly and breathe . . . through these hoses
1081
01:21:01,845 --> 01:21:02,418
Good?
1082
01:21:02,705 --> 01:21:04,398
Well, keep your distance.
1083
01:21:04,626 --> 01:21:06,526
Don't come close to each other, okay?
1084
01:21:06,821 --> 01:21:07,948
We can't stay long
1085
01:21:08,201 --> 01:21:11,602
I have a method that usually prevents .air embolism
1086
01:21:12,422 --> 01:21:13,715
usually? - .Okay -
1087
01:21:13,750 --> 01:21:14,903
It's called the "jump."
1088
01:21:15,304 --> 01:21:18,237
We dive quickly, we stay 3 minutes at the bottom, then we go up
1089
01:21:18,314 --> 01:21:19,260
.three minutes
1090
01:21:19,386 --> 01:21:21,746
.not an extra second
1091
01:21:21,963 --> 01:21:22,777
.three minutes
1092
01:21:23,294 --> 01:21:24,151
.Yes thats right
1093
01:21:24,312 --> 01:21:25,652
Where is my lighter?
1094
01:21:25,680 --> 01:21:26,640
Captain, I don't know
1095
01:21:27,582 --> 01:21:28,355
.We have to go
1096
01:21:30,993 --> 01:21:32,327
I have a small question
1097
01:21:32,414 --> 01:21:33,354
what is that?
1098
01:21:34,016 --> 01:21:35,442
Sharks? - .both -
1099
01:21:35,475 --> 01:21:37,710
No, there are no sharks here, only sea snakes
1100
01:21:38,830 --> 01:21:39,697
sea snakes?
1101
01:21:40,002 --> 01:21:40,942
.the eel
1102
01:21:41,233 --> 01:21:42,313
.mostly female
1103
01:21:42,368 --> 01:21:44,148
Sometimes it reaches two meters in length
1104
01:21:44,221 --> 01:21:46,168
If you see them, don't move
1105
01:21:46,274 --> 01:21:48,740
If they bite you, they will lock their jaws on you
1106
01:21:49,607 --> 01:21:51,146
.look like snakes
1107
01:21:51,935 --> 01:21:52,888
No it is not
1108
01:21:53,010 --> 01:21:55,202
Have your drink before starting your homework
1109
01:21:55,773 --> 01:21:56,933
Won't you come with us, my hand?
1110
01:21:57,235 --> 01:21:58,335
.I can't swim
1111
01:21:58,815 --> 01:21:59,721
.luckily for him
1112
01:21:59,848 --> 01:22:01,147
Everyone can swim
1113
01:22:03,121 --> 01:22:05,020
Keep moving your hands
1114
01:22:07,019 --> 01:22:09,312
Stay here with Victor and watch the hoses
1115
01:22:13,278 --> 01:22:14,698
It's time guys
1116
01:24:00,341 --> 01:24:01,314
How long has it been?
1117
01:24:02,681 --> 01:24:03,427
.two minutes
1118
01:25:34,919 --> 01:25:35,765
.I got it
1119
01:27:05,605 --> 01:27:06,625
(Helena)
1120
01:27:44,023 --> 01:27:45,356
Who are these people?
1121
01:27:47,505 --> 01:27:48,345
.The Nazis
1122
01:27:48,386 --> 01:27:50,927
First, I put my disc back in, Dr. Jones
1123
01:27:51,101 --> 01:27:53,989
.Now, you brought me the drawings
1124
01:27:55,229 --> 01:27:57,302
I'm glad you're taking advantage of your retirement
1125
01:27:57,644 --> 01:27:59,817
I should have gotten rid of you when I had the chance
1126
01:28:00,208 --> 01:28:01,414
You and those responsible for you
1127
01:28:01,448 --> 01:28:02,902
.I work alone now
1128
01:28:03,220 --> 01:28:05,286
Things are moving forward, Dr. Jones
1129
01:28:05,311 --> 01:28:06,360
...and sometimes
1130
01:28:07,880 --> 01:28:09,133
.going in the opposite direction
1131
01:28:12,877 --> 01:28:15,270
.Now let's relax and talk a bit
1132
01:28:42,223 --> 01:28:43,277
What this language?
1133
01:28:43,816 --> 01:28:44,550
.It is not a language
1134
01:28:46,680 --> 01:28:47,294
.they are ciphers
1135
01:28:48,573 --> 01:28:49,373
"Polybius Square"
1136
01:28:50,259 --> 01:28:51,026
.you owe me fifty pounds
1137
01:28:53,941 --> 01:28:56,014
Don't you know the Polybius cipher?
1138
01:28:56,041 --> 01:28:56,521
.both
1139
01:28:57,650 --> 01:28:58,856
.but you seem to know her
1140
01:29:03,435 --> 01:29:04,315
Please read it
1141
01:29:12,814 --> 01:29:13,448
.both
1142
01:29:20,026 --> 01:29:20,873
.(dew)
1143
01:29:31,590 --> 01:29:32,904
Do you feel useful now?
1144
01:29:36,575 --> 01:29:37,242
.I will read it
1145
01:29:40,366 --> 01:29:41,399
.I understand it very well
1146
01:29:41,739 --> 01:29:42,506
.do not you dare
1147
01:29:44,458 --> 01:29:45,271
(Sorry, Andy
1148
01:29:45,805 --> 01:29:47,242
I do not desire a noble death
1149
01:29:47,915 --> 01:29:48,615
...that it
1150
01:29:49,232 --> 01:29:50,999
It's called hard math
1151
01:29:51,040 --> 01:29:53,280
I'll crack the codes, and help me find my second half
1152
01:29:54,300 --> 01:29:56,266
.for one hundred thousand in cash
1153
01:29:56,314 --> 01:29:57,541
...(Helena)
1154
01:29:57,661 --> 01:29:58,834
Accept or decline the offer
1155
01:30:00,289 --> 01:30:01,316
We have an agreement
1156
01:30:14,914 --> 01:30:16,154
He will never pay you
1157
01:30:18,160 --> 01:30:20,967
I think that's worth more than you asked for
1158
01:30:30,637 --> 01:30:31,877
(Teddy) - ...(Helena) -
1159
01:30:32,232 --> 01:30:33,139
.do not do that
1160
01:30:38,949 --> 01:30:40,316
Let's see what we have here
1161
01:30:42,365 --> 01:30:43,445
"...my machine"
1162
01:30:44,425 --> 01:30:45,419
.that means the machine
1163
01:30:46,487 --> 01:30:49,640
You lie with me in the city I left
1164
01:30:50,184 --> 01:30:52,528
Where wolves teach men to walk
1165
01:30:52,559 --> 01:30:56,399
.underneath one of the nine .where I lay
1166
01:30:59,653 --> 01:31:01,406
.one thing may lie forever
1167
01:31:01,649 --> 01:31:04,336
The dead, then if...the disc is with him
1168
01:31:06,184 --> 01:31:07,930
These are the directions to his grave
1169
01:31:08,190 --> 01:31:09,730
Grave (Archimedes)?
1170
01:31:10,889 --> 01:31:12,816
Undiscovered for two thousand years
1171
01:31:15,945 --> 01:31:17,605
The city you left
1172
01:31:18,511 --> 01:31:21,871
Archimedes left two places in his life, so we're left with one
1173
01:31:22,770 --> 01:31:24,683
Any of you have an idea?
1174
01:31:25,642 --> 01:31:27,389
Come on, Andy, everybody knows where it is
1175
01:31:27,522 --> 01:31:28,308
.even this clown
1176
01:31:28,341 --> 01:31:29,241
."Alexandria"
1177
01:31:29,964 --> 01:31:30,997
.I did well
1178
01:31:32,212 --> 01:31:34,478
Now, wolf in Latin means "lycus."
1179
01:31:34,548 --> 01:31:36,455
The word "lyceum" means school
1180
01:31:37,082 --> 01:31:39,359
And the word "Doric", which refers to ... to walk, means
1181
01:31:40,817 --> 01:31:42,118
."exploration"
1182
01:31:43,284 --> 01:31:45,823
...but it also means
1183
01:31:51,252 --> 01:31:53,045
.I thought you would understand
1184
01:31:55,585 --> 01:31:58,315
"Explore" means "walk"
1185
01:31:58,919 --> 01:32:00,565
But it also means, "reliance."
1186
01:32:01,602 --> 01:32:04,315
So that's where wolves teach men to walk
1187
01:32:05,483 --> 01:32:07,804
...could be...the math school.
1188
01:32:09,027 --> 01:32:09,787
.This is correct
1189
01:32:10,849 --> 01:32:12,389
The next section is very easy
1190
01:32:13,600 --> 01:32:15,080
Under one of the nine?
1191
01:32:16,237 --> 01:32:17,443
There are nine thinkers
1192
01:32:17,834 --> 01:32:18,681
.the museum
1193
01:32:19,195 --> 01:32:21,545
The Greeks worked in the Great Library of Alexandria
1194
01:32:21,619 --> 01:32:25,414
Which, as we know, has nine statues supporting its roof
1195
01:32:25,600 --> 01:32:26,407
Excuse me?
1196
01:32:27,931 --> 01:32:28,877
.Thank you
1197
01:32:30,259 --> 01:32:32,752
The Nine Thinkers...in reverse order
1198
01:32:34,951 --> 01:32:36,005
Calliope
1199
01:32:36,891 --> 01:32:37,758
"Urania"
1200
01:32:39,244 --> 01:32:40,197
"Polymnia"
1201
01:32:41,205 --> 01:32:42,751
"Erato" - "Polymnia" -
1202
01:32:43,145 --> 01:32:45,319
...and Millie, what was her name?
1203
01:32:46,091 --> 01:32:46,924
.other
1204
01:32:47,659 --> 01:32:48,419
..."next"
1205
01:32:49,219 --> 01:32:50,299
..."Yifterbi"
1206
01:32:50,578 --> 01:32:52,218
...but the first is
1207
01:32:53,426 --> 01:32:54,320
"Cleo"
1208
01:32:55,751 --> 01:32:57,201
Museum of History and Time
1209
01:32:57,241 --> 01:32:58,588
...(Archimedes)
1210
01:32:58,614 --> 01:32:59,440
He was very smart. - Entrance -
1211
01:32:59,466 --> 01:33:01,873
To the grave next to the mathematics school
1212
01:33:01,906 --> 01:33:03,573
Under the statue of Cleo
1213
01:33:04,227 --> 01:33:06,607
In the ruins of the Great Library of Alexandria
1214
01:33:06,760 --> 01:33:08,201
I was injured, Doctor
1215
01:33:09,800 --> 01:33:10,780
(Teddy)
1216
01:33:20,631 --> 01:33:22,124
Graphics, bring it on
1217
01:33:49,671 --> 01:33:52,274
I've said it before, and I'll say it again
1218
01:33:52,561 --> 01:33:55,418
When you're in trouble, use dynamite
1219
01:33:56,963 --> 01:33:58,477
They just killed my friend
1220
01:34:03,904 --> 01:34:04,724
.I'm sorry
1221
01:34:05,424 --> 01:34:06,664
I told him everything
1222
01:34:08,632 --> 01:34:09,698
.word for word
1223
01:34:10,358 --> 01:34:12,285
But Archimedes didn't make it that easy
1224
01:34:13,025 --> 01:34:14,999
The tomb is not in Alexandria
1225
01:34:28,560 --> 01:34:29,827
So what do you see?
1226
01:34:30,120 --> 01:34:31,620
"POLYBIO SQUARE"
1227
01:34:32,488 --> 01:34:33,615
What is it made of?
1228
01:34:36,088 --> 01:34:37,048
.wax and wood
1229
01:34:38,900 --> 01:34:40,200
Anything else?
1230
01:34:43,770 --> 01:34:44,451
.it's heavy
1231
01:34:47,792 --> 01:34:48,612
.too heavy
1232
01:34:50,924 --> 01:34:52,017
.give me this
1233
01:35:01,924 --> 01:35:08,017
& Translated by: Dr. Ali Talal "Fouad Al-Khafaji & Muhammad Al-Nuaimi" DawoodTv: Amendment and Timing
1234
01:35:32,572 --> 01:35:34,032
Is it pure gold?
1235
01:35:34,392 --> 01:35:35,559
Old gold.
1236
01:35:36,964 --> 01:35:38,184
from "The Nile".
1237
01:35:39,750 --> 01:35:40,910
Carry it, Teddy.
1238
01:35:52,092 --> 01:35:53,299
We sell this thing...
1239
01:35:53,359 --> 01:35:55,312
We will get rid of problems and get a lot of money...
1240
01:35:55,337 --> 01:35:56,437
I have a suitable client.
1241
01:35:56,462 --> 01:35:59,436
An old duchess from Gibraltar. - Let's go to the museum.
1242
01:36:02,468 --> 01:36:04,162
Take the lead, Teddy.
1243
01:36:10,752 --> 01:36:11,985
What is he referring to?
1244
01:36:14,015 --> 01:36:23,282
Looking for a place where Dionysius can hear every whisper is like a hurricane.
1245
01:36:25,972 --> 01:36:27,432
ear.
1246
01:36:28,442 --> 01:36:30,096
Cave "Dionysius".
1247
01:36:30,906 --> 01:36:32,053
And where is this cave?
1248
01:36:33,243 --> 01:36:34,350
in Sicily.
1249
01:36:35,822 --> 01:36:38,142
How much fuel do we have? - It's full.
1250
01:36:46,826 --> 01:36:47,926
They are heading south.
1251
01:36:47,999 --> 01:36:49,046
"Saqroussa".
1252
01:36:49,251 --> 01:36:50,318
not east.
1253
01:36:50,494 --> 01:36:51,687
"Sicily".
1254
01:37:18,896 --> 01:37:20,236
I want a papaya.
1255
01:37:20,261 --> 01:37:21,403
How much did it cost?
1256
01:37:24,684 --> 01:37:25,697
take this.
1257
01:37:28,536 --> 01:37:30,596
Look at the boy in the straw hat.
1258
01:37:31,732 --> 01:37:32,799
this way.
1259
01:37:36,269 --> 01:37:37,216
Welcome.
1260
01:37:38,242 --> 01:37:39,362
What do you think of my clothes?
1261
01:37:46,436 --> 01:37:47,962
What are we doing?
1262
01:37:49,480 --> 01:37:51,189
We hope everything is sealed in the cave.
1263
01:37:51,429 --> 01:37:52,589
It's swarming with tourists.
1264
01:37:53,035 --> 01:37:55,589
Who is currently running the show?
1265
01:37:56,797 --> 01:37:58,616
Nobody runs the show, Teddy.
1266
01:37:59,627 --> 01:38:02,951
I thought we got into this for the wrong reasons.
1267
01:38:03,232 --> 01:38:04,259
actually.
1268
01:38:07,944 --> 01:38:09,004
Without a doubt.
1269
01:38:09,036 --> 01:38:12,137
You know we won't be allowed to sell any of that.
1270
01:38:13,289 --> 01:38:14,729
I'm still in charge, Teddy.
1271
01:38:14,876 --> 01:38:17,502
Helena, come here and help me.
1272
01:38:23,169 --> 01:38:24,375
What a waste.
1273
01:38:25,394 --> 01:38:26,648
Here is your bag.
1274
01:38:26,728 --> 01:38:27,814
Where is the boy?
1275
01:38:41,571 --> 01:38:42,764
Hey, watch out.
1276
01:38:43,343 --> 01:38:44,416
What happened?
1277
01:39:12,936 --> 01:39:14,116
Welcome.
1278
01:39:15,656 --> 01:39:17,042
Welcome.
1279
01:39:19,814 --> 01:39:21,028
let me go.
1280
01:39:21,921 --> 01:39:23,228
let me go.
1281
01:39:30,508 --> 01:39:31,674
let me go.
1282
01:39:31,981 --> 01:39:33,115
let me go.
1283
01:39:36,545 --> 01:39:37,578
hey.
1284
01:39:48,576 --> 01:39:49,743
(Helena).
1285
01:39:51,125 --> 01:39:52,545
They kidnapped Teddy.
1286
01:39:54,570 --> 01:39:56,323
They took him to a place up on the hill.
1287
01:40:16,252 --> 01:40:17,499
What will they do with it?
1288
01:40:17,694 --> 01:40:20,528
He knows about the ear and what's in the charts.
1289
01:40:21,642 --> 01:40:23,228
They won't do him any harm.
1290
01:40:23,535 --> 01:40:24,748
They will use...
1291
01:40:25,273 --> 01:40:27,493
In order to get the second half of the disk.
1292
01:40:27,546 --> 01:40:29,351
Let's get there first.
1293
01:40:41,629 --> 01:40:45,909
The queens built a lot of colonies in Sicily.
1294
01:40:46,116 --> 01:40:47,336
- And this... - Let's go.
1295
01:40:47,901 --> 01:40:50,807
It is the oldest Greek temple.
1296
01:40:51,833 --> 01:40:53,406
The cave is there.
1297
01:41:03,627 --> 01:41:05,313
Can we hurry up?
1298
01:41:14,371 --> 01:41:15,871
Here is the cave of Dionysius.
1299
01:41:23,528 --> 01:41:24,722
Wow.
1300
01:41:38,850 --> 01:41:42,670
Looking for a place where Dionysius can hear every whisper is like a hurricane.
1301
01:41:43,453 --> 01:41:44,653
This is an echo.
1302
01:41:46,255 --> 01:41:49,001
Keep making noises to find out where the sound is.
1303
01:42:06,236 --> 01:42:07,375
stop.
1304
01:42:15,023 --> 01:42:16,217
This is his place.
1305
01:42:21,145 --> 01:42:22,505
Greek sculpture.
1306
01:42:23,146 --> 01:42:24,326
It's an entrance.
1307
01:42:25,665 --> 01:42:26,847
It was like that.
1308
01:42:30,107 --> 01:42:31,274
crescent shape
1309
01:42:33,909 --> 01:42:35,509
As in the charts.
1310
01:42:42,654 --> 01:42:44,615
I think there is a hole at the top.
1311
01:42:51,225 --> 01:42:52,638
Are you okay there?
1312
01:42:52,983 --> 01:42:54,010
Okay.
1313
01:42:56,810 --> 01:42:57,950
You don't move.
1314
01:43:00,436 --> 01:43:01,669
I'm thinking now.
1315
01:43:04,661 --> 01:43:05,741
about what?
1316
01:43:06,678 --> 01:43:09,605
About what I'm doing at 40 feet...
1317
01:43:09,904 --> 01:43:11,564
With my shattered shoulders.
1318
01:43:11,697 --> 01:43:13,411
And my inflamed spine...
1319
01:43:13,638 --> 01:43:16,158
With board fixed in one leg and screws in the other.
1320
01:43:16,200 --> 01:43:17,453
Yes, I get it.
1321
01:43:18,088 --> 01:43:19,615
No, you don't understand that.
1322
01:43:20,083 --> 01:43:21,730
You are in my middle age.
1323
01:43:22,240 --> 01:43:24,947
You were not made to drink the blood of Goddess Kali.
1324
01:43:25,120 --> 01:43:26,553
No, that's fair.
1325
01:43:27,179 --> 01:43:29,086
She did not torment you with her sorcery.
1326
01:43:30,388 --> 01:43:35,966
I don't think they shot you nine as many times as your father shot me.
1327
01:43:37,392 --> 01:43:38,885
My father shot you?
1328
01:43:39,466 --> 01:43:40,719
do not talk to me.
1329
01:43:40,833 --> 01:43:42,126
Keep going and I'll catch up.
1330
01:43:50,321 --> 01:43:51,508
no.
1331
01:43:51,555 --> 01:43:53,121
Our business is closed.
1332
01:43:53,146 --> 01:43:54,581
Look around you.
1333
01:43:54,606 --> 01:43:56,128
Our business is closed. Where is the cave of Dionysius?
1334
01:43:56,153 --> 01:43:57,201
No no.
1335
01:43:57,226 --> 01:43:59,192
The cave is closed for restoration.
1336
01:44:01,245 --> 01:44:02,352
Let me ask you again.
1337
01:44:02,465 --> 01:44:04,252
Where is the cave of Dionysius?
1338
01:44:24,165 --> 01:44:26,318
What is the matter? Are you worried about the baby?
1339
01:44:27,413 --> 01:44:29,120
Are you sure they won't hurt him?
1340
01:44:29,238 --> 01:44:30,371
He will be fine.
1341
01:44:30,613 --> 01:44:31,806
He's a smart kid.
1342
01:44:33,576 --> 01:44:34,823
Where did you find it?
1343
01:44:36,714 --> 01:44:40,741
He wanted to steal my bag in a cafe in Marrakesh when he was 10 years old.
1344
01:44:41,329 --> 01:44:43,283
I hit him on my car door...
1345
01:44:43,310 --> 01:44:45,704
He did not leave me nor did I leave him.
1346
01:44:46,063 --> 01:44:47,583
And we've stayed together ever since.
1347
01:44:48,756 --> 01:44:50,663
I thought you cared about money.
1348
01:44:51,653 --> 01:44:52,820
actually.
1349
01:44:55,864 --> 01:44:59,797
Nobody keeps every page of their father's diary.
1350
01:44:59,986 --> 01:45:01,266
for the money.
1351
01:45:07,792 --> 01:45:09,259
Mr. Fuller.
1352
01:45:19,300 --> 01:45:20,673
They went from this direction.
1353
01:45:31,218 --> 01:45:32,351
Why?
1354
01:45:35,748 --> 01:45:36,834
this is.
1355
01:45:40,553 --> 01:45:41,646
Let's go.
1356
01:45:46,491 --> 01:45:47,571
Oh my god.
1357
01:45:50,457 --> 01:45:51,610
Oh, my God!
1358
01:45:52,423 --> 01:45:53,443
Oh, my God!
1359
01:45:54,429 --> 01:45:55,722
Oh, my God. no.
1360
01:45:56,235 --> 01:45:57,782
Oh, my God.
1361
01:46:02,395 --> 01:46:03,569
I got rid of them.
1362
01:46:03,594 --> 01:46:04,708
- Get rid of them. no.
1363
01:46:04,733 --> 01:46:05,955
- Get rid of them. - Hey.
1364
01:46:18,724 --> 01:46:19,904
what is that?
1365
01:46:22,949 --> 01:46:24,143
Methane gas.
1366
01:46:25,431 --> 01:46:26,698
Don't breathe.
1367
01:46:26,881 --> 01:46:28,241
don't breathe
1368
01:46:31,640 --> 01:46:33,227
We have to get out of here.
1369
01:46:42,179 --> 01:46:43,359
"Athena".
1370
01:46:44,541 --> 01:46:46,127
Goddess of War.
1371
01:46:48,735 --> 01:46:50,002
For this reason.
1372
01:46:54,307 --> 01:46:55,621
Under the moon...
1373
01:46:57,888 --> 01:46:59,995
"Life lies at your feet."
1374
01:47:07,582 --> 01:47:08,982
phenomenon of water displacement.
1375
01:47:09,676 --> 01:47:10,982
Enter the pool.
1376
01:47:11,291 --> 01:47:13,577
Why? Help me open the door.
1377
01:47:13,602 --> 01:47:15,136
They didn't go out the door.
1378
01:47:15,190 --> 01:47:16,503
Enter the pool.
1379
01:47:17,296 --> 01:47:19,042
I'm going into the pool.
1380
01:47:19,133 --> 01:47:20,246
help me.
1381
01:47:23,044 --> 01:47:25,363
Archimedes was obsessed...
1382
01:47:26,566 --> 01:47:28,446
phenomenon of water displacement.
1383
01:48:09,394 --> 01:48:10,974
Hey, come back here.
1384
01:48:10,999 --> 01:48:12,040
(Caliber).
1385
01:48:25,982 --> 01:48:27,435
You don't need to do that.
1386
01:48:53,136 --> 01:48:54,236
hey.
1387
01:48:55,369 --> 01:48:56,549
give me that.
1388
01:48:57,742 --> 01:48:58,789
no.
1389
01:49:06,261 --> 01:49:07,474
Leave them.
1390
01:49:08,414 --> 01:49:09,961
I said leave them.
1391
01:49:34,501 --> 01:49:36,121
Reach out and pull your hands.
1392
01:49:36,175 --> 01:49:37,828
Reach out and pull your hands.
1393
01:49:37,881 --> 01:49:39,608
Reach out and pull your hands.
1394
01:50:08,528 --> 01:50:10,235
Tomb of Archimedes.
1395
01:50:39,023 --> 01:50:40,743
Hold that corner.
1396
01:51:26,395 --> 01:51:27,415
dew).
1397
01:51:29,768 --> 01:51:30,841
It's a decoration.
1398
01:51:33,906 --> 01:51:35,093
It's a phoenix.
1399
01:51:35,337 --> 01:51:36,424
A famous code.
1400
01:51:36,449 --> 01:51:37,884
No, look, not like that.
1401
01:51:39,743 --> 01:51:41,603
The phoenix has fans.
1402
01:51:50,287 --> 01:51:51,908
What is this doing here?
1403
01:52:00,523 --> 01:52:03,510
Watches weren't sold even after a thousand years...
1404
01:52:04,158 --> 01:52:05,898
Not to mention these hours.
1405
01:52:08,127 --> 01:52:09,593
used by Archimedes.
1406
01:52:12,655 --> 01:52:14,035
He was right with my father.
1407
01:52:14,886 --> 01:52:16,019
It works.
1408
01:52:16,044 --> 01:52:17,797
It certainly works, Miss Shaw.
1409
01:52:20,353 --> 01:52:21,799
The math is working.
1410
01:52:22,787 --> 01:52:25,967
After occupying space, it will conquer time.
1411
01:52:33,539 --> 01:52:35,466
You lost your son, Dr. Jones.
1412
01:52:35,525 --> 01:52:36,799
And your wife is dead.
1413
01:52:36,999 --> 01:52:39,019
Do you want to lose your daughter?
1414
01:52:41,694 --> 01:52:42,761
for what?
1415
01:52:43,360 --> 01:52:45,808
For a world that does not care about the likes of us?
1416
01:52:57,248 --> 01:52:58,455
I thank you.
1417
01:53:36,373 --> 01:53:38,099
It is the greatest moment in history.
1418
01:53:44,965 --> 01:53:46,185
The end of it.
1419
01:53:53,545 --> 01:53:54,846
He handed me the gun.
1420
01:54:05,203 --> 01:54:06,490
Get him out of here.
1421
01:54:06,515 --> 01:54:07,548
(teddy).
1422
01:54:08,210 --> 01:54:09,303
(teddy).
1423
01:54:09,754 --> 01:54:11,007
come on hurry up.
1424
01:54:11,032 --> 01:54:12,118
From here, hurry up.
1425
01:54:16,012 --> 01:54:17,245
go.
1426
01:54:21,340 --> 01:54:22,380
dew).
1427
01:54:23,812 --> 01:54:24,992
go.
1428
01:54:25,302 --> 01:54:26,342
go.
1429
01:54:26,849 --> 01:54:27,943
to stop.
1430
01:54:31,354 --> 01:54:32,707
And now what?
1431
01:54:34,402 --> 01:54:35,555
bring it.
1432
01:54:43,645 --> 01:54:44,685
Hurry up, Helena.
1433
01:54:44,718 --> 01:54:46,233
No, it is not good for us to leave him. We can not.
1434
01:54:46,267 --> 01:54:47,393
follow me
1435
01:54:49,133 --> 01:54:50,359
this is.
1436
01:54:54,012 --> 01:54:55,266
this is.
1437
01:55:09,553 --> 01:55:11,826
Teddy, let's go.
1438
01:55:16,245 --> 01:55:17,345
Whoops!
1439
01:55:23,639 --> 01:55:24,766
Stay where you are.
1440
01:55:43,130 --> 01:55:44,430
ride.
1441
01:55:48,393 --> 01:55:50,859
Determine the destination of the first half of the globe.
1442
01:55:52,467 --> 01:55:56,267
The second calculates the location of the incisions...
1443
01:55:57,470 --> 01:55:59,190
Alexandria coordinate system.
1444
01:55:59,727 --> 01:56:02,387
Let Meissner convert them to latitude and longitude...
1445
01:56:03,657 --> 01:56:05,477
and send track points to the pilots.
1446
01:56:17,627 --> 01:56:18,673
Shortcut.
1447
01:56:23,388 --> 01:56:27,961
Do you have the coordinates of 37.07? Who is he?
1448
01:56:28,554 --> 01:56:29,954
(Churchill)?
1449
01:56:31,087 --> 01:56:32,234
(Ike)?
1450
01:56:34,653 --> 01:56:37,306
Who will kill to win the war?
1451
01:56:37,819 --> 01:56:40,723
In two minutes, with the help of Archimedes...
1452
01:56:40,825 --> 01:56:42,932
We will take this risk bravely.
1453
01:56:43,644 --> 01:56:45,750
We'll pass through Sicilian airspace...
1454
01:56:45,775 --> 01:56:49,461
On the 20th of August 1939.
1455
01:56:50,248 --> 01:56:54,048
We'll go north with my jealous friends to Munich.
1456
01:56:55,265 --> 01:56:56,858
My prey will be waiting for me...
1457
01:56:56,944 --> 01:56:59,645
At the Square of the Sixteenth Reigning Prince
1458
01:56:59,979 --> 01:57:02,453
To tell you about the Vengeance missile.
1459
01:57:09,131 --> 01:57:13,591
Which Nazi soldier kills his commander?
1460
01:57:14,900 --> 01:57:17,740
He who believes in victory, Dr. Jones.
1461
01:57:22,843 --> 01:57:26,037
Hitler started a fire that would last for a thousand years.
1462
01:57:26,685 --> 01:57:28,112
I witnessed every sin.
1463
01:57:28,786 --> 01:57:30,379
Every sin.
1464
01:57:30,510 --> 01:57:31,990
I will correct them all.
1465
01:57:32,287 --> 01:57:35,414
History is a list full of losses, Dr. Jones.
1466
01:57:36,053 --> 01:57:37,553
This is a loss issue.
1467
01:57:49,846 --> 01:57:50,925
to stop.
1468
01:59:04,165 --> 01:59:05,506
(teddy).
1469
01:59:06,692 --> 01:59:08,258
Can you fly one of these?
1470
01:59:09,842 --> 01:59:11,108
North?
1471
01:59:13,558 --> 01:59:14,738
certainly.
1472
01:59:14,984 --> 01:59:16,317
You don't seem convinced.
1473
01:59:16,342 --> 01:59:18,124
Hey, I've already flown north.
1474
01:59:18,149 --> 01:59:20,128
She didn't fly any plane.
1475
01:59:21,294 --> 01:59:22,820
I will proceed with that.
1476
01:59:22,933 --> 01:59:24,287
No, Teddy.
1477
01:59:25,345 --> 01:59:26,485
Whoops!
1478
01:59:53,795 --> 01:59:55,508
Buckle up, Dr. Jones.
1479
01:59:55,540 --> 01:59:56,915
Air turbulence may occur.
1480
01:59:57,809 --> 01:59:59,796
You're German, Fuller.
1481
02:00:00,229 --> 02:00:02,130
Don't try to be funny.
1482
02:00:25,961 --> 02:00:27,641
Quick chatterbox.
1483
02:00:29,441 --> 02:00:31,188
It must be the key.
1484
02:00:42,420 --> 02:00:43,520
Good.
1485
02:01:00,123 --> 02:01:01,383
Good.
1486
02:01:02,189 --> 02:01:04,849
Green indicators, maximum power.
1487
02:01:05,252 --> 02:01:07,879
And when it reaches 137 kilometers per hour, I will break the speed.
1488
02:01:45,439 --> 02:01:47,053
droop.
1489
02:01:49,183 --> 02:01:51,083
Well, 135 kilometers per hour.
1490
02:01:51,360 --> 02:01:52,473
during
1491
02:03:00,002 --> 02:03:01,788
Is it time to reach the destination?
1492
02:03:02,776 --> 02:03:04,296
Sixty seconds.
1493
02:03:09,580 --> 02:03:11,107
The "continental drift" theory.
1494
02:03:14,362 --> 02:03:15,855
continental drift
1495
02:03:17,348 --> 02:03:20,201
Archimedes was clueless about continental drift.
1496
02:03:20,698 --> 02:03:22,165
He couldn't know her.
1497
02:03:23,111 --> 02:03:25,038
The theory has not been observed before.
1498
02:03:26,043 --> 02:03:27,737
You are off track.
1499
02:03:28,379 --> 02:03:30,613
Its coordinates are based on the signs...
1500
02:03:30,688 --> 02:03:34,055
They have been changing for two thousand years.
1501
02:03:34,436 --> 02:03:37,956
Maybe they changed by ten degrees...
1502
02:03:52,612 --> 02:03:54,158
Thirty seconds.
1503
02:03:55,366 --> 02:03:56,373
Syed (Fuller)...
1504
02:03:56,398 --> 02:03:59,271
Your calculations are wrong.
1505
02:03:59,739 --> 02:04:01,286
- Mr. Fuller... - Shut your mouth.
1506
02:04:01,379 --> 02:04:02,819
I'm thinking about it.
1507
02:04:05,535 --> 02:04:06,788
twenty seconds.
1508
02:04:09,250 --> 02:04:10,563
Keep the direction.
1509
02:04:12,311 --> 02:04:13,644
fifteen seconds.
1510
02:04:17,100 --> 02:04:19,049
I don't know where we're going, Jürgen.
1511
02:04:19,074 --> 02:04:19,940
Ten seconds.
1512
02:04:20,084 --> 02:04:21,110
Nine seconds.
1513
02:04:21,168 --> 02:04:22,228
But the certain...
1514
02:04:22,253 --> 02:04:23,280
eight seconds.
1515
02:04:23,305 --> 02:04:23,992
Seven seconds.
1516
02:04:24,017 --> 02:04:25,183
It's 1939.
1517
02:04:25,208 --> 02:04:25,839
Six seconds.
1518
02:04:25,890 --> 02:04:27,153
jib.
1519
02:04:27,598 --> 02:04:28,791
Destination cancel.
1520
02:04:29,115 --> 02:04:30,228
jib.
1521
02:04:30,603 --> 02:04:31,910
Destination cancel.
1522
02:04:31,935 --> 02:04:33,956
We are involuntarily withdrawn.
1523
02:04:43,763 --> 02:04:45,357
What do you do?
1524
02:04:45,382 --> 02:04:46,615
This is my plane.
1525
02:04:46,640 --> 02:04:48,217
You are flying my plane.
1526
02:05:12,428 --> 02:05:14,155
We will die.
1527
02:05:15,516 --> 02:05:17,163
We have to go up.
1528
02:05:38,614 --> 02:05:40,168
Restart the engine.
1529
02:06:08,507 --> 02:06:09,927
This is "Sicily".
1530
02:06:09,953 --> 02:06:11,441
1939.
1531
02:06:12,920 --> 02:06:14,173
I did it.
1532
02:06:14,198 --> 02:06:16,053
I did it, Dr. Jones.
1533
02:06:16,078 --> 02:06:17,948
Let's locate the coordinates for Munich.
1534
02:06:24,785 --> 02:06:27,139
The past is part of who we are, Dr. Jones.
1535
02:06:51,782 --> 02:06:53,695
These are Roman warships.
1536
02:07:22,045 --> 02:07:23,379
Keep the plane in the air.
1537
02:07:43,351 --> 02:07:44,319
my lord...
1538
02:07:44,345 --> 02:07:46,953
The Romans are approaching us.
1539
02:07:48,465 --> 02:07:49,678
They have a dragon.
1540
02:07:54,454 --> 02:07:55,774
What an amazing thing.
1541
02:08:04,902 --> 02:08:06,255
open the door.
1542
02:08:10,916 --> 02:08:12,116
what are you doing
1543
02:08:12,836 --> 02:08:14,522
What are you fools doing?
1544
02:08:14,688 --> 02:08:16,662
This is how they think we are monsters.
1545
02:08:23,041 --> 02:08:24,461
You have to turn around.
1546
02:08:24,521 --> 02:08:26,514
This is the location of the city of Syracuse.
1547
02:08:27,857 --> 02:08:29,211
In 214 BC.
1548
02:08:29,236 --> 02:08:30,604
It's a wrong war.
1549
02:08:33,831 --> 02:08:34,917
my lord...
1550
02:08:38,245 --> 02:08:39,832
Don't go, sir.
1551
02:08:40,125 --> 02:08:41,472
It's the dragons.
1552
02:08:51,860 --> 02:08:55,633
We must destroy their dragons.
1553
02:09:02,160 --> 02:09:03,380
Commander.
1554
02:09:03,405 --> 02:09:04,433
jib.
1555
02:09:04,458 --> 02:09:05,875
before the gate closes in a matter of minutes.
1556
02:09:06,148 --> 02:09:07,388
I have to go back.
1557
02:09:07,454 --> 02:09:08,834
I should not be here.
1558
02:09:08,859 --> 02:09:09,873
I can't stay here.
1559
02:09:09,898 --> 02:09:11,624
The plane could not resist.
1560
02:09:41,342 --> 02:09:42,716
Get out of the middle.
1561
02:09:48,535 --> 02:09:50,828
What do you think, savages?
1562
02:09:53,871 --> 02:09:56,871
Sorry my friend, you are a Nazi.
1563
02:10:06,487 --> 02:10:08,701
What are you doing here?
1564
02:10:08,882 --> 02:10:10,549
to save you.
1565
02:10:24,207 --> 02:10:25,347
dew).
1566
02:10:30,863 --> 02:10:32,229
the umbrella.
1567
02:10:34,864 --> 02:10:36,477
I have an umbrella.
1568
02:10:37,360 --> 02:10:38,474
Hold on.
1569
02:10:41,919 --> 02:10:43,146
I leave the umbrella.
1570
02:10:45,241 --> 02:10:46,787
Give me the umbrella.
1571
02:10:52,987 --> 02:10:54,960
Take it and hold on.
1572
02:10:57,468 --> 02:10:58,568
dew).
1573
02:11:25,506 --> 02:11:27,280
We are losing altitude.
1574
02:11:28,180 --> 02:11:29,547
We're going down.
1575
02:11:30,756 --> 02:11:32,390
I lost control.
1576
02:11:51,317 --> 02:11:53,377
These are my two companions.
1577
02:11:53,539 --> 02:11:55,845
These are my comrades and we have to help them.
1578
02:11:56,880 --> 02:11:58,653
These are my two companions.
1579
02:13:00,107 --> 02:13:01,567
I found it.
1580
02:13:02,801 --> 02:13:04,275
I found it.
1581
02:13:18,542 --> 02:13:19,676
He's trying to land.
1582
02:13:19,714 --> 02:13:22,030
Come on, Andy, help me.
1583
02:13:22,568 --> 02:13:24,335
Get up, yeah.
1584
02:13:24,754 --> 02:13:26,968
We have to get you out of here, yeah.
1585
02:13:28,831 --> 02:13:30,338
Help me and sit down.
1586
02:13:31,125 --> 02:13:32,326
Sit down, you have to help me.
1587
02:13:32,446 --> 02:13:34,179
I know it hurts you, but you have to come back.
1588
02:13:34,435 --> 02:13:37,416
This is unbelievable, wombat.
1589
02:13:38,073 --> 02:13:39,526
Unbelievable.
1590
02:13:40,898 --> 02:13:43,111
Yes, excellent.
1591
02:13:43,325 --> 02:13:44,731
But we have to get you out of here.
1592
02:13:46,934 --> 02:13:48,121
Oh, my God.
1593
02:13:49,682 --> 02:13:51,655
We are witnessing history.
1594
02:13:58,742 --> 02:14:00,482
Reverse these numbers.
1595
02:14:00,601 --> 02:14:01,841
They will drive you home.
1596
02:14:03,625 --> 02:14:04,658
What?
1597
02:14:07,283 --> 02:14:08,637
I will stay here.
1598
02:14:09,221 --> 02:14:11,401
No, you're kidding.
1599
02:14:13,973 --> 02:14:15,326
you are joking.
1600
02:14:19,289 --> 02:14:21,003
Andy, you're hit.
1601
02:14:21,049 --> 02:14:22,089
And you are bleeding.
1602
02:14:22,242 --> 02:14:23,702
You can't stay here.
1603
02:14:24,015 --> 02:14:25,348
Yes, I can.
1604
02:14:25,385 --> 02:14:26,432
But for what?
1605
02:14:26,478 --> 02:14:30,205
Long pain and the use of compresses and leech worm?
1606
02:14:31,170 --> 02:14:33,537
I figured it out, Wombat.
1607
02:14:34,691 --> 02:14:36,338
And I studied that.
1608
02:14:36,504 --> 02:14:38,278
all my life. correct.
1609
02:14:38,630 --> 02:14:41,657
And if you stay here, it will end everything.
1610
02:14:41,998 --> 02:14:43,318
And you die.
1611
02:14:43,585 --> 02:14:45,225
Get up, please.
1612
02:14:46,674 --> 02:14:48,148
(Helena).
1613
02:14:48,396 --> 02:14:49,656
I did it.
1614
02:14:49,681 --> 02:14:52,040
Well done Teddy, brave one.
1615
02:14:52,375 --> 02:14:53,775
Andy, we have to go, get up.
1616
02:14:53,800 --> 02:14:55,241
- I have to put you on the plane, okay? no.
1617
02:14:55,323 --> 02:14:56,516
- We must. no.
1618
02:14:56,541 --> 02:14:57,950
Get up, you can, get up.
1619
02:15:11,234 --> 02:15:12,381
my lord.
1620
02:15:14,713 --> 02:15:16,726
We have to go, sir.
1621
02:15:18,055 --> 02:15:19,501
it is him.
1622
02:15:28,413 --> 02:15:30,220
He asks how far we have traveled.
1623
02:15:33,624 --> 02:15:36,478
thousand years.
1624
02:15:36,982 --> 02:15:38,542
We have traveled...
1625
02:15:38,693 --> 02:15:42,125
two thousand years.
1626
02:15:44,030 --> 02:15:47,296
But we didn't expect to meet...
1627
02:15:47,892 --> 02:15:49,505
By the great.
1628
02:15:50,713 --> 02:15:52,140
(Archimedes).
1629
02:15:58,416 --> 02:15:59,543
you...
1630
02:16:00,617 --> 02:16:01,897
I always...
1631
02:16:02,587 --> 02:16:03,794
you were waiting...
1632
02:16:04,416 --> 02:16:05,903
meet me.
1633
02:16:06,780 --> 02:16:10,179
This disc is full of lies and leads us nowhere.
1634
02:16:10,238 --> 02:16:11,691
He did so for help.
1635
02:16:11,725 --> 02:16:14,458
We have terrorized the entire Roman army...
1636
02:16:14,483 --> 02:16:15,533
I think we are helping enough.
1637
02:16:15,693 --> 02:16:17,440
I'm sorry, Archimedes.
1638
02:16:17,568 --> 02:16:18,908
I like you...
1639
02:16:19,044 --> 02:16:20,900
But we have to leave, he is injured.
1640
02:16:20,925 --> 02:16:21,965
(Helena).
1641
02:16:22,143 --> 02:16:23,430
He can't keep that, by the way.
1642
02:16:23,455 --> 02:16:24,453
You have to do your own thing.
1643
02:16:24,491 --> 02:16:26,492
Helena, we have to go.
1644
02:16:26,651 --> 02:16:29,091
Andy, time is running out.
1645
02:16:29,116 --> 02:16:30,671
We don't do well to be stuck here.
1646
02:16:31,390 --> 02:16:32,344
I want...
1647
02:16:32,369 --> 02:16:33,550
stay...
1648
02:16:33,770 --> 02:16:35,190
with you.
1649
02:16:35,743 --> 02:16:37,656
No, don't agree to that.
1650
02:16:38,310 --> 02:16:40,630
You are a brilliant man...
1651
02:16:40,799 --> 02:16:42,625
She is wise...
1652
02:16:43,327 --> 02:16:44,887
And the genius...
1653
02:16:44,980 --> 02:16:45,853
(Helena).
1654
02:16:45,878 --> 02:16:48,446
And the bad of your nation.
1655
02:16:48,938 --> 02:16:52,265
But he can't help you.
1656
02:16:53,468 --> 02:16:54,795
This is your time.
1657
02:16:54,820 --> 02:16:59,723
This is your time, and it must be in his time.
1658
02:16:59,755 --> 02:17:00,949
His work is not finished.
1659
02:17:01,032 --> 02:17:01,997
He needs to go home.
1660
02:17:02,029 --> 02:17:03,078
There are medicines
1661
02:17:03,191 --> 02:17:05,547
In his house, it is not right for him to die here, that is not right.
1662
02:17:07,333 --> 02:17:10,353
Helena, get on the plane.
1663
02:17:12,669 --> 02:17:14,176
I will be fine and well.
1664
02:17:15,595 --> 02:17:17,015
No, you will not be well.
1665
02:17:20,156 --> 02:17:21,743
I don't need to do that.
1666
02:17:23,102 --> 02:17:24,428
Me too.
1667
02:18:18,589 --> 02:18:19,835
Good morning.
1668
02:18:24,141 --> 02:18:25,521
How is your shoulder?
1669
02:18:28,187 --> 02:18:30,687
Better than my jaw.
1670
02:18:34,216 --> 02:18:35,296
correct
1671
02:18:37,488 --> 02:18:39,062
You should have let me stay.
1672
02:18:39,626 --> 02:18:40,879
What I could do.
1673
02:18:49,815 --> 02:18:50,962
Why couldn't you?
1674
02:18:52,755 --> 02:18:55,388
First you were going to change the date
1675
02:18:59,582 --> 02:19:01,555
Do I suppose this is ugly?
1676
02:19:05,564 --> 02:19:07,371
You decide to be here, Andy.
1677
02:19:11,131 --> 02:19:12,358
here.
1678
02:19:17,274 --> 02:19:18,668
For who?
1679
02:19:45,674 --> 02:19:46,974
(Marion).
1680
02:19:48,443 --> 02:19:49,769
Welcome.
1681
02:20:08,850 --> 02:20:10,003
(teddy).
1682
02:20:11,305 --> 02:20:12,338
(Marion).
1683
02:20:15,388 --> 02:20:16,615
what are you doing?
1684
02:20:17,686 --> 02:20:19,192
I keep the purchases.
1685
02:20:21,191 --> 02:20:23,798
There was not an ounce of food here.
1686
02:20:24,752 --> 02:20:27,106
Later.
1687
02:20:31,470 --> 02:20:33,816
Someone told me you're back.
1688
02:20:41,198 --> 02:20:43,045
Are you back, Andy?
1689
02:20:44,657 --> 02:20:46,064
There were explosives...
1690
02:20:46,328 --> 02:20:48,475
Marion and Andy were running...
1691
02:20:48,603 --> 02:20:51,283
Then, suddenly, something exploded.
1692
02:20:54,670 --> 02:20:57,397
Andy, you're on your feet.
1693
02:20:58,231 --> 02:20:59,305
Yes, indeed.
1694
02:21:00,719 --> 02:21:01,719
Okay.
1695
02:21:02,352 --> 02:21:04,426
Why don't we have ice cream, kids?
1696
02:21:04,649 --> 02:21:05,963
But Marion brought some.
1697
02:21:05,988 --> 02:21:07,187
I know a better place.
1698
02:21:07,337 --> 02:21:09,663
You don't feel like eating more ice cream, okay?
1699
02:21:13,658 --> 02:21:14,824
See you soon.
1700
02:21:17,450 --> 02:21:20,396
"British sailors of high spirits."
1701
02:21:20,588 --> 02:21:23,701
"Free as a free mountain bird"
1702
02:21:23,733 --> 02:21:25,741
"They are strong and determined."
1703
02:21:25,766 --> 02:21:28,298
"You must prepare for the resistance"...
1704
02:21:30,335 --> 02:21:31,642
It appears to be a serious wound.
1705
02:21:32,996 --> 02:21:34,290
does it hurt?
1706
02:21:36,726 --> 02:21:38,280
Everything hurts.
1707
02:21:41,172 --> 02:21:42,712
I know that feeling.
1708
02:21:48,711 --> 02:21:51,245
What place does not hurt?
1709
02:21:59,950 --> 02:22:01,043
here?
1710
02:22:01,690 --> 02:22:03,017
This place doesn't hurt.
1711
02:22:10,965 --> 02:22:12,318
this too.
1712
02:22:36,366 --> 02:22:38,779
Jabbari, Alia, wait.
1713
02:22:38,926 --> 02:22:41,166
(Helena), Urgent.
1714
02:22:41,191 --> 02:22:43,858
I'm screaming...
1715
02:22:43,883 --> 02:22:45,758
Hold on.
1716
02:22:45,765 --> 02:22:47,493
- I scream and you scream. - you shout.
1717
02:22:48,497 --> 02:22:50,330
We're all crying out for ice cream.
1718
02:22:50,355 --> 02:22:51,554
slow down.
1719
02:22:52,795 --> 02:23:14,200
Translation and Editing || Fouad Al-Khafaji & Dr. Ali Talal & Mohammed Al-Nuaimi ||
1720
02:22:52,795 --> 02:23:14,200
: تعديل وتوقيت
|| DawoodTv ||
1721
02:23:15,305 --> 02:24:15,395
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
112291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.