All language subtitles for Indiana Jones And The Dial Of Destiny 2023 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:19,940 Translation and Editing || Fouad Al-Khafaji & Dr. Ali Talal & Mohammed Al-Nuaimi || 2 00:00:00,073 --> 00:00:19,940 : تعديل وتوقيت || DawoodTv || 3 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 4 00:00:43,075 --> 00:00:44,169 stand up! 5 00:00:48,708 --> 00:00:52,520 || Indiana Jones and the Disc of Destiny || 6 00:01:05,237 --> 00:01:06,525 It's the American, Colonel. 7 00:01:06,791 --> 00:01:08,783 He was at the gate, disguised as an officer. 8 00:01:15,259 --> 00:01:16,477 Are you alone? 9 00:01:18,048 --> 00:01:20,821 Spy, are you alone? 10 00:01:21,087 --> 00:01:22,399 I prefer to be alone. 11 00:01:23,938 --> 00:01:25,399 Why did you come here? 12 00:01:26,501 --> 00:01:28,610 You have many beautiful things. 13 00:01:29,056 --> 00:01:30,407 Weird things. 14 00:01:32,110 --> 00:01:34,227 "The spoils are the right of the victor." 15 00:01:35,527 --> 00:01:36,644 "Victorious"? 16 00:01:37,612 --> 00:01:39,151 Berlin is in ruins. 17 00:01:39,276 --> 00:01:40,932 Your leader is in hiding. 18 00:01:42,200 --> 00:01:43,668 How much did you lose? 19 00:01:47,817 --> 00:01:49,254 Take it upstairs. 20 00:01:49,981 --> 00:01:50,606 What? 21 00:01:50,786 --> 00:01:51,715 Hey! 22 00:01:51,911 --> 00:01:53,012 Hey guys! 23 00:01:53,153 --> 00:01:54,434 One moment, please. 24 00:01:55,192 --> 00:01:56,723 Hey, I have to talk to the captain! 25 00:01:56,997 --> 00:01:58,895 You found it, Colonel. 26 00:02:00,950 --> 00:02:02,371 Do what he says. open it. 27 00:02:07,708 --> 00:02:08,699 Doctor. 28 00:02:16,788 --> 00:02:18,897 Longinus bayonet. 29 00:02:20,288 --> 00:02:22,429 The spear that shed the blood of Christ. 30 00:02:23,460 --> 00:02:24,679 holy harpoon. 31 00:02:35,003 --> 00:02:37,198 Guard up! This is the booty that the leader seeks. 32 00:02:37,331 --> 00:02:38,213 We have to talk, Colonel. 33 00:02:38,370 --> 00:02:39,549 Time is running out, Doctor. 34 00:02:39,769 --> 00:02:41,159 The train to Berlin is waiting for us. 35 00:02:42,558 --> 00:02:43,409 Look in the woods! 36 00:02:43,761 --> 00:02:44,495 Take the dogs. 37 00:02:45,651 --> 00:02:47,057 Do you think this spy was alone? 38 00:02:47,682 --> 00:02:49,119 Come on, move! 39 00:02:49,401 --> 00:02:50,166 Hurry up! 40 00:03:16,294 --> 00:03:18,458 Looks like they're leaving without you. 41 00:03:19,966 --> 00:03:22,044 Tell us your story or die. 42 00:03:22,884 --> 00:03:23,634 story. 43 00:03:25,053 --> 00:03:26,373 Well Well. 44 00:03:27,053 --> 00:03:28,053 Good.. 45 00:03:28,890 --> 00:03:30,210 it all started.. 46 00:03:31,059 --> 00:03:34,855 Once upon a time, when this village was... 47 00:03:35,387 --> 00:03:39,738 Her foolish blue-eyed children decided to join hands. 48 00:03:39,918 --> 00:03:43,191 And the followers of a little sweaty piper named (Adolf).. 49 00:04:03,642 --> 00:04:04,243 no. 50 00:05:18,237 --> 00:05:19,174 Colonel. 51 00:05:19,799 --> 00:05:20,799 Colonel. 52 00:05:23,046 --> 00:05:24,960 This man was accompanied by the American. 53 00:05:26,758 --> 00:05:27,836 It's an American backpack. 54 00:05:29,672 --> 00:05:30,726 What is my crime? 55 00:05:35,225 --> 00:05:36,568 Take him to my cart. 56 00:05:44,415 --> 00:05:47,282 Beware! It is the leader's signature effects. 57 00:06:16,933 --> 00:06:18,018 stay seated. 58 00:06:19,019 --> 00:06:19,940 permission.. 59 00:06:23,206 --> 00:06:25,097 Are you a bird watcher? 60 00:06:28,777 --> 00:06:30,667 Okay. because of the bombing.. 61 00:06:30,947 --> 00:06:33,572 The wagtail bird took a completely different path. 62 00:06:37,498 --> 00:06:39,232 We've got your partner. 63 00:06:40,443 --> 00:06:41,763 The American. 64 00:07:47,649 --> 00:07:48,477 Oh, my God! 65 00:08:14,609 --> 00:08:15,765 Leave me! 66 00:08:44,225 --> 00:08:46,803 There is only one reason for your survival, birdwatcher. 67 00:08:49,689 --> 00:08:50,845 who sent you 68 00:08:51,298 --> 00:08:52,274 What was your mission? 69 00:08:52,619 --> 00:08:54,329 Please, Colonel. I beg you. 70 00:08:54,777 --> 00:08:56,925 My name is Puzzle Show. 71 00:08:58,323 --> 00:08:59,924 Professor at Oxford University. 72 00:09:00,221 --> 00:09:01,619 I am an archaeologist. 73 00:09:09,174 --> 00:09:10,290 There you are. 74 00:09:14,408 --> 00:09:16,501 You can't enter. There is a problem. 75 00:09:17,502 --> 00:09:18,767 I have to speak to the colonel. 76 00:09:19,299 --> 00:09:21,040 It is urgent. 77 00:09:23,473 --> 00:09:25,293 I have a daughter. I beg you. 78 00:09:25,981 --> 00:09:28,644 I guarantee you, you will never see your daughter again, Mr. Shaw. 79 00:09:32,207 --> 00:09:34,941 Unless you explain why your partner has this. 80 00:09:57,534 --> 00:10:01,510 They told us that Longinus' spear might be in the castle. 81 00:10:02,595 --> 00:10:03,470 We were looking for her. 82 00:10:04,501 --> 00:10:05,501 Why? 83 00:10:07,100 --> 00:10:08,100 Because of her strength? 84 00:10:09,268 --> 00:10:12,002 Do not carry any power. 85 00:10:14,607 --> 00:10:17,177 My friend and I tried to save the date. 86 00:10:19,724 --> 00:10:21,278 I have to speak to the colonel. 87 00:10:22,630 --> 00:10:23,630 It's about the bayonet. 88 00:11:10,385 --> 00:11:11,682 I could only see her for a moment. 89 00:11:12,104 --> 00:11:13,643 Physics major. 90 00:11:13,917 --> 00:11:15,674 Speak for God's love! 91 00:11:18,256 --> 00:11:18,874 harpoon.. 92 00:11:21,585 --> 00:11:22,991 it's fake. 93 00:11:23,898 --> 00:11:24,678 Fake. 94 00:11:25,170 --> 00:11:26,280 fake? 95 00:11:28,577 --> 00:11:30,225 The harpoon is just a slug. 96 00:11:30,437 --> 00:11:31,725 She is 50 years old. 97 00:11:31,874 --> 00:11:33,913 The inscription is modern. It is an exact copy. 98 00:11:34,171 --> 00:11:35,030 We are doomed. 99 00:11:37,952 --> 00:11:40,155 the twelfth century. XIII century. 100 00:11:40,874 --> 00:11:42,413 Ramses II. 101 00:11:43,890 --> 00:11:45,624 None of this is fake. 102 00:11:48,452 --> 00:11:50,030 I must stop this train. 103 00:11:50,460 --> 00:11:51,741 There is another track on this train. 104 00:11:52,890 --> 00:11:54,241 The effect carries real power. 105 00:11:54,796 --> 00:11:55,866 what are you talking about 106 00:11:57,898 --> 00:11:58,811 Antikythera. 107 00:11:59,523 --> 00:12:00,217 Antikythera? 108 00:12:00,499 --> 00:12:02,420 Stop with that old disc! 109 00:12:02,749 --> 00:12:04,905 The commander lost the war, Colonel. 110 00:12:05,569 --> 00:12:06,670 And he left. 111 00:12:09,101 --> 00:12:10,210 Let me explain to you. 112 00:12:11,788 --> 00:12:14,725 Antikythera's power is not supernatural. 113 00:12:14,758 --> 00:12:15,758 It is an arithmetic mechanism. 114 00:12:18,766 --> 00:12:20,195 who owns it.. 115 00:12:22,266 --> 00:12:23,609 will not be owned.. 116 00:12:24,602 --> 00:12:25,602 Nor an emperor. 117 00:12:26,914 --> 00:12:28,117 Nor a leader. 118 00:12:31,619 --> 00:12:32,736 but a god. 119 00:12:51,912 --> 00:12:53,435 There are a lot of Nazis. 120 00:12:57,311 --> 00:12:59,951 And how do you suggest we tell him? 121 00:13:00,600 --> 00:13:01,389 "commander" 122 00:13:02,108 --> 00:13:03,967 "I'm sorry that Christ's spear is fake." 123 00:13:04,092 --> 00:13:05,397 But we offer you... 124 00:13:06,821 --> 00:13:09,500 "Half of something you don't know what it is." 125 00:13:11,158 --> 00:13:12,158 Tell me. 126 00:13:12,577 --> 00:13:13,991 Tell me, do you know Hitler? 127 00:13:16,608 --> 00:13:17,748 There is a terrorist on board the train. 128 00:13:17,928 --> 00:13:19,202 And Hitler's bayonet disappeared. 129 00:14:00,535 --> 00:14:01,737 Move over there! 130 00:14:05,394 --> 00:14:06,659 what are you doing here? 131 00:14:13,982 --> 00:14:14,982 what the hell? 132 00:14:16,357 --> 00:14:17,692 dew)? 133 00:14:18,144 --> 00:14:18,816 (open)? 134 00:14:19,293 --> 00:14:20,043 You are alive! 135 00:14:20,793 --> 00:14:21,793 until this moment. 136 00:14:22,715 --> 00:14:24,910 I thought I told you to stay in the woods, Buzz. 137 00:14:25,004 --> 00:14:28,887 What kind of man hides while his friend faces death? 138 00:14:42,291 --> 00:14:45,970 This group accounts for half of the world's antiquities. 139 00:14:46,119 --> 00:14:49,165 I was going to stop them, but now I have to save you. 140 00:14:49,830 --> 00:14:51,345 Did you find the least harpoon? 141 00:14:51,674 --> 00:14:53,603 "Least"? Do you have it? 142 00:14:53,986 --> 00:14:54,837 it's fake. 143 00:14:55,025 --> 00:14:55,853 What? 144 00:14:56,681 --> 00:14:57,821 It is an exact copy. 145 00:15:00,649 --> 00:15:01,407 Who are you? 146 00:15:06,048 --> 00:15:06,923 dew)? 147 00:15:15,971 --> 00:15:17,377 Antikythera. 148 00:15:18,432 --> 00:15:20,111 Archimedes disk. 149 00:15:21,627 --> 00:15:22,627 bring it. 150 00:15:40,337 --> 00:15:41,524 Fast or (open). 151 00:15:44,454 --> 00:15:45,696 give me this. 152 00:15:45,954 --> 00:15:46,954 this is. 153 00:16:01,871 --> 00:16:03,199 Undo or (open). 154 00:16:03,457 --> 00:16:04,621 Follow me. 155 00:16:05,309 --> 00:16:06,613 towards arms? 156 00:16:06,792 --> 00:16:08,081 Far from the Nazis! 157 00:16:08,456 --> 00:16:10,432 These are Nazis! 158 00:16:10,972 --> 00:16:12,768 Lie down! 159 00:17:02,229 --> 00:17:03,431 From this direction! Let's go! 160 00:17:04,049 --> 00:17:04,986 I can not do it! 161 00:17:05,205 --> 00:17:06,994 Do you want to stop to rest? 162 00:17:10,830 --> 00:17:12,275 They took Antikythera. 163 00:17:13,572 --> 00:17:14,572 slow down. 164 00:17:45,778 --> 00:17:46,724 tunnel! 165 00:17:57,444 --> 00:17:58,834 I got you! no! 166 00:18:39,216 --> 00:18:40,395 dew)! 167 00:18:48,612 --> 00:18:49,752 Take the gun! 168 00:18:58,887 --> 00:19:00,214 Shoot him! 169 00:19:03,254 --> 00:19:04,308 not me! 170 00:19:05,480 --> 00:19:06,480 very sorry. 171 00:19:25,764 --> 00:19:27,670 "The spoils are the right of the victor." 172 00:19:58,665 --> 00:19:59,938 Drop your weapon. 173 00:20:03,134 --> 00:20:04,633 Give me Antikythera. 174 00:20:15,782 --> 00:20:17,024 dew)! 175 00:20:28,231 --> 00:20:29,043 Hey! 176 00:20:32,091 --> 00:20:34,411 Here! They can't hear you, Buzz. 177 00:20:34,880 --> 00:20:36,239 We must jump! 178 00:20:36,403 --> 00:20:37,864 What about my damaged knee? 179 00:20:44,676 --> 00:20:45,676 (Open)! 180 00:20:46,629 --> 00:20:47,629 (Open)! 181 00:20:49,489 --> 00:20:50,489 (Open)! 182 00:20:51,848 --> 00:20:53,402 Andy! (Buzz)! 183 00:20:58,778 --> 00:21:00,238 Let's go! move! 184 00:21:02,059 --> 00:21:04,965 It's frustrating to come home empty handed after all. 185 00:21:05,480 --> 00:21:06,754 "Empty-handed"? 186 00:21:06,894 --> 00:21:08,230 not exactly. 187 00:21:11,055 --> 00:21:12,273 Archimedes disk. 188 00:21:12,383 --> 00:21:13,539 Half it. 189 00:21:13,594 --> 00:21:15,648 Come on, Buzz. Let's go home. 190 00:22:20,972 --> 00:22:23,589 (Larry)! Turn down the music! 191 00:22:24,691 --> 00:22:25,948 Lower the sound! 192 00:22:26,089 --> 00:22:28,003 You, Larry! 193 00:22:42,676 --> 00:22:43,676 (Lari)! 194 00:22:45,082 --> 00:22:46,082 (Lari)! 195 00:22:46,152 --> 00:22:47,793 Hello, Mr. Jones. (Larry)? 196 00:22:49,082 --> 00:22:49,824 Who is there? 197 00:22:49,926 --> 00:22:51,136 old neighbor 198 00:22:51,207 --> 00:22:52,793 Larry, it's eight in the morning. 199 00:22:53,079 --> 00:22:55,462 "It's eight o'clock in the morning" - We've already talked about this, Larry. 200 00:22:55,576 --> 00:22:56,576 Yeah, but that was... 201 00:22:56,702 --> 00:22:59,208 On a working day, Mr. Jones. This is a work day too, Larry. 202 00:23:00,592 --> 00:23:01,747 Turn on the news. 203 00:23:01,904 --> 00:23:03,240 It's a lunar day, Mr. Jones. 204 00:23:04,396 --> 00:23:05,622 lunar day? 205 00:23:33,089 --> 00:23:35,050 "State of New York - Separation Agreement Between" 206 00:23:35,206 --> 00:23:37,300 Marion Ravenwood and Dr. Henry Walter Jones Jr. 207 00:23:58,931 --> 00:23:59,806 Thanks. 208 00:24:13,298 --> 00:24:15,321 You have to remember.. 209 00:24:15,384 --> 00:24:18,891 Assyrian pottery of this period is characterized by... 210 00:24:19,040 --> 00:24:22,970 This intricate pattern of blue lines. 211 00:24:23,205 --> 00:24:24,205 Good? 212 00:24:25,332 --> 00:24:28,667 I have assigned you to read from page 131 to 171. 213 00:24:28,980 --> 00:24:30,449 For Winford's book for today. 214 00:24:30,770 --> 00:24:32,121 Has anyone read it? 215 00:24:34,754 --> 00:24:35,472 anybody? 216 00:24:38,332 --> 00:24:40,027 This is in the exam. 217 00:24:40,535 --> 00:24:41,558 Good. 218 00:24:42,902 --> 00:24:44,894 I think you deserve a reprimand. 219 00:24:47,736 --> 00:24:49,805 In 213 BC.. 220 00:24:50,462 --> 00:24:54,930 The Roman forces of (Marcello) besieged the city of "Syracuse". 221 00:24:55,681 --> 00:24:56,993 "Syracuse". 222 00:24:58,782 --> 00:25:01,352 Not Syracuse, New York, Tonya. 223 00:25:01,587 --> 00:25:03,157 The one in Sicily. 224 00:25:03,912 --> 00:25:06,294 among the city's defenders, 225 00:25:06,506 --> 00:25:09,615 He was one of its most famous residents, who was... 226 00:25:11,795 --> 00:25:13,443 Come on, students, this is the final exam. 227 00:25:14,186 --> 00:25:15,459 (Archimedes). 228 00:25:16,615 --> 00:25:17,615 (Archimedes). 229 00:25:17,787 --> 00:25:19,232 (Archimedes), who was... 230 00:25:19,381 --> 00:25:20,498 mathematician. 231 00:25:20,678 --> 00:25:21,896 mathematician. 232 00:25:22,006 --> 00:25:24,545 But more than that, he was an inventor, 233 00:25:24,756 --> 00:25:27,013 brilliant engineer, 234 00:25:27,443 --> 00:25:31,787 Who devised a way to harness the energy of the Mediterranean sun. 235 00:25:32,248 --> 00:25:34,709 Concave mirrors with focus. 236 00:25:34,787 --> 00:25:37,458 on Roman warships to set them on fire. 237 00:25:37,560 --> 00:25:40,958 Who invented giant iron claws.. 238 00:25:41,283 --> 00:25:43,775 Which can snatch enemies from the sea. 239 00:25:46,408 --> 00:25:49,150 But how do we know what really happened? 240 00:25:50,375 --> 00:25:54,390 What are the indisputable physical and archaeological evidence? 241 00:25:54,713 --> 00:25:57,884 Are there any of these inventions? Antikythera. 242 00:25:59,229 --> 00:26:01,431 Antikythera. For a start. 243 00:26:01,588 --> 00:26:03,611 They are here! in the middle! 244 00:26:05,599 --> 00:26:06,911 Astronauts. 245 00:26:07,017 --> 00:26:09,392 You'll see the big show this morning. 246 00:26:09,455 --> 00:26:12,619 Two and a half million 247 00:26:15,726 --> 00:26:17,109 he is coming. do you see him 248 00:26:17,289 --> 00:26:18,632 Here he comes. 249 00:26:19,780 --> 00:26:20,780 Hide the cake. 250 00:26:22,413 --> 00:26:24,483 Surprise! Surprise! 251 00:26:28,600 --> 00:26:29,904 for more than a decade, 252 00:26:30,186 --> 00:26:34,326 Our fellow Dr. Jones was a loyal servant here at Hunter. 253 00:26:35,905 --> 00:26:37,475 token of gratitude 254 00:26:48,851 --> 00:26:49,920 "happy retirement" 255 00:26:50,143 --> 00:26:51,783 Thank you for putting up with me throughout the service. 256 00:27:06,418 --> 00:27:07,238 take. 257 00:27:15,988 --> 00:27:19,066 Astronauts ( 258 00:27:19,191 --> 00:27:21,128 They could n't 259 00:27:21,316 --> 00:27:25,050 11 a.m. ET, the nation is grateful for your honor. 260 00:27:25,207 --> 00:27:27,667 With a victory parade 261 00:27:27,957 --> 00:27:29,472 Hosted a dinner in Los Angeles. 262 00:27:29,629 --> 00:27:31,034 What would the ancients say? 263 00:27:31,426 --> 00:27:33,245 (Neil) and (Baz) and (Mike).. 264 00:27:33,363 --> 00:27:35,816 If they knew we walked on the moon. 265 00:27:36,301 --> 00:27:37,816 Speaking of the ancients, 266 00:27:37,996 --> 00:27:40,472 Going to the moon is like going to Reno. 267 00:27:40,629 --> 00:27:41,941 In the middle of a secluded place.. 268 00:27:43,113 --> 00:27:44,597 Nor play cards. 269 00:27:45,636 --> 00:27:47,214 You didn't recognize me, right? 270 00:27:49,619 --> 00:27:51,658 No matter how hard I try, I apologise. 271 00:27:52,588 --> 00:27:53,681 I (Helena). 272 00:27:55,205 --> 00:27:56,205 (Helena Shaw). 273 00:27:58,128 --> 00:27:59,307 Wombat? 274 00:27:59,401 --> 00:28:01,198 It's been a long time since I've heard this. 275 00:28:01,840 --> 00:28:03,379 You got taller. Yes. 276 00:28:03,675 --> 00:28:04,815 it's the truth. 277 00:28:06,941 --> 00:28:08,104 I'm celebrating. 278 00:28:09,222 --> 00:28:10,362 With my retirement. 279 00:28:11,933 --> 00:28:13,409 In this case, what do we take? 280 00:28:18,777 --> 00:28:20,503 Room service for Mr. Schmidt. 281 00:28:33,079 --> 00:28:34,079 Put that aside. 282 00:28:34,172 --> 00:28:35,961 I asked you how you broke your ankle. 283 00:28:36,774 --> 00:28:37,774 This is none of your business. 284 00:28:37,868 --> 00:28:38,868 Are you Mr. Schmidt? 285 00:28:38,946 --> 00:28:41,039 "Doctor" (Schmidt). he's there. 286 00:28:41,258 --> 00:28:43,969 Don't eat anything on the cart. Put the food on the table. 287 00:28:45,735 --> 00:28:46,859 When I was a kid... 288 00:28:47,321 --> 00:28:48,469 I always imagined... 289 00:28:48,657 --> 00:28:52,367 ...that man will one day walk on the moon. 290 00:28:52,868 --> 00:28:54,039 God.. 291 00:29:00,574 --> 00:29:02,308 What a celebration outside. 292 00:29:05,779 --> 00:29:09,685 The man you serve was behind sending astronauts to the moon. 293 00:29:09,950 --> 00:29:10,950 Make rockets. 294 00:29:12,410 --> 00:29:13,495 Congratulations. 295 00:29:14,191 --> 00:29:15,191 Where are you from? 296 00:29:15,973 --> 00:29:16,706 From the Bronx. 297 00:29:16,801 --> 00:29:18,816 No, I mean your family's origin. 298 00:29:19,093 --> 00:29:19,898 you know what? 299 00:29:24,656 --> 00:29:26,343 I was born near Yankee Stadium, sir. 300 00:29:28,914 --> 00:29:30,585 Did you fight for your country? 301 00:29:31,721 --> 00:29:33,127 In the 320th Battalion. 302 00:29:33,330 --> 00:29:35,666 Send balloons to prevent planes from bombing Normandy. 303 00:29:41,195 --> 00:29:42,882 Are you enjoying your victory? 304 00:29:50,838 --> 00:29:51,939 Would you like something else? 305 00:29:54,424 --> 00:29:55,658 You did not win the war. 306 00:29:57,370 --> 00:29:58,502 He lost it (Hitler). 307 00:30:04,129 --> 00:30:04,863 Okay. 308 00:30:06,231 --> 00:30:08,847 My field agent found Shaw. 309 00:30:09,832 --> 00:30:11,050 Yes, I'm coming. 310 00:30:11,207 --> 00:30:12,207 Come on, Hook. 311 00:30:15,574 --> 00:30:16,683 Where did we pick it up? 312 00:30:17,926 --> 00:30:19,582 in Oxford. In the garden. 313 00:30:21,699 --> 00:30:22,902 It was unique. 314 00:30:25,402 --> 00:30:26,815 I just graduated. 315 00:30:27,027 --> 00:30:28,027 in archaeology. 316 00:30:28,894 --> 00:30:30,831 archeology. Wow. 317 00:30:31,230 --> 00:30:32,777 This cub is from that lion. 318 00:30:33,033 --> 00:30:35,501 I am currently studying for my Ph.D. 319 00:30:37,120 --> 00:30:38,120 What is the focus of your research? 320 00:30:38,636 --> 00:30:40,229 Archimedes disk. 321 00:30:41,308 --> 00:30:42,745 Antikythera. 322 00:30:45,670 --> 00:30:47,029 What do you know about that? 323 00:30:47,592 --> 00:30:48,865 Well, at first... 324 00:30:49,092 --> 00:30:52,451 In 1902 Greek sponge divers found a wrecked Roman ship. 325 00:30:52,561 --> 00:30:54,170 huge off the Greek coast. 326 00:30:54,638 --> 00:30:58,012 Below deck, there was a clock mechanism sealed with wax. 327 00:30:58,177 --> 00:31:00,966 I worked meticulously for an unknown purpose. 328 00:31:01,138 --> 00:31:05,020 Nothing compares to its complexity in the world 1000 years ago. 329 00:31:06,566 --> 00:31:08,909 You have plenty of information. Not me, but my father. 330 00:31:08,964 --> 00:31:11,573 He had newspapers and reams of notes on this. 331 00:31:11,754 --> 00:31:13,456 He was obsessed to death. 332 00:31:17,222 --> 00:31:19,378 He told me you found him on a looted Nazi train. 333 00:31:20,894 --> 00:31:23,917 And then you lost him in a river in the French Alps. 334 00:31:26,707 --> 00:31:28,019 This was long ago. 335 00:31:28,058 --> 00:31:29,526 It was half a tablet. 336 00:31:29,699 --> 00:31:31,316 (Archimedes)... - He cut it in half. 337 00:31:31,386 --> 00:31:32,456 Take it apart. And hide it... 338 00:31:32,592 --> 00:31:34,511 The two halves during the siege of Syracuse. 339 00:31:34,621 --> 00:31:35,901 I know this. Listen. 340 00:31:37,055 --> 00:31:38,976 Don't you remember the last time I saw you? 341 00:31:40,500 --> 00:31:41,570 remember what? 342 00:31:41,893 --> 00:31:42,775 This is the Alps. 343 00:31:44,174 --> 00:31:45,752 Yes I understand. 344 00:31:45,909 --> 00:31:47,799 This is the route your train took. 345 00:31:47,853 --> 00:31:49,893 From the Nazi stronghold in 1944. Right. 346 00:31:50,096 --> 00:31:51,627 I crossed this mountain pass.. 347 00:31:52,002 --> 00:31:53,361 And then here. 348 00:31:53,713 --> 00:31:56,002 Here is the only river on the way. Right. 349 00:31:56,049 --> 00:31:57,049 under the bridge. 350 00:31:57,283 --> 00:31:58,736 It must be down there. 351 00:31:58,814 --> 00:32:01,158 Nobody knows that but us. "We"? 352 00:32:01,525 --> 00:32:02,783 I mean you. 353 00:32:03,248 --> 00:32:04,740 and me. Okay. 354 00:32:05,166 --> 00:32:06,697 We. We. 355 00:32:07,752 --> 00:32:10,353 What were you thinking exactly? 356 00:32:11,705 --> 00:32:12,705 maybe.. 357 00:32:14,676 --> 00:32:15,972 We can go there. 358 00:32:16,442 --> 00:32:17,410 And yet? 359 00:32:17,449 --> 00:32:18,590 and find it. 360 00:32:19,535 --> 00:32:21,082 And in the morning.. 361 00:32:22,785 --> 00:32:23,925 famous. 362 00:32:24,184 --> 00:32:26,418 No, not famous, but prestigious. prominent. 363 00:32:27,022 --> 00:32:28,654 eminent archaeologist. 364 00:32:28,819 --> 00:32:30,701 And you will finally achieve victory! 365 00:32:30,952 --> 00:32:31,912 (Indiana Jones)! 366 00:32:31,952 --> 00:32:33,951 You will make a sensation! You will regain your position! 367 00:32:36,999 --> 00:32:38,443 You are not convinced, right? 368 00:32:40,967 --> 00:32:41,967 Wompet 369 00:32:44,342 --> 00:32:46,045 Why are you chasing something? 370 00:32:47,917 --> 00:32:49,807 What drove your father crazy? 371 00:32:55,934 --> 00:32:57,074 Aren't you? 372 00:33:15,776 --> 00:33:16,549 I can do it. 373 00:33:16,635 --> 00:33:17,635 The procession is coming, sir. 374 00:33:18,807 --> 00:33:19,807 What do we have? 375 00:33:21,424 --> 00:33:23,736 She is on the third floor, accompanied by an old man. 376 00:33:23,791 --> 00:33:25,088 Who, a Russian man? 377 00:33:25,236 --> 00:33:27,135 No, it's Professor Dr. Henry Jones. 378 00:33:28,487 --> 00:33:29,252 (Caliber)! 379 00:33:29,775 --> 00:33:31,807 Clipper, come back here! You are not a customer! 380 00:33:32,471 --> 00:33:33,400 the curse. Go! 381 00:33:33,682 --> 00:33:35,924 I'll get reinforcements here and get a file on Jones. 382 00:33:56,678 --> 00:33:57,623 from this direction. 383 00:34:34,073 --> 00:34:37,080 Basel became obsessed with this German theory. 384 00:34:38,695 --> 00:34:40,030 It's just guesses. 385 00:34:42,657 --> 00:34:44,789 Discover Archimedes. 386 00:34:45,204 --> 00:34:47,367 The movements of the moon and planets. 387 00:34:48,212 --> 00:34:49,399 It wasn't perfect. 388 00:34:50,649 --> 00:34:53,149 There was an abnormality in its rotation. 389 00:34:54,335 --> 00:35:00,178 I think this anomaly could explain changes in temperature and tides. 390 00:35:02,312 --> 00:35:03,648 Even storms. 391 00:35:05,203 --> 00:35:07,859 He set about building a device to predict them. 392 00:35:09,559 --> 00:35:13,504 But then he found a way to predict the biggest.. 393 00:35:14,293 --> 00:35:15,223 unrest. 394 00:35:17,075 --> 00:35:18,488 Big troubles? 395 00:35:19,152 --> 00:35:21,214 Your father thinks this thing can... 396 00:35:22,027 --> 00:35:24,159 Prediction of temporal cracks. 397 00:35:41,293 --> 00:35:42,816 (Hook) Hey... 398 00:35:45,220 --> 00:35:46,360 I found them. 399 00:35:54,985 --> 00:35:55,939 Welcome. 400 00:35:57,190 --> 00:35:58,752 Are you looking for.. 401 00:35:59,424 --> 00:36:00,604 Dr. Jones? 402 00:36:04,377 --> 00:36:05,494 Excuse me, can I help you? 403 00:36:06,199 --> 00:36:07,027 No thank you. 404 00:36:07,230 --> 00:36:08,831 It's just a routine investigation, ma'am. 405 00:36:10,036 --> 00:36:12,340 Are you from the police? 406 00:36:12,684 --> 00:36:13,989 We won't take long. 407 00:36:14,208 --> 00:36:15,981 Professor Plimpton. Madam. 408 00:36:16,138 --> 00:36:17,301 Mr. Plimpton! Madam! 409 00:36:21,942 --> 00:36:22,707 Drop your gun. 410 00:36:23,075 --> 00:36:24,075 What the hell are you doing? 411 00:36:25,348 --> 00:36:27,356 What the doctor tells me, Mrs. Mason. 412 00:36:27,559 --> 00:36:28,418 (meal)? 413 00:36:33,218 --> 00:36:35,210 Yes, no witnesses. 414 00:36:39,593 --> 00:36:41,546 Oh, my God. what the hell? 415 00:36:41,983 --> 00:36:45,374 Your father wrote so many letters on the disc that I stopped reading them. 416 00:36:48,449 --> 00:36:51,113 You really can't remember the last time you went to your house? 417 00:36:53,121 --> 00:36:54,831 I took this from him. 418 00:36:56,551 --> 00:36:58,261 I thought he didn't think about it anymore. 419 00:36:58,438 --> 00:37:02,289 But your father was sure that this thing was real and dangerous. 420 00:37:02,477 --> 00:37:04,461 Don't shoot. 421 00:37:04,876 --> 00:37:08,313 He was terrified that they would find a legendary tablet. 422 00:37:08,462 --> 00:37:09,462 It has inscriptions... 423 00:37:09,594 --> 00:37:11,891 The tablet containing the directions to the rest of the disk. 424 00:37:12,118 --> 00:37:15,922 In fact finding the patterns could lead to the other half of the disk and merging them together. 425 00:37:17,570 --> 00:37:18,804 I knew you didn't destroy it. 426 00:37:22,420 --> 00:37:24,224 How do you know he asked me to destroy it? 427 00:37:25,084 --> 00:37:25,670 What? 428 00:37:25,764 --> 00:37:27,091 You remember that night. 429 00:37:28,537 --> 00:37:31,263 I was 12 years old, Andy. You know we didn't throw him in the river. 430 00:37:31,951 --> 00:37:33,263 Baz didn't tell you that. 431 00:37:33,326 --> 00:37:35,334 "Listen, I don't..." No, he never lied. 432 00:37:35,913 --> 00:37:38,202 - No.. - So what's the story with the map? 433 00:37:38,288 --> 00:37:39,522 No, you drank too much whiskey. 434 00:37:40,376 --> 00:37:41,352 What are you doing, Wombat? 435 00:37:41,446 --> 00:37:42,586 Hold your ground. 436 00:37:44,290 --> 00:37:45,008 Don't move. 437 00:37:45,798 --> 00:37:47,180 Who are these? Let's get out of here. 438 00:37:47,493 --> 00:37:48,204 are they with you? 439 00:37:48,337 --> 00:37:49,579 Don't move, Miss Shaw. 440 00:37:51,040 --> 00:37:52,040 Miss Shaw, stop! 441 00:37:55,570 --> 00:37:56,391 (Helena)! 442 00:38:01,586 --> 00:38:02,265 stop! 443 00:38:04,484 --> 00:38:05,288 sorry. 444 00:38:05,593 --> 00:38:06,343 (Helena)! 445 00:38:06,476 --> 00:38:08,327 Dr. Jones, it's over. 446 00:38:08,437 --> 00:38:09,687 Who are you people? 447 00:38:09,757 --> 00:38:10,952 what do you want? 448 00:38:13,161 --> 00:38:13,771 to stop! 449 00:38:15,943 --> 00:38:16,865 (Helena Shaw)! 450 00:38:16,943 --> 00:38:18,271 She went to the roof. Find your way up. 451 00:38:18,427 --> 00:38:19,200 Doctor Jones! 452 00:38:20,076 --> 00:38:21,615 We won't hurt you, Dr. Jones. 453 00:38:47,921 --> 00:38:50,382 Come on, we have to go after them. Hurry up! 454 00:39:17,974 --> 00:39:18,786 Disperse! 455 00:39:31,950 --> 00:39:34,302 Come on, move! Let's clean this up. 456 00:39:34,615 --> 00:39:35,615 I found it! 457 00:40:04,187 --> 00:40:06,343 Exchange worker. I need the police. 458 00:40:06,564 --> 00:40:08,743 at Hunter College. There are dead people. 459 00:40:09,064 --> 00:40:10,064 "Please..." Turn off the phone. 460 00:40:15,923 --> 00:40:16,790 stand up. 461 00:40:22,439 --> 00:40:23,439 Good. Good. 462 00:40:47,978 --> 00:40:48,758 She's gone. 463 00:40:48,782 --> 00:40:50,727 You screwed it up by shooting for no good reason. 464 00:40:50,930 --> 00:40:53,415 It was within our reach. We caught the professor. 465 00:40:56,991 --> 00:40:59,006 This is Jones' file. Yes. 466 00:41:17,477 --> 00:41:18,618 who are you? 467 00:41:18,886 --> 00:41:20,096 That's my question. 468 00:41:30,676 --> 00:41:32,074 It's the FBI office. 469 00:41:32,254 --> 00:41:33,605 Not me, man. 470 00:41:34,176 --> 00:41:36,144 I do not take on government duties. 471 00:41:36,285 --> 00:41:37,285 Good. 472 00:41:38,721 --> 00:41:40,838 How do you know Miss Shaw? 473 00:41:41,182 --> 00:41:42,478 She is my goddaughter. 474 00:41:43,206 --> 00:41:44,807 I haven't seen her in 18 years. 475 00:41:45,002 --> 00:41:47,166 Why did you meet her today? to give it a disc? 476 00:41:48,581 --> 00:41:51,025 It's an old geared piece 477 00:41:51,963 --> 00:41:52,963 half piece. 478 00:41:53,260 --> 00:41:54,768 It's more than what you mentioned. 479 00:41:56,549 --> 00:41:57,549 to stop! 480 00:41:57,807 --> 00:41:59,025 Where do you think you're going? 481 00:41:59,190 --> 00:42:00,556 There is a parade. 482 00:42:00,744 --> 00:42:02,213 The demonstration is coming here. 483 00:42:02,283 --> 00:42:03,447 You! 484 00:42:04,065 --> 00:42:05,065 - Hey... - Shut up. 485 00:42:05,276 --> 00:42:07,556 I can't go this way. I have to go back. 486 00:42:12,682 --> 00:42:14,416 no! What's wrong with you, old man? 487 00:42:14,549 --> 00:42:16,213 the curse! Let's go on foot. 488 00:42:16,360 --> 00:42:17,360 that you heard it. 489 00:42:19,237 --> 00:42:20,237 What the hell were you thinking? 490 00:42:20,330 --> 00:42:21,627 Come on, go. What's wrong with you? 491 00:42:21,729 --> 00:42:23,291 Don't you look back? Take care of this man. 492 00:42:23,424 --> 00:42:24,267 Who will pay for this? 493 00:42:24,393 --> 00:42:25,525 Calm down, dude. 494 00:42:25,705 --> 00:42:26,455 walk. 495 00:42:26,704 --> 00:42:28,321 Didn't you see my car? It's yellow. 496 00:42:28,532 --> 00:42:30,454 No, you will have to pay for its repair. 497 00:42:33,087 --> 00:42:35,329 Peace now! Peace now! 498 00:42:36,839 --> 00:42:39,628 Stop the war! Stop fighting! 499 00:42:39,769 --> 00:42:41,510 Where are we going, Mason? This trend. 500 00:42:43,417 --> 00:42:45,214 Of course not, we're not going. Shut up. 501 00:42:45,330 --> 00:42:46,690 Of course not, we're not going! Of course not! 502 00:42:47,073 --> 00:42:49,659 Of course not, we're not going! Of course not, we're not going! 503 00:42:49,800 --> 00:42:50,698 We will not go! 504 00:42:50,831 --> 00:42:53,268 Of course not, we're not going! Of course not, we're not going! 505 00:42:53,808 --> 00:42:55,190 "Of course not, I won't..." Shut up! 506 00:42:55,550 --> 00:42:56,385 of course not! 507 00:42:56,745 --> 00:43:00,346 Of course not, we're not going! Of course not, we're not going! 508 00:43:06,382 --> 00:43:07,483 Of course not, I won't... 509 00:43:18,330 --> 00:43:19,150 Hey! 510 00:43:20,072 --> 00:43:22,095 Officer! Help me! 511 00:43:22,853 --> 00:43:24,368 Officer, there was a shooting. 512 00:43:24,486 --> 00:43:26,361 - All right. This morning at Hunter College. 513 00:43:26,502 --> 00:43:28,243 There are dead. the curse. 514 00:43:28,494 --> 00:43:31,822 "Come on some crazy bastards..." "Calm down, sir." 515 00:43:31,978 --> 00:43:33,173 Please listen to me. 516 00:43:33,299 --> 00:43:35,251 There was gunfire this morning and... 517 00:43:35,603 --> 00:43:39,025 They're in Con Ed's truck around the corner. 518 00:43:41,541 --> 00:43:43,228 Hey! What do you think you're doing? 519 00:43:55,498 --> 00:43:56,708 "Watch out!" What are you doing? 520 00:44:17,477 --> 00:44:18,539 They did it! 521 00:44:18,875 --> 00:44:21,070 Welcome, Apollo astronauts. 522 00:44:45,896 --> 00:44:46,896 Move over, make way! 523 00:44:55,072 --> 00:44:55,939 Watch out! 524 00:44:58,197 --> 00:44:59,470 move! quickly! 525 00:45:14,097 --> 00:45:15,097 Go, go! 526 00:45:25,627 --> 00:45:27,033 Hurry up! 527 00:45:47,575 --> 00:45:50,176 Come on, that's ridiculous. It's a horse. 528 00:45:50,379 --> 00:45:51,379 this is! 529 00:45:53,762 --> 00:45:55,676 - You, sir. Come on, this way. 530 00:45:55,887 --> 00:45:56,777 Hold my horse. 531 00:45:56,887 --> 00:45:58,051 Hey, hey! 532 00:45:58,176 --> 00:46:00,988 There is a move to IND Blvd Queens. 533 00:46:10,385 --> 00:46:13,384 Next stop 534 00:46:15,291 --> 00:46:16,564 The subway is faster. 535 00:46:18,049 --> 00:46:21,915 People tend to know even though it's pretty cool. 536 00:46:22,057 --> 00:46:23,548 So what's next, Dr. Schmidt? 537 00:46:24,603 --> 00:46:25,548 Mars? 538 00:46:26,569 --> 00:46:27,944 No, we have conquered space. 539 00:46:29,864 --> 00:46:31,403 I will go to the next frontier. 540 00:46:33,005 --> 00:46:35,254 What is beyond space? 541 00:46:38,966 --> 00:46:41,981 You might want to iron your suit, Dr. Schmidt. 542 00:46:42,668 --> 00:46:44,363 We'll go to the airport in an hour. 543 00:46:44,754 --> 00:46:45,738 You will meet the boss. 544 00:46:45,832 --> 00:46:49,464 If the boss is bothered by wrinkles, maybe you should find another physicist. 545 00:46:50,772 --> 00:46:52,616 May I post this? No. 546 00:46:52,944 --> 00:46:53,756 Okay. 547 00:46:55,585 --> 00:46:56,405 (Baxter). 548 00:47:00,405 --> 00:47:01,514 It's for you, Doctor. 549 00:47:05,316 --> 00:47:07,300 Maybe I'll go to Los Angeles later. 550 00:47:07,433 --> 00:47:09,581 I expect delivery soon. 551 00:47:13,004 --> 00:47:13,784 talk. 552 00:47:13,894 --> 00:47:15,433 Your men made a mess. 553 00:47:15,980 --> 00:47:16,698 truly? 554 00:47:16,994 --> 00:47:19,376 Miss Shaw met Professor Jones. 555 00:47:20,164 --> 00:47:21,757 He gave her the device. 556 00:47:22,602 --> 00:47:23,773 We lost track of it. 557 00:47:25,344 --> 00:47:27,078 And Dr. Jones escaped, too. 558 00:47:27,437 --> 00:47:28,335 truly? 559 00:47:28,812 --> 00:47:30,054 It's very unfortunate. 560 00:47:30,564 --> 00:47:32,174 I have to clean up the mess here, Doctor. 561 00:47:32,237 --> 00:47:36,353 As a government representative, I urge you to cooperate. 562 00:47:36,549 --> 00:47:37,830 Get on that plane to Los Angeles. 563 00:47:38,724 --> 00:47:39,966 And he received the medal from the president. 564 00:47:47,583 --> 00:47:48,403 Welcome? 565 00:47:49,279 --> 00:47:51,286 Call our friends and arrange a private jet trip. 566 00:47:52,700 --> 00:47:53,598 To Morocco". 567 00:47:53,763 --> 00:47:54,942 Yes sir. 568 00:47:55,841 --> 00:47:59,028 Murders occurred 569 00:47:59,244 --> 00:48:02,572 The police are looking 570 00:48:02,885 --> 00:48:05,892 A colleague told 571 00:48:06,010 --> 00:48:07,892 He is preparing for divorce. 572 00:48:10,822 --> 00:48:13,361 This guy looks like you. 573 00:48:14,369 --> 00:48:15,298 no. 574 00:48:16,135 --> 00:48:16,822 no. 575 00:48:18,713 --> 00:48:19,713 it's you. 576 00:48:19,986 --> 00:48:20,744 no. Listen. 577 00:48:20,877 --> 00:48:22,486 Go home. You are drunk. It's the man. 578 00:48:22,580 --> 00:48:24,001 - Hey! He's the killer! 579 00:48:26,533 --> 00:48:27,986 Sorry I'm late, Andy. 580 00:48:28,174 --> 00:48:29,501 Traffic jam on the bridge. 581 00:48:40,711 --> 00:48:42,324 Nice to see you, Salah 582 00:48:43,374 --> 00:48:45,474 I wish I could say the same thing, my old friend 583 00:48:48,590 --> 00:48:50,284 Quick, Andy, inside 584 00:48:54,475 --> 00:48:56,662 ...your goddaughter, Helena 585 00:48:56,695 --> 00:48:59,355 I was arrested in Tangiers... last year 586 00:49:00,416 --> 00:49:02,363 For selling contraband goods at auction 587 00:49:04,875 --> 00:49:05,676 .There are more 588 00:49:07,009 --> 00:49:10,141 Her bail was paid for by (Aziz Raheem). 589 00:49:11,158 --> 00:49:14,044 Aziz Rahim is the son of Rahim's eldest... 590 00:49:14,075 --> 00:49:16,522 A well-known Moroccan gangster 591 00:49:18,514 --> 00:49:23,381 Rahim al-Kabir owns the Atlantic Hotel in Tangiers 592 00:49:24,081 --> 00:49:28,591 And this week the hotel is hosting its annual auction 593 00:49:29,400 --> 00:49:31,346 .for stolen antiquities 594 00:49:32,314 --> 00:49:34,474 All the VIPs are already there 595 00:49:35,018 --> 00:49:36,524 (Alia), (Jabbari) 596 00:49:36,872 --> 00:49:40,618 This is the great man who brought our family to America during the war 597 00:49:41,327 --> 00:49:43,940 Quickly, when did the Suez crisis occur? 598 00:49:44,542 --> 00:49:45,342 .in 1956 599 00:49:46,739 --> 00:49:48,398 Absolutely amazing, Jabbari 600 00:49:48,423 --> 00:49:50,860 My grandchildren watch TV a lot 601 00:49:50,894 --> 00:49:53,590 .but they know their history 602 00:49:53,615 --> 00:49:57,165 They understand what it means to be American and Egyptian 603 00:49:58,589 --> 00:50:00,729 I need a vehicle to take me to the airport, Salah 604 00:50:01,910 --> 00:50:04,669 If you run away, the police will assume you are guilty 605 00:50:05,058 --> 00:50:08,498 Without Helena and the disc, I'm really accused 606 00:50:09,599 --> 00:50:10,932 Have you thought about calling Marion? 607 00:50:12,342 --> 00:50:13,755 .she won't talk to me 608 00:50:19,739 --> 00:50:23,478 Welcome to New York's John F. Kennedy International Airport 609 00:50:26,597 --> 00:50:28,675 I took something else from your apartment 610 00:50:28,702 --> 00:50:29,975 He was under the bed 611 00:50:34,937 --> 00:50:36,017 (Thank you, Salah 612 00:50:38,459 --> 00:50:40,072 I also brought my passport 613 00:50:42,320 --> 00:50:43,280 .I can help you 614 00:50:43,540 --> 00:50:44,434 in Tangiers? 615 00:50:44,654 --> 00:50:46,140 Where the opportunities lead us 616 00:50:47,202 --> 00:50:48,042 ...hey Andy, it's me 617 00:50:49,209 --> 00:50:50,645 I miss the desert 618 00:50:51,286 --> 00:50:52,559 I miss the sea 619 00:50:54,138 --> 00:50:56,014 I miss waking up every morning 620 00:50:56,061 --> 00:50:58,978 We wondered what interesting adventure the day would bring us 621 00:51:00,161 --> 00:51:02,114 This is not an adventure, Salah 622 00:51:03,613 --> 00:51:06,132 Those days are gone 623 00:51:06,290 --> 00:51:06,977 .maybe 624 00:51:07,544 --> 00:51:08,676 .Verbma la 625 00:51:13,350 --> 00:51:15,916 Make them suffer, Indiana Jones 626 00:51:27,487 --> 00:51:28,438 champagne? 627 00:51:28,900 --> 00:51:30,827 The road to Tangiers takes four hours 628 00:51:38,580 --> 00:51:40,153 Your whiskey, sir 629 00:51:40,600 --> 00:51:41,440 .Thanks 630 00:51:48,542 --> 00:51:50,142 Buzzel, come on, Buzz! 631 00:51:50,208 --> 00:51:51,920 Open the door! - No! 632 00:51:51,961 --> 00:51:53,647 Don't come in, Andy. Don't come in. 633 00:51:56,660 --> 00:51:58,639 The Germans were right 634 00:51:59,235 --> 00:52:01,141 from? - It's very important. 635 00:52:01,172 --> 00:52:02,351 ...wait wait 636 00:52:02,378 --> 00:52:03,950 Hey, Basil. - No. 637 00:52:04,191 --> 00:52:06,164 What do you do? - You heard me. 638 00:52:06,472 --> 00:52:08,216 I don't understand, Basil 639 00:52:08,590 --> 00:52:10,556 I was trying to explain to you below 640 00:52:10,651 --> 00:52:12,991 But you ignored everything. - You're scaring your daughter. 641 00:52:15,151 --> 00:52:17,197 Oh, Andy, Archimedes 642 00:52:17,464 --> 00:52:19,683 Discover temporary weather forecasts 643 00:52:19,738 --> 00:52:22,355 Archimedes was a mathematician, Buzz 644 00:52:22,701 --> 00:52:24,007 .not a magician 645 00:52:24,106 --> 00:52:26,440 He could have predicted the cracks in time? 646 00:52:26,594 --> 00:52:28,354 Cracks in time? 647 00:52:28,594 --> 00:52:31,386 You can't prove it, Buzz? - .not yet - 648 00:52:31,807 --> 00:52:33,761 Proving it is what makes it science 649 00:52:48,892 --> 00:52:49,819 (or (open 650 00:52:51,881 --> 00:52:53,607 .I shouldn't have given you that 651 00:52:54,108 --> 00:52:55,768 .it belongs to the museum 652 00:52:56,469 --> 00:52:58,002 Give it to me, please 653 00:53:01,923 --> 00:53:03,136 ...if I give it to you 654 00:53:04,323 --> 00:53:05,830 It must be destroyed 655 00:53:07,333 --> 00:53:08,066 .I'll do it 656 00:53:11,073 --> 00:53:12,507 (Saadmere or (Baz 657 00:53:14,897 --> 00:53:15,736 are you violating me? 658 00:53:22,015 --> 00:53:23,568 .sorry about that 659 00:53:23,648 --> 00:53:24,788 .It's my fault 660 00:53:27,145 --> 00:53:28,691 Are you staying here? - .Okay - 661 00:53:28,716 --> 00:53:30,808 Well, I have to get on the plane 662 00:53:30,855 --> 00:53:33,625 If anyone finds the drawings, they will have everything 663 00:53:33,762 --> 00:53:35,222 Something must stay buried 664 00:53:35,328 --> 00:53:36,195 I know, Buzz 665 00:53:36,220 --> 00:53:38,228 You must destroy it. - I will, Buzz. 666 00:53:38,253 --> 00:53:39,843 Do you understand me? - I'm going to destroy him. 667 00:53:39,868 --> 00:53:40,651 Destroy it. 668 00:53:40,877 --> 00:53:41,957 .I'm going to destroy it... OK 669 00:53:41,985 --> 00:53:43,564 .You promised me, remember that 670 00:53:43,589 --> 00:53:44,668 .I promise you 671 00:53:44,693 --> 00:53:45,574 ...there is a reason 672 00:53:45,681 --> 00:53:48,376 The reason why Archimedes made it into two halves 673 00:53:48,656 --> 00:53:50,289 I know, Buzz 674 00:53:50,396 --> 00:53:51,056 .(dew) 675 00:53:53,377 --> 00:53:54,554 Thank you, Wompet 676 00:53:54,901 --> 00:53:56,568 It will be fine in a few days 677 00:53:58,782 --> 00:54:00,494 I will call you as soon as I arrive 678 00:54:05,294 --> 00:54:06,626 ...ladies and gentlemen 679 00:54:06,674 --> 00:54:09,010 We'll land in Tangiers in 20 minutes 680 00:54:09,120 --> 00:54:10,706 Royal Moroccan Airlines 681 00:54:42,972 --> 00:54:44,245 - Don't drink - What are you doing? 682 00:54:44,409 --> 00:54:46,018 Enough champagne! how..? 683 00:54:46,167 --> 00:54:47,049 .I will stay 684 00:54:47,269 --> 00:54:48,721 Go home! 685 00:55:05,482 --> 00:55:07,916 .she is here sir 686 00:55:12,023 --> 00:55:13,036 .it's bronze 687 00:55:13,196 --> 00:55:14,195 Almost done 688 00:55:14,363 --> 00:55:15,989 .It's an astronomical clock 689 00:55:16,673 --> 00:55:18,885 Made in the third century BC 690 00:55:18,966 --> 00:55:22,958 Made by (Archimedes) himself 691 00:55:24,949 --> 00:55:26,595 Let's start at 20 thousand 692 00:55:26,629 --> 00:55:27,852 Twenty thousand, thank you very much 693 00:55:27,886 --> 00:55:28,989 .thirty thousand 694 00:55:29,601 --> 00:55:30,648 Green counters 695 00:55:30,703 --> 00:55:31,971 ...maximum power 696 00:55:32,105 --> 00:55:34,546 When it gets to 137 kph, I'll take it 697 00:55:35,022 --> 00:55:36,061 what is next? 698 00:55:36,102 --> 00:55:38,072 Help him, Lois. He's adorable. Pull it. 699 00:55:38,319 --> 00:55:40,611 If you do it, I'll fly. - Yeah, he'll fly. 700 00:55:40,636 --> 00:55:41,944 Give me a sip. Shall I stir it up? - 701 00:55:41,998 --> 00:55:44,116 .Do not touch it within 120 metres 702 00:55:44,143 --> 00:55:45,923 .Decelerate it to a speed of 190 km/h 703 00:55:46,163 --> 00:55:47,030 .Good 704 00:55:49,775 --> 00:55:52,141 It's a private auction. - I have to go in. 705 00:55:52,188 --> 00:55:54,816 Without a password, you won't get in. I make the rules 706 00:55:57,455 --> 00:55:59,262 What is the current offer? - .Fifty thousand - 707 00:55:59,385 --> 00:56:00,597 .the oldest is 55k 708 00:56:01,558 --> 00:56:02,744 Who gives 60? - .60 - 709 00:56:02,771 --> 00:56:04,085 60؟ 65؟ 710 00:56:04,435 --> 00:56:05,861 65. 70؟ - .75 - 711 00:56:05,886 --> 00:56:07,137 75. 80؟ - .80 - 712 00:56:07,171 --> 00:56:08,677 .85 - how about 90k? - 713 00:56:15,807 --> 00:56:16,980 .This auction is private 714 00:56:17,014 --> 00:56:18,250 This auction has ended 715 00:56:18,517 --> 00:56:20,050 On the contrary, it has just begun 716 00:56:20,075 --> 00:56:21,190 A hundred thousand. A hundred thousand. 717 00:56:21,470 --> 00:56:23,163 .I like the hat 718 00:56:23,188 --> 00:56:24,549 .makes you look two years younger 719 00:56:24,596 --> 00:56:25,609 .Thanks 720 00:56:25,933 --> 00:56:27,473 Well done, 110. - I said the auction was over. 721 00:56:27,599 --> 00:56:28,952 Excuse me, who is this guy? 722 00:56:29,101 --> 00:56:30,387 Don't mind him. I'm her godfather. 723 00:56:30,574 --> 00:56:32,568 She has passed her bedtime 724 00:56:32,689 --> 00:56:34,056 Come on, Wombat. - I'm not going to do that. 725 00:56:34,081 --> 00:56:35,697 Do you want to explain it to the cops at the bar? 726 00:56:35,724 --> 00:56:37,183 Who bribed them? 727 00:56:37,630 --> 00:56:39,250 This is beyond you, Jonesy 728 00:56:39,276 --> 00:56:40,808 Jonesy? - Do you think I'm a criminal? 729 00:56:40,842 --> 00:56:42,783 .is wanted for murder 730 00:56:42,808 --> 00:56:44,914 What a beautiful picture. 130 thousand 731 00:56:44,941 --> 00:56:46,708 I didn't kill anyone 732 00:56:46,733 --> 00:56:48,690 Can't pass. - And you know that. 733 00:56:49,557 --> 00:56:52,663 But whoever did that is looking for this 734 00:56:53,254 --> 00:56:55,254 What you have here is Pandora's box 735 00:56:56,387 --> 00:56:57,820 .No actually 736 00:56:58,564 --> 00:57:00,085 .it's my box 737 00:57:02,564 --> 00:57:03,471 .You 738 00:57:05,292 --> 00:57:06,711 Do we know eachother? 739 00:57:06,739 --> 00:57:07,436 .both 740 00:57:07,683 --> 00:57:09,236 ...my memory is a bit fuzzy 741 00:57:09,283 --> 00:57:11,003 .but your face looks familiar 742 00:57:11,722 --> 00:57:13,041 Are you still a Nazi? 743 00:57:16,762 --> 00:57:18,996 You're delusional. My name is Schmidt 744 00:57:19,523 --> 00:57:21,683 Professor Schmidt from the University of Alabama 745 00:57:23,394 --> 00:57:24,480 (Prof. Schmidt 746 00:57:24,842 --> 00:57:25,788 Nice to meet you in person 747 00:57:26,782 --> 00:57:28,541 150 - ...after our short conversation- 748 00:57:28,566 --> 00:57:30,764 I think we made a deal...about the disc 749 00:57:30,798 --> 00:57:33,112 The last time you saw someone who looked like you 750 00:57:33,146 --> 00:57:35,131 .he was after this too 751 00:57:35,459 --> 00:57:37,252 You're short, Professor 752 00:57:37,277 --> 00:57:38,795 But the good news is that you are here now 753 00:57:38,826 --> 00:57:40,881 Show 160 - You don't seem to understand, Mrs. Shaw. 754 00:57:41,168 --> 00:57:42,515 This effect belongs to me 755 00:57:42,556 --> 00:57:44,119 It's not yours. You stole it 756 00:57:44,232 --> 00:57:45,246 Then you stole it 757 00:57:45,300 --> 00:57:47,034 Then I stole it. It's called capitalism 758 00:57:47,059 --> 00:57:47,780 Width 160 759 00:57:47,894 --> 00:57:48,980 .160 - 170؟ - 760 00:57:49,005 --> 00:57:50,341 You should have stayed in New York 761 00:57:50,429 --> 00:57:52,162 170? - You should have stayed in Poland? - 762 00:57:52,187 --> 00:57:53,883 170, who is more? 763 00:57:54,137 --> 00:57:55,416 ...will be shared 764 00:57:55,980 --> 00:57:57,061 It's sold! 765 00:57:57,380 --> 00:57:58,400 !stay away 766 00:58:00,152 --> 00:58:01,225 .get the disk 767 00:58:16,394 --> 00:58:17,113 Hello, Claude 768 00:58:17,200 --> 00:58:18,600 You shouldn't have gone back, Helena 769 00:58:27,822 --> 00:58:28,422 .back off 770 00:58:40,114 --> 00:58:40,894 (Teddy) 771 00:58:55,117 --> 00:58:56,543 Raheem orders you to stay. 772 00:59:08,561 --> 00:59:09,561 .Thank you 773 00:59:22,198 --> 00:59:23,924 See you in the past, Dr. Jones 774 00:59:50,690 --> 00:59:51,703 .It's my taxi 775 00:59:57,218 --> 00:59:58,577 Tell them to back off 776 00:59:58,605 --> 00:59:59,785 I will tell them to shoot you 777 01:00:01,970 --> 01:00:02,737 .ok guys 778 01:00:04,523 --> 01:00:05,877 .Lower your weapons 779 01:00:06,289 --> 01:00:07,422 .lower it 780 01:00:09,736 --> 01:00:10,402 .Good 781 01:00:11,682 --> 01:00:13,016 .This is better 782 01:00:17,160 --> 01:00:18,013 .Oh, my God 783 01:00:28,779 --> 01:00:29,619 .(Merciful) 784 01:00:30,976 --> 01:00:32,290 .she wears pajamas 785 01:00:32,936 --> 01:00:34,496 I was asleep, Helena 786 01:00:35,072 --> 01:00:36,152 .safely 787 01:00:37,232 --> 01:00:38,359 Then my father woke me up 788 01:00:39,258 --> 01:00:41,558 And tell me you're back at our hotel 789 01:00:43,055 --> 01:00:44,981 ...then he gave me this sword 790 01:00:45,954 --> 01:00:48,567 And he told me to come home with your head 791 01:00:50,282 --> 01:00:51,708 Should that be the part? 792 01:00:59,461 --> 01:01:01,854 Maybe you came back because you loved me 793 01:01:02,247 --> 01:01:03,047 ...(Merciful) 794 01:01:04,051 --> 01:01:05,517 I had a piece to sell 795 01:01:05,650 --> 01:01:07,990 Excuse me, the piece you're talking about 796 01:01:08,017 --> 01:01:09,364 Actually, it belongs to me. - ...Don't mess around. 797 01:01:09,432 --> 01:01:10,839 ...and there are bad guys...with my stuff 798 01:01:10,889 --> 01:01:12,875 .very bad. She went with him.. - Don't mess around 799 01:01:12,900 --> 01:01:14,395 - ...with my stuff - Is this new? 800 01:01:14,422 --> 01:01:15,728 No. It's complicated. 801 01:01:17,296 --> 01:01:18,962 What do you owe this man? 802 01:01:18,990 --> 01:01:21,085 Just some money. I live a comfortable life 803 01:01:21,110 --> 01:01:22,990 .I assume you stole the ring 804 01:01:23,017 --> 01:01:24,316 .I didn't understand what you mean 805 01:01:24,889 --> 01:01:26,029 .I will kill you 806 01:01:26,076 --> 01:01:27,342 .hey, wait 807 01:01:33,274 --> 01:01:34,927 You made me want to kill you 808 01:01:34,954 --> 01:01:37,720 I'm not involved with some gang 809 01:01:37,835 --> 01:01:40,649 I don't need sermons from a grave thief 810 01:01:41,010 --> 01:01:42,403 I am not a grave thief 811 01:01:42,428 --> 01:01:44,443 I did important work with your father 812 01:01:46,793 --> 01:01:49,299 Don't tell me your adventures were for noble purposes? 813 01:01:49,333 --> 01:01:50,247 It was because of the fuss 814 01:01:53,314 --> 01:01:54,393 Well done, Teddy 815 01:01:55,387 --> 01:01:56,367 Come on, step aside 816 01:02:07,772 --> 01:02:09,704 (Helena) - Back off, back off! 817 01:02:27,705 --> 01:02:28,211 .not this way 818 01:02:28,518 --> 01:02:29,845 You don't know where to go, Andy 819 01:02:29,870 --> 01:02:32,149 Listen to me, he knows the city. I know Tangiers. 820 01:02:36,608 --> 01:02:37,701 .there it is 821 01:02:42,737 --> 01:02:43,990 Faster! 822 01:02:44,697 --> 01:02:46,443 Ten minutes to the airport, boss 823 01:02:48,828 --> 01:02:51,501 I'm not sure if Schmidt is a real professor. 824 01:02:51,553 --> 01:02:53,946 He's a Nazi. - Turn around here. 825 01:03:10,711 --> 01:03:12,334 Don't do that, Helena 826 01:03:20,435 --> 01:03:21,322 This way - 827 01:03:22,823 --> 01:03:23,583 !both 828 01:03:24,877 --> 01:03:26,043 (Helena) 829 01:03:39,252 --> 01:03:40,599 what the hell? 830 01:03:47,060 --> 01:03:48,254 (Helena) 831 01:04:02,392 --> 01:04:03,658 !Let's go! Let's go 832 01:04:37,743 --> 01:04:39,889 Do you think he'd be proud of that? 833 01:04:40,323 --> 01:04:41,269 from? 834 01:04:42,890 --> 01:04:44,050 !your father 835 01:04:44,141 --> 01:04:46,674 To sell his only daughter, her soul, for bail money 836 01:04:47,202 --> 01:04:48,556 It sounds beautiful when you say it 837 01:04:48,581 --> 01:04:50,222 It's not all about the bail money 838 01:04:50,360 --> 01:04:52,546 Some of it is gambling debts. - Thanks, Teddy. 839 01:04:52,838 --> 01:04:54,051 Helena! no) 840 01:04:54,861 --> 01:04:55,774 (Helena) 841 01:04:57,656 --> 01:04:59,503 How did you end up like this? 842 01:04:59,575 --> 01:05:00,848 Do you mean smart? 843 01:05:00,895 --> 01:05:03,016 bold? beautiful? self sufficient? 844 01:05:28,866 --> 01:05:30,053 Hold on! 845 01:05:33,150 --> 01:05:34,363 This way! 846 01:05:43,787 --> 01:05:44,820 There it is! 847 01:06:12,285 --> 01:06:13,572 !To the left 848 01:06:14,562 --> 01:06:16,089 Take the lead, Teddy! 849 01:06:17,917 --> 01:06:19,023 what are you doing? 850 01:06:19,112 --> 01:06:20,592 .take back what is mine 851 01:06:21,589 --> 01:06:22,849 (Helena) 852 01:06:26,653 --> 01:06:28,386 Damn, are you crazy? 853 01:06:31,800 --> 01:06:32,880 (Helena) 854 01:06:37,045 --> 01:06:38,471 Take the weapon. - Mrs. Shaw. 855 01:07:04,353 --> 01:07:05,447 .leave me alone 856 01:07:05,493 --> 01:07:07,267 Come on, give me the disc 857 01:07:09,888 --> 01:07:10,975 (Helena) 858 01:07:20,087 --> 01:07:22,387 Turn around, they've gone that way. - He's gone. 859 01:07:22,461 --> 01:07:23,581 .Move aside 860 01:07:27,903 --> 01:07:30,849 I didn't come here to save you from your fiancé 861 01:07:30,889 --> 01:07:32,022 save me? 862 01:07:37,146 --> 01:07:38,739 I just want the disk 863 01:08:00,634 --> 01:08:02,184 It wasn't easy for me 864 01:08:02,209 --> 01:08:04,611 Your father would be alive. - Isn't he, Andy? 865 01:08:04,644 --> 01:08:05,771 There is something wrong with the engine 866 01:08:06,141 --> 01:08:08,174 If only there was someone like my father 867 01:08:08,400 --> 01:08:11,301 Someone really suited to the job 868 01:08:11,572 --> 01:08:13,759 You have no idea. - Don't beat yourself up. 869 01:08:13,792 --> 01:08:15,559 I mean, what do you mean by godfather? 870 01:08:17,099 --> 01:08:19,078 Family has never been your forte 871 01:08:19,703 --> 01:08:21,769 What time is it now? - ...that it - 872 01:08:22,387 --> 01:08:23,313 .this is not fair 873 01:08:23,888 --> 01:08:24,801 .give it back to me 874 01:08:24,962 --> 01:08:26,315 That was my father's hour 875 01:08:28,764 --> 01:08:29,424 .give it back to him 876 01:08:34,170 --> 01:08:35,556 You will leave town with me 877 01:08:35,582 --> 01:08:36,962 Raheem will look for you too. 878 01:08:37,496 --> 01:08:38,902 They're going to Tangiers airport 879 01:08:38,953 --> 01:08:41,052 So we have to take the train to Casablanca 880 01:08:43,024 --> 01:08:44,178 what was that? 881 01:08:49,555 --> 01:08:50,382 .shh 882 01:08:52,461 --> 01:08:52,934 .Okay 883 01:08:54,057 --> 01:08:54,630 .I know sir 884 01:08:57,186 --> 01:08:57,839 ...Okay 885 01:08:59,246 --> 01:09:00,126 .science 886 01:09:05,543 --> 01:09:06,556 They have abandoned us 887 01:09:06,817 --> 01:09:07,637 I panicked them 888 01:09:08,523 --> 01:09:09,790 Because they don't understand. - No. 889 01:09:10,490 --> 01:09:12,603 Because your partners killed American civilians 890 01:09:12,637 --> 01:09:14,836 .and ruined a televised show 891 01:09:15,276 --> 01:09:18,163 Because you stood up to the President of...the United States 892 01:09:18,345 --> 01:09:19,731 ...I went to Morocco 893 01:09:19,758 --> 01:09:22,018 It caused an accident that required military intervention 894 01:09:24,179 --> 01:09:26,266 Pray in DC and I'll explain everything 895 01:09:26,313 --> 01:09:27,059 .they want you to disappear 896 01:09:27,545 --> 01:09:29,198 We have half of the disc now 897 01:09:29,955 --> 01:09:31,169 They will try to keep you happy 898 01:09:32,175 --> 01:09:33,467 They will let you keep looking for it 899 01:09:33,975 --> 01:09:35,275 They never cared about it 900 01:09:35,374 --> 01:09:38,014 They'll care, Mrs. Mason, when they understand what I can do 901 01:09:38,119 --> 01:09:39,366 You put them on the moon 902 01:09:39,913 --> 01:09:40,968 They got what they wanted 903 01:09:42,462 --> 01:09:44,661 Alright, fasten your seatbelts, we're going to land in Spain 904 01:09:45,147 --> 01:09:47,220 The C-9 will take you to Maxwell 905 01:09:47,245 --> 01:09:48,648 I'm not going back to Alabama 906 01:09:48,781 --> 01:09:51,254 We need a boat to go to the Mediterranean 907 01:09:51,788 --> 01:09:53,454 ...the graphics will lead us to 908 01:09:53,514 --> 01:09:55,468 Please, Mrs. Mason 909 01:09:55,518 --> 01:09:56,838 Let go of my hand, Schmidt 910 01:09:56,865 --> 01:09:58,558 I am asking you for a personal favor 911 01:09:59,331 --> 01:10:00,657 You are so disgusting, Doctor 912 01:10:31,090 --> 01:10:32,210 ...(Schmidt) 913 01:10:33,283 --> 01:10:34,696 ...my name is Fuller 914 01:10:37,705 --> 01:10:39,019 (Jurgen Fuller) 915 01:10:52,344 --> 01:10:53,531 .that is the stallion 916 01:10:54,413 --> 01:10:55,606 American helicopter 917 01:10:56,835 --> 01:10:58,582 Have you met the Wright brothers? 918 01:10:58,959 --> 01:11:00,265 What? The Wright Brothers. 919 01:11:00,412 --> 01:11:01,479 (Orville) and (Wilbur). 920 01:11:01,539 --> 01:11:03,971 They invented the airplane, and they lived in Indiana 921 01:11:04,122 --> 01:11:05,722 Wilbur was born in Indiana. 922 01:11:05,866 --> 01:11:07,772 I'm not from Indiana, Teddy 923 01:11:08,447 --> 01:11:10,787 And the Wright brothers were born during the Civil War 924 01:11:11,135 --> 01:11:13,021 I thought you went to school with them 925 01:11:14,957 --> 01:11:16,949 Come on, Andy, that was funny 926 01:11:17,400 --> 01:11:18,460 funny? 927 01:11:19,406 --> 01:11:22,946 I'm stuck in Tangiers with two thieves, and a broken tick 928 01:11:23,190 --> 01:11:24,403 .I am wanted for murder 929 01:11:24,428 --> 01:11:26,496 The Nazis have half of my... disc 930 01:11:26,521 --> 01:11:28,069 And your father's notebooks 931 01:11:29,197 --> 01:11:30,396 I have a copy of it 932 01:11:31,239 --> 01:11:32,779 My father's notebooks. I made a copy 933 01:11:32,805 --> 01:11:33,898 where is she? 934 01:11:35,048 --> 01:11:36,728 Do you remember five notebooks? 935 01:11:36,938 --> 01:11:40,017 Seven, of course not. Half of them were very boring 936 01:11:40,746 --> 01:11:42,978 .I only saved the most important parts 937 01:11:44,128 --> 01:11:45,041 like what? 938 01:11:45,498 --> 01:11:46,752 Graphics website 939 01:11:46,832 --> 01:11:48,624 Nobody knows the location of the graphics 940 01:11:48,669 --> 01:11:50,302 My dad knows where it is. - No, he doesn't. 941 01:11:50,336 --> 01:11:51,403 Yes. 942 01:11:51,443 --> 01:11:53,190 Yes, he knows. - What are the graphics? - 943 01:11:53,390 --> 01:11:54,756 It's the way to the second half of the disc 944 01:11:54,781 --> 01:11:56,409 Ask her if she knows .in what language 945 01:11:56,434 --> 01:11:58,429 It's not written in any language. It's just code 946 01:11:58,480 --> 01:11:59,806 What cipher? 947 01:11:59,875 --> 01:12:01,434 Archimedes used two types of ciphers 948 01:12:01,482 --> 01:12:03,115 Linear B system ciphers and Polybius square 949 01:12:03,155 --> 01:12:06,740 Even if you find the drawings, without me, you can't read them 950 01:12:07,095 --> 01:12:08,289 .Come on 951 01:12:08,530 --> 01:12:10,644 My father taught me to read Polybius Square when I was nine 952 01:12:10,725 --> 01:12:12,252 .Leave notes around the house 953 01:12:12,277 --> 01:12:13,238 "Clean your room." 954 01:12:13,263 --> 01:12:14,491 "Stay out of my brandy." 955 01:12:15,575 --> 01:12:17,088 What if it's Linear B? 956 01:12:17,808 --> 01:12:19,201 Half of it is written in the "Polybius square" system. 957 01:12:20,056 --> 01:12:21,336 .give me this 958 01:12:22,813 --> 01:12:23,952 .that won't work 959 01:12:23,999 --> 01:12:26,492 Moroccan chewing gum is made from Manilkara juice 960 01:12:26,736 --> 01:12:27,843 .heat resistant 961 01:12:29,373 --> 01:12:30,613 .try to turn it on 962 01:12:35,602 --> 01:12:36,802 My job. - This is what I do. 963 01:12:41,154 --> 01:12:42,707 What is your opinion? - It won't hold. 964 01:12:43,109 --> 01:12:44,835 You will take us to the train station 965 01:12:44,895 --> 01:12:45,942 We figured? 966 01:12:46,310 --> 01:12:47,716 Are you coming home? - .both - 967 01:12:47,741 --> 01:12:48,970 I'm going to Casablanca 968 01:12:49,619 --> 01:12:51,432 Then we'll take the plane to the Aegean Sea 969 01:12:51,473 --> 01:12:52,633 .just like you 970 01:12:52,723 --> 01:12:54,449 What makes you think I'm going to the Aegean? 971 01:12:54,492 --> 01:12:56,911 You have to get to the drawings before the Nazis get to them 972 01:12:57,733 --> 01:13:00,159 Archimedes was surrounded by the Romans. 973 01:13:00,543 --> 01:13:01,762 Otherwise, where would you be? 974 01:13:01,869 --> 01:13:03,263 The Aegean Sea is very huge 975 01:13:03,316 --> 01:13:04,476 We need coordinates 976 01:13:04,501 --> 01:13:06,004 .and you don't own a boat 977 01:13:08,795 --> 01:13:11,381 I have an old friend in greece 978 01:13:11,455 --> 01:13:12,988 .an experienced diver 979 01:13:13,027 --> 01:13:15,034 He owns a huge and beautiful boat 980 01:13:15,074 --> 01:13:17,010 He'll get us there before they do 981 01:13:17,877 --> 01:13:19,330 .you need me 982 01:13:20,017 --> 01:13:21,057 .you know that 983 01:13:34,961 --> 01:13:36,241 Tangiers 984 01:13:40,080 --> 01:13:41,447 "White House" 985 01:13:51,731 --> 01:13:53,883 "Athens, Greece" 986 01:14:11,361 --> 01:14:12,201 !(Renny) 987 01:14:14,773 --> 01:14:15,786 dew)?) 988 01:14:16,513 --> 01:14:17,486 !(dew) 989 01:14:23,053 --> 01:14:24,579 So that's a seasoned diver? 990 01:14:25,432 --> 01:14:27,478 He's the best diver in Spain 991 01:14:31,159 --> 01:14:34,916 The best diver in Spain has a dingy boat, one leg 992 01:14:35,049 --> 01:14:36,176 .stop saying that 993 01:14:40,083 --> 01:14:41,155 You have another ship 994 01:14:41,256 --> 01:14:42,195 .it's not a boat 995 01:14:56,555 --> 01:14:57,662 .we will go here 996 01:14:59,292 --> 01:15:01,665 Where they found the first part of Antikythera 997 01:15:02,722 --> 01:15:03,902 ...maybe 998 01:15:05,099 --> 01:15:06,313 .we'll go deeper 999 01:15:08,031 --> 01:15:11,144 My father tracked down the old diver who found the disc 1000 01:15:11,785 --> 01:15:12,699 ...I told him 1001 01:15:13,122 --> 01:15:16,009 That the Roman ship was wrecked underwater 1002 01:15:16,509 --> 01:15:17,662 .at a depth of 20 metres 1003 01:15:17,746 --> 01:15:20,339 Full of skeletons of a hundred Roman officers 1004 01:15:21,702 --> 01:15:22,836 .there is where they found it 1005 01:15:23,659 --> 01:15:24,256 ...but 1006 01:15:24,699 --> 01:15:29,512 He said that most of the ship was destroyed. He drifted towards the ocean 1007 01:15:30,527 --> 01:15:32,493 .too deep for sponge divers 1008 01:15:33,301 --> 01:15:36,189 Why, my father wondered, a ship... a Roman warship 1009 01:15:36,214 --> 01:15:39,477 It sailed from Syracuse with 100 Roman officers on board 1010 01:15:43,156 --> 01:15:45,770 They weren't out for a walk, holding half the disc 1011 01:15:50,438 --> 01:15:51,718 They had the drawings 1012 01:15:54,904 --> 01:15:56,798 We are looking for the other half of the disc 1013 01:16:00,296 --> 01:16:01,596 Your father was a genius 1014 01:16:02,489 --> 01:16:03,116 Okay 1015 01:16:04,923 --> 01:16:05,683 .was so 1016 01:16:25,928 --> 01:16:26,627 .seven of spades 1017 01:16:30,169 --> 01:16:31,489 How do you do that? 1018 01:16:33,238 --> 01:16:34,165 Do it again 1019 01:16:38,178 --> 01:16:39,544 Pick a card, Dr. Jones 1020 01:16:47,708 --> 01:16:48,901 Seven of spades 1021 01:16:50,610 --> 01:16:51,763 .it's magic 1022 01:16:52,081 --> 01:16:53,214 It's a bad trick 1023 01:16:53,495 --> 01:16:54,048 .both 1024 01:16:55,467 --> 01:16:56,727 I force you to choose 1025 01:16:57,097 --> 01:16:58,224 .I present the card 1026 01:16:58,569 --> 01:16:59,056 ...And you 1027 01:16:59,952 --> 01:17:00,939 ...you will feel empowered 1028 01:17:00,986 --> 01:17:03,299 But in the end, I'll let you choose the card I want 1029 01:17:05,409 --> 01:17:05,983 ."Brand" 1030 01:17:10,172 --> 01:17:11,772 Tomorrow is going to be a big day 1031 01:17:11,797 --> 01:17:14,300 .I will check the oxygen lines 1032 01:17:19,478 --> 01:17:20,092 Good evening 1033 01:17:23,650 --> 01:17:26,923 Do you remember seeing any dates in your father's notebooks? 1034 01:17:28,043 --> 01:17:28,863 dates? 1035 01:17:29,525 --> 01:17:30,338 What dates? 1036 01:17:31,804 --> 01:17:32,957 .these dates 1037 01:17:36,695 --> 01:17:39,221 .was written over and over again in this letter 1038 01:17:40,410 --> 01:17:42,516 20th of August 1969 1039 01:17:42,543 --> 01:17:44,222 .three days after the sinking 1040 01:17:44,392 --> 01:17:46,292 The same day in the year 1939 1041 01:17:46,685 --> 01:17:49,165 Two weeks before Hitler invaded Poland 1042 01:17:51,173 --> 01:17:52,067 .hey 1043 01:17:53,150 --> 01:17:55,690 Now you believe in the disc's magical powers? 1044 01:17:56,858 --> 01:17:58,785 I don't believe in magic, Wombat 1045 01:18:00,742 --> 01:18:03,508 But many times in my life, I've seen things 1046 01:18:06,287 --> 01:18:07,874 Things I couldn't explain 1047 01:18:09,440 --> 01:18:11,279 And I've come to believe that...it's not important 1048 01:18:12,079 --> 01:18:13,093 We believe in 1049 01:18:14,205 --> 01:18:15,692 .but how much do you believe in it 1050 01:18:19,524 --> 01:18:20,830 I've seen things too, Andy 1051 01:18:21,750 --> 01:18:23,457 ...the only thing I believed in 1052 01:18:24,491 --> 01:18:25,538 .is money 1053 01:18:28,401 --> 01:18:28,994 .This is a clear 1054 01:18:35,355 --> 01:18:36,629 What if you could go back in time? 1055 01:18:38,801 --> 01:18:39,554 What are you going to do? 1056 01:18:41,173 --> 01:18:42,713 Will you witness the "Trojan" war? 1057 01:18:43,955 --> 01:18:45,035 Are you visiting Cleopatra? 1058 01:18:48,868 --> 01:18:50,688 I will prevent my son from enlisting 1059 01:18:54,174 --> 01:18:55,574 Did he join to please you? 1060 01:18:56,908 --> 01:18:58,675 No, to make me angry 1061 01:19:02,812 --> 01:19:03,772 How will you stop it? 1062 01:19:09,345 --> 01:19:10,752 I will tell him he will die 1063 01:19:18,090 --> 01:19:19,757 ...and I will tell him that his mother 1064 01:19:22,614 --> 01:19:24,341 She will find no end to her grief for him 1065 01:19:26,280 --> 01:19:27,833 ...and that his father would be 1066 01:19:31,040 --> 01:19:32,534 Unable to console her 1067 01:19:36,083 --> 01:19:38,377 And that this loss will put an end to their marriage 1068 01:19:52,582 --> 01:19:53,636 .still wearing the ring 1069 01:20:17,146 --> 01:20:18,286 Promising start 1070 01:20:26,477 --> 01:20:27,117 Very promising 1071 01:20:33,704 --> 01:20:34,291 .Welcome 1072 01:20:36,828 --> 01:20:39,221 Put your gear on, they're waiting 1073 01:20:43,653 --> 01:20:44,147 .Welcome 1074 01:20:45,705 --> 01:20:46,505 .come here 1075 01:20:47,632 --> 01:20:48,252 .Good 1076 01:20:49,193 --> 01:20:50,153 .I'll show you something 1077 01:20:50,178 --> 01:20:52,239 Oh my God, this looks so important 1078 01:20:55,538 --> 01:20:56,531 ...now wind the rope 1079 01:20:56,578 --> 01:20:58,104 .Now we'll dive deep 1080 01:20:58,739 --> 01:21:01,506 We'll go down quickly and breathe . . . through these hoses 1081 01:21:01,845 --> 01:21:02,418 Good? 1082 01:21:02,705 --> 01:21:04,398 Well, keep your distance. 1083 01:21:04,626 --> 01:21:06,526 Don't come close to each other, okay? 1084 01:21:06,821 --> 01:21:07,948 We can't stay long 1085 01:21:08,201 --> 01:21:11,602 I have a method that usually prevents .air embolism 1086 01:21:12,422 --> 01:21:13,715 usually? - .Okay - 1087 01:21:13,750 --> 01:21:14,903 It's called the "jump." 1088 01:21:15,304 --> 01:21:18,237 We dive quickly, we stay 3 minutes at the bottom, then we go up 1089 01:21:18,314 --> 01:21:19,260 .three minutes 1090 01:21:19,386 --> 01:21:21,746 .not an extra second 1091 01:21:21,963 --> 01:21:22,777 .three minutes 1092 01:21:23,294 --> 01:21:24,151 .Yes thats right 1093 01:21:24,312 --> 01:21:25,652 Where is my lighter? 1094 01:21:25,680 --> 01:21:26,640 Captain, I don't know 1095 01:21:27,582 --> 01:21:28,355 .We have to go 1096 01:21:30,993 --> 01:21:32,327 I have a small question 1097 01:21:32,414 --> 01:21:33,354 what is that? 1098 01:21:34,016 --> 01:21:35,442 Sharks? - .both - 1099 01:21:35,475 --> 01:21:37,710 No, there are no sharks here, only sea snakes 1100 01:21:38,830 --> 01:21:39,697 sea ​​snakes? 1101 01:21:40,002 --> 01:21:40,942 .the eel 1102 01:21:41,233 --> 01:21:42,313 .mostly female 1103 01:21:42,368 --> 01:21:44,148 Sometimes it reaches two meters in length 1104 01:21:44,221 --> 01:21:46,168 If you see them, don't move 1105 01:21:46,274 --> 01:21:48,740 If they bite you, they will lock their jaws on you 1106 01:21:49,607 --> 01:21:51,146 .look like snakes 1107 01:21:51,935 --> 01:21:52,888 No it is not 1108 01:21:53,010 --> 01:21:55,202 Have your drink before starting your homework 1109 01:21:55,773 --> 01:21:56,933 Won't you come with us, my hand? 1110 01:21:57,235 --> 01:21:58,335 .I can't swim 1111 01:21:58,815 --> 01:21:59,721 .luckily for him 1112 01:21:59,848 --> 01:22:01,147 Everyone can swim 1113 01:22:03,121 --> 01:22:05,020 Keep moving your hands 1114 01:22:07,019 --> 01:22:09,312 Stay here with Victor and watch the hoses 1115 01:22:13,278 --> 01:22:14,698 It's time guys 1116 01:24:00,341 --> 01:24:01,314 How long has it been? 1117 01:24:02,681 --> 01:24:03,427 .two minutes 1118 01:25:34,919 --> 01:25:35,765 .I got it 1119 01:27:05,605 --> 01:27:06,625 (Helena) 1120 01:27:44,023 --> 01:27:45,356 Who are these people? 1121 01:27:47,505 --> 01:27:48,345 .The Nazis 1122 01:27:48,386 --> 01:27:50,927 First, I put my disc back in, Dr. Jones 1123 01:27:51,101 --> 01:27:53,989 .Now, you brought me the drawings 1124 01:27:55,229 --> 01:27:57,302 I'm glad you're taking advantage of your retirement 1125 01:27:57,644 --> 01:27:59,817 I should have gotten rid of you when I had the chance 1126 01:28:00,208 --> 01:28:01,414 You and those responsible for you 1127 01:28:01,448 --> 01:28:02,902 .I work alone now 1128 01:28:03,220 --> 01:28:05,286 Things are moving forward, Dr. Jones 1129 01:28:05,311 --> 01:28:06,360 ...and sometimes 1130 01:28:07,880 --> 01:28:09,133 .going in the opposite direction 1131 01:28:12,877 --> 01:28:15,270 .Now let's relax and talk a bit 1132 01:28:42,223 --> 01:28:43,277 What this language? 1133 01:28:43,816 --> 01:28:44,550 .It is not a language 1134 01:28:46,680 --> 01:28:47,294 .they are ciphers 1135 01:28:48,573 --> 01:28:49,373 "Polybius Square" 1136 01:28:50,259 --> 01:28:51,026 .you owe me fifty pounds 1137 01:28:53,941 --> 01:28:56,014 Don't you know the Polybius cipher? 1138 01:28:56,041 --> 01:28:56,521 .both 1139 01:28:57,650 --> 01:28:58,856 .but you seem to know her 1140 01:29:03,435 --> 01:29:04,315 Please read it 1141 01:29:12,814 --> 01:29:13,448 .both 1142 01:29:20,026 --> 01:29:20,873 .(dew) 1143 01:29:31,590 --> 01:29:32,904 Do you feel useful now? 1144 01:29:36,575 --> 01:29:37,242 .I will read it 1145 01:29:40,366 --> 01:29:41,399 .I understand it very well 1146 01:29:41,739 --> 01:29:42,506 .do not you dare 1147 01:29:44,458 --> 01:29:45,271 (Sorry, Andy 1148 01:29:45,805 --> 01:29:47,242 I do not desire a noble death 1149 01:29:47,915 --> 01:29:48,615 ...that it 1150 01:29:49,232 --> 01:29:50,999 It's called hard math 1151 01:29:51,040 --> 01:29:53,280 I'll crack the codes, and help me find my second half 1152 01:29:54,300 --> 01:29:56,266 .for one hundred thousand in cash 1153 01:29:56,314 --> 01:29:57,541 ...(Helena) 1154 01:29:57,661 --> 01:29:58,834 Accept or decline the offer 1155 01:30:00,289 --> 01:30:01,316 We have an agreement 1156 01:30:14,914 --> 01:30:16,154 He will never pay you 1157 01:30:18,160 --> 01:30:20,967 I think that's worth more than you asked for 1158 01:30:30,637 --> 01:30:31,877 (Teddy) - ...(Helena) - 1159 01:30:32,232 --> 01:30:33,139 .do not do that 1160 01:30:38,949 --> 01:30:40,316 Let's see what we have here 1161 01:30:42,365 --> 01:30:43,445 "...my machine" 1162 01:30:44,425 --> 01:30:45,419 .that means the machine 1163 01:30:46,487 --> 01:30:49,640 You lie with me in the city I left 1164 01:30:50,184 --> 01:30:52,528 Where wolves teach men to walk 1165 01:30:52,559 --> 01:30:56,399 .underneath one of the nine .where I lay 1166 01:30:59,653 --> 01:31:01,406 .one thing may lie forever 1167 01:31:01,649 --> 01:31:04,336 The dead, then if...the disc is with him 1168 01:31:06,184 --> 01:31:07,930 These are the directions to his grave 1169 01:31:08,190 --> 01:31:09,730 Grave (Archimedes)? 1170 01:31:10,889 --> 01:31:12,816 Undiscovered for two thousand years 1171 01:31:15,945 --> 01:31:17,605 The city you left 1172 01:31:18,511 --> 01:31:21,871 Archimedes left two places in his life, so we're left with one 1173 01:31:22,770 --> 01:31:24,683 Any of you have an idea? 1174 01:31:25,642 --> 01:31:27,389 Come on, Andy, everybody knows where it is 1175 01:31:27,522 --> 01:31:28,308 .even this clown 1176 01:31:28,341 --> 01:31:29,241 ."Alexandria" 1177 01:31:29,964 --> 01:31:30,997 .I did well 1178 01:31:32,212 --> 01:31:34,478 Now, wolf in Latin means "lycus." 1179 01:31:34,548 --> 01:31:36,455 The word "lyceum" means school 1180 01:31:37,082 --> 01:31:39,359 And the word "Doric", which refers to ... to walk, means 1181 01:31:40,817 --> 01:31:42,118 ."exploration" 1182 01:31:43,284 --> 01:31:45,823 ...but it also means 1183 01:31:51,252 --> 01:31:53,045 .I thought you would understand 1184 01:31:55,585 --> 01:31:58,315 "Explore" means "walk" 1185 01:31:58,919 --> 01:32:00,565 But it also means, "reliance." 1186 01:32:01,602 --> 01:32:04,315 So that's where wolves teach men to walk 1187 01:32:05,483 --> 01:32:07,804 ...could be...the math school. 1188 01:32:09,027 --> 01:32:09,787 .This is correct 1189 01:32:10,849 --> 01:32:12,389 The next section is very easy 1190 01:32:13,600 --> 01:32:15,080 Under one of the nine? 1191 01:32:16,237 --> 01:32:17,443 There are nine thinkers 1192 01:32:17,834 --> 01:32:18,681 .the museum 1193 01:32:19,195 --> 01:32:21,545 The Greeks worked in the Great Library of Alexandria 1194 01:32:21,619 --> 01:32:25,414 Which, as we know, has nine statues supporting its roof 1195 01:32:25,600 --> 01:32:26,407 Excuse me? 1196 01:32:27,931 --> 01:32:28,877 .Thank you 1197 01:32:30,259 --> 01:32:32,752 The Nine Thinkers...in reverse order 1198 01:32:34,951 --> 01:32:36,005 Calliope 1199 01:32:36,891 --> 01:32:37,758 "Urania" 1200 01:32:39,244 --> 01:32:40,197 "Polymnia" 1201 01:32:41,205 --> 01:32:42,751 "Erato" - "Polymnia" - 1202 01:32:43,145 --> 01:32:45,319 ...and Millie, what was her name? 1203 01:32:46,091 --> 01:32:46,924 .other 1204 01:32:47,659 --> 01:32:48,419 ..."next" 1205 01:32:49,219 --> 01:32:50,299 ..."Yifterbi" 1206 01:32:50,578 --> 01:32:52,218 ...but the first is 1207 01:32:53,426 --> 01:32:54,320 "Cleo" 1208 01:32:55,751 --> 01:32:57,201 Museum of History and Time 1209 01:32:57,241 --> 01:32:58,588 ...(Archimedes) 1210 01:32:58,614 --> 01:32:59,440 He was very smart. - Entrance - 1211 01:32:59,466 --> 01:33:01,873 To the grave next to the mathematics school 1212 01:33:01,906 --> 01:33:03,573 Under the statue of Cleo 1213 01:33:04,227 --> 01:33:06,607 In the ruins of the Great Library of Alexandria 1214 01:33:06,760 --> 01:33:08,201 I was injured, Doctor 1215 01:33:09,800 --> 01:33:10,780 (Teddy) 1216 01:33:20,631 --> 01:33:22,124 Graphics, bring it on 1217 01:33:49,671 --> 01:33:52,274 I've said it before, and I'll say it again 1218 01:33:52,561 --> 01:33:55,418 When you're in trouble, use dynamite 1219 01:33:56,963 --> 01:33:58,477 They just killed my friend 1220 01:34:03,904 --> 01:34:04,724 .I'm sorry 1221 01:34:05,424 --> 01:34:06,664 I told him everything 1222 01:34:08,632 --> 01:34:09,698 .word for word 1223 01:34:10,358 --> 01:34:12,285 But Archimedes didn't make it that easy 1224 01:34:13,025 --> 01:34:14,999 The tomb is not in Alexandria 1225 01:34:28,560 --> 01:34:29,827 So what do you see? 1226 01:34:30,120 --> 01:34:31,620 "POLYBIO SQUARE" 1227 01:34:32,488 --> 01:34:33,615 What is it made of? 1228 01:34:36,088 --> 01:34:37,048 .wax and wood 1229 01:34:38,900 --> 01:34:40,200 Anything else? 1230 01:34:43,770 --> 01:34:44,451 .it's heavy 1231 01:34:47,792 --> 01:34:48,612 .too heavy 1232 01:34:50,924 --> 01:34:52,017 .give me this 1233 01:35:01,924 --> 01:35:08,017 & Translated by: Dr. Ali Talal "Fouad Al-Khafaji & Muhammad Al-Nuaimi" DawoodTv: Amendment and Timing 1234 01:35:32,572 --> 01:35:34,032 Is it pure gold? 1235 01:35:34,392 --> 01:35:35,559 Old gold. 1236 01:35:36,964 --> 01:35:38,184 from "The Nile". 1237 01:35:39,750 --> 01:35:40,910 Carry it, Teddy. 1238 01:35:52,092 --> 01:35:53,299 We sell this thing... 1239 01:35:53,359 --> 01:35:55,312 We will get rid of problems and get a lot of money... 1240 01:35:55,337 --> 01:35:56,437 I have a suitable client. 1241 01:35:56,462 --> 01:35:59,436 An old duchess from Gibraltar. - Let's go to the museum. 1242 01:36:02,468 --> 01:36:04,162 Take the lead, Teddy. 1243 01:36:10,752 --> 01:36:11,985 What is he referring to? 1244 01:36:14,015 --> 01:36:23,282 Looking for a place where Dionysius can hear every whisper is like a hurricane. 1245 01:36:25,972 --> 01:36:27,432 ear. 1246 01:36:28,442 --> 01:36:30,096 Cave "Dionysius". 1247 01:36:30,906 --> 01:36:32,053 And where is this cave? 1248 01:36:33,243 --> 01:36:34,350 in Sicily. 1249 01:36:35,822 --> 01:36:38,142 How much fuel do we have? - It's full. 1250 01:36:46,826 --> 01:36:47,926 They are heading south. 1251 01:36:47,999 --> 01:36:49,046 "Saqroussa". 1252 01:36:49,251 --> 01:36:50,318 not east. 1253 01:36:50,494 --> 01:36:51,687 "Sicily". 1254 01:37:18,896 --> 01:37:20,236 I want a papaya. 1255 01:37:20,261 --> 01:37:21,403 How much did it cost? 1256 01:37:24,684 --> 01:37:25,697 take this. 1257 01:37:28,536 --> 01:37:30,596 Look at the boy in the straw hat. 1258 01:37:31,732 --> 01:37:32,799 this way. 1259 01:37:36,269 --> 01:37:37,216 Welcome. 1260 01:37:38,242 --> 01:37:39,362 What do you think of my clothes? 1261 01:37:46,436 --> 01:37:47,962 What are we doing? 1262 01:37:49,480 --> 01:37:51,189 We hope everything is sealed in the cave. 1263 01:37:51,429 --> 01:37:52,589 It's swarming with tourists. 1264 01:37:53,035 --> 01:37:55,589 Who is currently running the show? 1265 01:37:56,797 --> 01:37:58,616 Nobody runs the show, Teddy. 1266 01:37:59,627 --> 01:38:02,951 I thought we got into this for the wrong reasons. 1267 01:38:03,232 --> 01:38:04,259 actually. 1268 01:38:07,944 --> 01:38:09,004 Without a doubt. 1269 01:38:09,036 --> 01:38:12,137 You know we won't be allowed to sell any of that. 1270 01:38:13,289 --> 01:38:14,729 I'm still in charge, Teddy. 1271 01:38:14,876 --> 01:38:17,502 Helena, come here and help me. 1272 01:38:23,169 --> 01:38:24,375 What a waste. 1273 01:38:25,394 --> 01:38:26,648 Here is your bag. 1274 01:38:26,728 --> 01:38:27,814 Where is the boy? 1275 01:38:41,571 --> 01:38:42,764 Hey, watch out. 1276 01:38:43,343 --> 01:38:44,416 What happened? 1277 01:39:12,936 --> 01:39:14,116 Welcome. 1278 01:39:15,656 --> 01:39:17,042 Welcome. 1279 01:39:19,814 --> 01:39:21,028 let me go. 1280 01:39:21,921 --> 01:39:23,228 let me go. 1281 01:39:30,508 --> 01:39:31,674 let me go. 1282 01:39:31,981 --> 01:39:33,115 let me go. 1283 01:39:36,545 --> 01:39:37,578 hey. 1284 01:39:48,576 --> 01:39:49,743 (Helena). 1285 01:39:51,125 --> 01:39:52,545 They kidnapped Teddy. 1286 01:39:54,570 --> 01:39:56,323 They took him to a place up on the hill. 1287 01:40:16,252 --> 01:40:17,499 What will they do with it? 1288 01:40:17,694 --> 01:40:20,528 He knows about the ear and what's in the charts. 1289 01:40:21,642 --> 01:40:23,228 They won't do him any harm. 1290 01:40:23,535 --> 01:40:24,748 They will use... 1291 01:40:25,273 --> 01:40:27,493 In order to get the second half of the disk. 1292 01:40:27,546 --> 01:40:29,351 Let's get there first. 1293 01:40:41,629 --> 01:40:45,909 The queens built a lot of colonies in Sicily. 1294 01:40:46,116 --> 01:40:47,336 - And this... - Let's go. 1295 01:40:47,901 --> 01:40:50,807 It is the oldest Greek temple. 1296 01:40:51,833 --> 01:40:53,406 The cave is there. 1297 01:41:03,627 --> 01:41:05,313 Can we hurry up? 1298 01:41:14,371 --> 01:41:15,871 Here is the cave of Dionysius. 1299 01:41:23,528 --> 01:41:24,722 Wow. 1300 01:41:38,850 --> 01:41:42,670 Looking for a place where Dionysius can hear every whisper is like a hurricane. 1301 01:41:43,453 --> 01:41:44,653 This is an echo. 1302 01:41:46,255 --> 01:41:49,001 Keep making noises to find out where the sound is. 1303 01:42:06,236 --> 01:42:07,375 stop. 1304 01:42:15,023 --> 01:42:16,217 This is his place. 1305 01:42:21,145 --> 01:42:22,505 Greek sculpture. 1306 01:42:23,146 --> 01:42:24,326 It's an entrance. 1307 01:42:25,665 --> 01:42:26,847 It was like that. 1308 01:42:30,107 --> 01:42:31,274 crescent shape 1309 01:42:33,909 --> 01:42:35,509 As in the charts. 1310 01:42:42,654 --> 01:42:44,615 I think there is a hole at the top. 1311 01:42:51,225 --> 01:42:52,638 Are you okay there? 1312 01:42:52,983 --> 01:42:54,010 Okay. 1313 01:42:56,810 --> 01:42:57,950 You don't move. 1314 01:43:00,436 --> 01:43:01,669 I'm thinking now. 1315 01:43:04,661 --> 01:43:05,741 about what? 1316 01:43:06,678 --> 01:43:09,605 About what I'm doing at 40 feet... 1317 01:43:09,904 --> 01:43:11,564 With my shattered shoulders. 1318 01:43:11,697 --> 01:43:13,411 And my inflamed spine... 1319 01:43:13,638 --> 01:43:16,158 With board fixed in one leg and screws in the other. 1320 01:43:16,200 --> 01:43:17,453 Yes, I get it. 1321 01:43:18,088 --> 01:43:19,615 No, you don't understand that. 1322 01:43:20,083 --> 01:43:21,730 You are in my middle age. 1323 01:43:22,240 --> 01:43:24,947 You were not made to drink the blood of Goddess Kali. 1324 01:43:25,120 --> 01:43:26,553 No, that's fair. 1325 01:43:27,179 --> 01:43:29,086 She did not torment you with her sorcery. 1326 01:43:30,388 --> 01:43:35,966 I don't think they shot you nine as many times as your father shot me. 1327 01:43:37,392 --> 01:43:38,885 My father shot you? 1328 01:43:39,466 --> 01:43:40,719 do not talk to me. 1329 01:43:40,833 --> 01:43:42,126 Keep going and I'll catch up. 1330 01:43:50,321 --> 01:43:51,508 no. 1331 01:43:51,555 --> 01:43:53,121 Our business is closed. 1332 01:43:53,146 --> 01:43:54,581 Look around you. 1333 01:43:54,606 --> 01:43:56,128 Our business is closed. Where is the cave of Dionysius? 1334 01:43:56,153 --> 01:43:57,201 No no. 1335 01:43:57,226 --> 01:43:59,192 The cave is closed for restoration. 1336 01:44:01,245 --> 01:44:02,352 Let me ask you again. 1337 01:44:02,465 --> 01:44:04,252 Where is the cave of Dionysius? 1338 01:44:24,165 --> 01:44:26,318 What is the matter? Are you worried about the baby? 1339 01:44:27,413 --> 01:44:29,120 Are you sure they won't hurt him? 1340 01:44:29,238 --> 01:44:30,371 He will be fine. 1341 01:44:30,613 --> 01:44:31,806 He's a smart kid. 1342 01:44:33,576 --> 01:44:34,823 Where did you find it? 1343 01:44:36,714 --> 01:44:40,741 He wanted to steal my bag in a cafe in Marrakesh when he was 10 years old. 1344 01:44:41,329 --> 01:44:43,283 I hit him on my car door... 1345 01:44:43,310 --> 01:44:45,704 He did not leave me nor did I leave him. 1346 01:44:46,063 --> 01:44:47,583 And we've stayed together ever since. 1347 01:44:48,756 --> 01:44:50,663 I thought you cared about money. 1348 01:44:51,653 --> 01:44:52,820 actually. 1349 01:44:55,864 --> 01:44:59,797 Nobody keeps every page of their father's diary. 1350 01:44:59,986 --> 01:45:01,266 for the money. 1351 01:45:07,792 --> 01:45:09,259 Mr. Fuller. 1352 01:45:19,300 --> 01:45:20,673 They went from this direction. 1353 01:45:31,218 --> 01:45:32,351 Why? 1354 01:45:35,748 --> 01:45:36,834 this is. 1355 01:45:40,553 --> 01:45:41,646 Let's go. 1356 01:45:46,491 --> 01:45:47,571 Oh my god. 1357 01:45:50,457 --> 01:45:51,610 Oh, my God! 1358 01:45:52,423 --> 01:45:53,443 Oh, my God! 1359 01:45:54,429 --> 01:45:55,722 Oh, my God. no. 1360 01:45:56,235 --> 01:45:57,782 Oh, my God. 1361 01:46:02,395 --> 01:46:03,569 I got rid of them. 1362 01:46:03,594 --> 01:46:04,708 - Get rid of them. no. 1363 01:46:04,733 --> 01:46:05,955 - Get rid of them. - Hey. 1364 01:46:18,724 --> 01:46:19,904 what is that? 1365 01:46:22,949 --> 01:46:24,143 Methane gas. 1366 01:46:25,431 --> 01:46:26,698 Don't breathe. 1367 01:46:26,881 --> 01:46:28,241 don't breathe 1368 01:46:31,640 --> 01:46:33,227 We have to get out of here. 1369 01:46:42,179 --> 01:46:43,359 "Athena". 1370 01:46:44,541 --> 01:46:46,127 Goddess of War. 1371 01:46:48,735 --> 01:46:50,002 For this reason. 1372 01:46:54,307 --> 01:46:55,621 Under the moon... 1373 01:46:57,888 --> 01:46:59,995 "Life lies at your feet." 1374 01:47:07,582 --> 01:47:08,982 phenomenon of water displacement. 1375 01:47:09,676 --> 01:47:10,982 Enter the pool. 1376 01:47:11,291 --> 01:47:13,577 Why? Help me open the door. 1377 01:47:13,602 --> 01:47:15,136 They didn't go out the door. 1378 01:47:15,190 --> 01:47:16,503 Enter the pool. 1379 01:47:17,296 --> 01:47:19,042 I'm going into the pool. 1380 01:47:19,133 --> 01:47:20,246 help me. 1381 01:47:23,044 --> 01:47:25,363 Archimedes was obsessed... 1382 01:47:26,566 --> 01:47:28,446 phenomenon of water displacement. 1383 01:48:09,394 --> 01:48:10,974 Hey, come back here. 1384 01:48:10,999 --> 01:48:12,040 (Caliber). 1385 01:48:25,982 --> 01:48:27,435 You don't need to do that. 1386 01:48:53,136 --> 01:48:54,236 hey. 1387 01:48:55,369 --> 01:48:56,549 give me that. 1388 01:48:57,742 --> 01:48:58,789 no. 1389 01:49:06,261 --> 01:49:07,474 Leave them. 1390 01:49:08,414 --> 01:49:09,961 I said leave them. 1391 01:49:34,501 --> 01:49:36,121 Reach out and pull your hands. 1392 01:49:36,175 --> 01:49:37,828 Reach out and pull your hands. 1393 01:49:37,881 --> 01:49:39,608 Reach out and pull your hands. 1394 01:50:08,528 --> 01:50:10,235 Tomb of Archimedes. 1395 01:50:39,023 --> 01:50:40,743 Hold that corner. 1396 01:51:26,395 --> 01:51:27,415 dew). 1397 01:51:29,768 --> 01:51:30,841 It's a decoration. 1398 01:51:33,906 --> 01:51:35,093 It's a phoenix. 1399 01:51:35,337 --> 01:51:36,424 A famous code. 1400 01:51:36,449 --> 01:51:37,884 No, look, not like that. 1401 01:51:39,743 --> 01:51:41,603 The phoenix has fans. 1402 01:51:50,287 --> 01:51:51,908 What is this doing here? 1403 01:52:00,523 --> 01:52:03,510 Watches weren't sold even after a thousand years... 1404 01:52:04,158 --> 01:52:05,898 Not to mention these hours. 1405 01:52:08,127 --> 01:52:09,593 used by Archimedes. 1406 01:52:12,655 --> 01:52:14,035 He was right with my father. 1407 01:52:14,886 --> 01:52:16,019 It works. 1408 01:52:16,044 --> 01:52:17,797 It certainly works, Miss Shaw. 1409 01:52:20,353 --> 01:52:21,799 The math is working. 1410 01:52:22,787 --> 01:52:25,967 After occupying space, it will conquer time. 1411 01:52:33,539 --> 01:52:35,466 You lost your son, Dr. Jones. 1412 01:52:35,525 --> 01:52:36,799 And your wife is dead. 1413 01:52:36,999 --> 01:52:39,019 Do you want to lose your daughter? 1414 01:52:41,694 --> 01:52:42,761 for what? 1415 01:52:43,360 --> 01:52:45,808 For a world that does not care about the likes of us? 1416 01:52:57,248 --> 01:52:58,455 I thank you. 1417 01:53:36,373 --> 01:53:38,099 It is the greatest moment in history. 1418 01:53:44,965 --> 01:53:46,185 The end of it. 1419 01:53:53,545 --> 01:53:54,846 He handed me the gun. 1420 01:54:05,203 --> 01:54:06,490 Get him out of here. 1421 01:54:06,515 --> 01:54:07,548 (teddy). 1422 01:54:08,210 --> 01:54:09,303 (teddy). 1423 01:54:09,754 --> 01:54:11,007 come on hurry up. 1424 01:54:11,032 --> 01:54:12,118 From here, hurry up. 1425 01:54:16,012 --> 01:54:17,245 go. 1426 01:54:21,340 --> 01:54:22,380 dew). 1427 01:54:23,812 --> 01:54:24,992 go. 1428 01:54:25,302 --> 01:54:26,342 go. 1429 01:54:26,849 --> 01:54:27,943 to stop. 1430 01:54:31,354 --> 01:54:32,707 And now what? 1431 01:54:34,402 --> 01:54:35,555 bring it. 1432 01:54:43,645 --> 01:54:44,685 Hurry up, Helena. 1433 01:54:44,718 --> 01:54:46,233 No, it is not good for us to leave him. We can not. 1434 01:54:46,267 --> 01:54:47,393 follow me 1435 01:54:49,133 --> 01:54:50,359 this is. 1436 01:54:54,012 --> 01:54:55,266 this is. 1437 01:55:09,553 --> 01:55:11,826 Teddy, let's go. 1438 01:55:16,245 --> 01:55:17,345 Whoops! 1439 01:55:23,639 --> 01:55:24,766 Stay where you are. 1440 01:55:43,130 --> 01:55:44,430 ride. 1441 01:55:48,393 --> 01:55:50,859 Determine the destination of the first half of the globe. 1442 01:55:52,467 --> 01:55:56,267 The second calculates the location of the incisions... 1443 01:55:57,470 --> 01:55:59,190 Alexandria coordinate system. 1444 01:55:59,727 --> 01:56:02,387 Let Meissner convert them to latitude and longitude... 1445 01:56:03,657 --> 01:56:05,477 and send track points to the pilots. 1446 01:56:17,627 --> 01:56:18,673 Shortcut. 1447 01:56:23,388 --> 01:56:27,961 Do you have the coordinates of 37.07? Who is he? 1448 01:56:28,554 --> 01:56:29,954 (Churchill)? 1449 01:56:31,087 --> 01:56:32,234 (Ike)? 1450 01:56:34,653 --> 01:56:37,306 Who will kill to win the war? 1451 01:56:37,819 --> 01:56:40,723 In two minutes, with the help of Archimedes... 1452 01:56:40,825 --> 01:56:42,932 We will take this risk bravely. 1453 01:56:43,644 --> 01:56:45,750 We'll pass through Sicilian airspace... 1454 01:56:45,775 --> 01:56:49,461 On the 20th of August 1939. 1455 01:56:50,248 --> 01:56:54,048 We'll go north with my jealous friends to Munich. 1456 01:56:55,265 --> 01:56:56,858 My prey will be waiting for me... 1457 01:56:56,944 --> 01:56:59,645 At the Square of the Sixteenth Reigning Prince 1458 01:56:59,979 --> 01:57:02,453 To tell you about the Vengeance missile. 1459 01:57:09,131 --> 01:57:13,591 Which Nazi soldier kills his commander? 1460 01:57:14,900 --> 01:57:17,740 He who believes in victory, Dr. Jones. 1461 01:57:22,843 --> 01:57:26,037 Hitler started a fire that would last for a thousand years. 1462 01:57:26,685 --> 01:57:28,112 I witnessed every sin. 1463 01:57:28,786 --> 01:57:30,379 Every sin. 1464 01:57:30,510 --> 01:57:31,990 I will correct them all. 1465 01:57:32,287 --> 01:57:35,414 History is a list full of losses, Dr. Jones. 1466 01:57:36,053 --> 01:57:37,553 This is a loss issue. 1467 01:57:49,846 --> 01:57:50,925 to stop. 1468 01:59:04,165 --> 01:59:05,506 (teddy). 1469 01:59:06,692 --> 01:59:08,258 Can you fly one of these? 1470 01:59:09,842 --> 01:59:11,108 North? 1471 01:59:13,558 --> 01:59:14,738 certainly. 1472 01:59:14,984 --> 01:59:16,317 You don't seem convinced. 1473 01:59:16,342 --> 01:59:18,124 Hey, I've already flown north. 1474 01:59:18,149 --> 01:59:20,128 She didn't fly any plane. 1475 01:59:21,294 --> 01:59:22,820 I will proceed with that. 1476 01:59:22,933 --> 01:59:24,287 No, Teddy. 1477 01:59:25,345 --> 01:59:26,485 Whoops! 1478 01:59:53,795 --> 01:59:55,508 Buckle up, Dr. Jones. 1479 01:59:55,540 --> 01:59:56,915 Air turbulence may occur. 1480 01:59:57,809 --> 01:59:59,796 You're German, Fuller. 1481 02:00:00,229 --> 02:00:02,130 Don't try to be funny. 1482 02:00:25,961 --> 02:00:27,641 Quick chatterbox. 1483 02:00:29,441 --> 02:00:31,188 It must be the key. 1484 02:00:42,420 --> 02:00:43,520 Good. 1485 02:01:00,123 --> 02:01:01,383 Good. 1486 02:01:02,189 --> 02:01:04,849 Green indicators, maximum power. 1487 02:01:05,252 --> 02:01:07,879 And when it reaches 137 kilometers per hour, I will break the speed. 1488 02:01:45,439 --> 02:01:47,053 droop. 1489 02:01:49,183 --> 02:01:51,083 Well, 135 kilometers per hour. 1490 02:01:51,360 --> 02:01:52,473 during 1491 02:03:00,002 --> 02:03:01,788 Is it time to reach the destination? 1492 02:03:02,776 --> 02:03:04,296 Sixty seconds. 1493 02:03:09,580 --> 02:03:11,107 The "continental drift" theory. 1494 02:03:14,362 --> 02:03:15,855 continental drift 1495 02:03:17,348 --> 02:03:20,201 Archimedes was clueless about continental drift. 1496 02:03:20,698 --> 02:03:22,165 He couldn't know her. 1497 02:03:23,111 --> 02:03:25,038 The theory has not been observed before. 1498 02:03:26,043 --> 02:03:27,737 You are off track. 1499 02:03:28,379 --> 02:03:30,613 Its coordinates are based on the signs... 1500 02:03:30,688 --> 02:03:34,055 They have been changing for two thousand years. 1501 02:03:34,436 --> 02:03:37,956 Maybe they changed by ten degrees... 1502 02:03:52,612 --> 02:03:54,158 Thirty seconds. 1503 02:03:55,366 --> 02:03:56,373 Syed (Fuller)... 1504 02:03:56,398 --> 02:03:59,271 Your calculations are wrong. 1505 02:03:59,739 --> 02:04:01,286 - Mr. Fuller... - Shut your mouth. 1506 02:04:01,379 --> 02:04:02,819 I'm thinking about it. 1507 02:04:05,535 --> 02:04:06,788 twenty seconds. 1508 02:04:09,250 --> 02:04:10,563 Keep the direction. 1509 02:04:12,311 --> 02:04:13,644 fifteen seconds. 1510 02:04:17,100 --> 02:04:19,049 I don't know where we're going, Jürgen. 1511 02:04:19,074 --> 02:04:19,940 Ten seconds. 1512 02:04:20,084 --> 02:04:21,110 Nine seconds. 1513 02:04:21,168 --> 02:04:22,228 But the certain... 1514 02:04:22,253 --> 02:04:23,280 eight seconds. 1515 02:04:23,305 --> 02:04:23,992 Seven seconds. 1516 02:04:24,017 --> 02:04:25,183 It's 1939. 1517 02:04:25,208 --> 02:04:25,839 Six seconds. 1518 02:04:25,890 --> 02:04:27,153 jib. 1519 02:04:27,598 --> 02:04:28,791 Destination cancel. 1520 02:04:29,115 --> 02:04:30,228 jib. 1521 02:04:30,603 --> 02:04:31,910 Destination cancel. 1522 02:04:31,935 --> 02:04:33,956 We are involuntarily withdrawn. 1523 02:04:43,763 --> 02:04:45,357 What do you do? 1524 02:04:45,382 --> 02:04:46,615 This is my plane. 1525 02:04:46,640 --> 02:04:48,217 You are flying my plane. 1526 02:05:12,428 --> 02:05:14,155 We will die. 1527 02:05:15,516 --> 02:05:17,163 We have to go up. 1528 02:05:38,614 --> 02:05:40,168 Restart the engine. 1529 02:06:08,507 --> 02:06:09,927 This is "Sicily". 1530 02:06:09,953 --> 02:06:11,441 1939. 1531 02:06:12,920 --> 02:06:14,173 I did it. 1532 02:06:14,198 --> 02:06:16,053 I did it, Dr. Jones. 1533 02:06:16,078 --> 02:06:17,948 Let's locate the coordinates for Munich. 1534 02:06:24,785 --> 02:06:27,139 The past is part of who we are, Dr. Jones. 1535 02:06:51,782 --> 02:06:53,695 These are Roman warships. 1536 02:07:22,045 --> 02:07:23,379 Keep the plane in the air. 1537 02:07:43,351 --> 02:07:44,319 my lord... 1538 02:07:44,345 --> 02:07:46,953 The Romans are approaching us. 1539 02:07:48,465 --> 02:07:49,678 They have a dragon. 1540 02:07:54,454 --> 02:07:55,774 What an amazing thing. 1541 02:08:04,902 --> 02:08:06,255 open the door. 1542 02:08:10,916 --> 02:08:12,116 what are you doing 1543 02:08:12,836 --> 02:08:14,522 What are you fools doing? 1544 02:08:14,688 --> 02:08:16,662 This is how they think we are monsters. 1545 02:08:23,041 --> 02:08:24,461 You have to turn around. 1546 02:08:24,521 --> 02:08:26,514 This is the location of the city of Syracuse. 1547 02:08:27,857 --> 02:08:29,211 In 214 BC. 1548 02:08:29,236 --> 02:08:30,604 It's a wrong war. 1549 02:08:33,831 --> 02:08:34,917 my lord... 1550 02:08:38,245 --> 02:08:39,832 Don't go, sir. 1551 02:08:40,125 --> 02:08:41,472 It's the dragons. 1552 02:08:51,860 --> 02:08:55,633 We must destroy their dragons. 1553 02:09:02,160 --> 02:09:03,380 Commander. 1554 02:09:03,405 --> 02:09:04,433 jib. 1555 02:09:04,458 --> 02:09:05,875 before the gate closes in a matter of minutes. 1556 02:09:06,148 --> 02:09:07,388 I have to go back. 1557 02:09:07,454 --> 02:09:08,834 I should not be here. 1558 02:09:08,859 --> 02:09:09,873 I can't stay here. 1559 02:09:09,898 --> 02:09:11,624 The plane could not resist. 1560 02:09:41,342 --> 02:09:42,716 Get out of the middle. 1561 02:09:48,535 --> 02:09:50,828 What do you think, savages? 1562 02:09:53,871 --> 02:09:56,871 Sorry my friend, you are a Nazi. 1563 02:10:06,487 --> 02:10:08,701 What are you doing here? 1564 02:10:08,882 --> 02:10:10,549 to save you. 1565 02:10:24,207 --> 02:10:25,347 dew). 1566 02:10:30,863 --> 02:10:32,229 the umbrella. 1567 02:10:34,864 --> 02:10:36,477 I have an umbrella. 1568 02:10:37,360 --> 02:10:38,474 Hold on. 1569 02:10:41,919 --> 02:10:43,146 I leave the umbrella. 1570 02:10:45,241 --> 02:10:46,787 Give me the umbrella. 1571 02:10:52,987 --> 02:10:54,960 Take it and hold on. 1572 02:10:57,468 --> 02:10:58,568 dew). 1573 02:11:25,506 --> 02:11:27,280 We are losing altitude. 1574 02:11:28,180 --> 02:11:29,547 We're going down. 1575 02:11:30,756 --> 02:11:32,390 I lost control. 1576 02:11:51,317 --> 02:11:53,377 These are my two companions. 1577 02:11:53,539 --> 02:11:55,845 These are my comrades and we have to help them. 1578 02:11:56,880 --> 02:11:58,653 These are my two companions. 1579 02:13:00,107 --> 02:13:01,567 I found it. 1580 02:13:02,801 --> 02:13:04,275 I found it. 1581 02:13:18,542 --> 02:13:19,676 He's trying to land. 1582 02:13:19,714 --> 02:13:22,030 Come on, Andy, help me. 1583 02:13:22,568 --> 02:13:24,335 Get up, yeah. 1584 02:13:24,754 --> 02:13:26,968 We have to get you out of here, yeah. 1585 02:13:28,831 --> 02:13:30,338 Help me and sit down. 1586 02:13:31,125 --> 02:13:32,326 Sit down, you have to help me. 1587 02:13:32,446 --> 02:13:34,179 I know it hurts you, but you have to come back. 1588 02:13:34,435 --> 02:13:37,416 This is unbelievable, wombat. 1589 02:13:38,073 --> 02:13:39,526 Unbelievable. 1590 02:13:40,898 --> 02:13:43,111 Yes, excellent. 1591 02:13:43,325 --> 02:13:44,731 But we have to get you out of here. 1592 02:13:46,934 --> 02:13:48,121 Oh, my God. 1593 02:13:49,682 --> 02:13:51,655 We are witnessing history. 1594 02:13:58,742 --> 02:14:00,482 Reverse these numbers. 1595 02:14:00,601 --> 02:14:01,841 They will drive you home. 1596 02:14:03,625 --> 02:14:04,658 What? 1597 02:14:07,283 --> 02:14:08,637 I will stay here. 1598 02:14:09,221 --> 02:14:11,401 No, you're kidding. 1599 02:14:13,973 --> 02:14:15,326 you are joking. 1600 02:14:19,289 --> 02:14:21,003 Andy, you're hit. 1601 02:14:21,049 --> 02:14:22,089 And you are bleeding. 1602 02:14:22,242 --> 02:14:23,702 You can't stay here. 1603 02:14:24,015 --> 02:14:25,348 Yes, I can. 1604 02:14:25,385 --> 02:14:26,432 But for what? 1605 02:14:26,478 --> 02:14:30,205 Long pain and the use of compresses and leech worm? 1606 02:14:31,170 --> 02:14:33,537 I figured it out, Wombat. 1607 02:14:34,691 --> 02:14:36,338 And I studied that. 1608 02:14:36,504 --> 02:14:38,278 all my life. correct. 1609 02:14:38,630 --> 02:14:41,657 And if you stay here, it will end everything. 1610 02:14:41,998 --> 02:14:43,318 And you die. 1611 02:14:43,585 --> 02:14:45,225 Get up, please. 1612 02:14:46,674 --> 02:14:48,148 (Helena). 1613 02:14:48,396 --> 02:14:49,656 I did it. 1614 02:14:49,681 --> 02:14:52,040 Well done Teddy, brave one. 1615 02:14:52,375 --> 02:14:53,775 Andy, we have to go, get up. 1616 02:14:53,800 --> 02:14:55,241 - I have to put you on the plane, okay? no. 1617 02:14:55,323 --> 02:14:56,516 - We must. no. 1618 02:14:56,541 --> 02:14:57,950 Get up, you can, get up. 1619 02:15:11,234 --> 02:15:12,381 my lord. 1620 02:15:14,713 --> 02:15:16,726 We have to go, sir. 1621 02:15:18,055 --> 02:15:19,501 it is him. 1622 02:15:28,413 --> 02:15:30,220 He asks how far we have traveled. 1623 02:15:33,624 --> 02:15:36,478 thousand years. 1624 02:15:36,982 --> 02:15:38,542 We have traveled... 1625 02:15:38,693 --> 02:15:42,125 two thousand years. 1626 02:15:44,030 --> 02:15:47,296 But we didn't expect to meet... 1627 02:15:47,892 --> 02:15:49,505 By the great. 1628 02:15:50,713 --> 02:15:52,140 (Archimedes). 1629 02:15:58,416 --> 02:15:59,543 you... 1630 02:16:00,617 --> 02:16:01,897 I always... 1631 02:16:02,587 --> 02:16:03,794 you were waiting... 1632 02:16:04,416 --> 02:16:05,903 meet me. 1633 02:16:06,780 --> 02:16:10,179 This disc is full of lies and leads us nowhere. 1634 02:16:10,238 --> 02:16:11,691 He did so for help. 1635 02:16:11,725 --> 02:16:14,458 We have terrorized the entire Roman army... 1636 02:16:14,483 --> 02:16:15,533 I think we are helping enough. 1637 02:16:15,693 --> 02:16:17,440 I'm sorry, Archimedes. 1638 02:16:17,568 --> 02:16:18,908 I like you... 1639 02:16:19,044 --> 02:16:20,900 But we have to leave, he is injured. 1640 02:16:20,925 --> 02:16:21,965 (Helena). 1641 02:16:22,143 --> 02:16:23,430 He can't keep that, by the way. 1642 02:16:23,455 --> 02:16:24,453 You have to do your own thing. 1643 02:16:24,491 --> 02:16:26,492 Helena, we have to go. 1644 02:16:26,651 --> 02:16:29,091 Andy, time is running out. 1645 02:16:29,116 --> 02:16:30,671 We don't do well to be stuck here. 1646 02:16:31,390 --> 02:16:32,344 I want... 1647 02:16:32,369 --> 02:16:33,550 stay... 1648 02:16:33,770 --> 02:16:35,190 with you. 1649 02:16:35,743 --> 02:16:37,656 No, don't agree to that. 1650 02:16:38,310 --> 02:16:40,630 You are a brilliant man... 1651 02:16:40,799 --> 02:16:42,625 She is wise... 1652 02:16:43,327 --> 02:16:44,887 And the genius... 1653 02:16:44,980 --> 02:16:45,853 (Helena). 1654 02:16:45,878 --> 02:16:48,446 And the bad of your nation. 1655 02:16:48,938 --> 02:16:52,265 But he can't help you. 1656 02:16:53,468 --> 02:16:54,795 This is your time. 1657 02:16:54,820 --> 02:16:59,723 This is your time, and it must be in his time. 1658 02:16:59,755 --> 02:17:00,949 His work is not finished. 1659 02:17:01,032 --> 02:17:01,997 He needs to go home. 1660 02:17:02,029 --> 02:17:03,078 There are medicines 1661 02:17:03,191 --> 02:17:05,547 In his house, it is not right for him to die here, that is not right. 1662 02:17:07,333 --> 02:17:10,353 Helena, get on the plane. 1663 02:17:12,669 --> 02:17:14,176 I will be fine and well. 1664 02:17:15,595 --> 02:17:17,015 No, you will not be well. 1665 02:17:20,156 --> 02:17:21,743 I don't need to do that. 1666 02:17:23,102 --> 02:17:24,428 Me too. 1667 02:18:18,589 --> 02:18:19,835 Good morning. 1668 02:18:24,141 --> 02:18:25,521 How is your shoulder? 1669 02:18:28,187 --> 02:18:30,687 Better than my jaw. 1670 02:18:34,216 --> 02:18:35,296 correct 1671 02:18:37,488 --> 02:18:39,062 You should have let me stay. 1672 02:18:39,626 --> 02:18:40,879 What I could do. 1673 02:18:49,815 --> 02:18:50,962 Why couldn't you? 1674 02:18:52,755 --> 02:18:55,388 First you were going to change the date 1675 02:18:59,582 --> 02:19:01,555 Do I suppose this is ugly? 1676 02:19:05,564 --> 02:19:07,371 You decide to be here, Andy. 1677 02:19:11,131 --> 02:19:12,358 here. 1678 02:19:17,274 --> 02:19:18,668 For who? 1679 02:19:45,674 --> 02:19:46,974 (Marion). 1680 02:19:48,443 --> 02:19:49,769 Welcome. 1681 02:20:08,850 --> 02:20:10,003 (teddy). 1682 02:20:11,305 --> 02:20:12,338 (Marion). 1683 02:20:15,388 --> 02:20:16,615 what are you doing? 1684 02:20:17,686 --> 02:20:19,192 I keep the purchases. 1685 02:20:21,191 --> 02:20:23,798 There was not an ounce of food here. 1686 02:20:24,752 --> 02:20:27,106 Later. 1687 02:20:31,470 --> 02:20:33,816 Someone told me you're back. 1688 02:20:41,198 --> 02:20:43,045 Are you back, Andy? 1689 02:20:44,657 --> 02:20:46,064 There were explosives... 1690 02:20:46,328 --> 02:20:48,475 Marion and Andy were running... 1691 02:20:48,603 --> 02:20:51,283 Then, suddenly, something exploded. 1692 02:20:54,670 --> 02:20:57,397 Andy, you're on your feet. 1693 02:20:58,231 --> 02:20:59,305 Yes, indeed. 1694 02:21:00,719 --> 02:21:01,719 Okay. 1695 02:21:02,352 --> 02:21:04,426 Why don't we have ice cream, kids? 1696 02:21:04,649 --> 02:21:05,963 But Marion brought some. 1697 02:21:05,988 --> 02:21:07,187 I know a better place. 1698 02:21:07,337 --> 02:21:09,663 You don't feel like eating more ice cream, okay? 1699 02:21:13,658 --> 02:21:14,824 See you soon. 1700 02:21:17,450 --> 02:21:20,396 "British sailors of high spirits." 1701 02:21:20,588 --> 02:21:23,701 "Free as a free mountain bird" 1702 02:21:23,733 --> 02:21:25,741 "They are strong and determined." 1703 02:21:25,766 --> 02:21:28,298 "You must prepare for the resistance"... 1704 02:21:30,335 --> 02:21:31,642 It appears to be a serious wound. 1705 02:21:32,996 --> 02:21:34,290 does it hurt? 1706 02:21:36,726 --> 02:21:38,280 Everything hurts. 1707 02:21:41,172 --> 02:21:42,712 I know that feeling. 1708 02:21:48,711 --> 02:21:51,245 What place does not hurt? 1709 02:21:59,950 --> 02:22:01,043 here? 1710 02:22:01,690 --> 02:22:03,017 This place doesn't hurt. 1711 02:22:10,965 --> 02:22:12,318 this too. 1712 02:22:36,366 --> 02:22:38,779 Jabbari, Alia, wait. 1713 02:22:38,926 --> 02:22:41,166 (Helena), Urgent. 1714 02:22:41,191 --> 02:22:43,858 I'm screaming... 1715 02:22:43,883 --> 02:22:45,758 Hold on. 1716 02:22:45,765 --> 02:22:47,493 - I scream and you scream. - you shout. 1717 02:22:48,497 --> 02:22:50,330 We're all crying out for ice cream. 1718 02:22:50,355 --> 02:22:51,554 slow down. 1719 02:22:52,795 --> 02:23:14,200 Translation and Editing || Fouad Al-Khafaji & Dr. Ali Talal & Mohammed Al-Nuaimi || 1720 02:22:52,795 --> 02:23:14,200 : تعديل وتوقيت || DawoodTv || 1721 02:23:15,305 --> 02:24:15,395 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 112291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.