All language subtitles for East of Eden E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,190 --> 00:00:03,440 East of Eden 2 00:00:00,190 --> 00:00:03,440 Episode 11 3 00:01:00,970 --> 00:01:03,120 Don't touch me with your filthy hands! 4 00:01:14,740 --> 00:01:16,080 Let go. 5 00:01:16,115 --> 00:01:17,260 Let me go. 6 00:01:19,580 --> 00:01:21,540 Shin Myung Hun, I beg you. 7 00:01:21,575 --> 00:01:23,150 I beg you! Don't be like this! 8 00:01:23,185 --> 00:01:24,480 Come here! 9 00:01:28,800 --> 00:01:30,360 Don't be like this! 10 00:01:40,060 --> 00:01:44,000 When you see the representative from the Hedge Fund company give this to him. 11 00:01:45,970 --> 00:01:47,300 There's money inside as well. 12 00:01:47,335 --> 00:01:51,780 What you agreed to my dad is no different from a hound dog. 13 00:01:51,815 --> 00:01:54,390 Tell him you don't want to be a hound dog! 14 00:01:54,425 --> 00:01:55,960 Take it back! 15 00:01:56,310 --> 00:01:58,280 So you need a passport. 16 00:01:59,130 --> 00:02:01,210 I can't take the stress by myself. 17 00:02:01,730 --> 00:02:03,390 I don't have any confidence. 18 00:02:03,425 --> 00:02:04,750 Dong Wook... 19 00:02:05,300 --> 00:02:08,580 Your brother will be back soon. 20 00:02:09,030 --> 00:02:10,510 Dong Wook... 21 00:02:12,290 --> 00:02:14,250 You must not give up! 22 00:02:14,900 --> 00:02:17,300 You must not give up! 23 00:02:17,335 --> 00:02:18,690 Fight it! 24 00:02:19,520 --> 00:02:20,980 Okay? 25 00:02:22,130 --> 00:02:23,750 Wait for me 26 00:02:26,260 --> 00:02:28,240 Shin Tae Hwan... 27 00:03:27,600 --> 00:03:30,620 You came back after completing your job as a hound dog. 28 00:03:33,060 --> 00:03:35,040 How are you feeling? 29 00:03:35,520 --> 00:03:37,880 Why do you want to know a hound dog's feeling? 30 00:03:43,100 --> 00:03:44,910 I got tricked. 31 00:03:45,680 --> 00:03:49,800 For a little while, I thought a vulgar man like you would be everything in my life. 32 00:03:51,820 --> 00:03:53,690 Although, it was short... 33 00:03:54,420 --> 00:03:57,940 I thought I could rely on you in my life. 34 00:04:02,490 --> 00:04:03,780 That's right. 35 00:04:06,000 --> 00:04:08,630 You must be grateful that you were only tricked for a short amount of time. 36 00:04:13,420 --> 00:04:14,960 Garbage! 37 00:04:15,500 --> 00:04:17,430 Useless garbage! 38 00:04:20,230 --> 00:04:22,860 I will never treat you like a human being again. 39 00:05:43,280 --> 00:05:46,640 Brother-in-law, are you really going back to Korea? 40 00:05:55,140 --> 00:05:56,440 Dong Chul... 41 00:05:57,290 --> 00:05:58,960 Are you really going back? 42 00:05:59,470 --> 00:06:00,800 Ken... 43 00:06:01,680 --> 00:06:03,890 Take good care of him. 44 00:06:09,480 --> 00:06:12,420 I will come back to see him. 45 00:06:38,240 --> 00:06:39,930 Miss, you came back. 46 00:06:41,080 --> 00:06:42,520 Miss. 47 00:06:48,470 --> 00:06:50,060 Oh, Hye Rin. 48 00:06:50,095 --> 00:06:51,500 Why are you here so late? 49 00:06:51,535 --> 00:06:53,200 You don't know why I'm here? 50 00:06:53,850 --> 00:06:55,190 Why? 51 00:06:55,870 --> 00:06:57,770 Why didn't you keep your promise? 52 00:06:57,805 --> 00:06:59,030 Hye Rin. 53 00:06:59,065 --> 00:07:02,570 This is your first time back home after you left to become independent. 54 00:07:02,605 --> 00:07:04,190 Lee Dong Wook. 55 00:07:04,820 --> 00:07:06,360 Why didn't you do anything? 56 00:07:06,395 --> 00:07:08,050 That small matter? 57 00:07:08,085 --> 00:07:10,490 You came here for that? 58 00:07:10,900 --> 00:07:12,410 A small matter? 59 00:07:13,890 --> 00:07:18,260 An innocent man is being tortured and may be dying. 60 00:07:18,295 --> 00:07:20,120 And you can say it's a small matter?! 61 00:07:20,155 --> 00:07:23,390 I asked a favor from you with great agony. 62 00:07:24,210 --> 00:07:26,240 This is the first time in my life that I asked a favor from you. 63 00:07:26,275 --> 00:07:27,520 How could you ignore it? 64 00:07:27,555 --> 00:07:28,670 Ignored it? 65 00:07:28,705 --> 00:07:31,020 Isn't it your order to ignore it? 66 00:07:31,055 --> 00:07:35,200 The prosecutor said it was a hard problem to solve, but I knew it was mother's doing. 67 00:07:35,235 --> 00:07:35,990 Hye Rin! 68 00:07:36,025 --> 00:07:41,760 Even though dad has power, he needs your approval. 69 00:07:42,130 --> 00:07:45,150 If mother says no, then he will say no, because you are controlling him. 70 00:07:45,185 --> 00:07:48,200 This is what I was worrying about. 71 00:07:48,750 --> 00:07:52,490 That person made you forget who you are. 72 00:07:53,190 --> 00:07:54,710 How far did you go with that man? 73 00:07:54,745 --> 00:07:56,310 How far? 74 00:07:57,240 --> 00:07:59,390 How far do you want to insult me? 75 00:07:59,425 --> 00:08:02,090 Think of yourself, your position and your status 76 00:08:02,400 --> 00:08:05,380 All the things you are doing are embarrassing yourself. 77 00:08:05,415 --> 00:08:06,940 What status? 78 00:08:07,680 --> 00:08:10,990 Dad had me with another lady, and then brought me here from a dog hole. 79 00:08:12,450 --> 00:08:16,900 You treat me like a dog, yet you tell me you love me. 80 00:08:17,590 --> 00:08:20,370 What is your reason for controlling me? 81 00:08:20,405 --> 00:08:21,930 - Hye Rin! - Yes! 82 00:08:22,300 --> 00:08:26,360 I did think that mother might refuse. Everything is like this. 83 00:08:27,270 --> 00:08:28,980 I learned a lot because of you 84 00:08:29,015 --> 00:08:31,220 I learned that the hardest thing to do in this world is... 85 00:08:32,300 --> 00:08:33,640 Forgiveness. 86 00:08:33,675 --> 00:08:37,390 Forgiveness is for your sake. 87 00:08:37,750 --> 00:08:40,410 I prevented you from doing the wrong things that will hurt you. 88 00:08:40,445 --> 00:08:42,140 - That's why I stopped you. - No. 89 00:08:42,175 --> 00:08:44,960 I will not be harmed. Don't even dream about me getting hurt. 90 00:08:45,600 --> 00:08:47,340 I will call the reporters, 91 00:08:47,375 --> 00:08:51,390 And tell them about Lee Dong Wook. I will save him. I will do it! 92 00:09:08,510 --> 00:09:10,130 Miss. 93 00:09:23,140 --> 00:09:24,770 Miss... 94 00:09:25,520 --> 00:09:27,950 Please bear with it, Miss. 95 00:09:29,130 --> 00:09:31,430 Just bear with it for a while longer. 96 00:09:41,730 --> 00:09:46,540 I was tricked by the money from Tae Sung. 97 00:09:47,930 --> 00:09:50,950 I sold out my neighbors. 98 00:09:50,985 --> 00:09:52,920 What is money? 99 00:09:53,800 --> 00:09:56,890 They said they'll give me money that I won't be able to earn in 100 or even 200 years. 100 00:09:57,225 --> 00:09:59,920 Who can refuse such a fortune? 101 00:10:01,030 --> 00:10:03,630 Aigoo, you stupid bastard! 102 00:10:03,665 --> 00:10:07,720 Why don't you drink the pesticide and kill yourself? 103 00:10:07,755 --> 00:10:10,350 Go die, you bastard! 104 00:10:11,540 --> 00:10:13,460 Who would have thought... 105 00:10:13,840 --> 00:10:15,650 After the death of Yo Sub... 106 00:10:16,640 --> 00:10:19,720 Dong Wook would be missing? 107 00:10:20,760 --> 00:10:23,820 Who would have thought? 108 00:10:27,210 --> 00:10:28,680 Yes. 109 00:10:29,070 --> 00:10:32,850 You are not a human being. Not a man! 110 00:10:34,520 --> 00:10:35,750 But... 111 00:10:37,180 --> 00:10:39,300 There is something you can do to be a man. 112 00:10:40,840 --> 00:10:44,480 Go to Tae Sung tomorrow and tell them everything. 113 00:10:44,515 --> 00:10:46,440 Tell it to the whole world! 114 00:11:17,900 --> 00:11:20,880 It's me. How is it? Give me a simple report 115 00:11:21,520 --> 00:11:25,700 I did what you wanted me to do, so I have a request. 116 00:11:27,120 --> 00:11:30,950 I want to get married with Ji Hyun. 117 00:11:32,200 --> 00:11:33,530 You won't object right? 118 00:11:33,565 --> 00:11:35,980 So early in the morning! What is this talk about marriage? 119 00:11:36,015 --> 00:11:37,400 Listen well! 120 00:11:37,435 --> 00:11:40,670 The politicians are making a big deal out of that little boy's death and 121 00:11:40,671 --> 00:11:42,271 are holding a meeting about it. 122 00:11:42,305 --> 00:11:43,710 They want to stop the development. 123 00:11:43,745 --> 00:11:45,930 You have to stop the villagers from attending the meeting. 124 00:11:45,965 --> 00:11:47,600 Act quickly! 125 00:12:06,550 --> 00:12:07,840 Ji Hyun! 126 00:12:29,210 --> 00:12:30,400 Ji Hyun! 127 00:12:31,650 --> 00:12:33,050 Ji Hyun! 128 00:12:44,320 --> 00:12:46,700 Ji Hyun! Ji Hyun! 129 00:12:51,730 --> 00:12:53,070 Ji Hyun! 130 00:12:53,105 --> 00:12:54,350 Ji Hyun! 131 00:12:57,370 --> 00:12:58,680 Ji Hyun! 132 00:13:00,870 --> 00:13:02,580 Ji Hyun!! 133 00:13:13,480 --> 00:13:15,080 It's me. 134 00:13:15,790 --> 00:13:17,360 You can take this call. 135 00:13:22,380 --> 00:13:24,350 Speak politely. 136 00:13:24,850 --> 00:13:27,790 Because of you, I am stuck here too. 137 00:13:41,940 --> 00:13:43,580 It's me, Shin Tae Hwan. 138 00:13:47,870 --> 00:13:50,520 You shouldn't pretend to be strong. 139 00:13:51,250 --> 00:13:55,280 How do you like being used by the politicians? 140 00:13:56,370 --> 00:13:58,730 Since when can we learn so much from... 141 00:13:59,531 --> 00:14:03,531 The classroom when they don't apply to the real world 142 00:14:04,870 --> 00:14:06,400 It's such a shame. 143 00:14:09,750 --> 00:14:14,350 You finally said something that makes sense. 144 00:14:14,385 --> 00:14:19,070 But, Shin Tae Hwan, the suffering you have caused me... 145 00:14:20,380 --> 00:14:22,910 Will cause you twice as much. 146 00:14:23,520 --> 00:14:26,300 It will be even more bitter and painful. 147 00:14:26,910 --> 00:14:28,520 Remember that. 148 00:14:28,840 --> 00:14:31,990 When you don't have good blood relationships, nothing can be done. 149 00:14:33,380 --> 00:14:37,110 If you don't want to die like your father. 150 00:14:37,145 --> 00:14:40,980 Then kneel in front of me and work with me. 151 00:14:42,970 --> 00:14:48,100 This sound like you are admitting to murdering my father. 152 00:14:48,860 --> 00:14:51,750 Stop talking nonsense and listen well. 153 00:14:52,430 --> 00:14:56,650 If you admit that you were used by the politicians... 154 00:14:56,685 --> 00:15:01,120 You will be freed and can get out of there as soon as possible. 155 00:15:02,940 --> 00:15:07,360 However, if you persist this dispute against Tae Sung. 156 00:15:07,395 --> 00:15:09,750 You will have a hard time getting out of there alive. 157 00:15:09,785 --> 00:15:12,110 Just like your father and your brother. 158 00:15:13,910 --> 00:15:16,760 Lee Ki Chul... 159 00:15:18,020 --> 00:15:21,360 No matter how many time Lee Ki Chul's son dies. 160 00:15:22,570 --> 00:15:25,690 I will not work with you! 161 00:15:27,430 --> 00:15:32,060 You brother also bluffed but he ended up a water ghost. 162 00:15:34,530 --> 00:15:37,270 Seems like you haven't been punished enough. 163 00:15:37,810 --> 00:15:39,330 Your mother... 164 00:15:39,980 --> 00:15:42,200 Is it okay for your mother to die? 165 00:15:42,235 --> 00:15:43,600 Shin Tae Hwan! 166 00:15:43,635 --> 00:15:46,010 Hurry up and beg me to save her! 167 00:15:46,045 --> 00:15:49,310 Don't forget your life is in my hands! 168 00:15:52,290 --> 00:15:55,270 Low class people can only be like this. 169 00:15:55,950 --> 00:15:57,430 Director! 170 00:15:58,250 --> 00:16:00,800 Director! Something is wrong. 171 00:16:02,930 --> 00:16:05,300 Kim Tae Sun called. 172 00:16:05,335 --> 00:16:06,780 He wants money again? 173 00:16:07,440 --> 00:16:10,680 How long do we have to be his Korean bank? 174 00:16:10,715 --> 00:16:13,640 - It's not about the money, Director. - Then what is it? 175 00:16:13,675 --> 00:16:19,260 President Guk is keeping an eye on Hong Kong to control our funding. 176 00:16:21,200 --> 00:16:23,240 The most surprising news is... 177 00:16:23,780 --> 00:16:25,610 What surprising news? 178 00:16:25,645 --> 00:16:26,940 Lee Dong Chul... 179 00:16:27,610 --> 00:16:30,650 Is coming back to Korea with the president. 180 00:16:34,160 --> 00:16:39,300 A person who has become a water ghost can come back alive. 181 00:16:39,335 --> 00:16:40,590 Yes. 182 00:16:40,625 --> 00:16:41,950 I... 183 00:16:41,985 --> 00:16:43,750 I found it hard to believe as well. 184 00:16:44,720 --> 00:16:48,490 He came back alive after drowning in the river. 185 00:16:49,440 --> 00:16:51,440 It is really hard to believe. 186 00:16:51,475 --> 00:16:53,820 He is working for the president. 187 00:16:53,855 --> 00:16:55,530 Contact Kim Tae Sun now! 188 00:16:55,565 --> 00:16:56,900 It's not possible. 189 00:16:56,935 --> 00:16:59,300 They have already boarded the plane. 190 00:17:03,220 --> 00:17:05,040 If this is true... 191 00:17:05,075 --> 00:17:08,200 - What should we do, president? - What can we do? 192 00:17:08,235 --> 00:17:11,490 We have to stop him from stepping onto the Korean soil. 193 00:17:11,525 --> 00:17:12,400 What? 194 00:17:12,435 --> 00:17:14,620 Do you want to die before him?! 195 00:17:26,121 --> 00:17:28,621 [Tae Sung Group "Macau Habor Project" Achievement] 196 00:17:58,022 --> 00:18:00,622 [Cheolgulcheon resident leader Lee Dong Wook went missing] 197 00:18:22,720 --> 00:18:26,070 Is it true that you called the reporters? 198 00:18:26,105 --> 00:18:27,230 Yes. 199 00:18:28,580 --> 00:18:33,350 But I didn't tell them that I'm the daughter of the president of Hansae Daily Newspaper. 200 00:18:34,130 --> 00:18:35,690 Because it's embarrassing. 201 00:18:35,725 --> 00:18:37,200 Embarrassing? 202 00:18:37,235 --> 00:18:39,490 Dad's Hansae Daily Newspaper... 203 00:18:39,525 --> 00:18:41,960 Is walking into what kind of direction? 204 00:18:41,995 --> 00:18:45,070 Because of Tae Sung's development project, an innocent boy died. 205 00:18:45,105 --> 00:18:48,120 And the disappearance of Lee Dong Wook. 206 00:18:48,155 --> 00:18:51,560 Hansae Daily Newspaper only congratulate the Tae Sung's development project... 207 00:18:51,595 --> 00:18:53,230 - Hye Rin! - Yes. 208 00:18:53,550 --> 00:18:56,820 Ever since I was little, whenever mother use this kind of voice. 209 00:18:56,855 --> 00:18:59,610 I would shut my mouth and hide. 210 00:19:00,540 --> 00:19:02,360 But it's not like that now. 211 00:19:02,730 --> 00:19:04,110 I'm not a kid anymore. 212 00:19:04,145 --> 00:19:06,570 Since you are not a kid anymore, then listen well. 213 00:19:07,020 --> 00:19:11,270 You father has to get his newspaper approved. 214 00:19:11,305 --> 00:19:14,300 Hansae Daily Newspaper can't adapt to your feelings and thoughts. 215 00:19:14,301 --> 00:19:15,701 It isn't a community paper 216 00:19:19,740 --> 00:19:21,040 Look at this. 217 00:19:21,890 --> 00:19:25,680 Look at this news coverage by the rival newspapers. 218 00:19:25,715 --> 00:19:28,410 To put it blatantly, what benefits did Hansae Daily Newspaper gain from Tae Sung? 219 00:19:28,445 --> 00:19:32,260 - Why do we kiss their ass? - You! 220 00:19:39,360 --> 00:19:43,200 Watch... what you say. 221 00:19:43,800 --> 00:19:46,800 Your condition is worse than I had imagined. 222 00:19:46,835 --> 00:19:50,950 You can't become a swan, you ugly duckling! Even though I tried to make you into one. 223 00:19:53,970 --> 00:19:59,380 You finally... said your true feelings. 224 00:20:00,240 --> 00:20:03,340 That is the true feeling that mother has been hiding. 225 00:20:03,980 --> 00:20:05,440 But why? 226 00:20:05,475 --> 00:20:08,830 You clearly dislike me, why? 227 00:20:10,250 --> 00:20:12,600 You keep on telling me you love me. 228 00:20:14,010 --> 00:20:15,750 We have nothing to discuss. 229 00:20:17,140 --> 00:20:18,630 Secretary Park. 230 00:20:21,580 --> 00:20:25,110 Our Hye Rin is coming home. 231 00:20:25,420 --> 00:20:27,960 Please take care of the contract of this apartment. 232 00:20:27,995 --> 00:20:30,390 - Let her come home. - No. 233 00:20:30,425 --> 00:20:31,740 I won't! 234 00:20:34,750 --> 00:20:36,710 I certainly won't. 235 00:20:38,430 --> 00:20:39,870 Sister! 236 00:20:40,270 --> 00:20:41,440 Something happened! 237 00:20:41,475 --> 00:20:44,250 Last night, he drank poison and fainted. 238 00:20:45,260 --> 00:20:49,810 I heard he was taken by someone and when he came back, he drank the poison. 239 00:20:51,150 --> 00:20:53,790 He is no different from a dead person now. 240 00:20:55,700 --> 00:20:59,200 We should have told everyone what Tae Sung did. 241 00:21:01,160 --> 00:21:04,070 Shin Tae Hwan has no boundaries. 242 00:21:05,660 --> 00:21:07,070 We have no choice. 243 00:21:07,105 --> 00:21:08,050 We have to go by ourselves. 244 00:21:08,085 --> 00:21:10,280 We can't even do that 245 00:21:10,315 --> 00:21:14,210 There are people with cranes surrounding our town. 246 00:21:14,245 --> 00:21:17,210 If we leave our home, they will come in here and demolish them. 247 00:21:18,690 --> 00:21:20,300 They are here! 248 00:21:26,620 --> 00:21:27,910 Yes. 249 00:21:28,350 --> 00:21:30,110 It was you. 250 00:21:30,145 --> 00:21:31,450 You bastard. 251 00:21:31,485 --> 00:21:33,500 Where did you take my son Dong Wook? 252 00:21:33,535 --> 00:21:35,470 Where is my son Dong Wook? 253 00:21:38,080 --> 00:21:41,100 Why are you asking me about your son's disappearance? 254 00:21:42,660 --> 00:21:47,140 Those who are ignorant of the law, and act like heroes... 255 00:21:47,670 --> 00:21:50,110 Will disappear suddenly without a warning. 256 00:21:50,145 --> 00:21:51,030 You bastard. 257 00:21:51,065 --> 00:21:52,920 Where is my son Dong Wook? 258 00:21:52,955 --> 00:21:54,390 Give me back my son! 259 00:21:54,425 --> 00:21:56,650 Where did take my son? 260 00:21:56,685 --> 00:21:57,880 Bastard! 261 00:22:10,450 --> 00:22:18,470 We will be landing soon, please put up your seat. 262 00:22:49,340 --> 00:22:51,520 When we travel together. 263 00:22:51,555 --> 00:22:53,830 Don't separate into economy and first class. 264 00:22:54,350 --> 00:22:56,940 That is a waste of time, understand? 265 00:22:56,975 --> 00:22:58,250 I understand. 266 00:23:05,870 --> 00:23:07,080 Follow me. 267 00:23:07,115 --> 00:23:08,610 Get on my car. 268 00:23:08,645 --> 00:23:10,270 That's not good, president 269 00:23:10,305 --> 00:23:14,060 We have to meet up with president Min of Hansae Daily Newspaper. 270 00:23:14,095 --> 00:23:15,510 It won't take long. 271 00:23:15,545 --> 00:23:18,740 You go first and set up the meeting. 272 00:23:18,775 --> 00:23:20,550 I will be right behind you. 273 00:23:21,880 --> 00:23:23,310 Yes, president. 274 00:23:52,160 --> 00:23:56,440 What is reason for letting a low class person ride in dad's car? 275 00:23:57,000 --> 00:23:59,090 What is the reason for not letting him? 276 00:23:59,125 --> 00:24:02,030 Because there is a bad smell that is making me want to vomit. 277 00:24:02,065 --> 00:24:03,520 What smell? 278 00:24:03,555 --> 00:24:09,690 The smell from the person who wants to take advantage of you to change his life. 279 00:24:09,725 --> 00:24:12,220 This is a big problem. 280 00:24:12,520 --> 00:24:15,220 He will be your bodyguard later. 281 00:24:15,255 --> 00:24:17,880 - This is a big problem. - What? 282 00:24:17,915 --> 00:24:20,540 He's sitting in the front, how can you be like this? 283 00:25:03,500 --> 00:25:06,270 Uncle it's too much. 284 00:25:06,960 --> 00:25:10,930 My dad couldn't get the Macao project because of Tae Sung. 285 00:25:10,965 --> 00:25:14,280 How can you help Tae Sung by praising them in Hansae Daily Newspaper? 286 00:25:14,315 --> 00:25:16,080 Oh, I'm so scared. 287 00:25:16,880 --> 00:25:19,630 You said everything your dad wanted to say. 288 00:25:19,665 --> 00:25:21,850 Tae Sung's stock went up right? 289 00:25:21,885 --> 00:25:23,300 Grace. 290 00:25:28,210 --> 00:25:30,220 What is that, uncle? 291 00:25:30,690 --> 00:25:33,830 The new building for Hansae Daily Newspaper will be built by Tae Sung? 292 00:25:33,865 --> 00:25:36,140 Oh, you are so sharp! 293 00:25:36,175 --> 00:25:37,590 Ouch! 294 00:25:38,960 --> 00:25:41,660 Our Young Ran will be successful. 295 00:25:41,695 --> 00:25:44,080 She has grown into a bright young heir 296 00:25:44,115 --> 00:25:47,450 Do you think my father is a tiger without teeth, uncle? 297 00:25:47,485 --> 00:25:48,680 Is that why you treat him like this? 298 00:25:48,715 --> 00:25:52,190 Young Ran, I hate women who talk a lot. 299 00:25:54,460 --> 00:26:03,630 Brother, I am surprised that Tae Sung will build your company for free. 300 00:26:03,665 --> 00:26:05,880 Don't misunderstand. 301 00:26:05,915 --> 00:26:08,960 They brought this blueprint to me, so I can only take it. 302 00:26:08,995 --> 00:26:13,860 You know President Oh wanted to do it for me. 303 00:26:13,895 --> 00:26:19,770 A lot of people want to build it for me, so I wanted to do it. 304 00:26:19,805 --> 00:26:23,410 It's not like that right? You wanted it so you kissed their asses. 305 00:26:23,445 --> 00:26:24,820 Young Ran! 306 00:26:25,230 --> 00:26:26,830 Do you want me to wait outside? 307 00:26:26,865 --> 00:26:28,010 No. 308 00:26:28,360 --> 00:26:30,790 Because you are not a child anymore, I brought you along. 309 00:26:30,825 --> 00:26:33,510 But, you must listen quietly. 310 00:26:36,750 --> 00:26:40,510 If you raise her well, she will as good as you. 311 00:26:42,140 --> 00:26:43,640 Brother... 312 00:26:44,430 --> 00:26:52,280 How much has Tae Sung been involved in International Hotels? 313 00:26:52,315 --> 00:26:53,260 What? 314 00:26:54,110 --> 00:26:55,790 What are you saying? 315 00:26:55,825 --> 00:26:58,570 Shin Tae Hwan is in such a hurry... 316 00:26:58,605 --> 00:27:01,840 Doesn't he want to have casinos in the hotels? 317 00:27:01,875 --> 00:27:03,520 What are you saying? 318 00:27:03,555 --> 00:27:05,870 We haven't talked about that. 319 00:27:05,905 --> 00:27:08,650 Not talking about this doesn't mean it is not happening. 320 00:27:08,685 --> 00:27:12,710 You became selfish because you lost the Macao deal. 321 00:27:13,320 --> 00:27:17,060 Who can control the casinos in Korean but you? 322 00:27:17,095 --> 00:27:20,600 Whoever is thinking that is dreaming wild dream! 323 00:27:20,635 --> 00:27:22,870 Times have changed now, we'll be struck by lightning if we choose to believe 324 00:27:22,871 --> 00:27:24,271 in those morons' wild words. 325 00:27:24,305 --> 00:27:25,420 Yes. 326 00:27:25,455 --> 00:27:28,680 You are always the winner, always on top. 327 00:27:29,130 --> 00:27:34,940 But you have to lose to appreciate your winnings. 328 00:27:34,975 --> 00:27:42,160 Do you mean you are thankful to see me lose to Shin Tae Hwan? 329 00:27:42,195 --> 00:27:43,690 Brother... 330 00:27:43,990 --> 00:27:45,640 No. 2... 331 00:27:46,341 --> 00:27:51,741 is threatening to withdraw the investment funds and destroy my newspaper agency. 332 00:27:51,775 --> 00:27:55,170 Even you want to give me a hard time? 333 00:27:55,205 --> 00:27:58,330 Hansae Daily Newspaper made us upset first, uncle. 334 00:27:58,365 --> 00:28:00,190 Child, Grace! 335 00:28:03,860 --> 00:28:06,720 Do you know who is the representative for Hedge Fund company? 336 00:28:06,755 --> 00:28:08,360 I don't know. 337 00:28:08,395 --> 00:28:12,430 I only know that the person has put in a lot of resources. 338 00:28:14,330 --> 00:28:17,530 Is it true that president Kook is working with them? 339 00:28:17,890 --> 00:28:20,840 I think it's true. 340 00:28:21,620 --> 00:28:24,430 When you confirm this news, please give me the money you promised. 341 00:28:24,860 --> 00:28:26,700 In cash. 342 00:28:43,890 --> 00:28:45,120 Tip! 343 00:28:47,480 --> 00:28:51,410 Since you are working for my family, this is what I should do. 344 00:28:53,180 --> 00:28:56,020 Looks like these books are only for decoration. 345 00:28:56,055 --> 00:28:58,260 It seems like you don't know your manners. 346 00:28:58,295 --> 00:29:00,770 It is the best manner I can provide to a hound dog. 347 00:29:06,600 --> 00:29:08,920 Your dad probably told you there's something urgent. 348 00:29:08,955 --> 00:29:12,090 No matter how hard you work and how much loyalty you show. 349 00:29:12,730 --> 00:29:14,390 I want to see you get fired. 350 00:29:16,880 --> 00:29:18,320 Don't be impatient. 351 00:30:51,230 --> 00:30:55,390 I know you are eager to see your family. 352 00:30:55,425 --> 00:30:57,470 But I have an urgent matter right now. 353 00:30:57,505 --> 00:30:59,810 And I need you to settle it for me. 354 00:30:59,845 --> 00:31:00,950 Yes. 355 00:31:02,130 --> 00:31:06,060 I'm sorry... but may I say something? 356 00:31:06,095 --> 00:31:07,340 What is it? 357 00:31:07,375 --> 00:31:08,640 Well... 358 00:31:12,900 --> 00:31:14,200 It's okay. 359 00:31:14,235 --> 00:31:15,010 Just say it. 360 00:31:15,045 --> 00:31:16,340 Ermm... 361 00:31:16,960 --> 00:31:19,080 Can I make a phone call? 362 00:31:20,960 --> 00:31:22,210 Phone call? 363 00:31:22,245 --> 00:31:23,360 Yes. 364 00:31:27,000 --> 00:31:29,550 Just call! Phone's over there. 365 00:31:31,450 --> 00:31:32,850 Thank you. 366 00:31:34,970 --> 00:31:36,780 Nam Yeong Dong? 367 00:31:38,740 --> 00:31:40,490 What kind of place is that? 368 00:31:40,960 --> 00:31:42,690 What should we do now? 369 00:31:42,725 --> 00:31:44,440 What should we do? 370 00:31:55,680 --> 00:31:56,960 Hello? 371 00:31:57,450 --> 00:31:59,460 Little Mom, it's Dong Chul. 372 00:32:00,230 --> 00:32:01,590 Who did you say you were? 373 00:32:02,130 --> 00:32:03,580 Dong Chul? 374 00:32:03,980 --> 00:32:06,650 Dong Chul? You're Dong Chul? 375 00:32:06,685 --> 00:32:08,800 I don't have much time. I can't talk for long right now. 376 00:32:08,835 --> 00:32:10,720 Just answer my question. 377 00:32:12,920 --> 00:32:14,990 Dong Wook's missing... 378 00:32:16,700 --> 00:32:17,780 Is that true? 379 00:32:17,815 --> 00:32:18,920 Yes. 380 00:32:18,955 --> 00:32:20,360 Yes, it's true. 381 00:32:20,395 --> 00:32:23,170 There is nothing more unjust that this treatment... 382 00:32:24,270 --> 00:32:25,950 Where are you now? 383 00:32:25,985 --> 00:32:27,890 You saw the news too? 384 00:32:27,925 --> 00:32:30,070 Have we no leads to where he is at the moment? 385 00:32:30,105 --> 00:32:33,910 No... we do. 386 00:32:33,945 --> 00:32:36,170 We've managed to find out of his whereabouts. 387 00:32:36,205 --> 00:32:37,990 Listen carefully. Don't be shocked. 388 00:32:38,690 --> 00:32:40,810 They said he's in Nam Yeong Dong. 389 00:32:41,860 --> 00:32:43,250 Nam Yeong Dong? 390 00:32:43,285 --> 00:32:44,610 Yes. 391 00:32:44,645 --> 00:32:46,010 Dong Chul. 392 00:32:46,450 --> 00:32:48,490 What should we do? 393 00:32:57,450 --> 00:32:59,000 Yes? 394 00:32:59,035 --> 00:33:02,270 Yes he's the missing lad who was arrested at the demolishing site. 395 00:33:04,410 --> 00:33:06,840 Can you help me check whether he's in Nam Yeong Dong? 396 00:33:07,200 --> 00:33:08,800 Thank you. 397 00:33:09,440 --> 00:33:12,530 Sir, please do the best you can to help. 398 00:33:12,990 --> 00:33:15,640 Is the lad's influence so profound... 399 00:33:15,941 --> 00:33:18,141 for him to be interrogated by the Department Chief? 400 00:33:19,910 --> 00:33:22,160 Oh, I see. It's that serious? 401 00:33:22,660 --> 00:33:23,950 Yes. 402 00:33:24,290 --> 00:33:27,270 He's the younger brother of a close friend of mine. 403 00:33:28,470 --> 00:33:30,260 Please help out all you can. 404 00:33:31,080 --> 00:33:32,600 I understand. 405 00:33:32,635 --> 00:33:34,270 Thank you. 406 00:33:34,950 --> 00:33:36,530 You're leaving the country tomorrow? 407 00:33:36,565 --> 00:33:38,950 Oh, then I'll see you when you finish work later. 408 00:33:38,985 --> 00:33:40,290 Yes. 409 00:33:40,325 --> 00:33:41,980 Alright. I got it. 410 00:33:48,940 --> 00:33:50,670 Your brother... 411 00:33:51,420 --> 00:33:54,140 He entered Seoul University Law School as a Top Student? 412 00:33:54,670 --> 00:33:57,040 Yes. He did. 413 00:33:58,040 --> 00:33:59,540 Is that so? 414 00:34:02,290 --> 00:34:04,870 It's not just some place... 415 00:34:05,760 --> 00:34:08,600 His profound influence... 416 00:34:09,400 --> 00:34:11,890 has even lead the National Intelligence Agency to interrogate him personally. 417 00:34:14,480 --> 00:34:15,850 No matter what. 418 00:34:15,885 --> 00:34:18,300 You have a good brother. 419 00:34:25,830 --> 00:34:27,210 Where is it? 420 00:34:27,840 --> 00:34:29,980 President Min's personal villa? 421 00:34:31,510 --> 00:34:34,500 The Chief will also be there. 422 00:34:34,535 --> 00:34:35,730 Yes. 423 00:34:36,500 --> 00:34:38,220 I might be an hour late. 424 00:34:38,255 --> 00:34:40,060 That's great. 425 00:34:40,095 --> 00:34:41,680 Have they left? 426 00:34:42,540 --> 00:34:45,220 Oh, then I will send someone over. 427 00:34:45,255 --> 00:34:46,480 Yes. 428 00:34:47,340 --> 00:34:49,020 Then it's settled for now. 429 00:34:58,830 --> 00:35:01,700 You must hand this over to him carefully. 430 00:35:02,170 --> 00:35:04,210 After that, call back. 431 00:35:04,900 --> 00:35:08,830 I will let you see your brother tonight. 432 00:35:10,350 --> 00:35:12,110 Don't you believe me? 433 00:35:12,610 --> 00:35:15,550 I must get this matter settled. 434 00:35:18,420 --> 00:35:20,460 Those responsible for the arrest of your brother... 435 00:35:20,495 --> 00:35:23,330 for illegally protesting against the demolition of the village... 436 00:35:23,365 --> 00:35:25,510 is no other than Tae Sung Group. 437 00:35:25,810 --> 00:35:27,350 Shin Tae Hwan. 438 00:35:29,730 --> 00:35:31,980 It wasn't a coincidence, but rather, a MUST for them.. 439 00:35:32,340 --> 00:35:35,170 This seems like a trial of strength between us, 2 groups, right now.. 440 00:35:49,390 --> 00:35:53,130 They had orders under your parents to move your stuff back. 441 00:35:53,165 --> 00:35:55,580 I couldn't do anything too. 442 00:35:55,615 --> 00:35:57,030 I got it. 443 00:35:57,780 --> 00:36:00,660 The things will be moved back sooner or later. 444 00:36:01,320 --> 00:36:05,260 From now onwards, do not open the door to anyone without my permission. 445 00:36:06,010 --> 00:36:07,410 You can leave now. 446 00:36:07,445 --> 00:36:08,910 Alright. 447 00:36:38,830 --> 00:36:40,340 Secretary Park. 448 00:36:41,040 --> 00:36:43,360 How did you know that I just came in? 449 00:36:44,770 --> 00:36:47,170 Alright. Anything's fine with me. 450 00:36:47,205 --> 00:36:48,400 Tell me. 451 00:36:50,180 --> 00:36:52,580 Moving everything out without the owner's permission... 452 00:36:52,615 --> 00:36:54,180 and you think you can get away with an apology? 453 00:36:55,210 --> 00:36:58,380 So you can just go kill someone under my mother's order? 454 00:36:59,750 --> 00:37:02,450 Move my stuff back here immediately! 455 00:37:04,050 --> 00:37:05,450 Where is she? 456 00:37:06,300 --> 00:37:07,560 Alright. 457 00:37:07,595 --> 00:37:11,080 I will deal with my mother. Tell me where she is right now! 458 00:37:12,150 --> 00:37:13,940 Cheong Pyoung Villa? 459 00:37:13,975 --> 00:37:15,400 Young Ran. 460 00:37:16,950 --> 00:37:18,410 Grace? 461 00:37:22,440 --> 00:37:27,400 I will call back later. I have a message to convey to him. 462 00:37:27,435 --> 00:37:28,990 Pick up the call from Phone. No. 3. 463 00:37:29,025 --> 00:37:30,630 If he calls, 464 00:37:30,665 --> 00:37:32,940 just convey my message to him. 465 00:37:33,490 --> 00:37:36,090 It seems like Grace is back home for good. 466 00:37:36,125 --> 00:37:39,380 It's another beginning to a life of waiting for calls whilst dwelling in boredom again.. 467 00:37:39,415 --> 00:37:40,960 It's very important. 468 00:37:40,995 --> 00:37:43,880 I need you to pick up the call personally. 469 00:37:43,915 --> 00:37:47,690 If he doesn't call, then I'll just assume he died whilst executing his mission. 470 00:37:49,600 --> 00:37:51,170 It seems like you're unaware. 471 00:37:51,500 --> 00:37:54,440 You're not the first hound my father's ever reared. 472 00:37:54,475 --> 00:37:55,770 Grace. 473 00:37:55,805 --> 00:37:59,540 I can even hear the beating heart of your hound from here, Father. 474 00:38:34,340 --> 00:38:36,250 Don't you ever give up. 475 00:38:36,285 --> 00:38:38,410 Never ever give up. 476 00:38:38,710 --> 00:38:40,330 Fight until the very end. 477 00:38:40,365 --> 00:38:42,450 Wait for me, Dong Wook! 478 00:38:44,320 --> 00:38:46,280 In such unfortunate times, 479 00:38:46,590 --> 00:38:49,140 the more I can't make black sound white. 480 00:39:11,510 --> 00:39:13,400 Where did you come from? 481 00:39:13,435 --> 00:39:14,740 From the site. 482 00:39:15,250 --> 00:39:16,650 Ji Hyun... 483 00:39:25,370 --> 00:39:29,100 There was a bit of a problem because she lost a lot of blood. 484 00:39:29,480 --> 00:39:31,020 However... 485 00:39:31,055 --> 00:39:33,520 She's managed to survive the critical stage. 486 00:39:37,090 --> 00:39:38,550 Myung Hoon... 487 00:39:39,720 --> 00:39:41,260 In this whole world... 488 00:39:42,150 --> 00:39:44,940 She's my most treasured and beloved. 489 00:39:46,090 --> 00:39:48,190 And yet I inflicted so much pain and harm on her. 490 00:39:49,300 --> 00:39:54,590 My love for her caused me to do such a thing, Mother. 491 00:39:55,710 --> 00:39:56,940 If... 492 00:39:57,730 --> 00:40:00,180 If something happens to her and she dies... 493 00:40:01,400 --> 00:40:02,970 I will follow her, Mother. 494 00:40:07,380 --> 00:40:08,750 Mother. 495 00:40:08,785 --> 00:40:10,410 Please help me. 496 00:40:10,445 --> 00:40:13,850 Please help me so that I can love her forever. 497 00:40:14,240 --> 00:40:16,210 So that we can live together forever. 498 00:40:18,910 --> 00:40:20,890 The platform master is here. 499 00:40:20,925 --> 00:40:21,960 What? 500 00:40:59,020 --> 00:41:00,450 Grandpa. 501 00:41:05,830 --> 00:41:07,380 I was wrong. 502 00:41:19,420 --> 00:41:21,230 I was wrong, Grandpa. 503 00:41:22,790 --> 00:41:24,140 You... 504 00:41:25,340 --> 00:41:26,950 How could you? 505 00:41:28,430 --> 00:41:33,630 If you're human, how could you do this to my... 506 00:41:34,690 --> 00:41:36,040 Grandpa... 507 00:41:36,940 --> 00:41:40,810 My love for her has never changed. 508 00:41:43,800 --> 00:41:47,880 My love for Ji Hyun will never change. 509 00:41:47,915 --> 00:41:51,060 You bastard! 510 00:41:51,095 --> 00:41:54,610 You ruined Ji Hyun's life and now you're talking about love! 511 00:41:54,645 --> 00:41:55,750 You... 512 00:41:56,130 --> 00:41:59,690 What you have done is inhumane. 513 00:42:00,120 --> 00:42:02,540 You will never be forgiven no matter what you say. 514 00:42:02,575 --> 00:42:05,260 Absolutely not! You bastard! 515 00:42:05,295 --> 00:42:10,160 Bastard... Bastard... Bastard... 516 00:42:40,550 --> 00:42:42,740 - Where's the boat? - Over there. 517 00:42:55,540 --> 00:42:59,270 She's an invited guest at the villa. It's alright for both of you to go together. 518 00:44:46,070 --> 00:44:49,530 Those who aren't invited are not allowed to enter. 519 00:44:49,565 --> 00:44:50,890 Stop there. 520 00:44:50,925 --> 00:44:52,660 Incheon Olives. 521 00:44:53,230 --> 00:44:54,770 Come alone. 522 00:45:08,860 --> 00:45:11,910 It was said earlier that you're to come alone. You broke your promise. 523 00:45:13,970 --> 00:45:16,220 She's an invited guest at the villa. 524 00:45:20,700 --> 00:45:22,020 I'll get going. 525 00:45:29,980 --> 00:45:33,130 Boat.. please wait for a moment. 526 00:45:35,010 --> 00:45:36,380 Please.. 527 00:45:43,700 --> 00:45:45,930 Have you got a party invitation card? 528 00:45:46,630 --> 00:45:48,480 I'm President Min's daughter. 529 00:45:48,515 --> 00:45:49,970 I came to see him. 530 00:45:50,500 --> 00:45:54,110 I'm sorry. You're not allowed to enter until we confirm your status. 531 00:45:55,260 --> 00:45:57,240 Security here is strict huh? 532 00:45:58,930 --> 00:46:01,110 Then please inform the President. 533 00:46:03,830 --> 00:46:05,370 Please wait for a while. 534 00:46:15,200 --> 00:46:19,870 Boat... it will not take me very long. Please wait for me. 535 00:46:46,820 --> 00:46:48,690 I knew it would become like this. 536 00:46:49,270 --> 00:46:50,590 You didn't even wear the dress... 537 00:46:50,625 --> 00:46:52,540 How dare you even come here like this? 538 00:46:52,575 --> 00:46:55,820 Will a daughter that you hate so much become a swan once draped in a pretty gown? 539 00:46:55,855 --> 00:46:56,940 Of course. 540 00:46:57,780 --> 00:47:01,390 Only if you can discard all of your muddled ideas, you will be one. 541 00:47:02,270 --> 00:47:05,490 No matter what, you're still President Min's 2nd daughter. 542 00:47:05,525 --> 00:47:07,820 It's now time for you to expose yourself.. 543 00:47:07,855 --> 00:47:09,160 What I did was just for your own sake... 544 00:47:09,195 --> 00:47:11,740 I did not come here to trash the party, Mother. 545 00:47:12,370 --> 00:47:14,340 I only have two reasons. 546 00:47:14,375 --> 00:47:15,550 First... 547 00:47:16,040 --> 00:47:18,620 I want my things moved back into my house. 548 00:47:18,655 --> 00:47:19,770 Second.. 549 00:47:20,120 --> 00:47:22,210 I came here to see the Chief Prosecutor. 550 00:47:22,245 --> 00:47:23,660 Let me see him. 551 00:47:25,670 --> 00:47:30,660 You have a favor to ask of him, and yet you did not come in proper attire. 552 00:47:30,695 --> 00:47:31,760 What is it? 553 00:47:32,430 --> 00:47:35,010 An ugly duckling without a dress cannot be allowed into the party? 554 00:47:35,045 --> 00:47:36,270 Of course. 555 00:47:36,305 --> 00:47:38,110 I won't allow you to cause problems here. 556 00:47:38,630 --> 00:47:42,210 Your father has already asked the Chief Prosecutor about it. 557 00:47:42,245 --> 00:47:45,270 But he said somebody has already rescued him. 558 00:47:45,305 --> 00:47:46,540 Dear... 559 00:47:51,240 --> 00:47:56,070 Dear... Madam Song's looking for you urgently. You better go inside now. 560 00:47:56,580 --> 00:47:57,970 President... 561 00:47:58,005 --> 00:48:00,560 I really don't know what has become of her. 562 00:48:00,595 --> 00:48:03,590 Coming here in such attire to meet the Chief Prosecutor. 563 00:48:03,950 --> 00:48:05,610 Knock some sense into her head. 564 00:48:05,645 --> 00:48:07,270 My luggage... 565 00:48:07,305 --> 00:48:10,300 Move them back to my house immediately tonight. 566 00:48:13,540 --> 00:48:15,310 - Hye Rin. - Yes. 567 00:48:16,930 --> 00:48:19,780 The tuxedo suits you a lot. 568 00:48:19,815 --> 00:48:23,000 The look of you fawning on power and fame.. 569 00:48:23,035 --> 00:48:24,690 It's sickening... 570 00:48:24,725 --> 00:48:25,750 You? 571 00:48:25,785 --> 00:48:28,060 Since when did your villa become... 572 00:48:28,095 --> 00:48:31,100 a hub for the rich and the famous to clamor for flattery? 573 00:48:33,501 --> 00:48:37,301 The President of Hansae Daily Newspaper ought to be confronting autocracy, 574 00:48:37,390 --> 00:48:39,720 yet his villa has become a lair for the rotten commission... 575 00:48:40,350 --> 00:48:42,680 - Aren't you ashamed of yourself? - Hye Rin. 576 00:48:42,715 --> 00:48:46,960 Do not rush into conclusions. Listen to me first. 577 00:48:48,340 --> 00:48:51,470 The lad that you wished for me to help in the beginning.. 578 00:48:51,505 --> 00:48:53,540 Has already been rescued by someone else. 579 00:48:54,241 --> 00:48:56,541 You don't have to worry about him being interrogated anymore. 580 00:48:56,575 --> 00:48:59,020 And I heard he might be released soon too. 581 00:49:00,150 --> 00:49:04,670 You only acted to rescue him once you heard that I was coming to this party huh? 582 00:49:05,470 --> 00:49:07,170 Even if that's the case, I still don't believe you. 583 00:49:07,850 --> 00:49:10,240 I won't cause trouble here. 584 00:49:10,275 --> 00:49:12,450 So just let me in. 585 00:49:18,550 --> 00:49:20,030 I can't go in? 586 00:49:21,700 --> 00:49:23,100 Hye Rin... 587 00:49:23,740 --> 00:49:26,910 I think it's best for you to just go home today. 588 00:49:30,640 --> 00:49:32,130 So that's a no, right? 589 00:49:37,460 --> 00:49:39,500 A person like me is a no, is that right? 590 00:49:48,850 --> 00:49:51,040 I guess I can only turn back since I can't go in. 591 00:49:54,610 --> 00:49:56,310 My pitiful father... 592 00:49:57,950 --> 00:50:00,560 Even if you allow me in now, I won't take a step further. 593 00:50:02,380 --> 00:50:03,860 You didn't know right? 594 00:50:10,250 --> 00:50:11,730 I will listen to you. 595 00:50:12,270 --> 00:50:14,200 Go inside and enjoy your party then. 596 00:50:15,500 --> 00:50:16,820 Hye Rin. 597 00:50:19,890 --> 00:50:21,530 Be careful. 598 00:50:21,565 --> 00:50:23,050 Of what? 599 00:50:23,085 --> 00:50:25,530 Of everything. 600 00:50:25,565 --> 00:50:27,310 From social relationships to... 601 00:50:29,190 --> 00:50:30,610 Who knows? 602 00:50:31,240 --> 00:50:33,460 - One day... - One day, what? 603 00:50:34,750 --> 00:50:36,340 What are you gonna say now to threaten me? 604 00:50:36,375 --> 00:50:37,480 You... 605 00:50:38,120 --> 00:50:41,820 might even inherit Hansae Daily Newspaper one day in future. 606 00:50:41,855 --> 00:50:43,120 You. 607 00:50:51,920 --> 00:50:53,190 That's right. 608 00:50:57,360 --> 00:50:58,650 Me? 609 00:51:04,060 --> 00:51:06,040 A child everybody doesn't like? 610 00:51:07,560 --> 00:51:09,510 Someone who comes and go from a doghole? 611 00:51:12,480 --> 00:51:13,710 Dad... 612 00:51:14,970 --> 00:51:18,090 You really have a lot of ways to tempt people huh? 613 00:51:18,770 --> 00:51:20,760 It's not gonna work on me. 614 00:51:20,795 --> 00:51:23,500 So just ask them to move my things back to my house. 615 00:51:45,520 --> 00:51:48,090 Thank you so much for waiting. 616 00:52:17,130 --> 00:52:20,450 That girl's words are worth pondering President. 617 00:52:21,750 --> 00:52:25,620 The transfer of International Hotel will soon be revealed to the public. 618 00:52:25,655 --> 00:52:27,840 That depends on the highest authority. 619 00:52:27,875 --> 00:52:29,200 Are you confident? 620 00:52:29,235 --> 00:52:32,420 Is there some meaning to leaving President Guk out of this party? 621 00:52:33,720 --> 00:52:38,800 I just selected the guest list per instructions. 622 00:52:38,835 --> 00:52:43,350 As to the meaning of it, it depends on one's interpretation. 623 00:53:08,760 --> 00:53:10,160 Are you alright? 624 00:53:11,280 --> 00:53:12,670 I'm fine. 625 00:53:20,550 --> 00:53:21,880 Let me take a look. 626 00:54:00,250 --> 00:54:01,640 Your injury's quite serious. 627 00:54:04,870 --> 00:54:06,430 Thank you. 628 00:54:17,670 --> 00:54:19,340 I'm sorry for troubling you. 629 00:54:19,375 --> 00:54:20,900 Thank you. 630 00:54:21,310 --> 00:54:22,660 It's alright. 631 00:55:10,460 --> 00:55:13,640 Ahjussi... your eyes... aren't that bad. 632 00:55:13,675 --> 00:55:17,450 I will tell you secretly. 633 00:55:17,485 --> 00:55:20,920 19 years old. 634 00:55:30,540 --> 00:55:32,360 I'm here to kidnap you. 635 00:55:34,440 --> 00:55:36,320 I have no time. Let's go. 636 00:55:36,850 --> 00:55:38,690 We finally got away smoothly! 637 00:55:38,725 --> 00:55:40,660 It's not my first time anyway! 638 00:55:40,695 --> 00:55:42,700 Don't you even have the courage to die? 639 00:55:42,735 --> 00:55:44,830 You despicable scum! 640 00:55:44,865 --> 00:55:46,120 Listen carefully. 641 00:55:46,610 --> 00:55:50,250 Words that come out of your mouth... aren't beautiful at all. 642 00:55:50,550 --> 00:55:51,990 But you know what? 643 00:55:52,460 --> 00:55:53,990 Your eyes... 644 00:55:55,450 --> 00:55:56,830 Your eyes... 645 00:55:59,130 --> 00:56:00,940 Your eyes are really beautiful. 646 00:56:01,410 --> 00:56:03,250 Your eyes are really beautiful. 647 00:56:06,690 --> 00:56:08,200 Don't allow them to be tainted. 648 00:56:20,390 --> 00:56:21,610 It's me. 649 00:56:23,940 --> 00:56:25,210 Hello? 650 00:56:26,110 --> 00:56:28,040 It's me. Lee Dong Chul. 651 00:56:29,930 --> 00:56:31,220 Can't you hear me? 652 00:56:32,040 --> 00:56:33,800 If you hear me, answer me. 653 00:56:33,835 --> 00:56:35,090 Hello. 654 00:56:38,070 --> 00:56:41,060 If you're listening, answer me! Young Ran! Grace! 655 00:56:44,490 --> 00:56:46,850 A hound which has finished its first task smoothly... 656 00:56:46,885 --> 00:56:49,050 sounds like a demanding general already huh? 657 00:56:49,690 --> 00:56:51,420 Lee Dong Chul... 658 00:56:51,760 --> 00:56:53,680 I'm the Emperor's daughter. 659 00:56:53,715 --> 00:56:56,060 I'm not responsible to take calls from hounds. 660 00:56:56,460 --> 00:57:00,780 Even if you ask me nicely... I might still consider not telling you. 661 00:57:02,440 --> 00:57:05,990 Where is it? Where should I go? 662 00:57:06,530 --> 00:57:08,950 Where should I go to meet my brother? 663 00:57:10,670 --> 00:57:11,900 Young Ran. 664 00:57:12,490 --> 00:57:15,510 You know how long I've been waiting for this right? 665 00:57:15,545 --> 00:57:18,100 I survived till now just for this moment. 666 00:57:18,135 --> 00:57:19,380 You're right. 667 00:57:19,940 --> 00:57:23,380 For this very moment, I won't even care if I'm called a hound or anything. 668 00:57:24,030 --> 00:57:26,990 So just give the hounds its meat right now! 669 00:57:27,025 --> 00:57:29,630 Where should I go so that I can see my brother?! 670 00:57:30,760 --> 00:57:32,850 Just one word will do. 671 00:57:32,885 --> 00:57:36,250 Too bad, I haven't received the call yet. 672 00:57:37,540 --> 00:57:39,440 I wanted to say this initially. 673 00:57:40,310 --> 00:57:44,410 But because of your desperate tone, I might as well just feed you your meat. 674 00:57:45,390 --> 00:57:47,890 Go to my father's place. 675 00:57:47,925 --> 00:57:49,400 The Government's Headquarters. 676 00:57:51,730 --> 00:57:53,660 No word of thanks at all? 677 00:57:56,770 --> 00:57:58,060 Thanks a lot. 678 00:58:57,390 --> 00:59:01,990 The taxi which promised to wait for me left without a word. 679 00:59:05,220 --> 00:59:10,800 I need to go to Seoul. Can I trouble you once again? 680 00:59:11,570 --> 00:59:12,700 Where in Seoul? 681 00:59:12,735 --> 00:59:14,400 The entrance of Yedang Association. 682 00:59:16,520 --> 00:59:18,950 Is it near to the Government's Headquarters? 683 00:59:19,410 --> 00:59:20,770 Yes. 684 00:59:22,300 --> 00:59:23,510 Hop on then. 685 00:59:56,120 --> 00:59:59,420 Who gave you those orders? 686 01:00:00,850 --> 01:00:02,140 What? 687 01:00:02,680 --> 01:00:04,000 The Chief? 688 01:00:08,560 --> 01:00:09,940 Are you sure? 689 01:00:09,975 --> 01:00:11,820 No doubt it's approved by someone with superior authority. 690 01:00:11,855 --> 01:00:14,860 The order to release Lee Dong Wook. It's approved by superior authority. 691 01:00:15,490 --> 01:00:18,140 In my years and experience as an interrogator, this is the first time. 692 01:00:18,710 --> 01:00:20,470 Things might get out of hand. 693 01:00:20,505 --> 01:00:22,690 President, you better be careful. 694 01:00:23,160 --> 01:00:25,100 There isn't much we can do now. 695 01:00:27,910 --> 01:00:31,170 I have to execute the release now. I'm sorry I have to hang up. 696 01:00:41,590 --> 01:00:43,210 You feel you've been mistreated? 697 01:00:44,550 --> 01:00:45,870 You feel angry? 698 01:00:52,300 --> 01:00:55,520 It seems like you already knew that you were going to walk out of here alive. 699 01:00:56,590 --> 01:00:58,140 Is it true? 700 01:00:58,440 --> 01:01:00,650 I'm getting out of here alive? 701 01:01:17,390 --> 01:01:20,090 The Government's Headquarters is just 10 minutes away from here. 702 01:01:22,050 --> 01:01:23,560 I'm sorry I troubled you a lot of times today. 703 01:01:23,595 --> 01:01:24,920 Thanks a lot. 704 01:03:46,980 --> 01:03:48,360 Dong Wook. 705 01:04:06,090 --> 01:04:07,430 Dong Wook. 706 01:04:15,930 --> 01:04:17,360 Dong Wook. 707 01:04:25,820 --> 01:04:27,140 Dong Wook. 708 01:04:29,610 --> 01:04:31,030 Dong Wook. 709 01:04:34,120 --> 01:04:35,780 Hyung. 710 01:04:37,300 --> 01:04:38,570 Hyung. 711 01:04:48,520 --> 01:04:49,830 Hyung. 712 01:05:16,550 --> 01:05:17,950 Hyung. 713 01:05:21,780 --> 01:05:23,280 Dong Wook. 714 01:05:46,050 --> 01:05:47,350 Hyung. 715 01:05:51,460 --> 01:05:52,940 Dong Wook. 716 01:05:53,740 --> 01:05:55,070 Who is it? 717 01:06:00,270 --> 01:06:01,840 You... are you my brother? 718 01:06:03,610 --> 01:06:05,580 My brother's voice... 719 01:06:08,230 --> 01:06:11,580 Lee Dong Wook's brother, Lee Dong Chul. 720 01:06:12,690 --> 01:06:14,760 Is it my brother? 721 01:06:16,820 --> 01:06:18,480 It's not a dream right? 722 01:06:18,515 --> 01:06:20,150 It's not my hallucination right? 723 01:06:21,010 --> 01:06:23,890 It's really my brother's voice, right? 724 01:06:26,970 --> 01:06:28,470 It's not a dream. 725 01:06:28,505 --> 01:06:30,070 It's not my hallucination. 726 01:06:30,960 --> 01:06:33,100 It's really my brother's voice? 727 01:06:33,135 --> 01:06:34,740 Switch on the lights for them. 728 01:06:52,790 --> 01:06:54,260 Hyung! 729 01:06:55,430 --> 01:06:56,770 Dong Wook! 730 01:06:57,390 --> 01:06:58,660 Hyung! 731 01:07:00,060 --> 01:07:01,550 It's not a dream. 732 01:07:01,585 --> 01:07:04,060 It's not my hallucination. Tell me, Hyung! 733 01:07:42,890 --> 01:07:44,740 HYUNG! 734 01:07:46,610 --> 01:07:48,990 DONG WOOK! 735 01:08:11,980 --> 01:08:13,580 Hyung! 736 01:08:21,180 --> 01:08:22,590 Dong Wook... 737 01:08:25,320 --> 01:08:27,210 Hyung! 738 01:08:27,830 --> 01:08:29,840 Dong Wook! 739 01:09:09,310 --> 01:09:10,260 You know what? 740 01:09:10,295 --> 01:09:11,860 Even a dog which professes loyalty to its owner... 741 01:09:11,895 --> 01:09:14,160 Will turn around to bite its owner's neck one day. 742 01:09:14,195 --> 01:09:15,650 Remember this. 743 01:09:15,960 --> 01:09:19,900 I'm the one responsible for teaching this kind of hounds a lesson behind my father. 744 01:09:20,740 --> 01:09:22,540 If you really love Ji Hyun, 745 01:09:22,575 --> 01:09:24,770 then you cannot do whatever you want. 746 01:09:24,805 --> 01:09:26,200 To Ji Hyun, 747 01:09:26,235 --> 01:09:29,240 seeing you would be more painful than any other thing in the world. 748 01:09:29,275 --> 01:09:31,440 - Don't you get me? - My ears... 749 01:09:31,475 --> 01:09:34,380 All I can hear is Ji Hyun's voice... Calling me! 750 01:09:34,415 --> 01:09:37,850 That's all I've learnt since I was born. 751 01:09:37,885 --> 01:09:38,780 Please forgive me. 752 01:09:38,815 --> 01:09:41,730 The Ji Hyun you've taken for granted like a beast in the past is already dead. 753 01:09:41,765 --> 01:09:43,050 You're already dead to me! 754 01:09:43,085 --> 01:09:45,250 How can you force me to the army without prior notice? 755 01:09:45,285 --> 01:09:49,440 Students who've gone against the law... no notice is required. Don't you know? 756 01:09:49,475 --> 01:09:50,850 You recognize me, Duk Sa? 757 01:09:50,885 --> 01:09:53,790 You betrayed your boss, but I can help you regain what you've lost. 758 01:09:53,825 --> 01:09:55,240 I can help you get back your money. 759 01:09:55,275 --> 01:09:56,850 Shut up you scum! 760 01:09:56,885 --> 01:10:00,160 That girl there seems to be very interested in you. 761 01:10:00,195 --> 01:10:03,600 All she asks about is Lee Dong Chul. 762 01:10:03,635 --> 01:10:05,430 Perhaps I have underestimated your ability. 763 01:10:05,465 --> 01:10:08,500 If you dare kill off the cat, your path to wealth and fame will be gone. 764 01:10:08,535 --> 01:10:11,030 If you wanna live, you better watch your words in front of the President. 765 01:10:11,065 --> 01:10:12,750 Lawyer Kim will come out soon. 766 01:10:12,785 --> 01:10:14,540 Ask where he's going. 56213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.