Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:22,991
Escapar no fue idea mia.
2
00:00:23,251 --> 00:00:26,782
Es decir, �escapar hacia donde?. No sabiamos
que hubiera algo mas.
3
00:01:22,920 --> 00:01:27,044
Fue Zack quien dijo que teniamos que irnos,
supongo que salvo mi vida.
4
00:01:27,128 --> 00:01:30,791
No pense que debiamos separarnos,
pero no me escucho.
5
00:01:33,129 --> 00:01:35,913
Nunca pude agradecerselo.
6
00:01:47,172 --> 00:01:51,580
He ordenado una revision extensiva,
de arriba a abajo. Y las cabezas rodaran.
7
00:01:52,297 --> 00:01:55,212
Encuentrenlos. A todos.
8
00:01:56,673 --> 00:01:58,959
�Y si logran cruzar la alambrada?
9
00:02:00,922 --> 00:02:04,204
Aqui Lydecker. Capturenlos si pueden.
10
00:02:04,297 --> 00:02:09,038
Si alguno de ellos llega al perimetro,
deben exterminarlo. �Comprendido?
11
00:02:09,131 --> 00:02:12,213
Confirmando, se�or.
Ha dado una orden 10-0-6.
12
00:02:12,340 --> 00:02:14,958
Es mi responsabilidad.
13
00:02:15,048 --> 00:02:17,004
Disparenles.
14
00:03:19,844 --> 00:03:21,669
�Max!
15
00:03:48,637 --> 00:03:52,298
Se�or, tenemos a siete,
tres heridos, dos muertos.
16
00:03:52,970 --> 00:03:56,467
Tendran un gran problema
si alguno llega a salir.
17
00:03:56,554 --> 00:04:00,548
Estamos a 10 grados, se�or
�Que tan lejos pueden llegar unos ni�os?
18
00:04:00,638 --> 00:04:02,878
Encuentrenlos.
19
00:04:35,264 --> 00:04:38,381
A veces me parece
que le sucedio a otro,
20
00:04:38,473 --> 00:04:41,340
Como una historia que oi.
21
00:04:41,431 --> 00:04:45,473
Lo mas dificil es no saber
si los demas sobrevivieron.
22
00:04:45,557 --> 00:04:50,297
Pero si supiera seguro
que era la unica que quedaba...
seria peor.
23
00:04:50,390 --> 00:04:52,262
Al menos puedo inventarles vidas a ellos,
24
00:04:52,349 --> 00:04:56,129
como quizas Jhonny es fotografo
de modas o un arquitecto.
25
00:04:57,600 --> 00:04:59,969
La verdad es que serian
como yo,
26
00:05:00,058 --> 00:05:03,423
vivirian huyendo, siempre
mirando por encima de su hombro.
27
00:05:03,517 --> 00:05:06,883
La esperanza es para los perdedores.
Es algo en lo que la gente se escuda...
28
00:05:06,975 --> 00:05:10,755
para escapar de la fria
y dura realidad.
29
00:05:10,850 --> 00:05:15,093
De todos modos, espero que esten por ahi,
30
00:05:15,183 --> 00:05:17,174
y que se encuentren bien.
31
00:06:01,352 --> 00:06:03,723
Esto apesta.
�Que apesta?
32
00:06:04,644 --> 00:06:07,559
Llego a casa a las 3am
y sigues levantada.
33
00:06:08,312 --> 00:06:10,349
Siento como si me hubiera atropellado un camion,
34
00:06:10,436 --> 00:06:13,553
y tu llevas una hora dando vueltas.
35
00:06:13,645 --> 00:06:16,015
Eso es lo que apesta.
36
00:06:17,104 --> 00:06:19,095
Te prepare cafe.
37
00:06:19,188 --> 00:06:22,932
Te ayudara a enfrentar
la injusticia del mundo.
38
00:06:23,021 --> 00:06:25,142
Gracias. Empieza a hacer efecto.
39
00:06:27,022 --> 00:06:29,012
Me siento casi humana.
40
00:06:30,896 --> 00:06:32,353
Si, yo tambien.
41
00:06:44,314 --> 00:06:46,305
Toc toc.
42
00:06:46,564 --> 00:06:49,314
Hola chicos. Vamonos campeon.
43
00:06:49,397 --> 00:06:52,431
Gracias, nena. Voy a tomarme el dia.
44
00:06:52,522 --> 00:06:54,512
Me siento muy mal.
45
00:06:54,606 --> 00:06:57,177
Hoy es dia de pago.
�Recojo tu cheque?
46
00:06:57,273 --> 00:07:00,141
Si, eres la mejor, Maxie.
47
00:07:00,397 --> 00:07:03,479
Vamos peque�o,
vas a llegar tarde a la escuela.
48
00:07:04,232 --> 00:07:07,065
Tres mordidas mas.
Dos mas.
49
00:07:07,149 --> 00:07:08,973
Pero grandes.
50
00:07:36,983 --> 00:07:40,314
Decian que una bomba nuclear
podia arruinarte el dia.
51
00:07:40,400 --> 00:07:44,347
Era un chiste hasta aquella ma�ana
en que los terroristas nos enloquecieron...
52
00:07:44,443 --> 00:07:47,311
con un pulso electromagnetico
de 120 Km en adelante.
53
00:07:47,776 --> 00:07:51,272
Se oye a la gente protestar
por lo distinto que era todo ante del pulso.
54
00:07:51,360 --> 00:07:54,192
Tierra de leche y miel, bla bla bla bla,
55
00:07:54,276 --> 00:07:57,938
bastante comida y trabajo
y las cosas funcionaban.
56
00:07:58,026 --> 00:08:01,190
Yo era muy joven para recordarlo, como sea.
57
00:08:02,276 --> 00:08:05,144
No entiendo porque le llaman depresion,
58
00:08:05,235 --> 00:08:07,805
es decir, todos estan en quiebra.
59
00:08:08,944 --> 00:08:11,609
Pero en realidad
no estan tan deprimidos.
60
00:08:22,028 --> 00:08:23,982
La vida continua.
61
00:08:36,278 --> 00:08:38,731
Mensajera Jam Pony.
62
00:08:39,487 --> 00:08:41,442
Que tenga un buen dia.
63
00:08:42,070 --> 00:08:44,902
�Entonces no lo dejaste?
No habia nadie que firmara el recibo.
64
00:08:44,987 --> 00:08:48,567
�Que se supone que haga un hermano?
�Dar vueltastodo el dia con el maldito paquete?
65
00:08:48,653 --> 00:08:52,979
Asi que decidiste devolverselo al remitente.
O en este caso a la esposa del remitente.
66
00:08:53,071 --> 00:08:56,271
Como dice el profeta,
solo un esposo perverso
67
00:08:56,363 --> 00:08:59,361
envia pantaletas costosas
envueltas para regalo a otra mujer.
68
00:08:59,447 --> 00:09:02,978
Lo que no es tu problema ni el mio.
69
00:09:03,071 --> 00:09:05,690
Seguro, solo le concierne a Jah.
70
00:09:05,780 --> 00:09:09,987
Pero en este caso fui
el instrumento del Altisimo.
71
00:09:10,071 --> 00:09:12,525
Si, pues por aqui yo soy el Altisimo, �de acuerdo?
72
00:09:12,614 --> 00:09:14,984
Antede hacer nada llama y pide instrucciones.
73
00:09:15,072 --> 00:09:18,936
Es urgente. Apresurate.
Vas tarde, tonto.
74
00:09:19,030 --> 00:09:21,779
Ah-ah. Ah-ah. Ah-ah. Llegaste retrasada.
75
00:09:21,864 --> 00:09:24,862
Estaba de guardia.
Si pues te quiero de guardia aqui.
76
00:09:24,947 --> 00:09:27,235
�Cual es la diferencia entre estar de
guardia aqui o desplegada en el campo?
77
00:09:27,323 --> 00:09:30,155
Mas bien desplegada en la cama.
Durmiendo.
78
00:09:30,240 --> 00:09:32,231
Yo no duermo.
79
00:09:35,241 --> 00:09:40,111
Theo me pidio que recogiera el suyo tambien.
�Y el no puede venir a recoger su cheque por...?
80
00:09:40,199 --> 00:09:42,734
Esta enfermo.
Ah. Para variar.
81
00:09:46,990 --> 00:09:51,696
Dile a Theo que si no viene ma�ana,
puede empezar a buscar otro trabajo.
82
00:09:52,991 --> 00:09:57,234
No se como decirte, Normal.
Todos buscamos otro trabajo.
83
00:09:59,450 --> 00:10:00,907
Buenos dias, solcito.
84
00:10:00,991 --> 00:10:03,859
Descubri a un desgraciado
robando mi bicicleta.
85
00:10:03,950 --> 00:10:06,901
Uso un gato de auto para romper mi
candado y doblo un monton de rayos.
86
00:10:06,992 --> 00:10:10,607
Ahora tengo que arreglar la llanta.
Al menos no se llevo tu transporte.
87
00:10:10,701 --> 00:10:13,864
Es verdad, pero me rompi
una u�a al fracturarle el craneo.
88
00:10:13,950 --> 00:10:17,114
Y eso como que arruina el dia.
�Me entiendes?
89
00:10:18,535 --> 00:10:23,192
�Por que yo no encuentro una novia como esa?
Le trae el almuerzo todo los dias, considerada, dulce.
90
00:10:23,743 --> 00:10:25,899
Con una piernas de aqui hasta alla.
Heterosexual.
91
00:10:25,993 --> 00:10:28,696
Es una pena, desperdiciar una
chica como esa en un hombre.
92
00:10:28,785 --> 00:10:30,776
Hey, Sketch.
93
00:10:32,619 --> 00:10:36,363
Hecho en casa. Natalie los
horneo por nuestro aniversario.
94
00:10:36,452 --> 00:10:38,656
El gran 10.
�El gran 10?
95
00:10:38,744 --> 00:10:41,659
Tuvimos nuestra primera
cita hace 10 meses.
96
00:10:41,744 --> 00:10:45,240
Felicidades.
... durante el tercer dia en los motines ...
97
00:10:45,993 --> 00:10:49,194
No intente ajustar su aparato.
Mira. "Solo Ojos".
98
00:10:49,286 --> 00:10:53,778
Este es un boletin de la libertad ondeante.
Nuestra intervencion por cable
durara exactamente 60 segundos.
99
00:10:53,869 --> 00:10:59,286
No puede ser rastreada, no puede ser detenida,
y es la unica voz libre que queda en esta ciudad.
100
00:10:59,370 --> 00:11:02,653
Hay ciertos hombres que van
por el mundo con impunidad.
101
00:11:02,746 --> 00:11:07,034
Sus acciones, no importa cuan viles,
no tienen consecuencias.
102
00:11:07,120 --> 00:11:12,323
Edgar Sonrisa es ese hombre.
Lo pueden ver sonriendo a las fundaciones politicas.
103
00:11:12,412 --> 00:11:15,446
Veanlo en su tiempo libre, gente!
huh? este es un negocio.
104
00:11:15,538 --> 00:11:21,487
Es due�o de centros comerciales, una compa�ia camionera
y la compa�ia mas grande articulos medicos del noroeste.
105
00:11:21,580 --> 00:11:24,992
vende drogas y armas
en toda la costa oeste.
106
00:11:25,079 --> 00:11:29,239
Este hombre es profundo.
El es muy publico, muy obvio, sucio.
107
00:11:29,329 --> 00:11:32,280
No, eres facil de convencer.
�Alguna vez te equivocaste en algo?
108
00:11:32,371 --> 00:11:36,911
Huye, como todos los demas.
Eso no quiere decir que no diga la verdad.
109
00:11:36,997 --> 00:11:40,576
Lo que intentaron exhibirlo
fueron asesinados en la calle.
110
00:11:40,664 --> 00:11:43,152
Su sangre es la tinta de la noticia moderna.
111
00:11:43,247 --> 00:11:46,779
Los que se le han opuesto se han desvanecido.
112
00:11:46,873 --> 00:11:49,159
Todo eso esta a punto de cambiar.
113
00:12:00,332 --> 00:12:01,529
�Cuidado!.
114
00:12:01,624 --> 00:12:05,487
Nos vemos.
Es tu turno de comprar el almuerzo.
115
00:12:12,833 --> 00:12:15,748
Este se suponia queera el
distrito financiero en otras epocas
116
00:12:15,833 --> 00:12:19,744
Norteamerica creia que la tenia
ganada con un monton de dinero.
117
00:12:19,833 --> 00:12:23,198
Pero eran un monton de unos
y ceros en una computadora.
118
00:12:23,291 --> 00:12:24,999
Asi que cuando exploto la bomba
119
00:12:25,083 --> 00:12:29,124
y el pulso electromagnetico convirtio
todos los unos y ceros en solo ceros,
120
00:12:29,208 --> 00:12:33,866
todos quedaron atonitos. Y Norteamerica
se convirtio en otra ex-super potencia,
121
00:12:33,959 --> 00:12:36,529
en quiebra buscando ayuda y preguntandose por que.
122
00:12:40,001 --> 00:12:41,992
Nesecito una firma.
123
00:12:42,459 --> 00:12:44,083
Solo un momento.
124
00:13:17,128 --> 00:13:19,877
No vas a creer esto, Nattie.
Tengo una entrega tarde.
125
00:13:19,961 --> 00:13:22,829
No voy a llegar a cenar.
126
00:13:22,920 --> 00:13:25,408
Ya se que es el gran 10.
127
00:13:25,503 --> 00:13:29,283
Rogue, suplique,me indigne y gemi.
128
00:13:30,088 --> 00:13:32,078
Pero debo hacer lo que debo hacer.
129
00:13:34,378 --> 00:13:36,369
Haremos algo especial.
130
00:13:37,004 --> 00:13:38,995
Lo prometo.
131
00:13:41,213 --> 00:13:43,333
Yo tambien te amo, ratonera.
132
00:13:43,421 --> 00:13:45,412
Besos.
133
00:13:49,755 --> 00:13:51,829
Siento llegar tarde.
134
00:14:16,548 --> 00:14:19,665
�Quieres hacerte rico? escucha a la perra.
135
00:14:19,757 --> 00:14:22,920
Dale la plata a mama.
Y hara tu vida mucho mejor.
136
00:14:25,715 --> 00:14:30,586
Tocala y terminaras mojado, porque
Original Cindy no permite eso. �Entiendes lo que digo?
137
00:14:34,465 --> 00:14:36,456
�Vas a entrar?
138
00:14:37,674 --> 00:14:40,922
�Quien mas?
�Cual es la accion?
139
00:14:41,008 --> 00:14:44,669
Esta chica puede repetir un numero
telefonico de 14 digitos escuchando los tonos.
140
00:14:44,758 --> 00:14:47,045
�Y?
Con el marcado rapido.
141
00:14:48,758 --> 00:14:51,590
Diez para entrar.
142
00:14:58,300 --> 00:15:00,090
Ultima oportunidad.
143
00:15:00,176 --> 00:15:02,462
Hagamoslo.
144
00:15:14,009 --> 00:15:16,960
2-0-6-5-5-5-0-1-3-5-7-6-3-3.
145
00:15:25,094 --> 00:15:27,000
�Ese es!.
146
00:15:28,219 --> 00:15:30,210
�Como hiciste eso?
147
00:15:35,428 --> 00:15:37,998
Yo quiero una cerveza
ya que tu invitas.
148
00:15:38,094 --> 00:15:39,753
No invito.
149
00:15:42,094 --> 00:15:44,499
�Como te ha ido, Max?
�Hasta que llegaste tu?
150
00:15:44,594 --> 00:15:48,007
�Ya no sigues enojada?
�Porque te acostaste con su amiga?.
151
00:15:48,094 --> 00:15:52,041
�Quien estaria enojado por eso?
�Sabes por que me fui tras Justine?
152
00:15:52,137 --> 00:15:55,005
Porque estaba ahi.
Tratar de tener una relacion contigo, Max
153
00:15:55,096 --> 00:15:58,259
es como estar en un banco de niebla.
Sabes que estas en medio de algo,
154
00:15:58,346 --> 00:16:01,427
solo que no tienes idea de donde estas.
155
00:16:03,054 --> 00:16:08,884
Y cuando levanto la niebla, ahi estaba Darren
con la cabeza metida bajo la falda de Justine.
156
00:16:10,263 --> 00:16:12,467
�Nos permites un momento?
157
00:16:19,096 --> 00:16:22,545
Estaba loco por ti, pero mantienes a todos alejados
158
00:16:22,638 --> 00:16:26,218
como si hubiera algo oscuro y...
159
00:16:26,805 --> 00:16:31,297
mientras mas trataba de acercarme, mas te alejabas.
160
00:16:31,389 --> 00:16:34,303
Me alegra que
tengamos esta conversacion.
161
00:16:34,389 --> 00:16:36,712
Tienes razon. Estaba enojada contigo.
162
00:16:36,805 --> 00:16:40,799
Pero ya que hablamos las
vendas cayeron de mis ojos.
163
00:16:41,432 --> 00:16:43,800
Y ahora veo...
164
00:16:43,889 --> 00:16:45,880
que todo fue mi culpa.
165
00:16:46,515 --> 00:16:48,671
�Alguna vez podras perdonarme?
166
00:16:50,973 --> 00:16:55,347
Veo que el sistema de defensa
perimetral sigue intacto.
167
00:16:56,432 --> 00:16:58,801
Por lo menos lo intente.
168
00:17:02,723 --> 00:17:07,097
Se queja de todo y de todos
y despues quiere que mami lo perdone.
169
00:17:07,183 --> 00:17:10,430
Dime la verdad.
�Soy un banco de niebla femenino?.
170
00:17:11,183 --> 00:17:14,181
Intenta culparte porque
se acuesta con todas.
171
00:17:14,266 --> 00:17:16,506
Si.
Claro que si.
172
00:17:16,600 --> 00:17:22,016
No hay un gramo de verdad
en nada de lo que dice ese idiota.
173
00:17:23,183 --> 00:17:27,971
Eres una mujer sensacional
y una amiga leal.
174
00:17:28,892 --> 00:17:31,346
Solo porque eres un poco...
Nebulosa...
175
00:17:31,434 --> 00:17:33,675
Como un misterio.
176
00:17:33,767 --> 00:17:35,804
Que no es malo...
177
00:17:35,892 --> 00:17:38,381
solo algo misterioso.
178
00:17:38,726 --> 00:17:40,930
Debo irme.
�Adonde?
179
00:17:42,059 --> 00:17:43,884
Es un secreto.
180
00:18:16,686 --> 00:18:21,510
�Cuantas veces debo decirtelo?
Ahuyentas a la clientela entrando asi.
181
00:18:21,604 --> 00:18:26,760
Rompe un poco con el entorno elegante.
Tienes una boca sucia, chica.
182
00:18:26,853 --> 00:18:31,760
Mi nombre no es chica, es cliente.
La persona que paga su opulento estilo de vida.
183
00:18:31,853 --> 00:18:34,521
�Tienes algo para mi o no?
184
00:18:35,229 --> 00:18:37,385
Si, aqui en algun lado.
185
00:18:38,814 --> 00:18:40,685
Veamos.
186
00:18:40,771 --> 00:18:43,057
Averigue algo sobre el auto.
187
00:18:44,938 --> 00:18:47,094
Un Tahoe 03, azul.
188
00:18:47,188 --> 00:18:50,305
Con placas AGT349 deWyoming.
189
00:18:50,396 --> 00:18:53,394
No fue facil porque se te fue un numero.
190
00:18:54,231 --> 00:18:56,137
Lo siento, tenia 9 a�os entonces.
191
00:18:59,230 --> 00:19:03,141
�Quien es este tipo? No es quien
buscamos. Su nombre era Hannah.
192
00:19:03,231 --> 00:19:06,229
Intercambio el auto por una
vieja pick up y algo de comida.
193
00:19:06,315 --> 00:19:08,518
Sin factura ni nada.
194
00:19:08,606 --> 00:19:12,683
Fue justo despues del pulso,
Los registros del Dpto. de Vehiculos fueron eliminados.
195
00:19:12,774 --> 00:19:16,814
No tengo nada del vendedor.
Pase 6 horas en el telefono para encontrar a este tipo.
Di gracias.
196
00:19:17,815 --> 00:19:20,101
Gracias.
No recordaba el nombre de la mujer,
197
00:19:20,190 --> 00:19:23,473
pero concuerda perfectamente
con la descripcion que me diste.
198
00:19:23,565 --> 00:19:25,556
Entra.
199
00:19:26,899 --> 00:19:29,387
�Rapido!. �Vamos!.
200
00:19:32,024 --> 00:19:34,893
El tipo hizo el intercambio en Gillete, Wyoming.
201
00:19:34,983 --> 00:19:37,472
Pero nada acerca de Hannah?
Una explosion nuclear
202
00:19:37,567 --> 00:19:40,315
borra todo registro de las computadoras
al este de las Rocallosas,
203
00:19:40,400 --> 00:19:45,057
y quieres que encuentre a la mujer
que conociste a los 9 a�ossin saber ni el apellido.
204
00:19:45,149 --> 00:19:49,190
Tal vez si pudieras decirme algo mas sobre ella,
algun detalle...
205
00:19:49,274 --> 00:19:51,349
cualquier cosa.
206
00:20:01,026 --> 00:20:02,982
Era amable.
207
00:20:03,067 --> 00:20:06,065
Eso es grande.
Creo que era enfermera.
208
00:20:06,818 --> 00:20:11,440
Habra un registro de enfermeras o de
tecnicos medicos o lo que sea de Wyoming.
209
00:20:11,527 --> 00:20:14,096
Un apellido ayudaria.
210
00:20:18,069 --> 00:20:19,976
�Y de los otros chicos? �Algo sobre ellos?
211
00:20:20,069 --> 00:20:24,561
No hay una maquina que busque chicos
con codigos de barra en el cuello.
212
00:20:24,652 --> 00:20:29,226
Iva a revisar los archivos del Depto. de
Justicia para encontrar marcas de identificacion iguales.
213
00:20:29,318 --> 00:20:33,645
Nada hasta ahora en arrestos,
admision en hospitales o morgues...
214
00:20:34,694 --> 00:20:38,190
esta busqueda es un
trabajo preparatorio pesado.
215
00:20:39,570 --> 00:20:42,272
Voy a necesitar...
�Mas dinero?
216
00:20:44,070 --> 00:20:46,737
Me sorprende oirte decir eso.
217
00:22:47,952 --> 00:22:53,072
No intente ajustar su aparato.
Este es un boletin de la libertad ondeante.
218
00:22:53,161 --> 00:22:56,242
Solo Ojos no puede ser
comprado o amenazado,
219
00:22:56,328 --> 00:23:00,902
Y a traves de la red de informacion de Solo Ojos,
Ha aparecido alguien que habla con la verdad.
220
00:23:00,995 --> 00:23:05,035
El testimonio de un testigo valiente
nos llevara a procesar a Edgar Sonrisa
221
00:23:05,120 --> 00:23:09,860
Por multiples casos de asesinato.
La droga cortodiazapina es cara,
222
00:23:09,953 --> 00:23:13,402
escasa y muy utilizada
para el tratamiento del cancer.
223
00:23:13,495 --> 00:23:16,659
Es tambien el unico tratamiento
eficaz para el Sindrome de la Guerra Balcanica,
224
00:23:16,745 --> 00:23:18,735
una enfermedad mortal.
225
00:23:19,537 --> 00:23:22,654
Esto no impide que Edgar
Sonrisa se enriquezca mas,
226
00:23:22,746 --> 00:23:26,905
vendiendo la droga a los pocos que pueden pagar
cualquier precio por su vanidad.
227
00:23:27,121 --> 00:23:30,735
Sonrisa ha estado reemplazando
cargamentos con pildoras de azucar,
228
00:23:30,829 --> 00:23:34,989
vendiendo la verdadera cortodiazapina
en el mercado negro por 2 mil dolares la botella ,
229
00:23:35,080 --> 00:23:38,611
mientras que los combatientes
veteranos se quedan sin tratamiento.
230
00:23:38,705 --> 00:23:41,455
Se les compensa por defender este pais...
231
00:23:41,538 --> 00:23:46,112
permitiendoles pudrirse y teniendo
una muerte lenta y agonizante.
232
00:24:10,374 --> 00:24:12,495
No voy a lastimarte.
233
00:24:28,583 --> 00:24:30,491
Lo siento.
234
00:24:33,124 --> 00:24:35,660
�Sueltala!. �Ahora!.
235
00:24:41,375 --> 00:24:44,373
�Lauren? �Tu y Sophy estan bien?
236
00:24:44,459 --> 00:24:46,663
Si, estamos bien.
237
00:24:47,000 --> 00:24:49,406
�Peter!
Si es el grandote, estara bien.
238
00:24:49,501 --> 00:24:51,704
Pero denle un minuto.
239
00:24:57,459 --> 00:25:00,576
�Eres una ladrona?
Una chica debe ganarse la vida.
240
00:25:00,668 --> 00:25:03,784
Gracias a Dios.
La primera vez que oigo eso.
241
00:25:04,209 --> 00:25:09,246
Esperaba a alguien mas.
Supongo que no era el repartidor de pizzas.
242
00:25:09,335 --> 00:25:12,037
Estamos un poco tensos
en este momento.
243
00:25:12,544 --> 00:25:15,376
Tienes buen gusto. Francesa, de los '20.
244
00:25:16,168 --> 00:25:19,166
Atribuida a Chitarus.
Quien sea que fuera.
245
00:25:19,836 --> 00:25:23,284
Oh. �Te gusto porque brillaba?
246
00:25:23,461 --> 00:25:26,909
No. Porque es la diosa egipsia Bast.
247
00:25:27,003 --> 00:25:29,954
La diosa que comprende
a todas las diosas, ojo de Ra,
248
00:25:30,045 --> 00:25:34,536
protectora, vengadoray destructora,
dadora de vida, quien vive para siempre.
249
00:25:36,003 --> 00:25:38,457
Para, Peter. La seguridad esta en camino.
250
00:25:39,170 --> 00:25:42,371
Me gustaria quedarme a discutir
sobre arte pero debo correr.
251
00:25:42,837 --> 00:25:45,456
Por cierto, me encanta tu programa.
252
00:25:45,671 --> 00:25:47,745
�Abran! � Seguridad!
253
00:25:52,837 --> 00:25:54,379
No disparen.
254
00:27:30,760 --> 00:27:32,668
Kendra, esta es una motocicleta.
255
00:27:32,761 --> 00:27:35,842
Su unica razon de existir es para ir rapido.
Muy rapido.
256
00:27:35,928 --> 00:27:38,676
No para usarse como tendedero.
257
00:27:38,761 --> 00:27:42,173
Te quiero como compa�era de cuarto y como amiga pero,
258
00:27:42,260 --> 00:27:46,171
no te equivoques, quiero mas a mi motocicleta.
Mantente alejada de la moto,�OK?
259
00:27:50,135 --> 00:27:53,217
Damas.
Buenos dias, Walter. �Que dices?
260
00:27:54,011 --> 00:27:59,131
Oh, solo haciendo mi parte para que la ocupacion ilegal
no se nos vaya de las manos.
261
00:28:00,428 --> 00:28:02,134
�Cafe?
262
00:28:02,219 --> 00:28:04,210
Me leiste la mente.
263
00:28:04,720 --> 00:28:07,291
�Han visto a alguien
entrar ilegalmente por aqui?
264
00:28:07,846 --> 00:28:10,215
Dios. No.
265
00:28:32,305 --> 00:28:35,422
Septimo piso vacio y seguro
- Comprendido.
266
00:28:38,263 --> 00:28:40,931
Disfruten su dia.
267
00:28:45,722 --> 00:28:49,218
�Que te pasa? Cada semana
ese cabron nos pide dinero,
268
00:28:49,305 --> 00:28:53,763
Y siempre le tratas como
si fuera de la familia.
269
00:28:53,848 --> 00:28:56,467
Pense que tal vez le gustaria
una tacita de cafe con saliva.
270
00:28:58,974 --> 00:29:01,378
�Lo hiciste?
Todas las semanas.
271
00:29:06,307 --> 00:29:07,764
No hay problema.
272
00:29:10,223 --> 00:29:13,803
Antes de que se me olvide, la paga de Theo.
Llegue tarde anoche
273
00:29:13,890 --> 00:29:16,379
y no quise molestarlos.
Gracias.
274
00:29:17,183 --> 00:29:19,849
�Como se siente?
Lo lleve al hospital otra vez.
275
00:29:19,933 --> 00:29:21,888
Le dieron medicina.
276
00:29:23,058 --> 00:29:26,720
Dice que no le ayuda.
Ya sabes como es.
277
00:29:26,809 --> 00:29:28,763
Si tu y yo nos enfermamos,
la vida sigue.
278
00:29:28,850 --> 00:29:32,180
Un tipo tiene catarro
y el mundo se acaba.
279
00:29:32,267 --> 00:29:34,258
�Eres tu, Max?
280
00:29:36,934 --> 00:29:38,924
�Escapandote otra vez?
281
00:29:39,017 --> 00:29:41,386
Hey, Omar. ve a ver a tu mama.
282
00:29:42,268 --> 00:29:44,139
Hola.
283
00:29:44,226 --> 00:29:46,217
Vamos cari�o.
284
00:29:47,642 --> 00:29:49,633
Ya se lo que tengo, Max.
285
00:29:52,143 --> 00:29:55,509
Me dieron la droga que les dan a los veteranos,
286
00:29:55,601 --> 00:29:59,346
Pero el tipo que interviene el cable
dice queno sirve.
287
00:29:59,434 --> 00:30:02,551
No creas todo lo que dicen en la TV.
�Y si tiene razon?
288
00:30:02,643 --> 00:30:04,599
El tipo de Solo Ojos,
289
00:30:04,685 --> 00:30:09,674
probablemente es un loco muy rico sentado
en un apartamento lujoso, estupidamente aburrido.
290
00:30:09,978 --> 00:30:13,557
Se divierte asustando a la gente como tu y yo.
291
00:30:17,186 --> 00:30:19,757
- Debo irme.
- Bueno, saluda a todos por mi.
292
00:30:20,020 --> 00:30:23,220
Saludalos tu ma�ana
cuando regreses al trabajo.
293
00:30:29,603 --> 00:30:32,139
Como te dije,
los hombres son el sexo debil.
294
00:30:40,561 --> 00:30:42,967
- Bingo.
�Que encontraste?
295
00:30:43,687 --> 00:30:46,176
El video de vigilancia
del edificio vecino.
296
00:30:46,271 --> 00:30:48,759
Asi es como entro nuestra visitante anoche.
297
00:30:55,562 --> 00:30:58,514
�Tratamos de identificar al perpetrador
o a tu nueva novia?
298
00:30:58,604 --> 00:31:03,511
Si una talla 3 me hubiera pateado el trasero,
me inclinaria a ocuparme de mis asuntos.
299
00:31:06,605 --> 00:31:08,976
Hola, Sketch.
Tenemos que hablar.
300
00:31:09,064 --> 00:31:10,556
�Sobre que?
301
00:31:11,481 --> 00:31:13,601
Nada.
302
00:31:19,647 --> 00:31:21,971
�Que?
Necesito tu ayuda, Max.
303
00:31:24,024 --> 00:31:27,638
Mira, he estado viendo a alguien mas.
304
00:31:29,523 --> 00:31:33,353
No veo como me involucra el que enga�esa Natalie.
Se lo que estas pensando.
305
00:31:33,441 --> 00:31:36,771
Pero no estoy enamorado
de esa otra persona.
306
00:31:36,857 --> 00:31:41,893
Y despues de lo que hizo,
no es alguien que me guste.
307
00:31:41,982 --> 00:31:46,356
En un sentido tecnico, no creo
que puedas decir que la enga�o oficialmente.
308
00:31:46,442 --> 00:31:49,309
�Los hombres se creen sus
excusas poco convincentes y egoistas?
309
00:31:49,400 --> 00:31:51,022
Yes.
310
00:31:51,108 --> 00:31:56,098
�Creen que estamos tan agradecidas
de tener a un idiota que miraremos hacia otro lado?
311
00:31:56,192 --> 00:31:59,273
Es condescendiente y arrogante.
312
00:31:59,359 --> 00:32:01,929
Poco convincente, egoista y condescendiente...
313
00:32:02,025 --> 00:32:04,692
Culpable de los cargos.
Te olvidaste de arrogante.
314
00:32:04,775 --> 00:32:07,098
Pero hay otro lado.
Oh, aqui viene.
315
00:32:07,192 --> 00:32:11,186
la parte en que el tipo lo voltea todo.
Soy una victima.
316
00:32:11,276 --> 00:32:13,895
�De veras?
Escuchame.
317
00:32:13,984 --> 00:32:18,310
Esa otra persona es un cliente de Jam Pony
atrapada en un matrimonio sin amor.
318
00:32:18,401 --> 00:32:20,972
Y tu eras un oido comprensivo.
Exacto.
319
00:32:21,068 --> 00:32:24,399
Luego una boca comprensiva,
y luego una comprensiva...
320
00:32:24,485 --> 00:32:28,894
Ahora ella me exije que deje a Nat
o le dira sobre lo nuestro.
321
00:32:28,985 --> 00:32:31,652
�Tiene nombre esa otra persona?
322
00:32:31,734 --> 00:32:34,188
Lydia.
Y que Lydia le diga a Natalie la verdad
323
00:32:34,277 --> 00:32:36,564
te convierte en una victima.
�En que forma?
324
00:32:38,653 --> 00:32:40,524
Soy un juguete para ella.
325
00:32:42,986 --> 00:32:47,526
Por si no lo notaste, no soy la clase de
tipo que usan como juguete muy seguido.
326
00:32:47,612 --> 00:32:49,850
�Que tal nunca?
327
00:32:49,944 --> 00:32:51,935
Supongo que se me fue a la cabeza.
328
00:32:53,403 --> 00:32:56,271
�Se te ha ocurrido
decirle la verdad a Natalie?
329
00:32:56,361 --> 00:32:59,194
�Bromeas?
Aunque no me dejara,
330
00:32:59,278 --> 00:33:01,435
No volveria a confiar en mi.
331
00:33:01,529 --> 00:33:03,485
�Y por que deberia hacerlo?
332
00:33:04,737 --> 00:33:06,729
Mira, Max.
333
00:33:09,154 --> 00:33:13,528
Cometi un error terrible.
No lo volvere a cometer.
334
00:33:13,613 --> 00:33:19,194
Natalie y yo somos almas gemelas.
Tuve que pensar que la perderia para entenderlo.
335
00:33:19,280 --> 00:33:21,318
�Que quieres que haga?
336
00:33:21,530 --> 00:33:24,065
Recoger en el 411 de Montgomery
al 85 de la calle Mather.
337
00:33:24,154 --> 00:33:26,145
Muy bien.
338
00:33:30,280 --> 00:33:33,029
Busco una dama que trabaja aqui.
339
00:33:33,113 --> 00:33:35,104
No hay ninguna dama aqui.
340
00:33:44,114 --> 00:33:47,812
Mire amigo, puede ser atractiva,
pero es muy problematica.
341
00:33:48,823 --> 00:33:51,062
Confie en mi.
Hey, Normal!
342
00:33:53,615 --> 00:33:55,606
Urgente a la 1298 de Chapel.
343
00:33:57,906 --> 00:33:59,897
Necesito hablar con ella.
No puedo ayudarlo.
344
00:33:59,990 --> 00:34:01,946
�Que tal su nombre y direccion?
345
00:34:04,323 --> 00:34:08,946
Los amigos no ayudan a sus amigos a enga�ar.
A veces me dan pena los hombres.
346
00:34:10,115 --> 00:34:13,862
Por favor.
Son prisioneros de sus genes.
347
00:34:14,158 --> 00:34:15,734
Tambien los perros.
348
00:34:15,825 --> 00:34:17,780
Yo digo que cuentes
todo lo de Sketchy.
349
00:34:17,867 --> 00:34:20,735
Y dejes que Natalie lo vea
como el bribon que es.
350
00:34:20,825 --> 00:34:24,025
Tal vez ella se pase al equipo de solo ni�as.
351
00:34:25,283 --> 00:34:28,944
Por supuesto nohay ningun
interes propio en tu argumento.
352
00:34:39,368 --> 00:34:41,904
Asi que este tipo
entra el al bar y dice...
353
00:34:43,368 --> 00:34:46,781
No pudimos terminar de
conversar la otra noche.
354
00:34:46,868 --> 00:34:50,447
Original Cindy, saluda a mi buen amigo...
Logan Cale.
355
00:34:50,869 --> 00:34:52,859
Hola.
356
00:34:53,827 --> 00:34:56,989
Lamento lo de tu ventana.
�Podriamos ir a algun lado a hablar?
357
00:34:58,327 --> 00:35:00,318
Ya empezo Xena.
358
00:35:03,745 --> 00:35:06,991
Dejame ir por mi abrigo.
�El que traes puesto?
359
00:35:08,202 --> 00:35:09,826
Cierto.
360
00:35:13,828 --> 00:35:16,530
�Como me encontraste?
No fue dificil.
361
00:35:17,578 --> 00:35:21,952
�La pregunta es por que?.
Sabes quien soy, donde vivo.
362
00:35:22,037 --> 00:35:26,362
Pense que era mejor saber con quien estoy tratando,
en caso que intentaras hacerme da�o.
363
00:35:26,453 --> 00:35:29,405
Pues ya me encontraste.
�Que piensas?
364
00:35:29,495 --> 00:35:31,486
Muy pronto para decirlo.
365
00:35:33,412 --> 00:35:38,235
�Que le parece a la Se�ora Solo Ojos estar casada
con un tipo que esta en la lista de asesinatos?
366
00:35:38,329 --> 00:35:41,493
Lauren no es mi esposa.
�Novia?
367
00:35:41,580 --> 00:35:45,324
Es una de mis fuentes. Su esposo
fue asesinado por Edgar Sonrisa.
368
00:35:45,413 --> 00:35:48,743
Ya entiendo.
Es el perrito faldero de Satanas o algo asi...
369
00:35:48,830 --> 00:35:50,821
�Que ganas con todo esto?
370
00:35:50,914 --> 00:35:56,247
Ser un famoso periodista cibernetico
pirata clandestino no debe pagar muy bien.
371
00:35:56,330 --> 00:35:58,653
Mis padres eran muy ricos.
372
00:35:58,747 --> 00:36:01,579
�Entonces que? �Te gusta el sonido de tu voz?
373
00:36:03,539 --> 00:36:05,530
Mira a tu alrededor.
374
00:36:05,623 --> 00:36:10,410
Fue construido por personas que
trataban de tener una vida mejor.
375
00:36:10,497 --> 00:36:14,113
Cuando sucedio lo del pulso todos se asustaron
y antes de que supieran lo que pasaba...
376
00:36:14,206 --> 00:36:17,869
le habian dado todo a un monton de
criminales que estaban felices de quitarselos.
377
00:36:17,957 --> 00:36:23,788
De lanoche a la ma�ana el gobierno, la policia,
todo lo que deberia protegerlos se habia volteado en su contra.
378
00:36:23,874 --> 00:36:29,538
Extra�as los viejos tiempos, aunque tambien hubiera
gente pobre que moria de enfermedades cuando no debia ser,
379
00:36:29,623 --> 00:36:34,447
y los ricos gastaban cantidades obscenas
redecorando sus casas para que hiciera juego con el gato.
380
00:36:34,541 --> 00:36:39,034
�Esos viejos tiempos?
Aunque lo dieran por hecho,la gente podia escoger,
ahora no pueden.
381
00:36:39,208 --> 00:36:41,661
�Que haras al respecto?
Algo.
382
00:36:42,125 --> 00:36:45,407
Personalmente, estoy mas interesada
en correr en mi moto...
383
00:36:45,500 --> 00:36:48,533
que tener un dolor de cabeza
por algo que no puedo cambiar.
384
00:36:48,625 --> 00:36:51,991
Cuando aceptas las cosas como son,
participas en su empeoramiento.
385
00:36:52,084 --> 00:36:54,786
�Termino la clase de ciencias sociales?
386
00:36:57,751 --> 00:37:01,495
La otra noche demostraste un
atletismo demasiado extraordinario.
387
00:37:01,584 --> 00:37:03,574
�Quieres decirme como...?
388
00:37:15,918 --> 00:37:18,241
Vamos a poner en claro como lo haremos
389
00:37:18,334 --> 00:37:21,747
Terminas con Lydia y cuando vaya a tu apartmento.
Te aviso
390
00:37:21,835 --> 00:37:23,493
Atiendo la puerta y finjo ser Natalie.
391
00:37:23,585 --> 00:37:26,417
�Quien estara en...?
Visitando a su madre.
392
00:37:35,170 --> 00:37:36,496
�Quien es?
393
00:37:36,586 --> 00:37:39,157
Una amiga de tu prometido.
�Que quieres?
394
00:37:39,253 --> 00:37:43,577
Poneren claro donde estaba
Calvin la otra noche.
395
00:37:47,587 --> 00:37:50,076
�Quien eres?
Soy Lydia.
396
00:37:50,171 --> 00:37:52,919
Y parece que tu y yo
tenemos algo en comun.
397
00:37:53,004 --> 00:37:55,670
Dijiste que sabias donde estaba
mi prometido la otra noche.
398
00:37:55,753 --> 00:37:57,791
Si.
399
00:37:58,879 --> 00:38:00,870
Conmigo.
400
00:38:00,962 --> 00:38:05,501
En donde ha estado despues del trabajo,
dos y a veces tres veces por semana.
401
00:38:05,588 --> 00:38:10,410
Tenemos algo que llamarias....
una relacion intima.
402
00:38:12,838 --> 00:38:19,120
�Y debo creerte porque...?
�Ha estado durmiendo con camiseta ultimamente?
403
00:38:19,505 --> 00:38:23,286
Para que no veas las marcas
de mis u�as en su espalda.
404
00:38:24,339 --> 00:38:28,462
�Apuesto a que no sabias que
encuentra exitante un poco de dolor?.
405
00:38:28,547 --> 00:38:31,664
El tampoco lo sabia,
al principio.
406
00:38:33,798 --> 00:38:36,630
Calvin me dijo que
esperara tu visita.
407
00:38:38,131 --> 00:38:43,085
Se que lo has amenazado.
Que si no terminaba conmigo le ahorrarias el problema.
408
00:38:43,174 --> 00:38:47,416
Pues se acabo lo tuyo con el.
Nos casaremos el proximo mes.
409
00:38:47,506 --> 00:38:50,588
Eres muy comprensiva.
410
00:38:50,923 --> 00:38:53,756
Tambien eres una tonta.
Creo que debes irte ahora.
411
00:38:53,840 --> 00:38:56,791
No antes de aclarar algo,
peque�a perra remilgada.
412
00:38:56,882 --> 00:39:00,710
Yo decido cuando acabar con tu novio.
No el, y menos tu.
413
00:39:00,798 --> 00:39:04,579
A menos que quieras averiguar
que tan afiladas son mis u�as.
414
00:39:04,674 --> 00:39:08,420
Estoy tratandomuy duro de respetar a los mayores,
pero no presiones tu suerte.
415
00:39:08,508 --> 00:39:10,878
Suelta mi mano.
416
00:39:19,133 --> 00:39:22,380
�Auxilio! � Dejame ir!
�No, no, no me sueltes!.
417
00:39:22,467 --> 00:39:24,541
Asi van a ser las cosas, Lydia.
418
00:39:24,633 --> 00:39:29,007
Te llevaras tus amenazas y tus asquerosas
u�as de acrilico y vas a arreglar tu matrimonio,
419
00:39:29,093 --> 00:39:32,541
en vezde hacer miserables
a otras personas como tu.
420
00:39:32,634 --> 00:39:35,088
�Entiendes?
- OK.
421
00:39:35,177 --> 00:39:36,834
OK. OK, OK!
422
00:39:36,926 --> 00:39:39,083
Di " lo entiendo".
423
00:39:39,177 --> 00:39:41,215
Lo entiendo.
424
00:39:41,427 --> 00:39:45,041
Eres lo maximo, Max.
Ereslo maximo.
425
00:39:45,135 --> 00:39:47,292
Tranquilo, Sketchy.
No, en serio.
426
00:39:47,386 --> 00:39:50,301
Esa sicotica recibio
lo que se merecia. �Si!
427
00:39:50,386 --> 00:39:53,716
Lydia no es uno de los
mejores especimenes humanos.
428
00:39:53,802 --> 00:39:57,926
Es toxica, un monstruo
en la cama, pero toxica.
429
00:39:58,011 --> 00:40:02,004
Estas en un error si piensas que es la villana.
430
00:40:02,094 --> 00:40:05,875
Tu lo eres.
Ella queria arruinar mi vida.
431
00:40:05,970 --> 00:40:11,421
Nada de eso hubiera sucedido si hubieras
tenido un poco de buen juicio y dominio.
432
00:40:11,512 --> 00:40:13,667
Es cierto, pero...
433
00:40:13,761 --> 00:40:17,885
Trataste de tenerlas dos cosas
y fuiste completamente egoista.
434
00:40:17,970 --> 00:40:21,003
Si me entero que enga�as a Natalie otra vez...
435
00:40:21,095 --> 00:40:24,128
seras el que cuelgue
de los tobillos deltercerpiso.
436
00:40:24,220 --> 00:40:27,717
�Entiendes, Calvin?
- OK. OK.
437
00:40:27,804 --> 00:40:29,594
Di "Lo entiendo".
438
00:40:30,804 --> 00:40:32,841
"Lo entiendo".
439
00:41:19,599 --> 00:41:21,139
Oh, �caramba!
440
00:41:47,183 --> 00:41:49,174
�Kendra? �Estas en casa?
441
00:42:28,353 --> 00:42:31,967
�Ha notado que los gatos
aparecen a la hora de la cena?
442
00:42:32,061 --> 00:42:35,593
No voy a quedarme.
No soy mal cocinero.
443
00:42:35,687 --> 00:42:39,550
Como si seguirme y molestar a la
gente con que trabajo no fuera suficiente.
444
00:42:39,645 --> 00:42:42,216
�Entras a mi departamento?
445
00:42:42,311 --> 00:42:44,848
Estaba abierto.
Eres muy atrevido.
446
00:42:44,937 --> 00:42:48,598
�Yo? Tu trataste
de robar en este lugar.
447
00:42:48,687 --> 00:42:53,144
Robo cosas para venderlas por dinero,
se llama comercio.
448
00:42:53,771 --> 00:42:57,267
Pero un extra�o entrando a la
recamara de una chica es malintencionado.
449
00:42:57,354 --> 00:42:59,511
�Malintencionado?
Malintencionado.
450
00:42:59,605 --> 00:43:02,805
Te deje un regalo.
�Debo agradecertelo?
451
00:43:03,354 --> 00:43:07,348
No seria inapropiado.
�Como podre dormir ahi otra vez ...
452
00:43:07,438 --> 00:43:10,886
sabiendo que un pervertido
toco todo lo que poseo?
453
00:43:10,981 --> 00:43:15,389
Bueno, si te pone nerviosa
eres bienvenida aqui.
454
00:43:16,022 --> 00:43:18,807
�Oye! Ya pasamos por esto.
Esta bien, Peter.
455
00:43:18,897 --> 00:43:22,309
Esta es una situacion tactica
que no es aceptable.
456
00:43:22,564 --> 00:43:26,724
Tome nota. Peter, hazme un favor
y ve a ver a Lauren y a Sophy.
457
00:43:35,732 --> 00:43:38,646
Enviame la cuenta de esto.
458
00:43:39,190 --> 00:43:43,978
Mira,si te puse nerviosa
o te hice sentir incomoda o te asuste...
459
00:43:44,066 --> 00:43:46,186
Si, definitivamente.
460
00:43:47,107 --> 00:43:49,643
Lo siento. No fue mi intencion.
461
00:43:50,649 --> 00:43:52,640
Tenia que verte.
462
00:43:53,274 --> 00:43:55,763
Pense que un tipo que decidio salvar el mundo
463
00:43:55,858 --> 00:44:00,397
tendria cosas mas importantes que hacer
que perseguir una chica por toda la ciudad.
464
00:44:00,483 --> 00:44:05,105
No he podido sacarte de mi mente.
Necesitas salir mas seguido.
465
00:44:05,191 --> 00:44:07,431
Ven, quiero ense�arte algo.
466
00:44:14,734 --> 00:44:17,304
Americano. Neoclasico.
467
00:44:18,233 --> 00:44:21,149
Detalles en hoja de oro,
finales de 1800.
468
00:44:21,233 --> 00:44:24,231
Probablemente me darian
unos 2 o 3 grandes.
469
00:44:24,317 --> 00:44:26,060
No.
470
00:44:26,152 --> 00:44:28,605
Quiero decir esto.
471
00:44:28,693 --> 00:44:32,473
Probablemente la cara mas
hermosa que haya visto.
472
00:44:38,194 --> 00:44:41,855
Regalos costosos, visitas
sorpresivas por la noche,...
473
00:44:41,944 --> 00:44:43,935
los mejores halagos.
474
00:44:46,360 --> 00:44:48,398
�Siempre eres tan intenso?
475
00:44:50,486 --> 00:44:53,982
Solo cuando conozco a alguien
de quien quiero saberlo todo.
476
00:44:59,528 --> 00:45:02,100
Y ahora creo que se casi todo.
477
00:45:03,195 --> 00:45:05,684
Supongo que puedo ayudarte
a localizara los otros.
478
00:45:05,779 --> 00:45:07,769
�Los otros?
479
00:45:07,861 --> 00:45:09,817
Los otros como tu.
480
00:45:10,653 --> 00:45:13,107
Estoy confundida.
Vamos, Max.
481
00:45:13,196 --> 00:45:17,569
Noqueas a un guardaespaldas
ex-policia de 125 kilos sin siquiera sudar.
482
00:45:17,654 --> 00:45:20,486
Las chicas patean traseros.
Lo dice la camiseta.
483
00:45:20,570 --> 00:45:23,402
Te tiras por la ventana
quince pisos,
484
00:45:23,487 --> 00:45:25,644
como si fueras Rocky
la ardilla voladora.
485
00:45:31,239 --> 00:45:35,066
Y despues encuentro esto en tu apartamento.
�Estuviste husmeando entre mis cosas?
486
00:45:35,155 --> 00:45:37,478
Venden esto en tiendas
para incrementar la energia.
487
00:45:37,572 --> 00:45:42,727
Tambien es un neurotransmisor usado
en homeopatia para controlar los ataques.
488
00:45:42,822 --> 00:45:45,145
Ahi fue que se me prendio el foco.
489
00:45:45,239 --> 00:45:49,612
Recibi un reporte anonimo hace unos a�os sobre
un laboratorio de genetica encubierto en las monta�as de Wyoming.
490
00:45:49,697 --> 00:45:53,525
No se que juego estas jugando, pero yo estoy fuera.
Porque tu estas loco.
491
00:45:53,614 --> 00:45:57,560
Localice un tipo que decia ser medico
en algo llamado Proyecto Manticore,
492
00:45:57,657 --> 00:46:01,520
usaba un recombinate de DNA
para producir un ser humano superior.
493
00:46:01,615 --> 00:46:04,483
Un guerrero. Un soldado
de infanteria avanzado.
494
00:46:04,573 --> 00:46:09,030
No es que no disfrute de una buena leyenda urbana,
pero �Que tiene que ver conmigo?
495
00:46:09,115 --> 00:46:11,106
El codigo de barras en tu cuello, Max.
496
00:46:12,074 --> 00:46:15,107
Se quien eres y se
de quien estas huyendo.
497
00:46:15,199 --> 00:46:20,615
Habia un par de docenas de estos ni�os transgenicos,
y en el 2009 doce de ellos escaparon.
498
00:46:22,658 --> 00:46:25,229
�Doce?
Tu eres uno de esos ni�os, Max.
499
00:46:34,532 --> 00:46:36,524
Nos separamos enseguida.
500
00:46:37,951 --> 00:46:41,447
Nunca supe cuantos lo consiguieron.
�Que tan bien recuerdas el laboratorio?
501
00:46:41,534 --> 00:46:45,776
Perfecto.
No entendia que sucedia ahi.
502
00:46:47,243 --> 00:46:50,525
Me tomo mucho
tiempo darme cuenta.
503
00:46:50,618 --> 00:46:52,572
�Que tanto sabes?
504
00:46:53,743 --> 00:46:55,816
Se que me dise�aron.
505
00:46:55,909 --> 00:46:59,607
Tengo la etiqueta del dise�ador
en el cuello para probarlo.
506
00:47:00,660 --> 00:47:03,066
El termino tecnico es ''Quimera''.
507
00:47:03,160 --> 00:47:06,443
Si. una criatura inventada,
como en la mitologia.
508
00:47:06,536 --> 00:47:09,818
Cabeza de leon, el cuerpo de una cabra.
La mezcolanza basica.
509
00:47:09,952 --> 00:47:11,943
Dificilmente.
510
00:47:13,536 --> 00:47:15,527
Dijiste que podias ayudarme.
511
00:47:16,244 --> 00:47:21,281
Usaron madres sustitutas para llevarlos
a termino despues de la fertilizacion in vitro.
512
00:47:21,370 --> 00:47:23,360
Si pudiera rastrear
a una de ellas...
513
00:47:23,453 --> 00:47:25,988
�Y que ganas tu?
Tu ayuda.
514
00:47:26,328 --> 00:47:30,785
No me gusta como suena esto.
La mujer que conociste, Lauren
515
00:47:30,870 --> 00:47:35,160
Supervisaba los trabajadores que sacaban la
cortodiazapina de las capsulas a mano...
516
00:47:35,245 --> 00:47:39,286
y la reemplazaban con azucar.
La verdadera droga se enviaba fuera del pais.
517
00:47:39,370 --> 00:47:43,412
Los placebos eran distribuidos a los hospitales
y las clinicas de veteranos en el area.
518
00:47:43,496 --> 00:47:47,276
Mi amigo Theo esta tomando eso.
Y tu lo asustaste diciendole que va a morir.
519
00:47:47,371 --> 00:47:52,408
Tiene razones para preocuparse. Lauren
testificara que trabajaba para un gerente de Sonrisa.
520
00:47:52,497 --> 00:47:55,530
Debes saber que tan lejos
llegara para mantenerla callada.
521
00:47:55,622 --> 00:47:59,994
�Como me afecta eso a mi?
Arregle que pusieran a Lauren
en un programa de proteccion de testigos.
522
00:48:00,080 --> 00:48:03,860
Si fueras con ella...
No he llegado tan lejos buscando problemas.
523
00:48:03,955 --> 00:48:06,988
Pone su vida en peligro y su fe en mi.
Su primer error.
524
00:48:07,080 --> 00:48:10,909
Pero si esta con alguien como tu, con tu trayectoria
y entrenamiento, el riesgo disminuye mucho.
525
00:48:10,997 --> 00:48:16,532
�Estas drogado? Hay gente buscandome
para enjaularme el resto de mi vida,
526
00:48:16,623 --> 00:48:19,953
convertirme en un proyecto
de ciencias o matarme.
527
00:48:20,040 --> 00:48:21,745
Probablemente las tres cosas.
528
00:48:21,831 --> 00:48:24,864
Me las he ingeniado
para evadir sus radares,
529
00:48:24,956 --> 00:48:26,947
y planeo mantenerme asi.
530
00:48:28,498 --> 00:48:30,903
Max, escuchame.
Ya oi lo suficiente.
531
00:49:00,375 --> 00:49:02,330
�Que sucedio?
532
00:49:02,417 --> 00:49:05,331
Encontre a un tipo registrando el lugar.
533
00:49:05,417 --> 00:49:08,415
�Un cliente disgustado? �Como voy a saberlo?
534
00:49:12,335 --> 00:49:14,574
Mientras te encuentres bien.
535
00:49:15,084 --> 00:49:18,247
Vivire. Acerca de tu caso,
536
00:49:19,251 --> 00:49:23,743
Me temo que tengo malas
noticias sobre tu prometido.
537
00:49:23,835 --> 00:49:26,998
Voy por el expediente.
Si necesitas refrescarte ahi esta el ba�o.
538
00:49:27,084 --> 00:49:28,827
Por favor.
539
00:49:29,543 --> 00:49:32,660
No se cual es la historia
y no quiero saberla.
540
00:49:32,752 --> 00:49:36,662
Aqui esta tu dinero.
- No, no, no. Alguien te busca.
541
00:49:36,752 --> 00:49:40,248
Quien sea que revolvio todo,
trataba de hacerlo parecer un robo.
542
00:49:40,336 --> 00:49:43,868
�Que tiene que ver conmigo?
Alguien te esta buscando,
543
00:49:43,961 --> 00:49:46,994
y pienso quedarme
fuera de la linea de fuego.
544
00:49:47,086 --> 00:49:51,376
Hay un microfono en el teclado de mi computadora.
Mi telefono esta intervenido,
545
00:49:51,461 --> 00:49:53,618
unmike en la lampara del escritorio.
Entonces...
546
00:49:53,712 --> 00:49:56,544
Alguien rastrea una de tus
investigaciones, como dijiste.
547
00:49:56,629 --> 00:49:59,829
El hardware is muy
sofisticado para mi clientela.
548
00:49:59,920 --> 00:50:05,040
99.9% me tienen buscando perros
perdidos y aventuras extracurriculares.
549
00:50:05,129 --> 00:50:08,459
Sea quien seaesta arriba de la cadena alimenticia.
Estas loco.
550
00:50:08,546 --> 00:50:13,084
Si, tal vez. Pero si fuera tu, tomaria
ese dinero y me largaria mientras puedo.
551
00:50:19,588 --> 00:50:22,870
Bang, bang! �Estas muerta!
�Ooh! �Me mataste!.
552
00:50:22,963 --> 00:50:24,954
Ven, Omar.
553
00:50:31,505 --> 00:50:33,496
�Estas bien?
554
00:50:44,506 --> 00:50:47,124
Lleve a Theo al hospital esta noche.
555
00:50:47,714 --> 00:50:51,412
No podiacaminar, pedi dinero
prestado y tomamos un taxi.
556
00:50:55,215 --> 00:50:57,206
Pero no llego.
557
00:51:01,465 --> 00:51:03,456
Esta muerto.
558
00:51:08,049 --> 00:51:09,839
Dios mio.
559
00:51:19,383 --> 00:51:21,373
Theo.
560
00:51:26,300 --> 00:51:28,291
Dios.
561
00:52:59,388 --> 00:53:02,505
Oh. Oh! �Que amable de tu parte en visitarnos!
562
00:53:02,597 --> 00:53:06,341
�Que amable visitarnos!. Aqui.
Urgente al 842 de Beulah.
563
00:53:06,430 --> 00:53:09,263
Y puedes decirle a tu amigo
Theo que esta despedido.
564
00:53:09,347 --> 00:53:12,511
No porque le importe, pero
a la esposa y al ni�o tal vez.
565
00:53:17,598 --> 00:53:19,589
Theo esta muerto.
566
00:53:31,390 --> 00:53:35,680
Dos hombres estan muertos y otro en condicion
critica despues de un tiroteo cerca dela Suprema Corte.
567
00:53:35,766 --> 00:53:39,510
Un hoverdron de la policia
capturo estas dramaticas escenas .
568
00:54:44,561 --> 00:54:46,801
Viste a ese tipo...
Callate.
569
00:54:51,145 --> 00:54:54,262
Hemos vigilado a Vogelsang
por 36 horas y no hay nada.
570
00:54:54,354 --> 00:54:58,679
Unas cuantas quejas de clientes, el ciclo
de enjuague no dura lo suficiente y cosas asi...
571
00:54:58,770 --> 00:55:01,260
y tres o cuatro clientes para investigaciones privadas.
572
00:55:01,355 --> 00:55:03,676
No creo que este tipo nos ayude.
573
00:55:03,770 --> 00:55:05,761
23 entradas en la computadora
de un detective buscando
574
00:55:05,854 --> 00:55:09,469
archivos del DVA de Wyoming de hace diez a�os.
575
00:55:10,564 --> 00:55:15,434
Expedientes de personal de clinicas
en el area de Gillete en ese tiempo.
576
00:55:15,522 --> 00:55:18,638
Buca expedientes de prision
de mujeres y hombres no identificados...
577
00:55:18,729 --> 00:55:20,804
de aproximadamente 18 a 20 a�osde edad.
578
00:55:22,188 --> 00:55:26,183
�Y quieres que crea que es casualidad?.
579
00:55:26,897 --> 00:55:30,595
Desde el Pulso han habido miles
de busquedas de personas desaparecidas.
580
00:55:30,688 --> 00:55:34,351
Ninguna de esas investigaciones
lo conectan con Manticore.
581
00:55:34,439 --> 00:55:36,430
No.
582
00:55:36,772 --> 00:55:39,096
Trata de localizar a estos ni�os...
583
00:55:40,440 --> 00:55:43,521
y no vamos a hacer nada para impedirlo.
584
00:56:21,984 --> 00:56:23,974
La enfermeras me ganaron.
585
00:56:34,068 --> 00:56:39,436
Si te tiras a una pileta vacia,
vas a estrellarte.
586
00:56:39,526 --> 00:56:41,731
Ley de gravedad.
587
00:56:42,776 --> 00:56:46,474
Hasta Jesucristo tuvo que
obedecer la ley de gravedad.
588
00:56:49,736 --> 00:56:51,726
Por un tiempo al menos.
589
00:56:58,736 --> 00:57:02,232
Me da lastima esa pobre mujer con la ni�a.
590
00:57:02,319 --> 00:57:07,142
Debio mandarte al diablo como yo,
pero creyo tu estupidez de hacer lo correcto.
591
00:57:12,861 --> 00:57:14,935
Y para que lo sepas,
592
00:57:15,028 --> 00:57:18,608
no me siento culpable por
no cuidadarle la espalda.
593
00:57:18,695 --> 00:57:21,314
Ese es tu trabajo, As.
100%.
594
00:57:42,946 --> 00:57:45,779
Deberia dejarlos terminar el trabajo.
595
00:57:45,864 --> 00:57:50,935
Por lo menos ya no harias que mataran
mas gente a cuenta de ser un ni�o rico y aburrido.
596
00:57:55,155 --> 00:57:57,727
Por otro lado,
me regalaste la estatua
597
00:57:57,823 --> 00:58:00,228
y gane un par de dolares.
598
00:58:00,323 --> 00:58:02,858
Y he estado pensando en
comprar una motocicleta nueva.
599
00:58:06,072 --> 00:58:08,478
Estoy pensando en subir a 1200.
600
00:58:38,783 --> 00:58:40,774
Lo tengo.
601
00:58:52,034 --> 00:58:54,025
Maldita sea.
602
00:58:54,534 --> 00:58:56,525
�Estas bien?
603
00:58:57,451 --> 00:58:59,572
Se llevaron a mi hija.
604
00:59:18,911 --> 00:59:24,279
No la lastimaran. Su hija es lo unico
que tienen para mantenerla callada.
605
00:59:24,369 --> 00:59:27,237
�Puedes ayudarme a recuperarla?
606
00:59:28,577 --> 00:59:30,568
De verdad me gustaria....
607
00:59:42,037 --> 00:59:43,494
y lo hare.
608
00:59:44,786 --> 00:59:49,989
El tirador que trato de acabar con Logan
trabaja para Sonrisa. Sorpresa, sorpresa.
609
00:59:50,079 --> 00:59:54,452
Bruno Anselmo, nacido en 1990,
sirvio en lraq, dado de baja con deshonor.
610
00:59:54,538 --> 00:59:59,360
Convicto por robo a mano armada, asalto,
asalto con arma mortal, incendio premeditado, intento de violacion...
611
00:59:59,454 --> 01:00:01,528
la basica porqueria renacentista.
612
01:00:01,621 --> 01:00:05,282
�Que podemos hacer?
Esta no es mi linea de trabajo,
613
01:00:05,371 --> 01:00:07,445
Voy inventando conforme avanzo.
614
01:00:18,288 --> 01:00:20,694
Alcalde Steckler para ver al Sr. Sonrisa.
615
01:00:23,831 --> 01:00:25,822
Abra el portaequipaje.
616
01:01:29,459 --> 01:01:31,746
No es lo que parece.
617
01:01:32,335 --> 01:01:34,326
Soy diabetica.
618
01:01:37,210 --> 01:01:40,658
�Quien eres?
La novia de Bruno.
619
01:01:40,752 --> 01:01:43,501
Oh, Si?
Si.
620
01:01:43,585 --> 01:01:46,702
Hoy no estan invitadas
las esposas, ni las novias.
621
01:01:47,086 --> 01:01:49,077
No?
No.
622
01:01:49,710 --> 01:01:54,664
Porque hoy las chicas
estan aqui profesionalmente.
623
01:01:55,003 --> 01:01:57,669
Todas trabajan para mi,
y tu no. Vamos.
624
01:01:57,753 --> 01:01:59,577
Esta bien, esta bien.
625
01:01:59,669 --> 01:02:02,703
�Alguna vez tuvite que hacer
algo aunque no te guste?
626
01:02:02,794 --> 01:02:05,496
Mi manera de ganarme la vida.
�Cual es el punto?
627
01:02:45,339 --> 01:02:47,330
Chica, le haces un
favor a ese vestido.
628
01:03:11,257 --> 01:03:15,038
El Sr. Sonrisa te vio en las camaras.
Quiere verte.
629
01:03:15,133 --> 01:03:17,087
Estoy en mi descanso.
630
01:03:17,174 --> 01:03:19,165
Adivina otra vez.
631
01:03:30,716 --> 01:03:33,917
Lo unicomejor que
cuatro reinas... son cinco...
632
01:03:35,758 --> 01:03:37,914
Sientate a mi lado
para darme suerte.
633
01:03:47,426 --> 01:03:50,626
Por lo visto su racha
de buena suerte continua.
634
01:03:50,717 --> 01:03:52,708
Apuesto a que si.
635
01:03:55,427 --> 01:03:57,417
Sientate.
Ahora no.
636
01:03:57,510 --> 01:04:00,128
�Ahora no?
Esta bien. �Cuando?
637
01:04:02,302 --> 01:04:05,916
Cuando usted tenga una personalidad
nueva y veinte a�os menos.
638
01:04:08,302 --> 01:04:10,376
Que boca para una
chica tan joven....
639
01:04:10,844 --> 01:04:13,629
Pero apuesto que hablar
no es lo mejor que haces.
640
01:04:13,720 --> 01:04:17,334
Lo podras averiguar
cuando reencarnes.
641
01:04:19,094 --> 01:04:21,215
Pero la cuestion es que voy
a proporcionar un servicio...
642
01:04:21,303 --> 01:04:24,336
y usted va a pagarme.
643
01:04:25,052 --> 01:04:27,127
Va a pagarme 50.000 dolares...
644
01:04:29,679 --> 01:04:32,463
y yo voy a darte a Lauren Braganza.
645
01:04:38,554 --> 01:04:40,544
Denme un minuto.
646
01:04:41,638 --> 01:04:43,628
Ahora.
647
01:04:51,305 --> 01:04:53,840
Revisala.
648
01:05:11,764 --> 01:05:13,755
�Quien eres?
649
01:05:13,848 --> 01:05:16,928
�Vas a ponerme en tu lista
de tarjetas navide�as?
650
01:05:24,640 --> 01:05:26,132
No hay cables.
651
01:05:26,223 --> 01:05:28,890
Ahora que termino el examen pelvico...
652
01:05:29,014 --> 01:05:31,468
si quiere a la mujer, esto es lo que haremos.
653
01:05:31,557 --> 01:05:36,048
Usted saca 50 grandes de abajo del colchon
y yo hago una llamada para que venga.
654
01:05:36,140 --> 01:05:40,181
�Si? O yo te hago un trabajito en la cara
con un par de pinzas por un par de horas....
655
01:05:40,266 --> 01:05:42,386
y nos dices donde esta..
656
01:05:42,474 --> 01:05:44,465
Bruno.
657
01:05:55,600 --> 01:05:59,676
El plan es que yo llame a un celular
para encontrarnos en cierto lugar.
658
01:05:59,767 --> 01:06:03,132
Usted es un jugador.
Se lo estoy dando en charola de plata.
659
01:06:03,225 --> 01:06:06,223
Mi tarifa es la normal
por un negocio asi.
660
01:06:07,642 --> 01:06:09,965
Saca el dinero.
661
01:06:13,517 --> 01:06:15,508
Entonces...
662
01:06:16,309 --> 01:06:19,390
�Como haras que la mujer
venga a mi?
663
01:06:20,018 --> 01:06:25,386
Le dije que para usted eran solo negocios,
que solo quiere una solucion razonable a todo esto.
664
01:06:26,477 --> 01:06:30,305
Usted ledevuelve a su hija
y ella accede a dejar el pais.
665
01:06:30,393 --> 01:06:34,469
La pongo en un tren a Espa�a o a donde sea.
�Y te creyo?
666
01:06:34,977 --> 01:06:37,097
Tengo ojos sinceros.
667
01:06:41,143 --> 01:06:43,679
Haz la llamada.
668
01:06:45,811 --> 01:06:49,012
Va a tener que saber
que su hijita esta bien.
669
01:06:49,102 --> 01:06:52,303
Tiene mi palabra.
Va a querer oirla para comprobarlo.
670
01:06:52,394 --> 01:06:56,057
Hay que aprovechar el momento,
no darle oportunidad de pensarlo dos veces.
671
01:06:56,144 --> 01:06:58,431
Si oye la voz de la ni�a...
672
01:07:02,520 --> 01:07:04,262
�Hola?
Espera, Lauren.
673
01:07:04,353 --> 01:07:07,057
Vamos a poner a Sophy
en conferencia.
674
01:07:19,855 --> 01:07:22,142
�Si?.
Pon la ni�a en el telefono.
675
01:07:31,522 --> 01:07:34,390
�Hola?
�Sophy? �Estas bien?
676
01:07:34,480 --> 01:07:37,051
�Mami, en donde estas?
677
01:07:38,190 --> 01:07:40,344
No te preocupes, voy a ir por ti.
�Cuando?
678
01:07:40,689 --> 01:07:42,679
Pronto, nena.
679
01:07:43,439 --> 01:07:45,264
Mami, tengo miedo.
680
01:07:47,107 --> 01:07:50,935
No hay nada que temer.
Todo va a salir bien.
681
01:07:51,023 --> 01:07:52,396
Te amo...
682
01:07:53,356 --> 01:07:56,225
�Puede poner eso en una bolsa o algo?
No, no, no.
683
01:07:57,523 --> 01:08:00,854
Lo tendras... cuando la tenga.
684
01:08:00,982 --> 01:08:02,937
No es suficientemente bueno.
685
01:08:03,398 --> 01:08:05,389
Comprometase.
686
01:08:05,732 --> 01:08:10,934
Bruno viene conmigo. El tendra el dinero
hasta que llegue mami, entonces cerramos el trato.
687
01:08:11,024 --> 01:08:15,314
Lo que haga con ella cuando
me vaya no me quita el sue�o.
688
01:08:29,733 --> 01:08:33,313
Espero que seas tan lista como crees.
689
01:09:13,195 --> 01:09:17,852
Mira, eso de las pinzas... yo nunca lo hubiera hecho.
690
01:09:20,736 --> 01:09:22,727
No probablemente.
691
01:09:24,653 --> 01:09:26,644
Quiero decir...
692
01:09:27,237 --> 01:09:29,228
no se, creo que eres...
693
01:09:30,611 --> 01:09:33,231
creo que eres fabulosa.
�Si?
694
01:09:33,321 --> 01:09:35,524
Si. Eres lista,
695
01:09:36,653 --> 01:09:39,854
eres caliente y sabes defenderte.
696
01:09:39,946 --> 01:09:41,937
Y tienes un agudo sentido del humor.
697
01:09:42,654 --> 01:09:46,399
Sacaste de quicio al jefe un par de veces,
era todo lo que podia hacer...
698
01:09:46,487 --> 01:09:50,529
�Y que piensas? �Depues de que
traicione a una mujer que confia en mi,
699
01:09:50,613 --> 01:09:54,228
y tu acabes con ella y su hija
�Podriamos tener una cita?
700
01:09:58,988 --> 01:10:02,105
Si, tienes una mala actitud.
701
01:10:02,322 --> 01:10:05,902
Me gusta ser profesional, es todo.
Entonces llamala, haz que venga.
702
01:10:05,989 --> 01:10:08,524
Eso no va a ser necesario.
�Que?
703
01:10:08,698 --> 01:10:10,688
No es por eso que estamos aqui.
704
01:10:10,780 --> 01:10:13,270
�De que demonios hablas?.
Llamala
705
01:10:13,365 --> 01:10:16,482
Eres tan estupido que la palabra
"especial" viene a mi mente.
706
01:10:16,572 --> 01:10:19,938
�Sonrisa te recluto en el autobus de educacion especia?
�Llama a la tipa ahora!
707
01:10:20,031 --> 01:10:22,485
�No te diste cuenta aun?
708
01:10:22,573 --> 01:10:27,445
Entras aqui pensando que vas a matarla y
a matarme y que le llevaras el dinero de vuelta a tu jefe.
709
01:10:27,533 --> 01:10:31,111
Pero la cosa no es asi.
�Crees que acabaras conmigo?
710
01:10:31,199 --> 01:10:33,734
La verdad es que yo acabe contigo.
711
01:10:41,949 --> 01:10:45,196
Veras, estas en los ultimos 2 minutos de tu vida.
712
01:10:45,283 --> 01:10:47,487
Y tu en los ultimos 2 segundos, si no te callas.
713
01:10:47,575 --> 01:10:52,031
Sonrisa no tuvo mas remedio que llamarme
porque tu careces del toque profesional, Bruno.
714
01:10:52,117 --> 01:10:55,115
Un profesional me hubiera acabado al minuto,
715
01:10:55,201 --> 01:10:59,574
al darse cuenta que las cosas no ivan bien,
pero tu sigues ahi parado. Eres patetico.
716
01:11:02,284 --> 01:11:04,109
Patetico.
717
01:11:04,493 --> 01:11:07,905
Vamos. Ni siquiera te esforzaste
718
01:11:23,285 --> 01:11:24,908
�Es todo lo que tienes?
719
01:11:27,285 --> 01:11:29,856
El tipo tenia razon, eres un estorbo.
720
01:11:32,077 --> 01:11:35,241
No puedes culparlo, por la forma
en que has resuelto las cosas.
721
01:11:35,328 --> 01:11:39,024
�O seria la forma en que no has resuelto?
�De que diablos estas hablando?
722
01:11:39,203 --> 01:11:42,403
Me contratan para hacer un trabajo.
Mi objetivo cae y ahi se queda.
723
01:11:42,495 --> 01:11:44,450
El tuyo se va al hospital.
724
01:11:44,537 --> 01:11:49,110
Y debes terminar el trabajo, solo que
no lo haces y la policia capta todo en video.
725
01:11:49,203 --> 01:11:51,194
�Son un monton de mentiras!
726
01:11:52,370 --> 01:11:56,909
Te filmo un hoverdrone, disparando
desde la azotea al otro lado de la calle.
727
01:11:58,746 --> 01:12:00,322
Odio esas cosas.
728
01:12:00,413 --> 01:12:03,695
Es una verguenza para la comunidad profesional.
729
01:12:03,787 --> 01:12:07,698
No. No, no, no. No, el jefe sabe que siempre he sido leal.
730
01:12:07,787 --> 01:12:12,244
Es una persona publica. El tipo calculo
los riesgos, no puede arriesgarse.
731
01:12:12,330 --> 01:12:14,367
Hey. �Que diablos estas haciendo?
732
01:12:14,454 --> 01:12:17,121
Ow. No toques mi trasero.
733
01:12:17,705 --> 01:12:20,904
Esto no dolera. Dosis triple de insulina.
734
01:12:20,996 --> 01:12:25,240
Entraras en coma,
en unos minutos dejaras de respirar,
735
01:12:25,330 --> 01:12:29,620
y en una noche ajetreada el
forense lo confundira con un OD.
736
01:12:29,706 --> 01:12:33,118
Ademas es mas elegante
que volarte los sesos.
737
01:13:17,000 --> 01:13:20,697
�El traidor hijo de puta cree
que lo voy a traicionar?
738
01:13:21,542 --> 01:13:23,912
Hare mucho mas que eso.
739
01:13:55,752 --> 01:13:57,660
�Si?
Es tu cliente boca sucia.
740
01:13:57,753 --> 01:13:59,790
Necesito que rastree un numero.
741
01:13:59,877 --> 01:14:02,081
�Estas segura que quieres hacer esto por telefono?
742
01:14:02,169 --> 01:14:03,497
Solo hagalo.
743
01:14:03,586 --> 01:14:07,247
2-0-6-5-5 5-0-1 8-7-2-8...
744
01:14:07,336 --> 01:14:10,417
Despacio, no puedo...
7-2... Como era?
745
01:14:10,503 --> 01:14:12,494
7-2-8-9-2.
746
01:14:14,503 --> 01:14:17,074
Vamos, no tengo todo el dia.
�Tienes un lapiz?
747
01:14:17,170 --> 01:14:19,291
Solo damelo. Lo recordare.
748
01:14:19,378 --> 01:14:21,333
Un momento.
749
01:14:22,170 --> 01:14:25,121
1-7-4-9-5 Euclid.
750
01:14:25,838 --> 01:14:27,959
Voy en camino.
751
01:14:50,380 --> 01:14:53,048
Aqui Tac 1. El sujeto esta adentro, se�or,
752
01:14:53,130 --> 01:14:55,121
esperando sus ordenes.
753
01:14:56,756 --> 01:15:00,335
Quiero que sellen todo el perimetro.
Nadie sale hasta que yo diga.
754
01:15:00,422 --> 01:15:03,125
Es solo una chica, se�or.
�Por que no la detenemos en la puerta?
755
01:15:03,214 --> 01:15:08,334
Escuche cuidadosamente, cuando tengan las calles bloqueadas
por el frente y por atras, y los callejones en ambos lados.
756
01:15:08,423 --> 01:15:13,210
Un hombre en cada puerta, ventana, conducto de aire,
buzon y agujero de rata en este edificio.
757
01:15:13,298 --> 01:15:17,541
Entonces vienes y me dices que
estas listo. �Comprendido?
758
01:15:18,382 --> 01:15:20,373
Si, Se�or.
Por aqui
759
01:15:25,465 --> 01:15:27,456
Siete, ocho...
760
01:15:28,507 --> 01:15:30,498
Quieres continuar, esta bien.
761
01:15:31,507 --> 01:15:34,505
Le dice: quieres seguir y el le dice "si"
762
01:15:34,591 --> 01:15:37,423
Oh, si. Ese es un peleador.
763
01:15:38,674 --> 01:15:41,163
�Vamos! Lo tiene contra las cuerdas.
764
01:16:01,426 --> 01:16:05,965
Vamos arriba...
�Ahi lo tienes! �Golpealo otra vez!
765
01:16:06,051 --> 01:16:08,172
Esta en problemas.�Va a la lona!
766
01:16:09,176 --> 01:16:11,416
Tu muchacho es un inservible. �Vamos!
767
01:16:11,509 --> 01:16:13,501
Inservible, inservible, inservible.
768
01:16:42,220 --> 01:16:44,211
�Vamos! �Vamos!
769
01:16:45,636 --> 01:16:46,916
�Mierda!
770
01:16:47,012 --> 01:16:49,464
Es un inservible. Un desperdicio de pantimedias.
771
01:16:50,804 --> 01:16:54,004
Esten listos. Avancen a mi cuenta...
772
01:16:54,845 --> 01:16:58,709
tres... dos... uno...
773
01:17:05,138 --> 01:17:09,179
�Oficiales federales! �Al suelo ahora!
�Tiren sus armas! �Ahora!
774
01:17:09,930 --> 01:17:13,710
�No! �Tiren las suyas!
�Dije al piso! �De cara al piso!
775
01:17:15,347 --> 01:17:17,550
�Tiren sus armas!
776
01:17:23,555 --> 01:17:25,298
Esta bien.
�Adelante! �Adelante!
777
01:18:17,267 --> 01:18:19,257
Tu. Detente.
778
01:18:26,018 --> 01:18:27,675
Pon a la ni�a en mi auto.
779
01:18:33,101 --> 01:18:35,850
Tac 1, �Cual es su condicion?
780
01:18:35,935 --> 01:18:39,880
�La tienen o no?
Negativo. No tenemos al sujeto.
781
01:18:40,726 --> 01:18:43,215
Repito: No tenemos al sujeto.
782
01:18:58,727 --> 01:19:00,102
�Sophy!
783
01:19:01,186 --> 01:19:02,679
�Mami!
784
01:19:29,229 --> 01:19:34,599
El hombre de negocios y filantropo, Edgar Sonrisa,
fue asesinado anoche en una balacera en su mansion.
785
01:19:34,689 --> 01:19:38,219
Las autoridades identificaron al asaltante como Bruno Anselmo...
de treinta y dos a�os quien murio en la escena del crimen.
786
01:19:38,313 --> 01:19:40,304
Delivery!
Quien murio en la escena del crimen.
787
01:19:40,397 --> 01:19:42,387
Necesito una firma.
788
01:19:42,480 --> 01:19:44,436
La policia esta investigando.
789
01:19:45,689 --> 01:19:48,603
Aqui tienes.
Bien. Son 127 dolares.
790
01:19:49,064 --> 01:19:53,556
�Por que?
C-O-D de la funeraria Nuttman.
791
01:19:53,648 --> 01:19:58,187
No, es un error.
No. Thelonius Argentary en esta direccion.
792
01:19:58,273 --> 01:20:01,271
�Es Theo el que esta ahi?
No hasta que tenga mi dinero.
793
01:20:04,691 --> 01:20:09,181
No soy su pariente. De todos
modos no tengo tanto dinero aqui.
794
01:20:09,273 --> 01:20:12,390
Theo trabajo aqui mucho tiempo.
795
01:20:12,482 --> 01:20:15,231
Puso al corriente a casi todos.
796
01:20:40,859 --> 01:20:42,850
Quedese con su dinero, hombre.
797
01:20:43,567 --> 01:20:45,558
Nosotros nos encargaremos.
798
01:20:55,067 --> 01:20:57,308
Me asegurare de que su familia lo reciba.
799
01:21:03,485 --> 01:21:06,270
(TRES MESES DESPUES)
47 personas pagaron 20,000 cada una...
800
01:21:06,360 --> 01:21:10,899
para entrar de contrabando a Canada,
para ganar dinero para comer, murieron hoy.
801
01:21:10,985 --> 01:21:13,770
Fueron arrojados por la borda anoche
por tripulantes sin escrupulos,
802
01:21:13,861 --> 01:21:18,768
quienes operan con el conocimiento
y la activa colaboracion de los oficiales de gobierno,
803
01:21:18,861 --> 01:21:22,725
felices de mirar hacia otro lado por una tajada.
804
01:21:22,820 --> 01:21:24,775
Esto no debe volver a suceder.
805
01:21:24,862 --> 01:21:27,183
Los responsablesestan avisados.
806
01:21:28,945 --> 01:21:32,144
Su poder y privilegios no los protegeran.
807
01:21:32,236 --> 01:21:34,227
Se les hara responsables.
808
01:21:35,403 --> 01:21:38,437
Este ha sido un boletin de la Libertad Ondeante...
809
01:21:38,528 --> 01:21:40,520
a traves de la red de infirmacion de Solo Ojos.
810
01:21:40,612 --> 01:21:42,649
Paz. Out.
811
01:21:44,821 --> 01:21:46,812
Ya estas de vuelta...
812
01:21:47,237 --> 01:21:49,227
haciendo olas.
813
01:21:50,154 --> 01:21:52,144
Alguien tiene que hacerlo.
814
01:21:55,530 --> 01:21:58,563
Hubiera venido antes... pero no lo hice.
815
01:21:59,738 --> 01:22:02,143
�Como estas?
No me duele...
816
01:22:03,154 --> 01:22:06,651
es lo bueno y lo malo
de una espina dorsal rota.
817
01:22:06,738 --> 01:22:08,694
Lo siento.
818
01:22:09,697 --> 01:22:13,821
Mi madre solia decir que el universo sigue
su programa, todo pasa como esta previsto.
819
01:22:13,905 --> 01:22:15,861
�Crees eso?
820
01:22:15,947 --> 01:22:19,313
Nunca me esforce mucho en saber
como suceden las cosas malas.
821
01:22:19,405 --> 01:22:21,396
Solo se que suceden.
822
01:22:21,489 --> 01:22:25,697
Hay que saber como lidiar
con las consecuencias.
823
01:22:26,490 --> 01:22:28,195
Cosa que hiciste tu.
824
01:22:28,281 --> 01:22:31,149
Acabaste con ese hijo de puta.
No personalmente.
825
01:22:31,239 --> 01:22:35,150
Bueno, gracias a ti, Sonrisa no pudo
comprar al jurado ni matar al juez.
826
01:22:35,239 --> 01:22:37,195
Esta muerto, de una vez por todas.
827
01:22:37,281 --> 01:22:39,984
Era la guerra, Max, y tu ganaste.
828
01:22:40,074 --> 01:22:43,688
Se lo merecia, un amigo
mio murio por su culpa.
829
01:22:44,991 --> 01:22:46,981
Lo siento.
830
01:22:55,366 --> 01:22:57,357
Esto es para ti.
831
01:23:02,908 --> 01:23:04,899
Abrelo.
832
01:23:08,283 --> 01:23:11,033
Aparecio en el mercado negro.
De alguna forma.
833
01:23:14,201 --> 01:23:16,820
Gracias.
Necesito un favor.
834
01:23:22,951 --> 01:23:26,234
Deberias conservarlo. No tengo donde ponerlo.
835
01:23:26,326 --> 01:23:28,732
Necesito un peque�o favor.
836
01:23:30,701 --> 01:23:35,573
Joel Solinski. Este tipo tiene una esposa
y tres hijos, una ex esposa con dos hijos,
837
01:23:35,994 --> 01:23:37,949
una amante y dos novias.
838
01:23:38,036 --> 01:23:41,864
Las esposas tienen casas, la amante
un condominio y todas tienen un auto.
839
01:23:41,952 --> 01:23:45,697
Todo con un sueldo de delegado forense.
Deja ya de eso.
840
01:23:45,785 --> 01:23:49,316
Le pagan para mirar a otro lado mientras
los contrabandistas se deshacen de su "carga".
841
01:23:49,577 --> 01:23:52,326
Ha ganado un dineral,
como complice de asesinato.
842
01:23:52,410 --> 01:23:55,030
Estoy segura que el tipo es una bestia,
pero no necesito involucrarme.
843
01:23:55,120 --> 01:23:57,822
Estas involucrada.
Al estarviva estas involucrada.
844
01:23:57,911 --> 01:24:00,696
Tengo mis propios problemas.
Mira.
845
01:24:00,786 --> 01:24:06,025
Tal vez nos jodieron quitandonos los tiempos en que podias
ir a tomar cafe por las tardes, usando un reloj de 2 mil dolares.
846
01:24:06,121 --> 01:24:08,111
Y planeabas tus proximas vacaciones.
847
01:24:08,205 --> 01:24:12,115
Pero el mundo se ha vuelto mucho mas malo.
No se suponia que pasara pero paso.
848
01:24:12,204 --> 01:24:16,742
Y volvimos a la ley de la jungla, predadores y victimas.
849
01:24:16,829 --> 01:24:20,610
�Y todavia piensas que puedes hacer algo para cambiarlo?
Con tu ayuda.
850
01:24:20,705 --> 01:24:23,240
No soy una imbecil.
851
01:24:23,330 --> 01:24:28,615
Si quieres que acaben con el resto de tu trasero
adelante, pero a mi me gusta poder caminar.
852
01:24:36,413 --> 01:24:38,404
Respecto a otro asunto...
853
01:24:39,290 --> 01:24:44,361
El Correccional Federal mantenia archivos
de marcas distintivas. Cicatrices, tatuajes.
854
01:24:44,455 --> 01:24:46,612
Estve averiguando y me encontre con esto...
855
01:24:46,706 --> 01:24:50,569
Michael Hanover, arrestado por
robo a mano armada hace 9 a�os.
856
01:24:50,664 --> 01:24:55,287
Escapo de custodia despues de cuatro horas.
No se ha visto ni sabido nada de el desde entonces.
857
01:25:04,832 --> 01:25:06,822
Es Zack.
858
01:25:14,083 --> 01:25:17,365
Lo sabia. Siempre supe que Zack
estaba por ahi en alguna parte.
859
01:25:18,624 --> 01:25:22,867
Pero para mi mala suerte,
tuvo que ser Logan quien lo encontrara.
860
01:25:23,916 --> 01:25:28,621
Y ahora se cree que voy a hacer lo correcto,
porque se lo debo...
861
01:25:30,000 --> 01:25:31,991
como si me importara.
69146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.