All language subtitles for Dark Angel S01E01 Pilot_es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:22,991 Escapar no fue idea mia. 2 00:00:23,251 --> 00:00:26,782 Es decir, �escapar hacia donde?. No sabiamos que hubiera algo mas. 3 00:01:22,920 --> 00:01:27,044 Fue Zack quien dijo que teniamos que irnos, supongo que salvo mi vida. 4 00:01:27,128 --> 00:01:30,791 No pense que debiamos separarnos, pero no me escucho. 5 00:01:33,129 --> 00:01:35,913 Nunca pude agradecerselo. 6 00:01:47,172 --> 00:01:51,580 He ordenado una revision extensiva, de arriba a abajo. Y las cabezas rodaran. 7 00:01:52,297 --> 00:01:55,212 Encuentrenlos. A todos. 8 00:01:56,673 --> 00:01:58,959 �Y si logran cruzar la alambrada? 9 00:02:00,922 --> 00:02:04,204 Aqui Lydecker. Capturenlos si pueden. 10 00:02:04,297 --> 00:02:09,038 Si alguno de ellos llega al perimetro, deben exterminarlo. �Comprendido? 11 00:02:09,131 --> 00:02:12,213 Confirmando, se�or. Ha dado una orden 10-0-6. 12 00:02:12,340 --> 00:02:14,958 Es mi responsabilidad. 13 00:02:15,048 --> 00:02:17,004 Disparenles. 14 00:03:19,844 --> 00:03:21,669 �Max! 15 00:03:48,637 --> 00:03:52,298 Se�or, tenemos a siete, tres heridos, dos muertos. 16 00:03:52,970 --> 00:03:56,467 Tendran un gran problema si alguno llega a salir. 17 00:03:56,554 --> 00:04:00,548 Estamos a 10 grados, se�or �Que tan lejos pueden llegar unos ni�os? 18 00:04:00,638 --> 00:04:02,878 Encuentrenlos. 19 00:04:35,264 --> 00:04:38,381 A veces me parece que le sucedio a otro, 20 00:04:38,473 --> 00:04:41,340 Como una historia que oi. 21 00:04:41,431 --> 00:04:45,473 Lo mas dificil es no saber si los demas sobrevivieron. 22 00:04:45,557 --> 00:04:50,297 Pero si supiera seguro que era la unica que quedaba... seria peor. 23 00:04:50,390 --> 00:04:52,262 Al menos puedo inventarles vidas a ellos, 24 00:04:52,349 --> 00:04:56,129 como quizas Jhonny es fotografo de modas o un arquitecto. 25 00:04:57,600 --> 00:04:59,969 La verdad es que serian como yo, 26 00:05:00,058 --> 00:05:03,423 vivirian huyendo, siempre mirando por encima de su hombro. 27 00:05:03,517 --> 00:05:06,883 La esperanza es para los perdedores. Es algo en lo que la gente se escuda... 28 00:05:06,975 --> 00:05:10,755 para escapar de la fria y dura realidad. 29 00:05:10,850 --> 00:05:15,093 De todos modos, espero que esten por ahi, 30 00:05:15,183 --> 00:05:17,174 y que se encuentren bien. 31 00:06:01,352 --> 00:06:03,723 Esto apesta. �Que apesta? 32 00:06:04,644 --> 00:06:07,559 Llego a casa a las 3am y sigues levantada. 33 00:06:08,312 --> 00:06:10,349 Siento como si me hubiera atropellado un camion, 34 00:06:10,436 --> 00:06:13,553 y tu llevas una hora dando vueltas. 35 00:06:13,645 --> 00:06:16,015 Eso es lo que apesta. 36 00:06:17,104 --> 00:06:19,095 Te prepare cafe. 37 00:06:19,188 --> 00:06:22,932 Te ayudara a enfrentar la injusticia del mundo. 38 00:06:23,021 --> 00:06:25,142 Gracias. Empieza a hacer efecto. 39 00:06:27,022 --> 00:06:29,012 Me siento casi humana. 40 00:06:30,896 --> 00:06:32,353 Si, yo tambien. 41 00:06:44,314 --> 00:06:46,305 Toc toc. 42 00:06:46,564 --> 00:06:49,314 Hola chicos. Vamonos campeon. 43 00:06:49,397 --> 00:06:52,431 Gracias, nena. Voy a tomarme el dia. 44 00:06:52,522 --> 00:06:54,512 Me siento muy mal. 45 00:06:54,606 --> 00:06:57,177 Hoy es dia de pago. �Recojo tu cheque? 46 00:06:57,273 --> 00:07:00,141 Si, eres la mejor, Maxie. 47 00:07:00,397 --> 00:07:03,479 Vamos peque�o, vas a llegar tarde a la escuela. 48 00:07:04,232 --> 00:07:07,065 Tres mordidas mas. Dos mas. 49 00:07:07,149 --> 00:07:08,973 Pero grandes. 50 00:07:36,983 --> 00:07:40,314 Decian que una bomba nuclear podia arruinarte el dia. 51 00:07:40,400 --> 00:07:44,347 Era un chiste hasta aquella ma�ana en que los terroristas nos enloquecieron... 52 00:07:44,443 --> 00:07:47,311 con un pulso electromagnetico de 120 Km en adelante. 53 00:07:47,776 --> 00:07:51,272 Se oye a la gente protestar por lo distinto que era todo ante del pulso. 54 00:07:51,360 --> 00:07:54,192 Tierra de leche y miel, bla bla bla bla, 55 00:07:54,276 --> 00:07:57,938 bastante comida y trabajo y las cosas funcionaban. 56 00:07:58,026 --> 00:08:01,190 Yo era muy joven para recordarlo, como sea. 57 00:08:02,276 --> 00:08:05,144 No entiendo porque le llaman depresion, 58 00:08:05,235 --> 00:08:07,805 es decir, todos estan en quiebra. 59 00:08:08,944 --> 00:08:11,609 Pero en realidad no estan tan deprimidos. 60 00:08:22,028 --> 00:08:23,982 La vida continua. 61 00:08:36,278 --> 00:08:38,731 Mensajera Jam Pony. 62 00:08:39,487 --> 00:08:41,442 Que tenga un buen dia. 63 00:08:42,070 --> 00:08:44,902 �Entonces no lo dejaste? No habia nadie que firmara el recibo. 64 00:08:44,987 --> 00:08:48,567 �Que se supone que haga un hermano? �Dar vueltastodo el dia con el maldito paquete? 65 00:08:48,653 --> 00:08:52,979 Asi que decidiste devolverselo al remitente. O en este caso a la esposa del remitente. 66 00:08:53,071 --> 00:08:56,271 Como dice el profeta, solo un esposo perverso 67 00:08:56,363 --> 00:08:59,361 envia pantaletas costosas envueltas para regalo a otra mujer. 68 00:08:59,447 --> 00:09:02,978 Lo que no es tu problema ni el mio. 69 00:09:03,071 --> 00:09:05,690 Seguro, solo le concierne a Jah. 70 00:09:05,780 --> 00:09:09,987 Pero en este caso fui el instrumento del Altisimo. 71 00:09:10,071 --> 00:09:12,525 Si, pues por aqui yo soy el Altisimo, �de acuerdo? 72 00:09:12,614 --> 00:09:14,984 Antede hacer nada llama y pide instrucciones. 73 00:09:15,072 --> 00:09:18,936 Es urgente. Apresurate. Vas tarde, tonto. 74 00:09:19,030 --> 00:09:21,779 Ah-ah. Ah-ah. Ah-ah. Llegaste retrasada. 75 00:09:21,864 --> 00:09:24,862 Estaba de guardia. Si pues te quiero de guardia aqui. 76 00:09:24,947 --> 00:09:27,235 �Cual es la diferencia entre estar de guardia aqui o desplegada en el campo? 77 00:09:27,323 --> 00:09:30,155 Mas bien desplegada en la cama. Durmiendo. 78 00:09:30,240 --> 00:09:32,231 Yo no duermo. 79 00:09:35,241 --> 00:09:40,111 Theo me pidio que recogiera el suyo tambien. �Y el no puede venir a recoger su cheque por...? 80 00:09:40,199 --> 00:09:42,734 Esta enfermo. Ah. Para variar. 81 00:09:46,990 --> 00:09:51,696 Dile a Theo que si no viene ma�ana, puede empezar a buscar otro trabajo. 82 00:09:52,991 --> 00:09:57,234 No se como decirte, Normal. Todos buscamos otro trabajo. 83 00:09:59,450 --> 00:10:00,907 Buenos dias, solcito. 84 00:10:00,991 --> 00:10:03,859 Descubri a un desgraciado robando mi bicicleta. 85 00:10:03,950 --> 00:10:06,901 Uso un gato de auto para romper mi candado y doblo un monton de rayos. 86 00:10:06,992 --> 00:10:10,607 Ahora tengo que arreglar la llanta. Al menos no se llevo tu transporte. 87 00:10:10,701 --> 00:10:13,864 Es verdad, pero me rompi una u�a al fracturarle el craneo. 88 00:10:13,950 --> 00:10:17,114 Y eso como que arruina el dia. �Me entiendes? 89 00:10:18,535 --> 00:10:23,192 �Por que yo no encuentro una novia como esa? Le trae el almuerzo todo los dias, considerada, dulce. 90 00:10:23,743 --> 00:10:25,899 Con una piernas de aqui hasta alla. Heterosexual. 91 00:10:25,993 --> 00:10:28,696 Es una pena, desperdiciar una chica como esa en un hombre. 92 00:10:28,785 --> 00:10:30,776 Hey, Sketch. 93 00:10:32,619 --> 00:10:36,363 Hecho en casa. Natalie los horneo por nuestro aniversario. 94 00:10:36,452 --> 00:10:38,656 El gran 10. �El gran 10? 95 00:10:38,744 --> 00:10:41,659 Tuvimos nuestra primera cita hace 10 meses. 96 00:10:41,744 --> 00:10:45,240 Felicidades. ... durante el tercer dia en los motines ... 97 00:10:45,993 --> 00:10:49,194 No intente ajustar su aparato. Mira. "Solo Ojos". 98 00:10:49,286 --> 00:10:53,778 Este es un boletin de la libertad ondeante. Nuestra intervencion por cable durara exactamente 60 segundos. 99 00:10:53,869 --> 00:10:59,286 No puede ser rastreada, no puede ser detenida, y es la unica voz libre que queda en esta ciudad. 100 00:10:59,370 --> 00:11:02,653 Hay ciertos hombres que van por el mundo con impunidad. 101 00:11:02,746 --> 00:11:07,034 Sus acciones, no importa cuan viles, no tienen consecuencias. 102 00:11:07,120 --> 00:11:12,323 Edgar Sonrisa es ese hombre. Lo pueden ver sonriendo a las fundaciones politicas. 103 00:11:12,412 --> 00:11:15,446 Veanlo en su tiempo libre, gente! huh? este es un negocio. 104 00:11:15,538 --> 00:11:21,487 Es due�o de centros comerciales, una compa�ia camionera y la compa�ia mas grande articulos medicos del noroeste. 105 00:11:21,580 --> 00:11:24,992 vende drogas y armas en toda la costa oeste. 106 00:11:25,079 --> 00:11:29,239 Este hombre es profundo. El es muy publico, muy obvio, sucio. 107 00:11:29,329 --> 00:11:32,280 No, eres facil de convencer. �Alguna vez te equivocaste en algo? 108 00:11:32,371 --> 00:11:36,911 Huye, como todos los demas. Eso no quiere decir que no diga la verdad. 109 00:11:36,997 --> 00:11:40,576 Lo que intentaron exhibirlo fueron asesinados en la calle. 110 00:11:40,664 --> 00:11:43,152 Su sangre es la tinta de la noticia moderna. 111 00:11:43,247 --> 00:11:46,779 Los que se le han opuesto se han desvanecido. 112 00:11:46,873 --> 00:11:49,159 Todo eso esta a punto de cambiar. 113 00:12:00,332 --> 00:12:01,529 �Cuidado!. 114 00:12:01,624 --> 00:12:05,487 Nos vemos. Es tu turno de comprar el almuerzo. 115 00:12:12,833 --> 00:12:15,748 Este se suponia queera el distrito financiero en otras epocas 116 00:12:15,833 --> 00:12:19,744 Norteamerica creia que la tenia ganada con un monton de dinero. 117 00:12:19,833 --> 00:12:23,198 Pero eran un monton de unos y ceros en una computadora. 118 00:12:23,291 --> 00:12:24,999 Asi que cuando exploto la bomba 119 00:12:25,083 --> 00:12:29,124 y el pulso electromagnetico convirtio todos los unos y ceros en solo ceros, 120 00:12:29,208 --> 00:12:33,866 todos quedaron atonitos. Y Norteamerica se convirtio en otra ex-super potencia, 121 00:12:33,959 --> 00:12:36,529 en quiebra buscando ayuda y preguntandose por que. 122 00:12:40,001 --> 00:12:41,992 Nesecito una firma. 123 00:12:42,459 --> 00:12:44,083 Solo un momento. 124 00:13:17,128 --> 00:13:19,877 No vas a creer esto, Nattie. Tengo una entrega tarde. 125 00:13:19,961 --> 00:13:22,829 No voy a llegar a cenar. 126 00:13:22,920 --> 00:13:25,408 Ya se que es el gran 10. 127 00:13:25,503 --> 00:13:29,283 Rogue, suplique,me indigne y gemi. 128 00:13:30,088 --> 00:13:32,078 Pero debo hacer lo que debo hacer. 129 00:13:34,378 --> 00:13:36,369 Haremos algo especial. 130 00:13:37,004 --> 00:13:38,995 Lo prometo. 131 00:13:41,213 --> 00:13:43,333 Yo tambien te amo, ratonera. 132 00:13:43,421 --> 00:13:45,412 Besos. 133 00:13:49,755 --> 00:13:51,829 Siento llegar tarde. 134 00:14:16,548 --> 00:14:19,665 �Quieres hacerte rico? escucha a la perra. 135 00:14:19,757 --> 00:14:22,920 Dale la plata a mama. Y hara tu vida mucho mejor. 136 00:14:25,715 --> 00:14:30,586 Tocala y terminaras mojado, porque Original Cindy no permite eso. �Entiendes lo que digo? 137 00:14:34,465 --> 00:14:36,456 �Vas a entrar? 138 00:14:37,674 --> 00:14:40,922 �Quien mas? �Cual es la accion? 139 00:14:41,008 --> 00:14:44,669 Esta chica puede repetir un numero telefonico de 14 digitos escuchando los tonos. 140 00:14:44,758 --> 00:14:47,045 �Y? Con el marcado rapido. 141 00:14:48,758 --> 00:14:51,590 Diez para entrar. 142 00:14:58,300 --> 00:15:00,090 Ultima oportunidad. 143 00:15:00,176 --> 00:15:02,462 Hagamoslo. 144 00:15:14,009 --> 00:15:16,960 2-0-6-5-5-5-0-1-3-5-7-6-3-3. 145 00:15:25,094 --> 00:15:27,000 �Ese es!. 146 00:15:28,219 --> 00:15:30,210 �Como hiciste eso? 147 00:15:35,428 --> 00:15:37,998 Yo quiero una cerveza ya que tu invitas. 148 00:15:38,094 --> 00:15:39,753 No invito. 149 00:15:42,094 --> 00:15:44,499 �Como te ha ido, Max? �Hasta que llegaste tu? 150 00:15:44,594 --> 00:15:48,007 �Ya no sigues enojada? �Porque te acostaste con su amiga?. 151 00:15:48,094 --> 00:15:52,041 �Quien estaria enojado por eso? �Sabes por que me fui tras Justine? 152 00:15:52,137 --> 00:15:55,005 Porque estaba ahi. Tratar de tener una relacion contigo, Max 153 00:15:55,096 --> 00:15:58,259 es como estar en un banco de niebla. Sabes que estas en medio de algo, 154 00:15:58,346 --> 00:16:01,427 solo que no tienes idea de donde estas. 155 00:16:03,054 --> 00:16:08,884 Y cuando levanto la niebla, ahi estaba Darren con la cabeza metida bajo la falda de Justine. 156 00:16:10,263 --> 00:16:12,467 �Nos permites un momento? 157 00:16:19,096 --> 00:16:22,545 Estaba loco por ti, pero mantienes a todos alejados 158 00:16:22,638 --> 00:16:26,218 como si hubiera algo oscuro y... 159 00:16:26,805 --> 00:16:31,297 mientras mas trataba de acercarme, mas te alejabas. 160 00:16:31,389 --> 00:16:34,303 Me alegra que tengamos esta conversacion. 161 00:16:34,389 --> 00:16:36,712 Tienes razon. Estaba enojada contigo. 162 00:16:36,805 --> 00:16:40,799 Pero ya que hablamos las vendas cayeron de mis ojos. 163 00:16:41,432 --> 00:16:43,800 Y ahora veo... 164 00:16:43,889 --> 00:16:45,880 que todo fue mi culpa. 165 00:16:46,515 --> 00:16:48,671 �Alguna vez podras perdonarme? 166 00:16:50,973 --> 00:16:55,347 Veo que el sistema de defensa perimetral sigue intacto. 167 00:16:56,432 --> 00:16:58,801 Por lo menos lo intente. 168 00:17:02,723 --> 00:17:07,097 Se queja de todo y de todos y despues quiere que mami lo perdone. 169 00:17:07,183 --> 00:17:10,430 Dime la verdad. �Soy un banco de niebla femenino?. 170 00:17:11,183 --> 00:17:14,181 Intenta culparte porque se acuesta con todas. 171 00:17:14,266 --> 00:17:16,506 Si. Claro que si. 172 00:17:16,600 --> 00:17:22,016 No hay un gramo de verdad en nada de lo que dice ese idiota. 173 00:17:23,183 --> 00:17:27,971 Eres una mujer sensacional y una amiga leal. 174 00:17:28,892 --> 00:17:31,346 Solo porque eres un poco... Nebulosa... 175 00:17:31,434 --> 00:17:33,675 Como un misterio. 176 00:17:33,767 --> 00:17:35,804 Que no es malo... 177 00:17:35,892 --> 00:17:38,381 solo algo misterioso. 178 00:17:38,726 --> 00:17:40,930 Debo irme. �Adonde? 179 00:17:42,059 --> 00:17:43,884 Es un secreto. 180 00:18:16,686 --> 00:18:21,510 �Cuantas veces debo decirtelo? Ahuyentas a la clientela entrando asi. 181 00:18:21,604 --> 00:18:26,760 Rompe un poco con el entorno elegante. Tienes una boca sucia, chica. 182 00:18:26,853 --> 00:18:31,760 Mi nombre no es chica, es cliente. La persona que paga su opulento estilo de vida. 183 00:18:31,853 --> 00:18:34,521 �Tienes algo para mi o no? 184 00:18:35,229 --> 00:18:37,385 Si, aqui en algun lado. 185 00:18:38,814 --> 00:18:40,685 Veamos. 186 00:18:40,771 --> 00:18:43,057 Averigue algo sobre el auto. 187 00:18:44,938 --> 00:18:47,094 Un Tahoe 03, azul. 188 00:18:47,188 --> 00:18:50,305 Con placas AGT349 deWyoming. 189 00:18:50,396 --> 00:18:53,394 No fue facil porque se te fue un numero. 190 00:18:54,231 --> 00:18:56,137 Lo siento, tenia 9 a�os entonces. 191 00:18:59,230 --> 00:19:03,141 �Quien es este tipo? No es quien buscamos. Su nombre era Hannah. 192 00:19:03,231 --> 00:19:06,229 Intercambio el auto por una vieja pick up y algo de comida. 193 00:19:06,315 --> 00:19:08,518 Sin factura ni nada. 194 00:19:08,606 --> 00:19:12,683 Fue justo despues del pulso, Los registros del Dpto. de Vehiculos fueron eliminados. 195 00:19:12,774 --> 00:19:16,814 No tengo nada del vendedor. Pase 6 horas en el telefono para encontrar a este tipo. Di gracias. 196 00:19:17,815 --> 00:19:20,101 Gracias. No recordaba el nombre de la mujer, 197 00:19:20,190 --> 00:19:23,473 pero concuerda perfectamente con la descripcion que me diste. 198 00:19:23,565 --> 00:19:25,556 Entra. 199 00:19:26,899 --> 00:19:29,387 �Rapido!. �Vamos!. 200 00:19:32,024 --> 00:19:34,893 El tipo hizo el intercambio en Gillete, Wyoming. 201 00:19:34,983 --> 00:19:37,472 Pero nada acerca de Hannah? Una explosion nuclear 202 00:19:37,567 --> 00:19:40,315 borra todo registro de las computadoras al este de las Rocallosas, 203 00:19:40,400 --> 00:19:45,057 y quieres que encuentre a la mujer que conociste a los 9 a�ossin saber ni el apellido. 204 00:19:45,149 --> 00:19:49,190 Tal vez si pudieras decirme algo mas sobre ella, algun detalle... 205 00:19:49,274 --> 00:19:51,349 cualquier cosa. 206 00:20:01,026 --> 00:20:02,982 Era amable. 207 00:20:03,067 --> 00:20:06,065 Eso es grande. Creo que era enfermera. 208 00:20:06,818 --> 00:20:11,440 Habra un registro de enfermeras o de tecnicos medicos o lo que sea de Wyoming. 209 00:20:11,527 --> 00:20:14,096 Un apellido ayudaria. 210 00:20:18,069 --> 00:20:19,976 �Y de los otros chicos? �Algo sobre ellos? 211 00:20:20,069 --> 00:20:24,561 No hay una maquina que busque chicos con codigos de barra en el cuello. 212 00:20:24,652 --> 00:20:29,226 Iva a revisar los archivos del Depto. de Justicia para encontrar marcas de identificacion iguales. 213 00:20:29,318 --> 00:20:33,645 Nada hasta ahora en arrestos, admision en hospitales o morgues... 214 00:20:34,694 --> 00:20:38,190 esta busqueda es un trabajo preparatorio pesado. 215 00:20:39,570 --> 00:20:42,272 Voy a necesitar... �Mas dinero? 216 00:20:44,070 --> 00:20:46,737 Me sorprende oirte decir eso. 217 00:22:47,952 --> 00:22:53,072 No intente ajustar su aparato. Este es un boletin de la libertad ondeante. 218 00:22:53,161 --> 00:22:56,242 Solo Ojos no puede ser comprado o amenazado, 219 00:22:56,328 --> 00:23:00,902 Y a traves de la red de informacion de Solo Ojos, Ha aparecido alguien que habla con la verdad. 220 00:23:00,995 --> 00:23:05,035 El testimonio de un testigo valiente nos llevara a procesar a Edgar Sonrisa 221 00:23:05,120 --> 00:23:09,860 Por multiples casos de asesinato. La droga cortodiazapina es cara, 222 00:23:09,953 --> 00:23:13,402 escasa y muy utilizada para el tratamiento del cancer. 223 00:23:13,495 --> 00:23:16,659 Es tambien el unico tratamiento eficaz para el Sindrome de la Guerra Balcanica, 224 00:23:16,745 --> 00:23:18,735 una enfermedad mortal. 225 00:23:19,537 --> 00:23:22,654 Esto no impide que Edgar Sonrisa se enriquezca mas, 226 00:23:22,746 --> 00:23:26,905 vendiendo la droga a los pocos que pueden pagar cualquier precio por su vanidad. 227 00:23:27,121 --> 00:23:30,735 Sonrisa ha estado reemplazando cargamentos con pildoras de azucar, 228 00:23:30,829 --> 00:23:34,989 vendiendo la verdadera cortodiazapina en el mercado negro por 2 mil dolares la botella , 229 00:23:35,080 --> 00:23:38,611 mientras que los combatientes veteranos se quedan sin tratamiento. 230 00:23:38,705 --> 00:23:41,455 Se les compensa por defender este pais... 231 00:23:41,538 --> 00:23:46,112 permitiendoles pudrirse y teniendo una muerte lenta y agonizante. 232 00:24:10,374 --> 00:24:12,495 No voy a lastimarte. 233 00:24:28,583 --> 00:24:30,491 Lo siento. 234 00:24:33,124 --> 00:24:35,660 �Sueltala!. �Ahora!. 235 00:24:41,375 --> 00:24:44,373 �Lauren? �Tu y Sophy estan bien? 236 00:24:44,459 --> 00:24:46,663 Si, estamos bien. 237 00:24:47,000 --> 00:24:49,406 �Peter! Si es el grandote, estara bien. 238 00:24:49,501 --> 00:24:51,704 Pero denle un minuto. 239 00:24:57,459 --> 00:25:00,576 �Eres una ladrona? Una chica debe ganarse la vida. 240 00:25:00,668 --> 00:25:03,784 Gracias a Dios. La primera vez que oigo eso. 241 00:25:04,209 --> 00:25:09,246 Esperaba a alguien mas. Supongo que no era el repartidor de pizzas. 242 00:25:09,335 --> 00:25:12,037 Estamos un poco tensos en este momento. 243 00:25:12,544 --> 00:25:15,376 Tienes buen gusto. Francesa, de los '20. 244 00:25:16,168 --> 00:25:19,166 Atribuida a Chitarus. Quien sea que fuera. 245 00:25:19,836 --> 00:25:23,284 Oh. �Te gusto porque brillaba? 246 00:25:23,461 --> 00:25:26,909 No. Porque es la diosa egipsia Bast. 247 00:25:27,003 --> 00:25:29,954 La diosa que comprende a todas las diosas, ojo de Ra, 248 00:25:30,045 --> 00:25:34,536 protectora, vengadoray destructora, dadora de vida, quien vive para siempre. 249 00:25:36,003 --> 00:25:38,457 Para, Peter. La seguridad esta en camino. 250 00:25:39,170 --> 00:25:42,371 Me gustaria quedarme a discutir sobre arte pero debo correr. 251 00:25:42,837 --> 00:25:45,456 Por cierto, me encanta tu programa. 252 00:25:45,671 --> 00:25:47,745 �Abran! � Seguridad! 253 00:25:52,837 --> 00:25:54,379 No disparen. 254 00:27:30,760 --> 00:27:32,668 Kendra, esta es una motocicleta. 255 00:27:32,761 --> 00:27:35,842 Su unica razon de existir es para ir rapido. Muy rapido. 256 00:27:35,928 --> 00:27:38,676 No para usarse como tendedero. 257 00:27:38,761 --> 00:27:42,173 Te quiero como compa�era de cuarto y como amiga pero, 258 00:27:42,260 --> 00:27:46,171 no te equivoques, quiero mas a mi motocicleta. Mantente alejada de la moto,�OK? 259 00:27:50,135 --> 00:27:53,217 Damas. Buenos dias, Walter. �Que dices? 260 00:27:54,011 --> 00:27:59,131 Oh, solo haciendo mi parte para que la ocupacion ilegal no se nos vaya de las manos. 261 00:28:00,428 --> 00:28:02,134 �Cafe? 262 00:28:02,219 --> 00:28:04,210 Me leiste la mente. 263 00:28:04,720 --> 00:28:07,291 �Han visto a alguien entrar ilegalmente por aqui? 264 00:28:07,846 --> 00:28:10,215 Dios. No. 265 00:28:32,305 --> 00:28:35,422 Septimo piso vacio y seguro - Comprendido. 266 00:28:38,263 --> 00:28:40,931 Disfruten su dia. 267 00:28:45,722 --> 00:28:49,218 �Que te pasa? Cada semana ese cabron nos pide dinero, 268 00:28:49,305 --> 00:28:53,763 Y siempre le tratas como si fuera de la familia. 269 00:28:53,848 --> 00:28:56,467 Pense que tal vez le gustaria una tacita de cafe con saliva. 270 00:28:58,974 --> 00:29:01,378 �Lo hiciste? Todas las semanas. 271 00:29:06,307 --> 00:29:07,764 No hay problema. 272 00:29:10,223 --> 00:29:13,803 Antes de que se me olvide, la paga de Theo. Llegue tarde anoche 273 00:29:13,890 --> 00:29:16,379 y no quise molestarlos. Gracias. 274 00:29:17,183 --> 00:29:19,849 �Como se siente? Lo lleve al hospital otra vez. 275 00:29:19,933 --> 00:29:21,888 Le dieron medicina. 276 00:29:23,058 --> 00:29:26,720 Dice que no le ayuda. Ya sabes como es. 277 00:29:26,809 --> 00:29:28,763 Si tu y yo nos enfermamos, la vida sigue. 278 00:29:28,850 --> 00:29:32,180 Un tipo tiene catarro y el mundo se acaba. 279 00:29:32,267 --> 00:29:34,258 �Eres tu, Max? 280 00:29:36,934 --> 00:29:38,924 �Escapandote otra vez? 281 00:29:39,017 --> 00:29:41,386 Hey, Omar. ve a ver a tu mama. 282 00:29:42,268 --> 00:29:44,139 Hola. 283 00:29:44,226 --> 00:29:46,217 Vamos cari�o. 284 00:29:47,642 --> 00:29:49,633 Ya se lo que tengo, Max. 285 00:29:52,143 --> 00:29:55,509 Me dieron la droga que les dan a los veteranos, 286 00:29:55,601 --> 00:29:59,346 Pero el tipo que interviene el cable dice queno sirve. 287 00:29:59,434 --> 00:30:02,551 No creas todo lo que dicen en la TV. �Y si tiene razon? 288 00:30:02,643 --> 00:30:04,599 El tipo de Solo Ojos, 289 00:30:04,685 --> 00:30:09,674 probablemente es un loco muy rico sentado en un apartamento lujoso, estupidamente aburrido. 290 00:30:09,978 --> 00:30:13,557 Se divierte asustando a la gente como tu y yo. 291 00:30:17,186 --> 00:30:19,757 - Debo irme. - Bueno, saluda a todos por mi. 292 00:30:20,020 --> 00:30:23,220 Saludalos tu ma�ana cuando regreses al trabajo. 293 00:30:29,603 --> 00:30:32,139 Como te dije, los hombres son el sexo debil. 294 00:30:40,561 --> 00:30:42,967 - Bingo. �Que encontraste? 295 00:30:43,687 --> 00:30:46,176 El video de vigilancia del edificio vecino. 296 00:30:46,271 --> 00:30:48,759 Asi es como entro nuestra visitante anoche. 297 00:30:55,562 --> 00:30:58,514 �Tratamos de identificar al perpetrador o a tu nueva novia? 298 00:30:58,604 --> 00:31:03,511 Si una talla 3 me hubiera pateado el trasero, me inclinaria a ocuparme de mis asuntos. 299 00:31:06,605 --> 00:31:08,976 Hola, Sketch. Tenemos que hablar. 300 00:31:09,064 --> 00:31:10,556 �Sobre que? 301 00:31:11,481 --> 00:31:13,601 Nada. 302 00:31:19,647 --> 00:31:21,971 �Que? Necesito tu ayuda, Max. 303 00:31:24,024 --> 00:31:27,638 Mira, he estado viendo a alguien mas. 304 00:31:29,523 --> 00:31:33,353 No veo como me involucra el que enga�esa Natalie. Se lo que estas pensando. 305 00:31:33,441 --> 00:31:36,771 Pero no estoy enamorado de esa otra persona. 306 00:31:36,857 --> 00:31:41,893 Y despues de lo que hizo, no es alguien que me guste. 307 00:31:41,982 --> 00:31:46,356 En un sentido tecnico, no creo que puedas decir que la enga�o oficialmente. 308 00:31:46,442 --> 00:31:49,309 �Los hombres se creen sus excusas poco convincentes y egoistas? 309 00:31:49,400 --> 00:31:51,022 Yes. 310 00:31:51,108 --> 00:31:56,098 �Creen que estamos tan agradecidas de tener a un idiota que miraremos hacia otro lado? 311 00:31:56,192 --> 00:31:59,273 Es condescendiente y arrogante. 312 00:31:59,359 --> 00:32:01,929 Poco convincente, egoista y condescendiente... 313 00:32:02,025 --> 00:32:04,692 Culpable de los cargos. Te olvidaste de arrogante. 314 00:32:04,775 --> 00:32:07,098 Pero hay otro lado. Oh, aqui viene. 315 00:32:07,192 --> 00:32:11,186 la parte en que el tipo lo voltea todo. Soy una victima. 316 00:32:11,276 --> 00:32:13,895 �De veras? Escuchame. 317 00:32:13,984 --> 00:32:18,310 Esa otra persona es un cliente de Jam Pony atrapada en un matrimonio sin amor. 318 00:32:18,401 --> 00:32:20,972 Y tu eras un oido comprensivo. Exacto. 319 00:32:21,068 --> 00:32:24,399 Luego una boca comprensiva, y luego una comprensiva... 320 00:32:24,485 --> 00:32:28,894 Ahora ella me exije que deje a Nat o le dira sobre lo nuestro. 321 00:32:28,985 --> 00:32:31,652 �Tiene nombre esa otra persona? 322 00:32:31,734 --> 00:32:34,188 Lydia. Y que Lydia le diga a Natalie la verdad 323 00:32:34,277 --> 00:32:36,564 te convierte en una victima. �En que forma? 324 00:32:38,653 --> 00:32:40,524 Soy un juguete para ella. 325 00:32:42,986 --> 00:32:47,526 Por si no lo notaste, no soy la clase de tipo que usan como juguete muy seguido. 326 00:32:47,612 --> 00:32:49,850 �Que tal nunca? 327 00:32:49,944 --> 00:32:51,935 Supongo que se me fue a la cabeza. 328 00:32:53,403 --> 00:32:56,271 �Se te ha ocurrido decirle la verdad a Natalie? 329 00:32:56,361 --> 00:32:59,194 �Bromeas? Aunque no me dejara, 330 00:32:59,278 --> 00:33:01,435 No volveria a confiar en mi. 331 00:33:01,529 --> 00:33:03,485 �Y por que deberia hacerlo? 332 00:33:04,737 --> 00:33:06,729 Mira, Max. 333 00:33:09,154 --> 00:33:13,528 Cometi un error terrible. No lo volvere a cometer. 334 00:33:13,613 --> 00:33:19,194 Natalie y yo somos almas gemelas. Tuve que pensar que la perderia para entenderlo. 335 00:33:19,280 --> 00:33:21,318 �Que quieres que haga? 336 00:33:21,530 --> 00:33:24,065 Recoger en el 411 de Montgomery al 85 de la calle Mather. 337 00:33:24,154 --> 00:33:26,145 Muy bien. 338 00:33:30,280 --> 00:33:33,029 Busco una dama que trabaja aqui. 339 00:33:33,113 --> 00:33:35,104 No hay ninguna dama aqui. 340 00:33:44,114 --> 00:33:47,812 Mire amigo, puede ser atractiva, pero es muy problematica. 341 00:33:48,823 --> 00:33:51,062 Confie en mi. Hey, Normal! 342 00:33:53,615 --> 00:33:55,606 Urgente a la 1298 de Chapel. 343 00:33:57,906 --> 00:33:59,897 Necesito hablar con ella. No puedo ayudarlo. 344 00:33:59,990 --> 00:34:01,946 �Que tal su nombre y direccion? 345 00:34:04,323 --> 00:34:08,946 Los amigos no ayudan a sus amigos a enga�ar. A veces me dan pena los hombres. 346 00:34:10,115 --> 00:34:13,862 Por favor. Son prisioneros de sus genes. 347 00:34:14,158 --> 00:34:15,734 Tambien los perros. 348 00:34:15,825 --> 00:34:17,780 Yo digo que cuentes todo lo de Sketchy. 349 00:34:17,867 --> 00:34:20,735 Y dejes que Natalie lo vea como el bribon que es. 350 00:34:20,825 --> 00:34:24,025 Tal vez ella se pase al equipo de solo ni�as. 351 00:34:25,283 --> 00:34:28,944 Por supuesto nohay ningun interes propio en tu argumento. 352 00:34:39,368 --> 00:34:41,904 Asi que este tipo entra el al bar y dice... 353 00:34:43,368 --> 00:34:46,781 No pudimos terminar de conversar la otra noche. 354 00:34:46,868 --> 00:34:50,447 Original Cindy, saluda a mi buen amigo... Logan Cale. 355 00:34:50,869 --> 00:34:52,859 Hola. 356 00:34:53,827 --> 00:34:56,989 Lamento lo de tu ventana. �Podriamos ir a algun lado a hablar? 357 00:34:58,327 --> 00:35:00,318 Ya empezo Xena. 358 00:35:03,745 --> 00:35:06,991 Dejame ir por mi abrigo. �El que traes puesto? 359 00:35:08,202 --> 00:35:09,826 Cierto. 360 00:35:13,828 --> 00:35:16,530 �Como me encontraste? No fue dificil. 361 00:35:17,578 --> 00:35:21,952 �La pregunta es por que?. Sabes quien soy, donde vivo. 362 00:35:22,037 --> 00:35:26,362 Pense que era mejor saber con quien estoy tratando, en caso que intentaras hacerme da�o. 363 00:35:26,453 --> 00:35:29,405 Pues ya me encontraste. �Que piensas? 364 00:35:29,495 --> 00:35:31,486 Muy pronto para decirlo. 365 00:35:33,412 --> 00:35:38,235 �Que le parece a la Se�ora Solo Ojos estar casada con un tipo que esta en la lista de asesinatos? 366 00:35:38,329 --> 00:35:41,493 Lauren no es mi esposa. �Novia? 367 00:35:41,580 --> 00:35:45,324 Es una de mis fuentes. Su esposo fue asesinado por Edgar Sonrisa. 368 00:35:45,413 --> 00:35:48,743 Ya entiendo. Es el perrito faldero de Satanas o algo asi... 369 00:35:48,830 --> 00:35:50,821 �Que ganas con todo esto? 370 00:35:50,914 --> 00:35:56,247 Ser un famoso periodista cibernetico pirata clandestino no debe pagar muy bien. 371 00:35:56,330 --> 00:35:58,653 Mis padres eran muy ricos. 372 00:35:58,747 --> 00:36:01,579 �Entonces que? �Te gusta el sonido de tu voz? 373 00:36:03,539 --> 00:36:05,530 Mira a tu alrededor. 374 00:36:05,623 --> 00:36:10,410 Fue construido por personas que trataban de tener una vida mejor. 375 00:36:10,497 --> 00:36:14,113 Cuando sucedio lo del pulso todos se asustaron y antes de que supieran lo que pasaba... 376 00:36:14,206 --> 00:36:17,869 le habian dado todo a un monton de criminales que estaban felices de quitarselos. 377 00:36:17,957 --> 00:36:23,788 De lanoche a la ma�ana el gobierno, la policia, todo lo que deberia protegerlos se habia volteado en su contra. 378 00:36:23,874 --> 00:36:29,538 Extra�as los viejos tiempos, aunque tambien hubiera gente pobre que moria de enfermedades cuando no debia ser, 379 00:36:29,623 --> 00:36:34,447 y los ricos gastaban cantidades obscenas redecorando sus casas para que hiciera juego con el gato. 380 00:36:34,541 --> 00:36:39,034 �Esos viejos tiempos? Aunque lo dieran por hecho,la gente podia escoger, ahora no pueden. 381 00:36:39,208 --> 00:36:41,661 �Que haras al respecto? Algo. 382 00:36:42,125 --> 00:36:45,407 Personalmente, estoy mas interesada en correr en mi moto... 383 00:36:45,500 --> 00:36:48,533 que tener un dolor de cabeza por algo que no puedo cambiar. 384 00:36:48,625 --> 00:36:51,991 Cuando aceptas las cosas como son, participas en su empeoramiento. 385 00:36:52,084 --> 00:36:54,786 �Termino la clase de ciencias sociales? 386 00:36:57,751 --> 00:37:01,495 La otra noche demostraste un atletismo demasiado extraordinario. 387 00:37:01,584 --> 00:37:03,574 �Quieres decirme como...? 388 00:37:15,918 --> 00:37:18,241 Vamos a poner en claro como lo haremos 389 00:37:18,334 --> 00:37:21,747 Terminas con Lydia y cuando vaya a tu apartmento. Te aviso 390 00:37:21,835 --> 00:37:23,493 Atiendo la puerta y finjo ser Natalie. 391 00:37:23,585 --> 00:37:26,417 �Quien estara en...? Visitando a su madre. 392 00:37:35,170 --> 00:37:36,496 �Quien es? 393 00:37:36,586 --> 00:37:39,157 Una amiga de tu prometido. �Que quieres? 394 00:37:39,253 --> 00:37:43,577 Poneren claro donde estaba Calvin la otra noche. 395 00:37:47,587 --> 00:37:50,076 �Quien eres? Soy Lydia. 396 00:37:50,171 --> 00:37:52,919 Y parece que tu y yo tenemos algo en comun. 397 00:37:53,004 --> 00:37:55,670 Dijiste que sabias donde estaba mi prometido la otra noche. 398 00:37:55,753 --> 00:37:57,791 Si. 399 00:37:58,879 --> 00:38:00,870 Conmigo. 400 00:38:00,962 --> 00:38:05,501 En donde ha estado despues del trabajo, dos y a veces tres veces por semana. 401 00:38:05,588 --> 00:38:10,410 Tenemos algo que llamarias.... una relacion intima. 402 00:38:12,838 --> 00:38:19,120 �Y debo creerte porque...? �Ha estado durmiendo con camiseta ultimamente? 403 00:38:19,505 --> 00:38:23,286 Para que no veas las marcas de mis u�as en su espalda. 404 00:38:24,339 --> 00:38:28,462 �Apuesto a que no sabias que encuentra exitante un poco de dolor?. 405 00:38:28,547 --> 00:38:31,664 El tampoco lo sabia, al principio. 406 00:38:33,798 --> 00:38:36,630 Calvin me dijo que esperara tu visita. 407 00:38:38,131 --> 00:38:43,085 Se que lo has amenazado. Que si no terminaba conmigo le ahorrarias el problema. 408 00:38:43,174 --> 00:38:47,416 Pues se acabo lo tuyo con el. Nos casaremos el proximo mes. 409 00:38:47,506 --> 00:38:50,588 Eres muy comprensiva. 410 00:38:50,923 --> 00:38:53,756 Tambien eres una tonta. Creo que debes irte ahora. 411 00:38:53,840 --> 00:38:56,791 No antes de aclarar algo, peque�a perra remilgada. 412 00:38:56,882 --> 00:39:00,710 Yo decido cuando acabar con tu novio. No el, y menos tu. 413 00:39:00,798 --> 00:39:04,579 A menos que quieras averiguar que tan afiladas son mis u�as. 414 00:39:04,674 --> 00:39:08,420 Estoy tratandomuy duro de respetar a los mayores, pero no presiones tu suerte. 415 00:39:08,508 --> 00:39:10,878 Suelta mi mano. 416 00:39:19,133 --> 00:39:22,380 �Auxilio! � Dejame ir! �No, no, no me sueltes!. 417 00:39:22,467 --> 00:39:24,541 Asi van a ser las cosas, Lydia. 418 00:39:24,633 --> 00:39:29,007 Te llevaras tus amenazas y tus asquerosas u�as de acrilico y vas a arreglar tu matrimonio, 419 00:39:29,093 --> 00:39:32,541 en vezde hacer miserables a otras personas como tu. 420 00:39:32,634 --> 00:39:35,088 �Entiendes? - OK. 421 00:39:35,177 --> 00:39:36,834 OK. OK, OK! 422 00:39:36,926 --> 00:39:39,083 Di " lo entiendo". 423 00:39:39,177 --> 00:39:41,215 Lo entiendo. 424 00:39:41,427 --> 00:39:45,041 Eres lo maximo, Max. Ereslo maximo. 425 00:39:45,135 --> 00:39:47,292 Tranquilo, Sketchy. No, en serio. 426 00:39:47,386 --> 00:39:50,301 Esa sicotica recibio lo que se merecia. �Si! 427 00:39:50,386 --> 00:39:53,716 Lydia no es uno de los mejores especimenes humanos. 428 00:39:53,802 --> 00:39:57,926 Es toxica, un monstruo en la cama, pero toxica. 429 00:39:58,011 --> 00:40:02,004 Estas en un error si piensas que es la villana. 430 00:40:02,094 --> 00:40:05,875 Tu lo eres. Ella queria arruinar mi vida. 431 00:40:05,970 --> 00:40:11,421 Nada de eso hubiera sucedido si hubieras tenido un poco de buen juicio y dominio. 432 00:40:11,512 --> 00:40:13,667 Es cierto, pero... 433 00:40:13,761 --> 00:40:17,885 Trataste de tenerlas dos cosas y fuiste completamente egoista. 434 00:40:17,970 --> 00:40:21,003 Si me entero que enga�as a Natalie otra vez... 435 00:40:21,095 --> 00:40:24,128 seras el que cuelgue de los tobillos deltercerpiso. 436 00:40:24,220 --> 00:40:27,717 �Entiendes, Calvin? - OK. OK. 437 00:40:27,804 --> 00:40:29,594 Di "Lo entiendo". 438 00:40:30,804 --> 00:40:32,841 "Lo entiendo". 439 00:41:19,599 --> 00:41:21,139 Oh, �caramba! 440 00:41:47,183 --> 00:41:49,174 �Kendra? �Estas en casa? 441 00:42:28,353 --> 00:42:31,967 �Ha notado que los gatos aparecen a la hora de la cena? 442 00:42:32,061 --> 00:42:35,593 No voy a quedarme. No soy mal cocinero. 443 00:42:35,687 --> 00:42:39,550 Como si seguirme y molestar a la gente con que trabajo no fuera suficiente. 444 00:42:39,645 --> 00:42:42,216 �Entras a mi departamento? 445 00:42:42,311 --> 00:42:44,848 Estaba abierto. Eres muy atrevido. 446 00:42:44,937 --> 00:42:48,598 �Yo? Tu trataste de robar en este lugar. 447 00:42:48,687 --> 00:42:53,144 Robo cosas para venderlas por dinero, se llama comercio. 448 00:42:53,771 --> 00:42:57,267 Pero un extra�o entrando a la recamara de una chica es malintencionado. 449 00:42:57,354 --> 00:42:59,511 �Malintencionado? Malintencionado. 450 00:42:59,605 --> 00:43:02,805 Te deje un regalo. �Debo agradecertelo? 451 00:43:03,354 --> 00:43:07,348 No seria inapropiado. �Como podre dormir ahi otra vez ... 452 00:43:07,438 --> 00:43:10,886 sabiendo que un pervertido toco todo lo que poseo? 453 00:43:10,981 --> 00:43:15,389 Bueno, si te pone nerviosa eres bienvenida aqui. 454 00:43:16,022 --> 00:43:18,807 �Oye! Ya pasamos por esto. Esta bien, Peter. 455 00:43:18,897 --> 00:43:22,309 Esta es una situacion tactica que no es aceptable. 456 00:43:22,564 --> 00:43:26,724 Tome nota. Peter, hazme un favor y ve a ver a Lauren y a Sophy. 457 00:43:35,732 --> 00:43:38,646 Enviame la cuenta de esto. 458 00:43:39,190 --> 00:43:43,978 Mira,si te puse nerviosa o te hice sentir incomoda o te asuste... 459 00:43:44,066 --> 00:43:46,186 Si, definitivamente. 460 00:43:47,107 --> 00:43:49,643 Lo siento. No fue mi intencion. 461 00:43:50,649 --> 00:43:52,640 Tenia que verte. 462 00:43:53,274 --> 00:43:55,763 Pense que un tipo que decidio salvar el mundo 463 00:43:55,858 --> 00:44:00,397 tendria cosas mas importantes que hacer que perseguir una chica por toda la ciudad. 464 00:44:00,483 --> 00:44:05,105 No he podido sacarte de mi mente. Necesitas salir mas seguido. 465 00:44:05,191 --> 00:44:07,431 Ven, quiero ense�arte algo. 466 00:44:14,734 --> 00:44:17,304 Americano. Neoclasico. 467 00:44:18,233 --> 00:44:21,149 Detalles en hoja de oro, finales de 1800. 468 00:44:21,233 --> 00:44:24,231 Probablemente me darian unos 2 o 3 grandes. 469 00:44:24,317 --> 00:44:26,060 No. 470 00:44:26,152 --> 00:44:28,605 Quiero decir esto. 471 00:44:28,693 --> 00:44:32,473 Probablemente la cara mas hermosa que haya visto. 472 00:44:38,194 --> 00:44:41,855 Regalos costosos, visitas sorpresivas por la noche,... 473 00:44:41,944 --> 00:44:43,935 los mejores halagos. 474 00:44:46,360 --> 00:44:48,398 �Siempre eres tan intenso? 475 00:44:50,486 --> 00:44:53,982 Solo cuando conozco a alguien de quien quiero saberlo todo. 476 00:44:59,528 --> 00:45:02,100 Y ahora creo que se casi todo. 477 00:45:03,195 --> 00:45:05,684 Supongo que puedo ayudarte a localizara los otros. 478 00:45:05,779 --> 00:45:07,769 �Los otros? 479 00:45:07,861 --> 00:45:09,817 Los otros como tu. 480 00:45:10,653 --> 00:45:13,107 Estoy confundida. Vamos, Max. 481 00:45:13,196 --> 00:45:17,569 Noqueas a un guardaespaldas ex-policia de 125 kilos sin siquiera sudar. 482 00:45:17,654 --> 00:45:20,486 Las chicas patean traseros. Lo dice la camiseta. 483 00:45:20,570 --> 00:45:23,402 Te tiras por la ventana quince pisos, 484 00:45:23,487 --> 00:45:25,644 como si fueras Rocky la ardilla voladora. 485 00:45:31,239 --> 00:45:35,066 Y despues encuentro esto en tu apartamento. �Estuviste husmeando entre mis cosas? 486 00:45:35,155 --> 00:45:37,478 Venden esto en tiendas para incrementar la energia. 487 00:45:37,572 --> 00:45:42,727 Tambien es un neurotransmisor usado en homeopatia para controlar los ataques. 488 00:45:42,822 --> 00:45:45,145 Ahi fue que se me prendio el foco. 489 00:45:45,239 --> 00:45:49,612 Recibi un reporte anonimo hace unos a�os sobre un laboratorio de genetica encubierto en las monta�as de Wyoming. 490 00:45:49,697 --> 00:45:53,525 No se que juego estas jugando, pero yo estoy fuera. Porque tu estas loco. 491 00:45:53,614 --> 00:45:57,560 Localice un tipo que decia ser medico en algo llamado Proyecto Manticore, 492 00:45:57,657 --> 00:46:01,520 usaba un recombinate de DNA para producir un ser humano superior. 493 00:46:01,615 --> 00:46:04,483 Un guerrero. Un soldado de infanteria avanzado. 494 00:46:04,573 --> 00:46:09,030 No es que no disfrute de una buena leyenda urbana, pero �Que tiene que ver conmigo? 495 00:46:09,115 --> 00:46:11,106 El codigo de barras en tu cuello, Max. 496 00:46:12,074 --> 00:46:15,107 Se quien eres y se de quien estas huyendo. 497 00:46:15,199 --> 00:46:20,615 Habia un par de docenas de estos ni�os transgenicos, y en el 2009 doce de ellos escaparon. 498 00:46:22,658 --> 00:46:25,229 �Doce? Tu eres uno de esos ni�os, Max. 499 00:46:34,532 --> 00:46:36,524 Nos separamos enseguida. 500 00:46:37,951 --> 00:46:41,447 Nunca supe cuantos lo consiguieron. �Que tan bien recuerdas el laboratorio? 501 00:46:41,534 --> 00:46:45,776 Perfecto. No entendia que sucedia ahi. 502 00:46:47,243 --> 00:46:50,525 Me tomo mucho tiempo darme cuenta. 503 00:46:50,618 --> 00:46:52,572 �Que tanto sabes? 504 00:46:53,743 --> 00:46:55,816 Se que me dise�aron. 505 00:46:55,909 --> 00:46:59,607 Tengo la etiqueta del dise�ador en el cuello para probarlo. 506 00:47:00,660 --> 00:47:03,066 El termino tecnico es ''Quimera''. 507 00:47:03,160 --> 00:47:06,443 Si. una criatura inventada, como en la mitologia. 508 00:47:06,536 --> 00:47:09,818 Cabeza de leon, el cuerpo de una cabra. La mezcolanza basica. 509 00:47:09,952 --> 00:47:11,943 Dificilmente. 510 00:47:13,536 --> 00:47:15,527 Dijiste que podias ayudarme. 511 00:47:16,244 --> 00:47:21,281 Usaron madres sustitutas para llevarlos a termino despues de la fertilizacion in vitro. 512 00:47:21,370 --> 00:47:23,360 Si pudiera rastrear a una de ellas... 513 00:47:23,453 --> 00:47:25,988 �Y que ganas tu? Tu ayuda. 514 00:47:26,328 --> 00:47:30,785 No me gusta como suena esto. La mujer que conociste, Lauren 515 00:47:30,870 --> 00:47:35,160 Supervisaba los trabajadores que sacaban la cortodiazapina de las capsulas a mano... 516 00:47:35,245 --> 00:47:39,286 y la reemplazaban con azucar. La verdadera droga se enviaba fuera del pais. 517 00:47:39,370 --> 00:47:43,412 Los placebos eran distribuidos a los hospitales y las clinicas de veteranos en el area. 518 00:47:43,496 --> 00:47:47,276 Mi amigo Theo esta tomando eso. Y tu lo asustaste diciendole que va a morir. 519 00:47:47,371 --> 00:47:52,408 Tiene razones para preocuparse. Lauren testificara que trabajaba para un gerente de Sonrisa. 520 00:47:52,497 --> 00:47:55,530 Debes saber que tan lejos llegara para mantenerla callada. 521 00:47:55,622 --> 00:47:59,994 �Como me afecta eso a mi? Arregle que pusieran a Lauren en un programa de proteccion de testigos. 522 00:48:00,080 --> 00:48:03,860 Si fueras con ella... No he llegado tan lejos buscando problemas. 523 00:48:03,955 --> 00:48:06,988 Pone su vida en peligro y su fe en mi. Su primer error. 524 00:48:07,080 --> 00:48:10,909 Pero si esta con alguien como tu, con tu trayectoria y entrenamiento, el riesgo disminuye mucho. 525 00:48:10,997 --> 00:48:16,532 �Estas drogado? Hay gente buscandome para enjaularme el resto de mi vida, 526 00:48:16,623 --> 00:48:19,953 convertirme en un proyecto de ciencias o matarme. 527 00:48:20,040 --> 00:48:21,745 Probablemente las tres cosas. 528 00:48:21,831 --> 00:48:24,864 Me las he ingeniado para evadir sus radares, 529 00:48:24,956 --> 00:48:26,947 y planeo mantenerme asi. 530 00:48:28,498 --> 00:48:30,903 Max, escuchame. Ya oi lo suficiente. 531 00:49:00,375 --> 00:49:02,330 �Que sucedio? 532 00:49:02,417 --> 00:49:05,331 Encontre a un tipo registrando el lugar. 533 00:49:05,417 --> 00:49:08,415 �Un cliente disgustado? �Como voy a saberlo? 534 00:49:12,335 --> 00:49:14,574 Mientras te encuentres bien. 535 00:49:15,084 --> 00:49:18,247 Vivire. Acerca de tu caso, 536 00:49:19,251 --> 00:49:23,743 Me temo que tengo malas noticias sobre tu prometido. 537 00:49:23,835 --> 00:49:26,998 Voy por el expediente. Si necesitas refrescarte ahi esta el ba�o. 538 00:49:27,084 --> 00:49:28,827 Por favor. 539 00:49:29,543 --> 00:49:32,660 No se cual es la historia y no quiero saberla. 540 00:49:32,752 --> 00:49:36,662 Aqui esta tu dinero. - No, no, no. Alguien te busca. 541 00:49:36,752 --> 00:49:40,248 Quien sea que revolvio todo, trataba de hacerlo parecer un robo. 542 00:49:40,336 --> 00:49:43,868 �Que tiene que ver conmigo? Alguien te esta buscando, 543 00:49:43,961 --> 00:49:46,994 y pienso quedarme fuera de la linea de fuego. 544 00:49:47,086 --> 00:49:51,376 Hay un microfono en el teclado de mi computadora. Mi telefono esta intervenido, 545 00:49:51,461 --> 00:49:53,618 unmike en la lampara del escritorio. Entonces... 546 00:49:53,712 --> 00:49:56,544 Alguien rastrea una de tus investigaciones, como dijiste. 547 00:49:56,629 --> 00:49:59,829 El hardware is muy sofisticado para mi clientela. 548 00:49:59,920 --> 00:50:05,040 99.9% me tienen buscando perros perdidos y aventuras extracurriculares. 549 00:50:05,129 --> 00:50:08,459 Sea quien seaesta arriba de la cadena alimenticia. Estas loco. 550 00:50:08,546 --> 00:50:13,084 Si, tal vez. Pero si fuera tu, tomaria ese dinero y me largaria mientras puedo. 551 00:50:19,588 --> 00:50:22,870 Bang, bang! �Estas muerta! �Ooh! �Me mataste!. 552 00:50:22,963 --> 00:50:24,954 Ven, Omar. 553 00:50:31,505 --> 00:50:33,496 �Estas bien? 554 00:50:44,506 --> 00:50:47,124 Lleve a Theo al hospital esta noche. 555 00:50:47,714 --> 00:50:51,412 No podiacaminar, pedi dinero prestado y tomamos un taxi. 556 00:50:55,215 --> 00:50:57,206 Pero no llego. 557 00:51:01,465 --> 00:51:03,456 Esta muerto. 558 00:51:08,049 --> 00:51:09,839 Dios mio. 559 00:51:19,383 --> 00:51:21,373 Theo. 560 00:51:26,300 --> 00:51:28,291 Dios. 561 00:52:59,388 --> 00:53:02,505 Oh. Oh! �Que amable de tu parte en visitarnos! 562 00:53:02,597 --> 00:53:06,341 �Que amable visitarnos!. Aqui. Urgente al 842 de Beulah. 563 00:53:06,430 --> 00:53:09,263 Y puedes decirle a tu amigo Theo que esta despedido. 564 00:53:09,347 --> 00:53:12,511 No porque le importe, pero a la esposa y al ni�o tal vez. 565 00:53:17,598 --> 00:53:19,589 Theo esta muerto. 566 00:53:31,390 --> 00:53:35,680 Dos hombres estan muertos y otro en condicion critica despues de un tiroteo cerca dela Suprema Corte. 567 00:53:35,766 --> 00:53:39,510 Un hoverdron de la policia capturo estas dramaticas escenas . 568 00:54:44,561 --> 00:54:46,801 Viste a ese tipo... Callate. 569 00:54:51,145 --> 00:54:54,262 Hemos vigilado a Vogelsang por 36 horas y no hay nada. 570 00:54:54,354 --> 00:54:58,679 Unas cuantas quejas de clientes, el ciclo de enjuague no dura lo suficiente y cosas asi... 571 00:54:58,770 --> 00:55:01,260 y tres o cuatro clientes para investigaciones privadas. 572 00:55:01,355 --> 00:55:03,676 No creo que este tipo nos ayude. 573 00:55:03,770 --> 00:55:05,761 23 entradas en la computadora de un detective buscando 574 00:55:05,854 --> 00:55:09,469 archivos del DVA de Wyoming de hace diez a�os. 575 00:55:10,564 --> 00:55:15,434 Expedientes de personal de clinicas en el area de Gillete en ese tiempo. 576 00:55:15,522 --> 00:55:18,638 Buca expedientes de prision de mujeres y hombres no identificados... 577 00:55:18,729 --> 00:55:20,804 de aproximadamente 18 a 20 a�osde edad. 578 00:55:22,188 --> 00:55:26,183 �Y quieres que crea que es casualidad?. 579 00:55:26,897 --> 00:55:30,595 Desde el Pulso han habido miles de busquedas de personas desaparecidas. 580 00:55:30,688 --> 00:55:34,351 Ninguna de esas investigaciones lo conectan con Manticore. 581 00:55:34,439 --> 00:55:36,430 No. 582 00:55:36,772 --> 00:55:39,096 Trata de localizar a estos ni�os... 583 00:55:40,440 --> 00:55:43,521 y no vamos a hacer nada para impedirlo. 584 00:56:21,984 --> 00:56:23,974 La enfermeras me ganaron. 585 00:56:34,068 --> 00:56:39,436 Si te tiras a una pileta vacia, vas a estrellarte. 586 00:56:39,526 --> 00:56:41,731 Ley de gravedad. 587 00:56:42,776 --> 00:56:46,474 Hasta Jesucristo tuvo que obedecer la ley de gravedad. 588 00:56:49,736 --> 00:56:51,726 Por un tiempo al menos. 589 00:56:58,736 --> 00:57:02,232 Me da lastima esa pobre mujer con la ni�a. 590 00:57:02,319 --> 00:57:07,142 Debio mandarte al diablo como yo, pero creyo tu estupidez de hacer lo correcto. 591 00:57:12,861 --> 00:57:14,935 Y para que lo sepas, 592 00:57:15,028 --> 00:57:18,608 no me siento culpable por no cuidadarle la espalda. 593 00:57:18,695 --> 00:57:21,314 Ese es tu trabajo, As. 100%. 594 00:57:42,946 --> 00:57:45,779 Deberia dejarlos terminar el trabajo. 595 00:57:45,864 --> 00:57:50,935 Por lo menos ya no harias que mataran mas gente a cuenta de ser un ni�o rico y aburrido. 596 00:57:55,155 --> 00:57:57,727 Por otro lado, me regalaste la estatua 597 00:57:57,823 --> 00:58:00,228 y gane un par de dolares. 598 00:58:00,323 --> 00:58:02,858 Y he estado pensando en comprar una motocicleta nueva. 599 00:58:06,072 --> 00:58:08,478 Estoy pensando en subir a 1200. 600 00:58:38,783 --> 00:58:40,774 Lo tengo. 601 00:58:52,034 --> 00:58:54,025 Maldita sea. 602 00:58:54,534 --> 00:58:56,525 �Estas bien? 603 00:58:57,451 --> 00:58:59,572 Se llevaron a mi hija. 604 00:59:18,911 --> 00:59:24,279 No la lastimaran. Su hija es lo unico que tienen para mantenerla callada. 605 00:59:24,369 --> 00:59:27,237 �Puedes ayudarme a recuperarla? 606 00:59:28,577 --> 00:59:30,568 De verdad me gustaria.... 607 00:59:42,037 --> 00:59:43,494 y lo hare. 608 00:59:44,786 --> 00:59:49,989 El tirador que trato de acabar con Logan trabaja para Sonrisa. Sorpresa, sorpresa. 609 00:59:50,079 --> 00:59:54,452 Bruno Anselmo, nacido en 1990, sirvio en lraq, dado de baja con deshonor. 610 00:59:54,538 --> 00:59:59,360 Convicto por robo a mano armada, asalto, asalto con arma mortal, incendio premeditado, intento de violacion... 611 00:59:59,454 --> 01:00:01,528 la basica porqueria renacentista. 612 01:00:01,621 --> 01:00:05,282 �Que podemos hacer? Esta no es mi linea de trabajo, 613 01:00:05,371 --> 01:00:07,445 Voy inventando conforme avanzo. 614 01:00:18,288 --> 01:00:20,694 Alcalde Steckler para ver al Sr. Sonrisa. 615 01:00:23,831 --> 01:00:25,822 Abra el portaequipaje. 616 01:01:29,459 --> 01:01:31,746 No es lo que parece. 617 01:01:32,335 --> 01:01:34,326 Soy diabetica. 618 01:01:37,210 --> 01:01:40,658 �Quien eres? La novia de Bruno. 619 01:01:40,752 --> 01:01:43,501 Oh, Si? Si. 620 01:01:43,585 --> 01:01:46,702 Hoy no estan invitadas las esposas, ni las novias. 621 01:01:47,086 --> 01:01:49,077 No? No. 622 01:01:49,710 --> 01:01:54,664 Porque hoy las chicas estan aqui profesionalmente. 623 01:01:55,003 --> 01:01:57,669 Todas trabajan para mi, y tu no. Vamos. 624 01:01:57,753 --> 01:01:59,577 Esta bien, esta bien. 625 01:01:59,669 --> 01:02:02,703 �Alguna vez tuvite que hacer algo aunque no te guste? 626 01:02:02,794 --> 01:02:05,496 Mi manera de ganarme la vida. �Cual es el punto? 627 01:02:45,339 --> 01:02:47,330 Chica, le haces un favor a ese vestido. 628 01:03:11,257 --> 01:03:15,038 El Sr. Sonrisa te vio en las camaras. Quiere verte. 629 01:03:15,133 --> 01:03:17,087 Estoy en mi descanso. 630 01:03:17,174 --> 01:03:19,165 Adivina otra vez. 631 01:03:30,716 --> 01:03:33,917 Lo unicomejor que cuatro reinas... son cinco... 632 01:03:35,758 --> 01:03:37,914 Sientate a mi lado para darme suerte. 633 01:03:47,426 --> 01:03:50,626 Por lo visto su racha de buena suerte continua. 634 01:03:50,717 --> 01:03:52,708 Apuesto a que si. 635 01:03:55,427 --> 01:03:57,417 Sientate. Ahora no. 636 01:03:57,510 --> 01:04:00,128 �Ahora no? Esta bien. �Cuando? 637 01:04:02,302 --> 01:04:05,916 Cuando usted tenga una personalidad nueva y veinte a�os menos. 638 01:04:08,302 --> 01:04:10,376 Que boca para una chica tan joven.... 639 01:04:10,844 --> 01:04:13,629 Pero apuesto que hablar no es lo mejor que haces. 640 01:04:13,720 --> 01:04:17,334 Lo podras averiguar cuando reencarnes. 641 01:04:19,094 --> 01:04:21,215 Pero la cuestion es que voy a proporcionar un servicio... 642 01:04:21,303 --> 01:04:24,336 y usted va a pagarme. 643 01:04:25,052 --> 01:04:27,127 Va a pagarme 50.000 dolares... 644 01:04:29,679 --> 01:04:32,463 y yo voy a darte a Lauren Braganza. 645 01:04:38,554 --> 01:04:40,544 Denme un minuto. 646 01:04:41,638 --> 01:04:43,628 Ahora. 647 01:04:51,305 --> 01:04:53,840 Revisala. 648 01:05:11,764 --> 01:05:13,755 �Quien eres? 649 01:05:13,848 --> 01:05:16,928 �Vas a ponerme en tu lista de tarjetas navide�as? 650 01:05:24,640 --> 01:05:26,132 No hay cables. 651 01:05:26,223 --> 01:05:28,890 Ahora que termino el examen pelvico... 652 01:05:29,014 --> 01:05:31,468 si quiere a la mujer, esto es lo que haremos. 653 01:05:31,557 --> 01:05:36,048 Usted saca 50 grandes de abajo del colchon y yo hago una llamada para que venga. 654 01:05:36,140 --> 01:05:40,181 �Si? O yo te hago un trabajito en la cara con un par de pinzas por un par de horas.... 655 01:05:40,266 --> 01:05:42,386 y nos dices donde esta.. 656 01:05:42,474 --> 01:05:44,465 Bruno. 657 01:05:55,600 --> 01:05:59,676 El plan es que yo llame a un celular para encontrarnos en cierto lugar. 658 01:05:59,767 --> 01:06:03,132 Usted es un jugador. Se lo estoy dando en charola de plata. 659 01:06:03,225 --> 01:06:06,223 Mi tarifa es la normal por un negocio asi. 660 01:06:07,642 --> 01:06:09,965 Saca el dinero. 661 01:06:13,517 --> 01:06:15,508 Entonces... 662 01:06:16,309 --> 01:06:19,390 �Como haras que la mujer venga a mi? 663 01:06:20,018 --> 01:06:25,386 Le dije que para usted eran solo negocios, que solo quiere una solucion razonable a todo esto. 664 01:06:26,477 --> 01:06:30,305 Usted ledevuelve a su hija y ella accede a dejar el pais. 665 01:06:30,393 --> 01:06:34,469 La pongo en un tren a Espa�a o a donde sea. �Y te creyo? 666 01:06:34,977 --> 01:06:37,097 Tengo ojos sinceros. 667 01:06:41,143 --> 01:06:43,679 Haz la llamada. 668 01:06:45,811 --> 01:06:49,012 Va a tener que saber que su hijita esta bien. 669 01:06:49,102 --> 01:06:52,303 Tiene mi palabra. Va a querer oirla para comprobarlo. 670 01:06:52,394 --> 01:06:56,057 Hay que aprovechar el momento, no darle oportunidad de pensarlo dos veces. 671 01:06:56,144 --> 01:06:58,431 Si oye la voz de la ni�a... 672 01:07:02,520 --> 01:07:04,262 �Hola? Espera, Lauren. 673 01:07:04,353 --> 01:07:07,057 Vamos a poner a Sophy en conferencia. 674 01:07:19,855 --> 01:07:22,142 �Si?. Pon la ni�a en el telefono. 675 01:07:31,522 --> 01:07:34,390 �Hola? �Sophy? �Estas bien? 676 01:07:34,480 --> 01:07:37,051 �Mami, en donde estas? 677 01:07:38,190 --> 01:07:40,344 No te preocupes, voy a ir por ti. �Cuando? 678 01:07:40,689 --> 01:07:42,679 Pronto, nena. 679 01:07:43,439 --> 01:07:45,264 Mami, tengo miedo. 680 01:07:47,107 --> 01:07:50,935 No hay nada que temer. Todo va a salir bien. 681 01:07:51,023 --> 01:07:52,396 Te amo... 682 01:07:53,356 --> 01:07:56,225 �Puede poner eso en una bolsa o algo? No, no, no. 683 01:07:57,523 --> 01:08:00,854 Lo tendras... cuando la tenga. 684 01:08:00,982 --> 01:08:02,937 No es suficientemente bueno. 685 01:08:03,398 --> 01:08:05,389 Comprometase. 686 01:08:05,732 --> 01:08:10,934 Bruno viene conmigo. El tendra el dinero hasta que llegue mami, entonces cerramos el trato. 687 01:08:11,024 --> 01:08:15,314 Lo que haga con ella cuando me vaya no me quita el sue�o. 688 01:08:29,733 --> 01:08:33,313 Espero que seas tan lista como crees. 689 01:09:13,195 --> 01:09:17,852 Mira, eso de las pinzas... yo nunca lo hubiera hecho. 690 01:09:20,736 --> 01:09:22,727 No probablemente. 691 01:09:24,653 --> 01:09:26,644 Quiero decir... 692 01:09:27,237 --> 01:09:29,228 no se, creo que eres... 693 01:09:30,611 --> 01:09:33,231 creo que eres fabulosa. �Si? 694 01:09:33,321 --> 01:09:35,524 Si. Eres lista, 695 01:09:36,653 --> 01:09:39,854 eres caliente y sabes defenderte. 696 01:09:39,946 --> 01:09:41,937 Y tienes un agudo sentido del humor. 697 01:09:42,654 --> 01:09:46,399 Sacaste de quicio al jefe un par de veces, era todo lo que podia hacer... 698 01:09:46,487 --> 01:09:50,529 �Y que piensas? �Depues de que traicione a una mujer que confia en mi, 699 01:09:50,613 --> 01:09:54,228 y tu acabes con ella y su hija �Podriamos tener una cita? 700 01:09:58,988 --> 01:10:02,105 Si, tienes una mala actitud. 701 01:10:02,322 --> 01:10:05,902 Me gusta ser profesional, es todo. Entonces llamala, haz que venga. 702 01:10:05,989 --> 01:10:08,524 Eso no va a ser necesario. �Que? 703 01:10:08,698 --> 01:10:10,688 No es por eso que estamos aqui. 704 01:10:10,780 --> 01:10:13,270 �De que demonios hablas?. Llamala 705 01:10:13,365 --> 01:10:16,482 Eres tan estupido que la palabra "especial" viene a mi mente. 706 01:10:16,572 --> 01:10:19,938 �Sonrisa te recluto en el autobus de educacion especia? �Llama a la tipa ahora! 707 01:10:20,031 --> 01:10:22,485 �No te diste cuenta aun? 708 01:10:22,573 --> 01:10:27,445 Entras aqui pensando que vas a matarla y a matarme y que le llevaras el dinero de vuelta a tu jefe. 709 01:10:27,533 --> 01:10:31,111 Pero la cosa no es asi. �Crees que acabaras conmigo? 710 01:10:31,199 --> 01:10:33,734 La verdad es que yo acabe contigo. 711 01:10:41,949 --> 01:10:45,196 Veras, estas en los ultimos 2 minutos de tu vida. 712 01:10:45,283 --> 01:10:47,487 Y tu en los ultimos 2 segundos, si no te callas. 713 01:10:47,575 --> 01:10:52,031 Sonrisa no tuvo mas remedio que llamarme porque tu careces del toque profesional, Bruno. 714 01:10:52,117 --> 01:10:55,115 Un profesional me hubiera acabado al minuto, 715 01:10:55,201 --> 01:10:59,574 al darse cuenta que las cosas no ivan bien, pero tu sigues ahi parado. Eres patetico. 716 01:11:02,284 --> 01:11:04,109 Patetico. 717 01:11:04,493 --> 01:11:07,905 Vamos. Ni siquiera te esforzaste 718 01:11:23,285 --> 01:11:24,908 �Es todo lo que tienes? 719 01:11:27,285 --> 01:11:29,856 El tipo tenia razon, eres un estorbo. 720 01:11:32,077 --> 01:11:35,241 No puedes culparlo, por la forma en que has resuelto las cosas. 721 01:11:35,328 --> 01:11:39,024 �O seria la forma en que no has resuelto? �De que diablos estas hablando? 722 01:11:39,203 --> 01:11:42,403 Me contratan para hacer un trabajo. Mi objetivo cae y ahi se queda. 723 01:11:42,495 --> 01:11:44,450 El tuyo se va al hospital. 724 01:11:44,537 --> 01:11:49,110 Y debes terminar el trabajo, solo que no lo haces y la policia capta todo en video. 725 01:11:49,203 --> 01:11:51,194 �Son un monton de mentiras! 726 01:11:52,370 --> 01:11:56,909 Te filmo un hoverdrone, disparando desde la azotea al otro lado de la calle. 727 01:11:58,746 --> 01:12:00,322 Odio esas cosas. 728 01:12:00,413 --> 01:12:03,695 Es una verguenza para la comunidad profesional. 729 01:12:03,787 --> 01:12:07,698 No. No, no, no. No, el jefe sabe que siempre he sido leal. 730 01:12:07,787 --> 01:12:12,244 Es una persona publica. El tipo calculo los riesgos, no puede arriesgarse. 731 01:12:12,330 --> 01:12:14,367 Hey. �Que diablos estas haciendo? 732 01:12:14,454 --> 01:12:17,121 Ow. No toques mi trasero. 733 01:12:17,705 --> 01:12:20,904 Esto no dolera. Dosis triple de insulina. 734 01:12:20,996 --> 01:12:25,240 Entraras en coma, en unos minutos dejaras de respirar, 735 01:12:25,330 --> 01:12:29,620 y en una noche ajetreada el forense lo confundira con un OD. 736 01:12:29,706 --> 01:12:33,118 Ademas es mas elegante que volarte los sesos. 737 01:13:17,000 --> 01:13:20,697 �El traidor hijo de puta cree que lo voy a traicionar? 738 01:13:21,542 --> 01:13:23,912 Hare mucho mas que eso. 739 01:13:55,752 --> 01:13:57,660 �Si? Es tu cliente boca sucia. 740 01:13:57,753 --> 01:13:59,790 Necesito que rastree un numero. 741 01:13:59,877 --> 01:14:02,081 �Estas segura que quieres hacer esto por telefono? 742 01:14:02,169 --> 01:14:03,497 Solo hagalo. 743 01:14:03,586 --> 01:14:07,247 2-0-6-5-5 5-0-1 8-7-2-8... 744 01:14:07,336 --> 01:14:10,417 Despacio, no puedo... 7-2... Como era? 745 01:14:10,503 --> 01:14:12,494 7-2-8-9-2. 746 01:14:14,503 --> 01:14:17,074 Vamos, no tengo todo el dia. �Tienes un lapiz? 747 01:14:17,170 --> 01:14:19,291 Solo damelo. Lo recordare. 748 01:14:19,378 --> 01:14:21,333 Un momento. 749 01:14:22,170 --> 01:14:25,121 1-7-4-9-5 Euclid. 750 01:14:25,838 --> 01:14:27,959 Voy en camino. 751 01:14:50,380 --> 01:14:53,048 Aqui Tac 1. El sujeto esta adentro, se�or, 752 01:14:53,130 --> 01:14:55,121 esperando sus ordenes. 753 01:14:56,756 --> 01:15:00,335 Quiero que sellen todo el perimetro. Nadie sale hasta que yo diga. 754 01:15:00,422 --> 01:15:03,125 Es solo una chica, se�or. �Por que no la detenemos en la puerta? 755 01:15:03,214 --> 01:15:08,334 Escuche cuidadosamente, cuando tengan las calles bloqueadas por el frente y por atras, y los callejones en ambos lados. 756 01:15:08,423 --> 01:15:13,210 Un hombre en cada puerta, ventana, conducto de aire, buzon y agujero de rata en este edificio. 757 01:15:13,298 --> 01:15:17,541 Entonces vienes y me dices que estas listo. �Comprendido? 758 01:15:18,382 --> 01:15:20,373 Si, Se�or. Por aqui 759 01:15:25,465 --> 01:15:27,456 Siete, ocho... 760 01:15:28,507 --> 01:15:30,498 Quieres continuar, esta bien. 761 01:15:31,507 --> 01:15:34,505 Le dice: quieres seguir y el le dice "si" 762 01:15:34,591 --> 01:15:37,423 Oh, si. Ese es un peleador. 763 01:15:38,674 --> 01:15:41,163 �Vamos! Lo tiene contra las cuerdas. 764 01:16:01,426 --> 01:16:05,965 Vamos arriba... �Ahi lo tienes! �Golpealo otra vez! 765 01:16:06,051 --> 01:16:08,172 Esta en problemas.�Va a la lona! 766 01:16:09,176 --> 01:16:11,416 Tu muchacho es un inservible. �Vamos! 767 01:16:11,509 --> 01:16:13,501 Inservible, inservible, inservible. 768 01:16:42,220 --> 01:16:44,211 �Vamos! �Vamos! 769 01:16:45,636 --> 01:16:46,916 �Mierda! 770 01:16:47,012 --> 01:16:49,464 Es un inservible. Un desperdicio de pantimedias. 771 01:16:50,804 --> 01:16:54,004 Esten listos. Avancen a mi cuenta... 772 01:16:54,845 --> 01:16:58,709 tres... dos... uno... 773 01:17:05,138 --> 01:17:09,179 �Oficiales federales! �Al suelo ahora! �Tiren sus armas! �Ahora! 774 01:17:09,930 --> 01:17:13,710 �No! �Tiren las suyas! �Dije al piso! �De cara al piso! 775 01:17:15,347 --> 01:17:17,550 �Tiren sus armas! 776 01:17:23,555 --> 01:17:25,298 Esta bien. �Adelante! �Adelante! 777 01:18:17,267 --> 01:18:19,257 Tu. Detente. 778 01:18:26,018 --> 01:18:27,675 Pon a la ni�a en mi auto. 779 01:18:33,101 --> 01:18:35,850 Tac 1, �Cual es su condicion? 780 01:18:35,935 --> 01:18:39,880 �La tienen o no? Negativo. No tenemos al sujeto. 781 01:18:40,726 --> 01:18:43,215 Repito: No tenemos al sujeto. 782 01:18:58,727 --> 01:19:00,102 �Sophy! 783 01:19:01,186 --> 01:19:02,679 �Mami! 784 01:19:29,229 --> 01:19:34,599 El hombre de negocios y filantropo, Edgar Sonrisa, fue asesinado anoche en una balacera en su mansion. 785 01:19:34,689 --> 01:19:38,219 Las autoridades identificaron al asaltante como Bruno Anselmo... de treinta y dos a�os quien murio en la escena del crimen. 786 01:19:38,313 --> 01:19:40,304 Delivery! Quien murio en la escena del crimen. 787 01:19:40,397 --> 01:19:42,387 Necesito una firma. 788 01:19:42,480 --> 01:19:44,436 La policia esta investigando. 789 01:19:45,689 --> 01:19:48,603 Aqui tienes. Bien. Son 127 dolares. 790 01:19:49,064 --> 01:19:53,556 �Por que? C-O-D de la funeraria Nuttman. 791 01:19:53,648 --> 01:19:58,187 No, es un error. No. Thelonius Argentary en esta direccion. 792 01:19:58,273 --> 01:20:01,271 �Es Theo el que esta ahi? No hasta que tenga mi dinero. 793 01:20:04,691 --> 01:20:09,181 No soy su pariente. De todos modos no tengo tanto dinero aqui. 794 01:20:09,273 --> 01:20:12,390 Theo trabajo aqui mucho tiempo. 795 01:20:12,482 --> 01:20:15,231 Puso al corriente a casi todos. 796 01:20:40,859 --> 01:20:42,850 Quedese con su dinero, hombre. 797 01:20:43,567 --> 01:20:45,558 Nosotros nos encargaremos. 798 01:20:55,067 --> 01:20:57,308 Me asegurare de que su familia lo reciba. 799 01:21:03,485 --> 01:21:06,270 (TRES MESES DESPUES) 47 personas pagaron 20,000 cada una... 800 01:21:06,360 --> 01:21:10,899 para entrar de contrabando a Canada, para ganar dinero para comer, murieron hoy. 801 01:21:10,985 --> 01:21:13,770 Fueron arrojados por la borda anoche por tripulantes sin escrupulos, 802 01:21:13,861 --> 01:21:18,768 quienes operan con el conocimiento y la activa colaboracion de los oficiales de gobierno, 803 01:21:18,861 --> 01:21:22,725 felices de mirar hacia otro lado por una tajada. 804 01:21:22,820 --> 01:21:24,775 Esto no debe volver a suceder. 805 01:21:24,862 --> 01:21:27,183 Los responsablesestan avisados. 806 01:21:28,945 --> 01:21:32,144 Su poder y privilegios no los protegeran. 807 01:21:32,236 --> 01:21:34,227 Se les hara responsables. 808 01:21:35,403 --> 01:21:38,437 Este ha sido un boletin de la Libertad Ondeante... 809 01:21:38,528 --> 01:21:40,520 a traves de la red de infirmacion de Solo Ojos. 810 01:21:40,612 --> 01:21:42,649 Paz. Out. 811 01:21:44,821 --> 01:21:46,812 Ya estas de vuelta... 812 01:21:47,237 --> 01:21:49,227 haciendo olas. 813 01:21:50,154 --> 01:21:52,144 Alguien tiene que hacerlo. 814 01:21:55,530 --> 01:21:58,563 Hubiera venido antes... pero no lo hice. 815 01:21:59,738 --> 01:22:02,143 �Como estas? No me duele... 816 01:22:03,154 --> 01:22:06,651 es lo bueno y lo malo de una espina dorsal rota. 817 01:22:06,738 --> 01:22:08,694 Lo siento. 818 01:22:09,697 --> 01:22:13,821 Mi madre solia decir que el universo sigue su programa, todo pasa como esta previsto. 819 01:22:13,905 --> 01:22:15,861 �Crees eso? 820 01:22:15,947 --> 01:22:19,313 Nunca me esforce mucho en saber como suceden las cosas malas. 821 01:22:19,405 --> 01:22:21,396 Solo se que suceden. 822 01:22:21,489 --> 01:22:25,697 Hay que saber como lidiar con las consecuencias. 823 01:22:26,490 --> 01:22:28,195 Cosa que hiciste tu. 824 01:22:28,281 --> 01:22:31,149 Acabaste con ese hijo de puta. No personalmente. 825 01:22:31,239 --> 01:22:35,150 Bueno, gracias a ti, Sonrisa no pudo comprar al jurado ni matar al juez. 826 01:22:35,239 --> 01:22:37,195 Esta muerto, de una vez por todas. 827 01:22:37,281 --> 01:22:39,984 Era la guerra, Max, y tu ganaste. 828 01:22:40,074 --> 01:22:43,688 Se lo merecia, un amigo mio murio por su culpa. 829 01:22:44,991 --> 01:22:46,981 Lo siento. 830 01:22:55,366 --> 01:22:57,357 Esto es para ti. 831 01:23:02,908 --> 01:23:04,899 Abrelo. 832 01:23:08,283 --> 01:23:11,033 Aparecio en el mercado negro. De alguna forma. 833 01:23:14,201 --> 01:23:16,820 Gracias. Necesito un favor. 834 01:23:22,951 --> 01:23:26,234 Deberias conservarlo. No tengo donde ponerlo. 835 01:23:26,326 --> 01:23:28,732 Necesito un peque�o favor. 836 01:23:30,701 --> 01:23:35,573 Joel Solinski. Este tipo tiene una esposa y tres hijos, una ex esposa con dos hijos, 837 01:23:35,994 --> 01:23:37,949 una amante y dos novias. 838 01:23:38,036 --> 01:23:41,864 Las esposas tienen casas, la amante un condominio y todas tienen un auto. 839 01:23:41,952 --> 01:23:45,697 Todo con un sueldo de delegado forense. Deja ya de eso. 840 01:23:45,785 --> 01:23:49,316 Le pagan para mirar a otro lado mientras los contrabandistas se deshacen de su "carga". 841 01:23:49,577 --> 01:23:52,326 Ha ganado un dineral, como complice de asesinato. 842 01:23:52,410 --> 01:23:55,030 Estoy segura que el tipo es una bestia, pero no necesito involucrarme. 843 01:23:55,120 --> 01:23:57,822 Estas involucrada. Al estarviva estas involucrada. 844 01:23:57,911 --> 01:24:00,696 Tengo mis propios problemas. Mira. 845 01:24:00,786 --> 01:24:06,025 Tal vez nos jodieron quitandonos los tiempos en que podias ir a tomar cafe por las tardes, usando un reloj de 2 mil dolares. 846 01:24:06,121 --> 01:24:08,111 Y planeabas tus proximas vacaciones. 847 01:24:08,205 --> 01:24:12,115 Pero el mundo se ha vuelto mucho mas malo. No se suponia que pasara pero paso. 848 01:24:12,204 --> 01:24:16,742 Y volvimos a la ley de la jungla, predadores y victimas. 849 01:24:16,829 --> 01:24:20,610 �Y todavia piensas que puedes hacer algo para cambiarlo? Con tu ayuda. 850 01:24:20,705 --> 01:24:23,240 No soy una imbecil. 851 01:24:23,330 --> 01:24:28,615 Si quieres que acaben con el resto de tu trasero adelante, pero a mi me gusta poder caminar. 852 01:24:36,413 --> 01:24:38,404 Respecto a otro asunto... 853 01:24:39,290 --> 01:24:44,361 El Correccional Federal mantenia archivos de marcas distintivas. Cicatrices, tatuajes. 854 01:24:44,455 --> 01:24:46,612 Estve averiguando y me encontre con esto... 855 01:24:46,706 --> 01:24:50,569 Michael Hanover, arrestado por robo a mano armada hace 9 a�os. 856 01:24:50,664 --> 01:24:55,287 Escapo de custodia despues de cuatro horas. No se ha visto ni sabido nada de el desde entonces. 857 01:25:04,832 --> 01:25:06,822 Es Zack. 858 01:25:14,083 --> 01:25:17,365 Lo sabia. Siempre supe que Zack estaba por ahi en alguna parte. 859 01:25:18,624 --> 01:25:22,867 Pero para mi mala suerte, tuvo que ser Logan quien lo encontrara. 860 01:25:23,916 --> 01:25:28,621 Y ahora se cree que voy a hacer lo correcto, porque se lo debo... 861 01:25:30,000 --> 01:25:31,991 como si me importara. 69146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.