All language subtitles for Can.Love.Become.Money.E04.120311.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,810 --> 00:00:11,610 Chairman! Chairman! Chairman! 3 00:00:27,830 --> 00:00:33,630 5...4...3...2...1 4 00:00:34,730 --> 00:00:39,040 Chairman! I will serve you like my Emperor. 5 00:00:41,410 --> 00:00:43,900 Episode 4 6 00:00:48,460 --> 00:00:52,390 If she shows that kind of determination, then I think she could get this done. 7 00:00:52,390 --> 00:00:56,370 She is one of a kind! 8 00:00:56,860 --> 00:01:00,440 To be honest, I am a bit worried. 9 00:01:00,440 --> 00:01:05,980 If you were to get to know her, she is also a bit standoffish. 10 00:01:05,980 --> 00:01:11,290 - In one word, she is doltish. - You know that's the kind of women men like? 11 00:01:11,290 --> 00:01:13,850 Don't be zealous but you should learn from her. 12 00:01:13,850 --> 00:01:17,650 - Sir! - Look at her. 13 00:01:17,650 --> 00:01:25,490 If she can be this adaptable, then it means she has an infinite potential in achieving success. 14 00:01:25,490 --> 00:01:27,930 - Said who? - Who -- 15 00:01:29,270 --> 00:01:31,500 Doesn't matter who said it! 16 00:01:34,280 --> 00:01:36,990 She is more likable the more I get to know her 17 00:01:36,990 --> 00:01:39,720 Or, I am attracted...? 18 00:01:39,720 --> 00:01:42,570 Have I seen her... 19 00:01:42,570 --> 00:01:47,290 ...somewhere in a dream maybe...? 20 00:01:47,290 --> 00:01:52,880 A faint recognition... maybe a familiarity...? 21 00:01:52,880 --> 00:01:57,550 I swear I saw her somewhere, somewhere! 22 00:02:01,170 --> 00:02:06,760 That's the same clothing we found in the bathroom. We learned that a janitor's clothing went missing. 23 00:02:07,630 --> 00:02:09,840 This is definitely premeditated. 24 00:02:10,660 --> 00:02:14,610 We have reports saying that there was a woman asking a lot of questions about the photo shoot. 25 00:02:14,610 --> 00:02:18,110 - That woman must be her. - I am gonna call the cops on her... 26 00:02:18,110 --> 00:02:21,090 ...even if that means doing an open search for her. 27 00:02:21,090 --> 00:02:24,660 It's a bad idea, Mi Mi. You know your image as an actress has declined. 28 00:02:24,660 --> 00:02:27,930 What do you think people will say if this goes public? 29 00:02:27,930 --> 00:02:31,020 I don't care what they say. 30 00:02:31,020 --> 00:02:35,350 What if they, "Even Hong Mi Mi's stalker looks cheap." Are you okay with this? 31 00:02:37,670 --> 00:02:39,470 It's degrading. So, don't. 32 00:02:39,470 --> 00:02:42,850 Why don't you think of this as being beaten by a mad dog? 33 00:02:42,850 --> 00:02:43,840 Hey! 34 00:02:43,840 --> 00:02:48,500 You should just let this go like she says. She didn't do any harm to you, either. 35 00:02:48,500 --> 00:02:53,220 What do you mean there are no harm done when she plucked my hair for all to see? 36 00:02:53,220 --> 00:02:57,610 You could become a part of gossip circles in the middle of your comeback attempt. 37 00:02:58,180 --> 00:03:00,490 Didn't you say you just had it with being talked about? 38 00:03:00,490 --> 00:03:05,580 That's what I am. I mean, why does absolutely ridiculous things like this happen to us? 39 00:03:05,580 --> 00:03:09,750 When things go wrong, it gets worse, doesn't it? What a complete waste of time. 40 00:03:12,980 --> 00:03:15,660 Was I a bit harsh? 41 00:03:37,750 --> 00:03:39,760 I have to go back to work. 42 00:03:43,160 --> 00:03:49,570 - About your bags -- - I can carry them home via the subway. 43 00:03:51,370 --> 00:03:53,550 I see you're hurting a lot. 44 00:03:53,550 --> 00:04:00,980 Did you see how she talked to me? 10 years ago, she couldn't even look at me. 45 00:04:01,230 --> 00:04:03,080 This is my reality now. 46 00:04:06,410 --> 00:04:08,720 Aren't you enjoying this... 47 00:04:10,460 --> 00:04:15,680 ...to see me being ridiculed like this. Aren't you having a blast? 48 00:04:17,070 --> 00:04:19,100 You know that's not true. 49 00:04:22,430 --> 00:04:28,500 Really... you don't think like that at all? 50 00:04:29,530 --> 00:04:32,340 No, not even for a second. 51 00:04:37,600 --> 00:04:41,550 I feel so miserable. 52 00:04:41,550 --> 00:04:45,770 How did I get to this? 53 00:05:01,360 --> 00:05:04,740 Maybe I shouldn't have made a comeback. 54 00:05:05,390 --> 00:05:08,540 I don't know what to do... 55 00:05:08,540 --> 00:05:11,200 I am very frightened. 56 00:05:11,200 --> 00:05:16,390 I am really scared, Seon Woo. 57 00:05:25,650 --> 00:05:29,520 Really? You pulled Hong Mi Mi's hair out? 58 00:05:30,170 --> 00:05:32,830 How could I not when my life is on the line. 59 00:05:32,830 --> 00:05:36,450 - So, did you pluck the hair? - You know me. 60 00:05:36,450 --> 00:05:41,190 Is she really that pretty and sexy in person? 61 00:05:42,980 --> 00:05:47,150 You know, she is not the same anymore. I think I am far prettier than she. 62 00:05:47,150 --> 00:05:48,980 - Really? - Yup. 63 00:05:49,940 --> 00:05:52,220 Then, it must all be her make up. 64 00:05:54,850 --> 00:06:00,240 - Anyway... who was that guy, yesterday? - A guy? 65 00:06:00,240 --> 00:06:03,520 Look at this girl... I mean last night... 66 00:06:03,520 --> 00:06:06,200 No, to be more accurate, at daybreak... 67 00:06:06,200 --> 00:06:11,160 You were carried back home on some hot guy's back. 68 00:06:12,360 --> 00:06:15,710 He was so handsome. You still don't remember? 69 00:06:37,650 --> 00:06:39,340 Tell me! 70 00:06:41,280 --> 00:06:43,340 Welcome. 71 00:06:45,720 --> 00:06:47,760 Hi, baby. 72 00:06:57,020 --> 00:07:01,210 If you move your residence, you should report it to me yourself. 73 00:07:01,210 --> 00:07:05,090 Do you know how hard I worked to find you, baby? 74 00:07:05,090 --> 00:07:07,640 Why are you here? I already paid you! 75 00:07:07,640 --> 00:07:12,110 Until, you complete the mission, your body belongs to me! 76 00:07:12,110 --> 00:07:14,110 Forgot, already? 77 00:07:16,110 --> 00:07:21,330 It's a matter of basic requirement to report to me when you move. 78 00:07:21,330 --> 00:07:26,570 When you run away from me, then, what do you think I will do? 79 00:07:27,960 --> 00:07:33,670 Next time... I've got to use our art. 80 00:07:34,360 --> 00:07:36,820 I'm gonna upload this all over the -- 81 00:07:39,400 --> 00:07:41,090 - Boss! - Boss! 82 00:07:44,290 --> 00:07:47,770 Who knew there was someone standing on it? 83 00:07:47,770 --> 00:07:51,670 So, why did you put your dirty foot on somebody's dinner table in the first place? 84 00:08:02,420 --> 00:08:05,130 What's this, tiny wench? 85 00:08:05,130 --> 00:08:07,610 Did you lose your mind somewhere? 86 00:08:07,610 --> 00:08:11,580 Hey! Do you know what kind of things we do? 87 00:08:11,580 --> 00:08:13,120 I don't. 88 00:08:13,120 --> 00:08:16,600 To be scared of you, you guys are way too funny. 89 00:08:16,600 --> 00:08:17,940 - What's the hell? - Sung Ran! 90 00:08:17,940 --> 00:08:20,050 Bitch, you -- 91 00:08:20,920 --> 00:08:22,260 Boss... 92 00:08:22,260 --> 00:08:24,590 Weren't you even educated about manners? 93 00:08:24,590 --> 00:08:29,290 She is right... it was wrong for me to put my foot on a dinner table. 94 00:08:29,290 --> 00:08:30,800 Ah, boss! 95 00:08:30,800 --> 00:08:35,840 Please forgive my unintentional imprudence. 96 00:08:38,310 --> 00:08:40,400 But, I just want to know... 97 00:08:40,560 --> 00:08:43,220 ...do we really look funny? 98 00:08:43,610 --> 00:08:45,870 Your face looks so unfair. 99 00:08:46,170 --> 00:08:49,080 Your face looks so tragic. 100 00:08:50,220 --> 00:08:59,280 Your face looks so... challenging. 101 00:08:59,810 --> 00:09:05,300 It's kinda okay to look at you individually. But, you guys are too funny altogether. 102 00:09:06,190 --> 00:09:09,450 You are interfering with my business. Why don't you turn around and go. 103 00:09:09,450 --> 00:09:11,330 Didn't you hear me! 104 00:09:11,330 --> 00:09:14,460 You guys are keeping my customers away. 105 00:09:14,460 --> 00:09:17,990 Out! Ain't going? 106 00:09:20,870 --> 00:09:23,650 I've had enough of your bullshit! 107 00:09:24,240 --> 00:09:26,730 What the hell are you trying to do? 108 00:09:30,280 --> 00:09:31,320 Go away! 109 00:09:32,140 --> 00:09:34,850 Out! Get out of here! 110 00:09:34,850 --> 00:09:37,900 - Boss, what's gotten into you? - Get out of here! 111 00:09:37,900 --> 00:09:40,280 - Go! - Out of here! 112 00:09:49,390 --> 00:09:52,100 They look so weird. 113 00:09:52,100 --> 00:09:55,350 They behave just like they look. 114 00:10:07,330 --> 00:10:10,540 The handsome man. Da Ran! 115 00:10:13,190 --> 00:10:17,610 How could he just appear out of nowhere like that? 116 00:10:17,610 --> 00:10:19,020 Da Ran! 117 00:10:25,440 --> 00:10:28,860 How could you ignore me like that? 118 00:10:30,430 --> 00:10:34,570 I am sorry. I am really sorry! 119 00:10:46,220 --> 00:10:48,750 I am here to bring this back to you. 120 00:11:04,200 --> 00:11:06,110 Were you really hungry? 121 00:11:10,110 --> 00:11:13,210 Oh, that's right. I just ate. 122 00:11:14,350 --> 00:11:16,460 You forget things like that? 123 00:11:18,520 --> 00:11:21,910 I get so nervous. 124 00:11:22,720 --> 00:11:25,170 Is that because you just met me? 125 00:11:26,290 --> 00:11:30,710 Do you know how that lady is feeling...? 126 00:11:34,060 --> 00:11:35,980 Hong Mi Mi. 127 00:11:38,360 --> 00:11:43,330 I barely convinced her not to call the police on you after seeing you on CCTV. 128 00:11:44,100 --> 00:11:48,640 - You mean, they got me on CCTV? - Why did you do that to Mi Mi? 129 00:11:51,920 --> 00:11:54,450 Do you hold a bitter grudge against Hong Mi Mi? 130 00:11:54,450 --> 00:11:57,060 It's not that. The truth is -- 131 00:11:57,060 --> 00:11:59,590 You are the only one who should know about this. 132 00:11:59,590 --> 00:12:02,520 If another person finds it out beside you... 133 00:12:06,190 --> 00:12:08,800 The truth is... what? 134 00:12:13,000 --> 00:12:15,580 You are Hong Mi Mi's fan. 135 00:12:16,830 --> 00:12:19,230 Kind of... 136 00:12:19,920 --> 00:12:23,850 I heard some fans of TV personalities do things like that. 137 00:12:23,850 --> 00:12:26,480 I would have never guessed that I would see it in person. 138 00:12:26,900 --> 00:12:29,460 Thanks to you, I had fun. 139 00:12:37,450 --> 00:12:40,580 Are you working for Hong Mi Mi's agency? 140 00:12:40,580 --> 00:12:43,330 No, I work for a consultant company. 141 00:12:43,330 --> 00:12:47,780 I was there to take care of something. 142 00:12:48,550 --> 00:12:53,710 - What do you do for a living, Da Ran? - I am a secretary at a Hotel. 143 00:12:53,710 --> 00:12:55,350 It's AMB Hotel. 144 00:12:55,920 --> 00:12:59,170 Wow, you work for a nice company. 145 00:12:59,170 --> 00:13:01,290 Yeah, sure. 146 00:13:03,970 --> 00:13:07,470 - I'll go now. - Wait a minute... 147 00:13:10,100 --> 00:13:14,470 My friend told me you carried me home. 148 00:13:14,470 --> 00:13:17,970 Thank you. I appreciate you bringing the cellphone, as well. 149 00:13:17,970 --> 00:13:21,400 It was not a big deal 'cause I live close. 150 00:13:21,400 --> 00:13:22,690 You don't have to thank me. 151 00:13:22,690 --> 00:13:27,630 Gees, I must've drank so much since I don't remember a thing about last night. 152 00:13:27,630 --> 00:13:30,840 My head is a total blank slate, totally. 153 00:13:30,840 --> 00:13:32,740 Is that so? 154 00:13:32,740 --> 00:13:39,340 If I did anything silly, please forget it... 155 00:13:39,340 --> 00:13:41,460 ...please? 156 00:13:44,890 --> 00:13:49,810 Why... aren't you... answering me? 157 00:13:50,820 --> 00:13:52,410 'Cause I am sad. 158 00:13:54,370 --> 00:13:58,520 I actually enjoyed... the kiss. 159 00:14:01,330 --> 00:14:03,290 I don't want to forget that. 160 00:14:06,120 --> 00:14:07,910 I'll go now. 161 00:14:13,920 --> 00:14:17,520 My gosh, he liked it. 162 00:14:20,890 --> 00:14:23,970 Please... you shouldn't! 163 00:14:24,840 --> 00:14:29,380 Please... you shouldn't! 164 00:14:58,020 --> 00:14:59,740 It's me, bro. 165 00:15:00,730 --> 00:15:04,030 By tomorrow, the sample I talked about will be delivered to you. 166 00:15:04,030 --> 00:15:05,950 Take good care of it. 167 00:16:20,500 --> 00:16:22,810 Good morning, sir! 168 00:16:35,150 --> 00:16:37,180 I'll drive safely, sir. 169 00:16:37,880 --> 00:16:41,970 This is the only restaurant that offers Northern European French recipes 170 00:16:43,670 --> 00:16:49,180 Also, since they only use veggies harvested at their prime, they change their menu accordingly 171 00:16:52,480 --> 00:16:57,720 Research shows that it's healthy for you to converse while making eye contact. 172 00:17:18,820 --> 00:17:21,980 - You... are buttery. - Pardon? 173 00:17:21,980 --> 00:17:25,310 What's with the impertinence and being overly kind? 174 00:17:25,310 --> 00:17:30,930 That's because... I promised that I'd serve you as my Emperor. 175 00:17:30,930 --> 00:17:33,820 An Emperor in today's world. 176 00:17:34,840 --> 00:17:36,140 You are awkward. 177 00:17:37,040 --> 00:17:43,090 Being awkward means there is something suspicious. Being suspicious means there is an ulterior motive. 178 00:17:44,270 --> 00:17:45,680 What's you real motive, here? 179 00:17:48,460 --> 00:17:51,600 Chairman, what are you talking about? 180 00:17:51,600 --> 00:17:54,390 - I don't have any other intention. - Yes, you do. 181 00:17:55,210 --> 00:17:57,230 I really don't have any. 182 00:18:09,720 --> 00:18:12,610 What did I say I hate the most? 183 00:18:13,890 --> 00:18:16,090 What is your hidden motive? 184 00:18:17,540 --> 00:18:20,970 I don't know if you can call it a hidden motive. 185 00:18:21,710 --> 00:18:26,770 It's just... the money. 186 00:18:28,150 --> 00:18:29,220 Money? 187 00:18:29,780 --> 00:18:34,870 I get paid more than twice as much working for you compared to my last job. 188 00:18:34,870 --> 00:18:39,500 With my age, ability and schooling, I don't think I'd get paid like this anywhere else. 189 00:18:39,500 --> 00:18:44,100 That's why, I am really happy to do this job. 190 00:18:44,450 --> 00:18:45,990 That's understandable. 191 00:18:50,020 --> 00:18:54,290 Can I ask you a question as well? 192 00:18:56,540 --> 00:19:00,860 When I first met you at the shooting range... 193 00:19:00,860 --> 00:19:04,080 ...why did you pretend that you didn't recognize me? 194 00:19:04,080 --> 00:19:08,500 If I told the truth, I would have had to fire you on the spot. 195 00:19:08,500 --> 00:19:12,560 - Why didn't you do that, sir? - Had I fired you on the spot... 196 00:19:12,560 --> 00:19:17,900 ..then who'd drive me back to the hotel? 197 00:19:19,850 --> 00:19:24,930 Ah, you wanted to utilize someone for all it's worth and you fire that person at a later convenience. 198 00:19:27,290 --> 00:19:30,460 You are so reasonable. 199 00:19:30,460 --> 00:19:34,080 You're, of course, so very smart. 200 00:19:51,030 --> 00:19:52,290 Yes, auntie. 201 00:19:52,290 --> 00:19:57,110 You know, as your auntie... 202 00:19:57,110 --> 00:20:06,670 ...it's my life long wish that you marry a pretty lady and have a happy family and a long life. 203 00:20:06,670 --> 00:20:10,950 So, I wanted to tell you... 204 00:20:10,950 --> 00:20:17,170 ...I've arranged a meeting with a lady who has an overflow of refinements and brilliant intellect -- 205 00:20:18,170 --> 00:20:19,840 What? 206 00:20:20,960 --> 00:20:25,590 - What's that? - Let's set the date as soon as possible. 207 00:20:26,770 --> 00:20:29,280 How is my Thursday evening schedule? 208 00:20:31,930 --> 00:20:34,310 Yes, there is nothing after work. 209 00:20:34,360 --> 00:20:36,810 Yes, let's make it that day. 210 00:20:37,380 --> 00:20:39,570 Yes, I understand. 211 00:20:55,210 --> 00:20:59,710 "If the Emperor wants it, I would do anything and everything." 212 00:21:00,610 --> 00:21:03,540 - Pardon me? - Your employment pledge. 213 00:21:03,540 --> 00:21:08,890 - Yes, so what are you saying? - I think you have a chance to prove it. 214 00:21:17,700 --> 00:21:21,250 - You are going to accompany him on the meeting? - Yes. 215 00:21:22,760 --> 00:21:27,030 - What kind of a thing is he planning now? - A thing? 216 00:21:27,950 --> 00:21:31,220 There are strange stories about Ma In Tak's meeting with potential girlfriends. 217 00:21:36,740 --> 00:21:38,630 Rather than exchanging personal information... 218 00:21:38,630 --> 00:21:41,900 ...I think it's more efficient to get to know each other through a game. 219 00:21:41,900 --> 00:21:45,250 - Pardon? - It's for the realism. 220 00:21:47,680 --> 00:21:50,110 Winner takes the pot. 221 00:22:04,700 --> 00:22:07,310 He turned the meeting into a gambling joint... 222 00:22:07,310 --> 00:22:10,760 and he often takes all the money the ladies have. 223 00:22:17,380 --> 00:22:21,810 Did you really graduate from this school? Your resume looks fake. 224 00:22:21,810 --> 00:22:22,830 Sorry? 225 00:22:22,830 --> 00:22:25,930 Oh my, what's this? 226 00:22:26,280 --> 00:22:29,430 Saying it for the justice, I do the background checks on them... 227 00:22:29,430 --> 00:22:32,540 ...and he proceeds to pressure them into coming clean about their lies. 228 00:22:38,780 --> 00:22:40,160 Hi, nice to meet you. 229 00:22:40,620 --> 00:22:44,380 Soh Jung, it's been a long time. 230 00:22:46,750 --> 00:22:50,540 Hey, Park Soh Jung, what are all these guys doing here? 231 00:22:53,120 --> 00:22:57,360 At one meeting, he called in every ex-boyfriend she ever had... 232 00:22:57,360 --> 00:22:59,790 ...it was a total mess. 233 00:23:00,780 --> 00:23:05,690 He was almost sued for invasion of privacy and defamation of character. 234 00:23:05,690 --> 00:23:13,020 After the shock of being slapped in the face by a woman, he never talked about it for a while. 235 00:23:14,170 --> 00:23:16,220 Has he recovered from it now...? 236 00:23:16,220 --> 00:23:20,050 Why in the world would he do something like that? 237 00:23:20,050 --> 00:23:25,160 I am not sure. Maybe he is validating his reason for existence by making people miserable. 238 00:23:25,160 --> 00:23:29,510 - He enjoys the misery of others? - Bingo! 239 00:23:30,100 --> 00:23:33,470 Anyway, why did he want me to go along this time? 240 00:23:33,470 --> 00:23:35,950 - It's your hazing. - My hazing? 241 00:23:35,950 --> 00:23:39,470 Your, Secretary Yoon, hazing for your employment. 242 00:23:39,470 --> 00:23:43,510 Am I the... target? 243 00:23:53,810 --> 00:23:56,620 They said it takes a woman to know woman. 244 00:23:56,620 --> 00:23:59,330 I am so bad at getting to meet new ladies. 245 00:23:59,330 --> 00:24:01,780 I thought it would be better if someone else did it for me. 246 00:24:02,830 --> 00:24:05,030 Please excuse the irregularity. 247 00:24:08,660 --> 00:24:11,060 - Hi, there. - Hi. 248 00:24:25,110 --> 00:24:28,080 I heard you study psychology. 249 00:24:28,080 --> 00:24:32,400 I guess you might have a tough time to digest the workload for a doctorate degree. 250 00:24:32,400 --> 00:24:34,210 No, I enjoy it. 251 00:24:34,210 --> 00:24:37,300 You're kidding. How could studying be fun? 252 00:24:37,300 --> 00:24:43,690 To study the mind of a man who sent a substitute to his meeting... 253 00:24:43,690 --> 00:24:47,680 - ...don't you think it'd be fun? - Yes, I do. 254 00:24:48,190 --> 00:24:52,230 First of all, having seen that he hides behind another woman... 255 00:24:52,230 --> 00:24:56,090 ...I am discerning that he feels insecurity about dating women. 256 00:24:56,090 --> 00:25:00,970 Surprising, he is someone who's shy and frightened, and has many complexes, too... 257 00:25:00,970 --> 00:25:03,650 ...there is high probability that he really is a timid guy inside. 258 00:25:03,650 --> 00:25:05,950 Really? 259 00:25:12,930 --> 00:25:15,610 I know I know her from somewhere. 260 00:25:18,240 --> 00:25:21,440 She is not Shoon Duk, my first love. 261 00:25:21,440 --> 00:25:24,510 She isn't the girl next door, Young Sook... 262 00:25:26,780 --> 00:25:31,760 Ah, it's coming. It's coming back. 263 00:25:33,220 --> 00:25:37,740 - Did he tell you to dress like that himself? - Pardon? 264 00:25:37,740 --> 00:25:42,700 Why would he bring along someone who has a bra like that? 265 00:25:43,750 --> 00:25:49,700 Maybe he wanted to show his power and say, "I have someone better than you beside me."? 266 00:25:49,700 --> 00:25:52,570 A way to establish dominance? 267 00:25:52,570 --> 00:25:57,370 But, he had to clothe you in a sexy bra? 268 00:25:58,610 --> 00:26:00,820 It's childish thinking. 269 00:26:00,820 --> 00:26:04,290 It's proof that he considers women to be just sex objects. 270 00:26:04,290 --> 00:26:04,880 Is that true? It's proof that he considers women to be just sex objects. 271 00:26:04,880 --> 00:26:06,640 Is that true? 272 00:26:08,710 --> 00:26:10,220 I guarantee it. 273 00:26:10,220 --> 00:26:18,310 He's never had a meaningful nor intimate relationship with women. 274 00:26:18,310 --> 00:26:20,430 Really? 275 00:26:22,540 --> 00:26:25,860 You are the one who's dressed in a some kind of a weird combat jacket. 276 00:26:25,860 --> 00:26:30,330 I wonder what's the psychology behind wearing something so masculine for a meeting? 277 00:26:30,330 --> 00:26:34,070 Were you hurt by someone because of your femininity? 278 00:26:34,070 --> 00:26:37,290 Or are you ashamed to be a female? 279 00:26:37,290 --> 00:26:39,380 Or is it self-hate? 280 00:26:39,380 --> 00:26:41,850 That's not bad... 281 00:26:41,850 --> 00:26:50,310 ...but my client today... is this lady. 282 00:27:05,800 --> 00:27:08,890 Having examined the DNA of the sample you sent me... 283 00:27:08,890 --> 00:27:08,900 ...there is 98.01% chance that she is your cousin. Having examined the DNA of the sample you sent me... 284 00:27:08,900 --> 00:27:13,210 ...there is 98.01% chance that she is your cousin. 285 00:27:17,710 --> 00:27:20,780 Are you saying she is my relative for sure? 286 00:27:21,800 --> 00:27:23,690 Yes, she is your relative. 287 00:27:25,610 --> 00:27:30,010 Yes. Yes. Yes. 288 00:27:30,640 --> 00:27:32,200 Yes. 289 00:27:53,150 --> 00:27:58,620 Me, who was very excited to re-unite with a long lost cousin... 290 00:27:59,920 --> 00:28:03,140 ...please erase me completely from your memory. 291 00:28:05,190 --> 00:28:07,540 - I am taking the shot now. - Okay. 292 00:28:26,480 --> 00:28:29,160 1...2...3... 293 00:28:43,720 --> 00:28:45,690 It's her! It's her! 294 00:28:45,690 --> 00:28:47,650 Yes, they look alike for sure. 295 00:28:49,010 --> 00:28:51,410 Ah, how did I miss this? 296 00:28:52,620 --> 00:28:59,450 But... will this help me or hurt me... that's the question. 297 00:29:01,110 --> 00:29:03,150 Okay, let's summarize. 298 00:29:03,150 --> 00:29:08,700 As a 34 year old, he understands women about as much as a horny teenager does. 299 00:29:08,700 --> 00:29:11,770 Due to shyness, he has trouble with carrying a conversation with women. 300 00:29:11,770 --> 00:29:13,990 At every chance... 301 00:29:13,990 --> 00:29:17,540 ...does he collect toys, by any chance? 302 00:29:17,540 --> 00:29:20,120 Oh, that's right. 303 00:29:20,120 --> 00:29:23,620 I did see a toy house somewhere. 304 00:29:25,510 --> 00:29:29,960 He is a man who's into child's play. 305 00:29:29,960 --> 00:29:34,020 Here, we can conclude that he seriously lacked something when he was growing up. 306 00:29:35,250 --> 00:29:37,990 - What's that. - Women. 307 00:29:37,990 --> 00:29:39,540 Women? 308 00:29:40,360 --> 00:29:44,140 He was probably abandoned as a child. 309 00:29:44,140 --> 00:29:46,800 For example... 310 00:29:46,800 --> 00:29:48,800 ...by his own mother? 311 00:29:53,040 --> 00:29:56,870 I heard he was abandoned to the streets in the middle of nowhere. 312 00:29:57,970 --> 00:29:59,940 Sorry to hear that. 313 00:29:59,940 --> 00:30:02,720 My friend warned me... 314 00:30:02,720 --> 00:30:07,680 ...if I am gonna go on a blind date with Ma In Tak, I must do a detailed background check. 315 00:30:07,680 --> 00:30:11,850 The woman, who has a bunch of complexes... 316 00:30:11,850 --> 00:30:13,870 ...do you remember her? 317 00:30:16,060 --> 00:30:18,920 What's this nonsense from an educated person like you! 318 00:30:18,920 --> 00:30:21,470 Being educated doesn't give you the right. 319 00:30:21,470 --> 00:30:25,950 Yes, Chairman was a bit rude. 320 00:30:25,950 --> 00:30:29,680 But, still, there is something you shouldn't say to a person. 321 00:30:29,680 --> 00:30:31,800 This is way out of line! 322 00:30:31,800 --> 00:30:36,420 Please consider his feelings when you make fun of the event that likely traumatized him! 323 00:30:36,420 --> 00:30:40,310 Do you think you would feel good hear something like that? Something so mean? 324 00:30:40,790 --> 00:30:43,300 I said it to make him feel bad. 325 00:30:44,290 --> 00:30:46,030 Say what? 326 00:30:49,440 --> 00:30:55,370 In the future, please pick another venue to vent your frustration of being unloved. 327 00:30:55,370 --> 00:30:59,260 What's so wrong with wanting to meet a future husband through a blind date? 328 00:31:01,600 --> 00:31:03,960 At least, it looks like there is hope for you... 329 00:31:03,960 --> 00:31:07,640 ...since you have a fiercely supportive woman along side you. 330 00:31:11,880 --> 00:31:15,230 What a total bitch! 331 00:31:15,230 --> 00:31:19,090 She looks like an old spinach, too. 332 00:31:20,750 --> 00:31:24,790 Chairman, please don't give a second thought to what she says. 333 00:31:24,790 --> 00:31:26,830 It's just all B.S. 334 00:31:26,830 --> 00:31:31,920 A psychological analysis is as true as you give it credibility. 335 00:31:36,260 --> 00:31:38,150 You are an Empty Can. 336 00:31:46,150 --> 00:31:50,340 - Chairman, Chairman. - An Empty Can. 337 00:31:50,340 --> 00:31:54,280 A piece of metal that's empty and so noisy when it moves around. 338 00:31:54,280 --> 00:31:56,810 Your survival skills are a true genius. 339 00:31:56,810 --> 00:31:59,770 In order to survive, you switch sides in a second. 340 00:31:59,770 --> 00:32:01,890 Weren't you having a nice chat with her? 341 00:32:01,890 --> 00:32:05,040 But in a second, you change your attitude and pretend to stand up for me. 342 00:32:05,040 --> 00:32:07,410 Did you think I would been touched by that? 343 00:32:09,020 --> 00:32:10,200 That's wasn't my -- 344 00:32:10,200 --> 00:32:13,980 You are like that person who'd do absolutely anything to survive. 345 00:32:13,980 --> 00:32:19,530 Do you know what they call it when someone flip flops every second and eats off the ground? 346 00:32:19,530 --> 00:32:21,880 A slave mentality. 347 00:32:21,880 --> 00:32:26,600 It's far more disgusting than the beggar mentality! 348 00:33:08,610 --> 00:33:10,560 Chairman! 349 00:33:10,560 --> 00:33:13,040 Excuse me, Chairman! 350 00:33:13,040 --> 00:33:15,440 Chairman! 351 00:33:16,590 --> 00:33:19,140 Please let me talk for a moment. 352 00:33:20,600 --> 00:33:25,020 I thought she was just playing around at least, seriously. 353 00:33:25,020 --> 00:33:28,220 If that weren't true, why else would I have played along with her? 354 00:33:28,220 --> 00:33:32,100 Also, I didn't stand up for you in order to keep my job. 355 00:33:32,100 --> 00:33:34,830 - I did it because I was really angry. - Why? 356 00:33:35,450 --> 00:33:38,310 - Pardon? - The reason for your anger. 357 00:33:40,150 --> 00:33:44,520 Because... I empathized with how you might feel listening to her... 358 00:33:45,490 --> 00:33:49,610 ....because I also know how it feels when somebody says something like that to you. 359 00:33:49,610 --> 00:33:52,880 You do? You Know? How I feel? 360 00:33:56,430 --> 00:34:00,490 Tell me about it. Tell me! 361 00:34:01,310 --> 00:34:06,650 I'd feel so ashamed and angry that my hairs would stand straight. 362 00:34:06,650 --> 00:34:09,560 I'd feel disrespected, too. 363 00:34:09,560 --> 00:34:12,070 It's a memory that I'd never want to remember again... 364 00:34:12,070 --> 00:34:16,060 ...you know that feeling when people are ridiculing your painful memories for fun. 365 00:34:16,060 --> 00:34:19,840 ...that feeling of being mistreated and small -- 366 00:34:29,040 --> 00:34:36,430 As expected, you are completely wrong about everything. 367 00:35:45,480 --> 00:35:47,440 Yes. 368 00:35:53,880 --> 00:35:58,530 Gosh, I wonder why a very VIP person like you would call me? 369 00:35:58,530 --> 00:36:01,520 When I first met you, I thought it was complete B.S. 370 00:36:01,520 --> 00:36:03,590 Possibility zero. 371 00:36:03,590 --> 00:36:06,810 But, when you told me about how I eat those snacks on the ground... 372 00:36:06,810 --> 00:36:09,140 ...the percentage of your authenticity went up to 20%. 373 00:36:09,140 --> 00:36:15,630 Based on the testing that says that you are my relative, the percentage went up to 50% 374 00:36:15,630 --> 00:36:17,800 That's a lengthy intro. 375 00:36:17,800 --> 00:36:22,280 The percentage went all the way up to 80% based on your last meeting. 376 00:36:22,280 --> 00:36:26,440 What do you think a person should do when the percentage is at 80%? 377 00:36:26,440 --> 00:36:29,750 Let's take out the questions. Let's just talk. 378 00:36:29,750 --> 00:36:35,060 My conclusion is... that I should make it 100% by adding solid evidence. 379 00:36:35,300 --> 00:36:38,440 - So, you are saying? - Please visit my office. Let's talk. 380 00:36:38,440 --> 00:36:40,920 Do you think I would visit just because you tell me so? 381 00:36:40,920 --> 00:36:44,730 I am a woman with a busy schedule. 382 00:36:44,730 --> 00:36:50,120 My very beloved manager friend is opening her restaurant today. 383 00:36:50,200 --> 00:36:53,950 If you seriously want to see me, maybe come by the restaurant. 384 00:36:57,890 --> 00:37:01,210 See. I told you he's gonna call. 385 00:37:03,770 --> 00:37:06,830 How could you be so certain...? 386 00:37:06,830 --> 00:37:08,980 ...about Ma In Tak? 387 00:37:09,900 --> 00:37:13,350 It's the way people present themselves. 388 00:37:14,730 --> 00:37:19,430 Anyway, I am happy since it seems things are going well. 389 00:37:21,950 --> 00:37:24,640 You still eat it as if it's like ramen noodles. 390 00:37:25,610 --> 00:37:26,890 You look gaudy. 391 00:37:28,940 --> 00:37:32,600 This reminds of a date we went on. 392 00:37:32,600 --> 00:37:36,200 Didn't you say, you were trying spaghetti for the first time ever? 393 00:37:36,890 --> 00:37:41,870 Don't you remember? 394 00:37:52,180 --> 00:37:53,770 Don't be silly! 395 00:37:56,120 --> 00:37:59,820 Gee, you are mean. 396 00:38:01,130 --> 00:38:05,140 In the future, let's talk about it over the phone. 397 00:38:06,600 --> 00:38:10,760 - I am going... - Why me? 398 00:38:12,700 --> 00:38:19,250 If you don't even want to share the same table with me, why did you get me involved with it? 399 00:38:20,530 --> 00:38:30,360 You have the best condition to fake your identification. 400 00:38:31,330 --> 00:38:36,270 - That's it? - Despite the money... 401 00:38:36,270 --> 00:38:39,440 Not many people would accept this offer. 402 00:38:40,130 --> 00:38:42,660 You probably thought you could get by. 403 00:38:44,210 --> 00:38:47,880 Am I right? 404 00:39:11,220 --> 00:39:13,190 We are here, sir. 405 00:39:26,740 --> 00:39:28,730 Please enjoy. 406 00:39:42,480 --> 00:39:46,410 Oh my. You really came! 407 00:39:48,430 --> 00:39:53,180 Excuse me, could you lead him a real nice table? 408 00:40:03,070 --> 00:40:07,570 I ordered the most expensive liquor with the most expensive appetizer for you... 409 00:40:08,720 --> 00:40:14,040 - ...since you have a lot money. - Where did I live when I was young? 410 00:40:16,440 --> 00:40:20,140 I don't even remember where I used to live. 411 00:40:20,140 --> 00:40:22,830 What was my nickname as a child? 412 00:40:22,830 --> 00:40:27,990 How would I know that? I was just a little child. 413 00:40:30,210 --> 00:40:32,490 Are you... 414 00:40:32,490 --> 00:40:38,030 ...trying to find last evidence to make it a 100%? 415 00:40:43,050 --> 00:40:45,570 Gum Ttak Jji? 416 00:40:49,530 --> 00:40:55,360 I don't know if that's the nickname but I vaguely remember auntie calling you that... 417 00:40:56,200 --> 00:41:01,080 She called you that because you were always stuck beside my mom like a piece of gum. 418 00:41:01,720 --> 00:41:05,760 She used to say, "You always are stuck beside me like a Gum Ttak Ji." 419 00:41:20,490 --> 00:41:23,130 I was right! 420 00:41:42,830 --> 00:41:46,710 Girl, bring us the most expensive stuff. I want you to prepare it with care. 421 00:41:46,710 --> 00:41:50,770 I have something to celebrate tonight so I want you to put in the extra effort, alright? 422 00:42:06,200 --> 00:42:07,840 Wait a minute! 423 00:42:08,430 --> 00:42:12,420 Aren't you that psycho stalker? 424 00:42:13,030 --> 00:42:15,970 I am sorry about that incident. It was something urgent I had to -- 425 00:42:15,970 --> 00:42:17,400 Hey, Sung Hoon! 426 00:42:17,400 --> 00:42:20,770 That crazy bitch is here. Get her! 427 00:42:20,770 --> 00:42:24,330 Oh my, oh my, what are you doing? Let me go! 428 00:42:24,330 --> 00:42:25,450 Who are you guys? 429 00:42:25,450 --> 00:42:29,510 Take her to police for breaking in, obstructions and theft! 430 00:42:29,510 --> 00:42:33,190 While you are at it, get a restraining order as well. 431 00:42:33,190 --> 00:42:38,370 Sigh, don't crazy bitches have jobs and hobbies, too? 432 00:42:38,380 --> 00:42:40,960 How did she know about this place? 433 00:42:43,910 --> 00:42:47,800 Oh, please don't to do this to me. I know one of the guests here. 434 00:42:47,800 --> 00:42:50,410 Chairman! Chairman! 435 00:42:50,410 --> 00:42:54,570 Chairman! Chairman! 436 00:42:55,490 --> 00:43:01,520 I am his personal assistant. It was him who told me to pluck your hair. 437 00:43:02,260 --> 00:43:05,840 What does she mean... ...you told her to do it? 438 00:43:05,840 --> 00:43:08,450 Isn't that true? Please tell her! 439 00:43:08,450 --> 00:43:10,950 They are about to take me to the police! 440 00:43:18,430 --> 00:43:21,740 You are the only know who knows about this. 441 00:43:21,740 --> 00:43:23,190 When it becomes two... 442 00:43:27,260 --> 00:43:30,660 Do you know who makes the worst personal assistant in the world? 443 00:43:30,670 --> 00:43:34,890 It's not someone who's lazy, stupid or ugly. 444 00:43:35,580 --> 00:43:37,510 It's something who has a big mouth. 445 00:43:38,190 --> 00:43:39,850 Just like you! 446 00:43:41,690 --> 00:43:43,540 You know I gave you a warning. 447 00:43:43,540 --> 00:43:46,320 You are fired. 448 00:43:53,750 --> 00:43:56,310 Chairman! Chairman! 449 00:43:57,010 --> 00:43:58,220 Wait a sec! Wait a sec! 450 00:43:59,490 --> 00:44:02,740 Remind yourself, if I don't marry Chairman Ma, my life is over. 451 00:44:02,740 --> 00:44:04,900 I want you to give everything you've got! 452 00:44:04,900 --> 00:44:07,350 Marriage! 453 00:44:07,350 --> 00:44:09,330 Or death. 454 00:44:09,360 --> 00:44:12,640 Give me a second, just a moment! 455 00:44:13,850 --> 00:44:16,850 No, this can't end like this! 456 00:44:55,490 --> 00:44:58,390 - Oh! - Da Ran... 457 00:44:58,980 --> 00:45:01,180 ...what are you doing here? 458 00:45:04,580 --> 00:45:07,070 Is this the police? 459 00:45:07,070 --> 00:45:09,790 Some crazy lady is destroying my car. 460 00:45:09,790 --> 00:45:12,210 She shattered it to pieces! 461 00:45:13,340 --> 00:45:19,250 So, you're saying she damaged your car to get back at you for firing her? 462 00:45:19,860 --> 00:45:23,490 The culprit. The victim. The evidence. 463 00:45:23,490 --> 00:45:26,470 The elements of a crime is totally established. 464 00:45:26,470 --> 00:45:29,460 Mister, you're using the technical terms. 465 00:45:29,460 --> 00:45:32,500 It is our job to determine that. 466 00:45:33,330 --> 00:45:35,350 Do you agree to what he said? 467 00:45:35,350 --> 00:45:39,460 I wasn't just fired. It was an unjust dismissal. 468 00:45:40,840 --> 00:45:42,610 That's right. 469 00:45:42,610 --> 00:45:44,240 Anyway, you are acknowledging you did it? 470 00:45:44,970 --> 00:45:45,990 Yes. 471 00:45:45,990 --> 00:45:48,410 The statement matches the accusation... 472 00:45:52,880 --> 00:45:56,780 Why not, try to settle this for everyone's benefit? 473 00:45:56,780 --> 00:45:59,120 - A settlement. You think I am crazy -- - No, I don't want to settle -- 474 00:46:02,050 --> 00:46:05,080 Do you want to go to jail over something like this? 475 00:46:07,780 --> 00:46:11,470 I mean, do you really want to turn her into an ex-con just over this? 476 00:46:11,480 --> 00:46:14,940 What do you mean "just over this"? 477 00:46:14,940 --> 00:46:16,830 Do you know how much is that car? 478 00:46:17,670 --> 00:46:20,800 Miss, cases like this is always about personal grudges. 479 00:46:20,800 --> 00:46:24,860 I understand you have your side of the story but since you caused damage... 480 00:46:24,860 --> 00:46:26,170 ...let's start by apologizing him -- 481 00:46:26,170 --> 00:46:27,730 I didn't do anything wrong. 482 00:46:27,730 --> 00:46:29,900 I was just returning the favor! 483 00:46:30,440 --> 00:46:32,930 Do you still think she is sane? 484 00:46:33,550 --> 00:46:36,010 I am not going to apologize nor am I gonna settle this. 485 00:46:36,010 --> 00:46:38,670 I'd rather go to jail. 486 00:46:43,960 --> 00:46:46,260 Why didn't you tell me you know her? 487 00:46:48,010 --> 00:46:50,000 You were so angry then. 488 00:46:50,000 --> 00:46:53,510 Of course, I got angry when someone plucked a handful of my hair for no reason! 489 00:46:53,510 --> 00:46:57,180 - If you told me, at least -- - I didn't know either. 490 00:46:57,180 --> 00:46:59,410 I was expecting a DNA test. 491 00:46:59,410 --> 00:47:03,350 But, who could even imagine someone trying to pluck your hair by force. 492 00:47:04,720 --> 00:47:06,980 It was just a gut feeling. 493 00:47:06,980 --> 00:47:11,810 I never imagined a scenario where a crazy fan visited you and got away with your hair. 494 00:47:11,810 --> 00:47:15,890 - It's out of the ordinary. - Couldn't you tell me afterwards? 495 00:47:15,890 --> 00:47:19,430 How could you remain silent about it having seen me go out of my mind? 496 00:47:22,240 --> 00:47:24,010 I am sorry. 497 00:47:29,090 --> 00:47:31,050 In Tak, is it over? 498 00:47:31,050 --> 00:47:33,430 - Where is she going? - Jail cell. 499 00:47:37,780 --> 00:47:40,310 Do you need someone to stand guarantee for you? 500 00:47:40,310 --> 00:47:43,610 If you don't want your family to know, I am willing to do it instead. 501 00:47:43,610 --> 00:47:46,750 What? You know the witness? 502 00:47:46,750 --> 00:47:48,630 Ah, actually, no. 503 00:47:49,370 --> 00:47:52,510 I know of him. But, he's not familiar enough to stand guarantee for me. 504 00:47:53,800 --> 00:47:55,310 I can do that for her. 505 00:47:55,310 --> 00:47:57,340 I can't make her spend the night in the cell. 506 00:47:57,340 --> 00:48:00,690 What was your name, again? Hong Seon Woo? Song Seon Woo? 507 00:48:00,690 --> 00:48:02,120 Or was it Choi Seon Woo? 508 00:48:02,120 --> 00:48:07,170 I don't even know your last name. Why are you getting involved in a stranger's business? 509 00:48:07,170 --> 00:48:09,720 Da Ran. 510 00:48:09,720 --> 00:48:12,100 I... don't who this man is. 511 00:48:12,100 --> 00:48:15,640 I've only seen his face a couple times. He is not fit to stand guarantee for me. 512 00:48:15,640 --> 00:48:20,210 Mister, I want to go to the jail cell. I actually wanted to experience it in my life time. 513 00:48:20,210 --> 00:48:24,140 Let's hurry up and go. Where is it. Is it over there? 514 00:48:24,140 --> 00:48:26,570 Where is the cell? Is it over here? 515 00:48:43,820 --> 00:48:50,690 Ah, thanks for your testimony, everything got done so quickly. 516 00:48:58,430 --> 00:49:00,120 It's an expression of my appreciation. 517 00:49:11,610 --> 00:49:13,410 You don't need to pay me. 518 00:49:14,690 --> 00:49:16,500 We never met before... 519 00:49:16,500 --> 00:49:21,030 Isn't it unkind for you to make a young lady spend a night in a jail cell? 520 00:49:21,030 --> 00:49:24,550 - You said she's your employee -- - Are you guys close? 521 00:49:24,550 --> 00:49:27,230 She says she only met him a couple times. 522 00:49:27,980 --> 00:49:33,070 The kind of relationship that doesn't qualify for standing guarantee for someone. 523 00:49:34,150 --> 00:49:36,020 You don't know even know what's really going on... 524 00:49:36,020 --> 00:49:37,820 Do you always butt in everyone's business? 525 00:49:37,820 --> 00:49:41,500 That's why I testified for you... without evening knowing what's really going on. 526 00:49:45,680 --> 00:49:48,190 Ah, this my Mr. Kim Seon Woo. 527 00:49:48,190 --> 00:49:52,100 He is my old co-worker as well as the consultant for the restraurant that opened today. 528 00:49:52,100 --> 00:49:54,300 Hon, I don't have to introduce him to you, right? 529 00:49:55,240 --> 00:49:58,060 Nice to meet you, Chairman Ma In Tak. 530 00:50:01,030 --> 00:50:02,800 I am going. 531 00:50:03,580 --> 00:50:07,580 Yea. See you, cousin! 532 00:50:10,320 --> 00:50:13,110 How do you feel after meeting him finally? 533 00:50:13,350 --> 00:50:15,170 It's entertaining. 534 00:50:15,170 --> 00:50:17,900 I think it's gonna get more entertaining in the future. 535 00:50:18,980 --> 00:50:21,990 I think we picked the wrong person for the job. 536 00:50:21,990 --> 00:50:25,610 My God, she destroyed Chairman's car. 537 00:50:26,440 --> 00:50:29,960 The best course of action now is to fire her even if that means taking the loss. 538 00:50:29,960 --> 00:50:32,290 At this rate, she'd never marry him never mind working as his assistant. 539 00:50:42,570 --> 00:50:44,100 Yeah, that's right. 540 00:50:44,690 --> 00:50:49,950 Is the actress named Hong Mi Mi really a cousin to In Tak? 541 00:50:50,440 --> 00:50:56,790 If she weren't... do you think Chairman would attend an occasion like that? 542 00:51:00,010 --> 00:51:04,030 Mrs. Jeong, she's probably gonna flip out again. 543 00:51:04,030 --> 00:51:06,120 Lawyer Ma! 544 00:51:07,490 --> 00:51:11,650 We are talking about Yoon Da Ran. 545 00:51:11,650 --> 00:51:14,740 Ah! That's right. That's right. 546 00:51:14,740 --> 00:51:18,770 Ah! I can't stop worrying about his cousin. 547 00:51:20,330 --> 00:51:21,930 You were saying? 548 00:51:22,440 --> 00:51:28,410 Miss Yoon Da Ran is arrested for hammering on Chairman's car. 549 00:51:28,410 --> 00:51:31,520 - Then, let's bail her out. - The bigger problem is -- 550 00:51:31,520 --> 00:51:35,940 Miss Yoon Da Ra has been fired. 551 00:51:35,940 --> 00:51:38,740 Then, let's help her get her job back. 552 00:51:38,740 --> 00:51:44,050 Chairman Ma, has never allowed once for a terminated employee to get their job back. 553 00:51:44,050 --> 00:51:46,140 That ain't true. 554 00:51:46,140 --> 00:51:49,200 Just recently, he fired someone one day and hired her back next day. 555 00:51:49,200 --> 00:51:53,150 No! She was fired for something she did before she was hired. 556 00:51:53,150 --> 00:51:55,150 Chairman thought it was unfair -- 557 00:51:55,150 --> 00:51:58,320 In any case, it's true that he fired her and hired her back again. 558 00:51:58,320 --> 00:52:00,180 No? 559 00:52:01,670 --> 00:52:05,650 - That's true. - Has ever there been a case like that? 560 00:52:06,820 --> 00:52:07,790 No. 561 00:52:07,790 --> 00:52:11,920 That is, Yoon Da Ran was the exception that never happened before? 562 00:52:13,800 --> 00:52:18,090 Having been an exception means there is hope. 563 00:52:18,090 --> 00:52:20,730 Yoon Da Ran. 564 00:52:20,730 --> 00:52:23,270 There is something about her. 565 00:52:23,270 --> 00:52:26,690 Is she going to help me or hurt me? 566 00:52:26,690 --> 00:52:30,490 I trust she's gonna help me. 567 00:52:30,490 --> 00:52:32,910 So, what is it you want? 568 00:52:36,020 --> 00:52:40,900 Do you know what scares a calculating guy like In Tak the most? 569 00:52:41,030 --> 00:52:42,820 When he hears, "You're gonna lose money"... 570 00:52:43,360 --> 00:52:46,120 ...when he hears this, he becomes defenseless. 571 00:52:52,620 --> 00:52:54,970 If you use this tactic, it must work. 572 00:52:54,970 --> 00:52:56,780 This is the invoice for the car repair. 573 00:52:56,780 --> 00:52:59,570 Of course, the payer's got to be the guilty one. 574 00:53:28,390 --> 00:53:31,730 First of all, we need to have him drop the charges. 575 00:53:31,730 --> 00:53:34,290 Go to him and beg for his mercy. 576 00:53:34,290 --> 00:53:38,690 - I don't wanna. - Hey, Yoon Da Ran! 577 00:53:39,730 --> 00:53:41,530 - Why did you break his car? - 'Cause I was angry. 578 00:53:42,360 --> 00:53:46,350 Do you think you're in a position to do something like that? 579 00:53:46,350 --> 00:53:49,570 Why are you making me stressed out doing useless things like that? 580 00:53:49,570 --> 00:53:52,360 Do you really I think I did it without a reason? 581 00:53:52,360 --> 00:53:54,160 A reason? 582 00:53:55,020 --> 00:53:57,460 Did you hear that I was let go? 583 00:53:57,460 --> 00:54:00,630 - So? - What's next? 584 00:54:04,870 --> 00:54:10,280 Could you have... hammered on his car... on purpose? 585 00:54:10,900 --> 00:54:16,250 Since I was fired... those merciless animals were going to get me any minute. 586 00:54:16,250 --> 00:54:19,200 I needed a safe place to go. 587 00:54:19,200 --> 00:54:22,450 Where is the safest place in the world but a jail? 588 00:54:22,450 --> 00:54:27,630 So... you committed a crime intentionally? 589 00:54:29,360 --> 00:54:30,340 Yes. 590 00:54:32,190 --> 00:54:35,960 That's why, you don't want to settle it. 591 00:54:37,250 --> 00:54:39,080 Yes. 592 00:54:39,080 --> 00:54:41,010 Are you going for an indefinite sentence? 593 00:54:41,010 --> 00:54:43,720 I just want to buy some time. 594 00:54:43,720 --> 00:54:46,450 Before I get kidnapped by the loan sharks... 595 00:54:46,450 --> 00:54:49,970 ...I wanted to buy some time to fix the situation. 596 00:54:51,930 --> 00:54:54,190 I don't want it to end like this. 597 00:54:54,190 --> 00:54:58,700 Why didn't you... deliver a knock out punch to Chairman Ma? 598 00:54:59,070 --> 00:55:05,530 If you did that... not only would you have felt better, you would get to stay in jail longer. 599 00:55:05,530 --> 00:55:09,460 That's right. Why didn't I think of that earlier? 600 00:55:09,460 --> 00:55:12,190 Look, Miss Yoon Da Ran. 601 00:55:12,190 --> 00:55:15,920 It's only been 2 weeks. 602 00:55:15,920 --> 00:55:19,680 We have invested so much time and money into you. 603 00:55:19,680 --> 00:55:26,040 Did you think... we would fold everything in... over a little thing like this? 604 00:55:26,820 --> 00:55:28,960 Listen carefully. 605 00:55:28,960 --> 00:55:33,230 It's up to us to decide whether you succeed or fail. 606 00:55:33,230 --> 00:55:36,480 It's not yours to decide. 607 00:55:36,480 --> 00:55:42,190 Therefore, do as I say... right this moment. 608 00:55:50,760 --> 00:55:52,320 Welcome -- 609 00:55:53,410 --> 00:55:55,310 What's this? 610 00:55:56,790 --> 00:56:00,520 - Hello, there. - How are you! 611 00:56:00,520 --> 00:56:05,600 - Why are you here again? - I am here to get something to eat. 612 00:56:09,730 --> 00:56:13,330 When you go to public baths, aren't the bath tubs empty every time? 613 00:56:13,330 --> 00:56:15,650 How did you know? 614 00:56:15,650 --> 00:56:17,780 Please get out. Get out. 615 00:56:19,090 --> 00:56:23,250 We are not here to bug you. We are just hungry. 616 00:56:23,250 --> 00:56:26,440 We came all the way here to make you money. 617 00:56:26,440 --> 00:56:28,290 Forget about more money... 618 00:56:28,290 --> 00:56:32,290 - ...I am gonna be bankrupted, Mister. - Why is that? 619 00:56:32,290 --> 00:56:36,900 Who'd come and eat here when a rumor spreads that gangsters frequent here. 620 00:56:37,440 --> 00:56:40,710 That's why I want you to get out of here. 621 00:56:40,710 --> 00:56:43,030 Hurry and get out! 622 00:56:43,030 --> 00:56:46,010 - We want ramen noodles. - Out! Out! 623 00:56:46,950 --> 00:56:48,390 So annoying. 624 00:56:48,480 --> 00:56:51,710 Some kind of customers I get since Da Ran moved in. 625 00:56:56,970 --> 00:57:01,170 Hey, where did you sleep last night? 626 00:57:07,680 --> 00:57:13,940 Who are you to agree to sign a crappy contract like this? 627 00:57:13,950 --> 00:57:16,820 Sir, you have been firing so many of your employees... 628 00:57:16,820 --> 00:57:21,820 ...based only on your personal feelings and moods. 629 00:57:21,820 --> 00:57:25,650 It's been truly a waste of time, effort and paperwork. 630 00:57:25,650 --> 00:57:29,370 Therefore, we, the secretaries, have employed an extreme safety measure like this. 631 00:57:29,850 --> 00:57:32,520 Safety measure my butt. 632 00:57:33,690 --> 00:57:35,440 You're talking total nonsense! 633 00:57:39,900 --> 00:57:42,910 "Once the candidate successfully passes 2 weeks of probationary period..." 634 00:57:42,910 --> 00:57:47,260 "...the candidate is approved to be fit for the task of a personal assistant..." 635 00:57:47,260 --> 00:57:52,670 "...I hereby agree to employ this person for at least 2 years." 636 00:57:54,520 --> 00:57:56,780 I really don't think it's too much to ask. 637 00:57:56,780 --> 00:57:59,750 There are so many people who were fired from the job on their first day. 638 00:57:59,750 --> 00:58:02,280 Isn't it impressive that she lasted 2 weeks? 639 00:58:02,280 --> 00:58:05,320 Also, for the last two weeks... 640 00:58:05,320 --> 00:58:09,200 ...you never complained about Miss Yoon Da Ra. 641 00:58:09,200 --> 00:58:13,420 - This is a record! - So... 642 00:58:13,420 --> 00:58:17,070 ...I have to hire this empty can that destroyed my car... 643 00:58:17,070 --> 00:58:19,420 ...for two more years? 644 00:58:19,420 --> 00:58:22,030 Why should I? I don't want to. I hate it! I won't! 645 00:58:22,570 --> 00:58:27,960 If that the case... you are to pay her 10 times more than the worth of her wages. 646 00:58:28,530 --> 00:58:33,750 Well, it is a great loss to your finances, sir. 647 00:58:33,750 --> 00:58:36,100 But, you have to honor the contract. 648 00:58:38,780 --> 00:58:41,510 I use the authorization you gave me... 649 00:58:41,510 --> 00:58:44,210 ...to write contracts on behalf of the corporation. 650 00:58:44,210 --> 00:58:47,530 Of course, I've notarized it as well. 651 00:58:47,530 --> 00:58:51,300 Which means you have no chance of winning even if you sue her. 652 00:58:51,300 --> 00:58:53,970 You will just make people gossip about you. 653 00:58:55,580 --> 00:58:59,670 "The personal secretary of a successful young CEO..." 654 00:59:00,230 --> 00:59:03,240 "...finally unveils the whole story." 655 00:59:16,720 --> 00:59:19,960 - How may I help you? - Yes, I -- 656 00:59:21,590 --> 00:59:23,740 What about the repair fee? 657 00:59:26,430 --> 00:59:29,010 She doesn't have the money at this moment. 658 00:59:29,010 --> 00:59:32,410 She can pay you on a monthly basis. 659 00:59:32,410 --> 00:59:35,140 If you need, let's have her write a statement of agreement. 660 00:59:35,140 --> 00:59:37,340 Kiss my butt. 661 00:59:37,840 --> 00:59:39,900 Pay the entire sum by tomorrow morning... 662 00:59:39,900 --> 00:59:42,970 - ...or you go to jail. - Sorry? 663 00:59:45,150 --> 00:59:47,480 No way, you don't mean that. 664 00:59:47,980 --> 00:59:50,550 I just might as well... 665 00:59:51,680 --> 00:59:57,090 Even if she goes to jail, based on the agreements, she's still on the payroll. 666 00:59:57,910 --> 00:59:59,910 - So? - So... 667 01:00:00,810 --> 01:00:02,700 What I mean is... 668 01:00:03,990 --> 01:00:06,280 Would you do something that yields you nothing? 669 01:00:08,600 --> 01:00:10,660 Are you in love with her? 670 01:00:12,930 --> 01:00:16,510 This crazy woman who hammered on my car... 671 01:00:16,510 --> 01:00:22,110 ...and you absolutely and passionately trying to keep her by my side. Why is that? 672 01:00:22,840 --> 01:00:31,330 - That's because... of this contract... - Yes, this contract... 673 01:00:31,330 --> 01:00:34,950 ...which wasn't written in the last 7 years. 674 01:00:38,210 --> 01:00:43,060 When a person does something new, it's time to die or... 675 01:00:43,060 --> 01:00:45,500 ...there is some hidden intention behind it. 676 01:00:47,970 --> 01:00:51,290 Since your eyes have vitality in them, it's not your time to go. 677 01:00:51,290 --> 01:00:54,560 What is it! Your hidden intention. 678 01:00:54,560 --> 01:00:57,350 It's because you fire employees without a moment of hesitation... 679 01:00:57,350 --> 01:01:00,840 ...she wrote the contract only to protect the rights of the workers. 680 01:01:03,580 --> 01:01:07,240 A right to work. Isn't it the basic right of a worker? 681 01:01:07,780 --> 01:01:10,450 Are you in love with her, as well? 682 01:01:11,070 --> 01:01:14,800 When you are in trouble, she bails you out. When she is in trouble, you bail her out. 683 01:01:16,050 --> 01:01:24,240 The trust and bond that you two have developed in the last 2 weeks are way too intense and solid. 684 01:01:28,770 --> 01:01:32,470 When it's strange, there is a reason to be suspicious... 685 01:01:32,470 --> 01:01:37,570 ...when there is suspicion, there is something going on between you two. 686 01:01:40,200 --> 01:01:43,940 You two... What's the real connection between you two? 687 01:01:47,610 --> 01:01:51,130 Subtitles by DramaFever 688 01:01:51,130 --> 01:01:57,090 He hasn't had a housekeeper in three days, so he must be feeling extremely uncomfortable. 689 01:01:57,090 --> 01:01:59,170 I want you to attack the vulnerable spot. 690 01:01:59,170 --> 01:02:00,900 Become that person who shows up at the right time and right place. 691 01:02:00,900 --> 01:02:02,410 Oh My God! 692 01:02:02,410 --> 01:02:04,740 Chairman, please forgive me. 693 01:02:06,150 --> 01:02:08,360 Chairman, this is too quick...I am not yet -- 694 01:02:09,290 --> 01:02:10,850 Oh, mother... 695 01:02:11,360 --> 01:02:14,160 Abracadabra, let there be gold! Abracadabra, let there be silver! 696 01:02:14,160 --> 01:02:16,360 I feel like I have a magic wand. 697 01:02:16,360 --> 01:02:19,410 Congratulations. We are starting this off with a fair payout 698 01:02:19,410 --> 01:02:22,210 I've gone crazy now, sting bee! 699 01:02:22,210 --> 01:02:24,140 I've gone crazy waiting for you, Sting Bee! 700 01:02:24,140 --> 01:02:27,800 Hey, Mister! You have a such good voice. 701 01:02:29,060 --> 01:02:33,320 With all my heart, I'm willing to beg for your forgiveness in the middle of a street. 702 01:02:33,320 --> 01:02:35,740 When someone does something she has never done before... 703 01:02:35,740 --> 01:02:40,480 It's time for her die or there is an ulterior motive. 704 01:02:40,480 --> 01:02:42,720 Are you a ghost? ...You are scaring me. 705 01:02:43,460 --> 01:02:45,560 - I never will! - Holy Jesus! 706 01:02:45,560 --> 01:02:49,200 - Chairman, please. - Hey, hey let it go! 58745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.