Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:03,090
I must change her fate
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,740
You're back
3
00:00:11,740 --> 00:00:14,260
He is a villain colluding with Beilie. How can you trust him?
4
00:00:14,260 --> 00:00:19,440
You're accusing an innocent person of a crime that hasn't happened yet
5
00:00:19,440 --> 00:00:23,419
if you insist on killing him, let's part ways here.
6
00:00:23,419 --> 00:00:27,879
I don't want you to be sad now and I'm afraid you'll be even more miserable in the future
7
00:00:27,879 --> 00:00:31,739
All I want is to stop Lu Yuan from entering the palace, and take her away from Jiangdu.
8
00:00:31,739 --> 00:00:34,719
everything afterwards won't happen
9
00:01:13,890 --> 00:01:18,160
You've been away for so long and you think these little tricks can make me forgive you?
10
00:01:18,160 --> 00:01:19,780
You wish
11
00:01:23,320 --> 00:01:27,160
I'm sorry.
12
00:01:31,380 --> 00:01:36,760
It's late. Mr. Shen, don't waste your time. You should rest early.
13
00:01:41,300 --> 00:01:43,950
Tossing and turning in bed, unable to sleep
14
00:01:53,300 --> 00:01:58,419
Over the three years when you were away, are you sweet-talking everyone like this?
15
00:02:00,000 --> 00:02:01,700
My love for you is as firm as stone
16
00:02:07,619 --> 00:02:12,100
I don't believe it. You seem to be not so happy seeing me again.
17
00:02:12,100 --> 00:02:13,900
Nothing makes me more delighted than seeing you
18
00:02:29,900 --> 00:02:32,219
Then now that you came back
19
00:02:34,300 --> 00:02:36,100
are you leaving again?
20
00:02:54,000 --> 00:03:04,060
Timing and Subtitles brought to you by 🕒 The Time Travelers 🕒 Team @Viki.com
21
00:03:11,875 --> 00:03:17,675
An Ancient Love Song Episode 8
22
00:03:37,819 --> 00:03:38,900
Lu Yuan
23
00:03:38,900 --> 00:03:42,680
Let go of me Let go of me
24
00:03:45,099 --> 00:03:46,899
Sorry
25
00:03:47,659 --> 00:03:48,700
Let go of me
26
00:03:48,700 --> 00:03:50,400
Sorry
27
00:03:50,400 --> 00:03:51,240
- Let go of me!
- Sorry.
28
00:03:51,240 --> 00:03:54,319
Let me go Let go of me
29
00:03:56,939 --> 00:03:58,859
I'm not leaving
30
00:04:16,260 --> 00:04:18,620
Let's go back to Nanmeng Lake
31
00:04:22,179 --> 00:04:24,659
I disappointed you yesterday
32
00:04:24,659 --> 00:04:27,460
Let's go back to Nanmeng Lake for an outing tomorrow
33
00:04:27,460 --> 00:04:30,659
I'll make it up to you, OK?
34
00:04:30,659 --> 00:04:33,580
How come you suddenly...
35
00:04:33,580 --> 00:04:36,380
Don't you want to go home and take a look?
36
00:04:36,380 --> 00:04:41,220
From now on I will keep your company every Shangsi Festival
37
00:04:45,274 --> 00:04:47,575
You must live up to your promises
38
00:04:54,900 --> 00:04:57,940
My Lady. His Majesty has accepted the bamboo windmill.
39
00:04:57,940 --> 00:04:59,240
His Majesty promised to see me?
40
00:04:59,240 --> 00:05:03,720
In fifteen days, His Majesty will come to listen to you play Konghou at the Jinghua House.
41
00:05:04,859 --> 00:05:09,019
Since we don't know when Shi will be back, it's up to me to persuade His Majesty.
42
00:05:09,019 --> 00:05:11,900
If he carries out a large-scale conscription to fight the north
43
00:05:11,900 --> 00:05:15,479
With the current national strength of Sheng it will be a disaster.
44
00:05:15,479 --> 00:05:19,200
But My Lady, His Majesty has intended to take you to the Palace. I'm afraid this time...
45
00:05:19,200 --> 00:05:20,979
Alright
46
00:05:20,979 --> 00:05:24,700
Remember not to say a word to Mr. Shen
47
00:05:25,399 --> 00:05:26,999
Yes
48
00:05:38,460 --> 00:05:40,244
Yi Hua
49
00:05:42,339 --> 00:05:46,179
You are so considerate now. Where have you been before?
50
00:05:46,179 --> 00:05:51,339
Yi Hua. What kind of person does Her Lady like?
51
00:05:52,560 --> 00:05:54,979
Her Lady's ideal husband
52
00:05:54,979 --> 00:06:01,170
capable of handling both the court and the kitchen
53
00:06:01,170 --> 00:06:06,259
Unlike you, weak and fragile who left without saying goodbye.
54
00:06:11,639 --> 00:06:13,600
Is what you said true?
55
00:06:13,600 --> 00:06:17,001
Of course, Her lady tells me everything.
56
00:06:26,060 --> 00:06:28,319
My Lady, we have arrived
57
00:06:36,179 --> 00:06:37,514
Come on
58
00:06:53,580 --> 00:06:58,799
Lu Yuan I will keep you here and build our home in Nanmeng Lake
59
00:06:58,799 --> 00:07:03,085
and stay away from the world's troubles
60
00:07:15,659 --> 00:07:20,380
Since I went to Jiangdu I can only come back on the Qingming Festival every year
61
00:07:20,380 --> 00:07:25,120
With you this time, I feel like nothing has changed.
62
00:07:29,339 --> 00:07:31,620
But it seems
63
00:07:33,700 --> 00:07:36,060
everything has changed
64
00:07:41,539 --> 00:07:43,239
I got it
65
00:07:45,539 --> 00:07:47,679
I got it
66
00:07:49,399 --> 00:07:52,960
It's been too long, I am starving. You are so slow
67
00:07:52,960 --> 00:07:56,079
Am I slow? Look at the two big fish
68
00:07:56,079 --> 00:07:59,299
You want to take Her Lady away from me, no way
69
00:07:59,299 --> 00:08:01,620
Since when she has become yours?
70
00:08:01,620 --> 00:08:02,859
We love each other
71
00:08:02,859 --> 00:08:05,219
I have been always with her. Where have you been?
72
00:08:05,219 --> 00:08:07,020
I...
73
00:08:07,020 --> 00:08:09,075
Before it was you who kept her company and it will be me in the future.
74
00:08:09,075 --> 00:08:10,920
Let's wait and see
75
00:08:11,820 --> 00:08:16,580
The top ingredients often require simple cooking methods
76
00:08:16,580 --> 00:08:20,659
While the ordinary grass carp often needs powerful seasoning
77
00:08:20,659 --> 00:08:22,380
Your taste is too strong
78
00:08:22,380 --> 00:08:23,539
And green onions
79
00:08:23,539 --> 00:08:24,859
Are you a devil?
80
00:08:24,859 --> 00:08:26,160
Coriander
81
00:08:26,160 --> 00:08:28,679
Can we still eat it with coriander?
82
00:08:28,679 --> 00:08:30,500
And sauce
83
00:08:42,674 --> 00:08:45,355
This is the plate I brought, not for you
84
00:08:55,299 --> 00:08:56,995
Try it, My Lady
85
00:08:56,995 --> 00:08:58,695
Try mine
86
00:08:59,340 --> 00:09:03,979
I have been cooking for Her Lady for so long, how can I not know what she likes to eat the most?
87
00:09:08,699 --> 00:09:10,319
How about it?
88
00:09:23,699 --> 00:09:30,400
My Lady This is the secret recipe of the Chef of the Jinghua House and with your favorite coriander.
89
00:09:30,400 --> 00:09:33,120
Although the food in the Jinghua House is exquisite and delicious
90
00:09:33,120 --> 00:09:37,880
but I prefer simple food in Nanmeng Lake have a more homely atmosphere.
91
00:09:37,880 --> 00:09:40,059
You are biased
92
00:09:40,059 --> 00:09:42,259
You cook well too
93
00:09:45,779 --> 00:09:47,979
Simple food
94
00:09:48,779 --> 00:09:51,919
It seems that Lu Yuan is willing to stay in Nanmeng Lake
95
00:09:57,100 --> 00:10:00,659
She won't be the Female Officer Lu in my memory
96
00:10:04,659 --> 00:10:07,699
She doesn't have so much to shoulder
97
00:10:10,819 --> 00:10:14,020
She won't be burdened by the position of the Empress
98
00:10:15,459 --> 00:10:20,000
Lu Yuan is only herself
99
00:10:27,140 --> 00:10:30,980
We live like this forever
100
00:10:34,344 --> 00:10:36,705
We are not in high positions
101
00:10:40,134 --> 00:10:42,495
We can walk down the street
102
00:10:45,900 --> 00:10:48,740
as you wish
103
00:11:00,160 --> 00:11:03,100
It's secluded and quiet with great scenery
104
00:11:03,100 --> 00:11:06,340
It would be even more colorful if there were more flower trees
105
00:11:06,340 --> 00:11:10,280
Mr. Shen, have you forgortten there used to be a flower tree here?
106
00:11:10,280 --> 00:11:13,119
When we moved to Jiangdu no one take care of it.
107
00:11:13,119 --> 00:11:15,680
Her Lady removed it because there were no one who can care of it
108
00:11:19,020 --> 00:11:22,879
It's been too long, I forgot for a moment
109
00:11:26,620 --> 00:11:29,240
Mr. Shen, what are we doing?
110
00:11:29,240 --> 00:11:31,140
Make a wish
111
00:11:31,140 --> 00:11:35,999
There are no Buddhist or Taoist temples in Nanmeng Lake, how do you make a wish?
112
00:11:35,999 --> 00:11:39,939
Isn't it a custom in Sheng since ancient times to hang up a card and make a wish?
113
00:11:39,939 --> 00:11:43,939
We've never heard of such a custom
114
00:11:45,380 --> 00:11:49,919
Make a wish, it is a custom preserved since the Nine Kingdoms period.
115
00:11:49,919 --> 00:11:53,320
Make a wish, five yuan a wish.
116
00:11:54,980 --> 00:11:58,419
Mr Shen, do you want to make a wish too?
117
00:11:58,419 --> 00:12:00,621
No, I don't believe in this
118
00:12:00,621 --> 00:12:03,620
She made up lies to attract customers
119
00:12:03,620 --> 00:12:05,199
There was no such a custom in ancient times
120
00:12:05,199 --> 00:12:08,180
Mr. Shen, what are you mumbling about?
121
00:12:08,939 --> 00:12:11,779
It is a just a ritual of the festival
122
00:12:11,779 --> 00:12:13,819
I saw it when I was traveling
123
00:12:13,819 --> 00:12:16,299
It even requires money at some places
124
00:12:16,299 --> 00:12:18,140
It requires money to make a wish?
125
00:12:18,140 --> 00:12:21,480
Then what if the wish doesn't come true, will they return the money?
126
00:12:22,860 --> 00:12:26,379
It will come true when you are sincere enough. It's just a good wish.
127
00:12:27,399 --> 00:12:28,699
Here you are
128
00:12:31,380 --> 00:12:34,379
My Lady, what are you going to write?
129
00:12:34,379 --> 00:12:35,419
You can not say it
130
00:12:35,419 --> 00:12:38,221
Hang up after writing and don't let no one see it.
131
00:12:38,221 --> 00:12:41,499
The higher and the longer you hang it the more possible the wish will come true.
132
00:12:41,499 --> 00:12:43,140
I see
133
00:12:48,459 --> 00:12:53,920
May Brother Lu become a general soon
134
00:12:56,720 --> 00:13:01,680
My... My general
135
00:13:04,500 --> 00:13:06,239
Turn around
136
00:13:07,179 --> 00:13:09,319
I won't look
137
00:13:14,480 --> 00:13:17,020
I want to change Lu Yuan's fate
138
00:13:18,779 --> 00:13:22,179
Will she wish the same as me?
139
00:13:23,779 --> 00:13:28,080
May we be together forever
140
00:13:51,299 --> 00:13:53,500
It's you
141
00:13:53,500 --> 00:13:57,020
There are many people here. let's go in and talk.
142
00:14:03,419 --> 00:14:05,380
Why is Lu Yuan not in the Shuiyue Pavilion?
143
00:14:05,380 --> 00:14:07,220
Didn't I tell you to keep an eye at her?
144
00:14:07,220 --> 00:14:10,179
She has went back home
145
00:14:10,179 --> 00:14:13,179
It's such a critical moment, how can she go back home?
146
00:14:13,179 --> 00:14:15,579
Knowing that His Majesty would come in ten days
147
00:14:15,579 --> 00:14:19,419
She said she wanted to hurry up and go for an outing
148
00:14:19,419 --> 00:14:24,860
It's the Shangsi Festival. It's natural she wants to go out with the one she loves.
149
00:14:26,500 --> 00:14:28,700
The one she loves
150
00:14:29,340 --> 00:14:33,720
I was dismissed, hunted down and assassinated but she went for an outing with her beloved
151
00:14:36,399 --> 00:14:38,380
who is this person?
152
00:14:39,819 --> 00:14:42,059
It is
153
00:14:43,620 --> 00:14:46,100
the man who assassinated you that day
154
00:14:49,299 --> 00:14:51,220
Despicable
155
00:14:51,220 --> 00:14:53,220
Prime Minister, don't worry
156
00:14:53,220 --> 00:14:55,125
Knowing that His Majesty will come to the Jinghua House in advance
157
00:14:55,125 --> 00:14:57,980
I have sent the pigeon, asking her to come back soon
158
00:14:57,980 --> 00:14:59,519
Sister Lu sees the big picture
159
00:14:59,519 --> 00:15:03,779
so she will rush back day and night not delaying any important matters
160
00:15:03,779 --> 00:15:06,423
What is the origin of that man?
161
00:15:06,423 --> 00:15:09,020
I really don't know
162
00:15:09,020 --> 00:15:14,159
but according to Yi Hua he is the only one in the world
163
00:15:14,159 --> 00:15:20,679
who captivates Lu's heart and make her lose her composure and do everything for him
164
00:15:20,679 --> 00:15:24,344
Whatever he wants even it's beyond reach
165
00:15:24,344 --> 00:15:26,758
Sister Lu is willing to get it for him
166
00:15:26,758 --> 00:15:33,059
Wherever he wants to go, even if it's the ends of the earth Sister Lu would gladly accompany him
167
00:15:40,900 --> 00:15:42,600
Go out
168
00:15:43,179 --> 00:15:44,819
Prime Minister, don't be angry
169
00:15:44,819 --> 00:15:48,819
In fact, I also feel it's inappropriate for Sister Lu to do so
170
00:15:48,819 --> 00:15:53,439
If you have something important to do, you can assign it to me
171
00:15:53,439 --> 00:15:56,500
- instead of Lu
- I said go out!
172
00:15:58,620 --> 00:16:00,900
I take my leave
173
00:16:13,829 --> 00:16:16,459
I didn't expect the Prime Minister to have such an imposing demeanor
174
00:16:16,459 --> 00:16:19,159
in such a predicament
175
00:16:19,159 --> 00:16:20,659
Why are you here again?
176
00:16:20,659 --> 00:16:24,000
I have tole you I would never cooperate with you
177
00:16:25,034 --> 00:16:27,595
Don't be too arrogant
178
00:16:28,380 --> 00:16:30,080
Prime Minister Li
179
00:16:30,914 --> 00:16:34,754
How about we make a bet?
180
00:16:36,759 --> 00:16:38,359
What bet?
181
00:16:40,274 --> 00:16:45,765
We bet on who is able to reinstate you
182
00:16:45,765 --> 00:16:49,424
or make you promoted
183
00:16:49,424 --> 00:16:53,595
Is it the Lu siblings you raised
184
00:16:53,595 --> 00:16:58,215
or a friend from Beilie like me?
185
00:17:05,759 --> 00:17:11,079
Come on. Let me take a look at your wish and help you achieve it
186
00:17:37,620 --> 00:17:39,320
His Majesty
187
00:17:40,499 --> 00:17:42,480
Emperor Yuanqi?
188
00:17:44,000 --> 00:17:48,939
Could it be he has not been out of his mind yet?
189
00:17:50,179 --> 00:17:56,425
Could this be the real reason why Lu Yuan went into the palace in the first year of Yuanqi?
190
00:18:22,799 --> 00:18:24,399
What happened to you?
191
00:18:26,739 --> 00:18:29,820
I didn't sleep well last night so I played a few wrong notes
192
00:18:29,820 --> 00:18:34,179
But I can learn from your wrong notes that there is something on your mind
193
00:18:35,219 --> 00:18:36,620
What?
194
00:18:36,620 --> 00:18:41,319
You told me about Gong, Shang, Jiao, Zheng, Yu
195
00:18:41,319 --> 00:18:46,259
Each wrong note indicates a certain position in the Book of Songs
196
00:18:58,730 --> 00:19:02,269
Do you mean to spread message from wrong voice?
197
00:19:03,039 --> 00:19:10,439
But there's no meaningful information of your wrong notes maybe you were just absent-minded
198
00:19:12,019 --> 00:19:13,474
Yes
199
00:19:17,960 --> 00:19:20,060
What's wrong? You two can drink water and get full because you have love
200
00:19:20,060 --> 00:19:23,599
Is it normal for me to be hungry? I'm going to cook first
201
00:19:27,359 --> 00:19:29,780
What are you thinking?
202
00:19:34,419 --> 00:19:38,594
I want to ask you what kind of life do you want to live?
203
00:19:40,739 --> 00:19:45,580
I want a simple, happy and free life
204
00:19:45,580 --> 00:19:49,819
I don't ask for great wealth I just want to be with family
205
00:19:51,739 --> 00:19:54,280
It's the life I want
206
00:19:56,219 --> 00:19:58,119
Family
207
00:19:58,119 --> 00:20:04,790
You, Yi Hua and Lu Shi are all my family.
208
00:20:06,659 --> 00:20:08,384
How about you?
209
00:20:13,060 --> 00:20:15,835
I haven't seen my parents since I was a child
210
00:20:15,835 --> 00:20:19,879
I have thought about how to make money
211
00:20:19,879 --> 00:20:21,919
how to repay the orphanage director since I was at school
212
00:20:21,919 --> 00:20:24,540
But money is not enough
213
00:20:24,540 --> 00:20:27,720
You always want more
214
00:20:28,419 --> 00:20:33,759
So I have never got a chance to think about what kind of life I want to live.
215
00:20:39,689 --> 00:20:41,650
Only after I met you
216
00:20:42,459 --> 00:20:47,140
did "life" become concrete to me
217
00:20:47,140 --> 00:20:52,219
In the beautiful life I imagined you are everywhere
218
00:20:53,409 --> 00:20:58,080
Over a few days here are you happy?
219
00:21:00,380 --> 00:21:02,375
Of course I am happy
220
00:21:02,375 --> 00:21:07,860
Just a few days reminds me of countless days and nights when I was eighteen
221
00:21:07,860 --> 00:21:10,140
Then we won't go back to Jiangdu
222
00:21:10,140 --> 00:21:13,999
Let's stay here and live here happily afterwards.
223
00:21:25,459 --> 00:21:28,380
Do you still have something to do in Jiangdu?
224
00:21:31,540 --> 00:21:32,940
Is it important?
225
00:21:36,160 --> 00:21:37,760
Yes
226
00:21:39,459 --> 00:21:41,480
What if it is over?
227
00:21:43,140 --> 00:21:44,964
What did you say?
228
00:21:46,219 --> 00:21:51,160
If His Majesty listens to your advice and stops the expedition to the north.
229
00:21:51,160 --> 00:21:54,819
Would you like to leave the Jinghua House and Ieave Jiangdu.
230
00:21:55,659 --> 00:21:58,419
form a family in Nanmeng Lake
231
00:21:59,499 --> 00:22:01,399
with me forever
232
00:22:03,179 --> 00:22:05,620
How do you know about it?
233
00:22:05,620 --> 00:22:08,959
I have heard about His Majesty's new edict
234
00:22:08,959 --> 00:22:12,599
If it weren't for this matter why would you look for him?
235
00:22:13,359 --> 00:22:15,540
This matter concerns thousands of people in Sheng
236
00:22:15,540 --> 00:22:17,814
Besides, Prime Minister Li has been kind to our family
237
00:22:17,814 --> 00:22:22,434
Both personally and publicly, I should stop His Majesty's actions
238
00:22:25,459 --> 00:22:27,799
What if I can succeed in doing this?
239
00:22:29,640 --> 00:22:31,979
Have you thought of any measures?
240
00:22:33,060 --> 00:22:35,459
Trust me
241
00:22:37,355 --> 00:22:39,534
Let me ask the question again
242
00:22:40,699 --> 00:22:42,639
Do you want to stay with me here forever?
243
00:22:52,699 --> 00:22:55,419
How can I agree to you easily?
244
00:23:07,580 --> 00:23:09,640
Have you thought of any measures?
245
00:23:09,640 --> 00:23:13,400
You will know It's like sharpening a knife without hindering the cutting work
246
00:23:13,400 --> 00:23:17,720
Knife? Are you going to use it to assassinate His Majesty?
247
00:23:17,720 --> 00:23:21,660
I promise you not to solve problems without violence. Why do you always hold a biased view of me?
248
00:23:21,660 --> 00:23:25,739
It's because you never follow the rules and have all sorts of strange ideas.
249
00:23:25,739 --> 00:23:27,860
How can I see you through?
250
00:23:28,759 --> 00:23:32,100
When we return to Jiangdu I will explain everything to you in detail.
251
00:23:49,570 --> 00:23:59,970
Timing and Subtitles brought to you by 🕒 The Time Travelers 🕒 Team @Viki.com
18899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.