Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:19,400
#
2
00:00:28,080 --> 00:00:30,920
Aquest home acaba d'arribar
a París.
3
00:00:31,000 --> 00:00:34,200
Moscou el considera un traïdor
i un desertor.
4
00:00:36,200 --> 00:00:38,200
L'Aleksandr és rus.
5
00:00:38,600 --> 00:00:42,040
Durant 3 anys va servir
a les files del Grup Wagner.
6
00:00:43,160 --> 00:00:47,920
Ara que estic segur aquí, a França,
7
00:00:48,920 --> 00:00:51,320
faré tot el que pugui
8
00:00:52,680 --> 00:00:56,400
perquè s'acabin els crims de Putin
i el seu règim.
9
00:00:58,560 --> 00:01:00,760
És molt excepcional aconseguir
declaracions
10
00:01:00,840 --> 00:01:02,840
d'un testimoni com l'Aleksandr.
11
00:01:02,920 --> 00:01:04,720
Ell és un dels pocs
12
00:01:04,800 --> 00:01:06,800
que van participar
en la creació d'aquest grup armat.
13
00:01:09,480 --> 00:01:13,800
Tot va començar el 2014 al Donbass,
la regió oriental d'Ucraïna.
14
00:01:16,560 --> 00:01:18,560
Una part de la població
15
00:01:18,640 --> 00:01:21,600
que volia tenir lligams més estrets
amb Rússia
16
00:01:21,680 --> 00:01:24,120
va intentar separar-se d'Ucraïna.
17
00:01:24,200 --> 00:01:26,840
Va esclatar una guerra
en què l'estat ucraïnès
18
00:01:26,920 --> 00:01:29,240
combatia contra els separatistes.
19
00:01:32,240 --> 00:01:34,360
Oficialment, Rússia
no hi intervenia.
20
00:01:36,520 --> 00:01:38,840
Però molt aviat
alguns nacionalistes russos
21
00:01:38,920 --> 00:01:41,240
es van afegir al bàndol separatista.
22
00:01:42,840 --> 00:01:44,640
Com l'Aleksandr,
23
00:01:44,720 --> 00:01:46,720
hi van anar empesos
per la propaganda del Kremlin,
24
00:01:46,800 --> 00:01:49,240
perquè creien que la població
de parla russa d'Ucraïna
25
00:01:49,320 --> 00:01:51,760
estava amenaçada per un genocidi.
26
00:01:53,880 --> 00:01:56,240
Entre els nacionalistes russos
corrien rumors
27
00:01:56,320 --> 00:01:58,880
que deien
que mataven russos del Donbass
28
00:01:58,960 --> 00:02:01,400
perquè volien continuar parlant rus,
29
00:02:01,960 --> 00:02:04,160
perquè volien continuar sent russos,
30
00:02:04,240 --> 00:02:08,240
perquè no volien
que els fessin ser ucraïnesos.
31
00:02:08,320 --> 00:02:10,760
Nosaltres
el que volíem era salvar els russos.
32
00:02:12,400 --> 00:02:15,800
L'Aleksandr va arribar a Lugansk,
una ciutat de l'est d'Ucraïna,
33
00:02:15,880 --> 00:02:18,440
junt amb 60 voluntaris més.
34
00:02:18,520 --> 00:02:20,880
Uns separatistes russòfons
els van allotjar
35
00:02:20,960 --> 00:02:23,440
i els van proporcionar armes.
36
00:02:24,880 --> 00:02:28,600
Però, en secret,
qui movia els fils era el Kremlin.
37
00:02:30,560 --> 00:02:32,440
Van arribar armats.
38
00:02:32,520 --> 00:02:35,560
Se sap que les seves armes venien
del Ministeri de Defensa rus.
39
00:02:37,320 --> 00:02:40,920
El seu objectiu era apoderar-se
dels edificis oficials.
40
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
En realitat, era un cop d'estat...
41
00:02:43,080 --> 00:02:45,320
que havia estat organitzat
des de l'exterior del país.
42
00:02:48,080 --> 00:02:50,080
No eren militars,
43
00:02:50,160 --> 00:02:52,160
no eren agents
dels serveis d'informació;
44
00:02:52,240 --> 00:02:54,240
eren pràcticament civils en uniforme.
45
00:02:54,320 --> 00:02:56,160
Llavors es va començar a veure
46
00:02:56,240 --> 00:02:58,320
que Rússia posava en pràctica
la seva política
47
00:02:58,400 --> 00:03:00,400
amb forces auxiliars.
48
00:03:01,200 --> 00:03:04,680
Amb aquells voluntaris, Rússia
va poder envair la veïna Ucraïna...
49
00:03:04,760 --> 00:03:07,760
sense implicar-s'hi oficialment.
50
00:03:08,880 --> 00:03:12,520
Va utilitzar
el que se'n diu "negació plausible"
51
00:03:14,160 --> 00:03:16,320
La negació plausible...
52
00:03:17,760 --> 00:03:20,440
consisteix a aportar
capacitats militars russes
53
00:03:20,520 --> 00:03:22,000
i al mateix temps
54
00:03:22,080 --> 00:03:24,400
negar la responsabilitat
de l'estat rus.
55
00:03:25,240 --> 00:03:27,040
El punt clau del 2014
56
00:03:27,120 --> 00:03:30,040
és que mai es va saber segur
qui hi estava implicat.
57
00:03:30,320 --> 00:03:32,640
Gràcies a aquells soldats fantasma,
58
00:03:32,720 --> 00:03:34,720
Vladímir Putin es va annexar
de facto
59
00:03:34,800 --> 00:03:37,160
una part significativa
del territori ucraïnès.
60
00:03:38,760 --> 00:03:41,840
Dues regions es van autoproclamar
independents:
61
00:03:41,920 --> 00:03:44,520
una victòria important
per l'amo del Kremlin.
62
00:03:48,240 --> 00:03:53,080
En certa manera, va recuperar una part de l'antic imperi dels tsars,
63
00:03:53,160 --> 00:03:55,160
és a dir, que va guanyar.
64
00:03:57,920 --> 00:04:00,160
Aquella arma secreta
va resultar tan eficaç
65
00:04:00,240 --> 00:04:03,160
que el Ministeri de Defensa rus
va decidir reestructurar-la
66
00:04:03,240 --> 00:04:05,840
per convertir-la
en una autèntica força militar.
67
00:04:08,640 --> 00:04:11,040
Així va néixer el Grup Wagner.
68
00:04:11,640 --> 00:04:15,360
Va passar al sud-oest de Rússia,
a la regió de Krasnodar;
69
00:04:15,440 --> 00:04:18,640
concretament, a la base militar
de Molkino.
70
00:04:21,520 --> 00:04:24,280
L'any 2015 l'Aleksandr
va rebre l'ordre
71
00:04:24,360 --> 00:04:26,720
de viatjar a Krasnodar
juntament amb altres
72
00:04:26,800 --> 00:04:29,960
que també havien fet
de voluntaris al Donbass.
73
00:04:30,960 --> 00:04:33,520
Quan hi vaig arribar,
74
00:04:33,600 --> 00:04:36,280
només hi havia unes quantes tendes
molt grans de l'exèrcit.
75
00:04:36,360 --> 00:04:38,400
A mesura que anava arribant
més gent,
76
00:04:38,480 --> 00:04:40,480
muntaven més tendes.
77
00:04:40,600 --> 00:04:42,760
La gent que hi havia allà trucava
a militars
78
00:04:42,840 --> 00:04:45,480
que coneixia en diferents regions
de Rússia
79
00:04:45,560 --> 00:04:47,560
i els deia que hi anessin.
80
00:04:48,320 --> 00:04:51,800
Es va anar fent una mena
de boca-orella entre militars.
81
00:04:51,880 --> 00:04:53,960
Uns trucaven i els altres venien.
82
00:04:54,040 --> 00:04:56,320
Així és com es va crear
l'empresa militar privada
83
00:04:56,400 --> 00:04:58,400
que es diu Grup Wagner.
84
00:05:00,200 --> 00:05:02,640
A Molkino, el campament
per a nous reclutes,
85
00:05:02,720 --> 00:05:06,000
es va muntar al costat
d'una unitat d'elit del GRU,
86
00:05:06,080 --> 00:05:09,600
el temible servei
d'intel·ligència militar rus.
87
00:05:12,960 --> 00:05:14,960
Sabem que, realment,
88
00:05:15,040 --> 00:05:18,440
l'any 2014 aquella base va servir
com a camp d'entrenament
89
00:05:18,520 --> 00:05:21,960
on els mercenaris feien servir
mitjans de l'exèrcit,
90
00:05:22,040 --> 00:05:24,520
el seu equipament i les seves armes,
91
00:05:25,320 --> 00:05:28,280
i es podien entrenar amb tancs
i amb fusells.
92
00:05:32,120 --> 00:05:34,360
Recollíem l'uniforme directament
93
00:05:34,440 --> 00:05:37,760
al magatzem de les forces
especials del GRU.
94
00:05:38,600 --> 00:05:41,840
Ens donaven els mateixos uniformes
que als altres,
95
00:05:41,920 --> 00:05:44,360
però els nostres no portaven
xarreteres.
96
00:05:44,440 --> 00:05:48,400
No portàvem insígnies, però l'uniforme era exactament igual.
97
00:05:49,600 --> 00:05:52,240
Aquí es torna a veure
la consanguinitat fortíssima
98
00:05:52,320 --> 00:05:56,160
que existeix entre els serveis
d'informació russos i Wagner.
99
00:05:58,080 --> 00:05:59,680
Al cap d'unes setmanes,
100
00:05:59,760 --> 00:06:03,880
centenars de combatents s'havien afegit a les files del Grup Wagner.
101
00:06:07,360 --> 00:06:08,960
Un d'ells era el Marat,
102
00:06:09,040 --> 00:06:11,520
un exmercenari
que ara viu refugiat a França.
103
00:06:15,200 --> 00:06:19,640
Em dic Marat Gabidulin
i tinc 56 anys.
104
00:06:21,800 --> 00:06:26,160
Vaig entrar a l'empresa militar
privada Wagner l'any 2015
105
00:06:28,000 --> 00:06:31,680
i me'n vaig anar el 2019.
106
00:06:31,760 --> 00:06:37,400
Fins al 1993 vaig servir a les forces aerotransportades russes.
107
00:06:40,040 --> 00:06:42,520
Però vaig cometre un delicte.
108
00:06:44,560 --> 00:06:48,720
Vaig matar un padrí de la màfia
d'una ciutat veïna,
109
00:06:49,640 --> 00:06:53,720
em van detenir
i vaig estar 3 anys a la presó.
110
00:06:56,280 --> 00:06:58,760
Com es pot comprendre,
111
00:07:00,520 --> 00:07:03,880
després d'allò ja no podia tornar
a l'exèrcit.
112
00:07:05,560 --> 00:07:07,560
Però l'any 2015...
113
00:07:09,560 --> 00:07:11,560
un amic meu em va explicar
114
00:07:12,400 --> 00:07:15,280
que s'estava creant
una nova estructura militar.
115
00:07:17,120 --> 00:07:20,720
En aquell cas,
el fet de tenir antecedents...
116
00:07:20,800 --> 00:07:23,840
no representava cap problema.
117
00:07:27,040 --> 00:07:31,440
Allà vaig poder tornar a treballar
com a militar
118
00:07:32,760 --> 00:07:35,560
i vaig poder tornar a agafar
les armes
119
00:07:35,640 --> 00:07:38,400
amb un cert estatus oficial.
120
00:07:42,440 --> 00:07:43,920
Com en el cas del Marat,
121
00:07:44,000 --> 00:07:48,360
molts reclutes de Wagner havien tingut problemes amb la justícia.
122
00:07:56,360 --> 00:08:00,760
A Crimea, un territori ucraïnès
ocupat per Rússia des del 2014,
123
00:08:00,840 --> 00:08:04,160
hem pogut entrevistar un altre
exmercenari de Wagner.
124
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
Em dic Viktor i soc de Rússia.
125
00:08:20,040 --> 00:08:21,520
Estimo el meu país
126
00:08:21,600 --> 00:08:24,080
i fa 10 anys que lluito
per defensar els seus interessos.
127
00:08:24,160 --> 00:08:25,960
He participat en 3 guerres.
128
00:08:26,040 --> 00:08:28,760
Primer vaig combatre
a les forces especials,
129
00:08:28,840 --> 00:08:30,880
després vaig fer
de combatent voluntari
130
00:08:30,960 --> 00:08:32,960
i finalment vaig entrar
al Grup Wagner.
131
00:08:35,240 --> 00:08:39,360
Com l'Aleksandr, el Viktor va lluitar l'any 2014 com a voluntari
132
00:08:39,440 --> 00:08:42,960
al costat dels separatistes
prorussos del Donbass.
133
00:08:45,320 --> 00:08:47,240
Era el meu somni.
134
00:08:47,320 --> 00:08:48,840
Jo no ho feia pels diners.
135
00:08:48,920 --> 00:08:51,880
No volia un cotxe de luxe
ni una dona espectacular.
136
00:08:51,960 --> 00:08:55,120
Jo el que volia era servir,
portar l'uniforme i armes,
137
00:08:55,200 --> 00:08:56,680
i estar amb els altres.
138
00:08:56,760 --> 00:08:59,440
Aquests són els meus ideals,
les meves referències a la vida.
139
00:09:01,400 --> 00:09:03,600
El Viktor es va allistar
al Grup Wagner
140
00:09:03,680 --> 00:09:06,440
per les seves idees nacionalistes.
141
00:09:06,520 --> 00:09:08,840
Ell també va passar
per la base de Molkino.
142
00:09:12,120 --> 00:09:15,640
Per liderar aquells centenars
de combatents sense déu ni llei,
143
00:09:15,720 --> 00:09:18,080
el GRU,
el servei d'informació militar,
144
00:09:18,160 --> 00:09:20,160
va triar un dels seus homes.
145
00:09:23,120 --> 00:09:25,440
Un guerrer amb una reputació
sinistra,
146
00:09:25,520 --> 00:09:28,240
l'home que va convertir Wagner
en una llegenda.
147
00:09:31,640 --> 00:09:33,120
Hi havia algun cap?
148
00:09:33,200 --> 00:09:35,400
Sí, teníem un cap: Dmitri Utkin,
àlies Wagner.
149
00:09:38,280 --> 00:09:41,680
(De Jong) Utkin és una bèstia,
però és una bèstia que funciona.
150
00:09:41,760 --> 00:09:45,320
Ve de la segona brigada especial
del GRU. És molt conegut.
151
00:09:45,400 --> 00:09:48,120
És alt i ferm. Fa metre 90.
És un autèntic monstre.
152
00:09:49,640 --> 00:09:51,640
Ell era l'home capaç
de crear tot allò
153
00:09:51,720 --> 00:09:53,520
i és el que fa de lligam
154
00:09:53,600 --> 00:09:55,600
entre el GRU i Wagner.
155
00:09:56,400 --> 00:09:58,200
L'Utkin...
156
00:10:00,080 --> 00:10:02,920
no hi ha cap dubte
que és un autèntic especialista.
157
00:10:04,440 --> 00:10:07,640
Un autèntic professional
amb una gran experiència de combat.
158
00:10:09,120 --> 00:10:11,640
Dmitri Utkin és un fantasma.
159
00:10:11,720 --> 00:10:14,760
Una de les escasses fotos que circulen d'ell és aquesta selfie
160
00:10:14,840 --> 00:10:16,920
en què exhibeix els seus tatuatges:
161
00:10:18,600 --> 00:10:20,680
les insígnies
d'un oficial de les SS,
162
00:10:20,760 --> 00:10:22,760
les infames unitats nazis.
163
00:10:23,640 --> 00:10:25,320
El seu àlies, Wagner,
164
00:10:25,400 --> 00:10:28,280
fa referència al compositor preferit d'Adolf Hitler.
165
00:10:32,240 --> 00:10:35,400
Se sap que Dmitri Utkin
és un admirador dels nazis,
166
00:10:35,480 --> 00:10:37,480
del Tercer Reich com a sistema.
167
00:10:37,960 --> 00:10:40,080
Per tant, les idees
que el motiven des del principi...
168
00:10:40,160 --> 00:10:42,200
són les idees ultranacionalistes
169
00:10:43,440 --> 00:10:47,200
que volen que es controli
tot l'espai que envolta Rússia.
170
00:10:48,080 --> 00:10:50,240
Ell vol defensar la raça blanca.
171
00:10:51,160 --> 00:10:55,400
Si pogués, es faria membre
del Ku Klux Klan.
172
00:10:57,640 --> 00:10:59,880
L'Aleksandr,
que el va tractar durant anys,
173
00:10:59,960 --> 00:11:04,720
recorda que era un cap respectat
i temut pels seus homes.
174
00:11:04,800 --> 00:11:06,440
Era un autèntic comandant,
175
00:11:06,520 --> 00:11:08,520
un comandant
que no tenia por de la mort.
176
00:11:09,560 --> 00:11:11,120
Tot i que no era mal paio,
177
00:11:11,200 --> 00:11:13,920
els seus homes li deien d'amagat
"el carnisser",
178
00:11:14,000 --> 00:11:17,560
perquè sovint enviava la gent
a una mort segura.
179
00:11:17,640 --> 00:11:19,120
Una vegada em va dir:
180
00:11:19,200 --> 00:11:22,120
"Ja sé que em diuen 'el carnisser',
però a mi tant me fot.
181
00:11:22,200 --> 00:11:24,680
Jo faig la meva feina".
182
00:11:26,560 --> 00:11:30,640
Dmitri Utkin complia a la perfecció
les feines que li encarregaven,
183
00:11:30,720 --> 00:11:33,720
però no deixava de ser
un encarregat.
184
00:11:36,360 --> 00:11:40,160
L'autèntic cap del Grup Wagner
és un home encara més discret,
185
00:11:40,240 --> 00:11:42,760
però també molt més poderós.
186
00:11:44,520 --> 00:11:47,040
És un empresari pròxim
a Vladímir Putin:
187
00:11:48,600 --> 00:11:50,600
Ievgueni Prigojin.
188
00:11:54,560 --> 00:11:58,000
Aquest home va néixer en una família pobra de Sant Petersburg.
189
00:11:58,080 --> 00:12:01,600
Abans dels 20 anys va entrar
en el món de la delinqüència.
190
00:12:05,800 --> 00:12:08,600
El senyor Prigojin era
un petit delinqüent,
191
00:12:08,680 --> 00:12:11,920
després va cometre desordres públics, atracaments i robatoris.
192
00:12:13,840 --> 00:12:15,320
Va cometre altres delictes
193
00:12:15,400 --> 00:12:17,840
de gravetat mitjana
però bastant abjectes.
194
00:12:18,800 --> 00:12:21,640
Per tot plegat,
va acabar a la presó.
195
00:12:21,720 --> 00:12:25,680
Si no ho recordo malament,
li van imposar una pena de 10 anys...
196
00:12:25,760 --> 00:12:29,160
i em sembla que va sortir de la presó al cap de 8.
197
00:12:32,080 --> 00:12:34,640
Va sortir en llibertat el 1990,
198
00:12:34,720 --> 00:12:37,960
just quan la Unió Soviètica
s'estava desmembrant.
199
00:12:39,200 --> 00:12:42,080
Ievgueni Prigojin
va aprofitar el caos econòmic
200
00:12:42,160 --> 00:12:44,640
per dedicar-se a fer negocis
i va triomfar.
201
00:12:46,920 --> 00:12:49,600
És un home molt treballador,
més aviat pragmàtic,
202
00:12:49,680 --> 00:12:51,520
molt espavilat i pencaire,
203
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
i té molt bon nas
per captar les situacions.
204
00:12:53,680 --> 00:12:55,680
Llavors va pensar: "Què puc fer?",
205
00:12:55,760 --> 00:12:58,520
i va obrir un restaurant
que li va anar molt bé.
206
00:13:00,960 --> 00:13:02,760
En un dels seus restaurants,
207
00:13:02,840 --> 00:13:06,080
Prigojin va conèixer
Vladímir Putin.
208
00:13:07,720 --> 00:13:11,560
Les primeres imatges que en tenim
són unes fotografies de premsa
209
00:13:11,640 --> 00:13:13,640
fetes en un dels restaurants
de Prigojin
210
00:13:13,720 --> 00:13:16,280
que li agradava molt
a Vladímir Putin.
211
00:13:17,920 --> 00:13:20,240
Allà Putin va convidar a sopar
George Bush,
212
00:13:20,320 --> 00:13:23,080
Jacques Chirac
i altres caps d'estat.
213
00:13:23,160 --> 00:13:24,640
En aquell moment
214
00:13:24,720 --> 00:13:28,080
és quan es veu aparèixer Prigojin
al costat del cap d'estat rus.
215
00:13:29,640 --> 00:13:33,200
Gràcies a la seva proximitat
amb el president rus,
216
00:13:33,280 --> 00:13:35,400
Prigojin es va fer immensament ric.
217
00:13:37,240 --> 00:13:40,840
És una persona que es va saber introduir al capdamunt de l'estat
218
00:13:40,920 --> 00:13:42,920
i que va anar construint
el seu imperi pacientment
219
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
al llarg dels anys.
220
00:13:46,160 --> 00:13:47,640
Prigojin és un empresari.
221
00:13:47,720 --> 00:13:49,880
És un home d'acció
però també un home de negocis.
222
00:13:49,960 --> 00:13:52,120
Ell construeix, emprèn.
És un emprenedor.
223
00:13:53,240 --> 00:13:54,920
A la primera dècada del 2000,
224
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Prigojin va aconseguir contractes
225
00:13:57,080 --> 00:13:59,080
per subministrar
els àpats a l'exèrcit
226
00:13:59,160 --> 00:14:01,160
i als menjadors escolars de Moscou.
227
00:14:03,640 --> 00:14:06,760
Si observem l'organització detallada del seu imperi,
228
00:14:06,840 --> 00:14:08,840
veurem
que el que va aconseguir va ser
229
00:14:08,920 --> 00:14:11,520
el monopoli dels contractes
públics en sectors que, a priori,
230
00:14:11,600 --> 00:14:14,480
poden semblar no gaire importants però que, en realitat,
231
00:14:14,560 --> 00:14:16,360
són molt estratègics:
232
00:14:16,440 --> 00:14:20,000
les obres públiques militars,
els menjadors escolars de Moscou...
233
00:14:21,280 --> 00:14:24,120
Això són coses
que generen moltíssims diners,
234
00:14:24,200 --> 00:14:27,240
i ell crea aquesta mena d'imperi
bastant horitzontal
235
00:14:27,320 --> 00:14:29,320
on tot està lligat
perquè està gestionat
236
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
com una organització criminal.
237
00:14:32,960 --> 00:14:35,960
A la Rússia nacionalista
i cleptocràtica de Putin,
238
00:14:36,040 --> 00:14:39,520
Ievgueni Prigojin s'hi movia
com peix a l'aigua.
239
00:14:41,800 --> 00:14:44,800
Les seves característiques?
240
00:14:44,880 --> 00:14:46,880
És intel·ligent, creatiu...
241
00:14:47,840 --> 00:14:49,880
Ho analitza tot a gran escala
242
00:14:49,960 --> 00:14:51,960
i sense escrúpols.
243
00:14:53,800 --> 00:14:57,200
Ell està plenament convençut
que és un patriota.
244
00:14:59,840 --> 00:15:03,240
Però, naturalment,
245
00:15:04,120 --> 00:15:07,160
tot es basa en els seus propis
interessos,
246
00:15:07,240 --> 00:15:12,720
en els seus somnis de poder
i de diners.
247
00:15:17,760 --> 00:15:23,480
Ha aconseguit fer encaixar molt bé això amb el seu patriotisme.
248
00:15:26,960 --> 00:15:29,880
Amassar una fortuna servint
els interessos de Rússia
249
00:15:29,960 --> 00:15:34,400
és el model de negoci que l'oligarca farà servir pel Grup Wagner.
250
00:15:35,880 --> 00:15:38,120
Aquest model de negoci
es va desenvolupar
251
00:15:38,200 --> 00:15:40,720
en tota la seva amplitud
a l'Orient Mitjà.
252
00:15:43,920 --> 00:15:47,280
A Síria la guerra civil
entre el dictador Bashar al-Assad
253
00:15:47,360 --> 00:15:50,920
i els grups rebels i les milícies
islamistes feia estralls.
254
00:15:55,280 --> 00:15:59,640
I Vladímir Putin va decidir acudir
a ajudar el seu aliat històric.
255
00:16:01,920 --> 00:16:05,240
El repte era doble,
es tractava de posar en escena...
256
00:16:05,320 --> 00:16:07,320
el retorn de Rússia
com a potència mundial
257
00:16:07,400 --> 00:16:10,080
capaç de projectar-se lluny
del seu territori
258
00:16:10,160 --> 00:16:12,280
i, d'altra banda, presentar Rússia...
259
00:16:12,360 --> 00:16:15,160
com una potència que era capaç
de dir als occidentals:
260
00:16:15,640 --> 00:16:18,080
"No. Penseu el que vulgueu,
261
00:16:18,160 --> 00:16:22,880
però Al-Assad és el governant legítim i sobirà de Síria".
262
00:16:26,160 --> 00:16:28,160
El 30 de setembre del 2015
263
00:16:28,240 --> 00:16:30,280
Putin va desplegar les seves tropes
a Síria,
264
00:16:30,360 --> 00:16:32,640
especialment els seus avions
de combat.
265
00:16:34,800 --> 00:16:38,400
Però Putin va decidir recórrer també
a l'exèrcit secret de Prigojin.
266
00:16:40,600 --> 00:16:45,000
L'estat rus continua sent
el que en diem "una potència pobra".
267
00:16:45,080 --> 00:16:48,720
Això vol dir que Rússia no es pot pagar les seves ambicions.
268
00:16:48,800 --> 00:16:52,960
Per això necessita delegar una part
de les activitats pròpies d'un estat
269
00:16:53,040 --> 00:16:55,400
a persones no gaire recomanables.
270
00:16:57,160 --> 00:17:00,600
Uns 1.500 mercenaris del Grup Wagner van ser enviats a Síria
271
00:17:00,680 --> 00:17:03,200
sota les ordres
del Ministeri de Defensa.
272
00:17:05,920 --> 00:17:09,320
Wagner és una unitat d'infanteria formada, preparada, equipada,
273
00:17:09,400 --> 00:17:12,840
alimentada, evacuada
i protegida per l'exèrcit rus.
274
00:17:13,400 --> 00:17:17,320
És una entitat de l'exèrcit rus.
Aquesta és la paradoxa de Wagner.
275
00:17:17,400 --> 00:17:19,640
No és una força autònoma i,
per tant,
276
00:17:19,720 --> 00:17:21,720
actua com una unitat d'infanteria.
277
00:17:23,080 --> 00:17:25,200
El Ministeri de Defensa rus
va confiar
278
00:17:25,280 --> 00:17:28,080
les missions més perilloses
als homes de Prigojin.
279
00:17:32,120 --> 00:17:35,440
Sabem que hi ha una certa repartició
de feines entre ells.
280
00:17:35,520 --> 00:17:38,360
Per exemple, tot el que té a veure
amb l'aviació...
281
00:17:38,440 --> 00:17:40,800
sempre s'encarrega a l'exèrcit rus professional,
282
00:17:41,040 --> 00:17:43,120
perquè per formar un pilot
es necessita temps,
283
00:17:43,200 --> 00:17:45,000
s'ha de ser realment professional.
284
00:17:45,640 --> 00:17:47,440
Tot el que són atacs
sobre el terreny,
285
00:17:47,520 --> 00:17:49,520
ho duen a terme els grups de Wagner.
286
00:17:49,600 --> 00:17:51,040
L'exèrcit rus
287
00:17:51,120 --> 00:17:55,560
s'havia mostrat més aviat ineficaç,
dèbil i fins i tot poc motivat,
288
00:17:55,640 --> 00:17:58,680
perquè era bastant perillós anar
a lluitar contra grups terroristes
289
00:17:58,760 --> 00:18:01,840
o grups armats de l'oposició
a Bashar al-Assad.
290
00:18:04,880 --> 00:18:07,840
El Viktor, el mercenari
que hem entrevistat a Crimea,
291
00:18:07,920 --> 00:18:10,000
també va ser destinat a Síria.
292
00:18:10,080 --> 00:18:12,400
Oficialment, l'havia contractat
com a lampista...
293
00:18:12,480 --> 00:18:14,480
una empresa de construcció.
294
00:18:19,080 --> 00:18:21,480
Era el meu relat, la meva tapadora.
295
00:18:22,760 --> 00:18:25,960
En realitat, jo feia de guaita
de l'artilleria i de l'aviació.
296
00:18:27,080 --> 00:18:29,560
Treballava en una unitat
de reconeixement
297
00:18:29,640 --> 00:18:32,840
i donava les coordenades
i feia càlculs per apuntar.
298
00:18:32,920 --> 00:18:36,360
Era un feina ben pagada?
Quant guanyaves?
299
00:18:36,440 --> 00:18:38,320
Sí, ens pagaven força bé:
300
00:18:38,400 --> 00:18:42,440
uns 250.000 rubles,
que són uns 4.000 euros al mes.
301
00:18:42,520 --> 00:18:45,680
A més, cobraves primes si et ferien
o si feies feines especials.
302
00:18:48,640 --> 00:18:50,880
Gràcies als seus soldats fantasma,
303
00:18:50,960 --> 00:18:54,240
el Kremlin podia amagar les baixes
que tenia.
304
00:18:55,680 --> 00:18:58,360
El fet de tenir Wagner
amagat darrere les operacions
305
00:18:58,440 --> 00:19:00,240
té aquest avantatge.
306
00:19:00,560 --> 00:19:04,000
No és el mateix
que mori un mercenari que un soldat.
307
00:19:04,080 --> 00:19:06,360
L'opinió pública no ho rep
tan malament.
308
00:19:09,840 --> 00:19:13,160
El Marat va rebre l'ordre
d'atacar refugis dels jihadistes
309
00:19:13,240 --> 00:19:15,040
amb la seva brigada.
310
00:19:15,120 --> 00:19:18,040
El 2016 va participar
a la batalla de Palmira.
311
00:19:21,720 --> 00:19:23,800
Vam obligar tot el grup de Daesh
312
00:19:25,200 --> 00:19:28,360
a fugir de la ciutat...
313
00:19:28,760 --> 00:19:30,560
ràpidament.
314
00:19:32,800 --> 00:19:35,320
Sense l'empresa militar privada Wagner,
315
00:19:36,640 --> 00:19:41,000
segur que l'exèrcit regular
no hauria pogut prendre mai Palmira.
316
00:19:48,520 --> 00:19:53,360
Però a Síria el Grup Wagner ja no tenia únicament un paper militar.
317
00:19:53,440 --> 00:19:55,640
Ievgueni Prigojin va convertir
l'organització
318
00:19:55,720 --> 00:19:58,000
en una autèntica màquina
de fer diners.
319
00:20:04,680 --> 00:20:06,680
Va fer un tracte amb Al-Assad
320
00:20:06,760 --> 00:20:09,600
a canvi de la protecció
que oferia al règim.
321
00:20:13,320 --> 00:20:15,320
Va negociar amb l'estat sirià
322
00:20:15,400 --> 00:20:18,040
la seva participació
als pous de petroli.
323
00:20:18,120 --> 00:20:21,920
Va començar a cobrar un 25%
dels beneficis que donaven els pous.
324
00:20:23,000 --> 00:20:24,480
(Limonier) Jo crec que a Síria
325
00:20:24,560 --> 00:20:27,680
és on es posa en marxa el gran model
de negoci de Prigojin,
326
00:20:27,760 --> 00:20:30,920
agafant el control dels recursos
miners i petroliers.
327
00:20:31,520 --> 00:20:33,520
I els diners
que aconsegueix amb això,
328
00:20:33,600 --> 00:20:35,640
els pot tornar a injectar
en altres activitats del seu grup.
329
00:20:35,720 --> 00:20:39,160
No es pot entendre Prigojin si no
es té en compte que és un empresari.
330
00:20:39,240 --> 00:20:41,720
És un home de negocis.
331
00:20:42,760 --> 00:20:46,440
(Gabidulin) Tot això forma part
d'un projecte que, abans que res,
332
00:20:46,520 --> 00:20:48,520
és comercial.
333
00:20:48,600 --> 00:20:50,400
Wagner és això:
334
00:20:51,120 --> 00:20:53,120
és una estructura de poder...
335
00:20:54,440 --> 00:20:58,720
creada per poder fer realitat projectes comercials.
336
00:21:00,520 --> 00:21:02,680
Primer arriben els mercenaris
337
00:21:02,760 --> 00:21:06,880
i després venen els experts
i els civils per desenvolupar-los.
338
00:21:09,000 --> 00:21:11,720
Els ingressos del petroli sirià
els rep una empresa
339
00:21:11,800 --> 00:21:15,160
que pertany a Prigojin: Evro Polis.
340
00:21:17,200 --> 00:21:20,760
És una de les nombroses filials
del seu imperi tentacular,
341
00:21:20,840 --> 00:21:25,360
format per més de 400 empreses lligades a una empresa matriu.
342
00:21:26,680 --> 00:21:28,680
Ell té un hòlding
343
00:21:28,760 --> 00:21:31,800
que es diu Concorde
i que té seu a Sant Petersburg.
344
00:21:32,080 --> 00:21:34,440
Aquesta estructura es diu
Concorde Management
345
00:21:34,520 --> 00:21:37,640
i té una primera filial
que es diu Concorde Catering.
346
00:21:38,520 --> 00:21:40,840
Aquesta és l'estructura
que es dedica a l'alimentació,
347
00:21:40,920 --> 00:21:42,400
als restaurants, etcètera.
348
00:21:42,480 --> 00:21:45,400
I per sota d'aquestes estructures,
d'aquest hòlding, hi ha filials,
349
00:21:45,480 --> 00:21:47,520
com en qualsevol altra empresa.
350
00:21:49,160 --> 00:21:52,440
Dins l'imperi de Prigojin també
hi ha empreses especialitzades
351
00:21:52,520 --> 00:21:54,640
en l'extracció de recursos
naturals,
352
00:21:54,720 --> 00:21:56,200
empreses d'hosteleria,
353
00:21:56,280 --> 00:21:58,560
de construcció
i de mitjans de comunicació.
354
00:22:04,080 --> 00:22:07,280
Però també hi trobem
la Internet Research Agency,
355
00:22:07,360 --> 00:22:10,680
una fàbrica de trols amb la qual
fa 10 anys que Prigojin du a terme
356
00:22:10,760 --> 00:22:13,080
una guerra de desinformació
contra Occident.
357
00:22:16,160 --> 00:22:19,240
L'FBI ha acusat aquesta agència,
entre altres coses,
358
00:22:19,320 --> 00:22:22,160
d'haver interferit en les eleccions
americanes del 2016
359
00:22:22,240 --> 00:22:25,440
per mitjà de comptes falsos
a les xarxes socials.
360
00:22:26,560 --> 00:22:29,200
La intervenció de les fàbriques
de trols de Prigojin
361
00:22:29,280 --> 00:22:31,800
va canviar la trajectòria dels vots i, en certa manera,
362
00:22:31,880 --> 00:22:33,880
Trump va sortir elegit
363
00:22:33,960 --> 00:22:35,960
perquè aquesta estructura
de desinformació
364
00:22:36,040 --> 00:22:38,520
va treballar molt intensament
en l'opinió pública americana.
365
00:22:40,400 --> 00:22:44,040
La Internet Research Agency també
és sospitosa d'haver interferit
366
00:22:44,120 --> 00:22:46,840
en la campanya del Brexit
al Regne Unit...
367
00:22:48,360 --> 00:22:50,680
i en les eleccions franceses
del 2017.
368
00:22:53,360 --> 00:22:56,440
Amagat darrere dels seus centenars
d'empreses pantalla,
369
00:22:56,520 --> 00:22:58,560
Prigojin semblava
un empresari discret
370
00:22:58,640 --> 00:23:00,720
que intervenia des de l'ombra.
371
00:23:00,800 --> 00:23:03,360
Però un fet va canviar la situació
372
00:23:03,440 --> 00:23:07,000
i el va propulsar al primer pla
de la política russa.
373
00:23:15,520 --> 00:23:20,240
El febrer del 2022 Vladímir Putin
va començar la invasió d'Ucraïna.
374
00:23:22,400 --> 00:23:25,840
He decidit iniciar una operació
militar especial.
375
00:23:27,960 --> 00:23:31,280
Però contràriament a les previsions
de l'Estat Major rus,
376
00:23:31,360 --> 00:23:33,360
la invasió no va ser
una guerra llampec.
377
00:23:34,440 --> 00:23:36,960
Els ucraïnesos,
amb l'ajut dels occidentals,
378
00:23:37,040 --> 00:23:39,640
van resistir i el conflicte
va quedar empantanegat.
379
00:23:42,640 --> 00:23:44,440
Si us hi fixeu,
380
00:23:44,520 --> 00:23:46,920
al principi de la invasió d'Ucraïna
per part de Rússia
381
00:23:47,000 --> 00:23:48,800
es parlava molt poc de Wagner.
382
00:23:49,200 --> 00:23:52,040
Es parlava molt poc de mercenaris
al front perquè es pensava
383
00:23:52,120 --> 00:23:54,440
que la invasió d'Ucraïna seria cosa
de poques setmanes.
384
00:23:56,720 --> 00:24:00,480
Per Prigojin va ser una ocasió
inesperada per fer-se indispensable.
385
00:24:02,880 --> 00:24:06,640
Penso que Prigojin, amb el que en podríem dir el seu "instint guerrer",
386
00:24:06,720 --> 00:24:08,200
i segur dels seus homes,
387
00:24:08,280 --> 00:24:11,320
va proposar a Putin intervenir
per aturar els ucraïnesos
388
00:24:11,400 --> 00:24:13,400
i rellançar l'ofensiva.
389
00:24:14,760 --> 00:24:16,480
Llavors va ser quan Prigojin,
390
00:24:16,560 --> 00:24:19,840
que és un home que té un sentit
tàctic molt important
391
00:24:19,920 --> 00:24:22,600
i un sentit de l'oportunitat
extremament desenvolupat,
392
00:24:23,440 --> 00:24:25,560
va començar a entrar en escena.
393
00:24:25,640 --> 00:24:28,120
Va començar a ocupar aquell espai
per dir:
394
00:24:28,200 --> 00:24:30,440
"Aquesta guerra durarà,
395
00:24:30,520 --> 00:24:33,920
i jo us puc oferir una solució
per ajudar-vos a aguantar temps".
396
00:24:35,720 --> 00:24:39,800
Prigojin va a buscar la solució
a dins de les presons russes.
397
00:24:41,160 --> 00:24:43,720
El 14 de setembre de l'any passat,
l'empresari,
398
00:24:43,800 --> 00:24:46,800
que fins aleshores sempre havia negat que dirigia el Grup Wagner,
399
00:24:46,880 --> 00:24:50,120
va parlar per primera vegada
davant de les càmeres.
400
00:25:03,000 --> 00:25:06,640
L'expresidiari va anar a buscar reclutes entre els presidiaris.
401
00:25:36,760 --> 00:25:40,040
Els presos són ideals perquè
entre ells hi ha gent molt bèstia,
402
00:25:40,120 --> 00:25:41,920
personatges sinistres.
403
00:25:42,000 --> 00:25:44,800
Què els promet, ell?,
els promet la mort, un taüt,
404
00:25:44,880 --> 00:25:47,680
o la llibertat al cap de 6 mesos,
si encara són vius.
405
00:25:47,760 --> 00:25:50,040
Per tant, el seu discurs
és increïble.
406
00:25:51,240 --> 00:25:55,520
En pocs mesos Prigojin va reclutar 40.000 interns de les presons.
407
00:25:56,320 --> 00:25:59,080
Actualment, aquests homes
representen gairebé el 20%...
408
00:25:59,160 --> 00:26:02,160
dels efectius militars russos
al front.
409
00:26:05,840 --> 00:26:07,840
Estan a primera línia.
410
00:26:07,920 --> 00:26:10,120
Els envien a atacar
les forces ucraïneses
411
00:26:10,200 --> 00:26:12,200
amb la prohibició de recular.
412
00:26:15,920 --> 00:26:19,240
Els mercenaris de Wagner
van a l'encontre de l'enemic
413
00:26:19,320 --> 00:26:23,000
de vegades
d'una manera molt desesperada.
414
00:26:24,960 --> 00:26:26,960
És una autèntica carnisseria.
415
00:26:27,640 --> 00:26:29,640
No se sap el nombre de morts
que hi ha hagut,
416
00:26:29,720 --> 00:26:31,760
però les pèrdues humanes,
les baixes de Wagner,
417
00:26:31,840 --> 00:26:33,640
són realment enormes.
418
00:26:33,720 --> 00:26:36,000
Gairebé representen el 80%
dels efectius.
419
00:26:36,080 --> 00:26:38,440
Gràcies a la seva carn de canó,
420
00:26:38,520 --> 00:26:41,000
Prigojin aconsegueix
unes quantes victòries.
421
00:26:41,720 --> 00:26:44,560
El Grup Wagner s'ha fet
indispensable.
422
00:26:44,640 --> 00:26:47,400
És el grup militar que ha aportat
més resultats al front,
423
00:26:47,480 --> 00:26:49,480
sobre el terreny, a Putin.
424
00:26:53,480 --> 00:26:55,200
El gener d'aquest any,
425
00:26:55,280 --> 00:26:58,240
Prigojin i els seus homes
van recuperar la ciutat de Soledar,
426
00:26:58,320 --> 00:27:00,640
que estava en poder dels ucraïnesos.
427
00:27:01,440 --> 00:27:03,440
Era una victòria purament simbòlica,
428
00:27:03,520 --> 00:27:06,240
però que permetia a Prigojin
acaparar els focus.
429
00:27:20,520 --> 00:27:24,320
Prigojin se sentia més fort
gràcies als seus èxits militars
430
00:27:24,400 --> 00:27:26,200
i no es reprimia gens.
431
00:27:26,280 --> 00:27:29,000
A Rússia criticar l'Estat
pot comportar penes de presó,
432
00:27:29,080 --> 00:27:32,440
però l'oligarca no dubtava a atacar
frontalment la jerarquia militar.
433
00:27:36,320 --> 00:27:39,920
Fins i tot va acusar
el Ministeri de Defensa de traïció.
434
00:28:02,200 --> 00:28:04,440
Al cap d'uns dies va publicar
aquesta foto
435
00:28:04,520 --> 00:28:07,080
de desenes de combatents de Wagner morts.
436
00:28:09,800 --> 00:28:12,080
I va tornar a atacar
el Ministeri de Defensa,
437
00:28:12,160 --> 00:28:14,240
que considerava culpable
de les baixes.
438
00:28:16,040 --> 00:28:19,160
Hi ha una rivalitat entre
el Ministeri de Defensa i Prigojin
439
00:28:19,240 --> 00:28:21,240
que fa molt de temps que existeix.
440
00:28:22,320 --> 00:28:25,280
Fa mesos que se'n parla, sobretot,
a causa del front d'Ucraïna...
441
00:28:25,360 --> 00:28:28,000
i de la rivalitat
entre Xoigú i Prigojin,
442
00:28:28,080 --> 00:28:30,080
però en realitat això ve
de més lluny.
443
00:28:33,120 --> 00:28:35,960
La rivalitat entre Prigojin
i Serguei Xoigú,
444
00:28:36,040 --> 00:28:37,840
ministre de Defensa,
445
00:28:37,920 --> 00:28:40,800
va néixer
durant la intervenció russa a Síria.
446
00:28:43,080 --> 00:28:46,120
El febrer del 2018,
uns quants mercenaris,
447
00:28:46,200 --> 00:28:48,400
entre els quals
hi havia Marat Gabidulin,
448
00:28:48,480 --> 00:28:49,960
van rebre l'ordre de recuperar
449
00:28:50,040 --> 00:28:52,640
unes explotacions petrolieres
de Deir ez-Zor.
450
00:28:53,640 --> 00:28:56,800
L'exèrcit americà va detectar
un grup d'homes sospitosos
451
00:28:56,880 --> 00:29:00,480
i va preguntar al comandament militar rus si en sabia res.
452
00:29:01,360 --> 00:29:04,880
La resposta va ser negativa
i els americans els van bombardejar.
453
00:29:10,040 --> 00:29:13,360
Primer els americans van atacar
les unitats de suport:
454
00:29:14,680 --> 00:29:16,480
el quarter general,
455
00:29:16,560 --> 00:29:19,280
els magatzems,
les posicions d'artilleria...
456
00:29:20,240 --> 00:29:22,920
I quan tot el que teníem
darrere nostre cremava,
457
00:29:23,000 --> 00:29:24,480
ens van atacar a nosaltres.
458
00:29:24,560 --> 00:29:26,360
A mi em van tocar.
459
00:29:28,240 --> 00:29:31,120
En total van morir un centenar
de mercenaris,
460
00:29:31,200 --> 00:29:34,600
entre els quals 23 homes
que comandava Marat.
461
00:29:36,040 --> 00:29:39,160
Per ell, va ser una traïció
del Ministeri de Defensa.
462
00:29:42,600 --> 00:29:47,600
Allò va ser un exemple claríssim
que ens consideraven carn de canó.
463
00:29:50,640 --> 00:29:53,600
Em vaig enrabiar molt.
464
00:29:53,680 --> 00:29:55,720
Sí, soc un mercenari.
465
00:29:55,800 --> 00:29:58,680
És veritat que havia anat allà
a complir un contracte.
466
00:29:59,600 --> 00:30:03,160
Però això no significa que
la meva vida, el meu dret a viure,
467
00:30:03,240 --> 00:30:05,240
tingui menys valor.
468
00:30:07,440 --> 00:30:10,400
Els membres de Wagner
s'ho van prendre molt malament,
469
00:30:10,480 --> 00:30:12,640
perquè aquell cas confirmava que,
realment,
470
00:30:12,720 --> 00:30:15,200
el Ministeri de Defensa rus
i el seu exèrcit
471
00:30:15,280 --> 00:30:17,680
els considerava simplement
carn de canó.
472
00:30:18,560 --> 00:30:20,560
Penso que aquí
hi ha una de les causes
473
00:30:20,640 --> 00:30:24,000
del conflicte actual
entre aquestes dues persones.
474
00:30:27,240 --> 00:30:30,160
D'ençà d'aquells fets, Prigojin,
l'exdelinqüent,
475
00:30:30,240 --> 00:30:33,360
cova un odi profund
contra Serguei Xoigú,
476
00:30:33,440 --> 00:30:36,200
l'auster ministre de Defensa.
477
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Ara, a la cruel batalla
de Bakhmut...
478
00:30:42,080 --> 00:30:44,920
també s'està lliurant una batalla
de comunicació.
479
00:30:48,440 --> 00:30:50,440
Per desmarcar-se del seu rival,
480
00:30:50,520 --> 00:30:53,560
el milionari s'exhibia al costat
dels seus homes,
481
00:30:53,640 --> 00:30:56,880
ben a prop dels combats,
en vídeos de propaganda.
482
00:31:14,160 --> 00:31:16,720
(De Jong) Aquest home és al combat,
porta casc i armilla antibales.
483
00:31:17,240 --> 00:31:20,200
Podríem dir que aquest home
es compromet, està a primera fila.
484
00:31:20,280 --> 00:31:22,280
I això és un discurs
que arriba molt bé.
485
00:31:22,360 --> 00:31:24,360
El problema de Putin i de Xoigú
486
00:31:24,440 --> 00:31:27,040
és que no se'ls veu
tan sovint al front.
487
00:31:27,960 --> 00:31:29,960
I la seva manera de parlar directa
488
00:31:30,040 --> 00:31:32,160
cada vegada agradava més
a l'opinió pública russa.
489
00:31:35,200 --> 00:31:37,200
Els discursos de Prigojin
490
00:31:37,440 --> 00:31:41,360
són bastant diferents dels de
la majoria de polítics de Rússia.
491
00:31:42,640 --> 00:31:46,240
Té una manera de parlar i fa servir unes paraules i una dicció
492
00:31:46,320 --> 00:31:48,520
que són ben bé
com les d'un petit gàngster
493
00:31:48,600 --> 00:31:50,760
dels carrers de Sant Petersburg.
494
00:31:59,360 --> 00:32:02,720
Naturalment, és molt més vulgar,
molt més dur i molt més groller,
495
00:32:02,800 --> 00:32:05,160
i insulta constantment
els seus adversaris.
496
00:32:07,720 --> 00:32:09,720
És l'estil
que ha adoptat per demostrar
497
00:32:09,800 --> 00:32:11,920
que és un home proper al poble.
498
00:32:12,000 --> 00:32:14,600
Al capdavall, parla com qualsevol
home dels carrers...
499
00:32:14,680 --> 00:32:17,560
d'una ciutat petita o d'un poble rus.
500
00:32:20,800 --> 00:32:23,400
Per demostrar al poble rus
que és un home de paraula,
501
00:32:23,480 --> 00:32:27,000
Prigojin ensenyava com posava
en llibertat els antics presos
502
00:32:27,080 --> 00:32:29,440
que havien combatut durant 6 mesos.
503
00:32:45,640 --> 00:32:47,640
És la millor feina que existeix.
504
00:32:49,840 --> 00:32:53,640
La recomano a tothom, perquè l'empresa compleix el que promet.
505
00:32:58,080 --> 00:32:59,680
Aquests vídeos de propaganda
506
00:32:59,760 --> 00:33:01,800
amaguen una realitat
molt més sinistra.
507
00:33:09,960 --> 00:33:12,400
Es calcula que des del principi
de la guerra
508
00:33:12,480 --> 00:33:14,520
gairebé 30.000 milicians de Wagner
509
00:33:14,600 --> 00:33:17,320
han estat ferits
o han mort en combat.
510
00:33:23,840 --> 00:33:26,680
Però encara que els homes
de Prigojin morin a milers
511
00:33:26,760 --> 00:33:28,760
en el fang d'Ucraïna,
512
00:33:28,840 --> 00:33:31,160
el seu imperi no para de créixer.
513
00:33:31,600 --> 00:33:34,760
Perquè la seva activitat
més lucrativa és lluny de Rússia,
514
00:33:34,840 --> 00:33:36,840
a l'Àfrica.
515
00:33:41,920 --> 00:33:46,120
En concret, s'han vist mercenaris
de Wagner a Líbia, al Sudan,
516
00:33:46,200 --> 00:33:49,200
a Mali i també
a la República Centreafricana.
517
00:34:01,080 --> 00:34:04,240
De seguida que arribem veiem
pels carrers de Bangui,
518
00:34:04,320 --> 00:34:07,720
la capital d'aquest país,
homes blancs amb la cara tapada.
519
00:34:11,440 --> 00:34:14,080
No hi ha cap dubte
que són mercenaris russos.
520
00:34:15,280 --> 00:34:17,080
Els gravem d'amagat,
521
00:34:17,160 --> 00:34:21,080
perquè investigar el Grup Wagner
en aquest país és perillós.
522
00:34:21,400 --> 00:34:23,880
El 2018, 3 periodistes russos
van morir...
523
00:34:23,960 --> 00:34:26,640
en circumstàncies misterioses.
524
00:34:31,040 --> 00:34:34,840
Els mercenaris de Prigojin
van arribar al país l'any 2018
525
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
responent a una petició
del president,
526
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
Faustin-Archange Touadéra.
527
00:34:39,080 --> 00:34:41,920
El país vivia una guerra civil
entre el poder central
528
00:34:42,000 --> 00:34:43,800
i grups rebels.
529
00:34:47,200 --> 00:34:49,320
Oficialment, els russos
van intervenir...
530
00:34:49,400 --> 00:34:52,400
per formar l'exèrcit centreafricà.
531
00:34:57,960 --> 00:34:59,880
En realitat, els mercenaris...
532
00:34:59,960 --> 00:35:01,960
s'encarregaven de protegir
el president
533
00:35:02,040 --> 00:35:04,160
i de lluitar contra els rebels.
534
00:35:09,000 --> 00:35:11,200
A canvi d'aquesta protecció,
535
00:35:11,280 --> 00:35:15,520
Wagner podia apropiar-se
dels innombrables recursos del país.
536
00:35:19,000 --> 00:35:22,520
El subsol centreafricà és molt ric
en or i en diamants.
537
00:35:27,040 --> 00:35:28,840
Joseph Bendouga,
538
00:35:28,920 --> 00:35:32,000
diputat que representa el barri popular de Bimbo,
539
00:35:32,080 --> 00:35:35,520
és un dels pocs que denuncien la sostracció de les riqueses del país
540
00:35:35,600 --> 00:35:37,600
per part dels mercenaris.
541
00:35:40,440 --> 00:35:42,680
El senyor Faustin-Archange Touadéra,
542
00:35:43,640 --> 00:35:47,720
president
de la República Centreafricana,
543
00:35:48,160 --> 00:35:50,200
ha cultivat les relacions amb Putin
544
00:35:50,280 --> 00:35:53,040
i ha portat els terroristes
del Grup Wagner
545
00:35:53,120 --> 00:35:55,880
a la República Centreafricana.
546
00:35:57,240 --> 00:36:01,400
Han vingut a saquejar les riqueses
de la República Centreafricana.
547
00:36:01,480 --> 00:36:05,520
Touadéra s'ha venut l'ànima
per la poltrona presidencial.
548
00:36:05,600 --> 00:36:08,600
Touadéra és un simple lacai
de Rússia.
549
00:36:10,560 --> 00:36:13,320
Aquest diputat retreu
al president Touadéra
550
00:36:13,400 --> 00:36:15,960
que modifiqués la llei de mines
del país.
551
00:36:16,600 --> 00:36:18,560
Ara el president pot concedir
552
00:36:18,640 --> 00:36:20,720
permisos d'explotació
a qui li sembli.
553
00:36:21,200 --> 00:36:24,400
A la República Centreafricana,
a Mali o a Ucraïna,
554
00:36:24,480 --> 00:36:26,480
s'acumulen les denúncies
de massacres,
555
00:36:26,560 --> 00:36:28,360
de tortures i de violacions
556
00:36:28,440 --> 00:36:31,760
per part de mercenaris
d'aquesta empresa militar privada.
557
00:36:33,040 --> 00:36:37,240
La primera atrocitat documentada
es va donar a Síria el 2017.
558
00:36:41,000 --> 00:36:44,040
En aquest vídeo, 4 mercenaris
torturen un sirià,
559
00:36:44,120 --> 00:36:46,120
Mohammed al-Abdullah.
560
00:36:49,040 --> 00:36:53,080
Era un soldat que s'havia allistat per força a l'exèrcit d'Al-Assad
561
00:36:53,160 --> 00:36:55,640
i que havia intentat fugir.
562
00:36:56,480 --> 00:37:00,520
Els milicians s'acarnissen a cops
de mall contra el desertor.
563
00:37:03,480 --> 00:37:04,960
Després el desmembren
564
00:37:05,040 --> 00:37:08,440
i pengen el seu cadàver d'un ganxo
abans de calar-hi foc.
565
00:37:15,240 --> 00:37:18,400
Hem ensenyat el vídeo
a l'Aleksandr, l'exmercenari rus.
566
00:37:20,760 --> 00:37:24,840
Hem volgut saber què en pensa
dels crims que ha comès el grup.
567
00:37:27,200 --> 00:37:30,200
Penso que van fer una cosa
molt mal feta.
568
00:37:31,880 --> 00:37:36,080
Potser van tenir un atac de bogeria
o alguna mena de confusió mental.
569
00:37:37,200 --> 00:37:40,520
Per allà on passa Wagner
hi ha violacions,
570
00:37:40,600 --> 00:37:43,200
tortures
i tots aquests actes violents.
571
00:37:43,280 --> 00:37:45,280
Com ho explica?
572
00:37:46,880 --> 00:37:48,680
Si vols guanyar,
573
00:37:48,760 --> 00:37:51,800
creus que ho aconseguiràs
sense embrutar-te les mans?
574
00:37:52,600 --> 00:37:54,600
No, això no funciona així.
575
00:37:56,920 --> 00:38:00,040
L'ús habitual de la violència
és segurament voluntari
576
00:38:00,120 --> 00:38:02,120
i serveix per aterrir la població.
577
00:38:02,680 --> 00:38:04,920
És una marca de fàbrica.
578
00:38:05,000 --> 00:38:07,840
A més, penso que hi ha una mena
de màrqueting macabre...
579
00:38:07,920 --> 00:38:09,680
que ve del món carcerari rus,
580
00:38:09,760 --> 00:38:13,720
que té uns codis propis i una relació peculiar amb la violència.
581
00:38:15,720 --> 00:38:20,880
Prigojin fa servir alguns d'aquests mètodes per fer por a la població.
582
00:38:23,920 --> 00:38:26,760
De fet, l'amo de l'empresa exhorta
personalment...
583
00:38:26,840 --> 00:38:29,120
a utilitzar la barbàrie
i la crueltat.
584
00:38:37,920 --> 00:38:40,320
Aquest vídeo va aparèixer
a les xarxes socials
585
00:38:40,400 --> 00:38:42,200
a finals del 2022.
586
00:38:43,080 --> 00:38:46,560
S'hi veuen soldats de Wagner pegant
a un desertor amb un mall,
587
00:38:46,640 --> 00:38:50,640
la mateixa arma que van utilitzar
els torturadors d'aquell sirià.
588
00:38:53,160 --> 00:38:57,080
És un missatge esgarrifós destinat
a tots els que tinguin temptacions
589
00:38:57,160 --> 00:38:59,640
d'abandonar l'organització.
590
00:39:02,320 --> 00:39:04,840
Quan uns periodistes
li van preguntar pel vídeo,
591
00:39:04,920 --> 00:39:08,240
Prigojin va fer una declaració
per mitjà del seu servei de premsa.
592
00:39:08,320 --> 00:39:11,520
El cinisme de la seva resposta
fa venir esgarrifances.
593
00:39:13,600 --> 00:39:16,320
"Una mort de gos per a un gos.
594
00:39:16,400 --> 00:39:20,600
Bravo per al director. És un vídeo magnífic. Enganxa fins al final.
595
00:39:20,680 --> 00:39:24,560
Espero que cap animal resultés ferit
durant la gravació".
596
00:39:25,720 --> 00:39:27,880
El gener passat,
l'amo dels mercenaris...
597
00:39:27,960 --> 00:39:30,520
va portar encara més lluny
la provocació.
598
00:39:32,480 --> 00:39:34,560
Al camp d'entrenament de Wagner
a Molkino
599
00:39:34,640 --> 00:39:37,760
va fer un regal
als formadors de la seva milícia.
600
00:40:05,520 --> 00:40:07,280
Després d'aconseguir soscavar
601
00:40:07,360 --> 00:40:09,680
la influència francesa
a la República Centreafricana,
602
00:40:09,760 --> 00:40:11,760
Prigojin i els seus mercenaris
603
00:40:11,840 --> 00:40:13,840
van començar a actuar
en un altre país
604
00:40:13,920 --> 00:40:15,920
on feia temps que intervenia França.
605
00:40:18,400 --> 00:40:21,440
Parlem de Mali,
una de les seves excolònies.
606
00:40:23,320 --> 00:40:26,960
Des del 2013 l'exèrcit francès
hi tenia tropes desplegades
607
00:40:27,040 --> 00:40:29,040
per lluitar contra el terrorisme.
608
00:40:30,520 --> 00:40:33,760
Però a finals del 2021
la milícia russa va entrar al país
609
00:40:33,840 --> 00:40:36,440
i no va dubtar
a atacar directament França.
610
00:40:41,240 --> 00:40:44,760
De fet, Prigojin aprofita un cert rebuig global dels colonitzadors,
611
00:40:44,880 --> 00:40:46,920
que són els francesos.
612
00:40:47,000 --> 00:40:49,480
I naturalment, els russos van decidir ocupar el lloc dels francesos.
613
00:40:51,520 --> 00:40:55,440
L'abril del 2022, un compte
de Twitter creat feia poc...
614
00:40:55,520 --> 00:40:59,480
acusava els militars francesos d'haver comès una massacre a Gossi.
615
00:41:00,720 --> 00:41:03,840
Després el compte fals de Twitter
va difondre aquest vídeo
616
00:41:03,920 --> 00:41:06,440
de la presumpta fossa comuna.
617
00:41:07,760 --> 00:41:10,400
Però en aquella ocasió França
va decidir contraatacar.
618
00:41:12,520 --> 00:41:15,800
El coronel Ianni, portaveu
de l'Estat Major de l'exèrcit,
619
00:41:15,880 --> 00:41:18,360
va dirigir la resposta.
620
00:41:21,040 --> 00:41:23,520
Abans que es gravessin
aquelles imatges,
621
00:41:23,600 --> 00:41:27,200
havíem decidit enviar un dron a sobrevolar la regió de Gossi de nit
622
00:41:27,280 --> 00:41:29,280
per veure què hi passava.
623
00:41:30,880 --> 00:41:34,480
Allà vam veure uns mercenaris
de Wagner i en vam fer fotos aèries.
624
00:41:36,560 --> 00:41:38,560
Els mercenaris de Wagner
no van tenir manies
625
00:41:38,640 --> 00:41:40,960
per agafar cadàvers
que venien d'Ongori
626
00:41:41,040 --> 00:41:45,200
i van cavar una falsa fossa comuna
per acusar l'exèrcit francès.
627
00:41:47,640 --> 00:41:51,280
L'Estat Major francès, que havia gravat la manipulació amb un dron,
628
00:41:51,360 --> 00:41:53,400
va decidir fer públiques
les imatges.
629
00:41:55,760 --> 00:41:57,840
Sabíem
que si no reaccionàvem ràpidament,
630
00:41:57,920 --> 00:42:00,120
no podríem trencar aquella dinàmica,
631
00:42:00,200 --> 00:42:03,160
i per això vam decidir ser ràpids
i transparents.
632
00:42:04,440 --> 00:42:06,920
Vam ensenyar les imatges del dron,
és a dir,
633
00:42:07,000 --> 00:42:09,240
vam desclassificar
unes informacions militars
634
00:42:09,320 --> 00:42:13,120
per ocupar l'espai informatiu
i per explicar què estava passant.
635
00:42:15,560 --> 00:42:18,480
Estem en guerra
i aquí tot està permès.
636
00:42:18,560 --> 00:42:21,920
Tenim davant uns adversaris,
uns competidors,
637
00:42:22,000 --> 00:42:24,480
que només tenen un objectiu:
638
00:42:24,560 --> 00:42:26,680
expulsar-nos
de certs països africans.
639
00:42:28,400 --> 00:42:32,040
De moment, sembla que a l'Àfrica
Wagner guanya la partida.
640
00:42:33,880 --> 00:42:37,080
Però a Ucraïna, la revolta
que ha protagonitzat Prigojin...
641
00:42:37,160 --> 00:42:39,320
i que ha posat en escac
el poder de Putin,
642
00:42:39,400 --> 00:42:43,560
pot haver produït una ferida mortal
per aquest grup de mercenaris.
643
00:42:51,440 --> 00:42:55,560
Com que el sistema Prigojin només pot existir dins del sistema Putin,
644
00:42:55,640 --> 00:42:58,480
aquest sistema corrupte
s'alimenta d'això,
645
00:42:58,560 --> 00:43:00,960
dubto molt que pugui sobreviure
a Vladímir Putin.
646
00:43:01,720 --> 00:43:03,920
El fet que Putin pugui perdre
la guerra
647
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
és molt desestabilitzador, per ell.
648
00:43:06,080 --> 00:43:08,720
Si Putin és detingut i el jutja
el Tribunal Internacional,
649
00:43:08,800 --> 00:43:11,160
hi anirà acompanyat de Prigojin,
naturalment.
650
00:43:11,240 --> 00:43:15,320
Els seus destins estan lligats,
ja no es poden separar.
55032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.