All language subtitles for run.s01e01.720p.hdtv.x264-tla-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,283 --> 00:00:32,283 All right? How you doing? You all right? 2 00:00:48,043 --> 00:00:52,043 You having a party? No, we're having dinner. 3 00:00:54,203 --> 00:00:57,041 And a small rum as well for afters. 4 00:00:57,043 --> 00:01:00,761 How are your boys getting on? Costing me a fortune, Jimmy. 5 00:01:00,763 --> 00:01:03,921 Big men now, innit? Nah, still little boys to me. 6 00:01:03,923 --> 00:01:07,923 Cheers. 7 00:01:08,083 --> 00:01:11,001 You going to be all right with that? Yeah. 8 00:01:11,003 --> 00:01:15,003 Cheers. There you go. See you later. Take care. Bye. 9 00:01:31,763 --> 00:01:33,361 That's how it is. 10 00:01:33,363 --> 00:01:36,321 Thought I told you to keep an eye on this veg! 11 00:01:36,323 --> 00:01:39,281 Nah, nah, today. 12 00:01:39,283 --> 00:01:43,283 Fucking useless. 13 00:01:46,003 --> 00:01:49,201 It's obviously a text from someone you don't know! 14 00:01:49,203 --> 00:01:52,041 Doesn't matter! It is someone that I know, he's a friend of mine. 15 00:01:52,043 --> 00:01:55,321 Well, it does because...! It doesn't, it doesn't matter! 16 00:01:55,323 --> 00:01:58,761 So what is it? I don't give a shit if he's from work! 17 00:01:58,763 --> 00:02:00,521 Dean, stop it! I fucking won't! 18 00:02:00,523 --> 00:02:02,561 Ow! 19 00:02:02,563 --> 00:02:06,563 Trace, I'm sorry. Trace! 20 00:02:09,403 --> 00:02:12,561 I'm going to go now, Carol. Go? Dinner's almost ready, babe. 21 00:02:12,563 --> 00:02:16,081 I thought you were here for the night, I've got drink and stuff. Sorry. 22 00:02:16,083 --> 00:02:18,801 I've got to do something for my mum. 23 00:02:18,803 --> 00:02:22,803 All right, love. 24 00:02:25,563 --> 00:02:28,001 I don't care. 25 00:02:28,003 --> 00:02:31,681 I really, really don't. 26 00:02:31,683 --> 00:02:35,683 Back in a bit. Give her some space, yeah? 27 00:02:36,923 --> 00:02:40,121 All right, listen. I'm going to have to speak to you soon, all right? 28 00:02:40,123 --> 00:02:43,001 Don't be too long, dinner's almost ready. I ain't eating in there. 29 00:02:43,003 --> 00:02:46,841 TV's not even working properly. See you later, Mum. 30 00:02:46,843 --> 00:02:50,843 Yeah, keep an eye on him, sweetheart. 31 00:03:20,686 --> 00:03:38,686 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 32 00:04:20,723 --> 00:04:24,161 Terry, up! Get yourself down the training centre. 33 00:04:24,163 --> 00:04:25,801 Dean, up! 34 00:04:25,803 --> 00:04:29,803 Oi! Mum, it's closed. What? They shut the place down. 35 00:04:30,043 --> 00:04:31,361 When? You never told me. 36 00:04:31,363 --> 00:04:33,161 I did. Well, it's no excuse for you to go 37 00:04:33,163 --> 00:04:34,681 lazing round the house with him. 38 00:04:34,683 --> 00:04:37,721 I'm not lazing about. Went to the Jobcentre, there's nothing there. 39 00:04:37,723 --> 00:04:39,401 What else do you want me to do? 40 00:04:39,403 --> 00:04:42,161 Don't forget to tell Tracy about tomorrow night. 41 00:04:42,163 --> 00:04:45,241 I need my roots doing. 42 00:04:45,243 --> 00:04:47,601 Mum? Was going to ask... 43 00:04:47,603 --> 00:04:50,401 is it still all right to lend that score? I'll give it back. 44 00:04:50,403 --> 00:04:53,001 All right, all right. I don't want a sob story. 45 00:04:53,003 --> 00:04:57,003 I want it back, soon as. 46 00:05:31,643 --> 00:05:33,121 Little fuckers. Carol! 47 00:05:33,123 --> 00:05:35,161 Davina, they're probably still in bed now. 48 00:05:35,163 --> 00:05:36,921 I'm sure they'll find something to do. 49 00:05:36,923 --> 00:05:39,921 Yeah, eat me out of house and home, asking for new this, new that. 50 00:05:39,923 --> 00:05:43,641 And who's paying for it? Certainly not that cunt. 51 00:05:43,643 --> 00:05:46,041 When was the last time you spoke to him? 52 00:05:46,043 --> 00:05:47,361 Fuck knows. 53 00:05:47,363 --> 00:05:51,363 However long it's been ain't been long enough. 54 00:06:14,323 --> 00:06:18,323 Hi, Carol. Hi, y'all right? 55 00:06:33,003 --> 00:06:36,041 Told her, yeah? Yeah, man. I said we were outside. 56 00:06:36,043 --> 00:06:37,281 What, is he in there with her? 57 00:06:37,283 --> 00:06:41,283 I don't know, I don't know what he looks like. Fuck's sake. 58 00:06:51,363 --> 00:06:55,363 Trace! Dean, go away! Trace! Dean, just leave me alone! 59 00:06:56,283 --> 00:07:00,283 Did you leave mine to go to his, yeah?! Two dicks in one night?! 60 00:07:04,163 --> 00:07:07,201 Just go home! No, Trace! I'm not talking to you! 61 00:07:07,203 --> 00:07:11,203 Trace, I want to fucking talk to you now! 62 00:07:13,643 --> 00:07:17,281 Why are you walking off for?! Please, let's just leave it! 63 00:07:17,283 --> 00:07:21,283 Just chat to him, Tracy, man! Shut up, Terry! Talk to your girl! 64 00:07:21,363 --> 00:07:22,761 Ow, urgh! 65 00:07:22,763 --> 00:07:24,321 You're hurting me! 66 00:07:24,323 --> 00:07:26,801 Dean, you're hurting me! You're pulling my hair! 67 00:07:26,803 --> 00:07:29,481 I know what I'm fucking doing, Tracy, I don't give a shit! 68 00:07:29,483 --> 00:07:32,641 The fuck's he looking at?! 69 00:07:32,643 --> 00:07:34,001 What?! 70 00:07:34,003 --> 00:07:35,721 Odwal sie. 71 00:07:35,723 --> 00:07:37,601 What the fuck kind of language is that?! 72 00:07:37,603 --> 00:07:40,281 Oi! 73 00:07:40,283 --> 00:07:42,081 Urgh! Dean! 74 00:07:42,083 --> 00:07:45,801 Go on, Dean! Kick his fucking head in! Dean! Stop it! 75 00:07:45,803 --> 00:07:49,803 Urgh! Dean! Dean, please! Dean! 76 00:07:49,923 --> 00:07:53,721 Urgh! Urgh! Dean! Fucking have it! Stop it! 77 00:07:53,723 --> 00:07:57,201 This is your fault, Tracy! Your fucking fault! 78 00:07:57,203 --> 00:08:01,203 Come here! Fucking prick! 79 00:08:22,203 --> 00:08:23,761 Pick up his shit, quick. 80 00:09:21,219 --> 00:09:25,219 What's going on 'ere? 81 00:09:40,059 --> 00:09:44,059 Wait! Oh, fuck's sake! 82 00:09:45,299 --> 00:09:49,299 Fucking arsehole. 83 00:10:00,459 --> 00:10:02,497 All right, Trace? 84 00:10:02,499 --> 00:10:04,217 Trace? 85 00:10:04,219 --> 00:10:06,697 Yeah. You all right? 86 00:10:06,699 --> 00:10:09,577 Yeah, you still coming over later? My hair's in a terrible state. 87 00:10:09,579 --> 00:10:12,617 I'm not sure, Carol. 88 00:10:12,619 --> 00:10:15,217 You all right? Yeah. 89 00:10:15,219 --> 00:10:19,219 I can't really stop, but I'll see you soon, yeah? 90 00:10:33,939 --> 00:10:37,939 Bye, Carol. Bye, love. 91 00:12:23,459 --> 00:12:25,697 All right, Mum? All right. Right, yeah? 92 00:12:25,699 --> 00:12:29,457 Oh, man, flatscreen. You went all out, Mum. Nice. 93 00:12:29,459 --> 00:12:32,057 It means we can all eat dinner in here together, now. 94 00:12:32,059 --> 00:12:36,059 Yeah. Here y'are. 95 00:12:42,619 --> 00:12:45,937 Ah! What is that? It's curry. Why is it all green? 96 00:12:45,939 --> 00:12:48,297 It's meant to be like that, one of them 30 minute things 97 00:12:48,299 --> 00:12:50,257 from that Jamie Oliver book. It's saag. 98 00:12:50,259 --> 00:12:52,537 Nah, nah, you're all right, thanks. 99 00:12:52,539 --> 00:12:54,537 Cheeky little... Give me that. 100 00:12:54,539 --> 00:12:56,297 Here you are, Mum. 101 00:12:56,299 --> 00:12:59,577 What's that? That score we owed. 102 00:12:59,579 --> 00:13:02,217 Going to go spark a zoot. You comin'? I'm on it. 103 00:13:02,219 --> 00:13:05,777 Here, what about... 104 00:13:05,779 --> 00:13:09,539 All right, well, I'm going to go out then. 105 00:13:41,619 --> 00:13:42,779 What's this? 106 00:13:45,019 --> 00:13:47,537 A couple of guys took the piss at the Canterbury last night. 107 00:13:47,539 --> 00:13:50,137 What happened? Well, what do you think? Oi! 108 00:13:50,139 --> 00:13:54,139 They were tryin' it. Who were they? Just some idiots. 109 00:13:55,299 --> 00:13:57,417 Mum, man, move. Whatever happened, 110 00:13:57,419 --> 00:14:01,177 I don't want you bringing that crap to my house, all right? 111 00:14:01,179 --> 00:14:03,857 All right. All right. Don't let that curry go to waste, 112 00:14:03,859 --> 00:14:06,457 put it in the fridge or something. But Terry said it was green. 113 00:14:06,459 --> 00:14:08,257 It's meant to be... 114 00:14:08,259 --> 00:14:12,259 See you later. 115 00:14:24,299 --> 00:14:26,697 I've overdone it, ain't I? What you talking about? 116 00:14:26,699 --> 00:14:29,537 Mutton dressed as lamb. Don't be silly. I'll go home and change. 117 00:14:29,539 --> 00:14:31,257 You won't. 118 00:14:31,259 --> 00:14:33,497 Go on. You going to finish it? 119 00:14:33,499 --> 00:14:37,179 No, I'm not. I've got a pack of 20. Moneybags! 120 00:14:40,379 --> 00:14:44,379 ♪ You were having the time of your life 121 00:14:47,099 --> 00:14:50,257 ♪ Think twice 122 00:14:50,259 --> 00:14:54,259 ♪ That's my only advice 123 00:14:55,499 --> 00:14:58,137 ♪ I think you're crazy 124 00:14:58,139 --> 00:15:02,139 ♪ I think you're crazy 125 00:15:02,819 --> 00:15:06,819 ♪ Just like me-e-e 126 00:15:07,419 --> 00:15:09,179 ♪ O-o-ohh! ♪ 127 00:15:14,419 --> 00:15:18,417 ♪ I see your true colours shining through 128 00:15:18,419 --> 00:15:21,777 ♪ I see your true colours 129 00:15:21,779 --> 00:15:24,537 ♪ And that's why I love you 130 00:15:24,539 --> 00:15:27,057 ♪ So don't be afraid 131 00:15:27,059 --> 00:15:30,137 ♪ To let them show 132 00:15:30,139 --> 00:15:32,977 ♪ Your true colours 133 00:15:32,979 --> 00:15:36,057 ♪ True colours 134 00:15:36,059 --> 00:15:40,059 ♪ Are beautiful... ♪ 135 00:15:40,139 --> 00:15:41,497 Ready? 136 00:15:41,499 --> 00:15:43,939 ♪ Like a rainbow. ♪ 137 00:15:55,099 --> 00:15:57,377 Oooh, hello! 138 00:15:57,379 --> 00:15:59,177 Who have you got your eye on? 139 00:15:59,179 --> 00:16:03,179 Don't wait up, Dee! Mmhmm. 140 00:16:08,859 --> 00:16:10,739 What you getting me, then? 141 00:16:12,899 --> 00:16:16,577 No point beating around the bush. I'm Carol. 142 00:16:16,579 --> 00:16:18,297 What's wrong? 143 00:16:18,299 --> 00:16:22,177 No, I know who you are. Have we met before? 144 00:16:22,179 --> 00:16:24,777 I've got to guess, do I? You're off-limits. 145 00:16:24,779 --> 00:16:28,779 Who says? Your old man. 146 00:16:28,979 --> 00:16:31,537 He's not here, is he? No. 147 00:16:31,539 --> 00:16:35,539 We're not together, you know. Listen, you're still off-limits. 148 00:16:39,019 --> 00:16:43,019 I'm just going to... 149 00:16:51,459 --> 00:16:53,377 Have you heard about that guy down there? 150 00:16:53,379 --> 00:16:56,417 Yeah, I saw something today. What happened? Don't know. 151 00:16:56,419 --> 00:16:59,897 He's dead, though. Got beat to death. Yeah? Is he from the estate? 152 00:16:59,899 --> 00:17:02,657 No-one knows who he is, can you believe that? 153 00:17:02,659 --> 00:17:06,659 Coppers don't even care. Probably sitting around doing fuck all. 154 00:17:06,979 --> 00:17:10,417 Them dickheads ain't even started my cousin's inquest yet. Dickheads. 155 00:17:10,419 --> 00:17:12,417 When'd it happen? 156 00:17:12,419 --> 00:17:16,257 I don't know. Last night, I think. 157 00:17:16,259 --> 00:17:18,705 Come on, Carol, it's freezing. These shoes are killing me. 158 00:17:46,831 --> 00:17:48,471 Need phone. 159 00:17:48,477 --> 00:17:50,597 These are all right. I'll do them for 50 each. 160 00:17:50,678 --> 00:17:52,356 I can't get the same thing all the time. 161 00:17:52,410 --> 00:17:55,810 Need phone! These are all I've got, love. 162 00:17:58,410 --> 00:18:01,728 All right, wait a sec. You around on Tuesday? Yes. 163 00:18:01,730 --> 00:18:05,288 All right, meet me four o'clock on Tuesday, I'll have some more phones. 164 00:18:05,290 --> 00:18:07,648 Yes. 165 00:18:07,650 --> 00:18:11,650 Prima fucking donna. 166 00:18:26,146 --> 00:18:28,024 What the fuck...? 167 00:18:28,026 --> 00:18:31,786 Oi! Where's the new TV?! 168 00:18:33,146 --> 00:18:34,226 Just a second. 169 00:18:36,026 --> 00:18:40,026 In a fucking second! 170 00:18:42,746 --> 00:18:45,304 Mrs Wheeler? CID. 171 00:18:45,306 --> 00:18:47,384 I'm DC Burgess, this is DC Holt. 172 00:18:47,386 --> 00:18:49,864 It's Miss Elliott, actually. I never married him. 173 00:18:49,866 --> 00:18:53,584 We're actually looking for your sons, Dean and Terry Wheeler. They're not here. 174 00:18:53,586 --> 00:18:55,264 Any idea where they might be? 175 00:18:55,266 --> 00:18:58,104 Why? We just wanted a quick chat, Mrs Wheeler. 176 00:18:58,106 --> 00:18:59,744 It's Elliott. 177 00:18:59,746 --> 00:19:01,224 Anyone else home? 178 00:19:01,226 --> 00:19:02,824 Yeah, my fancy man. 179 00:19:02,826 --> 00:19:05,624 So, you seen them? I hope not, I don't want them kicking off, do I? 180 00:19:05,626 --> 00:19:08,384 Why you looking for 'em? Like we say, we just want a quick chat. 181 00:19:08,386 --> 00:19:11,104 You're standing outside my house and you can't even tell me why? 182 00:19:11,106 --> 00:19:13,424 Do you know when they're due back? They're not on a curfew. 183 00:19:13,426 --> 00:19:15,864 They're grown men. They're teenagers, Miss Elliott. 184 00:19:15,866 --> 00:19:18,504 You've got fucking cheek, in't ya? There's no need to swear. 185 00:19:18,506 --> 00:19:21,824 Do you know what, I've had enough of this. Move your foot. 186 00:19:21,826 --> 00:19:24,944 Move your foot! Calm down, Miss Elliott. Take my card... 187 00:19:24,946 --> 00:19:28,664 You can shove that, coming round here pointing fingers. They ain't done nothing! 188 00:19:28,666 --> 00:19:32,666 Never said they did. Move your fucking foot! 189 00:19:38,986 --> 00:19:41,024 What the fuck are CID doing at my door?! 190 00:19:41,026 --> 00:19:44,104 Don't know. It's about that fight at the Canterbury. 191 00:19:44,106 --> 00:19:47,864 The guy was taking the piss, I told you it was nothing. You said it was a COUPLE of guys. 192 00:19:47,866 --> 00:19:51,464 Look, Mum, it's cool. It's probably just a mix-up... Stop fucking about! 193 00:19:51,466 --> 00:19:54,344 Someone must've brought our names up! You know what the area's like! 194 00:19:54,346 --> 00:19:57,584 I do NOT want to see them here again, d'you hear me? 195 00:19:57,586 --> 00:20:01,586 All right, Mum. Sorry. 196 00:20:03,106 --> 00:20:07,106 Mum, we're playing a game! Fucking sick and tired of you cunts! 197 00:20:27,466 --> 00:20:31,466 What you doing 'ere? 198 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 Careful! 199 00:21:01,186 --> 00:21:05,186 This five-a-day thing really works, you know? 200 00:21:08,706 --> 00:21:10,264 Well, go on. 201 00:21:10,266 --> 00:21:11,624 Well, that's it. 202 00:21:11,626 --> 00:21:14,224 Every now and again I get a call to go down to the station, 203 00:21:14,226 --> 00:21:18,226 but this is different, Kieron. 204 00:21:19,226 --> 00:21:21,464 Have to smoke that outside. 205 00:21:21,466 --> 00:21:23,264 You what? 206 00:21:23,266 --> 00:21:27,144 I've knocked it on the head and I don't want my sofa stinking. 207 00:21:27,146 --> 00:21:31,146 You serious? 208 00:21:35,786 --> 00:21:37,224 They've done something. 209 00:21:37,226 --> 00:21:38,304 Like what? 210 00:21:38,306 --> 00:21:41,064 I don't know. They're not going to tell me everything, are they? 211 00:21:41,066 --> 00:21:43,904 What you round 'ere for, then? They might talk to you. 212 00:21:43,906 --> 00:21:46,024 I'm not a fucking shoulder to cry on. 213 00:21:46,026 --> 00:21:47,864 You're their dad! 214 00:21:47,866 --> 00:21:51,866 Yeah, I know that. What'd you say it like that for? 215 00:22:04,706 --> 00:22:08,384 It's what happens when you let 'em run wild, Cal. 216 00:22:08,386 --> 00:22:10,064 We need to do something. 217 00:22:10,066 --> 00:22:12,384 We? 218 00:22:12,386 --> 00:22:15,224 I don't "we" any more. 219 00:22:15,226 --> 00:22:19,226 Perhaps you can stop telling everyone we're still together, then. What the fuck you just say? 220 00:22:20,746 --> 00:22:23,584 Kieron... Don't do that. Don't say something and then pretend 221 00:22:23,586 --> 00:22:26,184 you never said nothing. I fucking hate it when people do that. 222 00:22:26,186 --> 00:22:28,584 I didn't come here to talk about us. I need your help. 223 00:22:28,586 --> 00:22:31,184 Say what you just said. 224 00:22:31,186 --> 00:22:33,664 Oi! I'm talking to you. 225 00:22:33,666 --> 00:22:36,864 Where you going? 226 00:22:36,866 --> 00:22:40,784 I ain't seen you in God knows how long. This is how you say hello? 227 00:22:40,786 --> 00:22:44,786 Fucking give us a puff on that, stressing me out. 228 00:22:52,226 --> 00:22:56,226 It's all your fucking... 229 00:23:28,906 --> 00:23:32,424 All right, be quick, yeah? 230 00:23:32,426 --> 00:23:36,426 Can I get a cider? 231 00:23:42,426 --> 00:23:44,824 You all right, Carol? Yeah, where you been? 232 00:23:44,826 --> 00:23:46,984 Sorry I ain't been round. I've been really busy. 233 00:23:46,986 --> 00:23:48,584 College and work. 234 00:23:48,586 --> 00:23:52,544 I thought you'd left college. 235 00:23:52,546 --> 00:23:54,304 Old bill are after 'em again. 236 00:23:54,306 --> 00:23:55,664 They're always after 'em. 237 00:23:55,666 --> 00:23:57,904 So, you going to tell me, then? What do you mean? 238 00:23:57,906 --> 00:24:00,264 Why they want to speak to 'em. 239 00:24:00,266 --> 00:24:03,024 Maybe we should... Some bloke got lairy in here the other night. 240 00:24:03,026 --> 00:24:06,904 What's that got to do with CID? What's happened?! 241 00:24:06,906 --> 00:24:09,584 Does Dean know that geezer you just walked in here with? 242 00:24:09,586 --> 00:24:11,104 We ain't together no more. 243 00:24:11,106 --> 00:24:15,106 Is that what Dean thinks? 244 00:25:41,426 --> 00:25:45,024 'I was in this bar right here in London, and I was having a chat 245 00:25:45,026 --> 00:25:47,304 'with this lady, and she found out I was a comedian. 246 00:25:47,306 --> 00:25:49,464 'She goes, "Oh, you're a comedian. Tell me, 247 00:25:49,466 --> 00:25:51,586 ' "what do you know about Tommy Cooper?" ' 248 00:25:54,466 --> 00:25:55,786 'He dead.' 249 00:25:57,346 --> 00:25:58,826 He's loving it. 250 00:26:01,986 --> 00:26:03,624 'She says...' 251 00:26:03,626 --> 00:26:05,304 All right, Mum? 252 00:26:05,306 --> 00:26:08,944 '..I think it's "He died." ' 253 00:26:08,946 --> 00:26:12,946 Are you all right, Mum? 254 00:26:15,626 --> 00:26:17,864 Spoke to Tracey. 255 00:26:17,866 --> 00:26:21,264 Fucking bitch. Why d'you do it? 256 00:26:21,266 --> 00:26:23,784 The guy was trying it. But the bloke's dead! 257 00:26:23,786 --> 00:26:26,944 What did she say? That he started it, yeah? Cos he did! 258 00:26:26,946 --> 00:26:30,824 They wouldn't be round here if they didn't have something on ya! Did you not hear what I said?! 259 00:26:30,826 --> 00:26:34,826 He's fucking dead! He's the one that stuck his fucking nose in! 260 00:26:37,386 --> 00:26:41,386 All right, d'you know what? Fuck this, man. 261 00:26:49,426 --> 00:26:50,788 It was an accident. 262 00:27:28,549 --> 00:27:32,549 Terry, it's your mum. Call me back as soon as you get this message. 263 00:27:33,122 --> 00:27:34,962 You don't have to tell me where you are, 264 00:27:35,002 --> 00:27:39,002 I just want to know you're safe. 265 00:29:06,236 --> 00:29:10,236 Carol, not here, please. 266 00:29:18,316 --> 00:29:21,196 Carol... Trace, I didn't mean what I said the other night 267 00:29:21,276 --> 00:29:23,434 about telling Dean. I didn't mean that. 268 00:29:23,436 --> 00:29:26,216 I just want to find 'em before they do something stupid. 269 00:29:26,277 --> 00:29:28,035 Has he called you yet? 270 00:29:28,037 --> 00:29:32,037 He tried, but... 271 00:29:33,237 --> 00:29:35,675 Trace, you're tough, but watch it though. 272 00:29:35,677 --> 00:29:39,677 He puts on the waterworks when he can't get what he wants. I know. 273 00:29:40,037 --> 00:29:42,675 He said it was my fault. 274 00:29:42,677 --> 00:29:46,077 What happened with that guy. 275 00:29:46,169 --> 00:29:50,169 Was it? I dunno. 276 00:29:52,849 --> 00:29:56,007 You'd better get back. 277 00:29:56,009 --> 00:29:59,167 Have you checked with their dad? 278 00:29:59,169 --> 00:30:02,767 I know he's... 279 00:30:02,769 --> 00:30:06,769 But he might have seen 'em. 280 00:30:47,489 --> 00:30:51,489 Kieran! 281 00:31:01,329 --> 00:31:05,329 Do you know how worried I was?! 282 00:31:06,449 --> 00:31:10,449 Where's your dad? He's gone to the shop. Did you tell him? 283 00:31:10,529 --> 00:31:13,007 What did he say? 284 00:31:13,009 --> 00:31:15,567 Well, the guy's not even from the estate. 285 00:31:15,569 --> 00:31:18,127 Dad reckons everyone'll forget about it in a coupla weeks, 286 00:31:18,129 --> 00:31:19,527 we just got to lie low till then. 287 00:31:19,529 --> 00:31:22,529 Jesus! Well, what else do you want us to do?! 288 00:31:30,049 --> 00:31:31,809 It's unbolted, Dad. 289 00:31:48,609 --> 00:31:51,807 I thought you two were meant to be looking at this? 290 00:31:51,809 --> 00:31:54,127 Eh? 291 00:31:54,129 --> 00:31:58,129 It's clearing up after ya. 292 00:32:00,809 --> 00:32:04,809 I've come for the boys. 293 00:32:05,809 --> 00:32:09,809 Come here. Tel, put the shopping away. 294 00:32:14,529 --> 00:32:18,127 Remember when you had 'em? Remember what you told me? 295 00:32:18,129 --> 00:32:20,607 The police ain't going to leave this. 296 00:32:20,609 --> 00:32:23,487 There was nothing on the geezer. They ain't got a clue who he is. 297 00:32:23,489 --> 00:32:26,527 No name, no nothing. They ain't come yet, they'll get bored sitting. 298 00:32:26,529 --> 00:32:29,127 What if they don't? We'll cross that bridge when we come to it. 299 00:32:29,129 --> 00:32:31,007 You can't have 'em living like this for ever. 300 00:32:31,009 --> 00:32:34,207 They're going to have to talk to 'em. What?! 301 00:32:34,209 --> 00:32:36,847 They're going to have to talk to them. 302 00:32:36,849 --> 00:32:38,607 What, you want to see 'em locked up? 303 00:32:38,609 --> 00:32:41,207 That's what'll happen if they don't keep their heads down. 304 00:32:41,209 --> 00:32:44,967 Talking like this. What's the fucking matter with ya! Kieran, a guy is dead for nothing! 305 00:32:44,969 --> 00:32:46,647 You're fucking serious, ain't ya? 306 00:32:46,649 --> 00:32:49,487 What are they supposed to do? Turn up and asked to get locked away?! 307 00:32:49,489 --> 00:32:52,567 What about Terry? He'll get eaten fucking alive in there! I know! 308 00:32:52,569 --> 00:32:55,807 Well hold it together then! I can't pretend it ain't happened! Well, you'll have to! 309 00:32:55,809 --> 00:32:57,327 Dad! 310 00:32:57,329 --> 00:33:00,209 Go back in the kitchen! Go on! Both of ya! 311 00:33:05,889 --> 00:33:09,889 All right, all right, well, fuck off then! 312 00:33:13,809 --> 00:33:15,967 Go on! Get out! 313 00:33:15,969 --> 00:33:19,207 And don't come round here asking me to play happy families again! 314 00:33:19,209 --> 00:33:23,209 Fucking none of ya! 315 00:34:09,769 --> 00:34:13,769 Have you seen Trace? 316 00:34:58,529 --> 00:35:01,927 Are you all right? 317 00:35:01,929 --> 00:35:04,527 You need to go in, you need to speak to someone. 318 00:35:04,529 --> 00:35:06,767 Maybe if you tell 'em it got out of hand. 319 00:35:06,769 --> 00:35:09,807 That's crazy. Look, if you tell 'em it was an accident, then... 320 00:35:09,809 --> 00:35:11,567 Come on, Mum, man. 321 00:35:11,569 --> 00:35:14,687 This has got to stop! All of this! 322 00:35:14,689 --> 00:35:18,689 It's too late for all that. 323 00:35:41,169 --> 00:35:44,127 I need some more fags. Anybody need anything? 324 00:35:44,129 --> 00:35:48,129 Can you get a pack of Rizla? King-size silvers. 325 00:38:38,449 --> 00:38:41,087 This pasta's taking ages, man. 326 00:38:41,089 --> 00:38:43,807 Turn it higher. 327 00:38:43,809 --> 00:38:47,127 Did you get the Rizla? 328 00:38:47,129 --> 00:38:50,127 Sit down. 329 00:38:50,129 --> 00:38:54,129 Mum. Yeah? Sit down it's almost ready. 330 00:39:17,609 --> 00:39:21,609 Where? Top left. 331 00:39:21,929 --> 00:39:23,887 No salt. 332 00:39:23,889 --> 00:39:27,489 How can we have no salt?! 333 00:39:29,969 --> 00:39:31,849 Get it, Mum. 334 00:39:33,129 --> 00:39:35,207 Mum! Shit! 335 00:39:35,209 --> 00:39:38,327 Open the door now! We need to fucking go! Let's go! 336 00:39:38,329 --> 00:39:40,447 This way! 337 00:39:40,449 --> 00:39:42,807 Open the fucking door! 338 00:39:42,809 --> 00:39:45,127 Get the fuck off me! 339 00:39:45,129 --> 00:39:47,007 I've got him! Fuck you! 340 00:39:47,009 --> 00:39:49,527 Come on! Argh! 341 00:39:49,529 --> 00:39:51,607 That's it! Come on! 342 00:39:51,609 --> 00:39:55,569 Mum! 343 00:39:57,409 --> 00:40:01,409 Let's have it. 344 00:40:01,849 --> 00:40:04,129 Let's have it. What? 345 00:40:15,089 --> 00:40:16,727 Oh...! 346 00:40:16,729 --> 00:40:20,729 Fuck off! 347 00:40:27,431 --> 00:40:38,567 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 348 00:40:38,569 --> 00:40:41,527 Come on, my son! Get up there! 349 00:40:41,529 --> 00:40:44,367 Can I have my stuff, please? 350 00:40:44,369 --> 00:40:48,049 Eh! Who do you support? Barcelona. 351 00:40:49,209 --> 00:40:53,956 Which team though? No team. My name Ying. 27039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.