All language subtitles for Young.Doctors.in.Love.1982.1080p.BluRay.x265-RARBGEnglish
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,395 --> 00:00:47,004
- Gently now, don't hurt me.
- It won't hurt.
2
00:00:47,005 --> 00:00:48,215
It hurt.
3
00:01:01,520 --> 00:01:03,230
Is this working?
4
00:01:03,397 --> 00:01:05,482
Good morning. I am Dr. Joseph prang.
5
00:01:05,524 --> 00:01:09,069
Chief of staff, chief of surgery,
chief of busting balls.
6
00:01:09,861 --> 00:01:12,114
I'm sure you've all come here
with high hopes.
7
00:01:12,197 --> 00:01:13,949
Scalpel. And wonderful dreams.
8
00:01:14,032 --> 00:01:17,786
You there with the turtleneck on.
What do you hope to get out of all this?
9
00:01:20,038 --> 00:01:22,749
Walter rist, New Jersey, hoboken.
10
00:01:22,833 --> 00:01:24,543
Wanna be a psychiatrist...
11
00:01:24,585 --> 00:01:27,713
Because I wanna help people
put their twisted, wretched minds...
12
00:01:27,754 --> 00:01:29,339
In a more peaceful place.
13
00:01:29,381 --> 00:01:31,216
Not a chance, doctor.
14
00:01:31,550 --> 00:01:35,053
Thurman flicker, coon valley, Wisconsin.
15
00:01:36,388 --> 00:01:38,557
- Gynecology, I think.
- Next.
16
00:01:38,599 --> 00:01:40,851
Charles litto. Chicago:
17
00:01:40,892 --> 00:01:43,604
Anesthesiologist. I like to pass gas.
18
00:01:44,187 --> 00:01:46,064
That's wonderful, Dr. Litto.
19
00:01:46,148 --> 00:01:48,442
We're down here trying
to save a man's life...
20
00:01:48,525 --> 00:01:50,986
And you're up there making fartjokes.
21
00:01:55,073 --> 00:01:57,951
My name is Milton Chamberlain,
Miami, Florida.
22
00:01:58,035 --> 00:01:59,578
Proctologist?
23
00:01:59,661 --> 00:02:01,622
No, sir. Pediatrician.
24
00:02:02,456 --> 00:02:04,291
Young lady, how about you?
25
00:02:06,585 --> 00:02:08,253
Hi.
26
00:02:09,921 --> 00:02:12,090
I'm Stephanie Brody, and I'm from Vermont.
27
00:02:12,132 --> 00:02:14,301
I want to specialize in rural medicine...
28
00:02:14,343 --> 00:02:17,095
So I can open a clinic in my hometown.
29
00:02:17,512 --> 00:02:20,474
Buck de vol.
All-American university of Iowa.
30
00:02:20,515 --> 00:02:21,683
Dream faster, son.
31
00:02:21,767 --> 00:02:23,769
- Yeah. Sports medicine.
- Next.
32
00:02:23,810 --> 00:02:24,936
Phil burns.
33
00:02:24,978 --> 00:02:28,732
And I am from the really ugly part
of rego park in long island in queens.
34
00:02:28,774 --> 00:02:30,776
And I had, like, a hideous childhood...
35
00:02:30,859 --> 00:02:32,736
Wait a minute. Excuse me, burns.
36
00:02:32,778 --> 00:02:35,197
Dr. Stevens, who is that?
37
00:02:35,489 --> 00:02:37,658
That's Dr. Byner. He's assisting today.
38
00:02:37,699 --> 00:02:39,868
- Why is he wearing a white cap?
- Excuse me?
39
00:02:39,951 --> 00:02:43,205
He's wearing a white cap.
I'm wearing a white cap.
40
00:02:43,288 --> 00:02:45,332
Everybody else is wearing blue caps.
41
00:02:45,374 --> 00:02:49,211
Well, we were all out of blue caps,
so I gave him a white cap.
42
00:02:49,961 --> 00:02:51,505
Get him out of here.
43
00:02:51,588 --> 00:02:55,050
I'm sorry, burns.
You were saying, ugly, hideous...
44
00:02:55,133 --> 00:02:57,469
Yes. To support myself...
45
00:02:57,511 --> 00:03:02,182
See, I'm working two jobs to become
an allergist and be somebody.
46
00:03:02,265 --> 00:03:03,475
Thank you.
47
00:03:03,517 --> 00:03:05,894
And the one in the back there.
48
00:03:05,977 --> 00:03:08,146
What's your dream, young man?
49
00:03:08,689 --> 00:03:12,025
Dr. Simon August. Beverly
hills, California.
50
00:03:12,109 --> 00:03:15,320
I'm going to be the greatest surgeon
the world has ever known.
51
00:03:15,362 --> 00:03:17,906
Oh, god, he's gonna want a white cap.
52
00:03:19,241 --> 00:03:20,701
Think fast.
53
00:03:24,371 --> 00:03:26,790
I can promise you all two things.
54
00:03:27,749 --> 00:03:31,712
One: This will be the worst year
of your lives.
55
00:03:32,504 --> 00:03:36,883
Two: Those of you who finish
will be the best doctors in the state.
56
00:03:37,175 --> 00:03:40,679
For the next 12 months,
you will learn to hate my guts.
57
00:03:40,721 --> 00:03:42,681
I may break some of you.
58
00:03:42,848 --> 00:03:46,226
But those of you who survive will thank me.
Get out of here.
59
00:03:49,688 --> 00:03:51,356
That's better. I like your hat.
60
00:03:51,398 --> 00:03:55,861
Attention. New interns report for duty
on January 1.
61
00:03:55,902 --> 00:03:57,446
Happy new year.
62
00:04:21,970 --> 00:04:24,389
Happy new year!
63
00:04:43,742 --> 00:04:47,913
The white zone is for the immediate
loading and unloading of patients only.
64
00:04:47,954 --> 00:04:49,247
No parking.
65
00:04:53,543 --> 00:04:55,837
I want to go back to the party.
66
00:05:00,175 --> 00:05:04,054
- I'm telling you, we don't have any room.
- I know. Just get his history, Perez.
67
00:05:04,095 --> 00:05:07,891
All right, let's go back in there.
We'll get that fly right out of your ear.
68
00:05:07,933 --> 00:05:10,101
All right, Nick, come on.
69
00:05:10,435 --> 00:05:12,813
Get these people to quit smoking.
70
00:05:13,438 --> 00:05:15,398
- And find that duck.
- The duck?
71
00:05:15,440 --> 00:05:17,859
I'm telling you, find me more help tonight.
72
00:05:17,943 --> 00:05:20,529
Or find yourself a new chief resident.
73
00:05:25,158 --> 00:05:29,538
Now, I've got this new intern here for you,
and I found three girls.
74
00:05:29,996 --> 00:05:31,957
Three candy-striper volunteers.
75
00:05:31,998 --> 00:05:35,544
Two of them are paramedics,
and one worked in publicity.
76
00:05:36,253 --> 00:05:39,130
- I'll take the one with the tits.
- Linda.
77
00:05:43,134 --> 00:05:46,596
City hospital emergency.
Nurse Chang speaking.
78
00:05:46,763 --> 00:05:48,515
I'll talk to you later.
79
00:05:48,807 --> 00:05:49,891
What happened?
80
00:05:49,975 --> 00:05:52,352
- There's a fly in my ear.
- A fly flew into his ear.
81
00:05:52,435 --> 00:05:55,063
A fly in your ear? Let's see.
82
00:05:55,939 --> 00:05:58,692
Hello, city hospital. Emergency.
83
00:05:58,775 --> 00:06:00,986
Emergency in room a, Dr. Jacobs.
84
00:06:01,027 --> 00:06:03,196
Perez, take care of his fly.
85
00:06:08,869 --> 00:06:11,746
- What the hell are you doing?
- Leave her alone, mom.
86
00:06:20,088 --> 00:06:22,007
Hey, what the hell's going on?
87
00:06:22,048 --> 00:06:25,051
Tell Jacobs those new interns are here.
88
00:06:32,309 --> 00:06:33,310
Good evening.
89
00:06:33,727 --> 00:06:38,565
All right, doctors, I have got
an emergency room full of trouble.
90
00:06:38,607 --> 00:06:39,608
Let's go.
91
00:06:39,691 --> 00:06:43,653
Nurse, sorry, but the schedule says
"let's get acquainted party, Sunday night."
92
00:06:43,695 --> 00:06:45,697
First day of duty, Monday.
93
00:06:45,739 --> 00:06:48,241
It's still Sunday night. Happy new year.
94
00:06:49,159 --> 00:06:50,702
Wrong, doctor.
95
00:06:50,785 --> 00:06:53,788
It's 12:03 am. You're on duty.
96
00:06:53,830 --> 00:06:56,625
- Let's go, doctors.
- Careful, don't step on Milton.
97
00:06:56,708 --> 00:06:58,752
Who do we examine first?
98
00:06:58,835 --> 00:07:01,046
Let's see, there we go, room 5.
99
00:07:03,757 --> 00:07:05,842
You missed a great party, doctor.
100
00:07:06,176 --> 00:07:08,678
I didn't become a doctor
to go to parties, nurse.
101
00:07:08,720 --> 00:07:11,097
I didn't become a doctor
to be called "nurse."
102
00:07:11,139 --> 00:07:12,766
Thank you, nurse.
103
00:07:13,558 --> 00:07:15,435
This is Mr. Langley.
104
00:07:17,103 --> 00:07:19,105
Doctor, I can't piss anymore.
105
00:07:19,189 --> 00:07:21,524
- How old are you?
- I'm 82 years old.
106
00:07:21,566 --> 00:07:23,276
You've pissed enough.
107
00:07:24,069 --> 00:07:25,570
For Pete's sake.
108
00:07:25,654 --> 00:07:28,114
I was just joking. He didn't get it.
109
00:07:28,156 --> 00:07:30,241
I didn't get it, either.
110
00:07:31,785 --> 00:07:35,246
Inside mob sources say
godfather sal bonafetti...
111
00:07:35,330 --> 00:07:36,831
And his son Angelo...
112
00:07:36,915 --> 00:07:39,501
Are marked for extinction
by the underworld.
113
00:07:39,584 --> 00:07:42,587
Needless to say, they are
unavailable for comment.
114
00:07:45,590 --> 00:07:47,258
It's new year's Eve.
115
00:07:47,300 --> 00:07:50,178
I can't stand this fucking hiding anymore.
I wanna go out.
116
00:07:50,261 --> 00:07:52,931
Angelo, listen to me, I wanna go out.
117
00:07:52,973 --> 00:07:55,642
There's three fucking families
trying to kill you.
118
00:07:55,684 --> 00:07:57,894
You got no brains? Can I have some coffee?
119
00:07:57,936 --> 00:08:00,689
You shouldn't talk to your father that way.
120
00:08:00,772 --> 00:08:02,232
Shut your mouth!
121
00:08:06,069 --> 00:08:07,696
I want quiet.
122
00:08:08,655 --> 00:08:11,741
I can't stand this no more.
I can't take it.
123
00:08:12,450 --> 00:08:16,162
All my life, always screaming.
124
00:08:16,413 --> 00:08:18,957
I can't stand the screaming!
125
00:08:19,290 --> 00:08:22,043
Stop screaming!
126
00:08:24,963 --> 00:08:27,966
- What's the matter, pop?
- Pop, spit it out.
127
00:08:29,592 --> 00:08:32,637
Pop, it's me, it's Angie.
128
00:08:33,138 --> 00:08:35,098
- Say something.
- He looks sick.
129
00:08:35,140 --> 00:08:36,391
Will you shut up?
130
00:08:36,474 --> 00:08:38,351
Keep your mouth shut!
131
00:08:38,393 --> 00:08:40,186
We gotta get him to a hospital. Come on.
132
00:08:40,228 --> 00:08:42,856
It's not safe to go out.
We gotta keep him in hiding.
133
00:08:42,897 --> 00:08:45,984
But don't you think letting him die here
defeats the purpose?
134
00:08:46,026 --> 00:08:47,193
He's right.
135
00:08:47,277 --> 00:08:49,946
You disguise pop, I'll disguise me.
136
00:09:01,374 --> 00:09:04,627
It's gonna be all right, pop, you'll see.
It's gonna be all right.
137
00:09:04,669 --> 00:09:06,129
Have you got the ambulance yet?
138
00:09:06,171 --> 00:09:08,673
Sir, I can't just get you an ambulance.
139
00:09:08,715 --> 00:09:11,843
- I want the best doctor in the place.
- Does he have any mobility?
140
00:09:11,885 --> 00:09:13,261
- What?
- Mobility?
141
00:09:13,344 --> 00:09:16,681
- His arms, his legs, can he move?
- What are you talking about?
142
00:09:16,723 --> 00:09:17,891
- Sorry.
- What are you doing?
143
00:09:17,932 --> 00:09:20,226
He's all better now. Now do me a favor.
144
00:09:20,268 --> 00:09:23,063
Don't tell anybody that
Dr. Buck fixed your duck.
145
00:09:29,694 --> 00:09:33,073
Will one of the interns please report
to room b?
146
00:09:35,116 --> 00:09:37,994
Then he cornered me
in the back of the bus...
147
00:09:38,036 --> 00:09:40,580
And then he started pulling at my clothes.
148
00:09:40,955 --> 00:09:42,248
Did he say anything?
149
00:09:42,290 --> 00:09:43,625
Yeah, he did. He said:
150
00:09:43,708 --> 00:09:47,712
"First I'm gonna lick you all over."
151
00:09:48,755 --> 00:09:50,173
- Lick?
- Lick.
152
00:09:50,673 --> 00:09:52,967
"And then I'm gonna..."
153
00:09:54,511 --> 00:09:55,929
I can't say it.
154
00:09:56,554 --> 00:09:57,555
Here.
155
00:09:58,056 --> 00:10:02,519
Write down everything
he was going to do after "lick."
156
00:10:02,894 --> 00:10:04,604
Hello, Rocco, yeah.
157
00:10:04,938 --> 00:10:08,691
Look, we got here safe.
The disguises are perfect.
158
00:10:09,234 --> 00:10:11,569
Yeah, but I don't trust nobody.
159
00:10:11,736 --> 00:10:14,155
There's a rumor that the
gallentino family...
160
00:10:14,239 --> 00:10:16,199
Brought in a hit man from Rhode Island.
161
00:10:19,953 --> 00:10:23,581
Attention. Starting Monday,
all nurses must wear underwear.
162
00:10:23,998 --> 00:10:26,417
- Next time you'll know better.
- But I was...
163
00:10:26,459 --> 00:10:29,295
No, Dr. Prang won't let us break the rules.
164
00:10:40,223 --> 00:10:42,475
- What's your name?
- Salvatore is his name.
165
00:10:43,101 --> 00:10:46,479
- Does he have blue cross?
- Yeah, he's got everything.
166
00:10:46,813 --> 00:10:48,481
Are you the wife?
167
00:10:48,648 --> 00:10:50,692
Is this this is your life or something?
168
00:10:50,775 --> 00:10:52,986
Would you please find a room for him, lady?
169
00:10:53,111 --> 00:10:55,071
Don't have any rooms. He'll go in the ward.
170
00:10:55,113 --> 00:10:58,116
- Check first.
- I just checked. We're full.
171
00:10:58,158 --> 00:11:00,160
Please, lady,
would you call the room people?
172
00:11:00,243 --> 00:11:02,245
There might have been a cancellation.
173
00:11:02,287 --> 00:11:04,706
I'm a doctor, you're cured.
Get the hell out of here.
174
00:11:04,789 --> 00:11:05,874
Who are you?
175
00:11:05,957 --> 00:11:08,835
That's my cousin guido.
And this here's my husband.
176
00:11:08,918 --> 00:11:10,503
- Nice to meet you.
- Get the other guy.
177
00:11:10,587 --> 00:11:13,339
My name is Mickey Callaghan,
and I paid for this room.
178
00:11:13,381 --> 00:11:15,175
Yeah, so what? Who cares?
179
00:11:15,216 --> 00:11:18,094
Get out of here.
You're going home, you're all better.
180
00:11:18,136 --> 00:11:19,387
Are you my doctor?
181
00:11:19,470 --> 00:11:21,598
Yeah, my uniform's in the laundry.
182
00:11:22,974 --> 00:11:25,852
Hello, hospital?
Yes, there's an empty room now.
183
00:11:25,935 --> 00:11:28,688
- You can send up Mr. Bonafetti.
- You're always on the phone.
184
00:11:30,190 --> 00:11:31,816
It's amazing. There is a room.
185
00:11:31,858 --> 00:11:33,401
It's a miracle.
186
00:11:34,277 --> 00:11:36,070
Excuse me.
187
00:11:36,154 --> 00:11:38,281
How long has he been like this?
188
00:11:38,323 --> 00:11:40,325
Since the war. Who gives a damn?
189
00:11:40,408 --> 00:11:43,745
Have you seen Valerie or bunny,
those girls in the red striped dress?
190
00:11:44,621 --> 00:11:47,707
- We're over here, miss Chang.
- We're over here.
191
00:11:48,458 --> 00:11:50,501
Nurse sprockett is looking for you.
192
00:12:00,345 --> 00:12:03,431
Here's what he said.
Now don't read it out loud.
193
00:12:04,974 --> 00:12:07,018
"I'm gonna suck..."
194
00:12:07,060 --> 00:12:08,728
"And then I'll..."
195
00:12:09,020 --> 00:12:10,688
"Your brains out."
196
00:12:10,772 --> 00:12:12,899
A sick, perverted human being.
197
00:12:12,941 --> 00:12:15,235
He ought to be hung up by his things.
198
00:12:17,278 --> 00:12:18,571
Nurse Chang.
199
00:12:19,239 --> 00:12:22,408
Get this woman a place to lie down
until she's ready to go home.
200
00:12:22,450 --> 00:12:23,743
Thank you.
201
00:12:24,202 --> 00:12:27,914
Just wait till I tell you
what happened to me on the bus.
202
00:12:28,122 --> 00:12:30,250
Officer, thank you.
203
00:12:33,753 --> 00:12:35,505
These are neat.
204
00:12:35,964 --> 00:12:37,382
Are you a waitress?
205
00:12:37,423 --> 00:12:39,300
No. I'm a prostitute.
206
00:12:39,884 --> 00:12:42,553
I just wear these to turn on the guys.
207
00:12:43,054 --> 00:12:44,555
How far along is she?
208
00:12:44,639 --> 00:12:47,809
Well, she doesn't know exactly,
but she's huge.
209
00:12:47,892 --> 00:12:51,646
All right, young lady, you'll have
a beautiful baby in no time.
210
00:12:52,730 --> 00:12:54,607
I don't think so, doctor.
211
00:12:54,649 --> 00:12:56,442
What? What are you talking about?
212
00:12:56,526 --> 00:12:57,986
Hysterical pregnancy.
213
00:12:58,069 --> 00:13:01,656
She wants a straight life so badly,
she's convinced herself she's pregnant.
214
00:13:01,739 --> 00:13:04,200
Doctor, this girl is in heavy labor.
215
00:13:04,617 --> 00:13:06,661
It's just not so, doctor.
216
00:13:09,038 --> 00:13:10,456
Get out.
217
00:13:15,378 --> 00:13:17,046
Thank you, doctor.
218
00:13:17,255 --> 00:13:20,341
- What happened? Was that a balloon?
- Next.
219
00:13:20,717 --> 00:13:22,093
Poor kid.
220
00:13:25,096 --> 00:13:29,017
I never knew it was possible
for a medical doctor to be so unfeeling.
221
00:13:29,100 --> 00:13:32,312
It sounds to me
like you're falling in love with him.
222
00:13:41,487 --> 00:13:43,906
- How old are you?
- Seventeen.
223
00:13:46,159 --> 00:13:48,161
I'm 27.
224
00:13:50,455 --> 00:13:53,124
Hold me, like you held that duck.
225
00:13:56,127 --> 00:13:58,129
We're gonna take good
care of your dad. Okay?
226
00:13:58,212 --> 00:13:59,839
Yeah, that's nice of you.
227
00:14:02,508 --> 00:14:05,970
You don't have to worry
your pretty face about it.
228
00:14:39,253 --> 00:14:43,424
Dr. Pepper, please report
to the diabetes ward at once.
229
00:14:58,856 --> 00:15:01,734
Sal? Is that you?
230
00:15:05,363 --> 00:15:06,697
It is you.
231
00:15:09,367 --> 00:15:12,161
Got yourself a big private room, huh?
232
00:15:13,413 --> 00:15:15,123
All alone.
233
00:15:15,540 --> 00:15:16,916
That's nice.
234
00:15:17,375 --> 00:15:19,919
I got a little something for you.
235
00:15:21,254 --> 00:15:24,715
A goodbye kiss from the gallentino family.
236
00:15:28,219 --> 00:15:31,472
The gallentino family
always kisses on the nose.
237
00:15:31,556 --> 00:15:33,433
Not in my hospital.
238
00:15:35,184 --> 00:15:36,769
What did you put up there?
239
00:15:36,853 --> 00:15:39,689
Move and you'll be
shitting glass for a week.
240
00:15:43,901 --> 00:15:45,611
Thank you, ladies.
241
00:15:46,362 --> 00:15:47,780
What's your name?
242
00:15:47,822 --> 00:15:49,740
- Malamud.
- Where are your records?
243
00:15:49,991 --> 00:15:51,492
I don't know, I lost them.
244
00:15:51,534 --> 00:15:53,911
Well, I'll find them.
What's wrong with you?
245
00:15:53,953 --> 00:15:56,205
I'm sick, okay?
246
00:15:56,622 --> 00:15:58,082
You sure are, pal.
247
00:15:59,750 --> 00:16:04,130
And so, without further fuss,
I give you the ever-diligent...
248
00:16:04,172 --> 00:16:07,216
Dr. Oliver Ludwig.
249
00:16:10,094 --> 00:16:11,721
- Doctors.
- Hello.
250
00:16:13,097 --> 00:16:14,474
Welcome.
251
00:16:15,433 --> 00:16:19,020
Here in pathology, we consult the dead...
252
00:16:19,854 --> 00:16:22,732
And ask them how we may cure the living.
253
00:16:23,107 --> 00:16:26,986
Here we interpret the messages
the body sends us.
254
00:16:27,570 --> 00:16:30,656
Messages found in substances...
255
00:16:30,740 --> 00:16:33,993
The uninformed find disgusting.
256
00:16:34,619 --> 00:16:37,663
They are not disgusting,
they are beautiful.
257
00:16:37,747 --> 00:16:40,791
They are the literature of pathology.
258
00:16:43,211 --> 00:16:47,507
The human being emits, oozes, secretes...
259
00:16:47,632 --> 00:16:52,136
Excretes, salivates, urinates,
menstruates, lactates...
260
00:16:52,178 --> 00:16:54,847
Evacuates, expectorates...
261
00:16:54,889 --> 00:16:57,016
And ejaculates.
262
00:16:57,099 --> 00:16:58,518
You left out regurgitates.
263
00:16:58,559 --> 00:17:00,853
Don't help me, kurtzman.
264
00:17:02,605 --> 00:17:06,400
Now, there are more than
twenty vital bodily fluids.
265
00:17:06,484 --> 00:17:09,695
And I'm proud to say that I have
tasted every one of them.
266
00:17:09,779 --> 00:17:12,406
This urine, for example.
267
00:17:12,990 --> 00:17:15,451
What will it tell us?
268
00:17:22,875 --> 00:17:24,669
Definite sugar taste.
269
00:17:25,670 --> 00:17:28,673
Now I don't need a battery of tests
to tell me...
270
00:17:28,714 --> 00:17:31,217
That the patient has a slight
pre-diabetic condition.
271
00:17:31,300 --> 00:17:33,386
Doctor, will you confirm my findings?
272
00:17:33,427 --> 00:17:35,721
No, thank you, I'm trying to cut down.
273
00:17:36,013 --> 00:17:38,182
That's an order, doctor.
274
00:17:42,186 --> 00:17:43,646
I know my limit.
275
00:17:47,692 --> 00:17:48,985
No sugar.
276
00:17:53,990 --> 00:17:56,284
No sugar taste, the doctor says.
277
00:17:56,534 --> 00:17:58,786
Just my little way of showing you that...
278
00:17:58,869 --> 00:18:02,999
There's something far more important
to the pathologist than taste.
279
00:18:03,207 --> 00:18:05,835
That is the power of observation.
280
00:18:06,419 --> 00:18:09,839
If you had been observing, doctor,
you would have seen that I put...
281
00:18:09,880 --> 00:18:13,301
This finger in the urine,
but I put this finger in my mouth.
282
00:18:14,260 --> 00:18:16,304
Lesson number one, doctor.
283
00:18:19,307 --> 00:18:22,852
Yes, but if you had
tasted the specimen, doctor...
284
00:18:22,893 --> 00:18:25,855
You would have noticed
a dangerously high level of fractoids.
285
00:18:25,896 --> 00:18:29,066
This patient has pituitary thrombosis.
286
00:18:29,108 --> 00:18:30,610
Well, let me see that.
287
00:18:38,242 --> 00:18:40,953
Tastes like plain old piss to me, doctor.
288
00:18:45,374 --> 00:18:49,754
With a slight metallic flavor,
indicating a high level of zinc.
289
00:18:51,255 --> 00:18:53,466
Doctor, here, you try.
290
00:18:59,347 --> 00:19:02,224
No, wait. Just a minute.
291
00:19:02,266 --> 00:19:04,769
I didn't really taste the urine.
I was just kidding.
292
00:19:04,852 --> 00:19:05,853
You what?
293
00:19:06,354 --> 00:19:10,024
I did the same thing he did. I switched
fingers. I thought it was obvious.
294
00:19:10,941 --> 00:19:13,235
Can I have a word with you, doctor?
295
00:19:13,277 --> 00:19:16,572
You might have made a fool
out of some of my colleagues...
296
00:19:16,614 --> 00:19:19,075
But you'll have to get up early
to put one over...
297
00:19:19,116 --> 00:19:20,743
On Dr. Oliver Wendell Ludwig.
298
00:19:20,785 --> 00:19:22,995
Now you look at this face, what do you see?
299
00:19:23,037 --> 00:19:24,997
I see alcohol poisoning...
300
00:19:25,039 --> 00:19:27,458
And prosiasis in the tertiary stage.
301
00:19:27,500 --> 00:19:29,919
Get out.
302
00:19:30,002 --> 00:19:34,131
- Out! All of you!
- I think we've been dismissed.
303
00:19:36,092 --> 00:19:38,469
Get out, every one of you.
304
00:19:38,803 --> 00:19:40,304
- What did I say?
- Come on.
305
00:19:40,388 --> 00:19:42,098
Where's the little guy?
306
00:19:45,643 --> 00:19:47,353
What are you doing tonight, Simon?
307
00:19:47,395 --> 00:19:49,397
I thought I might learn some of this stuff.
308
00:19:49,480 --> 00:19:51,440
Drop out? You okay, man?
309
00:19:52,733 --> 00:19:55,403
Who is in charge of pills and drugs
here at this hospital?
310
00:19:55,486 --> 00:19:56,654
Nurse sprockett.
311
00:19:56,696 --> 00:19:59,365
Do you think she can get me
some speed or some uppers?
312
00:19:59,448 --> 00:20:01,701
I guess she might, if she likes you enough.
313
00:20:01,742 --> 00:20:03,285
She likes me?
314
00:20:03,327 --> 00:20:06,831
You won't believe the note
that she gave me. Read that.
315
00:20:10,918 --> 00:20:14,922
You know, some of these words have never
been said in the state of Wisconsin.
316
00:20:15,005 --> 00:20:17,007
She's an animal.
317
00:20:18,843 --> 00:20:20,845
Hi, remember me?
318
00:20:20,886 --> 00:20:23,764
I'm the doctor you saw
when you were first admitted.
319
00:20:23,848 --> 00:20:27,184
I'm sorry. Walter rist.
320
00:20:31,522 --> 00:20:32,773
Anyway...
321
00:20:35,651 --> 00:20:39,238
Yes, I know, and I'm sorry.
But it was the only bed available.
322
00:20:39,321 --> 00:20:41,824
And I knew you'd prefer it
to the mental ward.
323
00:20:45,536 --> 00:20:49,623
Okay, I'm gonna give it to you straight.
You're paralyzed with fear.
324
00:20:51,709 --> 00:20:54,712
But then again,
maybe you already knew that.
325
00:20:55,796 --> 00:20:58,632
You're safe here. Nobody can harm you.
326
00:20:58,716 --> 00:21:00,468
I promise you that.
327
00:21:13,898 --> 00:21:17,735
In them old cotton fields back home
328
00:21:18,694 --> 00:21:21,447
well, it was down in Louisiana
329
00:21:21,489 --> 00:21:24,492
just about a mile from texarkana
330
00:21:24,533 --> 00:21:27,828
in them old cotton fields back home
331
00:21:27,912 --> 00:21:30,623
where do you want me to lick you first?
332
00:21:44,178 --> 00:21:46,597
When them cotton balls get rotten
333
00:21:46,639 --> 00:21:49,141
you can't pick very much cotton
334
00:21:50,726 --> 00:21:54,438
- I'm glad you asked me out, Stephanie.
- You fascinate me, Simon.
335
00:21:54,480 --> 00:21:57,233
I've never been out
with such an insensitive genius.
336
00:21:57,274 --> 00:22:00,277
Thank you. Now, tell me
all about Burnaby mountain.
337
00:22:00,361 --> 00:22:03,280
It's where I live. It's in Vermont.
338
00:22:03,364 --> 00:22:05,658
My father was the only doctor.
339
00:22:06,283 --> 00:22:08,160
He used to work 24 hours...
340
00:22:08,202 --> 00:22:10,996
And half the time
people couldn't even pay him.
341
00:22:11,664 --> 00:22:14,291
They used to give him chickens
and stuff like that.
342
00:22:14,458 --> 00:22:15,584
Anyway...
343
00:22:15,626 --> 00:22:19,171
When he died, everybody knew
that he wanted me to be a doctor.
344
00:22:19,255 --> 00:22:22,800
So they took up a collection
to send me to medical school...
345
00:22:23,300 --> 00:22:25,886
To return to Burnaby mountain...
346
00:22:25,970 --> 00:22:28,472
To take up where my dad left off.
347
00:22:28,848 --> 00:22:32,017
They're all praying for me, Simon,
the whole town.
348
00:22:32,351 --> 00:22:34,520
They paid him with chickens?
349
00:22:35,521 --> 00:22:38,899
Why would anyone
practice in a silly place like that?
350
00:22:43,237 --> 00:22:46,073
Stephanie? What did I say?
351
00:22:51,245 --> 00:22:52,663
Stephanie.
352
00:22:56,834 --> 00:22:58,878
Stephanie, what is it?
353
00:22:59,503 --> 00:23:01,338
It's nothing. I'm fine.
354
00:23:02,506 --> 00:23:04,884
You, get your hand out of there.
355
00:23:04,967 --> 00:23:06,677
- Check, please.
- I had two salads.
356
00:23:08,512 --> 00:23:11,682
Curtain time. Good morning, sal.
357
00:23:12,641 --> 00:23:14,560
Here's your breakfast.
358
00:23:23,694 --> 00:23:25,529
Stop fooling around.
359
00:23:25,571 --> 00:23:29,033
Now get back in that bed.
Today's your lucky day.
360
00:23:29,074 --> 00:23:31,118
- What day?
- Your surgery day.
361
00:23:31,201 --> 00:23:32,494
We found your records.
362
00:23:32,536 --> 00:23:36,040
What surgery? What records?
I ain't getting no surgery.
363
00:23:37,875 --> 00:23:39,585
What are you doing to me?
364
00:23:39,627 --> 00:23:41,629
Now, Mr. M. Callahan.
365
00:23:41,712 --> 00:23:43,339
Who's Callahan?
366
00:23:43,380 --> 00:23:45,799
- Malamud Callahan.
- What?
367
00:23:46,800 --> 00:23:51,055
Now, lots of people lead perfectly
normal lives with only one kidney.
368
00:23:51,722 --> 00:23:52,765
What?
369
00:23:52,848 --> 00:23:55,100
All right, ladies. Moving out.
370
00:23:55,434 --> 00:23:56,894
One kidney?
371
00:23:57,394 --> 00:23:58,646
Wait!
372
00:24:09,657 --> 00:24:11,241
Here it is.
373
00:24:12,284 --> 00:24:16,038
Okay, see if you can
raise the bed now, Emilia.
374
00:24:22,419 --> 00:24:23,545
No good.
375
00:24:24,421 --> 00:24:26,298
This is a 35-year-old woman.
376
00:24:27,257 --> 00:24:29,176
- Who did the workup?
- Me.
377
00:24:29,593 --> 00:24:31,971
She has all the symptoms
of a thyroid disease.
378
00:24:32,054 --> 00:24:34,598
She has a very strange pain in her nose.
379
00:24:34,640 --> 00:24:36,308
We'll have to examine her.
380
00:24:36,392 --> 00:24:39,103
All right,
you wanna spread your nostrils for me?
381
00:24:39,144 --> 00:24:41,647
Any more mystery pains, Stephanie?
382
00:24:42,106 --> 00:24:44,775
Everyone gets dizzy once in a while, Simon.
383
00:24:44,817 --> 00:24:46,735
Destroying an entire restaurant?
384
00:24:46,777 --> 00:24:48,654
This is no small matter.
385
00:24:49,154 --> 00:24:50,823
No snow up there.
386
00:24:51,615 --> 00:24:54,493
If it bothers you, we won't go out.
I have other dates.
387
00:24:54,576 --> 00:24:57,746
Litto asked me out,
thurman flicker asked me out.
388
00:25:03,085 --> 00:25:05,004
Back on your box.
389
00:25:05,879 --> 00:25:07,881
I hope you turned them down.
390
00:25:08,298 --> 00:25:10,801
- You do?
- Yes.
391
00:25:10,884 --> 00:25:14,430
Involvement with hospital staff
could only end in disaster.
392
00:25:14,680 --> 00:25:18,767
Any romance now would be ludicrous,
and counterproductive to our studies.
393
00:25:19,518 --> 00:25:20,686
Terrific.
394
00:25:21,311 --> 00:25:25,274
We'll spend every single moment studying,
all yearlong.
395
00:25:26,275 --> 00:25:29,987
You'll make a fine doctor, Stephanie.
Keep up the good work.
396
00:25:30,988 --> 00:25:33,365
Yes, simple vitamin a deficiency.
397
00:25:36,618 --> 00:25:38,412
I think you get that from carrots.
398
00:25:38,495 --> 00:25:40,998
What? Vitamin a, or the deficiency?
399
00:25:42,291 --> 00:25:44,334
- Burns.
- Hemorrhoids.
400
00:25:45,335 --> 00:25:48,881
I know you're holding down a couple ofjobs
to pay your way through here.
401
00:25:48,964 --> 00:25:51,216
If you can't handle it, get out.
402
00:25:51,300 --> 00:25:54,219
Yes, Mr. Fitkin.
403
00:25:55,304 --> 00:25:58,682
Doctors, we have here a man
who was admitted with severe...
404
00:25:58,724 --> 00:26:01,143
Abdominal pains and back spasms.
405
00:26:01,185 --> 00:26:02,770
What is your diagnosis?
406
00:26:02,853 --> 00:26:04,396
I'd say gallbladder.
407
00:26:04,646 --> 00:26:07,149
- You say gallbladder?
- Yes, sir.
408
00:26:07,399 --> 00:26:10,527
Dr. Litto, your gallbladder
is located here.
409
00:26:10,569 --> 00:26:12,654
Appendix here.
410
00:26:12,696 --> 00:26:15,949
Spleen, liver, kidneys!
411
00:26:17,159 --> 00:26:19,703
It's important you learn to tell
one from the other.
412
00:26:19,745 --> 00:26:23,916
Now, this patient is suffering
from a simple kidney infection. Next.
413
00:26:31,799 --> 00:26:34,510
Here we have general malaise,
hair falling out...
414
00:26:34,551 --> 00:26:37,387
Pain in the extremities,
disgusting appearance.
415
00:26:38,180 --> 00:26:41,016
Dr. August, what is your diagnosis?
416
00:26:41,058 --> 00:26:42,768
Myasthenia chroepsis.
417
00:26:42,810 --> 00:26:45,479
That's very good. Can you prove that?
418
00:26:45,687 --> 00:26:49,066
No sir. Neither can you. No one can.
419
00:26:49,108 --> 00:26:50,150
Why not?
420
00:26:50,234 --> 00:26:52,945
We won't know for sure until the autopsy.
421
00:26:53,153 --> 00:26:54,780
I don't believe you, Simon.
422
00:26:54,822 --> 00:26:56,782
That was real sensitive.
423
00:26:58,242 --> 00:27:00,244
- What did I say?
- Think, Simon.
424
00:27:04,081 --> 00:27:06,667
I don't know if he'll ever be... hi, milt.
425
00:27:06,875 --> 00:27:09,586
I don't know if he'll ever be
the warm, loving dad...
426
00:27:09,670 --> 00:27:12,965
That you so desperately need,
but we'll give it a try.
427
00:27:13,340 --> 00:27:17,136
You know, in a sense,
we're all to blame for sal.
428
00:27:17,845 --> 00:27:19,388
Your attention please.
429
00:27:19,429 --> 00:27:23,851
Due to a mix-up in urology,
no apple juice will be served this morning.
430
00:27:27,563 --> 00:27:28,856
Hi.
431
00:27:29,439 --> 00:27:31,358
Just mellow out.
432
00:27:32,818 --> 00:27:34,820
I'm sorry about what happened
the other day.
433
00:27:34,862 --> 00:27:36,822
You gave me that note, what do you expect?
434
00:27:36,864 --> 00:27:38,323
What note?
435
00:27:38,448 --> 00:27:39,908
In emergency.
436
00:27:41,535 --> 00:27:43,328
I didn't write that note.
437
00:27:54,089 --> 00:27:57,092
Do I smell ba! De versailles?
438
00:27:58,468 --> 00:28:00,179
You might.
439
00:28:00,512 --> 00:28:02,139
It's my scent.
440
00:28:02,306 --> 00:28:04,516
I thought so. Here.
441
00:28:05,058 --> 00:28:07,644
It's my way of saying that I'm sorry.
442
00:28:07,728 --> 00:28:10,439
Don't play with a nurse's
affections, doctor.
443
00:28:10,480 --> 00:28:14,860
I mean it. If I didn't have three jobs,
it would be very different for me.
444
00:28:15,152 --> 00:28:17,112
Three jobs?
445
00:28:17,362 --> 00:28:19,364
Is that why you're so tired all the time?
446
00:28:19,448 --> 00:28:22,492
Intern, umpire, and dancehall guy.
447
00:28:22,993 --> 00:28:26,205
$1 a dance. $1.50 for the rumba.
448
00:28:26,705 --> 00:28:29,291
Well, you poor man.
449
00:28:29,333 --> 00:28:31,043
How do you do it?
450
00:28:31,126 --> 00:28:34,463
Basically it's a box step.
I'd like to share it with you.
451
00:28:47,517 --> 00:28:48,936
Back.
452
00:28:54,942 --> 00:28:57,236
Now, see the sun.
453
00:29:01,031 --> 00:29:03,116
Now feel the space, turn.
454
00:29:04,785 --> 00:29:06,787
Now up and dip.
455
00:29:07,454 --> 00:29:09,581
Yeah, that's good.
456
00:29:09,665 --> 00:29:13,710
Now come on, show me where your
mother lives. Yeah, right there, come on.
457
00:29:14,962 --> 00:29:17,214
Remember "the pony"?
458
00:29:31,228 --> 00:29:32,437
Why are we stopping?
459
00:29:32,521 --> 00:29:35,774
I am so tired, I have no energy.
I can't do anything.
460
00:29:35,857 --> 00:29:38,068
- I'm falling apart.
- You poor man.
461
00:29:38,110 --> 00:29:40,195
- It's terrible for me.
- Perhaps...
462
00:29:41,071 --> 00:29:43,991
An upper would be so friendly right now.
463
00:29:44,074 --> 00:29:45,826
So if you have anything...
464
00:29:45,909 --> 00:29:47,536
It would be so lovely.
465
00:29:47,577 --> 00:29:50,831
- Do you always wear that key?
- I'm married to this key.
466
00:29:52,582 --> 00:29:55,460
- Okey-dokey.
- What a selection.
467
00:29:56,128 --> 00:29:58,297
- Now just one.
- One.
468
00:29:58,922 --> 00:30:00,882
- I feel better already.
- Yeah.
469
00:30:00,924 --> 00:30:02,509
Guajina is the bird.
470
00:30:20,444 --> 00:30:22,321
The dance ends with a big finish.
471
00:30:22,362 --> 00:30:24,489
It's one, two, three, and up.
472
00:30:36,752 --> 00:30:38,712
That was really good, what you did there.
473
00:30:38,795 --> 00:30:42,466
I believed it, you danced,
you used the space, it was terrific.
474
00:30:42,507 --> 00:30:44,134
It was nice.
475
00:30:45,552 --> 00:30:47,262
"N. Sprockett."
476
00:30:47,679 --> 00:30:49,306
What does the "n" mean?
477
00:30:49,723 --> 00:30:51,350
Norine.
478
00:30:52,184 --> 00:30:54,353
- Can I call you norine?
- Sure.
479
00:30:55,145 --> 00:30:57,022
- Doctor...
- Phil.
480
00:30:59,483 --> 00:31:00,692
Phil.
481
00:31:01,735 --> 00:31:02,944
Norine?
482
00:31:03,987 --> 00:31:06,782
I think I could learn
to be crazy about you.
483
00:31:21,755 --> 00:31:22,964
Phil.
484
00:31:24,508 --> 00:31:26,551
Good morning. City hospital.
485
00:31:27,052 --> 00:31:28,929
Ready for surgery, doctor?
486
00:31:29,262 --> 00:31:31,807
Tell me, did Elizabeth Taylor call?
487
00:31:32,641 --> 00:31:35,936
Elizabeth Taylor did not call,
and you are not ready for surgery.
488
00:31:36,019 --> 00:31:37,854
That's funny. I thought sure she'd call.
489
00:31:37,896 --> 00:31:41,191
I met her at the wedding. She looked at me
with those big Violet eyes.
490
00:31:41,233 --> 00:31:44,319
- I thought she would call.
- Would I tell you wrong?
491
00:31:44,361 --> 00:31:46,822
You wouldn't be jealous, would you, nurse?
492
00:31:46,863 --> 00:31:49,699
City hospital. Happy Valentine's day.
493
00:31:50,242 --> 00:31:53,578
- How are you feeling?
- Lousy. My laryngitis is killing me.
494
00:31:53,829 --> 00:31:55,747
Couldn't find a doctor.
495
00:31:57,749 --> 00:31:59,251
- Excuse me, miss.
- Yes?
496
00:31:59,334 --> 00:32:01,086
- Is the doctor around?
- No.
497
00:32:05,590 --> 00:32:09,594
- Excuse me, miss, is the doctor around?
- No.
498
00:32:11,638 --> 00:32:14,057
Good morning, happy Saint Patrick's day.
499
00:32:14,099 --> 00:32:16,059
Let me see if I have this straight.
500
00:32:16,101 --> 00:32:19,354
You were shaving, you slipped,
you cut your nose off.
501
00:32:19,396 --> 00:32:22,607
Then you dropped your razor
and cut your toe off.
502
00:32:22,649 --> 00:32:25,861
Doctor made a mistake,
he sewed your toe onto your face...
503
00:32:25,902 --> 00:32:28,029
And your nose onto your foot.
504
00:32:28,655 --> 00:32:32,742
And your complaint is that every time
you sneeze, you blow your shoe off.
505
00:32:32,951 --> 00:32:34,286
That's silly.
506
00:32:36,705 --> 00:32:38,415
City hospital. Happy easter.
507
00:32:43,462 --> 00:32:45,922
Attention, at exactly 3:00 pm...
508
00:32:46,006 --> 00:32:49,509
All hospital electricity
will be turned off for five minutes.
509
00:32:49,593 --> 00:32:52,637
At 2:59 pm. All patients
in oxygen tents...
510
00:32:52,721 --> 00:32:55,390
- Should take a deep breath and hold it.
- Where's Dr. Rist?
511
00:32:55,432 --> 00:32:57,851
- Thank you.
- He's right over there.
512
00:33:05,567 --> 00:33:07,152
Hello, doctor.
513
00:33:07,235 --> 00:33:09,362
- No, don't get up.
- Angela.
514
00:33:09,446 --> 00:33:11,656
It's all right, I'll find a place.
515
00:33:11,740 --> 00:33:13,325
Excuse me, sir.
516
00:33:13,366 --> 00:33:15,660
Could you move over there,
give me a chance?
517
00:33:15,702 --> 00:33:17,871
The light's better over there.
518
00:33:17,954 --> 00:33:20,165
Could you hold this for a second?
519
00:33:20,457 --> 00:33:23,335
All right, that's it. Over here.
520
00:33:24,419 --> 00:33:26,505
Thank you. You're very cute.
521
00:33:27,422 --> 00:33:30,383
- Thank you very much.
- This is for my father.
522
00:33:30,425 --> 00:33:31,468
I knew that.
523
00:33:31,510 --> 00:33:33,470
- Please sit.
- No, after you.
524
00:33:33,553 --> 00:33:35,722
No, please. Sit down, will you?
525
00:33:39,976 --> 00:33:42,145
It's good to see you, Angela.
526
00:33:43,063 --> 00:33:44,564
How's my pop?
527
00:33:44,773 --> 00:33:46,441
- The same.
- The same?
528
00:33:48,401 --> 00:33:51,154
Hello, Stephanie. How's everything?
529
00:33:53,073 --> 00:33:54,699
Your attention please.
530
00:33:54,783 --> 00:33:57,202
Et, phone home.
531
00:33:58,828 --> 00:34:03,375
I don't get a chance to be alone too much
because I have a large family.
532
00:34:03,500 --> 00:34:07,879
I like cooking, cooking is nice.
And I read a book once.
533
00:34:09,130 --> 00:34:11,633
I like to go to the ballgame.
What about you?
534
00:34:14,302 --> 00:34:15,887
Well, I guess...
535
00:34:15,971 --> 00:34:19,724
I'm basically into sharing.
536
00:34:21,560 --> 00:34:25,313
Sunsets on wintry beaches, cats...
537
00:34:25,355 --> 00:34:28,775
And relating over a fine bottle of wine.
538
00:34:30,277 --> 00:34:32,028
What about you, Angela?
539
00:34:34,656 --> 00:34:37,033
My father didn't take me out a lot.
540
00:34:37,325 --> 00:34:39,744
There was the track, and there was Vegas.
541
00:34:39,828 --> 00:34:43,582
But like a fucking museum or a fucking
concert, like fucking forget it.
542
00:34:46,418 --> 00:34:48,753
- I like music.
- Music? Yeah?
543
00:34:49,462 --> 00:34:52,215
I thought I heard a song in your heart.
544
00:34:53,842 --> 00:34:55,885
No, what I meant was...
545
00:34:57,220 --> 00:35:00,056
I thought that you were musically inclined.
546
00:35:00,181 --> 00:35:03,560
Did you ever sing, or play any instrument?
547
00:35:03,685 --> 00:35:05,228
Fucking guitar.
548
00:35:05,312 --> 00:35:07,814
Is that a special kind of guitar?
549
00:35:10,442 --> 00:35:13,069
- No, it's regular.
- All righty.
550
00:35:14,195 --> 00:35:15,447
I studied when I was a kid...
551
00:35:15,488 --> 00:35:17,949
But I broke it on my brother's head
and went to work.
552
00:35:17,991 --> 00:35:20,869
Do you ever feel sad...
553
00:35:20,910 --> 00:35:24,080
That you were denied some of those things?
554
00:35:24,414 --> 00:35:26,249
No, you know...
555
00:35:27,417 --> 00:35:30,170
You grow up fucking insensitive.
556
00:35:31,838 --> 00:35:33,048
Yeah.
557
00:35:49,147 --> 00:35:50,482
Okay, turn.
558
00:35:53,693 --> 00:35:55,445
Jump.
559
00:35:57,697 --> 00:35:58,740
Stephanie.
560
00:35:58,782 --> 00:36:02,285
You can turn that off a minute.
I'll be right back in just one minute.
561
00:36:02,952 --> 00:36:06,998
Stephanie, I'm not always that quick
on the uptake as regards...
562
00:36:07,540 --> 00:36:10,877
It seems to me like,
in the last couple of months...
563
00:36:10,960 --> 00:36:14,339
Your attitude towards me has undergone
something of a change.
564
00:36:15,507 --> 00:36:16,925
You noticed?
565
00:36:17,175 --> 00:36:19,177
It's called the cold shoulder, Simon.
566
00:36:19,260 --> 00:36:22,222
And it's exactly
what the doctor prescribed, doctor.
567
00:36:22,305 --> 00:36:23,723
I don't follow you.
568
00:36:24,974 --> 00:36:28,978
"A romance now would be ludicrous,
and counterproductive to our studies."
569
00:36:29,104 --> 00:36:32,941
I guess that might have sounded
a little stuffy, stephie.
570
00:36:34,109 --> 00:36:36,111
- Slightly, Simon.
- Look.
571
00:36:37,654 --> 00:36:40,782
Do you think a couple of tickets
to the ballet might help?
572
00:36:40,990 --> 00:36:42,617
You bought those tickets?
573
00:36:42,659 --> 00:36:44,703
No, they were given to me by a patient.
574
00:36:44,786 --> 00:36:47,497
Close enough. You were a rotten first date.
575
00:36:48,498 --> 00:36:51,042
But I'm willing to give it another try.
576
00:36:51,251 --> 00:36:53,002
How are you on the second date?
577
00:36:53,044 --> 00:36:55,505
I don't know. I've never had one.
578
00:36:56,256 --> 00:36:59,300
- Cut out the mushy stuff.
- Let's dance.
579
00:37:02,470 --> 00:37:03,638
Okay.
580
00:37:09,561 --> 00:37:11,563
Clap.
581
00:37:13,398 --> 00:37:14,649
Jump.
582
00:37:29,372 --> 00:37:31,875
- Stephanie.
- This is a dumb dance.
583
00:37:31,958 --> 00:37:34,461
- What is it?
- I think it's supposed to be punk.
584
00:37:34,544 --> 00:37:36,755
I'm fine. It's okay.
585
00:37:38,298 --> 00:37:40,383
I just get dizzy sometimes, that's all.
586
00:37:40,425 --> 00:37:41,843
Let's go jump in the lake.
587
00:37:41,885 --> 00:37:43,762
Yeah, let's go swimming.
588
00:37:43,845 --> 00:37:45,054
Thank you, orphans.
589
00:37:45,346 --> 00:37:48,892
These dizzy spells are not normal.
I'd like to do some tests on you.
590
00:37:48,975 --> 00:37:50,310
I'm sure it's nothing.
591
00:37:53,396 --> 00:37:54,522
Come on.
592
00:37:54,981 --> 00:37:57,484
When you were a kid,
did you play "spit in the lake"?
593
00:37:57,567 --> 00:38:00,487
No. Why would anyone play that?
594
00:38:00,570 --> 00:38:04,574
The idea is to see who can spit the
farthest. I used to be the champ.
595
00:38:05,575 --> 00:38:08,244
- You play games?
- Yeah, I play games.
596
00:38:08,578 --> 00:38:10,246
I bet I could beat you.
597
00:38:10,288 --> 00:38:14,292
No. It's the only game my father
would let me play, I'm very good at it.
598
00:38:14,918 --> 00:38:17,545
We'll see. You go first.
599
00:38:18,338 --> 00:38:19,506
Okay.
600
00:38:26,846 --> 00:38:28,723
Forget it. You can't win.
601
00:38:28,765 --> 00:38:30,642
Awfully cocky.
602
00:38:39,776 --> 00:38:42,070
Simon, I want that back.
Give me my spit back.
603
00:38:42,111 --> 00:38:43,780
No. Sorry.
604
00:38:45,114 --> 00:38:47,575
At least tell me what you think I have.
605
00:38:48,117 --> 00:38:50,745
No. Because I could be wrong.
606
00:38:50,829 --> 00:38:52,956
Simon, you're never wrong.
607
00:38:53,331 --> 00:38:54,666
That's true.
608
00:38:56,125 --> 00:38:58,753
Do you think you could just hold me?
609
00:39:06,553 --> 00:39:08,972
Good morning. Medication time.
610
00:39:09,013 --> 00:39:12,600
Attention. Dr. Prang has refused
to meet with our strike committee.
611
00:39:12,642 --> 00:39:15,395
So we urge nurses not to work very hard.
612
00:39:18,773 --> 00:39:20,316
Take this spit.
613
00:39:21,484 --> 00:39:22,652
Whose is it?
614
00:39:22,694 --> 00:39:24,863
I don't know. Baryshnikov.
615
00:39:28,157 --> 00:39:31,995
No, this is Stephanie Brody's spit here
on the ballet ticket, I see...
616
00:39:32,078 --> 00:39:34,038
That Dr. August keeps on bugging us about.
617
00:39:34,080 --> 00:39:35,081
Who's that?
618
00:39:35,123 --> 00:39:38,418
That brilliant young intern,
who figured out with the two fingers.
619
00:39:38,501 --> 00:39:40,628
- That smart ass, yeah.
- That's right.
620
00:39:40,670 --> 00:39:44,382
I see here he wants a nederlander's,
a trilateral myopia.
621
00:39:44,465 --> 00:39:46,718
He wants a lastfogel's process.
622
00:39:48,052 --> 00:39:51,097
Wait a minute.
You know about that lastfogel test?
623
00:39:51,180 --> 00:39:52,307
Sure.
624
00:39:52,348 --> 00:39:55,059
I haven't seen anything about it
in the national enquirer.
625
00:39:55,101 --> 00:39:57,228
No, it was in people magazine.
626
00:39:58,396 --> 00:39:59,981
With the trilateral myopia...
627
00:40:00,023 --> 00:40:03,067
And the nederlander's,
you can only be pretty sure.
628
00:40:03,151 --> 00:40:07,196
But with this lastfogel's test,
you are 100% sure.
629
00:40:12,869 --> 00:40:16,831
Paging Dr. Howard, Dr. Fine, Dr. Howard.
630
00:40:19,542 --> 00:40:22,378
Dr. Prang's office.
Miss pendergast speaking.
631
00:40:22,712 --> 00:40:25,381
No, I do not want to talk to the nurses.
632
00:40:25,924 --> 00:40:27,133
No, they'll never strike.
633
00:40:27,216 --> 00:40:30,219
They're dedicated people,
for god's sake. Yes?
634
00:40:31,095 --> 00:40:32,221
Sarah.
635
00:40:32,931 --> 00:40:36,893
Sarah, you've got to understand,
I am supervising 20 interns.
636
00:40:37,185 --> 00:40:41,522
I am running the surgery department of one
of the largest hospitals in the country...
637
00:40:41,564 --> 00:40:43,650
And I'm sitting on 12 medical committees.
638
00:40:43,733 --> 00:40:47,779
Now, I don't have time to talk to you
or your divorce attorney. Is that clear?
639
00:40:47,862 --> 00:40:49,781
Good! Hello?
640
00:40:50,239 --> 00:40:52,492
Oscar? What did e.F. Hutton say?
641
00:40:53,993 --> 00:40:56,955
What do you mean,
another $200,000, Oscar?
642
00:40:57,246 --> 00:40:59,248
Where is it coming from, Oscar?
643
00:40:59,332 --> 00:41:01,626
Where is it coming from, man?
644
00:41:04,754 --> 00:41:06,839
I was told you wanted to see me, doctor.
645
00:41:06,923 --> 00:41:09,467
Dr. August, come in.
646
00:41:10,760 --> 00:41:13,179
You didn't want to use
the telephone, did you?
647
00:41:13,262 --> 00:41:15,098
- No.
- Good.
648
00:41:16,933 --> 00:41:20,144
I've been hearing a great deal about you
from your fellow interns.
649
00:41:20,228 --> 00:41:23,106
Evidently they think
you're quite an asshole.
650
00:41:23,147 --> 00:41:25,441
- I like that.
- Thank you, sir.
651
00:41:26,609 --> 00:41:30,905
Doctor, I've decided to let you take out
an appendix, a gallbladder, whatever.
652
00:41:33,449 --> 00:41:34,701
Something wrong?
653
00:41:34,784 --> 00:41:36,577
No. Nothing.
654
00:41:36,619 --> 00:41:40,832
The whole idea is to see whether you have
what it takes to do your residency with me.
655
00:41:41,916 --> 00:41:44,544
I'm very anxious to see how you cut.
656
00:41:45,962 --> 00:41:49,173
Pendergast. Excuse me.
657
00:41:52,927 --> 00:41:56,681
Hello? Yeah. Milton, it's for you.
658
00:41:58,641 --> 00:42:02,478
You guys hear the scuttlebutt?
Prang is gonna let Simon cut.
659
00:42:06,024 --> 00:42:08,234
Why is he chewing on a ball?
660
00:42:08,317 --> 00:42:10,236
He broke up with Julie.
661
00:42:12,071 --> 00:42:14,699
You know, relationships can be hard.
662
00:42:15,491 --> 00:42:17,660
- Take Angela for instance...
- She's a hooker.
663
00:42:17,702 --> 00:42:18,745
She is?
664
00:42:18,828 --> 00:42:20,705
Julie, she's a hooker.
665
00:42:22,623 --> 00:42:25,209
Her voice is changing all the time.
666
00:42:26,502 --> 00:42:30,006
My mom and dad,
they went to church every Sunday.
667
00:42:30,089 --> 00:42:32,717
Her father murdered her mother.
668
00:42:32,800 --> 00:42:34,802
- Murdered?
- He's in prison.
669
00:42:36,512 --> 00:42:39,474
I like her. She's a good kid.
She brings me presents.
670
00:42:39,515 --> 00:42:42,101
She wants to give up hooking but...
671
00:42:43,561 --> 00:42:45,855
I don't know. I'm a doctor.
672
00:42:46,939 --> 00:42:50,735
I can't hang around with hookers.
Do you ever have any relationships?
673
00:42:51,027 --> 00:42:53,529
Relationships? Yeah, I've had a few.
674
00:42:54,113 --> 00:42:56,824
But then again, too few to mention.
675
00:42:58,951 --> 00:43:00,036
I don't know.
676
00:43:05,541 --> 00:43:06,959
I saw that.
677
00:43:07,043 --> 00:43:08,836
So what? Are you a cop?
678
00:43:09,837 --> 00:43:12,381
I'm a stranger. Don't look at me.
679
00:43:14,550 --> 00:43:16,677
- Can you get some more of those?
- More of what?
680
00:43:16,719 --> 00:43:19,347
Pills, man. Reds, whites, whatever.
681
00:43:20,348 --> 00:43:22,975
Might mean a little extra scratch for you.
682
00:43:23,059 --> 00:43:24,852
Pay off a loan or two.
683
00:43:24,894 --> 00:43:26,479
How do you know about that?
684
00:43:26,562 --> 00:43:28,314
All interns have loans.
685
00:43:29,398 --> 00:43:32,610
Meet me here same time next week
with the goods, all right?
686
00:43:32,735 --> 00:43:35,988
I'll be in disguise, but you'll know me
by the password:
687
00:43:36,239 --> 00:43:37,573
- Vanilla.
- Manila.
688
00:43:37,657 --> 00:43:39,659
- No, vanilla.
- Vanilla.
689
00:43:41,536 --> 00:43:43,454
Can I look at you now?
690
00:44:06,269 --> 00:44:08,020
You look beautiful.
691
00:44:09,397 --> 00:44:10,898
You really look nice.
692
00:44:27,540 --> 00:44:31,377
Seven months, I've been in this
stinking hospital, sal.
693
00:44:32,128 --> 00:44:35,173
The gallentino family's losing money.
694
00:44:36,632 --> 00:44:41,179
Do you realize the hell I've been
going through since I've been here?
695
00:44:42,972 --> 00:44:45,266
They've made me drink chalk.
696
00:44:47,351 --> 00:44:49,854
They stuck a tube up my ass.
697
00:44:49,937 --> 00:44:51,731
They took x-rays.
698
00:44:51,939 --> 00:44:55,693
They got this little camera on a wire.
699
00:44:56,652 --> 00:44:59,155
They stuffed it up my wang.
700
00:44:59,655 --> 00:45:02,825
I've had a lot of things
done to the old wang...
701
00:45:02,867 --> 00:45:05,203
But rota-rooter ain't one of them.
702
00:45:05,953 --> 00:45:07,538
Should I try it?
703
00:45:11,209 --> 00:45:14,837
Ladies and gentlemen,
we have here a 46-year-old male...
704
00:45:14,921 --> 00:45:16,714
With an inflamed appendix.
705
00:45:16,839 --> 00:45:19,967
It will be removed by a 27-year-old male.
706
00:45:20,009 --> 00:45:21,886
With an inflamed ego.
707
00:45:22,970 --> 00:45:24,513
Do you really think that's funny?
708
00:45:24,597 --> 00:45:26,224
Dr. August.
709
00:45:29,018 --> 00:45:30,019
Well?
710
00:45:31,270 --> 00:45:32,271
Well, what?
711
00:45:32,855 --> 00:45:34,357
Start slicing.
712
00:45:40,529 --> 00:45:41,572
Yes.
713
00:45:58,798 --> 00:46:03,177
Doctor, if you plan to remove the appendix,
you will have to break the skin.
714
00:46:12,561 --> 00:46:15,564
Simon's really starting
to look like a doctor.
715
00:46:15,606 --> 00:46:18,442
Lyle, he should be playing football.
716
00:46:18,901 --> 00:46:20,361
Don't be silly, June.
717
00:46:20,403 --> 00:46:23,114
He'll save his hands for surgery,
just like I did.
718
00:46:23,155 --> 00:46:26,075
Doctor, it's time for your birthday party.
719
00:46:26,742 --> 00:46:28,953
We lose the room in an hour, doctor.
720
00:46:28,995 --> 00:46:32,248
- You're a great surgeon, dad.
- You're a great surgeon, too, my boy.
721
00:46:32,290 --> 00:46:33,958
Simon's going to be a great surgeon.
722
00:46:34,041 --> 00:46:36,585
Simon, show all your doctor friends
how you operate.
723
00:46:36,669 --> 00:46:39,297
- Cut out the pinata's appendix.
- Yes, father.
724
00:46:39,422 --> 00:46:41,299
Show grandpa how you cut.
725
00:46:45,553 --> 00:46:46,554
Cut him.
726
00:46:46,595 --> 00:46:48,014
Cut, Simon.
727
00:46:54,770 --> 00:46:57,231
No, I can't.
728
00:46:59,275 --> 00:47:00,651
I'm sorry.
729
00:47:01,193 --> 00:47:03,821
This is the world's greatest surgeon?
730
00:47:07,616 --> 00:47:10,870
Some people call it rookie-it is.
731
00:47:11,537 --> 00:47:13,956
Some people call it intern nerves.
732
00:47:14,623 --> 00:47:17,668
Me? I call it chickenshit.
733
00:47:21,130 --> 00:47:23,341
We will all remember spot moscowitz...
734
00:47:23,382 --> 00:47:26,385
Because when he was alive,
he remembered all of us.
735
00:47:26,427 --> 00:47:30,890
A devoted father, beloved husband,
and could catch a frisbee in his mouth.
736
00:47:49,492 --> 00:47:51,410
Do you come here often?
737
00:47:51,619 --> 00:47:52,703
Yes.
738
00:47:53,329 --> 00:47:55,956
Yes, I come here to see our mistakes.
739
00:47:56,374 --> 00:48:00,544
It inspires me to think that I could
have saved some of these lives.
740
00:48:00,628 --> 00:48:04,548
They made fun of me, Stephanie.
They laughed at me in the operating room.
741
00:48:04,590 --> 00:48:06,592
They said I was no good.
742
00:48:06,967 --> 00:48:09,553
Simon, there are other
careers in medicine...
743
00:48:09,637 --> 00:48:12,181
That don't require surgical technique:
744
00:48:12,681 --> 00:48:16,477
Radiology, cardiology,
dermatology, endocrinology.
745
00:48:16,519 --> 00:48:18,437
I have to be a surgeon!
746
00:48:21,232 --> 00:48:24,276
I know that I can overcome
this fear of mine.
747
00:48:24,360 --> 00:48:26,570
It's going to take some time.
748
00:48:29,073 --> 00:48:31,242
Will you help me, Stephanie?
749
00:48:36,205 --> 00:48:38,749
- Where are you taking me?
- Don't ask.
750
00:48:51,345 --> 00:48:53,889
There's no other place to go, Simon.
751
00:48:54,098 --> 00:48:55,641
Look, I just...
752
00:48:56,267 --> 00:48:58,310
I just don't think I'm...
753
00:48:59,395 --> 00:49:01,981
I think I have a problem in this room.
754
00:49:02,064 --> 00:49:05,818
I just don't think that
I'm gonna be able to...
755
00:49:06,402 --> 00:49:09,071
That I'm going to be able to function.
756
00:49:09,363 --> 00:49:11,699
There's only one cure for that.
757
00:49:12,616 --> 00:49:14,034
Me.
758
00:49:15,744 --> 00:49:17,746
I'm as scared as you are.
759
00:49:20,624 --> 00:49:22,918
I'm even more scared than you are.
760
00:49:25,838 --> 00:49:30,134
I've never even been in this room
with my regular clothes on before.
761
00:49:49,195 --> 00:49:50,529
What is it?
762
00:49:51,030 --> 00:49:53,699
Heimlich maneuver. Come on, relax.
763
00:49:53,782 --> 00:49:56,744
Take it easy. One, two, three.
764
00:49:58,787 --> 00:50:00,206
You got it?
765
00:50:02,500 --> 00:50:05,085
Please, be careful what you swallow.
766
00:50:05,794 --> 00:50:08,130
I'll sew it on for you tomorrow.
767
00:50:32,696 --> 00:50:34,073
Put that phone down.
768
00:50:34,156 --> 00:50:36,659
You're always on the phone.
Who are you talking to?
769
00:50:36,742 --> 00:50:39,453
- I'm tired of hiding.
- I'm tired of you.
770
00:50:41,372 --> 00:50:42,540
- Angelo.
- What?
771
00:50:42,623 --> 00:50:44,959
You're spending a lot of
time at the hospital.
772
00:50:45,000 --> 00:50:47,711
My father's in there.
I'm sacrificing myself.
773
00:50:47,795 --> 00:50:51,006
Suppose I get killed looking like that.
It could ruin my reputation.
774
00:50:51,048 --> 00:50:53,217
That Dr. Rist called again.
775
00:50:53,551 --> 00:50:55,427
- When?
- This afternoon.
776
00:50:56,262 --> 00:50:59,557
- What did he sound like?
- He sounded like a doctor.
777
00:50:59,640 --> 00:51:01,600
He's a very good doctor.
778
00:51:03,143 --> 00:51:04,687
- Angelo.
- What?
779
00:51:06,355 --> 00:51:08,274
Are you getting funny?
780
00:51:12,611 --> 00:51:15,114
I'll give you funny. Come over here.
781
00:51:18,158 --> 00:51:20,202
Where'd you put my purse?
782
00:51:25,457 --> 00:51:27,793
I'm glad I dragged you in here.
783
00:51:29,503 --> 00:51:32,047
I guess I can function in this room.
784
00:51:34,174 --> 00:51:36,468
I was never worried about that.
785
00:51:38,804 --> 00:51:40,848
I was worried about the tests.
786
00:51:40,889 --> 00:51:44,059
But now, no matter what happens
with the tests...
787
00:51:44,518 --> 00:51:46,687
I will have had sex with you.
788
00:51:48,272 --> 00:51:49,982
You call that sex?
789
00:51:53,110 --> 00:51:56,655
Now let's try it again,
and stop chatting so much.
790
00:51:56,739 --> 00:51:59,575
- Dr. Ludwig!
- How long have you been there?
791
00:52:00,117 --> 00:52:03,579
Let's just say I loved it
when you bit his buttons.
792
00:52:05,998 --> 00:52:08,542
Doctor, what are you doing up there?
793
00:52:08,584 --> 00:52:12,588
I've been looking all over for you two.
I have the test results.
794
00:52:14,923 --> 00:52:17,760
And? Negative. Every one.
795
00:52:19,595 --> 00:52:21,972
You did the lastfogel's process
and everything?
796
00:52:22,014 --> 00:52:24,808
I did everything, even the lastfogel.
797
00:52:26,185 --> 00:52:27,853
Thank you, doctor.
798
00:52:38,656 --> 00:52:40,324
Was there anything else?
799
00:52:40,407 --> 00:52:43,744
No, go right ahead.
I'll just stay here and observe.
800
00:52:44,411 --> 00:52:46,038
Beat it, doctor.
801
00:52:48,123 --> 00:52:51,460
No, I didn't mean that. I mean, leave.
802
00:52:58,509 --> 00:53:00,469
Will you stay with me, Stephanie?
803
00:53:00,511 --> 00:53:03,138
I can't stay in Beverly Hills, Simon.
804
00:53:03,555 --> 00:53:06,517
They're waiting for me in Burnaby mountain.
805
00:53:17,861 --> 00:53:20,489
But you didn't do the lastfogel's test.
806
00:53:22,866 --> 00:53:25,160
Good morning, happy labor day.
807
00:53:26,995 --> 00:53:28,288
No pulse.
808
00:53:28,956 --> 00:53:30,374
We lost him.
809
00:53:31,333 --> 00:53:32,751
He's alive.
810
00:53:34,837 --> 00:53:37,798
I've got to get this watch fixed.
Welcome back.
811
00:53:39,425 --> 00:53:41,009
Good morning, happy Halloween.
812
00:53:41,093 --> 00:53:44,722
Mrs. Bauer, I don't like the way
your husband looks.
813
00:53:45,222 --> 00:53:48,267
I don't either, but he's
good to the children.
814
00:53:48,350 --> 00:53:50,352
Good afternoon. Happy Thanksgiving.
815
00:53:51,019 --> 00:53:53,063
I looked in your mouth...
816
00:53:53,897 --> 00:53:55,816
Checked your breasts...
817
00:53:56,024 --> 00:53:58,402
Probed every part of your body.
818
00:53:59,027 --> 00:54:00,863
Well, what's wrong with me?
819
00:54:00,904 --> 00:54:03,157
How should I know? I'm a lawyer.
820
00:54:03,824 --> 00:54:06,160
Merry Christmas. City hospital.
821
00:54:12,541 --> 00:54:14,168
You need a dime?
822
00:54:14,710 --> 00:54:17,921
Here, I got it. Put it right in there.
823
00:54:17,963 --> 00:54:19,757
Thank you very much.
824
00:54:19,798 --> 00:54:21,383
You know, I was wondering...
825
00:54:21,425 --> 00:54:24,219
There's this big party tonight
at Dr. Prang's home.
826
00:54:24,303 --> 00:54:25,846
A lot of broads?
827
00:54:27,055 --> 00:54:30,559
There'll be a lot of, you know,
other women there to chat with.
828
00:54:30,601 --> 00:54:32,603
I love fucking chatting.
829
00:54:32,728 --> 00:54:34,229
- You do?
- Yeah.
830
00:54:34,938 --> 00:54:36,774
Come on, pick up the fucking phone.
831
00:54:36,857 --> 00:54:39,943
I thought maybe you'd want to go.
832
00:54:40,235 --> 00:54:42,613
- Yeah, sure.
- You would?
833
00:54:42,696 --> 00:54:44,740
- It's not much of a notice.
- That's all right.
834
00:54:44,823 --> 00:54:46,909
Pick up the fucking phone.
835
00:54:48,202 --> 00:54:50,245
Hello, Rocco, this is Angie.
836
00:54:50,287 --> 00:54:52,873
Pop's fine.
He's gonna have a peaceful Christmas.
837
00:54:55,417 --> 00:54:56,794
That's good.
838
00:55:06,261 --> 00:55:08,514
Seven operations, sal.
839
00:55:09,348 --> 00:55:11,809
Forty-two stitches.
840
00:55:11,850 --> 00:55:14,853
A year in this crummy hospital.
841
00:55:15,437 --> 00:55:19,066
This Mr. Callahan was a sick man.
842
00:55:29,493 --> 00:55:31,245
O key-d 0 key.
843
00:55:35,916 --> 00:55:38,502
Have a nice trip, sal.
844
00:55:56,019 --> 00:55:59,273
It must be difficult for Dr. Prang
after his divorce.
845
00:55:59,314 --> 00:56:01,316
I hear he throws a wild party, though.
846
00:56:01,400 --> 00:56:03,944
I want it to be a nice, cozy party.
847
00:56:05,404 --> 00:56:08,323
You know, the kind
with chestnuts roasting on an open fire.
848
00:56:08,407 --> 00:56:10,409
Hi, welcome to Dr. Prang's party.
849
00:56:10,450 --> 00:56:12,327
- Hello.
- How do you do?
850
00:56:12,870 --> 00:56:14,746
You should have that dark mole removed.
851
00:56:14,830 --> 00:56:17,165
- You mean this one here?
- The light ones can stay...
852
00:56:17,207 --> 00:56:19,334
- Simon.
- Do you get keloids?
853
00:56:20,669 --> 00:56:23,672
- Where's Dr. Prang?
- He's in his room, resting.
854
00:56:27,551 --> 00:56:29,720
Doctor.
855
00:56:35,183 --> 00:56:37,978
- I knew it.
- What?
856
00:56:38,020 --> 00:56:41,732
- I'm fucking overdressed.
- No you're not. You look beautiful.
857
00:56:43,567 --> 00:56:46,069
Now you can say anything you want.
858
00:56:53,785 --> 00:56:56,455
I want to grease down...
859
00:56:57,331 --> 00:57:01,752
And slide all over your body like a snake.
860
00:57:02,294 --> 00:57:03,795
I'd like that.
861
00:57:07,007 --> 00:57:10,093
"Drink to me only with thine eyes."
862
00:57:14,389 --> 00:57:17,184
Relax, take off your key.
863
00:57:19,186 --> 00:57:21,521
Look, the margaritas are ready.
864
00:57:21,897 --> 00:57:25,567
You're a doctor, aren't you?
You must make a lot of money.
865
00:57:25,817 --> 00:57:27,945
No, actually I'm an intern.
866
00:57:28,236 --> 00:57:29,488
Goodbye.
867
00:57:30,155 --> 00:57:32,157
Excuse me, are you rich?
868
00:57:32,199 --> 00:57:36,119
If we don't get our checks by the end
of the week, we're going on strike.
869
00:57:36,203 --> 00:57:38,622
- Would you like to...
- I'd love to.
870
00:57:38,830 --> 00:57:40,666
Let me ask you a question.
871
00:57:40,749 --> 00:57:43,502
If you could go to any show,
in any theater, anywhere...
872
00:57:43,585 --> 00:57:45,587
What show would you pick?
873
00:57:46,296 --> 00:57:47,756
Ice capades.
874
00:57:48,465 --> 00:57:51,593
- Ice capades?
- Ice capades. I like the ice capades.
875
00:57:51,635 --> 00:57:53,971
You know, I think
ice capades are in Cleveland.
876
00:57:54,012 --> 00:57:55,430
Yeah, or holiday on ice.
877
00:57:55,472 --> 00:57:59,059
Holiday on ice?
I can definitely get a couple of tickets.
878
00:57:59,601 --> 00:58:02,771
- Did you see those tits over there?
- I'm sorry.
879
00:58:02,813 --> 00:58:05,857
Don't be sorry. Santa claus' helper
over there without a shirt?
880
00:58:05,941 --> 00:58:08,402
- Are you embarrassed by that?
- Embarrassed? No.
881
00:58:08,443 --> 00:58:09,820
- Dr. Prang always...
- Fuck prang.
882
00:58:09,903 --> 00:58:12,739
- Did you see those tits over there?
- Try not to notice them.
883
00:58:12,781 --> 00:58:15,534
- Let's talk about holiday on ice.
- Fuck holiday on ice.
884
00:58:15,617 --> 00:58:17,035
A bunch of fags skating.
885
00:58:17,119 --> 00:58:20,080
Did you see those tits on that lady there?
Gorgeous.
886
00:58:20,122 --> 00:58:22,749
- Can I get in here?
- I don't think so.
887
00:58:26,336 --> 00:58:28,380
- Hi, bucky.
- Julie!
888
00:58:29,131 --> 00:58:32,551
What are you doing here?
You're not working the party are you?
889
00:58:32,634 --> 00:58:34,678
- Of course not.
- Then what?
890
00:58:34,970 --> 00:58:37,014
I have a surprise for you.
891
00:58:38,724 --> 00:58:40,976
I'm really pregnant this time.
892
00:58:43,311 --> 00:58:46,606
I want to be sexual with you,
do you hear me?
893
00:58:46,648 --> 00:58:48,066
I hear you, Phil.
894
00:58:48,150 --> 00:58:50,485
I want to be physical with you.
895
00:58:53,405 --> 00:58:56,700
I want to make
the beast with two backs with you.
896
00:58:58,910 --> 00:59:00,829
Don't get Kinney, Phil.
897
00:59:01,038 --> 00:59:02,581
Kinky.
898
00:59:02,998 --> 00:59:05,709
Kinney is where america shops for shoes.
899
00:59:08,837 --> 00:59:11,048
The latest from wall street.
900
00:59:11,089 --> 00:59:14,051
Blue chips showed an upward trend
on the New York exchange...
901
00:59:14,092 --> 00:59:16,595
With the prime lending rate
rocketing to 25%...
902
00:59:16,678 --> 00:59:18,680
With little improvement shown.
903
00:59:18,764 --> 00:59:20,182
Dr. Prang?
904
00:59:20,682 --> 00:59:23,060
I'm jyll omato, from the gift shop.
905
00:59:23,101 --> 00:59:25,937
I'm your Christmas present from the staff.
906
00:59:26,521 --> 00:59:28,690
Speculators who were heavily leveraged...
907
00:59:28,732 --> 00:59:32,527
Were particularly affected
as brokers called in their margins.
908
00:59:32,611 --> 00:59:34,321
Consumer confidence fell...
909
00:59:34,362 --> 00:59:35,614
Not now.
910
00:59:35,864 --> 00:59:39,743
Industrials are down 30 points,
chemicals leveled off at 16...
911
00:59:39,785 --> 00:59:43,413
While rails faded toward the close
to a low of 43.
912
00:59:49,211 --> 00:59:50,545
Okay, now.
913
00:59:52,547 --> 00:59:53,757
Simon.
914
00:59:56,301 --> 00:59:58,136
You're out here all alone.
915
00:59:58,220 --> 01:00:01,932
Sure. Before you came along,
I was always alone, Stephanie.
916
01:00:03,266 --> 01:00:05,268
I believe in you, Simon.
917
01:00:06,228 --> 01:00:08,772
I've made a very important decision.
918
01:00:09,981 --> 01:00:12,776
Simon, I'm ready
to give up Burnaby mountain...
919
01:00:12,818 --> 01:00:16,488
If it means I can be
with the man I love in Beverly Hills.
920
01:00:18,949 --> 01:00:21,326
You love a man in Beverly Hills?
921
01:00:24,454 --> 01:00:25,956
Simon, think.
922
01:00:27,165 --> 01:00:28,583
Concentrate.
923
01:01:10,375 --> 01:01:14,337
Everyone, quiet please.
I have an announcement I'd like to make.
924
01:01:19,843 --> 01:01:22,846
Stephanie Brody and I
are going to be married.
925
01:01:26,057 --> 01:01:28,185
Congratulations, Stephanie.
926
01:01:31,855 --> 01:01:35,108
Let me call you sweetheart
927
01:01:35,150 --> 01:01:36,526
thank you.
928
01:01:36,610 --> 01:01:41,573
I'm in love with you
929
01:01:41,656 --> 01:01:43,825
move out of the way. Thank you.
930
01:01:43,867 --> 01:01:47,746
Let me hear you whisper
931
01:01:48,330 --> 01:01:53,210
that you love me, too
932
01:01:56,671 --> 01:02:01,384
keep the love-light glowing
933
01:02:01,426 --> 01:02:06,556
in your eyes so true
934
01:02:10,143 --> 01:02:14,689
let me call you sweetheart
935
01:02:15,982 --> 01:02:19,361
I'm in love
936
01:02:20,946 --> 01:02:24,032
with you
937
01:02:24,616 --> 01:02:27,702
- excuse me, I'm a doctor.
- Excuse me, I'm a doctor.
938
01:02:27,786 --> 01:02:29,955
Actually, I'm a lab technician.
939
01:02:30,038 --> 01:02:32,707
- Excuse me, I'm a doctor.
- It's all right, we're doctors.
940
01:02:32,749 --> 01:02:34,501
Someone call an ambulance!
941
01:02:38,380 --> 01:02:39,881
It's all right, we're doctors.
942
01:02:39,965 --> 01:02:42,550
Goddamn you.
Why didn't you do the lastfogel?
943
01:02:42,592 --> 01:02:46,596
I don't need a battery of tests to tell
me if a patient has saxafragia mitosis.
944
01:02:46,680 --> 01:02:48,723
I knew it the first time
I laid eyes on her.
945
01:02:48,765 --> 01:02:50,850
Why did you tell us the
tests were negative?
946
01:02:50,892 --> 01:02:53,937
What did you want me to do?
Say she's a goner?
947
01:02:54,437 --> 01:02:57,732
Sorry, doc. I wanted you kids
to have a nice Christmas.
948
01:02:57,774 --> 01:03:00,443
She's not a goner.
It's been cured by surgery before.
949
01:03:00,485 --> 01:03:03,613
Once! Once out of 6,000 cases.
950
01:03:03,697 --> 01:03:05,699
It's the most complex surgery there is.
951
01:03:05,740 --> 01:03:09,119
There's only one doctor in the world
that's ever done it successfully.
952
01:03:09,160 --> 01:03:11,788
I'll go find that doctor
and make him do it for her.
953
01:03:11,871 --> 01:03:14,916
You won't have to go far.
He's right here in this hospital.
954
01:03:14,958 --> 01:03:17,585
- Who?
- Dr. Prang, as a matter of fact.
955
01:03:17,627 --> 01:03:20,755
- He can perform an operation.
- What operation?
956
01:03:20,797 --> 01:03:23,133
It's a paraglobular underpass...
957
01:03:23,174 --> 01:03:26,469
With a subarachnoid angulation
of the sphenoid wing.
958
01:03:27,721 --> 01:03:28,888
Will he do it?
959
01:03:28,930 --> 01:03:30,765
I spoke to him briefly this evening.
960
01:03:30,807 --> 01:03:34,978
He said he'd get back to me
as soon as he got the girl off his face.
961
01:03:35,020 --> 01:03:38,106
- Fine.
- I'll check in later, okay?
962
01:03:40,066 --> 01:03:41,693
Merry Christmas.
963
01:03:43,695 --> 01:03:45,322
Who was the girl?
964
01:03:45,864 --> 01:03:48,366
- Jyll omato.
- Omato.
965
01:03:49,284 --> 01:03:51,369
You say omato, I say omato.
966
01:03:55,957 --> 01:03:59,085
I want a lover with a slow hand
967
01:03:59,127 --> 01:04:01,796
want a lover with an easy touch
968
01:04:05,759 --> 01:04:09,429
your daughter Angela is a very lovely girl.
969
01:04:09,471 --> 01:04:11,681
And she cares about you a lot.
970
01:04:11,723 --> 01:04:14,392
I've got an idea.
Why don't I get these flowers...
971
01:04:14,476 --> 01:04:18,730
You give them to Angela and let her know
how much you care about her?
972
01:04:22,984 --> 01:04:25,111
- Mrs. Greschler?
- What?
973
01:04:25,153 --> 01:04:27,155
Could I please have some carnations?
974
01:04:27,197 --> 01:04:29,449
- You want carnations?
- Please.
975
01:04:29,491 --> 01:04:32,452
- I've got lovely mums.
- You don't want any mums, do you?
976
01:04:32,494 --> 01:04:34,496
- You don't want any mums?
- No. Carnations.
977
01:04:34,579 --> 01:04:37,499
- You don't want mums?
- No, I think carnations.
978
01:04:37,540 --> 01:04:40,293
Nobody wants my lousy mums.
Got to be carnations.
979
01:04:40,335 --> 01:04:42,003
The ones down at the end are fine.
980
01:04:42,045 --> 01:04:44,506
I've got some right down here.
I'll get them for you.
981
01:04:44,547 --> 01:04:47,717
- Thank you, Mrs. Greschler.
- Just a minute. These are lovely, too.
982
01:04:47,801 --> 01:04:50,553
Not as lovely as mums, but they're good.
983
01:04:50,595 --> 01:04:53,681
- Thank you, Mrs. Greschler. Bye-bye.
- Thank you.
984
01:04:53,973 --> 01:04:56,476
Rist, have you heard anything
about your residency?
985
01:04:56,518 --> 01:04:57,727
Not yet, litto.
986
01:04:57,769 --> 01:05:00,730
I guess you could say
I'm the kind of guy who's tuned in.
987
01:05:00,814 --> 01:05:03,316
Tuned in to holistic psychiatry.
988
01:05:09,697 --> 01:05:11,074
No smoking.
989
01:05:12,784 --> 01:05:14,786
All right, Mr. Callahan.
990
01:05:15,036 --> 01:05:17,455
It's time for our bodily function.
991
01:05:17,539 --> 01:05:19,040
Mrs. Greschler.
992
01:05:21,376 --> 01:05:25,130
- I'd like to buy some chrysanthemums.
- I've got some mums.
993
01:06:03,626 --> 01:06:04,919
Attention please.
994
01:06:05,003 --> 01:06:08,840
Anyone who has had contact with
the gift shop candy-striper jyll omato...
995
01:06:08,923 --> 01:06:11,259
Please report to the VD clinic.
996
01:06:16,639 --> 01:06:19,350
Let me tell you about this operation, kid.
997
01:06:19,434 --> 01:06:21,728
It's a maze, do you understand?
998
01:06:22,061 --> 01:06:24,022
You have to shut off three arteries.
999
01:06:24,063 --> 01:06:26,191
You have to regulate four enzyme flows.
1000
01:06:26,274 --> 01:06:29,777
You have to replace two fluids
and a blood supply, twice.
1001
01:06:29,861 --> 01:06:31,821
One teeny weeny little mistake...
1002
01:06:31,863 --> 01:06:35,700
And you might as well piss on the fire
and call the dogs 'cause it's all over.
1003
01:06:35,783 --> 01:06:38,453
- I will be there to assist you, doctor.
- You?
1004
01:06:38,495 --> 01:06:41,164
I wouldn't let you
take a splinter out of a rat's ass.
1005
01:06:41,247 --> 01:06:44,667
- Look, you've done the operation before.
- Yes. But no more.
1006
01:06:44,709 --> 01:06:46,836
This one is not meant to be.
1007
01:06:46,920 --> 01:06:51,382
Dr. Prang, I've appealed to you
as a physician, and as a man.
1008
01:06:52,133 --> 01:06:55,053
There's only one other way
to put this to you.
1009
01:06:55,136 --> 01:06:57,639
Will you operate on Stephanie Brody?
1010
01:06:59,432 --> 01:07:02,685
Okay. We'll need an anesthesiologist.
1011
01:07:02,727 --> 01:07:05,730
We'll need an endocrine person.
We'll get all the best people.
1012
01:07:05,813 --> 01:07:08,233
We'll work with them
till they can do it blind-folded.
1013
01:07:08,316 --> 01:07:10,193
We'll have fun with it.
1014
01:07:10,568 --> 01:07:12,570
Emilia, press the button.
1015
01:07:12,654 --> 01:07:13,738
Okay.
1016
01:07:17,784 --> 01:07:20,161
Now she's in somebody else's bed.
1017
01:07:41,349 --> 01:07:43,351
I really appreciate this, Dr. Prang.
1018
01:07:43,393 --> 01:07:46,062
Okay. Just don't hit me anymore.
Who's that on the end?
1019
01:07:46,145 --> 01:07:47,730
That's Dr. Quick, doctor.
1020
01:07:47,814 --> 01:07:50,858
Doppenheimer's out of town.
He recommended quick himself.
1021
01:07:50,942 --> 01:07:53,653
Never mind. All right. Everybody ready?
1022
01:07:54,487 --> 01:07:55,738
Scalpel.
1023
01:07:55,780 --> 01:07:59,742
- Ready with the dialysis retractor?
- On. Counting now, Dr. Prang.
1024
01:07:59,826 --> 01:08:02,829
- Give it to me in fives. X-ray?
- Fifty.
1025
01:08:02,870 --> 01:08:04,122
Blood count?
1026
01:08:05,665 --> 01:08:08,918
Fifteen on twelve.
1027
01:08:11,296 --> 01:08:12,630
- Heart?
- Normal.
1028
01:08:12,714 --> 01:08:14,424
- X-ray?
- Twenty-five.
1029
01:08:14,465 --> 01:08:16,050
- Moving. No shadow.
- Twenty.
1030
01:08:16,092 --> 01:08:18,094
- Renostomy count, quickly.
- 25 over 20.
1031
01:08:18,177 --> 01:08:19,220
Fifteen.
1032
01:08:19,262 --> 01:08:21,472
- Platinum wire.
- Platinum wire.
1033
01:08:23,725 --> 01:08:26,185
Seventeen, damn it!
1034
01:08:26,227 --> 01:08:27,937
Seventeen, damn it!
1035
01:08:27,979 --> 01:08:29,439
- Time?
- Ten seconds.
1036
01:08:29,480 --> 01:08:30,940
- Five.
- Nope. We're in trouble.
1037
01:08:31,024 --> 01:08:32,775
- Nine seconds.
- We're losing her.
1038
01:08:32,817 --> 01:08:35,320
- Eight seconds.
- I've reopened the scarpoid valve.
1039
01:08:35,403 --> 01:08:37,322
- Seven seconds.
- Oxygen.
1040
01:08:37,905 --> 01:08:40,658
Oxygen.
1041
01:08:40,742 --> 01:08:42,744
- Counting down.
- Four seconds.
1042
01:08:45,079 --> 01:08:46,080
Two seconds.
1043
01:08:46,164 --> 01:08:48,708
- Gattling frappe, quickly.
- One second.
1044
01:08:48,750 --> 01:08:50,293
- Zero, doctor.
- That's it.
1045
01:08:50,376 --> 01:08:51,919
No, never mind!
1046
01:08:53,129 --> 01:08:54,714
We've lost her.
1047
01:08:54,881 --> 01:08:56,424
We killed her.
1048
01:08:58,593 --> 01:09:01,512
We'll have to do better
than that, won't we?
1049
01:09:01,971 --> 01:09:04,223
All right, let's try it again.
1050
01:09:04,265 --> 01:09:07,185
Only this time, let's practice on him.
You son of a...
1051
01:09:09,062 --> 01:09:13,024
Dr. Prang, you just had
a very urgent call from your accountant.
1052
01:09:13,358 --> 01:09:15,401
Oscar? What did he say?
1053
01:09:15,443 --> 01:09:17,278
He said you're broke.
1054
01:09:17,862 --> 01:09:19,072
Broke?
1055
01:09:19,614 --> 01:09:22,492
Attention. Tomorrow Dr. Prang
will perform...
1056
01:09:22,533 --> 01:09:26,454
A saxafragia mitosis operation
on our very own Stephanie Brody.
1057
01:09:26,496 --> 01:09:29,791
Tickets are still available.
The public is invited.
1058
01:09:33,044 --> 01:09:34,504
Don't worry, Emilia.
1059
01:09:34,545 --> 01:09:37,632
We'll fix this bed outside,
so you won't hit the ceiling.
1060
01:09:37,674 --> 01:09:39,217
Ice cream.
1061
01:09:42,970 --> 01:09:45,848
Vanilla ice cream. We
have established that.
1062
01:09:45,890 --> 01:09:48,476
Did I hear you say
you wanted some vanilla ice cream?
1063
01:09:48,518 --> 01:09:50,478
Vanilla ice cream, yeah.
1064
01:09:51,437 --> 01:09:54,816
When last we met,
I quoted you $20 on these.
1065
01:09:54,857 --> 01:09:55,983
You've got it.
1066
01:09:56,025 --> 01:09:58,152
As we speak,
people grow badly addicted to them.
1067
01:09:58,236 --> 01:10:01,280
I'm gonna have to ask you for $40
and I'll throw in water pills.
1068
01:10:01,322 --> 01:10:03,533
- I'd rather have the bag.
- Fine, you can...
1069
01:10:05,535 --> 01:10:08,162
I'm a doctor! I worked hard for this.
1070
01:10:10,248 --> 01:10:12,250
This is typical.
1071
01:10:18,589 --> 01:10:20,425
We'll get your buddy.
1072
01:10:21,300 --> 01:10:22,593
Don't worry.
1073
01:10:22,677 --> 01:10:23,845
Phil?
1074
01:10:24,846 --> 01:10:26,514
Can I talk to her?
1075
01:10:26,556 --> 01:10:28,057
For a minute.
1076
01:10:32,812 --> 01:10:34,397
Freeze!
1077
01:10:38,693 --> 01:10:41,446
Let's go. It's going to be a car chase.
1078
01:10:41,779 --> 01:10:43,740
Door's locked. No chase.
1079
01:10:48,244 --> 01:10:49,495
Freeze!
1080
01:10:50,246 --> 01:10:52,290
Am I pointing this at you?
1081
01:10:53,750 --> 01:10:55,376
Good job, blind officer.
1082
01:10:55,418 --> 01:10:57,712
- Did we get them?
- We got them.
1083
01:10:58,087 --> 01:10:59,922
Hi. What's your name?
1084
01:11:00,631 --> 01:11:03,509
I'm sorry, Phil, but it
just had to be this way.
1085
01:11:03,551 --> 01:11:04,969
I guess so.
1086
01:11:05,052 --> 01:11:07,597
Listen, when you tell people about this...
1087
01:11:07,680 --> 01:11:09,974
And I want you to tell a lot of people...
1088
01:11:10,057 --> 01:11:11,768
Use me as a warning.
1089
01:11:11,851 --> 01:11:14,645
You worked so hard to be a doctor.
1090
01:11:15,438 --> 01:11:16,981
Do me a favor.
1091
01:11:17,398 --> 01:11:20,401
Tell medicine that I'm no good for it.
1092
01:11:22,403 --> 01:11:24,071
Did you like me?
1093
01:11:35,374 --> 01:11:36,584
Yes.
1094
01:11:41,130 --> 01:11:44,050
- Why did you do it, anwvay?
- Reaganomics.
1095
01:11:45,760 --> 01:11:49,305
Attention, all nurses
report to the picket line outside.
1096
01:11:49,388 --> 01:11:51,516
We 're going on strike, baby.
1097
01:11:52,350 --> 01:11:53,351
Hi.
1098
01:11:54,685 --> 01:11:56,354
Nurses unite!
1099
01:12:01,442 --> 01:12:04,362
- Out of our way, doctor.
- Wait a minute. Where are you going?
1100
01:12:04,403 --> 01:12:06,614
Out! As of this minute,
the nurses are on strike.
1101
01:12:06,656 --> 01:12:08,324
You can't walk out now.
1102
01:12:08,407 --> 01:12:12,078
Stephanie is due in surgery.
If we don't operate, she might not make it.
1103
01:12:12,119 --> 01:12:15,540
- Talk to Dr. Prang.
- He hasn't paid us in two months.
1104
01:12:16,582 --> 01:12:18,501
You're taking this very well, Stephanie.
1105
01:12:18,668 --> 01:12:20,086
Hello, excuse me.
1106
01:12:20,127 --> 01:12:23,089
You were just visiting someone
at this hospital, weren't you?
1107
01:12:23,130 --> 01:12:24,215
That's right.
1108
01:12:24,298 --> 01:12:27,009
- May I ask you a question?
- Sure, go right ahead.
1109
01:12:27,093 --> 01:12:29,929
What do you think of this nurses' strike?
1110
01:12:30,471 --> 01:12:33,766
I got nothing to do with this at all.
1111
01:12:34,392 --> 01:12:37,019
Hey, asshole, get off the car!
1112
01:12:37,562 --> 01:12:39,105
You hear?
1113
01:12:39,146 --> 01:12:40,523
Listen, excuse me.
1114
01:12:40,606 --> 01:12:43,734
I don't give a fuck about this,
but there's an asshole on my car.
1115
01:12:43,818 --> 01:12:45,778
- Thank you very much.
- Come here!
1116
01:12:45,820 --> 01:12:50,199
Get off the fucking car. Fucking pleasure.
I'm gonna rip your nose off.
1117
01:12:50,950 --> 01:12:52,702
They're not coming, are they?
1118
01:12:52,743 --> 01:12:55,663
We're just running a bit late, that's all.
They'll be here.
1119
01:12:55,705 --> 01:12:59,250
We've got to help Simon.
He's stuck up there without any nurses.
1120
01:12:59,333 --> 01:13:03,462
Remember, this is why we want
to be doctors in the first place. Okay?
1121
01:13:03,504 --> 01:13:06,173
Rist, your patient sal's going home.
1122
01:13:07,341 --> 01:13:10,928
Okay, the three of you should help.
I'll meet you there.
1123
01:13:13,723 --> 01:13:16,267
Dr. Prang, you're wanted in surgery.
1124
01:13:17,560 --> 01:13:19,729
Sal, it's finally time to go home.
1125
01:13:19,812 --> 01:13:22,815
Hospital policy, you have to
take your last ride in a wheelchair.
1126
01:13:22,857 --> 01:13:25,151
Hey, ragazzo, I don't need no chair.
1127
01:13:25,192 --> 01:13:27,737
- Okay, we'll change the policy.
- Change the policy.
1128
01:13:27,820 --> 01:13:30,072
- This is for you.
- For me?
1129
01:13:32,700 --> 01:13:34,660
It's from your daughter.
1130
01:13:36,412 --> 01:13:37,997
My dear Walter.
1131
01:13:38,039 --> 01:13:40,625
It would be foolish of me to deny...
1132
01:13:40,708 --> 01:13:45,004
That you have aroused in me certain
feelings that I thought I never had.
1133
01:13:45,546 --> 01:13:49,800
Your sensitivity, kindness, and care
have moved me deeply.
1134
01:13:50,509 --> 01:13:52,970
But for various fucking reasons...
1135
01:13:53,054 --> 01:13:56,057
Ours is a relationship that cannot be.
1136
01:13:56,349 --> 01:14:00,144
If there's ever anything I can do for you,
please let me know.
1137
01:14:00,227 --> 01:14:02,897
Thank you for everything. Angie.
1138
01:14:02,939 --> 01:14:05,900
Rocco, make sure the
car's ready, all right?
1139
01:14:08,945 --> 01:14:12,740
- You weren't supposed to be here.
- Get me out of here!
1140
01:14:13,866 --> 01:14:16,702
Fill out this affidavit.
It's a malpractice affidavit.
1141
01:14:16,744 --> 01:14:18,913
- English?
- Yeah, in English.
1142
01:14:29,590 --> 01:14:31,676
This isn't gonna work...
1143
01:14:31,759 --> 01:14:34,762
Because there's things about me
that you just don't know.
1144
01:14:34,804 --> 01:14:37,807
What? We've always been
honest with each other.
1145
01:14:37,848 --> 01:14:40,434
If it's the fact
that you curse all the time, I can...
1146
01:14:40,476 --> 01:14:43,896
I can control that. I don't give
a fuck about that. Listen to me.
1147
01:14:43,938 --> 01:14:46,273
Here, feel that. Go on, feel that.
1148
01:14:46,315 --> 01:14:47,984
- It's pretty.
- Not that!
1149
01:14:48,025 --> 01:14:50,569
When you look at me, what do you see?
1150
01:14:50,861 --> 01:14:53,114
I see a beautiful human being.
1151
01:14:56,367 --> 01:14:57,827
I'm married.
1152
01:14:58,911 --> 01:15:00,162
Married?
1153
01:15:08,421 --> 01:15:13,175
Please, don't hate me, Walter.
I couldn't stand it.
1154
01:15:21,267 --> 01:15:23,269
Are you happily married?
1155
01:15:35,448 --> 01:15:38,701
Dr. Prang, Dr. August is waiting.
1156
01:15:40,703 --> 01:15:43,289
Oscar, what do you mean, indictment?
1157
01:15:43,330 --> 01:15:45,583
They made me turn over
the hospital records.
1158
01:15:45,666 --> 01:15:47,084
So what? I'm clean.
1159
01:15:47,168 --> 01:15:49,795
Guess again, Joseph.
You know the $400,000 loss?
1160
01:15:49,837 --> 01:15:53,007
That was recorded
as surgery you never performed.
1161
01:15:53,049 --> 01:15:55,384
Why, you slimy little wimp wart.
1162
01:15:56,010 --> 01:15:59,180
I had to do it, Joseph.
You needed money for the condos.
1163
01:15:59,221 --> 01:16:02,516
Why don't you just cash in
the pension plan, reimburse medicare?
1164
01:16:02,600 --> 01:16:04,643
You don't have a pension plan anymore.
1165
01:16:04,685 --> 01:16:07,938
I had to cash that in
to cover your losses in the silver market.
1166
01:16:08,022 --> 01:16:10,733
Silver? I was never into silver.
1167
01:16:11,067 --> 01:16:14,612
Yes, you were. It was supposed to be
a surprise for your anniversary.
1168
01:16:14,695 --> 01:16:18,032
And then Sarah zapped you,
and the bottom fell out of the market.
1169
01:16:18,074 --> 01:16:19,909
That's why they call it risk capital.
1170
01:16:19,992 --> 01:16:22,411
Joseph, it'll be all right. What the heck?
1171
01:16:22,453 --> 01:16:26,248
You're a brilliant surgeon.
We'll declare bankruptcy. We'll sell the...
1172
01:16:26,290 --> 01:16:28,626
Joseph, don't do it to yourself.
1173
01:16:30,795 --> 01:16:32,046
Myself?
1174
01:16:34,965 --> 01:16:36,467
Joey, no!
1175
01:16:36,550 --> 01:16:38,594
Oscar, you're through as my accountant.
1176
01:16:38,677 --> 01:16:41,388
Don't, Joey! God, Joey, you hurt my hand.
1177
01:16:41,430 --> 01:16:44,934
You hurt my... Joseph, please! No!
Don't do it!
1178
01:16:45,935 --> 01:16:49,939
Five minutes before the operation.
We 're letting the audience in.
1179
01:16:50,022 --> 01:16:53,109
Meet your volunteer scrub nurses.
1180
01:16:53,526 --> 01:16:54,944
Chamberlain.
1181
01:16:55,402 --> 01:16:58,781
Litto. My friend flicker.
1182
01:16:59,532 --> 01:17:02,284
Stephanie, look... she's...
1183
01:17:02,993 --> 01:17:04,537
Where's Dr. Prang?
1184
01:17:04,578 --> 01:17:07,456
Well, don't worry.
He's probably just going over his notes.
1185
01:17:11,961 --> 01:17:14,338
Get out of the way, you sick bastard.
1186
01:17:16,132 --> 01:17:17,967
Welcome to city hospital.
1187
01:17:18,008 --> 01:17:20,261
Everyone, remain in your assigned seats.
1188
01:17:20,302 --> 01:17:22,930
No standing, and no flash photography.
1189
01:17:22,972 --> 01:17:24,348
Attention.
1190
01:17:24,431 --> 01:17:28,519
No one will be seated during the
last 10 minutes of the operation.
1191
01:17:31,230 --> 01:17:33,983
Attention, Dr. Prang. Report to surgery.
1192
01:17:35,568 --> 01:17:39,405
Think of what you're doing.
This isn't rational. Joseph!
1193
01:17:40,156 --> 01:17:42,074
I'm calling the police.
1194
01:17:46,328 --> 01:17:51,000
Due to the nurses' strike, we're being
staffed today by new volunteers.
1195
01:17:51,041 --> 01:17:54,461
Would those among you
who have had first-aid training...
1196
01:17:54,503 --> 01:17:57,673
Come to the desk and get
some band-aids that I've laid out there?
1197
01:17:57,756 --> 01:18:01,635
The rest of you will just take a number,
and we'll get to you as soon as possible.
1198
01:18:01,677 --> 01:18:05,431
- Call the police!
- Sir, you'll have to take a number.
1199
01:18:05,806 --> 01:18:07,349
He's got a gun!
1200
01:18:08,893 --> 01:18:12,438
Dr. Prang, this is Dr. August.
Report to surgery.
1201
01:18:24,074 --> 01:18:25,075
Hi.
1202
01:18:29,079 --> 01:18:30,289
Sorry.
1203
01:18:34,501 --> 01:18:37,796
Don't worry.
He's just some crazy honky with a gun.
1204
01:18:38,380 --> 01:18:41,217
Be honest with me. What are my chances?
1205
01:18:43,010 --> 01:18:44,303
That bad?
1206
01:18:48,390 --> 01:18:50,726
Prang, you're wanted in surgery!
1207
01:18:53,062 --> 01:18:54,521
You'd better scrub up. Come on.
1208
01:18:54,563 --> 01:18:58,317
- No, I'm going to wait for Dr. Prang.
- Don't wait for prang.
1209
01:18:58,359 --> 01:19:00,236
- Pardon?
- Don't wait for prang.
1210
01:19:00,277 --> 01:19:01,320
Why?
1211
01:19:01,362 --> 01:19:03,864
We got a problem. Dr. Prang is very upset.
1212
01:19:03,948 --> 01:19:06,075
Upset? Let me tell you something, Simon.
1213
01:19:06,116 --> 01:19:08,619
I don't think the man
is in the mood for surgery.
1214
01:19:08,702 --> 01:19:10,913
- Kurtzman, please.
- I'm sorry.
1215
01:19:10,996 --> 01:19:14,416
What about the other doctors?
What about Stevens? What about byner?
1216
01:19:14,500 --> 01:19:18,170
They won't come if prang isn't there.
They say it's completely useless.
1217
01:19:18,212 --> 01:19:21,423
- Go ahead, tell him.
- What I'm trying to say is...
1218
01:19:21,465 --> 01:19:24,009
That you're gonna have to
do the operation, son.
1219
01:19:24,051 --> 01:19:27,972
Don't worry about a thing. I'm sure
you're well aware of my reputation.
1220
01:19:28,055 --> 01:19:31,517
And I'm gonna be right there with you
every step of the way.
1221
01:19:31,558 --> 01:19:32,768
And me.
1222
01:19:33,686 --> 01:19:35,437
Don't worry, there'll be no pressure.
1223
01:19:35,521 --> 01:19:39,817
It'll just be like any other operation
that you've never done before.
1224
01:19:39,900 --> 01:19:42,361
- Kurtzman, could I talk with you a minute?
- Sure.
1225
01:19:53,747 --> 01:19:56,125
They told me what's going on.
1226
01:19:58,168 --> 01:20:01,505
You have to do it, Simon.
You have to substitute for prang.
1227
01:20:01,588 --> 01:20:05,217
We need an anesthesiologist.
We need an endocrine man. Nurses.
1228
01:20:05,259 --> 01:20:07,136
Listen, we can do all those things.
1229
01:20:07,177 --> 01:20:10,306
Not to mention a small matter
of a couple of competent surgeons.
1230
01:20:10,347 --> 01:20:12,182
Simon, you can do it.
1231
01:20:13,434 --> 01:20:16,854
You can. Listen,
you watched prang rehearse it, right?
1232
01:20:17,229 --> 01:20:19,189
And besides, you got all of us.
1233
01:20:19,231 --> 01:20:22,901
Litto is a great anesthesiologist.
He can knock anybody out.
1234
01:20:22,943 --> 01:20:26,113
And Milton knows the stomach inside out.
1235
01:20:26,447 --> 01:20:28,198
He'll come in handy.
1236
01:20:28,365 --> 01:20:30,117
Then we got Ludwig.
1237
01:20:31,076 --> 01:20:34,079
Ludwig has opened up more people
than anybody.
1238
01:20:34,788 --> 01:20:37,833
Of course, you know, they were all dead.
1239
01:20:39,668 --> 01:20:41,754
So, you see, you can do it.
1240
01:20:41,920 --> 01:20:43,422
We can do it.
1241
01:20:44,381 --> 01:20:45,924
For Stephanie.
1242
01:20:48,093 --> 01:20:50,637
Or, you know, we could go home and eat.
1243
01:20:51,180 --> 01:20:53,390
Nice chatting with you again.
1244
01:20:57,478 --> 01:20:59,271
Do you believe in me?
1245
01:21:00,647 --> 01:21:02,983
You're kind of a pecker-head...
1246
01:21:05,694 --> 01:21:07,654
But I believe in those.
1247
01:21:08,072 --> 01:21:09,740
Your attention, please.
1248
01:21:09,823 --> 01:21:13,160
Dr. Prang will not be
performing the surgery today.
1249
01:21:13,202 --> 01:21:14,828
He went meshuga.
1250
01:21:17,164 --> 01:21:19,208
Let's go to work, doctors.
1251
01:21:30,928 --> 01:21:34,765
Ladies and gentlemen,
there has been a change in the program.
1252
01:21:39,436 --> 01:21:44,149
The saxafragia mitosis operation
will be performed by Dr. Simon August.
1253
01:21:47,319 --> 01:21:50,114
- Let's go.
- No. Are you crazy?
1254
01:21:50,197 --> 01:21:52,825
This is a saxafragia mitosis operation.
1255
01:22:03,919 --> 01:22:05,129
All right, doctors.
1256
01:22:05,212 --> 01:22:08,590
We've got 20 minutes to find
that saxafragioid nerve and reduce it.
1257
01:22:08,632 --> 01:22:11,135
- And she's off.
- Yeah!
1258
01:22:12,219 --> 01:22:14,430
Then we're ready, gentlemen.
1259
01:22:14,847 --> 01:22:17,015
Scalpel.
1260
01:22:23,021 --> 01:22:26,108
Simon, show all your doctor friends
how you cut.
1261
01:22:26,191 --> 01:22:28,235
You're a great surgeon, dad.
1262
01:22:28,277 --> 01:22:30,612
And you're a great surgeon, too, my boy.
1263
01:22:30,654 --> 01:22:33,490
Simon's gonna be a great surgeon, too, dad.
1264
01:22:33,907 --> 01:22:35,659
Do you hear voices?
1265
01:22:43,083 --> 01:22:45,627
I guess I can function in this room.
1266
01:22:50,257 --> 01:22:52,634
Well, you did it. A perfect cut.
1267
01:22:52,968 --> 01:22:55,512
Blind shithouse luck. But you did it.
1268
01:22:57,347 --> 01:22:58,515
Head?
1269
01:23:02,936 --> 01:23:04,146
Normal.
1270
01:23:05,856 --> 01:23:07,608
- What's this?
- I don't know.
1271
01:23:07,649 --> 01:23:09,735
- Then take it back.
- Sorry.
1272
01:23:10,194 --> 01:23:12,988
- How's my time?
- T-minus 33 and counting.
1273
01:23:13,071 --> 01:23:14,573
Hang on, Stephanie.
1274
01:23:14,615 --> 01:23:15,782
Easy.
1275
01:23:15,824 --> 01:23:16,867
Damn!
1276
01:23:16,950 --> 01:23:18,452
- What's the matter?
- What's wrong?
1277
01:23:18,494 --> 01:23:20,954
The obstruction. I can't reach it.
1278
01:23:20,996 --> 01:23:23,332
My damn hands are just too big.
1279
01:23:23,373 --> 01:23:27,085
If only one of the nurses were here.
Their hands are small.
1280
01:23:27,628 --> 01:23:29,755
They can reach into tiny...
1281
01:23:30,672 --> 01:23:32,549
- Chamberlain.
- Thurman, help me.
1282
01:23:32,633 --> 01:23:36,637
Substitution. Dr. Chamberlain in
for Dr. August.
1283
01:23:37,513 --> 01:23:40,557
Do you see it? Right there. That's it.
1284
01:23:43,143 --> 01:23:46,188
Dr. Ludwig, I'm nearing
the saxafragioid nerve.
1285
01:23:48,106 --> 01:23:49,983
- Heart?
- Normal.
1286
01:23:50,651 --> 01:23:51,985
Sprockett.
1287
01:23:53,320 --> 01:23:57,699
This strike ain't for me.
I'm a nurse, and I go where I'm needed.
1288
01:23:59,076 --> 01:24:01,203
It looks like I'm needed here.
1289
01:24:01,286 --> 01:24:04,540
- I admire your dedication.
- It ain't all dedication.
1290
01:24:04,581 --> 01:24:07,501
My little brother Elmer,
he was an air traffic controller.
1291
01:24:07,543 --> 01:24:10,712
- Really?
- Yeah, he was incredible.
1292
01:24:10,796 --> 01:24:13,882
We're trying to save a life here, remember?
1293
01:24:15,509 --> 01:24:16,802
Suction.
1294
01:24:21,890 --> 01:24:23,392
Get it off.
1295
01:24:29,273 --> 01:24:31,316
Suction, doctor, please.
1296
01:24:32,693 --> 01:24:34,778
Forget the suction. Thank you very much.
1297
01:24:34,861 --> 01:24:37,197
- Blood pressure?
- It's dropping.
1298
01:24:37,239 --> 01:24:38,574
Sixty, fifty, here we go.
1299
01:24:38,615 --> 01:24:42,327
You got to stop now. If her erzemine level
drops to 20, we're gonna lose her.
1300
01:24:42,369 --> 01:24:44,871
- Will you shut up, kurtzman?
- Quiet!
1301
01:24:45,414 --> 01:24:46,707
Careful.
1302
01:24:47,124 --> 01:24:49,251
Taffler's serum. Five cc's.
1303
01:24:49,459 --> 01:24:52,462
Erzemine 30. Injecting taffler's.
1304
01:24:52,879 --> 01:24:54,965
I see it. Hold her steady.
1305
01:24:55,549 --> 01:24:58,385
- Renostomy level dropping.
- Give me a count.
1306
01:24:58,885 --> 01:25:01,221
- 40 over 13.
- Respiration weak.
1307
01:25:01,263 --> 01:25:02,723
- Heart?
- Irregular.
1308
01:25:02,764 --> 01:25:03,932
I don't like it.
1309
01:25:03,974 --> 01:25:06,685
You don't have to like it.
Just do as you're told.
1310
01:25:06,727 --> 01:25:09,354
- We can't stop now.
- It's all right. He's an asshole.
1311
01:25:09,396 --> 01:25:11,732
- Blood pressure falling.
- Almost there.
1312
01:25:11,773 --> 01:25:13,609
- Twenty-five.
- Got it.
1313
01:25:14,276 --> 01:25:16,945
Please hurry, doctor. Don't taste it.
1314
01:25:17,029 --> 01:25:20,324
We've got five minutes
to reduce it and put it back.
1315
01:25:22,075 --> 01:25:23,535
Now we wait.
1316
01:25:26,830 --> 01:25:30,250
How about those Lakers the other night?
Did you see what they did...
1317
01:25:30,292 --> 01:25:33,503
- Come on.
- I'm trying to focus here.
1318
01:25:37,215 --> 01:25:38,508
Foundifl
1319
01:25:39,092 --> 01:25:40,969
reduced two millimeters.
1320
01:25:45,349 --> 01:25:47,934
- All right, reopen the scarpoid valve.
- It won't open.
1321
01:25:47,976 --> 01:25:49,853
Cut it! I need that scarpoid fluid.
1322
01:25:49,936 --> 01:25:52,272
- Scissors.
- I've lost the renostomy level.
1323
01:25:52,314 --> 01:25:53,607
It's in.
1324
01:25:53,649 --> 01:25:55,400
- My end's attached.
- Mine, too.
1325
01:25:55,442 --> 01:25:56,735
- Ditto.
- Okay.
1326
01:25:56,777 --> 01:25:58,820
I've lost the heartbeat.
1327
01:26:00,947 --> 01:26:02,449
The body's rejecting it.
1328
01:26:02,491 --> 01:26:04,451
- Adrenalin!
- She's not responding.
1329
01:26:04,493 --> 01:26:07,537
Pickering fluid, 5000's. Noserin 20 cc's.
1330
01:26:08,455 --> 01:26:10,040
- Oxygen.
- Oxygen.
1331
01:26:13,293 --> 01:26:16,213
I'm afraid she's sliding
into home plate, Simon.
1332
01:26:16,296 --> 01:26:19,007
Noserin. Gattling frappé.
1333
01:26:23,553 --> 01:26:25,722
Come on, Stephanie, hold on.
1334
01:26:37,150 --> 01:26:38,610
Sorry, Simon.
1335
01:26:46,284 --> 01:26:48,036
It's just an operation.
1336
01:27:07,889 --> 01:27:09,975
All right, let's close her up.
1337
01:27:10,016 --> 01:27:11,685
- Suture.
- Suture.
1338
01:27:12,436 --> 01:27:14,354
- Wait a minute, her eyes are open.
- What?
1339
01:27:14,396 --> 01:27:17,399
- She's looking around the room.
- Look, she's breathing!
1340
01:27:17,482 --> 01:27:18,984
Look, she's smiling.
1341
01:27:19,025 --> 01:27:21,361
Somebody kicked the plug out of the wall.
1342
01:27:21,403 --> 01:27:23,196
Who pulled the plug?
1343
01:27:31,329 --> 01:27:33,373
The machines are working.
1344
01:27:33,999 --> 01:27:36,752
- I've got a heartbeat.
- I've got an oxygen level.
1345
01:27:36,793 --> 01:27:38,962
- I've got a live patient.
- Oxygen.
1346
01:27:39,045 --> 01:27:41,715
- Are we going to save her?
- Yes!
1347
01:27:42,257 --> 01:27:45,594
Yes, the strike is over.
Nurses report back on duty.
1348
01:27:45,635 --> 01:27:49,723
We've just received temporary funding
from the chubb insurance group.
1349
01:27:49,765 --> 01:27:51,892
Doctors, over here, please.
1350
01:27:51,933 --> 01:27:53,977
Welcome, new interns, to city hospital.
1351
01:27:54,060 --> 01:27:56,855
- Happy new year!
- Doctor, you're on duty.
1352
01:27:57,606 --> 01:27:59,107
Meet me after.
1353
01:28:02,569 --> 01:28:04,529
- Stephanie?
- Who?
1354
01:28:07,908 --> 01:28:11,244
Would you please all make yourselves
known to Dr. Jacobs because...
1355
01:28:16,875 --> 01:28:18,251
No, not now.
1356
01:28:21,296 --> 01:28:23,799
Simon! We've got to find
Simon to tell him...
1357
01:28:23,840 --> 01:28:27,552
Before he marries some bimbo
on the rebound. Where'd he go?
1358
01:28:27,886 --> 01:28:30,347
Listen, I really admire your work.
1359
01:28:31,473 --> 01:28:33,183
And your eyebrows.
1360
01:28:33,433 --> 01:28:36,269
You're staying here
at city hospital, aren't you?
1361
01:28:36,311 --> 01:28:38,480
Yes, I am, nurse sprockett.
1362
01:28:40,607 --> 01:28:43,443
- Norine.
- Walter.
1363
01:28:48,949 --> 01:28:50,283
Simon!
1364
01:28:50,367 --> 01:28:53,662
Take her to the smart ass.
She wants to talk to him.
1365
01:29:00,293 --> 01:29:04,172
Keep the love-light glowing
1366
01:29:04,422 --> 01:29:09,469
in your eyes so true
1367
01:29:11,388 --> 01:29:12,973
over here, schmuck.
1368
01:29:13,223 --> 01:29:17,894
Let me call you sweetheart
1369
01:29:18,311 --> 01:29:22,357
I'm in love
1370
01:29:22,440 --> 01:29:26,903
with you
1371
01:29:28,697 --> 01:29:32,033
- you did it, boy!
- I can't believe it.
1372
01:29:33,285 --> 01:29:35,203
Hi!
1373
01:29:36,413 --> 01:29:37,831
I love you.
1374
01:29:37,873 --> 01:29:41,418
You are the greatest surgeon in the world.
1375
01:29:44,254 --> 01:29:46,882
I think they want to be alone.
1376
01:29:48,800 --> 01:29:51,219
Thank you. Thank you all so...
1377
01:29:53,179 --> 01:29:54,806
Stephanie, wait!
1378
01:29:58,935 --> 01:30:00,478
What did I say?
1379
01:30:34,471 --> 01:30:35,597
Now.
1380
01:30:40,977 --> 01:30:42,729
Simon and Stephanie opened...
1381
01:30:42,771 --> 01:30:45,607
The Beverly Hills clinic
in Burnaby mountain.
1382
01:30:45,690 --> 01:30:48,401
Stephanie had an operating room
built in their house...
1383
01:30:48,443 --> 01:30:51,112
So now Simon has a place to function.
1384
01:30:55,241 --> 01:30:59,245
Dr. Milton Chamberlain
is head pediatrician at Disneyland.
1385
01:31:08,880 --> 01:31:11,800
Dr. Bucky de vol
married Julie the prostitute...
1386
01:31:11,841 --> 01:31:14,678
And named their first son
after Simon August.
1387
01:31:14,761 --> 01:31:17,097
They called the kid pecker-head.
1388
01:31:27,983 --> 01:31:32,445
Dr. Oliver Ludwig moved to Hawaii
and became a professional wine taster.
1389
01:31:39,452 --> 01:31:41,496
Nurse norine sprockett...
1390
01:31:41,579 --> 01:31:45,583
Was given the Mother Teresa award
as the best nurse in the city.
1391
01:31:49,212 --> 01:31:51,715
Phil burns was paroled and is now...
1392
01:31:51,756 --> 01:31:55,176
The head pharmacist
for the national football league.
1393
01:31:56,678 --> 01:32:00,390
Dr. Walter rist is trying to date
both nurse sprockett...
1394
01:32:00,473 --> 01:32:02,851
And tennis player Rene'e Richards.
1395
01:32:11,609 --> 01:32:14,362
Dr. Prang retired from medicine
and is currently...
1396
01:32:14,404 --> 01:32:17,032
The road manager for the plasmatics.
1397
01:32:34,299 --> 01:32:36,676
Malamud was retired by the syndicate...
1398
01:32:36,718 --> 01:32:39,929
And given a gold watch,
which exploded in his face.
1399
01:32:41,848 --> 01:32:44,726
Angelo bonafetti
is now a professional musician...
1400
01:32:44,768 --> 01:32:48,063
Playing with
the Philadelphia fucking philharmonic.
1401
01:32:54,986 --> 01:32:59,908
Ladies and gentlemen, our entire staff
wishes you a happy and healthy life...
1402
01:32:59,949 --> 01:33:03,870
And hopes you never ever
have to stay in city hospital.
100934