All language subtitles for Young.Doctors.in.Love.1982.1080p.BluRay.x265-RARBGEnglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,395 --> 00:00:47,004 - Gently now, don't hurt me. - It won't hurt. 2 00:00:47,005 --> 00:00:48,215 It hurt. 3 00:01:01,520 --> 00:01:03,230 Is this working? 4 00:01:03,397 --> 00:01:05,482 Good morning. I am Dr. Joseph prang. 5 00:01:05,524 --> 00:01:09,069 Chief of staff, chief of surgery, chief of busting balls. 6 00:01:09,861 --> 00:01:12,114 I'm sure you've all come here with high hopes. 7 00:01:12,197 --> 00:01:13,949 Scalpel. And wonderful dreams. 8 00:01:14,032 --> 00:01:17,786 You there with the turtleneck on. What do you hope to get out of all this? 9 00:01:20,038 --> 00:01:22,749 Walter rist, New Jersey, hoboken. 10 00:01:22,833 --> 00:01:24,543 Wanna be a psychiatrist... 11 00:01:24,585 --> 00:01:27,713 Because I wanna help people put their twisted, wretched minds... 12 00:01:27,754 --> 00:01:29,339 In a more peaceful place. 13 00:01:29,381 --> 00:01:31,216 Not a chance, doctor. 14 00:01:31,550 --> 00:01:35,053 Thurman flicker, coon valley, Wisconsin. 15 00:01:36,388 --> 00:01:38,557 - Gynecology, I think. - Next. 16 00:01:38,599 --> 00:01:40,851 Charles litto. Chicago: 17 00:01:40,892 --> 00:01:43,604 Anesthesiologist. I like to pass gas. 18 00:01:44,187 --> 00:01:46,064 That's wonderful, Dr. Litto. 19 00:01:46,148 --> 00:01:48,442 We're down here trying to save a man's life... 20 00:01:48,525 --> 00:01:50,986 And you're up there making fartjokes. 21 00:01:55,073 --> 00:01:57,951 My name is Milton Chamberlain, Miami, Florida. 22 00:01:58,035 --> 00:01:59,578 Proctologist? 23 00:01:59,661 --> 00:02:01,622 No, sir. Pediatrician. 24 00:02:02,456 --> 00:02:04,291 Young lady, how about you? 25 00:02:06,585 --> 00:02:08,253 Hi. 26 00:02:09,921 --> 00:02:12,090 I'm Stephanie Brody, and I'm from Vermont. 27 00:02:12,132 --> 00:02:14,301 I want to specialize in rural medicine... 28 00:02:14,343 --> 00:02:17,095 So I can open a clinic in my hometown. 29 00:02:17,512 --> 00:02:20,474 Buck de vol. All-American university of Iowa. 30 00:02:20,515 --> 00:02:21,683 Dream faster, son. 31 00:02:21,767 --> 00:02:23,769 - Yeah. Sports medicine. - Next. 32 00:02:23,810 --> 00:02:24,936 Phil burns. 33 00:02:24,978 --> 00:02:28,732 And I am from the really ugly part of rego park in long island in queens. 34 00:02:28,774 --> 00:02:30,776 And I had, like, a hideous childhood... 35 00:02:30,859 --> 00:02:32,736 Wait a minute. Excuse me, burns. 36 00:02:32,778 --> 00:02:35,197 Dr. Stevens, who is that? 37 00:02:35,489 --> 00:02:37,658 That's Dr. Byner. He's assisting today. 38 00:02:37,699 --> 00:02:39,868 - Why is he wearing a white cap? - Excuse me? 39 00:02:39,951 --> 00:02:43,205 He's wearing a white cap. I'm wearing a white cap. 40 00:02:43,288 --> 00:02:45,332 Everybody else is wearing blue caps. 41 00:02:45,374 --> 00:02:49,211 Well, we were all out of blue caps, so I gave him a white cap. 42 00:02:49,961 --> 00:02:51,505 Get him out of here. 43 00:02:51,588 --> 00:02:55,050 I'm sorry, burns. You were saying, ugly, hideous... 44 00:02:55,133 --> 00:02:57,469 Yes. To support myself... 45 00:02:57,511 --> 00:03:02,182 See, I'm working two jobs to become an allergist and be somebody. 46 00:03:02,265 --> 00:03:03,475 Thank you. 47 00:03:03,517 --> 00:03:05,894 And the one in the back there. 48 00:03:05,977 --> 00:03:08,146 What's your dream, young man? 49 00:03:08,689 --> 00:03:12,025 Dr. Simon August. Beverly hills, California. 50 00:03:12,109 --> 00:03:15,320 I'm going to be the greatest surgeon the world has ever known. 51 00:03:15,362 --> 00:03:17,906 Oh, god, he's gonna want a white cap. 52 00:03:19,241 --> 00:03:20,701 Think fast. 53 00:03:24,371 --> 00:03:26,790 I can promise you all two things. 54 00:03:27,749 --> 00:03:31,712 One: This will be the worst year of your lives. 55 00:03:32,504 --> 00:03:36,883 Two: Those of you who finish will be the best doctors in the state. 56 00:03:37,175 --> 00:03:40,679 For the next 12 months, you will learn to hate my guts. 57 00:03:40,721 --> 00:03:42,681 I may break some of you. 58 00:03:42,848 --> 00:03:46,226 But those of you who survive will thank me. Get out of here. 59 00:03:49,688 --> 00:03:51,356 That's better. I like your hat. 60 00:03:51,398 --> 00:03:55,861 Attention. New interns report for duty on January 1. 61 00:03:55,902 --> 00:03:57,446 Happy new year. 62 00:04:21,970 --> 00:04:24,389 Happy new year! 63 00:04:43,742 --> 00:04:47,913 The white zone is for the immediate loading and unloading of patients only. 64 00:04:47,954 --> 00:04:49,247 No parking. 65 00:04:53,543 --> 00:04:55,837 I want to go back to the party. 66 00:05:00,175 --> 00:05:04,054 - I'm telling you, we don't have any room. - I know. Just get his history, Perez. 67 00:05:04,095 --> 00:05:07,891 All right, let's go back in there. We'll get that fly right out of your ear. 68 00:05:07,933 --> 00:05:10,101 All right, Nick, come on. 69 00:05:10,435 --> 00:05:12,813 Get these people to quit smoking. 70 00:05:13,438 --> 00:05:15,398 - And find that duck. - The duck? 71 00:05:15,440 --> 00:05:17,859 I'm telling you, find me more help tonight. 72 00:05:17,943 --> 00:05:20,529 Or find yourself a new chief resident. 73 00:05:25,158 --> 00:05:29,538 Now, I've got this new intern here for you, and I found three girls. 74 00:05:29,996 --> 00:05:31,957 Three candy-striper volunteers. 75 00:05:31,998 --> 00:05:35,544 Two of them are paramedics, and one worked in publicity. 76 00:05:36,253 --> 00:05:39,130 - I'll take the one with the tits. - Linda. 77 00:05:43,134 --> 00:05:46,596 City hospital emergency. Nurse Chang speaking. 78 00:05:46,763 --> 00:05:48,515 I'll talk to you later. 79 00:05:48,807 --> 00:05:49,891 What happened? 80 00:05:49,975 --> 00:05:52,352 - There's a fly in my ear. - A fly flew into his ear. 81 00:05:52,435 --> 00:05:55,063 A fly in your ear? Let's see. 82 00:05:55,939 --> 00:05:58,692 Hello, city hospital. Emergency. 83 00:05:58,775 --> 00:06:00,986 Emergency in room a, Dr. Jacobs. 84 00:06:01,027 --> 00:06:03,196 Perez, take care of his fly. 85 00:06:08,869 --> 00:06:11,746 - What the hell are you doing? - Leave her alone, mom. 86 00:06:20,088 --> 00:06:22,007 Hey, what the hell's going on? 87 00:06:22,048 --> 00:06:25,051 Tell Jacobs those new interns are here. 88 00:06:32,309 --> 00:06:33,310 Good evening. 89 00:06:33,727 --> 00:06:38,565 All right, doctors, I have got an emergency room full of trouble. 90 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 Let's go. 91 00:06:39,691 --> 00:06:43,653 Nurse, sorry, but the schedule says "let's get acquainted party, Sunday night." 92 00:06:43,695 --> 00:06:45,697 First day of duty, Monday. 93 00:06:45,739 --> 00:06:48,241 It's still Sunday night. Happy new year. 94 00:06:49,159 --> 00:06:50,702 Wrong, doctor. 95 00:06:50,785 --> 00:06:53,788 It's 12:03 am. You're on duty. 96 00:06:53,830 --> 00:06:56,625 - Let's go, doctors. - Careful, don't step on Milton. 97 00:06:56,708 --> 00:06:58,752 Who do we examine first? 98 00:06:58,835 --> 00:07:01,046 Let's see, there we go, room 5. 99 00:07:03,757 --> 00:07:05,842 You missed a great party, doctor. 100 00:07:06,176 --> 00:07:08,678 I didn't become a doctor to go to parties, nurse. 101 00:07:08,720 --> 00:07:11,097 I didn't become a doctor to be called "nurse." 102 00:07:11,139 --> 00:07:12,766 Thank you, nurse. 103 00:07:13,558 --> 00:07:15,435 This is Mr. Langley. 104 00:07:17,103 --> 00:07:19,105 Doctor, I can't piss anymore. 105 00:07:19,189 --> 00:07:21,524 - How old are you? - I'm 82 years old. 106 00:07:21,566 --> 00:07:23,276 You've pissed enough. 107 00:07:24,069 --> 00:07:25,570 For Pete's sake. 108 00:07:25,654 --> 00:07:28,114 I was just joking. He didn't get it. 109 00:07:28,156 --> 00:07:30,241 I didn't get it, either. 110 00:07:31,785 --> 00:07:35,246 Inside mob sources say godfather sal bonafetti... 111 00:07:35,330 --> 00:07:36,831 And his son Angelo... 112 00:07:36,915 --> 00:07:39,501 Are marked for extinction by the underworld. 113 00:07:39,584 --> 00:07:42,587 Needless to say, they are unavailable for comment. 114 00:07:45,590 --> 00:07:47,258 It's new year's Eve. 115 00:07:47,300 --> 00:07:50,178 I can't stand this fucking hiding anymore. I wanna go out. 116 00:07:50,261 --> 00:07:52,931 Angelo, listen to me, I wanna go out. 117 00:07:52,973 --> 00:07:55,642 There's three fucking families trying to kill you. 118 00:07:55,684 --> 00:07:57,894 You got no brains? Can I have some coffee? 119 00:07:57,936 --> 00:08:00,689 You shouldn't talk to your father that way. 120 00:08:00,772 --> 00:08:02,232 Shut your mouth! 121 00:08:06,069 --> 00:08:07,696 I want quiet. 122 00:08:08,655 --> 00:08:11,741 I can't stand this no more. I can't take it. 123 00:08:12,450 --> 00:08:16,162 All my life, always screaming. 124 00:08:16,413 --> 00:08:18,957 I can't stand the screaming! 125 00:08:19,290 --> 00:08:22,043 Stop screaming! 126 00:08:24,963 --> 00:08:27,966 - What's the matter, pop? - Pop, spit it out. 127 00:08:29,592 --> 00:08:32,637 Pop, it's me, it's Angie. 128 00:08:33,138 --> 00:08:35,098 - Say something. - He looks sick. 129 00:08:35,140 --> 00:08:36,391 Will you shut up? 130 00:08:36,474 --> 00:08:38,351 Keep your mouth shut! 131 00:08:38,393 --> 00:08:40,186 We gotta get him to a hospital. Come on. 132 00:08:40,228 --> 00:08:42,856 It's not safe to go out. We gotta keep him in hiding. 133 00:08:42,897 --> 00:08:45,984 But don't you think letting him die here defeats the purpose? 134 00:08:46,026 --> 00:08:47,193 He's right. 135 00:08:47,277 --> 00:08:49,946 You disguise pop, I'll disguise me. 136 00:09:01,374 --> 00:09:04,627 It's gonna be all right, pop, you'll see. It's gonna be all right. 137 00:09:04,669 --> 00:09:06,129 Have you got the ambulance yet? 138 00:09:06,171 --> 00:09:08,673 Sir, I can't just get you an ambulance. 139 00:09:08,715 --> 00:09:11,843 - I want the best doctor in the place. - Does he have any mobility? 140 00:09:11,885 --> 00:09:13,261 - What? - Mobility? 141 00:09:13,344 --> 00:09:16,681 - His arms, his legs, can he move? - What are you talking about? 142 00:09:16,723 --> 00:09:17,891 - Sorry. - What are you doing? 143 00:09:17,932 --> 00:09:20,226 He's all better now. Now do me a favor. 144 00:09:20,268 --> 00:09:23,063 Don't tell anybody that Dr. Buck fixed your duck. 145 00:09:29,694 --> 00:09:33,073 Will one of the interns please report to room b? 146 00:09:35,116 --> 00:09:37,994 Then he cornered me in the back of the bus... 147 00:09:38,036 --> 00:09:40,580 And then he started pulling at my clothes. 148 00:09:40,955 --> 00:09:42,248 Did he say anything? 149 00:09:42,290 --> 00:09:43,625 Yeah, he did. He said: 150 00:09:43,708 --> 00:09:47,712 "First I'm gonna lick you all over." 151 00:09:48,755 --> 00:09:50,173 - Lick? - Lick. 152 00:09:50,673 --> 00:09:52,967 "And then I'm gonna..." 153 00:09:54,511 --> 00:09:55,929 I can't say it. 154 00:09:56,554 --> 00:09:57,555 Here. 155 00:09:58,056 --> 00:10:02,519 Write down everything he was going to do after "lick." 156 00:10:02,894 --> 00:10:04,604 Hello, Rocco, yeah. 157 00:10:04,938 --> 00:10:08,691 Look, we got here safe. The disguises are perfect. 158 00:10:09,234 --> 00:10:11,569 Yeah, but I don't trust nobody. 159 00:10:11,736 --> 00:10:14,155 There's a rumor that the gallentino family... 160 00:10:14,239 --> 00:10:16,199 Brought in a hit man from Rhode Island. 161 00:10:19,953 --> 00:10:23,581 Attention. Starting Monday, all nurses must wear underwear. 162 00:10:23,998 --> 00:10:26,417 - Next time you'll know better. - But I was... 163 00:10:26,459 --> 00:10:29,295 No, Dr. Prang won't let us break the rules. 164 00:10:40,223 --> 00:10:42,475 - What's your name? - Salvatore is his name. 165 00:10:43,101 --> 00:10:46,479 - Does he have blue cross? - Yeah, he's got everything. 166 00:10:46,813 --> 00:10:48,481 Are you the wife? 167 00:10:48,648 --> 00:10:50,692 Is this this is your life or something? 168 00:10:50,775 --> 00:10:52,986 Would you please find a room for him, lady? 169 00:10:53,111 --> 00:10:55,071 Don't have any rooms. He'll go in the ward. 170 00:10:55,113 --> 00:10:58,116 - Check first. - I just checked. We're full. 171 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 Please, lady, would you call the room people? 172 00:11:00,243 --> 00:11:02,245 There might have been a cancellation. 173 00:11:02,287 --> 00:11:04,706 I'm a doctor, you're cured. Get the hell out of here. 174 00:11:04,789 --> 00:11:05,874 Who are you? 175 00:11:05,957 --> 00:11:08,835 That's my cousin guido. And this here's my husband. 176 00:11:08,918 --> 00:11:10,503 - Nice to meet you. - Get the other guy. 177 00:11:10,587 --> 00:11:13,339 My name is Mickey Callaghan, and I paid for this room. 178 00:11:13,381 --> 00:11:15,175 Yeah, so what? Who cares? 179 00:11:15,216 --> 00:11:18,094 Get out of here. You're going home, you're all better. 180 00:11:18,136 --> 00:11:19,387 Are you my doctor? 181 00:11:19,470 --> 00:11:21,598 Yeah, my uniform's in the laundry. 182 00:11:22,974 --> 00:11:25,852 Hello, hospital? Yes, there's an empty room now. 183 00:11:25,935 --> 00:11:28,688 - You can send up Mr. Bonafetti. - You're always on the phone. 184 00:11:30,190 --> 00:11:31,816 It's amazing. There is a room. 185 00:11:31,858 --> 00:11:33,401 It's a miracle. 186 00:11:34,277 --> 00:11:36,070 Excuse me. 187 00:11:36,154 --> 00:11:38,281 How long has he been like this? 188 00:11:38,323 --> 00:11:40,325 Since the war. Who gives a damn? 189 00:11:40,408 --> 00:11:43,745 Have you seen Valerie or bunny, those girls in the red striped dress? 190 00:11:44,621 --> 00:11:47,707 - We're over here, miss Chang. - We're over here. 191 00:11:48,458 --> 00:11:50,501 Nurse sprockett is looking for you. 192 00:12:00,345 --> 00:12:03,431 Here's what he said. Now don't read it out loud. 193 00:12:04,974 --> 00:12:07,018 "I'm gonna suck..." 194 00:12:07,060 --> 00:12:08,728 "And then I'll..." 195 00:12:09,020 --> 00:12:10,688 "Your brains out." 196 00:12:10,772 --> 00:12:12,899 A sick, perverted human being. 197 00:12:12,941 --> 00:12:15,235 He ought to be hung up by his things. 198 00:12:17,278 --> 00:12:18,571 Nurse Chang. 199 00:12:19,239 --> 00:12:22,408 Get this woman a place to lie down until she's ready to go home. 200 00:12:22,450 --> 00:12:23,743 Thank you. 201 00:12:24,202 --> 00:12:27,914 Just wait till I tell you what happened to me on the bus. 202 00:12:28,122 --> 00:12:30,250 Officer, thank you. 203 00:12:33,753 --> 00:12:35,505 These are neat. 204 00:12:35,964 --> 00:12:37,382 Are you a waitress? 205 00:12:37,423 --> 00:12:39,300 No. I'm a prostitute. 206 00:12:39,884 --> 00:12:42,553 I just wear these to turn on the guys. 207 00:12:43,054 --> 00:12:44,555 How far along is she? 208 00:12:44,639 --> 00:12:47,809 Well, she doesn't know exactly, but she's huge. 209 00:12:47,892 --> 00:12:51,646 All right, young lady, you'll have a beautiful baby in no time. 210 00:12:52,730 --> 00:12:54,607 I don't think so, doctor. 211 00:12:54,649 --> 00:12:56,442 What? What are you talking about? 212 00:12:56,526 --> 00:12:57,986 Hysterical pregnancy. 213 00:12:58,069 --> 00:13:01,656 She wants a straight life so badly, she's convinced herself she's pregnant. 214 00:13:01,739 --> 00:13:04,200 Doctor, this girl is in heavy labor. 215 00:13:04,617 --> 00:13:06,661 It's just not so, doctor. 216 00:13:09,038 --> 00:13:10,456 Get out. 217 00:13:15,378 --> 00:13:17,046 Thank you, doctor. 218 00:13:17,255 --> 00:13:20,341 - What happened? Was that a balloon? - Next. 219 00:13:20,717 --> 00:13:22,093 Poor kid. 220 00:13:25,096 --> 00:13:29,017 I never knew it was possible for a medical doctor to be so unfeeling. 221 00:13:29,100 --> 00:13:32,312 It sounds to me like you're falling in love with him. 222 00:13:41,487 --> 00:13:43,906 - How old are you? - Seventeen. 223 00:13:46,159 --> 00:13:48,161 I'm 27. 224 00:13:50,455 --> 00:13:53,124 Hold me, like you held that duck. 225 00:13:56,127 --> 00:13:58,129 We're gonna take good care of your dad. Okay? 226 00:13:58,212 --> 00:13:59,839 Yeah, that's nice of you. 227 00:14:02,508 --> 00:14:05,970 You don't have to worry your pretty face about it. 228 00:14:39,253 --> 00:14:43,424 Dr. Pepper, please report to the diabetes ward at once. 229 00:14:58,856 --> 00:15:01,734 Sal? Is that you? 230 00:15:05,363 --> 00:15:06,697 It is you. 231 00:15:09,367 --> 00:15:12,161 Got yourself a big private room, huh? 232 00:15:13,413 --> 00:15:15,123 All alone. 233 00:15:15,540 --> 00:15:16,916 That's nice. 234 00:15:17,375 --> 00:15:19,919 I got a little something for you. 235 00:15:21,254 --> 00:15:24,715 A goodbye kiss from the gallentino family. 236 00:15:28,219 --> 00:15:31,472 The gallentino family always kisses on the nose. 237 00:15:31,556 --> 00:15:33,433 Not in my hospital. 238 00:15:35,184 --> 00:15:36,769 What did you put up there? 239 00:15:36,853 --> 00:15:39,689 Move and you'll be shitting glass for a week. 240 00:15:43,901 --> 00:15:45,611 Thank you, ladies. 241 00:15:46,362 --> 00:15:47,780 What's your name? 242 00:15:47,822 --> 00:15:49,740 - Malamud. - Where are your records? 243 00:15:49,991 --> 00:15:51,492 I don't know, I lost them. 244 00:15:51,534 --> 00:15:53,911 Well, I'll find them. What's wrong with you? 245 00:15:53,953 --> 00:15:56,205 I'm sick, okay? 246 00:15:56,622 --> 00:15:58,082 You sure are, pal. 247 00:15:59,750 --> 00:16:04,130 And so, without further fuss, I give you the ever-diligent... 248 00:16:04,172 --> 00:16:07,216 Dr. Oliver Ludwig. 249 00:16:10,094 --> 00:16:11,721 - Doctors. - Hello. 250 00:16:13,097 --> 00:16:14,474 Welcome. 251 00:16:15,433 --> 00:16:19,020 Here in pathology, we consult the dead... 252 00:16:19,854 --> 00:16:22,732 And ask them how we may cure the living. 253 00:16:23,107 --> 00:16:26,986 Here we interpret the messages the body sends us. 254 00:16:27,570 --> 00:16:30,656 Messages found in substances... 255 00:16:30,740 --> 00:16:33,993 The uninformed find disgusting. 256 00:16:34,619 --> 00:16:37,663 They are not disgusting, they are beautiful. 257 00:16:37,747 --> 00:16:40,791 They are the literature of pathology. 258 00:16:43,211 --> 00:16:47,507 The human being emits, oozes, secretes... 259 00:16:47,632 --> 00:16:52,136 Excretes, salivates, urinates, menstruates, lactates... 260 00:16:52,178 --> 00:16:54,847 Evacuates, expectorates... 261 00:16:54,889 --> 00:16:57,016 And ejaculates. 262 00:16:57,099 --> 00:16:58,518 You left out regurgitates. 263 00:16:58,559 --> 00:17:00,853 Don't help me, kurtzman. 264 00:17:02,605 --> 00:17:06,400 Now, there are more than twenty vital bodily fluids. 265 00:17:06,484 --> 00:17:09,695 And I'm proud to say that I have tasted every one of them. 266 00:17:09,779 --> 00:17:12,406 This urine, for example. 267 00:17:12,990 --> 00:17:15,451 What will it tell us? 268 00:17:22,875 --> 00:17:24,669 Definite sugar taste. 269 00:17:25,670 --> 00:17:28,673 Now I don't need a battery of tests to tell me... 270 00:17:28,714 --> 00:17:31,217 That the patient has a slight pre-diabetic condition. 271 00:17:31,300 --> 00:17:33,386 Doctor, will you confirm my findings? 272 00:17:33,427 --> 00:17:35,721 No, thank you, I'm trying to cut down. 273 00:17:36,013 --> 00:17:38,182 That's an order, doctor. 274 00:17:42,186 --> 00:17:43,646 I know my limit. 275 00:17:47,692 --> 00:17:48,985 No sugar. 276 00:17:53,990 --> 00:17:56,284 No sugar taste, the doctor says. 277 00:17:56,534 --> 00:17:58,786 Just my little way of showing you that... 278 00:17:58,869 --> 00:18:02,999 There's something far more important to the pathologist than taste. 279 00:18:03,207 --> 00:18:05,835 That is the power of observation. 280 00:18:06,419 --> 00:18:09,839 If you had been observing, doctor, you would have seen that I put... 281 00:18:09,880 --> 00:18:13,301 This finger in the urine, but I put this finger in my mouth. 282 00:18:14,260 --> 00:18:16,304 Lesson number one, doctor. 283 00:18:19,307 --> 00:18:22,852 Yes, but if you had tasted the specimen, doctor... 284 00:18:22,893 --> 00:18:25,855 You would have noticed a dangerously high level of fractoids. 285 00:18:25,896 --> 00:18:29,066 This patient has pituitary thrombosis. 286 00:18:29,108 --> 00:18:30,610 Well, let me see that. 287 00:18:38,242 --> 00:18:40,953 Tastes like plain old piss to me, doctor. 288 00:18:45,374 --> 00:18:49,754 With a slight metallic flavor, indicating a high level of zinc. 289 00:18:51,255 --> 00:18:53,466 Doctor, here, you try. 290 00:18:59,347 --> 00:19:02,224 No, wait. Just a minute. 291 00:19:02,266 --> 00:19:04,769 I didn't really taste the urine. I was just kidding. 292 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 You what? 293 00:19:06,354 --> 00:19:10,024 I did the same thing he did. I switched fingers. I thought it was obvious. 294 00:19:10,941 --> 00:19:13,235 Can I have a word with you, doctor? 295 00:19:13,277 --> 00:19:16,572 You might have made a fool out of some of my colleagues... 296 00:19:16,614 --> 00:19:19,075 But you'll have to get up early to put one over... 297 00:19:19,116 --> 00:19:20,743 On Dr. Oliver Wendell Ludwig. 298 00:19:20,785 --> 00:19:22,995 Now you look at this face, what do you see? 299 00:19:23,037 --> 00:19:24,997 I see alcohol poisoning... 300 00:19:25,039 --> 00:19:27,458 And prosiasis in the tertiary stage. 301 00:19:27,500 --> 00:19:29,919 Get out. 302 00:19:30,002 --> 00:19:34,131 - Out! All of you! - I think we've been dismissed. 303 00:19:36,092 --> 00:19:38,469 Get out, every one of you. 304 00:19:38,803 --> 00:19:40,304 - What did I say? - Come on. 305 00:19:40,388 --> 00:19:42,098 Where's the little guy? 306 00:19:45,643 --> 00:19:47,353 What are you doing tonight, Simon? 307 00:19:47,395 --> 00:19:49,397 I thought I might learn some of this stuff. 308 00:19:49,480 --> 00:19:51,440 Drop out? You okay, man? 309 00:19:52,733 --> 00:19:55,403 Who is in charge of pills and drugs here at this hospital? 310 00:19:55,486 --> 00:19:56,654 Nurse sprockett. 311 00:19:56,696 --> 00:19:59,365 Do you think she can get me some speed or some uppers? 312 00:19:59,448 --> 00:20:01,701 I guess she might, if she likes you enough. 313 00:20:01,742 --> 00:20:03,285 She likes me? 314 00:20:03,327 --> 00:20:06,831 You won't believe the note that she gave me. Read that. 315 00:20:10,918 --> 00:20:14,922 You know, some of these words have never been said in the state of Wisconsin. 316 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 She's an animal. 317 00:20:18,843 --> 00:20:20,845 Hi, remember me? 318 00:20:20,886 --> 00:20:23,764 I'm the doctor you saw when you were first admitted. 319 00:20:23,848 --> 00:20:27,184 I'm sorry. Walter rist. 320 00:20:31,522 --> 00:20:32,773 Anyway... 321 00:20:35,651 --> 00:20:39,238 Yes, I know, and I'm sorry. But it was the only bed available. 322 00:20:39,321 --> 00:20:41,824 And I knew you'd prefer it to the mental ward. 323 00:20:45,536 --> 00:20:49,623 Okay, I'm gonna give it to you straight. You're paralyzed with fear. 324 00:20:51,709 --> 00:20:54,712 But then again, maybe you already knew that. 325 00:20:55,796 --> 00:20:58,632 You're safe here. Nobody can harm you. 326 00:20:58,716 --> 00:21:00,468 I promise you that. 327 00:21:13,898 --> 00:21:17,735 In them old cotton fields back home 328 00:21:18,694 --> 00:21:21,447 well, it was down in Louisiana 329 00:21:21,489 --> 00:21:24,492 just about a mile from texarkana 330 00:21:24,533 --> 00:21:27,828 in them old cotton fields back home 331 00:21:27,912 --> 00:21:30,623 where do you want me to lick you first? 332 00:21:44,178 --> 00:21:46,597 When them cotton balls get rotten 333 00:21:46,639 --> 00:21:49,141 you can't pick very much cotton 334 00:21:50,726 --> 00:21:54,438 - I'm glad you asked me out, Stephanie. - You fascinate me, Simon. 335 00:21:54,480 --> 00:21:57,233 I've never been out with such an insensitive genius. 336 00:21:57,274 --> 00:22:00,277 Thank you. Now, tell me all about Burnaby mountain. 337 00:22:00,361 --> 00:22:03,280 It's where I live. It's in Vermont. 338 00:22:03,364 --> 00:22:05,658 My father was the only doctor. 339 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 He used to work 24 hours... 340 00:22:08,202 --> 00:22:10,996 And half the time people couldn't even pay him. 341 00:22:11,664 --> 00:22:14,291 They used to give him chickens and stuff like that. 342 00:22:14,458 --> 00:22:15,584 Anyway... 343 00:22:15,626 --> 00:22:19,171 When he died, everybody knew that he wanted me to be a doctor. 344 00:22:19,255 --> 00:22:22,800 So they took up a collection to send me to medical school... 345 00:22:23,300 --> 00:22:25,886 To return to Burnaby mountain... 346 00:22:25,970 --> 00:22:28,472 To take up where my dad left off. 347 00:22:28,848 --> 00:22:32,017 They're all praying for me, Simon, the whole town. 348 00:22:32,351 --> 00:22:34,520 They paid him with chickens? 349 00:22:35,521 --> 00:22:38,899 Why would anyone practice in a silly place like that? 350 00:22:43,237 --> 00:22:46,073 Stephanie? What did I say? 351 00:22:51,245 --> 00:22:52,663 Stephanie. 352 00:22:56,834 --> 00:22:58,878 Stephanie, what is it? 353 00:22:59,503 --> 00:23:01,338 It's nothing. I'm fine. 354 00:23:02,506 --> 00:23:04,884 You, get your hand out of there. 355 00:23:04,967 --> 00:23:06,677 - Check, please. - I had two salads. 356 00:23:08,512 --> 00:23:11,682 Curtain time. Good morning, sal. 357 00:23:12,641 --> 00:23:14,560 Here's your breakfast. 358 00:23:23,694 --> 00:23:25,529 Stop fooling around. 359 00:23:25,571 --> 00:23:29,033 Now get back in that bed. Today's your lucky day. 360 00:23:29,074 --> 00:23:31,118 - What day? - Your surgery day. 361 00:23:31,201 --> 00:23:32,494 We found your records. 362 00:23:32,536 --> 00:23:36,040 What surgery? What records? I ain't getting no surgery. 363 00:23:37,875 --> 00:23:39,585 What are you doing to me? 364 00:23:39,627 --> 00:23:41,629 Now, Mr. M. Callahan. 365 00:23:41,712 --> 00:23:43,339 Who's Callahan? 366 00:23:43,380 --> 00:23:45,799 - Malamud Callahan. - What? 367 00:23:46,800 --> 00:23:51,055 Now, lots of people lead perfectly normal lives with only one kidney. 368 00:23:51,722 --> 00:23:52,765 What? 369 00:23:52,848 --> 00:23:55,100 All right, ladies. Moving out. 370 00:23:55,434 --> 00:23:56,894 One kidney? 371 00:23:57,394 --> 00:23:58,646 Wait! 372 00:24:09,657 --> 00:24:11,241 Here it is. 373 00:24:12,284 --> 00:24:16,038 Okay, see if you can raise the bed now, Emilia. 374 00:24:22,419 --> 00:24:23,545 No good. 375 00:24:24,421 --> 00:24:26,298 This is a 35-year-old woman. 376 00:24:27,257 --> 00:24:29,176 - Who did the workup? - Me. 377 00:24:29,593 --> 00:24:31,971 She has all the symptoms of a thyroid disease. 378 00:24:32,054 --> 00:24:34,598 She has a very strange pain in her nose. 379 00:24:34,640 --> 00:24:36,308 We'll have to examine her. 380 00:24:36,392 --> 00:24:39,103 All right, you wanna spread your nostrils for me? 381 00:24:39,144 --> 00:24:41,647 Any more mystery pains, Stephanie? 382 00:24:42,106 --> 00:24:44,775 Everyone gets dizzy once in a while, Simon. 383 00:24:44,817 --> 00:24:46,735 Destroying an entire restaurant? 384 00:24:46,777 --> 00:24:48,654 This is no small matter. 385 00:24:49,154 --> 00:24:50,823 No snow up there. 386 00:24:51,615 --> 00:24:54,493 If it bothers you, we won't go out. I have other dates. 387 00:24:54,576 --> 00:24:57,746 Litto asked me out, thurman flicker asked me out. 388 00:25:03,085 --> 00:25:05,004 Back on your box. 389 00:25:05,879 --> 00:25:07,881 I hope you turned them down. 390 00:25:08,298 --> 00:25:10,801 - You do? - Yes. 391 00:25:10,884 --> 00:25:14,430 Involvement with hospital staff could only end in disaster. 392 00:25:14,680 --> 00:25:18,767 Any romance now would be ludicrous, and counterproductive to our studies. 393 00:25:19,518 --> 00:25:20,686 Terrific. 394 00:25:21,311 --> 00:25:25,274 We'll spend every single moment studying, all yearlong. 395 00:25:26,275 --> 00:25:29,987 You'll make a fine doctor, Stephanie. Keep up the good work. 396 00:25:30,988 --> 00:25:33,365 Yes, simple vitamin a deficiency. 397 00:25:36,618 --> 00:25:38,412 I think you get that from carrots. 398 00:25:38,495 --> 00:25:40,998 What? Vitamin a, or the deficiency? 399 00:25:42,291 --> 00:25:44,334 - Burns. - Hemorrhoids. 400 00:25:45,335 --> 00:25:48,881 I know you're holding down a couple ofjobs to pay your way through here. 401 00:25:48,964 --> 00:25:51,216 If you can't handle it, get out. 402 00:25:51,300 --> 00:25:54,219 Yes, Mr. Fitkin. 403 00:25:55,304 --> 00:25:58,682 Doctors, we have here a man who was admitted with severe... 404 00:25:58,724 --> 00:26:01,143 Abdominal pains and back spasms. 405 00:26:01,185 --> 00:26:02,770 What is your diagnosis? 406 00:26:02,853 --> 00:26:04,396 I'd say gallbladder. 407 00:26:04,646 --> 00:26:07,149 - You say gallbladder? - Yes, sir. 408 00:26:07,399 --> 00:26:10,527 Dr. Litto, your gallbladder is located here. 409 00:26:10,569 --> 00:26:12,654 Appendix here. 410 00:26:12,696 --> 00:26:15,949 Spleen, liver, kidneys! 411 00:26:17,159 --> 00:26:19,703 It's important you learn to tell one from the other. 412 00:26:19,745 --> 00:26:23,916 Now, this patient is suffering from a simple kidney infection. Next. 413 00:26:31,799 --> 00:26:34,510 Here we have general malaise, hair falling out... 414 00:26:34,551 --> 00:26:37,387 Pain in the extremities, disgusting appearance. 415 00:26:38,180 --> 00:26:41,016 Dr. August, what is your diagnosis? 416 00:26:41,058 --> 00:26:42,768 Myasthenia chroepsis. 417 00:26:42,810 --> 00:26:45,479 That's very good. Can you prove that? 418 00:26:45,687 --> 00:26:49,066 No sir. Neither can you. No one can. 419 00:26:49,108 --> 00:26:50,150 Why not? 420 00:26:50,234 --> 00:26:52,945 We won't know for sure until the autopsy. 421 00:26:53,153 --> 00:26:54,780 I don't believe you, Simon. 422 00:26:54,822 --> 00:26:56,782 That was real sensitive. 423 00:26:58,242 --> 00:27:00,244 - What did I say? - Think, Simon. 424 00:27:04,081 --> 00:27:06,667 I don't know if he'll ever be... hi, milt. 425 00:27:06,875 --> 00:27:09,586 I don't know if he'll ever be the warm, loving dad... 426 00:27:09,670 --> 00:27:12,965 That you so desperately need, but we'll give it a try. 427 00:27:13,340 --> 00:27:17,136 You know, in a sense, we're all to blame for sal. 428 00:27:17,845 --> 00:27:19,388 Your attention please. 429 00:27:19,429 --> 00:27:23,851 Due to a mix-up in urology, no apple juice will be served this morning. 430 00:27:27,563 --> 00:27:28,856 Hi. 431 00:27:29,439 --> 00:27:31,358 Just mellow out. 432 00:27:32,818 --> 00:27:34,820 I'm sorry about what happened the other day. 433 00:27:34,862 --> 00:27:36,822 You gave me that note, what do you expect? 434 00:27:36,864 --> 00:27:38,323 What note? 435 00:27:38,448 --> 00:27:39,908 In emergency. 436 00:27:41,535 --> 00:27:43,328 I didn't write that note. 437 00:27:54,089 --> 00:27:57,092 Do I smell ba! De versailles? 438 00:27:58,468 --> 00:28:00,179 You might. 439 00:28:00,512 --> 00:28:02,139 It's my scent. 440 00:28:02,306 --> 00:28:04,516 I thought so. Here. 441 00:28:05,058 --> 00:28:07,644 It's my way of saying that I'm sorry. 442 00:28:07,728 --> 00:28:10,439 Don't play with a nurse's affections, doctor. 443 00:28:10,480 --> 00:28:14,860 I mean it. If I didn't have three jobs, it would be very different for me. 444 00:28:15,152 --> 00:28:17,112 Three jobs? 445 00:28:17,362 --> 00:28:19,364 Is that why you're so tired all the time? 446 00:28:19,448 --> 00:28:22,492 Intern, umpire, and dancehall guy. 447 00:28:22,993 --> 00:28:26,205 $1 a dance. $1.50 for the rumba. 448 00:28:26,705 --> 00:28:29,291 Well, you poor man. 449 00:28:29,333 --> 00:28:31,043 How do you do it? 450 00:28:31,126 --> 00:28:34,463 Basically it's a box step. I'd like to share it with you. 451 00:28:47,517 --> 00:28:48,936 Back. 452 00:28:54,942 --> 00:28:57,236 Now, see the sun. 453 00:29:01,031 --> 00:29:03,116 Now feel the space, turn. 454 00:29:04,785 --> 00:29:06,787 Now up and dip. 455 00:29:07,454 --> 00:29:09,581 Yeah, that's good. 456 00:29:09,665 --> 00:29:13,710 Now come on, show me where your mother lives. Yeah, right there, come on. 457 00:29:14,962 --> 00:29:17,214 Remember "the pony"? 458 00:29:31,228 --> 00:29:32,437 Why are we stopping? 459 00:29:32,521 --> 00:29:35,774 I am so tired, I have no energy. I can't do anything. 460 00:29:35,857 --> 00:29:38,068 - I'm falling apart. - You poor man. 461 00:29:38,110 --> 00:29:40,195 - It's terrible for me. - Perhaps... 462 00:29:41,071 --> 00:29:43,991 An upper would be so friendly right now. 463 00:29:44,074 --> 00:29:45,826 So if you have anything... 464 00:29:45,909 --> 00:29:47,536 It would be so lovely. 465 00:29:47,577 --> 00:29:50,831 - Do you always wear that key? - I'm married to this key. 466 00:29:52,582 --> 00:29:55,460 - Okey-dokey. - What a selection. 467 00:29:56,128 --> 00:29:58,297 - Now just one. - One. 468 00:29:58,922 --> 00:30:00,882 - I feel better already. - Yeah. 469 00:30:00,924 --> 00:30:02,509 Guajina is the bird. 470 00:30:20,444 --> 00:30:22,321 The dance ends with a big finish. 471 00:30:22,362 --> 00:30:24,489 It's one, two, three, and up. 472 00:30:36,752 --> 00:30:38,712 That was really good, what you did there. 473 00:30:38,795 --> 00:30:42,466 I believed it, you danced, you used the space, it was terrific. 474 00:30:42,507 --> 00:30:44,134 It was nice. 475 00:30:45,552 --> 00:30:47,262 "N. Sprockett." 476 00:30:47,679 --> 00:30:49,306 What does the "n" mean? 477 00:30:49,723 --> 00:30:51,350 Norine. 478 00:30:52,184 --> 00:30:54,353 - Can I call you norine? - Sure. 479 00:30:55,145 --> 00:30:57,022 - Doctor... - Phil. 480 00:30:59,483 --> 00:31:00,692 Phil. 481 00:31:01,735 --> 00:31:02,944 Norine? 482 00:31:03,987 --> 00:31:06,782 I think I could learn to be crazy about you. 483 00:31:21,755 --> 00:31:22,964 Phil. 484 00:31:24,508 --> 00:31:26,551 Good morning. City hospital. 485 00:31:27,052 --> 00:31:28,929 Ready for surgery, doctor? 486 00:31:29,262 --> 00:31:31,807 Tell me, did Elizabeth Taylor call? 487 00:31:32,641 --> 00:31:35,936 Elizabeth Taylor did not call, and you are not ready for surgery. 488 00:31:36,019 --> 00:31:37,854 That's funny. I thought sure she'd call. 489 00:31:37,896 --> 00:31:41,191 I met her at the wedding. She looked at me with those big Violet eyes. 490 00:31:41,233 --> 00:31:44,319 - I thought she would call. - Would I tell you wrong? 491 00:31:44,361 --> 00:31:46,822 You wouldn't be jealous, would you, nurse? 492 00:31:46,863 --> 00:31:49,699 City hospital. Happy Valentine's day. 493 00:31:50,242 --> 00:31:53,578 - How are you feeling? - Lousy. My laryngitis is killing me. 494 00:31:53,829 --> 00:31:55,747 Couldn't find a doctor. 495 00:31:57,749 --> 00:31:59,251 - Excuse me, miss. - Yes? 496 00:31:59,334 --> 00:32:01,086 - Is the doctor around? - No. 497 00:32:05,590 --> 00:32:09,594 - Excuse me, miss, is the doctor around? - No. 498 00:32:11,638 --> 00:32:14,057 Good morning, happy Saint Patrick's day. 499 00:32:14,099 --> 00:32:16,059 Let me see if I have this straight. 500 00:32:16,101 --> 00:32:19,354 You were shaving, you slipped, you cut your nose off. 501 00:32:19,396 --> 00:32:22,607 Then you dropped your razor and cut your toe off. 502 00:32:22,649 --> 00:32:25,861 Doctor made a mistake, he sewed your toe onto your face... 503 00:32:25,902 --> 00:32:28,029 And your nose onto your foot. 504 00:32:28,655 --> 00:32:32,742 And your complaint is that every time you sneeze, you blow your shoe off. 505 00:32:32,951 --> 00:32:34,286 That's silly. 506 00:32:36,705 --> 00:32:38,415 City hospital. Happy easter. 507 00:32:43,462 --> 00:32:45,922 Attention, at exactly 3:00 pm... 508 00:32:46,006 --> 00:32:49,509 All hospital electricity will be turned off for five minutes. 509 00:32:49,593 --> 00:32:52,637 At 2:59 pm. All patients in oxygen tents... 510 00:32:52,721 --> 00:32:55,390 - Should take a deep breath and hold it. - Where's Dr. Rist? 511 00:32:55,432 --> 00:32:57,851 - Thank you. - He's right over there. 512 00:33:05,567 --> 00:33:07,152 Hello, doctor. 513 00:33:07,235 --> 00:33:09,362 - No, don't get up. - Angela. 514 00:33:09,446 --> 00:33:11,656 It's all right, I'll find a place. 515 00:33:11,740 --> 00:33:13,325 Excuse me, sir. 516 00:33:13,366 --> 00:33:15,660 Could you move over there, give me a chance? 517 00:33:15,702 --> 00:33:17,871 The light's better over there. 518 00:33:17,954 --> 00:33:20,165 Could you hold this for a second? 519 00:33:20,457 --> 00:33:23,335 All right, that's it. Over here. 520 00:33:24,419 --> 00:33:26,505 Thank you. You're very cute. 521 00:33:27,422 --> 00:33:30,383 - Thank you very much. - This is for my father. 522 00:33:30,425 --> 00:33:31,468 I knew that. 523 00:33:31,510 --> 00:33:33,470 - Please sit. - No, after you. 524 00:33:33,553 --> 00:33:35,722 No, please. Sit down, will you? 525 00:33:39,976 --> 00:33:42,145 It's good to see you, Angela. 526 00:33:43,063 --> 00:33:44,564 How's my pop? 527 00:33:44,773 --> 00:33:46,441 - The same. - The same? 528 00:33:48,401 --> 00:33:51,154 Hello, Stephanie. How's everything? 529 00:33:53,073 --> 00:33:54,699 Your attention please. 530 00:33:54,783 --> 00:33:57,202 Et, phone home. 531 00:33:58,828 --> 00:34:03,375 I don't get a chance to be alone too much because I have a large family. 532 00:34:03,500 --> 00:34:07,879 I like cooking, cooking is nice. And I read a book once. 533 00:34:09,130 --> 00:34:11,633 I like to go to the ballgame. What about you? 534 00:34:14,302 --> 00:34:15,887 Well, I guess... 535 00:34:15,971 --> 00:34:19,724 I'm basically into sharing. 536 00:34:21,560 --> 00:34:25,313 Sunsets on wintry beaches, cats... 537 00:34:25,355 --> 00:34:28,775 And relating over a fine bottle of wine. 538 00:34:30,277 --> 00:34:32,028 What about you, Angela? 539 00:34:34,656 --> 00:34:37,033 My father didn't take me out a lot. 540 00:34:37,325 --> 00:34:39,744 There was the track, and there was Vegas. 541 00:34:39,828 --> 00:34:43,582 But like a fucking museum or a fucking concert, like fucking forget it. 542 00:34:46,418 --> 00:34:48,753 - I like music. - Music? Yeah? 543 00:34:49,462 --> 00:34:52,215 I thought I heard a song in your heart. 544 00:34:53,842 --> 00:34:55,885 No, what I meant was... 545 00:34:57,220 --> 00:35:00,056 I thought that you were musically inclined. 546 00:35:00,181 --> 00:35:03,560 Did you ever sing, or play any instrument? 547 00:35:03,685 --> 00:35:05,228 Fucking guitar. 548 00:35:05,312 --> 00:35:07,814 Is that a special kind of guitar? 549 00:35:10,442 --> 00:35:13,069 - No, it's regular. - All righty. 550 00:35:14,195 --> 00:35:15,447 I studied when I was a kid... 551 00:35:15,488 --> 00:35:17,949 But I broke it on my brother's head and went to work. 552 00:35:17,991 --> 00:35:20,869 Do you ever feel sad... 553 00:35:20,910 --> 00:35:24,080 That you were denied some of those things? 554 00:35:24,414 --> 00:35:26,249 No, you know... 555 00:35:27,417 --> 00:35:30,170 You grow up fucking insensitive. 556 00:35:31,838 --> 00:35:33,048 Yeah. 557 00:35:49,147 --> 00:35:50,482 Okay, turn. 558 00:35:53,693 --> 00:35:55,445 Jump. 559 00:35:57,697 --> 00:35:58,740 Stephanie. 560 00:35:58,782 --> 00:36:02,285 You can turn that off a minute. I'll be right back in just one minute. 561 00:36:02,952 --> 00:36:06,998 Stephanie, I'm not always that quick on the uptake as regards... 562 00:36:07,540 --> 00:36:10,877 It seems to me like, in the last couple of months... 563 00:36:10,960 --> 00:36:14,339 Your attitude towards me has undergone something of a change. 564 00:36:15,507 --> 00:36:16,925 You noticed? 565 00:36:17,175 --> 00:36:19,177 It's called the cold shoulder, Simon. 566 00:36:19,260 --> 00:36:22,222 And it's exactly what the doctor prescribed, doctor. 567 00:36:22,305 --> 00:36:23,723 I don't follow you. 568 00:36:24,974 --> 00:36:28,978 "A romance now would be ludicrous, and counterproductive to our studies." 569 00:36:29,104 --> 00:36:32,941 I guess that might have sounded a little stuffy, stephie. 570 00:36:34,109 --> 00:36:36,111 - Slightly, Simon. - Look. 571 00:36:37,654 --> 00:36:40,782 Do you think a couple of tickets to the ballet might help? 572 00:36:40,990 --> 00:36:42,617 You bought those tickets? 573 00:36:42,659 --> 00:36:44,703 No, they were given to me by a patient. 574 00:36:44,786 --> 00:36:47,497 Close enough. You were a rotten first date. 575 00:36:48,498 --> 00:36:51,042 But I'm willing to give it another try. 576 00:36:51,251 --> 00:36:53,002 How are you on the second date? 577 00:36:53,044 --> 00:36:55,505 I don't know. I've never had one. 578 00:36:56,256 --> 00:36:59,300 - Cut out the mushy stuff. - Let's dance. 579 00:37:02,470 --> 00:37:03,638 Okay. 580 00:37:09,561 --> 00:37:11,563 Clap. 581 00:37:13,398 --> 00:37:14,649 Jump. 582 00:37:29,372 --> 00:37:31,875 - Stephanie. - This is a dumb dance. 583 00:37:31,958 --> 00:37:34,461 - What is it? - I think it's supposed to be punk. 584 00:37:34,544 --> 00:37:36,755 I'm fine. It's okay. 585 00:37:38,298 --> 00:37:40,383 I just get dizzy sometimes, that's all. 586 00:37:40,425 --> 00:37:41,843 Let's go jump in the lake. 587 00:37:41,885 --> 00:37:43,762 Yeah, let's go swimming. 588 00:37:43,845 --> 00:37:45,054 Thank you, orphans. 589 00:37:45,346 --> 00:37:48,892 These dizzy spells are not normal. I'd like to do some tests on you. 590 00:37:48,975 --> 00:37:50,310 I'm sure it's nothing. 591 00:37:53,396 --> 00:37:54,522 Come on. 592 00:37:54,981 --> 00:37:57,484 When you were a kid, did you play "spit in the lake"? 593 00:37:57,567 --> 00:38:00,487 No. Why would anyone play that? 594 00:38:00,570 --> 00:38:04,574 The idea is to see who can spit the farthest. I used to be the champ. 595 00:38:05,575 --> 00:38:08,244 - You play games? - Yeah, I play games. 596 00:38:08,578 --> 00:38:10,246 I bet I could beat you. 597 00:38:10,288 --> 00:38:14,292 No. It's the only game my father would let me play, I'm very good at it. 598 00:38:14,918 --> 00:38:17,545 We'll see. You go first. 599 00:38:18,338 --> 00:38:19,506 Okay. 600 00:38:26,846 --> 00:38:28,723 Forget it. You can't win. 601 00:38:28,765 --> 00:38:30,642 Awfully cocky. 602 00:38:39,776 --> 00:38:42,070 Simon, I want that back. Give me my spit back. 603 00:38:42,111 --> 00:38:43,780 No. Sorry. 604 00:38:45,114 --> 00:38:47,575 At least tell me what you think I have. 605 00:38:48,117 --> 00:38:50,745 No. Because I could be wrong. 606 00:38:50,829 --> 00:38:52,956 Simon, you're never wrong. 607 00:38:53,331 --> 00:38:54,666 That's true. 608 00:38:56,125 --> 00:38:58,753 Do you think you could just hold me? 609 00:39:06,553 --> 00:39:08,972 Good morning. Medication time. 610 00:39:09,013 --> 00:39:12,600 Attention. Dr. Prang has refused to meet with our strike committee. 611 00:39:12,642 --> 00:39:15,395 So we urge nurses not to work very hard. 612 00:39:18,773 --> 00:39:20,316 Take this spit. 613 00:39:21,484 --> 00:39:22,652 Whose is it? 614 00:39:22,694 --> 00:39:24,863 I don't know. Baryshnikov. 615 00:39:28,157 --> 00:39:31,995 No, this is Stephanie Brody's spit here on the ballet ticket, I see... 616 00:39:32,078 --> 00:39:34,038 That Dr. August keeps on bugging us about. 617 00:39:34,080 --> 00:39:35,081 Who's that? 618 00:39:35,123 --> 00:39:38,418 That brilliant young intern, who figured out with the two fingers. 619 00:39:38,501 --> 00:39:40,628 - That smart ass, yeah. - That's right. 620 00:39:40,670 --> 00:39:44,382 I see here he wants a nederlander's, a trilateral myopia. 621 00:39:44,465 --> 00:39:46,718 He wants a lastfogel's process. 622 00:39:48,052 --> 00:39:51,097 Wait a minute. You know about that lastfogel test? 623 00:39:51,180 --> 00:39:52,307 Sure. 624 00:39:52,348 --> 00:39:55,059 I haven't seen anything about it in the national enquirer. 625 00:39:55,101 --> 00:39:57,228 No, it was in people magazine. 626 00:39:58,396 --> 00:39:59,981 With the trilateral myopia... 627 00:40:00,023 --> 00:40:03,067 And the nederlander's, you can only be pretty sure. 628 00:40:03,151 --> 00:40:07,196 But with this lastfogel's test, you are 100% sure. 629 00:40:12,869 --> 00:40:16,831 Paging Dr. Howard, Dr. Fine, Dr. Howard. 630 00:40:19,542 --> 00:40:22,378 Dr. Prang's office. Miss pendergast speaking. 631 00:40:22,712 --> 00:40:25,381 No, I do not want to talk to the nurses. 632 00:40:25,924 --> 00:40:27,133 No, they'll never strike. 633 00:40:27,216 --> 00:40:30,219 They're dedicated people, for god's sake. Yes? 634 00:40:31,095 --> 00:40:32,221 Sarah. 635 00:40:32,931 --> 00:40:36,893 Sarah, you've got to understand, I am supervising 20 interns. 636 00:40:37,185 --> 00:40:41,522 I am running the surgery department of one of the largest hospitals in the country... 637 00:40:41,564 --> 00:40:43,650 And I'm sitting on 12 medical committees. 638 00:40:43,733 --> 00:40:47,779 Now, I don't have time to talk to you or your divorce attorney. Is that clear? 639 00:40:47,862 --> 00:40:49,781 Good! Hello? 640 00:40:50,239 --> 00:40:52,492 Oscar? What did e.F. Hutton say? 641 00:40:53,993 --> 00:40:56,955 What do you mean, another $200,000, Oscar? 642 00:40:57,246 --> 00:40:59,248 Where is it coming from, Oscar? 643 00:40:59,332 --> 00:41:01,626 Where is it coming from, man? 644 00:41:04,754 --> 00:41:06,839 I was told you wanted to see me, doctor. 645 00:41:06,923 --> 00:41:09,467 Dr. August, come in. 646 00:41:10,760 --> 00:41:13,179 You didn't want to use the telephone, did you? 647 00:41:13,262 --> 00:41:15,098 - No. - Good. 648 00:41:16,933 --> 00:41:20,144 I've been hearing a great deal about you from your fellow interns. 649 00:41:20,228 --> 00:41:23,106 Evidently they think you're quite an asshole. 650 00:41:23,147 --> 00:41:25,441 - I like that. - Thank you, sir. 651 00:41:26,609 --> 00:41:30,905 Doctor, I've decided to let you take out an appendix, a gallbladder, whatever. 652 00:41:33,449 --> 00:41:34,701 Something wrong? 653 00:41:34,784 --> 00:41:36,577 No. Nothing. 654 00:41:36,619 --> 00:41:40,832 The whole idea is to see whether you have what it takes to do your residency with me. 655 00:41:41,916 --> 00:41:44,544 I'm very anxious to see how you cut. 656 00:41:45,962 --> 00:41:49,173 Pendergast. Excuse me. 657 00:41:52,927 --> 00:41:56,681 Hello? Yeah. Milton, it's for you. 658 00:41:58,641 --> 00:42:02,478 You guys hear the scuttlebutt? Prang is gonna let Simon cut. 659 00:42:06,024 --> 00:42:08,234 Why is he chewing on a ball? 660 00:42:08,317 --> 00:42:10,236 He broke up with Julie. 661 00:42:12,071 --> 00:42:14,699 You know, relationships can be hard. 662 00:42:15,491 --> 00:42:17,660 - Take Angela for instance... - She's a hooker. 663 00:42:17,702 --> 00:42:18,745 She is? 664 00:42:18,828 --> 00:42:20,705 Julie, she's a hooker. 665 00:42:22,623 --> 00:42:25,209 Her voice is changing all the time. 666 00:42:26,502 --> 00:42:30,006 My mom and dad, they went to church every Sunday. 667 00:42:30,089 --> 00:42:32,717 Her father murdered her mother. 668 00:42:32,800 --> 00:42:34,802 - Murdered? - He's in prison. 669 00:42:36,512 --> 00:42:39,474 I like her. She's a good kid. She brings me presents. 670 00:42:39,515 --> 00:42:42,101 She wants to give up hooking but... 671 00:42:43,561 --> 00:42:45,855 I don't know. I'm a doctor. 672 00:42:46,939 --> 00:42:50,735 I can't hang around with hookers. Do you ever have any relationships? 673 00:42:51,027 --> 00:42:53,529 Relationships? Yeah, I've had a few. 674 00:42:54,113 --> 00:42:56,824 But then again, too few to mention. 675 00:42:58,951 --> 00:43:00,036 I don't know. 676 00:43:05,541 --> 00:43:06,959 I saw that. 677 00:43:07,043 --> 00:43:08,836 So what? Are you a cop? 678 00:43:09,837 --> 00:43:12,381 I'm a stranger. Don't look at me. 679 00:43:14,550 --> 00:43:16,677 - Can you get some more of those? - More of what? 680 00:43:16,719 --> 00:43:19,347 Pills, man. Reds, whites, whatever. 681 00:43:20,348 --> 00:43:22,975 Might mean a little extra scratch for you. 682 00:43:23,059 --> 00:43:24,852 Pay off a loan or two. 683 00:43:24,894 --> 00:43:26,479 How do you know about that? 684 00:43:26,562 --> 00:43:28,314 All interns have loans. 685 00:43:29,398 --> 00:43:32,610 Meet me here same time next week with the goods, all right? 686 00:43:32,735 --> 00:43:35,988 I'll be in disguise, but you'll know me by the password: 687 00:43:36,239 --> 00:43:37,573 - Vanilla. - Manila. 688 00:43:37,657 --> 00:43:39,659 - No, vanilla. - Vanilla. 689 00:43:41,536 --> 00:43:43,454 Can I look at you now? 690 00:44:06,269 --> 00:44:08,020 You look beautiful. 691 00:44:09,397 --> 00:44:10,898 You really look nice. 692 00:44:27,540 --> 00:44:31,377 Seven months, I've been in this stinking hospital, sal. 693 00:44:32,128 --> 00:44:35,173 The gallentino family's losing money. 694 00:44:36,632 --> 00:44:41,179 Do you realize the hell I've been going through since I've been here? 695 00:44:42,972 --> 00:44:45,266 They've made me drink chalk. 696 00:44:47,351 --> 00:44:49,854 They stuck a tube up my ass. 697 00:44:49,937 --> 00:44:51,731 They took x-rays. 698 00:44:51,939 --> 00:44:55,693 They got this little camera on a wire. 699 00:44:56,652 --> 00:44:59,155 They stuffed it up my wang. 700 00:44:59,655 --> 00:45:02,825 I've had a lot of things done to the old wang... 701 00:45:02,867 --> 00:45:05,203 But rota-rooter ain't one of them. 702 00:45:05,953 --> 00:45:07,538 Should I try it? 703 00:45:11,209 --> 00:45:14,837 Ladies and gentlemen, we have here a 46-year-old male... 704 00:45:14,921 --> 00:45:16,714 With an inflamed appendix. 705 00:45:16,839 --> 00:45:19,967 It will be removed by a 27-year-old male. 706 00:45:20,009 --> 00:45:21,886 With an inflamed ego. 707 00:45:22,970 --> 00:45:24,513 Do you really think that's funny? 708 00:45:24,597 --> 00:45:26,224 Dr. August. 709 00:45:29,018 --> 00:45:30,019 Well? 710 00:45:31,270 --> 00:45:32,271 Well, what? 711 00:45:32,855 --> 00:45:34,357 Start slicing. 712 00:45:40,529 --> 00:45:41,572 Yes. 713 00:45:58,798 --> 00:46:03,177 Doctor, if you plan to remove the appendix, you will have to break the skin. 714 00:46:12,561 --> 00:46:15,564 Simon's really starting to look like a doctor. 715 00:46:15,606 --> 00:46:18,442 Lyle, he should be playing football. 716 00:46:18,901 --> 00:46:20,361 Don't be silly, June. 717 00:46:20,403 --> 00:46:23,114 He'll save his hands for surgery, just like I did. 718 00:46:23,155 --> 00:46:26,075 Doctor, it's time for your birthday party. 719 00:46:26,742 --> 00:46:28,953 We lose the room in an hour, doctor. 720 00:46:28,995 --> 00:46:32,248 - You're a great surgeon, dad. - You're a great surgeon, too, my boy. 721 00:46:32,290 --> 00:46:33,958 Simon's going to be a great surgeon. 722 00:46:34,041 --> 00:46:36,585 Simon, show all your doctor friends how you operate. 723 00:46:36,669 --> 00:46:39,297 - Cut out the pinata's appendix. - Yes, father. 724 00:46:39,422 --> 00:46:41,299 Show grandpa how you cut. 725 00:46:45,553 --> 00:46:46,554 Cut him. 726 00:46:46,595 --> 00:46:48,014 Cut, Simon. 727 00:46:54,770 --> 00:46:57,231 No, I can't. 728 00:46:59,275 --> 00:47:00,651 I'm sorry. 729 00:47:01,193 --> 00:47:03,821 This is the world's greatest surgeon? 730 00:47:07,616 --> 00:47:10,870 Some people call it rookie-it is. 731 00:47:11,537 --> 00:47:13,956 Some people call it intern nerves. 732 00:47:14,623 --> 00:47:17,668 Me? I call it chickenshit. 733 00:47:21,130 --> 00:47:23,341 We will all remember spot moscowitz... 734 00:47:23,382 --> 00:47:26,385 Because when he was alive, he remembered all of us. 735 00:47:26,427 --> 00:47:30,890 A devoted father, beloved husband, and could catch a frisbee in his mouth. 736 00:47:49,492 --> 00:47:51,410 Do you come here often? 737 00:47:51,619 --> 00:47:52,703 Yes. 738 00:47:53,329 --> 00:47:55,956 Yes, I come here to see our mistakes. 739 00:47:56,374 --> 00:48:00,544 It inspires me to think that I could have saved some of these lives. 740 00:48:00,628 --> 00:48:04,548 They made fun of me, Stephanie. They laughed at me in the operating room. 741 00:48:04,590 --> 00:48:06,592 They said I was no good. 742 00:48:06,967 --> 00:48:09,553 Simon, there are other careers in medicine... 743 00:48:09,637 --> 00:48:12,181 That don't require surgical technique: 744 00:48:12,681 --> 00:48:16,477 Radiology, cardiology, dermatology, endocrinology. 745 00:48:16,519 --> 00:48:18,437 I have to be a surgeon! 746 00:48:21,232 --> 00:48:24,276 I know that I can overcome this fear of mine. 747 00:48:24,360 --> 00:48:26,570 It's going to take some time. 748 00:48:29,073 --> 00:48:31,242 Will you help me, Stephanie? 749 00:48:36,205 --> 00:48:38,749 - Where are you taking me? - Don't ask. 750 00:48:51,345 --> 00:48:53,889 There's no other place to go, Simon. 751 00:48:54,098 --> 00:48:55,641 Look, I just... 752 00:48:56,267 --> 00:48:58,310 I just don't think I'm... 753 00:48:59,395 --> 00:49:01,981 I think I have a problem in this room. 754 00:49:02,064 --> 00:49:05,818 I just don't think that I'm gonna be able to... 755 00:49:06,402 --> 00:49:09,071 That I'm going to be able to function. 756 00:49:09,363 --> 00:49:11,699 There's only one cure for that. 757 00:49:12,616 --> 00:49:14,034 Me. 758 00:49:15,744 --> 00:49:17,746 I'm as scared as you are. 759 00:49:20,624 --> 00:49:22,918 I'm even more scared than you are. 760 00:49:25,838 --> 00:49:30,134 I've never even been in this room with my regular clothes on before. 761 00:49:49,195 --> 00:49:50,529 What is it? 762 00:49:51,030 --> 00:49:53,699 Heimlich maneuver. Come on, relax. 763 00:49:53,782 --> 00:49:56,744 Take it easy. One, two, three. 764 00:49:58,787 --> 00:50:00,206 You got it? 765 00:50:02,500 --> 00:50:05,085 Please, be careful what you swallow. 766 00:50:05,794 --> 00:50:08,130 I'll sew it on for you tomorrow. 767 00:50:32,696 --> 00:50:34,073 Put that phone down. 768 00:50:34,156 --> 00:50:36,659 You're always on the phone. Who are you talking to? 769 00:50:36,742 --> 00:50:39,453 - I'm tired of hiding. - I'm tired of you. 770 00:50:41,372 --> 00:50:42,540 - Angelo. - What? 771 00:50:42,623 --> 00:50:44,959 You're spending a lot of time at the hospital. 772 00:50:45,000 --> 00:50:47,711 My father's in there. I'm sacrificing myself. 773 00:50:47,795 --> 00:50:51,006 Suppose I get killed looking like that. It could ruin my reputation. 774 00:50:51,048 --> 00:50:53,217 That Dr. Rist called again. 775 00:50:53,551 --> 00:50:55,427 - When? - This afternoon. 776 00:50:56,262 --> 00:50:59,557 - What did he sound like? - He sounded like a doctor. 777 00:50:59,640 --> 00:51:01,600 He's a very good doctor. 778 00:51:03,143 --> 00:51:04,687 - Angelo. - What? 779 00:51:06,355 --> 00:51:08,274 Are you getting funny? 780 00:51:12,611 --> 00:51:15,114 I'll give you funny. Come over here. 781 00:51:18,158 --> 00:51:20,202 Where'd you put my purse? 782 00:51:25,457 --> 00:51:27,793 I'm glad I dragged you in here. 783 00:51:29,503 --> 00:51:32,047 I guess I can function in this room. 784 00:51:34,174 --> 00:51:36,468 I was never worried about that. 785 00:51:38,804 --> 00:51:40,848 I was worried about the tests. 786 00:51:40,889 --> 00:51:44,059 But now, no matter what happens with the tests... 787 00:51:44,518 --> 00:51:46,687 I will have had sex with you. 788 00:51:48,272 --> 00:51:49,982 You call that sex? 789 00:51:53,110 --> 00:51:56,655 Now let's try it again, and stop chatting so much. 790 00:51:56,739 --> 00:51:59,575 - Dr. Ludwig! - How long have you been there? 791 00:52:00,117 --> 00:52:03,579 Let's just say I loved it when you bit his buttons. 792 00:52:05,998 --> 00:52:08,542 Doctor, what are you doing up there? 793 00:52:08,584 --> 00:52:12,588 I've been looking all over for you two. I have the test results. 794 00:52:14,923 --> 00:52:17,760 And? Negative. Every one. 795 00:52:19,595 --> 00:52:21,972 You did the lastfogel's process and everything? 796 00:52:22,014 --> 00:52:24,808 I did everything, even the lastfogel. 797 00:52:26,185 --> 00:52:27,853 Thank you, doctor. 798 00:52:38,656 --> 00:52:40,324 Was there anything else? 799 00:52:40,407 --> 00:52:43,744 No, go right ahead. I'll just stay here and observe. 800 00:52:44,411 --> 00:52:46,038 Beat it, doctor. 801 00:52:48,123 --> 00:52:51,460 No, I didn't mean that. I mean, leave. 802 00:52:58,509 --> 00:53:00,469 Will you stay with me, Stephanie? 803 00:53:00,511 --> 00:53:03,138 I can't stay in Beverly Hills, Simon. 804 00:53:03,555 --> 00:53:06,517 They're waiting for me in Burnaby mountain. 805 00:53:17,861 --> 00:53:20,489 But you didn't do the lastfogel's test. 806 00:53:22,866 --> 00:53:25,160 Good morning, happy labor day. 807 00:53:26,995 --> 00:53:28,288 No pulse. 808 00:53:28,956 --> 00:53:30,374 We lost him. 809 00:53:31,333 --> 00:53:32,751 He's alive. 810 00:53:34,837 --> 00:53:37,798 I've got to get this watch fixed. Welcome back. 811 00:53:39,425 --> 00:53:41,009 Good morning, happy Halloween. 812 00:53:41,093 --> 00:53:44,722 Mrs. Bauer, I don't like the way your husband looks. 813 00:53:45,222 --> 00:53:48,267 I don't either, but he's good to the children. 814 00:53:48,350 --> 00:53:50,352 Good afternoon. Happy Thanksgiving. 815 00:53:51,019 --> 00:53:53,063 I looked in your mouth... 816 00:53:53,897 --> 00:53:55,816 Checked your breasts... 817 00:53:56,024 --> 00:53:58,402 Probed every part of your body. 818 00:53:59,027 --> 00:54:00,863 Well, what's wrong with me? 819 00:54:00,904 --> 00:54:03,157 How should I know? I'm a lawyer. 820 00:54:03,824 --> 00:54:06,160 Merry Christmas. City hospital. 821 00:54:12,541 --> 00:54:14,168 You need a dime? 822 00:54:14,710 --> 00:54:17,921 Here, I got it. Put it right in there. 823 00:54:17,963 --> 00:54:19,757 Thank you very much. 824 00:54:19,798 --> 00:54:21,383 You know, I was wondering... 825 00:54:21,425 --> 00:54:24,219 There's this big party tonight at Dr. Prang's home. 826 00:54:24,303 --> 00:54:25,846 A lot of broads? 827 00:54:27,055 --> 00:54:30,559 There'll be a lot of, you know, other women there to chat with. 828 00:54:30,601 --> 00:54:32,603 I love fucking chatting. 829 00:54:32,728 --> 00:54:34,229 - You do? - Yeah. 830 00:54:34,938 --> 00:54:36,774 Come on, pick up the fucking phone. 831 00:54:36,857 --> 00:54:39,943 I thought maybe you'd want to go. 832 00:54:40,235 --> 00:54:42,613 - Yeah, sure. - You would? 833 00:54:42,696 --> 00:54:44,740 - It's not much of a notice. - That's all right. 834 00:54:44,823 --> 00:54:46,909 Pick up the fucking phone. 835 00:54:48,202 --> 00:54:50,245 Hello, Rocco, this is Angie. 836 00:54:50,287 --> 00:54:52,873 Pop's fine. He's gonna have a peaceful Christmas. 837 00:54:55,417 --> 00:54:56,794 That's good. 838 00:55:06,261 --> 00:55:08,514 Seven operations, sal. 839 00:55:09,348 --> 00:55:11,809 Forty-two stitches. 840 00:55:11,850 --> 00:55:14,853 A year in this crummy hospital. 841 00:55:15,437 --> 00:55:19,066 This Mr. Callahan was a sick man. 842 00:55:29,493 --> 00:55:31,245 O key-d 0 key. 843 00:55:35,916 --> 00:55:38,502 Have a nice trip, sal. 844 00:55:56,019 --> 00:55:59,273 It must be difficult for Dr. Prang after his divorce. 845 00:55:59,314 --> 00:56:01,316 I hear he throws a wild party, though. 846 00:56:01,400 --> 00:56:03,944 I want it to be a nice, cozy party. 847 00:56:05,404 --> 00:56:08,323 You know, the kind with chestnuts roasting on an open fire. 848 00:56:08,407 --> 00:56:10,409 Hi, welcome to Dr. Prang's party. 849 00:56:10,450 --> 00:56:12,327 - Hello. - How do you do? 850 00:56:12,870 --> 00:56:14,746 You should have that dark mole removed. 851 00:56:14,830 --> 00:56:17,165 - You mean this one here? - The light ones can stay... 852 00:56:17,207 --> 00:56:19,334 - Simon. - Do you get keloids? 853 00:56:20,669 --> 00:56:23,672 - Where's Dr. Prang? - He's in his room, resting. 854 00:56:27,551 --> 00:56:29,720 Doctor. 855 00:56:35,183 --> 00:56:37,978 - I knew it. - What? 856 00:56:38,020 --> 00:56:41,732 - I'm fucking overdressed. - No you're not. You look beautiful. 857 00:56:43,567 --> 00:56:46,069 Now you can say anything you want. 858 00:56:53,785 --> 00:56:56,455 I want to grease down... 859 00:56:57,331 --> 00:57:01,752 And slide all over your body like a snake. 860 00:57:02,294 --> 00:57:03,795 I'd like that. 861 00:57:07,007 --> 00:57:10,093 "Drink to me only with thine eyes." 862 00:57:14,389 --> 00:57:17,184 Relax, take off your key. 863 00:57:19,186 --> 00:57:21,521 Look, the margaritas are ready. 864 00:57:21,897 --> 00:57:25,567 You're a doctor, aren't you? You must make a lot of money. 865 00:57:25,817 --> 00:57:27,945 No, actually I'm an intern. 866 00:57:28,236 --> 00:57:29,488 Goodbye. 867 00:57:30,155 --> 00:57:32,157 Excuse me, are you rich? 868 00:57:32,199 --> 00:57:36,119 If we don't get our checks by the end of the week, we're going on strike. 869 00:57:36,203 --> 00:57:38,622 - Would you like to... - I'd love to. 870 00:57:38,830 --> 00:57:40,666 Let me ask you a question. 871 00:57:40,749 --> 00:57:43,502 If you could go to any show, in any theater, anywhere... 872 00:57:43,585 --> 00:57:45,587 What show would you pick? 873 00:57:46,296 --> 00:57:47,756 Ice capades. 874 00:57:48,465 --> 00:57:51,593 - Ice capades? - Ice capades. I like the ice capades. 875 00:57:51,635 --> 00:57:53,971 You know, I think ice capades are in Cleveland. 876 00:57:54,012 --> 00:57:55,430 Yeah, or holiday on ice. 877 00:57:55,472 --> 00:57:59,059 Holiday on ice? I can definitely get a couple of tickets. 878 00:57:59,601 --> 00:58:02,771 - Did you see those tits over there? - I'm sorry. 879 00:58:02,813 --> 00:58:05,857 Don't be sorry. Santa claus' helper over there without a shirt? 880 00:58:05,941 --> 00:58:08,402 - Are you embarrassed by that? - Embarrassed? No. 881 00:58:08,443 --> 00:58:09,820 - Dr. Prang always... - Fuck prang. 882 00:58:09,903 --> 00:58:12,739 - Did you see those tits over there? - Try not to notice them. 883 00:58:12,781 --> 00:58:15,534 - Let's talk about holiday on ice. - Fuck holiday on ice. 884 00:58:15,617 --> 00:58:17,035 A bunch of fags skating. 885 00:58:17,119 --> 00:58:20,080 Did you see those tits on that lady there? Gorgeous. 886 00:58:20,122 --> 00:58:22,749 - Can I get in here? - I don't think so. 887 00:58:26,336 --> 00:58:28,380 - Hi, bucky. - Julie! 888 00:58:29,131 --> 00:58:32,551 What are you doing here? You're not working the party are you? 889 00:58:32,634 --> 00:58:34,678 - Of course not. - Then what? 890 00:58:34,970 --> 00:58:37,014 I have a surprise for you. 891 00:58:38,724 --> 00:58:40,976 I'm really pregnant this time. 892 00:58:43,311 --> 00:58:46,606 I want to be sexual with you, do you hear me? 893 00:58:46,648 --> 00:58:48,066 I hear you, Phil. 894 00:58:48,150 --> 00:58:50,485 I want to be physical with you. 895 00:58:53,405 --> 00:58:56,700 I want to make the beast with two backs with you. 896 00:58:58,910 --> 00:59:00,829 Don't get Kinney, Phil. 897 00:59:01,038 --> 00:59:02,581 Kinky. 898 00:59:02,998 --> 00:59:05,709 Kinney is where america shops for shoes. 899 00:59:08,837 --> 00:59:11,048 The latest from wall street. 900 00:59:11,089 --> 00:59:14,051 Blue chips showed an upward trend on the New York exchange... 901 00:59:14,092 --> 00:59:16,595 With the prime lending rate rocketing to 25%... 902 00:59:16,678 --> 00:59:18,680 With little improvement shown. 903 00:59:18,764 --> 00:59:20,182 Dr. Prang? 904 00:59:20,682 --> 00:59:23,060 I'm jyll omato, from the gift shop. 905 00:59:23,101 --> 00:59:25,937 I'm your Christmas present from the staff. 906 00:59:26,521 --> 00:59:28,690 Speculators who were heavily leveraged... 907 00:59:28,732 --> 00:59:32,527 Were particularly affected as brokers called in their margins. 908 00:59:32,611 --> 00:59:34,321 Consumer confidence fell... 909 00:59:34,362 --> 00:59:35,614 Not now. 910 00:59:35,864 --> 00:59:39,743 Industrials are down 30 points, chemicals leveled off at 16... 911 00:59:39,785 --> 00:59:43,413 While rails faded toward the close to a low of 43. 912 00:59:49,211 --> 00:59:50,545 Okay, now. 913 00:59:52,547 --> 00:59:53,757 Simon. 914 00:59:56,301 --> 00:59:58,136 You're out here all alone. 915 00:59:58,220 --> 01:00:01,932 Sure. Before you came along, I was always alone, Stephanie. 916 01:00:03,266 --> 01:00:05,268 I believe in you, Simon. 917 01:00:06,228 --> 01:00:08,772 I've made a very important decision. 918 01:00:09,981 --> 01:00:12,776 Simon, I'm ready to give up Burnaby mountain... 919 01:00:12,818 --> 01:00:16,488 If it means I can be with the man I love in Beverly Hills. 920 01:00:18,949 --> 01:00:21,326 You love a man in Beverly Hills? 921 01:00:24,454 --> 01:00:25,956 Simon, think. 922 01:00:27,165 --> 01:00:28,583 Concentrate. 923 01:01:10,375 --> 01:01:14,337 Everyone, quiet please. I have an announcement I'd like to make. 924 01:01:19,843 --> 01:01:22,846 Stephanie Brody and I are going to be married. 925 01:01:26,057 --> 01:01:28,185 Congratulations, Stephanie. 926 01:01:31,855 --> 01:01:35,108 Let me call you sweetheart 927 01:01:35,150 --> 01:01:36,526 thank you. 928 01:01:36,610 --> 01:01:41,573 I'm in love with you 929 01:01:41,656 --> 01:01:43,825 move out of the way. Thank you. 930 01:01:43,867 --> 01:01:47,746 Let me hear you whisper 931 01:01:48,330 --> 01:01:53,210 that you love me, too 932 01:01:56,671 --> 01:02:01,384 keep the love-light glowing 933 01:02:01,426 --> 01:02:06,556 in your eyes so true 934 01:02:10,143 --> 01:02:14,689 let me call you sweetheart 935 01:02:15,982 --> 01:02:19,361 I'm in love 936 01:02:20,946 --> 01:02:24,032 with you 937 01:02:24,616 --> 01:02:27,702 - excuse me, I'm a doctor. - Excuse me, I'm a doctor. 938 01:02:27,786 --> 01:02:29,955 Actually, I'm a lab technician. 939 01:02:30,038 --> 01:02:32,707 - Excuse me, I'm a doctor. - It's all right, we're doctors. 940 01:02:32,749 --> 01:02:34,501 Someone call an ambulance! 941 01:02:38,380 --> 01:02:39,881 It's all right, we're doctors. 942 01:02:39,965 --> 01:02:42,550 Goddamn you. Why didn't you do the lastfogel? 943 01:02:42,592 --> 01:02:46,596 I don't need a battery of tests to tell me if a patient has saxafragia mitosis. 944 01:02:46,680 --> 01:02:48,723 I knew it the first time I laid eyes on her. 945 01:02:48,765 --> 01:02:50,850 Why did you tell us the tests were negative? 946 01:02:50,892 --> 01:02:53,937 What did you want me to do? Say she's a goner? 947 01:02:54,437 --> 01:02:57,732 Sorry, doc. I wanted you kids to have a nice Christmas. 948 01:02:57,774 --> 01:03:00,443 She's not a goner. It's been cured by surgery before. 949 01:03:00,485 --> 01:03:03,613 Once! Once out of 6,000 cases. 950 01:03:03,697 --> 01:03:05,699 It's the most complex surgery there is. 951 01:03:05,740 --> 01:03:09,119 There's only one doctor in the world that's ever done it successfully. 952 01:03:09,160 --> 01:03:11,788 I'll go find that doctor and make him do it for her. 953 01:03:11,871 --> 01:03:14,916 You won't have to go far. He's right here in this hospital. 954 01:03:14,958 --> 01:03:17,585 - Who? - Dr. Prang, as a matter of fact. 955 01:03:17,627 --> 01:03:20,755 - He can perform an operation. - What operation? 956 01:03:20,797 --> 01:03:23,133 It's a paraglobular underpass... 957 01:03:23,174 --> 01:03:26,469 With a subarachnoid angulation of the sphenoid wing. 958 01:03:27,721 --> 01:03:28,888 Will he do it? 959 01:03:28,930 --> 01:03:30,765 I spoke to him briefly this evening. 960 01:03:30,807 --> 01:03:34,978 He said he'd get back to me as soon as he got the girl off his face. 961 01:03:35,020 --> 01:03:38,106 - Fine. - I'll check in later, okay? 962 01:03:40,066 --> 01:03:41,693 Merry Christmas. 963 01:03:43,695 --> 01:03:45,322 Who was the girl? 964 01:03:45,864 --> 01:03:48,366 - Jyll omato. - Omato. 965 01:03:49,284 --> 01:03:51,369 You say omato, I say omato. 966 01:03:55,957 --> 01:03:59,085 I want a lover with a slow hand 967 01:03:59,127 --> 01:04:01,796 want a lover with an easy touch 968 01:04:05,759 --> 01:04:09,429 your daughter Angela is a very lovely girl. 969 01:04:09,471 --> 01:04:11,681 And she cares about you a lot. 970 01:04:11,723 --> 01:04:14,392 I've got an idea. Why don't I get these flowers... 971 01:04:14,476 --> 01:04:18,730 You give them to Angela and let her know how much you care about her? 972 01:04:22,984 --> 01:04:25,111 - Mrs. Greschler? - What? 973 01:04:25,153 --> 01:04:27,155 Could I please have some carnations? 974 01:04:27,197 --> 01:04:29,449 - You want carnations? - Please. 975 01:04:29,491 --> 01:04:32,452 - I've got lovely mums. - You don't want any mums, do you? 976 01:04:32,494 --> 01:04:34,496 - You don't want any mums? - No. Carnations. 977 01:04:34,579 --> 01:04:37,499 - You don't want mums? - No, I think carnations. 978 01:04:37,540 --> 01:04:40,293 Nobody wants my lousy mums. Got to be carnations. 979 01:04:40,335 --> 01:04:42,003 The ones down at the end are fine. 980 01:04:42,045 --> 01:04:44,506 I've got some right down here. I'll get them for you. 981 01:04:44,547 --> 01:04:47,717 - Thank you, Mrs. Greschler. - Just a minute. These are lovely, too. 982 01:04:47,801 --> 01:04:50,553 Not as lovely as mums, but they're good. 983 01:04:50,595 --> 01:04:53,681 - Thank you, Mrs. Greschler. Bye-bye. - Thank you. 984 01:04:53,973 --> 01:04:56,476 Rist, have you heard anything about your residency? 985 01:04:56,518 --> 01:04:57,727 Not yet, litto. 986 01:04:57,769 --> 01:05:00,730 I guess you could say I'm the kind of guy who's tuned in. 987 01:05:00,814 --> 01:05:03,316 Tuned in to holistic psychiatry. 988 01:05:09,697 --> 01:05:11,074 No smoking. 989 01:05:12,784 --> 01:05:14,786 All right, Mr. Callahan. 990 01:05:15,036 --> 01:05:17,455 It's time for our bodily function. 991 01:05:17,539 --> 01:05:19,040 Mrs. Greschler. 992 01:05:21,376 --> 01:05:25,130 - I'd like to buy some chrysanthemums. - I've got some mums. 993 01:06:03,626 --> 01:06:04,919 Attention please. 994 01:06:05,003 --> 01:06:08,840 Anyone who has had contact with the gift shop candy-striper jyll omato... 995 01:06:08,923 --> 01:06:11,259 Please report to the VD clinic. 996 01:06:16,639 --> 01:06:19,350 Let me tell you about this operation, kid. 997 01:06:19,434 --> 01:06:21,728 It's a maze, do you understand? 998 01:06:22,061 --> 01:06:24,022 You have to shut off three arteries. 999 01:06:24,063 --> 01:06:26,191 You have to regulate four enzyme flows. 1000 01:06:26,274 --> 01:06:29,777 You have to replace two fluids and a blood supply, twice. 1001 01:06:29,861 --> 01:06:31,821 One teeny weeny little mistake... 1002 01:06:31,863 --> 01:06:35,700 And you might as well piss on the fire and call the dogs 'cause it's all over. 1003 01:06:35,783 --> 01:06:38,453 - I will be there to assist you, doctor. - You? 1004 01:06:38,495 --> 01:06:41,164 I wouldn't let you take a splinter out of a rat's ass. 1005 01:06:41,247 --> 01:06:44,667 - Look, you've done the operation before. - Yes. But no more. 1006 01:06:44,709 --> 01:06:46,836 This one is not meant to be. 1007 01:06:46,920 --> 01:06:51,382 Dr. Prang, I've appealed to you as a physician, and as a man. 1008 01:06:52,133 --> 01:06:55,053 There's only one other way to put this to you. 1009 01:06:55,136 --> 01:06:57,639 Will you operate on Stephanie Brody? 1010 01:06:59,432 --> 01:07:02,685 Okay. We'll need an anesthesiologist. 1011 01:07:02,727 --> 01:07:05,730 We'll need an endocrine person. We'll get all the best people. 1012 01:07:05,813 --> 01:07:08,233 We'll work with them till they can do it blind-folded. 1013 01:07:08,316 --> 01:07:10,193 We'll have fun with it. 1014 01:07:10,568 --> 01:07:12,570 Emilia, press the button. 1015 01:07:12,654 --> 01:07:13,738 Okay. 1016 01:07:17,784 --> 01:07:20,161 Now she's in somebody else's bed. 1017 01:07:41,349 --> 01:07:43,351 I really appreciate this, Dr. Prang. 1018 01:07:43,393 --> 01:07:46,062 Okay. Just don't hit me anymore. Who's that on the end? 1019 01:07:46,145 --> 01:07:47,730 That's Dr. Quick, doctor. 1020 01:07:47,814 --> 01:07:50,858 Doppenheimer's out of town. He recommended quick himself. 1021 01:07:50,942 --> 01:07:53,653 Never mind. All right. Everybody ready? 1022 01:07:54,487 --> 01:07:55,738 Scalpel. 1023 01:07:55,780 --> 01:07:59,742 - Ready with the dialysis retractor? - On. Counting now, Dr. Prang. 1024 01:07:59,826 --> 01:08:02,829 - Give it to me in fives. X-ray? - Fifty. 1025 01:08:02,870 --> 01:08:04,122 Blood count? 1026 01:08:05,665 --> 01:08:08,918 Fifteen on twelve. 1027 01:08:11,296 --> 01:08:12,630 - Heart? - Normal. 1028 01:08:12,714 --> 01:08:14,424 - X-ray? - Twenty-five. 1029 01:08:14,465 --> 01:08:16,050 - Moving. No shadow. - Twenty. 1030 01:08:16,092 --> 01:08:18,094 - Renostomy count, quickly. - 25 over 20. 1031 01:08:18,177 --> 01:08:19,220 Fifteen. 1032 01:08:19,262 --> 01:08:21,472 - Platinum wire. - Platinum wire. 1033 01:08:23,725 --> 01:08:26,185 Seventeen, damn it! 1034 01:08:26,227 --> 01:08:27,937 Seventeen, damn it! 1035 01:08:27,979 --> 01:08:29,439 - Time? - Ten seconds. 1036 01:08:29,480 --> 01:08:30,940 - Five. - Nope. We're in trouble. 1037 01:08:31,024 --> 01:08:32,775 - Nine seconds. - We're losing her. 1038 01:08:32,817 --> 01:08:35,320 - Eight seconds. - I've reopened the scarpoid valve. 1039 01:08:35,403 --> 01:08:37,322 - Seven seconds. - Oxygen. 1040 01:08:37,905 --> 01:08:40,658 Oxygen. 1041 01:08:40,742 --> 01:08:42,744 - Counting down. - Four seconds. 1042 01:08:45,079 --> 01:08:46,080 Two seconds. 1043 01:08:46,164 --> 01:08:48,708 - Gattling frappe, quickly. - One second. 1044 01:08:48,750 --> 01:08:50,293 - Zero, doctor. - That's it. 1045 01:08:50,376 --> 01:08:51,919 No, never mind! 1046 01:08:53,129 --> 01:08:54,714 We've lost her. 1047 01:08:54,881 --> 01:08:56,424 We killed her. 1048 01:08:58,593 --> 01:09:01,512 We'll have to do better than that, won't we? 1049 01:09:01,971 --> 01:09:04,223 All right, let's try it again. 1050 01:09:04,265 --> 01:09:07,185 Only this time, let's practice on him. You son of a... 1051 01:09:09,062 --> 01:09:13,024 Dr. Prang, you just had a very urgent call from your accountant. 1052 01:09:13,358 --> 01:09:15,401 Oscar? What did he say? 1053 01:09:15,443 --> 01:09:17,278 He said you're broke. 1054 01:09:17,862 --> 01:09:19,072 Broke? 1055 01:09:19,614 --> 01:09:22,492 Attention. Tomorrow Dr. Prang will perform... 1056 01:09:22,533 --> 01:09:26,454 A saxafragia mitosis operation on our very own Stephanie Brody. 1057 01:09:26,496 --> 01:09:29,791 Tickets are still available. The public is invited. 1058 01:09:33,044 --> 01:09:34,504 Don't worry, Emilia. 1059 01:09:34,545 --> 01:09:37,632 We'll fix this bed outside, so you won't hit the ceiling. 1060 01:09:37,674 --> 01:09:39,217 Ice cream. 1061 01:09:42,970 --> 01:09:45,848 Vanilla ice cream. We have established that. 1062 01:09:45,890 --> 01:09:48,476 Did I hear you say you wanted some vanilla ice cream? 1063 01:09:48,518 --> 01:09:50,478 Vanilla ice cream, yeah. 1064 01:09:51,437 --> 01:09:54,816 When last we met, I quoted you $20 on these. 1065 01:09:54,857 --> 01:09:55,983 You've got it. 1066 01:09:56,025 --> 01:09:58,152 As we speak, people grow badly addicted to them. 1067 01:09:58,236 --> 01:10:01,280 I'm gonna have to ask you for $40 and I'll throw in water pills. 1068 01:10:01,322 --> 01:10:03,533 - I'd rather have the bag. - Fine, you can... 1069 01:10:05,535 --> 01:10:08,162 I'm a doctor! I worked hard for this. 1070 01:10:10,248 --> 01:10:12,250 This is typical. 1071 01:10:18,589 --> 01:10:20,425 We'll get your buddy. 1072 01:10:21,300 --> 01:10:22,593 Don't worry. 1073 01:10:22,677 --> 01:10:23,845 Phil? 1074 01:10:24,846 --> 01:10:26,514 Can I talk to her? 1075 01:10:26,556 --> 01:10:28,057 For a minute. 1076 01:10:32,812 --> 01:10:34,397 Freeze! 1077 01:10:38,693 --> 01:10:41,446 Let's go. It's going to be a car chase. 1078 01:10:41,779 --> 01:10:43,740 Door's locked. No chase. 1079 01:10:48,244 --> 01:10:49,495 Freeze! 1080 01:10:50,246 --> 01:10:52,290 Am I pointing this at you? 1081 01:10:53,750 --> 01:10:55,376 Good job, blind officer. 1082 01:10:55,418 --> 01:10:57,712 - Did we get them? - We got them. 1083 01:10:58,087 --> 01:10:59,922 Hi. What's your name? 1084 01:11:00,631 --> 01:11:03,509 I'm sorry, Phil, but it just had to be this way. 1085 01:11:03,551 --> 01:11:04,969 I guess so. 1086 01:11:05,052 --> 01:11:07,597 Listen, when you tell people about this... 1087 01:11:07,680 --> 01:11:09,974 And I want you to tell a lot of people... 1088 01:11:10,057 --> 01:11:11,768 Use me as a warning. 1089 01:11:11,851 --> 01:11:14,645 You worked so hard to be a doctor. 1090 01:11:15,438 --> 01:11:16,981 Do me a favor. 1091 01:11:17,398 --> 01:11:20,401 Tell medicine that I'm no good for it. 1092 01:11:22,403 --> 01:11:24,071 Did you like me? 1093 01:11:35,374 --> 01:11:36,584 Yes. 1094 01:11:41,130 --> 01:11:44,050 - Why did you do it, anwvay? - Reaganomics. 1095 01:11:45,760 --> 01:11:49,305 Attention, all nurses report to the picket line outside. 1096 01:11:49,388 --> 01:11:51,516 We 're going on strike, baby. 1097 01:11:52,350 --> 01:11:53,351 Hi. 1098 01:11:54,685 --> 01:11:56,354 Nurses unite! 1099 01:12:01,442 --> 01:12:04,362 - Out of our way, doctor. - Wait a minute. Where are you going? 1100 01:12:04,403 --> 01:12:06,614 Out! As of this minute, the nurses are on strike. 1101 01:12:06,656 --> 01:12:08,324 You can't walk out now. 1102 01:12:08,407 --> 01:12:12,078 Stephanie is due in surgery. If we don't operate, she might not make it. 1103 01:12:12,119 --> 01:12:15,540 - Talk to Dr. Prang. - He hasn't paid us in two months. 1104 01:12:16,582 --> 01:12:18,501 You're taking this very well, Stephanie. 1105 01:12:18,668 --> 01:12:20,086 Hello, excuse me. 1106 01:12:20,127 --> 01:12:23,089 You were just visiting someone at this hospital, weren't you? 1107 01:12:23,130 --> 01:12:24,215 That's right. 1108 01:12:24,298 --> 01:12:27,009 - May I ask you a question? - Sure, go right ahead. 1109 01:12:27,093 --> 01:12:29,929 What do you think of this nurses' strike? 1110 01:12:30,471 --> 01:12:33,766 I got nothing to do with this at all. 1111 01:12:34,392 --> 01:12:37,019 Hey, asshole, get off the car! 1112 01:12:37,562 --> 01:12:39,105 You hear? 1113 01:12:39,146 --> 01:12:40,523 Listen, excuse me. 1114 01:12:40,606 --> 01:12:43,734 I don't give a fuck about this, but there's an asshole on my car. 1115 01:12:43,818 --> 01:12:45,778 - Thank you very much. - Come here! 1116 01:12:45,820 --> 01:12:50,199 Get off the fucking car. Fucking pleasure. I'm gonna rip your nose off. 1117 01:12:50,950 --> 01:12:52,702 They're not coming, are they? 1118 01:12:52,743 --> 01:12:55,663 We're just running a bit late, that's all. They'll be here. 1119 01:12:55,705 --> 01:12:59,250 We've got to help Simon. He's stuck up there without any nurses. 1120 01:12:59,333 --> 01:13:03,462 Remember, this is why we want to be doctors in the first place. Okay? 1121 01:13:03,504 --> 01:13:06,173 Rist, your patient sal's going home. 1122 01:13:07,341 --> 01:13:10,928 Okay, the three of you should help. I'll meet you there. 1123 01:13:13,723 --> 01:13:16,267 Dr. Prang, you're wanted in surgery. 1124 01:13:17,560 --> 01:13:19,729 Sal, it's finally time to go home. 1125 01:13:19,812 --> 01:13:22,815 Hospital policy, you have to take your last ride in a wheelchair. 1126 01:13:22,857 --> 01:13:25,151 Hey, ragazzo, I don't need no chair. 1127 01:13:25,192 --> 01:13:27,737 - Okay, we'll change the policy. - Change the policy. 1128 01:13:27,820 --> 01:13:30,072 - This is for you. - For me? 1129 01:13:32,700 --> 01:13:34,660 It's from your daughter. 1130 01:13:36,412 --> 01:13:37,997 My dear Walter. 1131 01:13:38,039 --> 01:13:40,625 It would be foolish of me to deny... 1132 01:13:40,708 --> 01:13:45,004 That you have aroused in me certain feelings that I thought I never had. 1133 01:13:45,546 --> 01:13:49,800 Your sensitivity, kindness, and care have moved me deeply. 1134 01:13:50,509 --> 01:13:52,970 But for various fucking reasons... 1135 01:13:53,054 --> 01:13:56,057 Ours is a relationship that cannot be. 1136 01:13:56,349 --> 01:14:00,144 If there's ever anything I can do for you, please let me know. 1137 01:14:00,227 --> 01:14:02,897 Thank you for everything. Angie. 1138 01:14:02,939 --> 01:14:05,900 Rocco, make sure the car's ready, all right? 1139 01:14:08,945 --> 01:14:12,740 - You weren't supposed to be here. - Get me out of here! 1140 01:14:13,866 --> 01:14:16,702 Fill out this affidavit. It's a malpractice affidavit. 1141 01:14:16,744 --> 01:14:18,913 - English? - Yeah, in English. 1142 01:14:29,590 --> 01:14:31,676 This isn't gonna work... 1143 01:14:31,759 --> 01:14:34,762 Because there's things about me that you just don't know. 1144 01:14:34,804 --> 01:14:37,807 What? We've always been honest with each other. 1145 01:14:37,848 --> 01:14:40,434 If it's the fact that you curse all the time, I can... 1146 01:14:40,476 --> 01:14:43,896 I can control that. I don't give a fuck about that. Listen to me. 1147 01:14:43,938 --> 01:14:46,273 Here, feel that. Go on, feel that. 1148 01:14:46,315 --> 01:14:47,984 - It's pretty. - Not that! 1149 01:14:48,025 --> 01:14:50,569 When you look at me, what do you see? 1150 01:14:50,861 --> 01:14:53,114 I see a beautiful human being. 1151 01:14:56,367 --> 01:14:57,827 I'm married. 1152 01:14:58,911 --> 01:15:00,162 Married? 1153 01:15:08,421 --> 01:15:13,175 Please, don't hate me, Walter. I couldn't stand it. 1154 01:15:21,267 --> 01:15:23,269 Are you happily married? 1155 01:15:35,448 --> 01:15:38,701 Dr. Prang, Dr. August is waiting. 1156 01:15:40,703 --> 01:15:43,289 Oscar, what do you mean, indictment? 1157 01:15:43,330 --> 01:15:45,583 They made me turn over the hospital records. 1158 01:15:45,666 --> 01:15:47,084 So what? I'm clean. 1159 01:15:47,168 --> 01:15:49,795 Guess again, Joseph. You know the $400,000 loss? 1160 01:15:49,837 --> 01:15:53,007 That was recorded as surgery you never performed. 1161 01:15:53,049 --> 01:15:55,384 Why, you slimy little wimp wart. 1162 01:15:56,010 --> 01:15:59,180 I had to do it, Joseph. You needed money for the condos. 1163 01:15:59,221 --> 01:16:02,516 Why don't you just cash in the pension plan, reimburse medicare? 1164 01:16:02,600 --> 01:16:04,643 You don't have a pension plan anymore. 1165 01:16:04,685 --> 01:16:07,938 I had to cash that in to cover your losses in the silver market. 1166 01:16:08,022 --> 01:16:10,733 Silver? I was never into silver. 1167 01:16:11,067 --> 01:16:14,612 Yes, you were. It was supposed to be a surprise for your anniversary. 1168 01:16:14,695 --> 01:16:18,032 And then Sarah zapped you, and the bottom fell out of the market. 1169 01:16:18,074 --> 01:16:19,909 That's why they call it risk capital. 1170 01:16:19,992 --> 01:16:22,411 Joseph, it'll be all right. What the heck? 1171 01:16:22,453 --> 01:16:26,248 You're a brilliant surgeon. We'll declare bankruptcy. We'll sell the... 1172 01:16:26,290 --> 01:16:28,626 Joseph, don't do it to yourself. 1173 01:16:30,795 --> 01:16:32,046 Myself? 1174 01:16:34,965 --> 01:16:36,467 Joey, no! 1175 01:16:36,550 --> 01:16:38,594 Oscar, you're through as my accountant. 1176 01:16:38,677 --> 01:16:41,388 Don't, Joey! God, Joey, you hurt my hand. 1177 01:16:41,430 --> 01:16:44,934 You hurt my... Joseph, please! No! Don't do it! 1178 01:16:45,935 --> 01:16:49,939 Five minutes before the operation. We 're letting the audience in. 1179 01:16:50,022 --> 01:16:53,109 Meet your volunteer scrub nurses. 1180 01:16:53,526 --> 01:16:54,944 Chamberlain. 1181 01:16:55,402 --> 01:16:58,781 Litto. My friend flicker. 1182 01:16:59,532 --> 01:17:02,284 Stephanie, look... she's... 1183 01:17:02,993 --> 01:17:04,537 Where's Dr. Prang? 1184 01:17:04,578 --> 01:17:07,456 Well, don't worry. He's probably just going over his notes. 1185 01:17:11,961 --> 01:17:14,338 Get out of the way, you sick bastard. 1186 01:17:16,132 --> 01:17:17,967 Welcome to city hospital. 1187 01:17:18,008 --> 01:17:20,261 Everyone, remain in your assigned seats. 1188 01:17:20,302 --> 01:17:22,930 No standing, and no flash photography. 1189 01:17:22,972 --> 01:17:24,348 Attention. 1190 01:17:24,431 --> 01:17:28,519 No one will be seated during the last 10 minutes of the operation. 1191 01:17:31,230 --> 01:17:33,983 Attention, Dr. Prang. Report to surgery. 1192 01:17:35,568 --> 01:17:39,405 Think of what you're doing. This isn't rational. Joseph! 1193 01:17:40,156 --> 01:17:42,074 I'm calling the police. 1194 01:17:46,328 --> 01:17:51,000 Due to the nurses' strike, we're being staffed today by new volunteers. 1195 01:17:51,041 --> 01:17:54,461 Would those among you who have had first-aid training... 1196 01:17:54,503 --> 01:17:57,673 Come to the desk and get some band-aids that I've laid out there? 1197 01:17:57,756 --> 01:18:01,635 The rest of you will just take a number, and we'll get to you as soon as possible. 1198 01:18:01,677 --> 01:18:05,431 - Call the police! - Sir, you'll have to take a number. 1199 01:18:05,806 --> 01:18:07,349 He's got a gun! 1200 01:18:08,893 --> 01:18:12,438 Dr. Prang, this is Dr. August. Report to surgery. 1201 01:18:24,074 --> 01:18:25,075 Hi. 1202 01:18:29,079 --> 01:18:30,289 Sorry. 1203 01:18:34,501 --> 01:18:37,796 Don't worry. He's just some crazy honky with a gun. 1204 01:18:38,380 --> 01:18:41,217 Be honest with me. What are my chances? 1205 01:18:43,010 --> 01:18:44,303 That bad? 1206 01:18:48,390 --> 01:18:50,726 Prang, you're wanted in surgery! 1207 01:18:53,062 --> 01:18:54,521 You'd better scrub up. Come on. 1208 01:18:54,563 --> 01:18:58,317 - No, I'm going to wait for Dr. Prang. - Don't wait for prang. 1209 01:18:58,359 --> 01:19:00,236 - Pardon? - Don't wait for prang. 1210 01:19:00,277 --> 01:19:01,320 Why? 1211 01:19:01,362 --> 01:19:03,864 We got a problem. Dr. Prang is very upset. 1212 01:19:03,948 --> 01:19:06,075 Upset? Let me tell you something, Simon. 1213 01:19:06,116 --> 01:19:08,619 I don't think the man is in the mood for surgery. 1214 01:19:08,702 --> 01:19:10,913 - Kurtzman, please. - I'm sorry. 1215 01:19:10,996 --> 01:19:14,416 What about the other doctors? What about Stevens? What about byner? 1216 01:19:14,500 --> 01:19:18,170 They won't come if prang isn't there. They say it's completely useless. 1217 01:19:18,212 --> 01:19:21,423 - Go ahead, tell him. - What I'm trying to say is... 1218 01:19:21,465 --> 01:19:24,009 That you're gonna have to do the operation, son. 1219 01:19:24,051 --> 01:19:27,972 Don't worry about a thing. I'm sure you're well aware of my reputation. 1220 01:19:28,055 --> 01:19:31,517 And I'm gonna be right there with you every step of the way. 1221 01:19:31,558 --> 01:19:32,768 And me. 1222 01:19:33,686 --> 01:19:35,437 Don't worry, there'll be no pressure. 1223 01:19:35,521 --> 01:19:39,817 It'll just be like any other operation that you've never done before. 1224 01:19:39,900 --> 01:19:42,361 - Kurtzman, could I talk with you a minute? - Sure. 1225 01:19:53,747 --> 01:19:56,125 They told me what's going on. 1226 01:19:58,168 --> 01:20:01,505 You have to do it, Simon. You have to substitute for prang. 1227 01:20:01,588 --> 01:20:05,217 We need an anesthesiologist. We need an endocrine man. Nurses. 1228 01:20:05,259 --> 01:20:07,136 Listen, we can do all those things. 1229 01:20:07,177 --> 01:20:10,306 Not to mention a small matter of a couple of competent surgeons. 1230 01:20:10,347 --> 01:20:12,182 Simon, you can do it. 1231 01:20:13,434 --> 01:20:16,854 You can. Listen, you watched prang rehearse it, right? 1232 01:20:17,229 --> 01:20:19,189 And besides, you got all of us. 1233 01:20:19,231 --> 01:20:22,901 Litto is a great anesthesiologist. He can knock anybody out. 1234 01:20:22,943 --> 01:20:26,113 And Milton knows the stomach inside out. 1235 01:20:26,447 --> 01:20:28,198 He'll come in handy. 1236 01:20:28,365 --> 01:20:30,117 Then we got Ludwig. 1237 01:20:31,076 --> 01:20:34,079 Ludwig has opened up more people than anybody. 1238 01:20:34,788 --> 01:20:37,833 Of course, you know, they were all dead. 1239 01:20:39,668 --> 01:20:41,754 So, you see, you can do it. 1240 01:20:41,920 --> 01:20:43,422 We can do it. 1241 01:20:44,381 --> 01:20:45,924 For Stephanie. 1242 01:20:48,093 --> 01:20:50,637 Or, you know, we could go home and eat. 1243 01:20:51,180 --> 01:20:53,390 Nice chatting with you again. 1244 01:20:57,478 --> 01:20:59,271 Do you believe in me? 1245 01:21:00,647 --> 01:21:02,983 You're kind of a pecker-head... 1246 01:21:05,694 --> 01:21:07,654 But I believe in those. 1247 01:21:08,072 --> 01:21:09,740 Your attention, please. 1248 01:21:09,823 --> 01:21:13,160 Dr. Prang will not be performing the surgery today. 1249 01:21:13,202 --> 01:21:14,828 He went meshuga. 1250 01:21:17,164 --> 01:21:19,208 Let's go to work, doctors. 1251 01:21:30,928 --> 01:21:34,765 Ladies and gentlemen, there has been a change in the program. 1252 01:21:39,436 --> 01:21:44,149 The saxafragia mitosis operation will be performed by Dr. Simon August. 1253 01:21:47,319 --> 01:21:50,114 - Let's go. - No. Are you crazy? 1254 01:21:50,197 --> 01:21:52,825 This is a saxafragia mitosis operation. 1255 01:22:03,919 --> 01:22:05,129 All right, doctors. 1256 01:22:05,212 --> 01:22:08,590 We've got 20 minutes to find that saxafragioid nerve and reduce it. 1257 01:22:08,632 --> 01:22:11,135 - And she's off. - Yeah! 1258 01:22:12,219 --> 01:22:14,430 Then we're ready, gentlemen. 1259 01:22:14,847 --> 01:22:17,015 Scalpel. 1260 01:22:23,021 --> 01:22:26,108 Simon, show all your doctor friends how you cut. 1261 01:22:26,191 --> 01:22:28,235 You're a great surgeon, dad. 1262 01:22:28,277 --> 01:22:30,612 And you're a great surgeon, too, my boy. 1263 01:22:30,654 --> 01:22:33,490 Simon's gonna be a great surgeon, too, dad. 1264 01:22:33,907 --> 01:22:35,659 Do you hear voices? 1265 01:22:43,083 --> 01:22:45,627 I guess I can function in this room. 1266 01:22:50,257 --> 01:22:52,634 Well, you did it. A perfect cut. 1267 01:22:52,968 --> 01:22:55,512 Blind shithouse luck. But you did it. 1268 01:22:57,347 --> 01:22:58,515 Head? 1269 01:23:02,936 --> 01:23:04,146 Normal. 1270 01:23:05,856 --> 01:23:07,608 - What's this? - I don't know. 1271 01:23:07,649 --> 01:23:09,735 - Then take it back. - Sorry. 1272 01:23:10,194 --> 01:23:12,988 - How's my time? - T-minus 33 and counting. 1273 01:23:13,071 --> 01:23:14,573 Hang on, Stephanie. 1274 01:23:14,615 --> 01:23:15,782 Easy. 1275 01:23:15,824 --> 01:23:16,867 Damn! 1276 01:23:16,950 --> 01:23:18,452 - What's the matter? - What's wrong? 1277 01:23:18,494 --> 01:23:20,954 The obstruction. I can't reach it. 1278 01:23:20,996 --> 01:23:23,332 My damn hands are just too big. 1279 01:23:23,373 --> 01:23:27,085 If only one of the nurses were here. Their hands are small. 1280 01:23:27,628 --> 01:23:29,755 They can reach into tiny... 1281 01:23:30,672 --> 01:23:32,549 - Chamberlain. - Thurman, help me. 1282 01:23:32,633 --> 01:23:36,637 Substitution. Dr. Chamberlain in for Dr. August. 1283 01:23:37,513 --> 01:23:40,557 Do you see it? Right there. That's it. 1284 01:23:43,143 --> 01:23:46,188 Dr. Ludwig, I'm nearing the saxafragioid nerve. 1285 01:23:48,106 --> 01:23:49,983 - Heart? - Normal. 1286 01:23:50,651 --> 01:23:51,985 Sprockett. 1287 01:23:53,320 --> 01:23:57,699 This strike ain't for me. I'm a nurse, and I go where I'm needed. 1288 01:23:59,076 --> 01:24:01,203 It looks like I'm needed here. 1289 01:24:01,286 --> 01:24:04,540 - I admire your dedication. - It ain't all dedication. 1290 01:24:04,581 --> 01:24:07,501 My little brother Elmer, he was an air traffic controller. 1291 01:24:07,543 --> 01:24:10,712 - Really? - Yeah, he was incredible. 1292 01:24:10,796 --> 01:24:13,882 We're trying to save a life here, remember? 1293 01:24:15,509 --> 01:24:16,802 Suction. 1294 01:24:21,890 --> 01:24:23,392 Get it off. 1295 01:24:29,273 --> 01:24:31,316 Suction, doctor, please. 1296 01:24:32,693 --> 01:24:34,778 Forget the suction. Thank you very much. 1297 01:24:34,861 --> 01:24:37,197 - Blood pressure? - It's dropping. 1298 01:24:37,239 --> 01:24:38,574 Sixty, fifty, here we go. 1299 01:24:38,615 --> 01:24:42,327 You got to stop now. If her erzemine level drops to 20, we're gonna lose her. 1300 01:24:42,369 --> 01:24:44,871 - Will you shut up, kurtzman? - Quiet! 1301 01:24:45,414 --> 01:24:46,707 Careful. 1302 01:24:47,124 --> 01:24:49,251 Taffler's serum. Five cc's. 1303 01:24:49,459 --> 01:24:52,462 Erzemine 30. Injecting taffler's. 1304 01:24:52,879 --> 01:24:54,965 I see it. Hold her steady. 1305 01:24:55,549 --> 01:24:58,385 - Renostomy level dropping. - Give me a count. 1306 01:24:58,885 --> 01:25:01,221 - 40 over 13. - Respiration weak. 1307 01:25:01,263 --> 01:25:02,723 - Heart? - Irregular. 1308 01:25:02,764 --> 01:25:03,932 I don't like it. 1309 01:25:03,974 --> 01:25:06,685 You don't have to like it. Just do as you're told. 1310 01:25:06,727 --> 01:25:09,354 - We can't stop now. - It's all right. He's an asshole. 1311 01:25:09,396 --> 01:25:11,732 - Blood pressure falling. - Almost there. 1312 01:25:11,773 --> 01:25:13,609 - Twenty-five. - Got it. 1313 01:25:14,276 --> 01:25:16,945 Please hurry, doctor. Don't taste it. 1314 01:25:17,029 --> 01:25:20,324 We've got five minutes to reduce it and put it back. 1315 01:25:22,075 --> 01:25:23,535 Now we wait. 1316 01:25:26,830 --> 01:25:30,250 How about those Lakers the other night? Did you see what they did... 1317 01:25:30,292 --> 01:25:33,503 - Come on. - I'm trying to focus here. 1318 01:25:37,215 --> 01:25:38,508 Foundifl 1319 01:25:39,092 --> 01:25:40,969 reduced two millimeters. 1320 01:25:45,349 --> 01:25:47,934 - All right, reopen the scarpoid valve. - It won't open. 1321 01:25:47,976 --> 01:25:49,853 Cut it! I need that scarpoid fluid. 1322 01:25:49,936 --> 01:25:52,272 - Scissors. - I've lost the renostomy level. 1323 01:25:52,314 --> 01:25:53,607 It's in. 1324 01:25:53,649 --> 01:25:55,400 - My end's attached. - Mine, too. 1325 01:25:55,442 --> 01:25:56,735 - Ditto. - Okay. 1326 01:25:56,777 --> 01:25:58,820 I've lost the heartbeat. 1327 01:26:00,947 --> 01:26:02,449 The body's rejecting it. 1328 01:26:02,491 --> 01:26:04,451 - Adrenalin! - She's not responding. 1329 01:26:04,493 --> 01:26:07,537 Pickering fluid, 5000's. Noserin 20 cc's. 1330 01:26:08,455 --> 01:26:10,040 - Oxygen. - Oxygen. 1331 01:26:13,293 --> 01:26:16,213 I'm afraid she's sliding into home plate, Simon. 1332 01:26:16,296 --> 01:26:19,007 Noserin. Gattling frappé. 1333 01:26:23,553 --> 01:26:25,722 Come on, Stephanie, hold on. 1334 01:26:37,150 --> 01:26:38,610 Sorry, Simon. 1335 01:26:46,284 --> 01:26:48,036 It's just an operation. 1336 01:27:07,889 --> 01:27:09,975 All right, let's close her up. 1337 01:27:10,016 --> 01:27:11,685 - Suture. - Suture. 1338 01:27:12,436 --> 01:27:14,354 - Wait a minute, her eyes are open. - What? 1339 01:27:14,396 --> 01:27:17,399 - She's looking around the room. - Look, she's breathing! 1340 01:27:17,482 --> 01:27:18,984 Look, she's smiling. 1341 01:27:19,025 --> 01:27:21,361 Somebody kicked the plug out of the wall. 1342 01:27:21,403 --> 01:27:23,196 Who pulled the plug? 1343 01:27:31,329 --> 01:27:33,373 The machines are working. 1344 01:27:33,999 --> 01:27:36,752 - I've got a heartbeat. - I've got an oxygen level. 1345 01:27:36,793 --> 01:27:38,962 - I've got a live patient. - Oxygen. 1346 01:27:39,045 --> 01:27:41,715 - Are we going to save her? - Yes! 1347 01:27:42,257 --> 01:27:45,594 Yes, the strike is over. Nurses report back on duty. 1348 01:27:45,635 --> 01:27:49,723 We've just received temporary funding from the chubb insurance group. 1349 01:27:49,765 --> 01:27:51,892 Doctors, over here, please. 1350 01:27:51,933 --> 01:27:53,977 Welcome, new interns, to city hospital. 1351 01:27:54,060 --> 01:27:56,855 - Happy new year! - Doctor, you're on duty. 1352 01:27:57,606 --> 01:27:59,107 Meet me after. 1353 01:28:02,569 --> 01:28:04,529 - Stephanie? - Who? 1354 01:28:07,908 --> 01:28:11,244 Would you please all make yourselves known to Dr. Jacobs because... 1355 01:28:16,875 --> 01:28:18,251 No, not now. 1356 01:28:21,296 --> 01:28:23,799 Simon! We've got to find Simon to tell him... 1357 01:28:23,840 --> 01:28:27,552 Before he marries some bimbo on the rebound. Where'd he go? 1358 01:28:27,886 --> 01:28:30,347 Listen, I really admire your work. 1359 01:28:31,473 --> 01:28:33,183 And your eyebrows. 1360 01:28:33,433 --> 01:28:36,269 You're staying here at city hospital, aren't you? 1361 01:28:36,311 --> 01:28:38,480 Yes, I am, nurse sprockett. 1362 01:28:40,607 --> 01:28:43,443 - Norine. - Walter. 1363 01:28:48,949 --> 01:28:50,283 Simon! 1364 01:28:50,367 --> 01:28:53,662 Take her to the smart ass. She wants to talk to him. 1365 01:29:00,293 --> 01:29:04,172 Keep the love-light glowing 1366 01:29:04,422 --> 01:29:09,469 in your eyes so true 1367 01:29:11,388 --> 01:29:12,973 over here, schmuck. 1368 01:29:13,223 --> 01:29:17,894 Let me call you sweetheart 1369 01:29:18,311 --> 01:29:22,357 I'm in love 1370 01:29:22,440 --> 01:29:26,903 with you 1371 01:29:28,697 --> 01:29:32,033 - you did it, boy! - I can't believe it. 1372 01:29:33,285 --> 01:29:35,203 Hi! 1373 01:29:36,413 --> 01:29:37,831 I love you. 1374 01:29:37,873 --> 01:29:41,418 You are the greatest surgeon in the world. 1375 01:29:44,254 --> 01:29:46,882 I think they want to be alone. 1376 01:29:48,800 --> 01:29:51,219 Thank you. Thank you all so... 1377 01:29:53,179 --> 01:29:54,806 Stephanie, wait! 1378 01:29:58,935 --> 01:30:00,478 What did I say? 1379 01:30:34,471 --> 01:30:35,597 Now. 1380 01:30:40,977 --> 01:30:42,729 Simon and Stephanie opened... 1381 01:30:42,771 --> 01:30:45,607 The Beverly Hills clinic in Burnaby mountain. 1382 01:30:45,690 --> 01:30:48,401 Stephanie had an operating room built in their house... 1383 01:30:48,443 --> 01:30:51,112 So now Simon has a place to function. 1384 01:30:55,241 --> 01:30:59,245 Dr. Milton Chamberlain is head pediatrician at Disneyland. 1385 01:31:08,880 --> 01:31:11,800 Dr. Bucky de vol married Julie the prostitute... 1386 01:31:11,841 --> 01:31:14,678 And named their first son after Simon August. 1387 01:31:14,761 --> 01:31:17,097 They called the kid pecker-head. 1388 01:31:27,983 --> 01:31:32,445 Dr. Oliver Ludwig moved to Hawaii and became a professional wine taster. 1389 01:31:39,452 --> 01:31:41,496 Nurse norine sprockett... 1390 01:31:41,579 --> 01:31:45,583 Was given the Mother Teresa award as the best nurse in the city. 1391 01:31:49,212 --> 01:31:51,715 Phil burns was paroled and is now... 1392 01:31:51,756 --> 01:31:55,176 The head pharmacist for the national football league. 1393 01:31:56,678 --> 01:32:00,390 Dr. Walter rist is trying to date both nurse sprockett... 1394 01:32:00,473 --> 01:32:02,851 And tennis player Rene'e Richards. 1395 01:32:11,609 --> 01:32:14,362 Dr. Prang retired from medicine and is currently... 1396 01:32:14,404 --> 01:32:17,032 The road manager for the plasmatics. 1397 01:32:34,299 --> 01:32:36,676 Malamud was retired by the syndicate... 1398 01:32:36,718 --> 01:32:39,929 And given a gold watch, which exploded in his face. 1399 01:32:41,848 --> 01:32:44,726 Angelo bonafetti is now a professional musician... 1400 01:32:44,768 --> 01:32:48,063 Playing with the Philadelphia fucking philharmonic. 1401 01:32:54,986 --> 01:32:59,908 Ladies and gentlemen, our entire staff wishes you a happy and healthy life... 1402 01:32:59,949 --> 01:33:03,870 And hopes you never ever have to stay in city hospital. 100934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.