All language subtitles for Trapped.In.The.Farmhouse.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,208 --> 00:00:03,167 A storm system is expected 3 00:00:03,292 --> 00:00:05,083 to hit west of Austin within the next hour. 4 00:00:05,208 --> 00:00:06,250 As supercell conditions continue to develop, 5 00:00:06,375 --> 00:00:08,042 please be advised there is a possibility 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:08,167 --> 00:00:09,292 of a tornado warning 8 00:00:09,417 --> 00:00:11,500 being issued for much of Edwards County. 9 00:00:14,958 --> 00:00:18,208 [singer] [on radio] ♪ Here comes the sandman 10 00:00:19,375 --> 00:00:23,000 ♪ Here comes the sandman 11 00:00:24,042 --> 00:00:27,167 ♪ Take me to dreamland 12 00:00:28,667 --> 00:00:32,000 ♪ Please, Mr. Sandman 13 00:00:34,417 --> 00:00:38,792 ♪ I wanna dream about you and me ♪ 14 00:00:38,875 --> 00:00:43,500 ♪ Just close my eyes and let me see ♪ 15 00:00:52,583 --> 00:00:55,625 [ominous music] 16 00:01:32,667 --> 00:01:35,708 [suspenseful music] 17 00:02:03,292 --> 00:02:04,625 [car engine starts] 18 00:02:16,958 --> 00:02:19,583 [ominous music] 19 00:02:23,583 --> 00:02:25,250 [announcer] Meanwhile, the National Weather Service 20 00:02:25,375 --> 00:02:28,042 in Madison has issued a severe thunderstorm warning 21 00:02:28,208 --> 00:02:30,542 for Edwards, Sutton, and Kimball Counties, 22 00:02:30,667 --> 00:02:32,292 and advised that tornado conditions 23 00:02:32,375 --> 00:02:35,667 are possible and residents are urged to stay indoors. 24 00:02:35,750 --> 00:02:38,833 [birds cawing] 25 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 [newscaster] Footage you may remember 26 00:02:40,125 --> 00:02:41,542 from last May's massive funnel cloud 27 00:02:41,667 --> 00:02:43,458 that touched down outside of Junction. 28 00:02:43,583 --> 00:02:45,417 Keep in mind that the storms we're expecting 29 00:02:45,542 --> 00:02:47,667 over the next 24 hours could be even larger 30 00:02:47,750 --> 00:02:50,000 and more destructive than those of last year. 31 00:02:50,167 --> 00:02:51,708 Right now, there's a thunderstorm watch 32 00:02:51,875 --> 00:02:53,375 in effect for Kimball County. 33 00:02:53,500 --> 00:02:55,792 But the front is fast moving and have... 34 00:02:55,875 --> 00:02:57,667 Um, excuse me, sorry. 35 00:02:57,792 --> 00:03:02,625 Do you mind telling me exactly where we are on here? 36 00:03:02,708 --> 00:03:04,625 You're gonna die today. 37 00:03:06,167 --> 00:03:07,333 Excuse me? 38 00:03:09,208 --> 00:03:10,292 The storm. 39 00:03:11,542 --> 00:03:12,875 Oh. 40 00:03:13,000 --> 00:03:14,042 Best be getting back on the road 41 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 if you don't wanna get stuck out here. 42 00:03:15,875 --> 00:03:18,500 Uh, right. Yes, storm. 43 00:03:18,625 --> 00:03:19,708 You know, one of these things took out 44 00:03:19,875 --> 00:03:22,417 my entire neighborhood down to the foundation. 45 00:03:22,542 --> 00:03:25,667 Like, three-foot piece of rebar. 46 00:03:26,542 --> 00:03:28,833 Six months of surgeries to get it fixed. 47 00:03:35,292 --> 00:03:38,458 -Well, thank you. -Uh-hmm. 48 00:03:39,292 --> 00:03:41,125 [newscaster] Make sure that you have fresh batteries 49 00:03:41,208 --> 00:03:43,250 for flashlights and portable radio 50 00:03:43,375 --> 00:03:46,333 and make sure you have an emergency plan in place. 51 00:03:48,208 --> 00:03:50,208 Call Elena. 52 00:03:53,500 --> 00:03:55,667 [Elena] Hi, it's Elena. Leave a message. 53 00:03:55,792 --> 00:03:58,750 Hey, sis. It's me. I really need to talk to you. 54 00:03:58,875 --> 00:04:00,208 Can you call me back? 55 00:04:07,625 --> 00:04:08,875 Call Bryan. 56 00:04:19,708 --> 00:04:20,833 [phone ringing] 57 00:04:27,833 --> 00:04:29,042 [car beeping] 58 00:04:29,208 --> 00:04:32,333 No. Oh, come on. 59 00:04:32,458 --> 00:04:34,375 No, no, no, no, no. 60 00:04:48,208 --> 00:04:51,375 [car beeping] 61 00:04:57,708 --> 00:05:01,167 [birds cawing] 62 00:05:01,333 --> 00:05:02,708 No tools. 63 00:05:03,875 --> 00:05:05,000 Thanks, Bryan. 64 00:05:06,542 --> 00:05:09,750 [siren wailing] 65 00:05:15,208 --> 00:05:17,542 [thunderclap] 66 00:06:31,000 --> 00:06:32,167 [knocks on door] 67 00:06:32,292 --> 00:06:33,333 Hello? 68 00:06:33,417 --> 00:06:36,458 [tense music] 69 00:06:49,208 --> 00:06:50,500 [thunderclap] 70 00:06:56,708 --> 00:06:57,417 Hello? 71 00:06:57,542 --> 00:06:59,042 Is anyone home? 72 00:07:01,708 --> 00:07:02,708 Come on. 73 00:07:02,833 --> 00:07:05,917 [tense music] 74 00:07:22,458 --> 00:07:23,667 You can come or not. 75 00:07:23,833 --> 00:07:26,833 Either way, I'm closing this door. 76 00:07:26,958 --> 00:07:28,625 Make up your mind. 77 00:07:41,708 --> 00:07:44,500 This farmhouse was built during the First World War. 78 00:07:44,625 --> 00:07:46,167 It's as sturdy as they get. 79 00:07:47,708 --> 00:07:51,500 Brick, mortar, and oak, no cheap plywood or drywall. 80 00:07:51,667 --> 00:07:53,000 [announcer] [on radio] ...has issued a tornado warning 81 00:07:53,125 --> 00:07:56,583 for portions of Edwards, Kimball, Sutton Counties. 82 00:07:56,708 --> 00:07:59,167 At this hour, radar indicates one or more tornadoes 83 00:07:59,333 --> 00:08:02,750 already on the ground as part of a large storm complex. 84 00:08:02,875 --> 00:08:04,458 The National Weather Service urges anyone 85 00:08:04,542 --> 00:08:05,625 within the affected area to [indistinct] precautions. 86 00:08:05,750 --> 00:08:07,875 You'll feel better if you breathe. 87 00:08:08,000 --> 00:08:09,500 [announcer] [on radio] This is a severe weather alert. 88 00:08:09,625 --> 00:08:11,458 Good thing I happened to be home. 89 00:08:15,375 --> 00:08:18,542 Hey, let's focus on us in here, okay? 90 00:08:18,708 --> 00:08:20,708 Don't worry about what's going on out there. 91 00:08:20,833 --> 00:08:23,542 It's all gonna be fine, I promise. 92 00:08:25,875 --> 00:08:27,000 I'm Jack. 93 00:08:29,042 --> 00:08:30,208 Emma. 94 00:08:30,333 --> 00:08:32,417 [glass shatters] 95 00:08:32,542 --> 00:08:33,458 Oh, my God. 96 00:08:33,542 --> 00:08:36,125 Hey, breathe. Breathe. 97 00:08:37,917 --> 00:08:40,125 [indistinct chatter on the radio] 98 00:08:51,333 --> 00:08:52,833 You're not from around here, are you? 99 00:08:52,917 --> 00:08:55,042 Uh-uh. Austin. 100 00:08:56,167 --> 00:08:57,542 It's gonna be okay. 101 00:08:57,667 --> 00:09:00,208 This farmhouse has been in the family a long time, okay? 102 00:09:00,375 --> 00:09:02,125 She's seen her share of storms. 103 00:09:02,250 --> 00:09:03,500 You're gonna be all right. 104 00:09:09,625 --> 00:09:11,833 Hey. Hey. Look at me. 105 00:09:11,958 --> 00:09:15,042 Look at me. Remember what I told you, okay? 106 00:09:15,167 --> 00:09:16,750 You're gonna be fine. 107 00:09:17,875 --> 00:09:19,000 I promise. 108 00:09:24,042 --> 00:09:25,208 Is it over? 109 00:09:27,750 --> 00:09:29,500 Better go top and have a look. 110 00:09:29,625 --> 00:09:32,250 Wait, are you sure that's a good idea? 111 00:09:32,375 --> 00:09:33,958 I won't be long. 112 00:09:34,083 --> 00:09:35,667 Promise. 113 00:09:42,500 --> 00:09:43,792 You can come on out. 114 00:09:47,583 --> 00:09:49,000 Got lucky. 115 00:09:50,208 --> 00:09:52,542 Looks like it passed us a few miles south. 116 00:09:54,917 --> 00:09:56,042 Oh. 117 00:09:56,208 --> 00:09:59,333 Suppose, uh, you'll be wanting to get on your way? 118 00:09:59,417 --> 00:10:02,083 Um, yeah. 119 00:10:02,208 --> 00:10:07,500 Uh, actually, do you have a landline that I could use? 120 00:10:07,625 --> 00:10:10,750 I got a flat tire and I really need to call AAA. 121 00:10:10,875 --> 00:10:13,292 Out here in this weather, 122 00:10:13,417 --> 00:10:15,708 hell, probably waiting hours. 123 00:10:17,125 --> 00:10:18,458 Dammit. 124 00:10:18,583 --> 00:10:20,667 You know, uh... 125 00:10:20,792 --> 00:10:23,833 I could fix that tire for you if you want. 126 00:10:23,958 --> 00:10:26,667 I got a jack and some tools in the garage. 127 00:10:27,542 --> 00:10:29,375 -Really? -[man] Sure. 128 00:10:29,542 --> 00:10:30,708 Thank you. 129 00:10:35,625 --> 00:10:37,083 Say, uh... 130 00:10:38,833 --> 00:10:40,083 you're in a hurry? 131 00:10:40,875 --> 00:10:42,583 -Why? -Well, I was gonna put on 132 00:10:42,708 --> 00:10:45,000 a pot of coffee before the storm hit. 133 00:10:45,083 --> 00:10:46,250 You wanna join me? 134 00:10:47,542 --> 00:10:49,042 Well, um... 135 00:10:49,208 --> 00:10:51,875 I wouldn't mind cleaning up actually. 136 00:10:52,042 --> 00:10:53,333 Follow me. 137 00:11:17,708 --> 00:11:20,917 [dramatic music] 138 00:11:31,542 --> 00:11:33,500 [man] [on TV] Weather information 139 00:11:33,625 --> 00:11:35,167 from the Central Texas region 140 00:11:35,292 --> 00:11:38,958 [indistinct] and the best forecasting in the business. 141 00:11:39,083 --> 00:11:41,333 The storm watch team has your back. 142 00:11:42,500 --> 00:11:44,792 Welcome back to our ongoing storm watch coverage. 143 00:11:44,875 --> 00:11:48,417 I'm meteorologist Dr. Bill with the storm watch team... 144 00:11:49,375 --> 00:11:50,583 Everything okay up there? 145 00:11:50,708 --> 00:11:52,042 Yeah. Yeah. 146 00:11:52,167 --> 00:11:55,000 Just got so many precious things up there, 147 00:11:55,083 --> 00:11:56,625 I get nervous. 148 00:11:56,750 --> 00:11:58,125 How's it looking? 149 00:11:58,250 --> 00:12:01,125 Hmm, not great. 150 00:12:01,875 --> 00:12:03,917 Well, like they say, 151 00:12:04,042 --> 00:12:05,875 everything's bigger in Texas. 152 00:12:06,000 --> 00:12:08,542 [Dr. Bill] The unseasonably warm water in the gulf 153 00:12:08,667 --> 00:12:10,875 has been creating a significant onshore float, 154 00:12:11,000 --> 00:12:13,917 high waves along the coast and a moisture flow 155 00:12:14,042 --> 00:12:16,333 working its way right up to the middle of the state. 156 00:12:16,458 --> 00:12:17,667 The intense rain and high winds 157 00:12:17,833 --> 00:12:19,292 have caused power outages 158 00:12:19,375 --> 00:12:20,708 in many of the rural areas. 159 00:12:20,833 --> 00:12:22,167 Didn't know how you take it, 160 00:12:22,292 --> 00:12:24,792 so I just put a little cream and sugar in it. 161 00:12:24,875 --> 00:12:26,375 Oh, no. That's great. Thank you. 162 00:12:31,000 --> 00:12:33,292 Hey, um, thank you again. 163 00:12:33,375 --> 00:12:36,833 I mean, I don't know how or if I would've held 164 00:12:36,958 --> 00:12:38,208 out back there, so... 165 00:12:38,375 --> 00:12:41,667 Happy to help. Yeah. 166 00:12:41,833 --> 00:12:44,208 Must've been really scared out there on that road. 167 00:12:48,792 --> 00:12:50,292 So you-you live here alone? 168 00:12:50,375 --> 00:12:53,333 Uh-hmm. And my, uh, 16-year-old daughter Kylie. 169 00:12:53,417 --> 00:12:54,750 -Oh. -[Jack] Yeah. 170 00:12:54,875 --> 00:12:56,042 She's in Florida right now, 171 00:12:56,208 --> 00:12:57,333 staying with the ex-mother-in-law 172 00:12:57,417 --> 00:12:58,542 over spring break. 173 00:12:58,667 --> 00:13:00,000 So you're divorced? 174 00:13:01,292 --> 00:13:03,000 Oh, uh... 175 00:13:03,083 --> 00:13:06,042 I'm sorry. That was really rude. 176 00:13:06,167 --> 00:13:07,917 I just... when I get stressed, 177 00:13:08,042 --> 00:13:10,042 my mouth just starts moving way faster than my brain. 178 00:13:10,167 --> 00:13:11,167 I... 179 00:13:11,292 --> 00:13:13,333 It's okay. I get it. 180 00:13:13,458 --> 00:13:15,583 Um, but to answer your question, 181 00:13:15,708 --> 00:13:18,042 my wife passed a year ago in May. 182 00:13:20,208 --> 00:13:21,417 I'm so sorry. 183 00:13:22,542 --> 00:13:23,750 Thank you. 184 00:13:24,583 --> 00:13:25,833 Yeah. 185 00:13:25,958 --> 00:13:28,542 This place, house, orchard... 186 00:13:30,375 --> 00:13:31,500 it's all her. 187 00:13:33,542 --> 00:13:35,750 I know I should get it back up and running 188 00:13:35,875 --> 00:13:39,292 but...just haven't got around to it yet. 189 00:13:40,208 --> 00:13:42,833 So you two, you ran it all yourselves? 190 00:13:42,917 --> 00:13:46,042 Me? Hell, no. 191 00:13:46,208 --> 00:13:48,333 I can't even keep a house plant alive. 192 00:13:49,167 --> 00:13:51,458 No, we, uh, we had a few hired hands. 193 00:13:52,250 --> 00:13:55,375 I let them go while I figured out what to do. 194 00:13:57,667 --> 00:14:00,833 Well, uh, I guess I better go have a look at that car, huh? 195 00:14:00,958 --> 00:14:02,500 Oh, okay. Sure. 196 00:14:04,375 --> 00:14:06,583 I got it. 197 00:14:11,792 --> 00:14:14,333 Oh, it's okay. You can--you can stay here. 198 00:14:14,458 --> 00:14:17,625 Oh. I should grab my phone in case my sister 199 00:14:17,750 --> 00:14:19,625 -tries to call me. -No. 200 00:14:20,708 --> 00:14:21,750 Sorry? 201 00:14:21,875 --> 00:14:24,375 Well, it's just that I don't want you to have go 202 00:14:24,500 --> 00:14:26,542 dodge any flying cows... 203 00:14:27,958 --> 00:14:29,792 -you know, because the movie. -The movie. 204 00:14:29,875 --> 00:14:31,375 -Yeah. All right. -Yeah. 205 00:14:35,125 --> 00:14:38,125 You know, you remind me a lot of her. 206 00:14:38,250 --> 00:14:39,375 My wife. 207 00:14:39,542 --> 00:14:41,833 [Dr. Bill] [on TV] Protect yourself and your loved ones. 208 00:14:41,958 --> 00:14:44,167 If you can safely continue monitoring our broadcast 209 00:14:44,292 --> 00:14:46,333 or our [indistinct] radio broadcast, 210 00:14:46,417 --> 00:14:48,208 please stay abreast of this fast-developing 211 00:14:48,375 --> 00:14:50,250 [indistinct] automated weather information 212 00:14:50,375 --> 00:14:52,417 is also available from [indistinct] 213 00:14:52,542 --> 00:14:54,333 let's move over here to the storm watch board 214 00:14:54,500 --> 00:14:56,875 and take a look at the current satellite imagery. 215 00:14:57,000 --> 00:14:59,542 You can see [indistinct] 216 00:14:59,667 --> 00:15:02,000 south wind [indistinct] 217 00:15:02,083 --> 00:15:05,083 indicating lightning and thunderstorm activity. 218 00:15:05,208 --> 00:15:07,167 Let's move over to the radar image 219 00:15:07,333 --> 00:15:10,167 [indistinct] 220 00:15:13,542 --> 00:15:16,167 have access to a number of places to park your car. 221 00:15:16,292 --> 00:15:17,500 You may wanna think about getting... 222 00:15:17,667 --> 00:15:21,000 [car alarm wailing] 223 00:15:33,167 --> 00:15:35,042 [Dr. Bill] [on TV] Look outside and if it looks calm, 224 00:15:35,208 --> 00:15:37,167 know that it may change [indistinct] 225 00:15:37,292 --> 00:15:39,167 you are not out of the woods yet. 226 00:15:39,250 --> 00:15:43,208 Our storm watch team [indistinct] 227 00:15:43,375 --> 00:15:45,292 several homes in the middle of Austin 228 00:15:45,375 --> 00:15:48,458 [indistinct] 229 00:15:58,625 --> 00:16:01,667 [suspenseful music] 230 00:16:35,625 --> 00:16:37,708 [Dr. Bill] You can see how the metal roof of this mall 231 00:16:37,833 --> 00:16:41,375 was just stripped right off and was 50 yards away. 232 00:16:41,542 --> 00:16:43,875 Luckily [indistinct] 233 00:16:44,042 --> 00:16:45,500 [object clatters] 234 00:16:46,583 --> 00:16:48,292 [Dr. Bill] Jeff, can you pan to the right 235 00:16:48,375 --> 00:16:50,375 and show us where the windows were broken? 236 00:16:50,500 --> 00:16:53,542 That's it. Oh, the entire frame... 237 00:16:54,583 --> 00:16:57,625 [ominous music] 238 00:17:24,833 --> 00:17:26,583 [Jack] Everything all right? 239 00:17:28,458 --> 00:17:29,708 Yeah, sorry. 240 00:17:31,333 --> 00:17:35,375 I-I thought I was hearing noises and I just then checking on it 241 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 and got, um, turned around up here, it's... 242 00:17:37,625 --> 00:17:39,792 -Uh-hmm. -Sorry. 243 00:17:40,917 --> 00:17:42,042 Right this way. 244 00:17:44,583 --> 00:17:47,292 [suspenseful music] 245 00:17:53,542 --> 00:17:54,958 [birds chirping] 246 00:17:55,042 --> 00:17:56,875 These old houses, 247 00:17:57,042 --> 00:17:58,583 they can feel a little creepy. 248 00:18:00,375 --> 00:18:02,625 Kylie was convinced that it was haunted. 249 00:18:05,042 --> 00:18:07,750 Oh, um, did you grab my phone? 250 00:18:09,375 --> 00:18:12,000 I'm such an idiot. I got a little bit flustered 251 00:18:12,167 --> 00:18:13,542 -when I tripped your car alarm. -Oh. 252 00:18:13,667 --> 00:18:16,292 Um, no big deal. I can just grab it. 253 00:18:16,417 --> 00:18:18,583 Well, wind's, uh, actually picking up. 254 00:18:18,708 --> 00:18:22,000 Um, why don't you just make yourself at home 255 00:18:22,083 --> 00:18:23,875 and I'll go get it for you. 256 00:18:24,042 --> 00:18:26,083 Don't expect much of a signal though, okay? 257 00:18:26,208 --> 00:18:27,708 Okay. Thank you. 258 00:18:28,542 --> 00:18:31,625 [Dr. Bill] [on TV] Smaller county [indistinct] 259 00:18:31,708 --> 00:18:33,708 [footsteps] 260 00:18:33,833 --> 00:18:35,500 [door opens] 261 00:18:37,542 --> 00:18:39,542 -This is really good. -Uh-hmm. 262 00:18:39,708 --> 00:18:41,917 I haven't eaten anything since breakfast. 263 00:18:42,042 --> 00:18:44,125 It was my wife's recipe. 264 00:18:45,708 --> 00:18:48,667 Cooking like this, how could I say no? 265 00:18:51,167 --> 00:18:53,542 You know, I can't imagine how hard 266 00:18:53,667 --> 00:18:56,375 that must have been on you and your daughter. 267 00:18:59,375 --> 00:19:02,667 I'd say the worst part was the suddenness. 268 00:19:04,708 --> 00:19:06,792 Never having a chance to say goodbye. 269 00:19:09,375 --> 00:19:11,542 Can I ask what happened? 270 00:19:13,333 --> 00:19:14,792 It was just a car accident. 271 00:19:18,875 --> 00:19:20,167 It was over quickly. 272 00:19:21,083 --> 00:19:22,375 No pain, they said. 273 00:19:24,375 --> 00:19:26,417 It's been really hard on Kylie, but... 274 00:19:27,625 --> 00:19:30,167 -she's a trooper. -[chuckles] 275 00:19:30,292 --> 00:19:31,792 Just like her mother. 276 00:19:35,042 --> 00:19:37,708 Listen to me blathering, 277 00:19:37,833 --> 00:19:39,333 it's just... 278 00:19:39,417 --> 00:19:41,708 I don't get a lot of people to talk to. 279 00:19:41,875 --> 00:19:43,083 Right. 280 00:19:43,208 --> 00:19:45,583 Besides your daughter. 281 00:19:48,750 --> 00:19:50,625 Right. 282 00:19:50,750 --> 00:19:52,167 [thuds] 283 00:19:56,208 --> 00:19:59,000 Um...these old houses. 284 00:19:59,833 --> 00:20:01,750 They say they don't make 'em like they used to. 285 00:20:02,792 --> 00:20:05,083 Well, I say there's probably a reason for that. 286 00:20:05,208 --> 00:20:06,458 Right. 287 00:20:07,292 --> 00:20:08,917 Ready for seconds? 288 00:20:09,042 --> 00:20:10,500 No, I couldn't. 289 00:20:10,625 --> 00:20:12,417 Um, besides, I don't feel like 290 00:20:12,542 --> 00:20:14,750 having to run an extra five miles tomorrow. 291 00:20:16,125 --> 00:20:17,625 Why do you have to do that? 292 00:20:19,208 --> 00:20:20,542 Oh. 293 00:20:21,750 --> 00:20:24,042 It's just something that my-my boyfriend Bryan would say 294 00:20:24,167 --> 00:20:26,417 anytime I splurged and be like, 295 00:20:26,542 --> 00:20:28,458 "That's a five-miler." 296 00:20:28,542 --> 00:20:30,625 Sounds like a real charmer. 297 00:20:32,208 --> 00:20:33,875 Yeah, that's one word for him. 298 00:20:35,042 --> 00:20:35,875 So, uh... 299 00:20:37,542 --> 00:20:39,500 how long you two been together? 300 00:20:40,417 --> 00:20:43,917 Um, we were together for three years. 301 00:20:45,042 --> 00:20:46,750 -Were? -Uh-hmm. 302 00:20:48,083 --> 00:20:50,000 Like you said, charmer. 303 00:20:51,458 --> 00:20:53,500 Better late than never, I suppose. 304 00:20:56,125 --> 00:20:57,708 What do you mean? 305 00:20:57,833 --> 00:20:59,000 You know what I think? 306 00:21:00,750 --> 00:21:03,250 I think you were with him because it was safe. 307 00:21:04,542 --> 00:21:07,875 I bet deep down, you knew he wasn't right for you. 308 00:21:08,750 --> 00:21:12,292 You just weren't ready to admit it to yourself. 309 00:21:12,375 --> 00:21:13,750 Am I right? 310 00:21:17,750 --> 00:21:20,292 -Actually, it's-- -[noises upstairs] 311 00:21:20,417 --> 00:21:22,625 Would you excuse me? 312 00:21:22,708 --> 00:21:24,667 -I'll just be a sec. -Yeah, sure. 313 00:21:27,375 --> 00:21:30,542 [footsteps] 314 00:21:43,542 --> 00:21:45,583 Wind's really did a number on the roof. 315 00:21:45,708 --> 00:21:47,167 I have to patch it up in the morning. 316 00:21:47,292 --> 00:21:49,125 -Hmm. -All done? 317 00:21:49,250 --> 00:21:50,917 Stuffed. Thank you. 318 00:21:52,958 --> 00:21:53,833 Uh... 319 00:21:55,542 --> 00:21:57,333 why don't you, uh, go to the living room 320 00:21:57,500 --> 00:21:58,583 and see if there's an update on the weather. 321 00:21:58,708 --> 00:22:00,708 Okay. Um, but are you sure 322 00:22:00,833 --> 00:22:02,833 you don't want any help with the dishes? 323 00:22:04,000 --> 00:22:06,833 My wife certainly didn't keep me around for my cooking. 324 00:22:08,042 --> 00:22:09,958 Okay. Well, thank you. 325 00:22:10,042 --> 00:22:11,000 [Jack] Yeah. 326 00:22:27,875 --> 00:22:29,333 [newscaster] Appears to be a cell 327 00:22:29,458 --> 00:22:30,667 forming close to the ground. 328 00:22:30,750 --> 00:22:32,167 It's difficult to see what's going on, 329 00:22:32,333 --> 00:22:33,708 if there's definitely 330 00:22:33,833 --> 00:22:36,292 a possibility of this forming into a strong funnel cloud. 331 00:22:36,375 --> 00:22:38,792 We will continue to monitor this and other spots 332 00:22:38,875 --> 00:22:41,542 where we are concerned about additional tornadoes forming. 333 00:22:41,667 --> 00:22:43,542 As you know, Central and Southern Texas 334 00:22:43,667 --> 00:22:45,417 is no stranger to extreme weather. 335 00:22:45,542 --> 00:22:48,500 From earthquakes, tornadoes, and floods to ice storms. 336 00:22:48,583 --> 00:22:50,417 So what can you do to prepare? 337 00:22:50,542 --> 00:22:52,333 First, it's important to stay informed. 338 00:22:52,458 --> 00:22:54,417 Watch the news, listen to the radio, 339 00:22:54,542 --> 00:22:56,542 follow your local emergency [indistinct] 340 00:22:56,667 --> 00:22:59,333 on social media [indistinct] by following 341 00:22:59,458 --> 00:23:02,125 [indistinct] 342 00:23:22,667 --> 00:23:23,917 [Jack] Got anything? 343 00:23:26,083 --> 00:23:27,750 Weather? 344 00:23:29,083 --> 00:23:31,083 Oh, um...uh-uh. 345 00:23:31,208 --> 00:23:33,625 [newscaster] ...between hurricanes and tornadoes. 346 00:23:33,750 --> 00:23:35,833 Hurricanes and tornadoes are both types 347 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 of severe weather, but they are very different 348 00:23:37,958 --> 00:23:40,042 in terms of their size, strength, 349 00:23:40,167 --> 00:23:41,667 and how they form. 350 00:23:41,750 --> 00:23:43,708 Hurricanes occur fairly often in late summer-- 351 00:23:43,833 --> 00:23:46,667 I never could bring myself to take them down. 352 00:23:46,833 --> 00:23:50,083 I guess it seems like having them up... 353 00:23:50,917 --> 00:23:52,708 somehow makes me feel less far away. 354 00:23:52,833 --> 00:23:55,250 -Hmm. -It's silly, isn't it? 355 00:23:55,375 --> 00:23:57,125 No. 356 00:23:57,250 --> 00:23:58,375 No, not really. 357 00:23:58,500 --> 00:23:59,792 It's ironic. 358 00:24:00,583 --> 00:24:01,667 So many of us are willing to believe 359 00:24:01,833 --> 00:24:05,667 the most incredible fairy tales 360 00:24:05,792 --> 00:24:08,167 just because somebody at some point 361 00:24:08,292 --> 00:24:09,958 labeled them a "religion." 362 00:24:11,875 --> 00:24:14,708 Is it any crazier to think that... 363 00:24:15,667 --> 00:24:17,833 having these pictures of my wife up, 364 00:24:18,667 --> 00:24:20,833 in some small way keeps her spirit alive? 365 00:24:22,958 --> 00:24:25,208 I take it you're not very religious. 366 00:24:25,333 --> 00:24:26,458 Hmm. 367 00:24:27,625 --> 00:24:29,375 I refuse to believe any benevolent God 368 00:24:29,500 --> 00:24:31,000 would let her die the way she did. 369 00:24:35,500 --> 00:24:38,583 My mom used to call me a Easter 370 00:24:38,708 --> 00:24:40,667 and Christmas Lutheran. 371 00:24:40,792 --> 00:24:42,500 Oh, in other words, you go to church 372 00:24:42,625 --> 00:24:44,375 'cause you think you should. 373 00:24:44,542 --> 00:24:46,000 Not 'cause it's important to you? 374 00:24:48,208 --> 00:24:50,000 Something like that. 375 00:24:50,167 --> 00:24:51,458 Hmm. 376 00:24:51,542 --> 00:24:53,250 Seems like a waste of time. 377 00:24:58,625 --> 00:25:01,667 -Towers must be down. -Yeah. 378 00:25:01,833 --> 00:25:04,292 Last time a storm like this came through, 379 00:25:04,375 --> 00:25:06,667 phones were out for a week. 380 00:25:06,792 --> 00:25:07,792 [newscaster] ...the tornado caused 381 00:25:07,917 --> 00:25:09,583 extensive damage to homes... 382 00:25:09,708 --> 00:25:11,583 You know what? Maybe even if I leave now, 383 00:25:11,708 --> 00:25:13,667 I can get ahead of it. 384 00:25:13,833 --> 00:25:16,375 I'd feel responsible if anything happened to you. 385 00:25:16,542 --> 00:25:19,500 Oh. You know, my sister's probably worried sick. 386 00:25:19,667 --> 00:25:21,542 She doesn't know you're here? 387 00:25:21,667 --> 00:25:23,458 Uh, no. She knows I'm on the road. 388 00:25:23,583 --> 00:25:26,042 But not here. 389 00:25:27,250 --> 00:25:28,167 No, she does. 390 00:25:29,292 --> 00:25:30,417 When? 391 00:25:30,542 --> 00:25:32,000 -When? -Did you tell her? 392 00:25:32,167 --> 00:25:34,792 You haven't had your phone this whole time. 393 00:25:37,583 --> 00:25:39,167 I'd really like my keys now. 394 00:25:39,250 --> 00:25:41,125 I'm just curious. 395 00:25:41,208 --> 00:25:42,208 Keys? 396 00:25:43,667 --> 00:25:45,083 Of course. 397 00:25:50,917 --> 00:25:53,375 -Well, thank you again for-- -Uh-hmm. 398 00:25:53,542 --> 00:25:54,792 For everything. 399 00:25:58,292 --> 00:25:59,833 [door opens] 400 00:26:10,333 --> 00:26:12,083 [bird squawking] 401 00:26:12,208 --> 00:26:15,083 [dramatic music] 402 00:26:25,375 --> 00:26:26,833 [announcer] [on radio] The local weather authority 403 00:26:26,917 --> 00:26:28,625 has issued a tornado warning 404 00:26:28,750 --> 00:26:31,250 for Edwards, Kimball, and Sutton Counties 405 00:26:31,375 --> 00:26:33,750 [indistinct] 406 00:26:33,875 --> 00:26:36,000 a large and pre-tornado 407 00:26:36,125 --> 00:26:39,042 five miles northeast of Rocksprings. 408 00:26:39,208 --> 00:26:41,917 -Again [indistinct] -[thunder rumbling] 409 00:26:42,042 --> 00:26:44,000 [announcer] Doppler radar indicated a large 410 00:26:44,083 --> 00:26:48,500 and pre-tornado five miles northeast of Rocksprings. 411 00:26:48,625 --> 00:26:51,458 So if you are near or in Roosevelt, 412 00:26:51,583 --> 00:26:53,167 Telegraph, or Junction, 413 00:26:53,250 --> 00:26:57,125 please stick to your basement or shelter and stay put. 414 00:26:59,625 --> 00:27:02,625 [suspenseful music] 415 00:27:08,583 --> 00:27:09,875 Jack! 416 00:27:13,208 --> 00:27:14,292 Jack! 417 00:27:23,583 --> 00:27:25,167 Jack! 418 00:27:30,375 --> 00:27:32,500 Inside! Hurry! 419 00:27:32,583 --> 00:27:34,042 Come on! 420 00:27:39,833 --> 00:27:41,000 It just came over the radio. 421 00:27:41,125 --> 00:27:42,875 An F4 not five miles from here. 422 00:27:43,000 --> 00:27:45,417 That gives us three, maybe five minutes max. 423 00:27:45,542 --> 00:27:47,667 You made the right decision. 424 00:27:51,458 --> 00:27:52,667 Oh, come on! 425 00:27:52,750 --> 00:27:53,958 What's wrong? 426 00:27:54,042 --> 00:27:55,417 Old hinges. 427 00:27:56,708 --> 00:27:58,167 [wind howling] 428 00:28:02,875 --> 00:28:04,958 I've never seen anything like it. 429 00:28:08,458 --> 00:28:09,833 Jack? 430 00:28:09,958 --> 00:28:11,917 [Jack] Come on, you son of a... 431 00:28:13,792 --> 00:28:16,458 -Jack! -Come on! Let's go! 432 00:28:20,458 --> 00:28:21,708 [Emma] Jack? 433 00:28:22,792 --> 00:28:24,208 [Jack] Behind the shelf! 434 00:28:32,125 --> 00:28:33,458 [grunts] 435 00:28:38,792 --> 00:28:40,250 Grab a lantern. 436 00:28:43,417 --> 00:28:44,417 Hold on! 437 00:28:44,542 --> 00:28:46,083 It will only be a minute. 438 00:28:53,792 --> 00:28:55,625 [grunts] 439 00:28:55,708 --> 00:28:58,125 -Jack? -Hold on! 440 00:29:01,833 --> 00:29:04,375 -Jack! -[Jack] One more second. 441 00:29:18,417 --> 00:29:21,292 [panting] 442 00:29:27,875 --> 00:29:29,542 I told you you'd be okay. 443 00:29:29,708 --> 00:29:31,167 Come on. 444 00:29:39,583 --> 00:29:40,750 Jack? 445 00:29:44,708 --> 00:29:46,167 Open the door. 446 00:29:48,417 --> 00:29:51,583 Jack, what-what are you waiting for? Open the door. 447 00:29:51,708 --> 00:29:53,542 You're gonna leave. 448 00:29:54,875 --> 00:29:56,167 What? 449 00:29:57,083 --> 00:29:59,042 Jack, open the door. 450 00:30:28,542 --> 00:30:30,333 Generator must be out. 451 00:31:05,375 --> 00:31:07,750 [announcer] [on radio] ...wind gusts up to 150 knots, 452 00:31:07,875 --> 00:31:10,708 severe thunderstorm warnings continue into the evening hours 453 00:31:10,833 --> 00:31:14,542 with a strong chance of tornados in the Edwards County area. 454 00:31:14,667 --> 00:31:16,000 The National Weather-- 455 00:31:16,792 --> 00:31:19,833 Generator's motor probably just stalled. 456 00:31:19,958 --> 00:31:21,708 One of the many joys of living 457 00:31:21,833 --> 00:31:23,542 "off-the-grid adjacent". 458 00:31:24,750 --> 00:31:27,292 I have to give the real estate agent credit for that one. 459 00:31:28,625 --> 00:31:30,958 My wife and I used to joke that the only people who wanna 460 00:31:31,042 --> 00:31:34,000 live out here... are either misanthropes 461 00:31:34,083 --> 00:31:36,167 or in hiding. 462 00:31:37,958 --> 00:31:39,458 Which one are you? 463 00:31:40,875 --> 00:31:42,292 Former city dwellers 464 00:31:42,417 --> 00:31:44,833 looking for inexpensive real estate. 465 00:31:44,958 --> 00:31:46,875 Kylie, she hates it, of course. 466 00:31:47,042 --> 00:31:50,500 But...thanks to Zoom, 467 00:31:50,583 --> 00:31:52,875 her social life doesn't seem to suffer much. 468 00:31:53,000 --> 00:31:54,792 Uh-hmm. 469 00:31:54,917 --> 00:31:56,208 Right. 470 00:31:59,042 --> 00:32:00,542 It's funny, 471 00:32:01,375 --> 00:32:04,417 the more connected we are... 472 00:32:05,833 --> 00:32:07,500 the less attached we are. 473 00:32:09,292 --> 00:32:11,958 It's gotten even lonelier since the workers quit. 474 00:32:13,750 --> 00:32:15,500 I thought you said you let them go. 475 00:32:16,250 --> 00:32:18,042 -Did I? -[Emma] Yeah. 476 00:32:18,208 --> 00:32:20,167 You said you let them go 477 00:32:20,250 --> 00:32:22,083 while you were figuring things out. 478 00:32:22,208 --> 00:32:23,125 Hmm. 479 00:32:23,250 --> 00:32:25,500 Well, it was mutual. 480 00:32:25,667 --> 00:32:27,292 That's all. 481 00:32:31,875 --> 00:32:35,250 You know what I used to do for Kylie whenever she'd get scared? 482 00:32:38,625 --> 00:32:40,833 -[upbeat music playing on radio] -Distraction. 483 00:32:40,958 --> 00:32:43,333 Come on. Dance with me, Emma. 484 00:32:44,208 --> 00:32:45,708 -[chuckles] -[Jack] Come on. 485 00:32:48,208 --> 00:32:50,375 -Jack, I-- -[Jack] Come on, dance with me. 486 00:32:51,417 --> 00:32:54,583 -Come on. -I really should go. I-- 487 00:32:54,708 --> 00:32:57,333 Come on. It's perfectly natural to be scared. 488 00:32:57,458 --> 00:32:59,083 -Just come on, dance with me. -Jack. 489 00:32:59,208 --> 00:33:01,000 Emma, dance with me. 490 00:33:01,083 --> 00:33:02,667 [button clicks] 491 00:33:02,833 --> 00:33:03,750 No. 492 00:33:07,708 --> 00:33:09,792 I'll be honest, I really don't know how I feel about you 493 00:33:09,875 --> 00:33:12,500 going out there right now, not with everything that's going on. 494 00:33:13,333 --> 00:33:16,042 Okay. Uh, look, I really appreciate everything 495 00:33:16,167 --> 00:33:18,625 you've done, I do, but I have to go. 496 00:33:18,750 --> 00:33:20,833 All right? My sister, she's gonna be worried sick. 497 00:33:20,958 --> 00:33:22,250 So I need to call her. 498 00:33:22,375 --> 00:33:23,833 It's just the storms aren't over. 499 00:33:23,917 --> 00:33:25,042 It's too dangerous. 500 00:33:27,042 --> 00:33:28,417 I'm gonna take my chances. 501 00:33:30,583 --> 00:33:31,583 Fine. 502 00:33:32,625 --> 00:33:36,167 You...will you do me one favor before you go? 503 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 I'm gonna go restart the generator. 504 00:33:37,833 --> 00:33:41,208 Can you just let me know if the power comes back on? 505 00:33:41,333 --> 00:33:43,042 It'll only be a moment. 506 00:33:43,958 --> 00:33:45,000 Sure. 507 00:33:45,083 --> 00:33:46,333 Thank you. 508 00:33:47,208 --> 00:33:48,500 Thank you. 509 00:33:53,792 --> 00:33:55,042 [sighs] 510 00:34:04,875 --> 00:34:06,083 Anything? 511 00:34:10,417 --> 00:34:13,333 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 512 00:34:20,208 --> 00:34:23,333 [tense music] 513 00:34:52,208 --> 00:34:53,458 [Jack] Emma. 514 00:34:53,542 --> 00:34:55,042 [metal clangs] 515 00:34:55,167 --> 00:34:56,458 [gasps] 516 00:34:57,917 --> 00:34:59,667 [groans] 517 00:35:14,333 --> 00:35:15,333 You're awake. 518 00:35:15,458 --> 00:35:16,708 What happened? I... 519 00:35:16,833 --> 00:35:18,792 -[Jack] Shh. -I can't move. 520 00:35:19,625 --> 00:35:21,958 [Jack] Try not to exert yourself. 521 00:35:22,042 --> 00:35:23,125 Don't wanna overdo it. 522 00:35:23,250 --> 00:35:25,167 Why can't I move, Jack? 523 00:35:27,708 --> 00:35:30,417 To keep you from trying to hurt yourself again. 524 00:35:30,542 --> 00:35:31,542 And the gun? 525 00:35:32,958 --> 00:35:34,167 Protection. 526 00:35:35,542 --> 00:35:38,167 Here. Let's get this cleaned up. 527 00:35:45,125 --> 00:35:48,167 -Something wrong? -It hurts. 528 00:35:48,333 --> 00:35:50,042 Of course it does, silly. 529 00:35:50,208 --> 00:35:51,958 You got yourself a nasty bruise. 530 00:35:52,750 --> 00:35:54,583 But I can't bandage it up until it's clean. 531 00:35:54,708 --> 00:35:56,708 Please, I really just wanna go. 532 00:35:57,750 --> 00:35:58,375 Yeah. 533 00:35:58,500 --> 00:35:59,917 Can you please untie me? 534 00:36:00,042 --> 00:36:02,375 I will, okay? 535 00:36:02,500 --> 00:36:04,875 Once I'm sure you're not gonna do anything rash. 536 00:36:07,250 --> 00:36:09,458 It's lucky I found you when I did. 537 00:36:10,625 --> 00:36:12,167 Another storm system came through 538 00:36:12,292 --> 00:36:13,833 when you were out. 539 00:36:13,958 --> 00:36:16,375 Wait. I have to call my sister. 540 00:36:16,500 --> 00:36:18,167 Uh, where is my phone? 541 00:36:18,333 --> 00:36:19,750 It's over there. 542 00:36:21,750 --> 00:36:23,208 I figured you won't be needing it. 543 00:36:24,125 --> 00:36:25,333 Don't worry. 544 00:36:25,458 --> 00:36:26,792 I told her where you were. 545 00:36:28,208 --> 00:36:29,583 -You did? -The funniest thing. 546 00:36:29,708 --> 00:36:31,083 I happened to be writing her a text 547 00:36:31,208 --> 00:36:32,625 when she called. 548 00:36:38,708 --> 00:36:40,708 Why do you keeping looking over there? 549 00:36:41,917 --> 00:36:43,083 I just... 550 00:36:43,208 --> 00:36:44,708 is that really necessary? 551 00:36:45,583 --> 00:36:48,667 Like I said, "off-the-grid adjacent". 552 00:36:48,792 --> 00:36:50,333 No. I know that, but it just feels like-- 553 00:36:50,458 --> 00:36:52,208 A man has a right to protect his home, 554 00:36:52,375 --> 00:36:54,917 doesn't he, his daughter? 555 00:36:56,542 --> 00:36:58,792 I thought you said it was just us. 556 00:36:58,875 --> 00:37:01,250 I'm talking figuratively. 557 00:37:03,292 --> 00:37:04,708 [sighs] 558 00:37:04,875 --> 00:37:06,792 Why are you looking at me like I'm crazy? 559 00:37:07,708 --> 00:37:10,333 -Hmm? -Uh, sorry, I wasn't-- 560 00:37:10,458 --> 00:37:11,917 You wanna know what I think is crazy, 561 00:37:12,042 --> 00:37:13,667 really crazy? 562 00:37:14,625 --> 00:37:16,875 Taking a road trip during a tornado. 563 00:37:19,292 --> 00:37:22,667 Staying with someone who hurts you... 564 00:37:24,667 --> 00:37:26,542 and I'm not just talking about your heart. 565 00:37:28,208 --> 00:37:29,500 I saw them bruises on your arm. 566 00:37:29,625 --> 00:37:33,000 I'm guessing they're not from a loving embrace? 567 00:37:35,333 --> 00:37:36,708 Meanwhile, I haven't done anything 568 00:37:36,833 --> 00:37:38,542 but try to help you. 569 00:37:39,625 --> 00:37:43,292 I swear, I'll never understand you women. 570 00:37:45,208 --> 00:37:47,625 [sighs] You're right. 571 00:37:49,333 --> 00:37:52,833 I guess I would just feel better if you untied me. 572 00:37:53,958 --> 00:37:54,833 I will. 573 00:37:55,875 --> 00:37:57,625 Once I know you won't hurt yourself. 574 00:37:59,250 --> 00:38:00,500 Please. 575 00:38:00,625 --> 00:38:03,583 You know, my sister, she's gonna call the police. 576 00:38:03,708 --> 00:38:05,500 And then they're gonna track my phone. 577 00:38:05,625 --> 00:38:07,042 They're gonna know I'm here. 578 00:38:07,167 --> 00:38:09,500 And then they're gonna come here and... 579 00:38:10,292 --> 00:38:12,542 I think the police have more important things 580 00:38:12,667 --> 00:38:15,708 to worry about tonight, don't you? 581 00:38:17,250 --> 00:38:18,583 Hmm? 582 00:38:21,250 --> 00:38:23,583 Now, where were we? 583 00:38:29,583 --> 00:38:32,833 There we go. There we go. 584 00:38:33,000 --> 00:38:33,917 All better. 585 00:38:36,375 --> 00:38:38,208 So you'll untie me now? 586 00:38:38,333 --> 00:38:39,708 [sighs] 587 00:38:39,833 --> 00:38:41,750 How do I know you won't try and leave? 588 00:38:43,333 --> 00:38:44,667 I won't. I... 589 00:38:44,792 --> 00:38:46,833 'Cause you won't get very far, 590 00:38:47,708 --> 00:38:49,750 not with the other storms coming through. 591 00:38:50,875 --> 00:38:53,292 No, you're... you're much better off 592 00:38:53,375 --> 00:38:54,750 staying right where you are. 593 00:38:56,208 --> 00:38:57,667 -Okay? -Right. 594 00:38:57,792 --> 00:38:59,542 -[Jack] Yeah. -[Emma chuckles] 595 00:38:59,708 --> 00:39:02,333 I know you just wanna protect me. 596 00:39:02,458 --> 00:39:04,042 -That's all. -Yeah. 597 00:39:09,458 --> 00:39:10,792 [sighs] 598 00:39:12,000 --> 00:39:16,167 Can I get you anything, water, root beer? 599 00:39:16,292 --> 00:39:17,667 [sighs] 600 00:39:18,500 --> 00:39:19,917 Actually, there is one thing. 601 00:39:22,542 --> 00:39:24,708 -[door opens] -[door creaking] 602 00:39:35,625 --> 00:39:37,250 Can I have some privacy? 603 00:39:37,375 --> 00:39:39,083 Oh, of course. 604 00:39:39,208 --> 00:39:40,417 Be right outside. 605 00:39:41,625 --> 00:39:43,125 [door creaking] 606 00:39:45,125 --> 00:39:46,417 [sighs] 607 00:40:06,417 --> 00:40:07,917 Didn't fall in, did ya? 608 00:40:11,750 --> 00:40:13,833 Seriously, everything all right in there? 609 00:40:18,583 --> 00:40:21,708 Emma, open the door. 610 00:40:23,667 --> 00:40:24,875 [knocking on door] 611 00:40:25,000 --> 00:40:27,167 Open the door, Emma. I'm not kidding. 612 00:40:29,333 --> 00:40:30,500 [knocking on door] 613 00:40:30,625 --> 00:40:33,708 Emma, open the door. I'm serious. 614 00:40:34,708 --> 00:40:36,375 [knocking on door] 615 00:40:36,500 --> 00:40:38,250 Emma, open the damn door! 616 00:40:38,375 --> 00:40:41,208 [suspenseful music] 617 00:40:45,292 --> 00:40:47,125 [insects chirping] 618 00:40:49,417 --> 00:40:52,958 [shakily breathing] 619 00:40:53,042 --> 00:40:54,125 Emma? 620 00:40:55,000 --> 00:40:57,042 You're only gonna get yourself killed! 621 00:41:04,208 --> 00:41:05,167 [door creaking] 622 00:41:05,250 --> 00:41:08,208 [tense music] 623 00:41:16,167 --> 00:41:17,208 [Jack] Emma? 624 00:41:36,208 --> 00:41:38,542 [suspense music] 625 00:41:39,875 --> 00:41:42,083 I'm just trying to help you, Emma. 626 00:41:45,667 --> 00:41:47,708 Why can't you see that? 627 00:41:50,208 --> 00:41:51,417 Emma? 628 00:41:51,542 --> 00:41:54,708 -Emma? -[keys jingles] 629 00:41:56,208 --> 00:41:57,708 [Jack] Emma? 630 00:42:05,208 --> 00:42:06,958 [car sputtering] 631 00:42:07,042 --> 00:42:09,250 No. Come on. 632 00:42:21,167 --> 00:42:22,750 -No. -[rattles] 633 00:42:29,292 --> 00:42:32,125 [panting] 634 00:42:38,042 --> 00:42:39,167 Okay. Come on. 635 00:42:39,250 --> 00:42:40,833 [line ringing] 636 00:42:40,958 --> 00:42:43,125 Come on. Come on. Come on. Come on. 637 00:42:43,208 --> 00:42:45,167 [phone beeping] 638 00:42:45,250 --> 00:42:46,667 [line ringing] 639 00:42:46,792 --> 00:42:48,667 [operator] Edwards County Sheriff's Department. 640 00:42:48,833 --> 00:42:50,625 Due to an unusually high call volume, 641 00:42:50,708 --> 00:42:52,833 no officers are available to take your call. 642 00:42:52,958 --> 00:42:54,667 Please enter a callback number 643 00:42:54,750 --> 00:42:56,375 and we will have someone return your call 644 00:42:56,500 --> 00:42:58,375 -as quickly-- -[phone beeping] 645 00:42:58,500 --> 00:43:00,167 -[Jack] Emma? -[phone beeps] 646 00:43:02,750 --> 00:43:03,583 [phone vibrating] 647 00:43:03,708 --> 00:43:06,125 [sighs] That was fast. 648 00:43:06,208 --> 00:43:07,958 What was fast? 649 00:43:08,042 --> 00:43:08,792 Elena? 650 00:43:08,875 --> 00:43:10,750 Oh, thank God. Okay, listen to me. 651 00:43:10,875 --> 00:43:12,583 Listen to me, I'm-I'm stuck at this guy's house. 652 00:43:12,708 --> 00:43:14,167 He won't let me leave. He's crazy. 653 00:43:16,167 --> 00:43:18,750 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. Slow down. What? 654 00:43:18,875 --> 00:43:20,583 I...my car broke down and then the storm was coming. 655 00:43:20,708 --> 00:43:22,167 I needed somewhere to stay. 656 00:43:22,667 --> 00:43:23,500 He has a gun. 657 00:43:23,875 --> 00:43:25,458 [Elena] Are you safe? 658 00:43:25,542 --> 00:43:26,417 I-I don't know. I don't know. 659 00:43:26,542 --> 00:43:28,083 I, um... 660 00:43:28,875 --> 00:43:30,917 I don't know. I don't know. I don't know. 661 00:43:31,042 --> 00:43:34,750 I think I'm somewhere off of Highway 55. 662 00:43:39,375 --> 00:43:40,792 [Jack] Emma? 663 00:43:43,208 --> 00:43:44,208 What the hell? 664 00:43:46,833 --> 00:43:48,667 -[Elena] Emma? -I'm sorry. I'm sorry. 665 00:43:48,833 --> 00:43:50,833 I-I-I don't know, okay? 666 00:43:50,917 --> 00:43:53,750 I'm in some sort of storage shed. 667 00:43:53,875 --> 00:43:55,500 It's the only place I could find any signal. 668 00:43:55,667 --> 00:43:57,792 [line beeping] 669 00:43:59,250 --> 00:44:01,000 Elena? 670 00:44:01,125 --> 00:44:02,250 Elena? 671 00:44:04,167 --> 00:44:07,500 Oh, no. No, no, no, no, no. No network, no. 672 00:44:07,625 --> 00:44:10,125 Come on. Come on. Come on. No. 673 00:44:11,667 --> 00:44:14,458 [generator whirring] 674 00:44:14,542 --> 00:44:15,958 The generator. 675 00:44:17,292 --> 00:44:18,667 [door creaking] 676 00:44:18,792 --> 00:44:20,208 [suspenseful music] 677 00:44:20,333 --> 00:44:21,333 [gasps] 678 00:44:21,417 --> 00:44:22,833 [both grunts] 679 00:44:25,125 --> 00:44:26,542 [grunts] 680 00:44:26,708 --> 00:44:27,958 Emma! 681 00:44:29,250 --> 00:44:30,250 Emma! 682 00:44:37,000 --> 00:44:39,250 You think you're safer out here, Emma? 683 00:44:40,375 --> 00:44:41,875 Come on, Emma, face it. 684 00:44:43,542 --> 00:44:44,875 You need me. 685 00:44:48,125 --> 00:44:49,000 Emma? 686 00:44:51,708 --> 00:44:53,167 Emma! 687 00:44:55,583 --> 00:44:56,625 Where the hell are you? 688 00:44:56,708 --> 00:45:00,333 [suspense music] 689 00:45:00,458 --> 00:45:03,292 [siren wailing] 690 00:45:04,458 --> 00:45:06,167 [thunder rumbling] 691 00:45:06,333 --> 00:45:09,167 [Emma panting] 692 00:45:10,417 --> 00:45:11,583 [thunder rumbling] 693 00:45:11,708 --> 00:45:14,917 [wind howling] 694 00:45:38,458 --> 00:45:39,417 [Jack] Emma! 695 00:45:39,542 --> 00:45:43,083 Come on. Come on. 696 00:45:51,625 --> 00:45:52,833 You're hurting me. 697 00:45:53,000 --> 00:45:55,042 You have to trust me when I tell you 698 00:45:55,167 --> 00:45:57,917 I'm doing this for your own safety, Emma. 699 00:45:58,667 --> 00:46:00,458 Is that for my safety, too? 700 00:46:00,583 --> 00:46:02,958 [Jack] You dropped it. Not me. 701 00:46:03,708 --> 00:46:05,000 You're welcome by the way. 702 00:46:05,125 --> 00:46:06,958 [Emma] What the hell is your problem? 703 00:46:07,750 --> 00:46:09,750 Quiet. 704 00:46:09,875 --> 00:46:12,292 -I just don't understand-- -I said quiet. 705 00:46:12,417 --> 00:46:14,375 [announcer] [on radio] Multiple funnel clouds 706 00:46:14,500 --> 00:46:16,000 are reported 170 miles 707 00:46:16,083 --> 00:46:18,250 due west of the metropolitan Austin area 708 00:46:18,375 --> 00:46:21,042 and moving quickly in a southeasterly direction. 709 00:46:21,167 --> 00:46:23,958 Wind gusts reported up to 200-- 710 00:46:24,917 --> 00:46:26,667 Sounds like it's moving away. 711 00:46:26,792 --> 00:46:28,125 Hooray. 712 00:46:31,167 --> 00:46:33,792 [Jack] If this is gonna work, 713 00:46:33,875 --> 00:46:36,750 you and I... we're gonna have to have 714 00:46:36,875 --> 00:46:41,333 a serious conversation about trust. 715 00:46:41,417 --> 00:46:42,458 Trust? 716 00:46:42,542 --> 00:46:44,542 [Jack] Yes, trust. 717 00:46:45,792 --> 00:46:46,833 Meaning? 718 00:46:46,917 --> 00:46:48,000 Trusting me when I tell you 719 00:46:48,125 --> 00:46:50,333 I have no desire to harm you. 720 00:46:50,458 --> 00:46:51,958 [chuckles] 721 00:46:52,042 --> 00:46:54,250 You have a funny way of showing that. 722 00:46:54,375 --> 00:46:55,417 Excuse me? 723 00:46:55,542 --> 00:46:57,375 [Emma] I don't know. 724 00:46:58,500 --> 00:46:59,792 Tying me up, 725 00:46:59,917 --> 00:47:01,750 chasing me around your farm with a gun? 726 00:47:01,875 --> 00:47:02,917 You're right. 727 00:47:03,042 --> 00:47:05,167 I should have just left you out there. 728 00:47:05,250 --> 00:47:07,875 See how long you'd last with a twister coming through. 729 00:47:08,042 --> 00:47:09,833 Two hundred and twenty miles an hour. 730 00:47:09,917 --> 00:47:11,792 Two hundred and twenty. 731 00:47:11,875 --> 00:47:13,000 Do you have any idea what kind of damage 732 00:47:13,083 --> 00:47:15,125 wind like that can cause? 733 00:47:15,250 --> 00:47:18,458 Maybe next time you pull a little stunt like this, 734 00:47:18,542 --> 00:47:20,292 I'll let you find out. 735 00:47:22,167 --> 00:47:24,500 Why do you care what happens to me? 736 00:47:24,625 --> 00:47:27,500 Because, unlike Bryan, 737 00:47:27,625 --> 00:47:30,583 I actually appreciate you. 738 00:47:30,708 --> 00:47:32,750 Appreciate me? 739 00:47:32,875 --> 00:47:34,583 You know what I think? 740 00:47:35,375 --> 00:47:38,583 I think that you've been treated like crap 741 00:47:38,708 --> 00:47:40,167 for so long, 742 00:47:40,917 --> 00:47:41,917 you've forgotten what it's like 743 00:47:42,042 --> 00:47:44,458 to be with someone who actually cares. 744 00:47:45,583 --> 00:47:48,000 Look...I don't know 745 00:47:48,125 --> 00:47:51,000 what kind of sick game you're playing, 746 00:47:51,167 --> 00:47:54,125 -but I just-- -Is that what you think of me? 747 00:47:55,042 --> 00:47:56,250 Well, it just seems like there's still 748 00:47:56,375 --> 00:47:58,125 a whole lot of secrets around here. 749 00:47:58,250 --> 00:48:00,333 -Like what? -Like, what's in the attic? 750 00:48:02,042 --> 00:48:04,000 [chuckles] What are you talking about? 751 00:48:04,125 --> 00:48:06,125 I saw a light in the window. 752 00:48:06,208 --> 00:48:08,208 Is there someone up there? 753 00:48:08,333 --> 00:48:09,458 Look... 754 00:48:10,542 --> 00:48:11,542 it's been a long day. 755 00:48:11,708 --> 00:48:13,708 You're not being rational, okay? 756 00:48:13,833 --> 00:48:15,417 If I was sick, would I really go out 757 00:48:15,542 --> 00:48:19,083 into the middle of a storm, risking my own life to save you? 758 00:48:20,542 --> 00:48:21,167 Yeah. 759 00:48:21,292 --> 00:48:23,500 Your daughter would be so proud. 760 00:48:23,583 --> 00:48:25,000 [suspenseful music] 761 00:48:25,083 --> 00:48:27,083 [thunder rumbles] 762 00:48:29,708 --> 00:48:31,083 I didn't mean to do that. 763 00:48:31,958 --> 00:48:33,583 Why would you make me do that? 764 00:48:33,708 --> 00:48:34,625 Why? 765 00:48:38,750 --> 00:48:40,000 Emma. 766 00:48:40,125 --> 00:48:42,250 -Emma-- -Please don't touch me. 767 00:48:46,375 --> 00:48:49,458 Look, I know you might not appreciate me 768 00:48:49,583 --> 00:48:50,375 very much right now, 769 00:48:50,500 --> 00:48:52,417 but you have to trust me when I tell you 770 00:48:52,542 --> 00:48:55,458 I know a few things that you don't. 771 00:48:55,542 --> 00:48:57,917 Like whenever you were about to leave. 772 00:48:58,042 --> 00:48:59,292 A storm system blew through 773 00:48:59,417 --> 00:49:02,333 and took out a neighborhood not five miles from here. 774 00:49:02,417 --> 00:49:05,083 Dozens of people lost their lives, 775 00:49:05,208 --> 00:49:08,333 Emma, including an entire family. 776 00:49:09,375 --> 00:49:11,500 Not to mention a hundred more that lost their homes. 777 00:49:11,583 --> 00:49:16,042 Now, I know you don't believe it, 778 00:49:16,208 --> 00:49:17,833 but you're lucky. 779 00:49:17,958 --> 00:49:20,125 I mean, you've got a place to go, 780 00:49:20,208 --> 00:49:22,833 a strong shelter, 781 00:49:23,000 --> 00:49:24,708 and someone to look after you. 782 00:49:26,958 --> 00:49:28,583 And I'm grateful. 783 00:49:30,333 --> 00:49:32,208 Radio says another storm system's coming through. 784 00:49:32,333 --> 00:49:34,542 I really don't think it's a good idea 785 00:49:34,667 --> 00:49:36,792 for you to be on the roads until morning. 786 00:49:36,875 --> 00:49:38,208 Jack. 787 00:49:39,000 --> 00:49:40,792 [Jack] And who knows, by then, 788 00:49:40,875 --> 00:49:42,167 maybe you... 789 00:49:42,250 --> 00:49:45,958 you decide to stay longer? 790 00:49:46,042 --> 00:49:47,292 Jack. 791 00:49:47,417 --> 00:49:49,167 Look, I-I know how it sounds, 792 00:49:49,292 --> 00:49:51,500 but I mean, think about it. 793 00:49:52,708 --> 00:49:53,833 You need someone. 794 00:49:53,958 --> 00:49:54,833 I need someone. 795 00:49:54,917 --> 00:49:57,792 And here we are. 796 00:49:57,875 --> 00:49:59,208 It's perfect. 797 00:49:59,333 --> 00:50:00,958 Okay, do you really think 798 00:50:01,042 --> 00:50:03,625 -that this is perfect? -I told you. 799 00:50:03,750 --> 00:50:05,250 -It's for your own protection. -[Emma] For my protection. 800 00:50:05,375 --> 00:50:07,333 I know, but think about Kylie. 801 00:50:07,458 --> 00:50:09,000 How are you gonna explain me to her 802 00:50:09,167 --> 00:50:10,667 when she gets home from her grandma's? 803 00:50:12,042 --> 00:50:14,042 Kylie's gonna love you. 804 00:50:14,208 --> 00:50:15,917 She will. And you're gonna like her, too. 805 00:50:16,042 --> 00:50:17,083 I promise. 806 00:50:17,208 --> 00:50:18,458 I can't just stay here 807 00:50:18,542 --> 00:50:20,667 and pretend to be part of your family. 808 00:50:20,792 --> 00:50:21,667 Pretend? 809 00:50:22,875 --> 00:50:24,417 We're not gonna pretend. 810 00:50:26,833 --> 00:50:27,792 Okay. Okay. 811 00:50:27,875 --> 00:50:30,083 I-I-I realize that you think that you want this, 812 00:50:30,208 --> 00:50:31,292 but you don't know me. 813 00:50:31,375 --> 00:50:34,000 -I do. -No. You think you do. 814 00:50:34,167 --> 00:50:36,708 This...this could work. 815 00:50:36,875 --> 00:50:38,375 Let me go. 816 00:50:38,500 --> 00:50:40,167 This is for your own protection. 817 00:50:40,250 --> 00:50:42,125 I will be fine. 818 00:50:42,250 --> 00:50:43,833 That's, uh... 819 00:50:45,375 --> 00:50:46,833 that's what my wife said. 820 00:50:51,708 --> 00:50:53,292 Uh, could you... 821 00:50:53,417 --> 00:50:56,000 you just give me a minute. 822 00:50:56,125 --> 00:50:58,167 Um, I just got to... 823 00:50:58,292 --> 00:50:59,958 I just--I just need a minute. 824 00:51:00,042 --> 00:51:03,667 Um, just don't go anywhere. 825 00:51:03,792 --> 00:51:04,542 Wait, what? 826 00:51:04,667 --> 00:51:06,000 [Jack] Uh, just a minute, that's all. 827 00:51:06,083 --> 00:51:07,292 Jack? 828 00:51:07,375 --> 00:51:09,417 Jack, where are you going? 829 00:51:09,542 --> 00:51:11,792 Jack, don't leave me down here. 830 00:51:21,875 --> 00:51:23,292 Ungrateful bitch. 831 00:51:23,417 --> 00:51:26,667 [suspenseful music] 832 00:51:32,708 --> 00:51:33,625 [dramatic music] 833 00:52:14,875 --> 00:52:16,792 [tense music] 834 00:52:18,167 --> 00:52:20,375 [police radio chatter] 835 00:52:37,042 --> 00:52:38,333 [knocking on door] 836 00:52:38,458 --> 00:52:40,750 Sheriff's Department. Anyone home? 837 00:52:45,958 --> 00:52:46,833 [knocking on door] 838 00:52:46,917 --> 00:52:48,917 This is the Sheriff's Department, open up! 839 00:52:50,833 --> 00:52:51,875 Hi, Officer. 840 00:52:52,958 --> 00:52:53,917 How can I help you? 841 00:52:54,042 --> 00:52:55,833 Deputy, actually. 842 00:52:56,000 --> 00:52:58,042 Schultz. Easy mistake. 843 00:52:58,208 --> 00:53:00,500 [Jack] Of course. Deputy. 844 00:53:01,333 --> 00:53:03,167 I'm sorry to disturb you so late, Mister-- 845 00:53:03,333 --> 00:53:04,750 Hendricks. 846 00:53:04,875 --> 00:53:06,583 -Jack. -Mr. Hendricks. 847 00:53:06,708 --> 00:53:08,708 [Jack] It's all right. Not like I could sleep, anyway. 848 00:53:08,875 --> 00:53:11,542 You know, not with all those sirens going off. 849 00:53:11,667 --> 00:53:13,958 Yeah. Sure has been a wild night. 850 00:53:14,042 --> 00:53:14,875 Uh-hmm. 851 00:53:15,000 --> 00:53:17,125 Anyways, I'm here because we got a call 852 00:53:17,208 --> 00:53:19,708 about a woman who disappeared out this way tonight. 853 00:53:19,875 --> 00:53:20,500 Hmm. 854 00:53:20,625 --> 00:53:21,708 All the way out here, huh? 855 00:53:21,833 --> 00:53:23,708 [Deputy Schultz] Yeah. Called her sister. 856 00:53:23,833 --> 00:53:25,167 Something about there being danger, 857 00:53:25,333 --> 00:53:27,333 some kind of man after her? 858 00:53:27,458 --> 00:53:28,958 Turns out, she made an emergency call 859 00:53:29,083 --> 00:53:32,000 which pinged on a cell tower somewhere in the vicinity. 860 00:53:32,125 --> 00:53:33,083 [Jack] Oh. 861 00:53:34,042 --> 00:53:37,292 What, uh...what kind of danger, exactly? 862 00:53:37,375 --> 00:53:38,750 I'm afraid I can't disclose that. 863 00:53:38,875 --> 00:53:39,792 [Jack] Right. 864 00:53:42,083 --> 00:53:44,333 Anything unusual happened around here tonight? 865 00:53:44,458 --> 00:53:46,500 Other than tornado warnings? 866 00:53:46,667 --> 00:53:47,917 There aren't too many homes that are serviced 867 00:53:48,042 --> 00:53:49,583 by that cell tower. 868 00:53:50,542 --> 00:53:52,792 Do you have a wife, Mr. Hendricks? 869 00:53:52,917 --> 00:53:53,833 I do. 870 00:53:55,250 --> 00:53:57,083 And a daughter, uh, Kayla? 871 00:53:57,208 --> 00:53:58,167 Kylie. 872 00:53:58,292 --> 00:54:00,167 Kylie. That's right. 873 00:54:00,292 --> 00:54:02,333 I was out here last summer. 874 00:54:02,458 --> 00:54:03,625 We were collecting for the Sheriff's fund. 875 00:54:03,750 --> 00:54:06,333 Oh, right. The Sheriff's fund. 876 00:54:06,500 --> 00:54:07,625 They wouldn't happen to be here now, 877 00:54:07,708 --> 00:54:09,083 maybe I could talk to them? 878 00:54:09,208 --> 00:54:11,917 My wife, uh, she passed. 879 00:54:12,042 --> 00:54:13,167 Car accident. 880 00:54:13,250 --> 00:54:14,500 Nearby? 881 00:54:14,667 --> 00:54:16,583 -Uh, not too far, no. -Hmm. 882 00:54:16,708 --> 00:54:18,208 I don't recall there being any fatal wrecks 883 00:54:18,375 --> 00:54:19,833 in the area recently. 884 00:54:19,958 --> 00:54:21,667 And Kylie, well, uh, she's staying 885 00:54:21,833 --> 00:54:24,792 with her grandmother over spring break. 886 00:54:24,917 --> 00:54:26,167 Uh-hmm. 887 00:54:26,250 --> 00:54:28,417 Anyway, we got a report 888 00:54:28,542 --> 00:54:30,292 that the car the missing woman was driving 889 00:54:30,417 --> 00:54:33,667 was a, uh, silver 2017 SUV. 890 00:54:33,792 --> 00:54:35,250 -Oh. -Don't suppose that 891 00:54:35,375 --> 00:54:36,625 rings any bells? 892 00:54:37,500 --> 00:54:39,333 Nothing out here but my pickup. 893 00:54:39,458 --> 00:54:40,667 Uh-hmm. 894 00:54:40,792 --> 00:54:42,250 And you wouldn't mind if I took a look around? 895 00:54:42,375 --> 00:54:44,042 Oh, no. Go right ahead. 896 00:54:44,208 --> 00:54:45,250 I'll even help you. 897 00:54:45,375 --> 00:54:46,583 It's pretty dark out. 898 00:54:46,708 --> 00:54:48,000 That's quite all right. 899 00:54:48,125 --> 00:54:49,625 I got my own flashlight. 900 00:54:50,333 --> 00:54:51,208 Of course. 901 00:54:51,375 --> 00:54:52,833 Well, uh... 902 00:54:52,917 --> 00:54:55,417 you can get to it, and if you need anything, 903 00:54:55,542 --> 00:54:56,417 just come get me. 904 00:54:56,542 --> 00:54:57,667 I'll be right in here. 905 00:54:57,750 --> 00:54:59,792 -Thanks. -[Jack] No problem. 906 00:54:59,875 --> 00:55:01,250 Uh-hmm. 907 00:55:01,375 --> 00:55:04,833 [dramatic music] 908 00:55:35,917 --> 00:55:38,792 [reporter] On Highway 377, near the Kimball County Airport, 909 00:55:38,875 --> 00:55:41,417 where our storm watch field team is traveling right now. 910 00:55:41,542 --> 00:55:42,458 The wind intensity is... 911 00:55:42,583 --> 00:55:44,083 [knocking on door] 912 00:55:48,292 --> 00:55:49,833 Anything, Deputy? 913 00:55:50,625 --> 00:55:52,167 Got some fresh tire tracks. 914 00:55:52,250 --> 00:55:53,250 Looks like an SUV. 915 00:55:53,375 --> 00:55:54,500 Hmm. 916 00:55:54,583 --> 00:55:57,375 Well, it's a farm. Lots of vehicles. 917 00:55:57,500 --> 00:55:59,542 Look, you said it was just your pickup. 918 00:55:59,667 --> 00:56:00,792 Hmm. Right. 919 00:56:00,875 --> 00:56:03,417 Well, must have been my... my daughter's car. 920 00:56:03,542 --> 00:56:05,250 She's got a 4Runner. 921 00:56:05,375 --> 00:56:07,333 And where is that car now? 922 00:56:07,500 --> 00:56:09,083 My mother-in-law's house. 923 00:56:09,208 --> 00:56:10,833 Which would be? 924 00:56:10,917 --> 00:56:11,958 Florida. 925 00:56:12,875 --> 00:56:14,625 Your daughter drove to Florida? 926 00:56:14,750 --> 00:56:16,625 Yeah, she hates flying. 927 00:56:16,750 --> 00:56:18,625 -Kids, right? -Uh-hmm. 928 00:56:20,042 --> 00:56:21,833 Do you mind giving me her grandmother's name 929 00:56:21,958 --> 00:56:24,958 and phone number so I can follow up? 930 00:56:25,042 --> 00:56:25,583 Sure. 931 00:56:25,708 --> 00:56:28,750 [dramatic music] 932 00:56:44,250 --> 00:56:46,500 I'm just gonna take a look around before I go, 933 00:56:46,625 --> 00:56:48,167 if that's okay with you? 934 00:56:48,292 --> 00:56:49,417 Of course. 935 00:56:49,542 --> 00:56:52,750 [dramatic music] 936 00:56:55,792 --> 00:56:57,833 [reporter] ...require multiple days to repair. 937 00:56:57,917 --> 00:57:00,208 If you're watching this now, this is dangerous, folks. 938 00:57:00,375 --> 00:57:03,000 You need to stay inside. You could risk your life. 939 00:57:03,083 --> 00:57:06,042 [dramatic music] 940 00:57:23,792 --> 00:57:26,958 [storm siren blares] 941 00:57:29,583 --> 00:57:32,792 [thunder rumbling] 942 00:57:44,875 --> 00:57:47,125 -[storm siren blares] -[dramatic music] 943 00:57:56,042 --> 00:57:57,083 Hello! 944 00:57:57,208 --> 00:57:59,458 I'm down here! 945 00:57:59,542 --> 00:58:01,000 Hello! 946 00:58:02,667 --> 00:58:03,458 -Hello! -Hello? 947 00:58:03,542 --> 00:58:05,417 Is someone down there? 948 00:58:07,792 --> 00:58:08,875 Hello? 949 00:58:10,875 --> 00:58:12,292 Is there someone down here? 950 00:58:12,375 --> 00:58:13,792 Yes! I'm here! 951 00:58:13,875 --> 00:58:15,750 I am right down, down here! 952 00:58:17,292 --> 00:58:18,125 Ma'am? 953 00:58:18,208 --> 00:58:20,167 -[Emma] Hello? -I'm right here, ma'am! 954 00:58:20,292 --> 00:58:22,042 -[gunshot] -[gasps] 955 00:58:24,458 --> 00:58:27,042 [thunder rumbling] 956 00:58:29,833 --> 00:58:31,917 [gasping] 957 00:58:33,708 --> 00:58:36,792 [dramatic music] 958 00:59:22,458 --> 00:59:26,625 I know tonight hasn't gone perfectly. 959 00:59:27,417 --> 00:59:29,958 Okay? And-and-and part of that, that's my fault. 960 00:59:30,958 --> 00:59:33,417 So, what I'm thinking, 961 00:59:33,542 --> 00:59:37,083 we need is to start over. 962 00:59:38,208 --> 00:59:39,083 Start fresh. 963 00:59:40,375 --> 00:59:41,375 Yeah? 964 00:59:43,875 --> 00:59:45,083 Where are my manners? 965 00:59:46,125 --> 00:59:47,292 Here. 966 00:59:47,375 --> 00:59:48,833 You need fluids. 967 00:59:50,542 --> 00:59:51,625 Come on. 968 01:00:00,958 --> 01:00:02,125 Have some more. 969 01:00:08,125 --> 01:00:10,750 So, I'm thinking... 970 01:00:11,625 --> 01:00:15,667 once these storms pass and make it through the night, 971 01:00:16,458 --> 01:00:20,417 I'll make us a nice big breakfast. 972 01:00:21,375 --> 01:00:23,875 You're in luck because I just so happen 973 01:00:24,042 --> 01:00:27,875 to be a world-class omelet guru. 974 01:00:28,875 --> 01:00:30,875 And we'll just relax, 975 01:00:31,000 --> 01:00:33,125 start thinking of our new life together. 976 01:00:34,375 --> 01:00:36,792 Obviously, we both need to be there 977 01:00:36,917 --> 01:00:38,708 when we tell Kylie. 978 01:00:38,833 --> 01:00:40,500 Uh, she's... 979 01:00:40,667 --> 01:00:43,333 she's a great girl, really. 980 01:00:43,458 --> 01:00:45,000 She just... 981 01:00:45,083 --> 01:00:48,625 [sighs] She's-she's been through a lot this year. 982 01:00:48,708 --> 01:00:51,167 You know, we just gotta be careful. 983 01:00:52,458 --> 01:00:54,458 She's still fragile. 984 01:00:55,708 --> 01:00:57,917 You understand, right? 985 01:00:58,958 --> 01:01:02,167 Oh, and, uh, you're a teacher, right? 986 01:01:02,333 --> 01:01:03,958 I wasn't--I wasn't snooping. 987 01:01:04,042 --> 01:01:05,542 I just...I saw textbooks 988 01:01:05,667 --> 01:01:08,542 on the backseat of your car and so I assumed. 989 01:01:08,708 --> 01:01:10,000 Um, but that works out too 990 01:01:10,167 --> 01:01:13,042 because I'm already homeschooling Kylie, 991 01:01:13,167 --> 01:01:15,042 and so, you can help with that. 992 01:01:15,208 --> 01:01:17,292 You know, two birds, one stone. 993 01:01:17,375 --> 01:01:18,458 Hmm? 994 01:01:21,167 --> 01:01:23,833 I just have one request. 995 01:01:23,958 --> 01:01:25,208 Oh, yeah, of course. 996 01:01:26,292 --> 01:01:27,458 Anything. 997 01:01:27,542 --> 01:01:29,708 It's kind of a big one. 998 01:01:30,542 --> 01:01:32,500 But it's also kind of a dealbreaker. 999 01:01:32,667 --> 01:01:34,167 I'm all ears. 1000 01:01:34,292 --> 01:01:35,208 Well... 1001 01:01:36,167 --> 01:01:38,708 if we're gonna be a family... 1002 01:01:38,833 --> 01:01:40,500 Uh-hmm. 1003 01:01:41,250 --> 01:01:42,958 I can't be tied up anymore. 1004 01:01:45,375 --> 01:01:46,625 I know. 1005 01:01:47,667 --> 01:01:49,458 -It's awkward. -Yeah. 1006 01:01:49,542 --> 01:01:50,917 However, 1007 01:01:51,042 --> 01:01:53,333 in my defense... 1008 01:01:53,417 --> 01:01:56,625 you have been sending me mixed signals tonight. 1009 01:01:59,000 --> 01:02:02,542 And I know you got that boyfriend, Bryan. 1010 01:02:02,708 --> 01:02:04,833 Ex-boyfriend. 1011 01:02:04,958 --> 01:02:06,208 Right. 1012 01:02:06,333 --> 01:02:07,667 Ex. 1013 01:02:07,792 --> 01:02:08,750 Sorry. 1014 01:02:08,875 --> 01:02:10,958 I get worked up sometimes. 1015 01:02:11,042 --> 01:02:12,250 Okay, look. 1016 01:02:13,792 --> 01:02:16,958 I know it hurts. Okay? 1017 01:02:17,083 --> 01:02:19,417 We all lose people, 1018 01:02:19,542 --> 01:02:20,625 we... 1019 01:02:25,042 --> 01:02:26,542 we... 1020 01:02:28,042 --> 01:02:29,333 Emma? 1021 01:02:29,417 --> 01:02:30,458 Wait. 1022 01:02:30,542 --> 01:02:32,542 -Wait, something is not right. -[Jack] Yeah. 1023 01:02:33,333 --> 01:02:35,125 Must be kicking in. 1024 01:02:37,708 --> 01:02:39,000 Ah. 1025 01:02:39,833 --> 01:02:42,000 It's been a long day. 1026 01:02:44,833 --> 01:02:47,042 I know I certainly can use a rest. 1027 01:02:48,042 --> 01:02:50,333 Just something to help you sleep. 1028 01:02:50,458 --> 01:02:53,042 Don't worry. It's only one dose. 1029 01:02:53,208 --> 01:02:57,583 Just sleep on what I said, okay? 1030 01:03:02,292 --> 01:03:04,833 ♪ All around the mulberry bush 1031 01:03:05,000 --> 01:03:07,667 ♪ The monkey chased the weasel 1032 01:03:07,792 --> 01:03:11,167 ♪ The monkey stopped to pull up his sock ♪ 1033 01:03:11,250 --> 01:03:14,417 ♪ Pop goes the weasel 1034 01:03:14,542 --> 01:03:17,042 ♪ Half a pound of tuppenny rice ♪ 1035 01:03:18,292 --> 01:03:19,708 ♪ Half a pound of treacle 1036 01:03:21,167 --> 01:03:23,042 ♪ Mix it up and make it nice 1037 01:03:25,000 --> 01:03:27,708 ♪ Pop goes the weasel 1038 01:03:32,167 --> 01:03:33,500 [female teenager] You guys always do this to me. 1039 01:03:33,625 --> 01:03:34,292 -[woman] Yes. Yes. -[female teenager] Okay. Really? 1040 01:03:34,375 --> 01:03:35,500 [woman] Your father is a-- 1041 01:03:35,667 --> 01:03:36,875 [female teenager] Why can't I just open it up? 1042 01:03:37,000 --> 01:03:39,833 [woman laughs] Okay. 1043 01:03:40,000 --> 01:03:41,500 -You can open it. -[man] Okay. Yeah. 1044 01:03:41,625 --> 01:03:43,708 [woman] Okay. Open your last present, sweetheart. 1045 01:03:43,833 --> 01:03:44,833 Hey, I'm 15. 1046 01:03:45,000 --> 01:03:47,667 You guys can't call me sweetheart anymore. It's weird. 1047 01:03:47,750 --> 01:03:50,000 Dad, I'm never gonna take you out of my [indistinct] 1048 01:03:50,125 --> 01:03:52,708 [woman] Oh, finally! [laughs] 1049 01:03:52,833 --> 01:03:55,000 I love that picture of you. 1050 01:03:55,125 --> 01:03:56,167 [female teenager] Mom. 1051 01:03:56,292 --> 01:03:57,708 [woman] Open your last present, baby. 1052 01:03:57,833 --> 01:03:59,333 -[man laughs] -Mom. 1053 01:03:59,458 --> 01:04:00,833 -Dad, come on. -[man] Good one. 1054 01:04:00,958 --> 01:04:01,958 [female teenager] Okay, Dad. 1055 01:04:02,042 --> 01:04:03,083 I will let you keep filming, 1056 01:04:03,208 --> 01:04:04,333 but I swear if this ends up on Facebook 1057 01:04:04,458 --> 01:04:06,208 like that picture of me at three years old 1058 01:04:06,375 --> 01:04:07,875 sitting on the toilet, I will kill you. 1059 01:04:08,000 --> 01:04:09,500 [woman] Aw. 1060 01:04:09,625 --> 01:04:11,167 [female teenager] Wait, another present? 1061 01:04:11,292 --> 01:04:12,292 [woman] [indistinct] Kylie. 1062 01:04:12,375 --> 01:04:14,333 [Kylie] Oh, my gosh. Stop! 1063 01:04:14,417 --> 01:04:16,250 [man] It's also gonna be on TikTok. 1064 01:04:16,375 --> 01:04:18,250 I got, like, eight followers there, so it's good. 1065 01:04:18,375 --> 01:04:19,958 -[woman laughs] -[man] Okay. 1066 01:04:20,083 --> 01:04:20,917 [woman] Okay. 1067 01:04:21,042 --> 01:04:22,375 [Kylie] Wait, no way. 1068 01:04:23,208 --> 01:04:24,167 [man] Okay, okay [indistinct] 1069 01:04:24,333 --> 01:04:26,125 -Okay, open it, open it. -Okay. Yeah. 1070 01:04:26,250 --> 01:04:28,250 Can I just open the present, please? 1071 01:04:29,167 --> 01:04:30,167 [man] Come on. 1072 01:04:30,292 --> 01:04:31,875 [woman] Now, this could be a wrong time 1073 01:04:32,000 --> 01:04:33,333 but if you want, 1074 01:04:33,417 --> 01:04:36,333 we could exchange it for [indistinct] 1075 01:04:36,458 --> 01:04:38,667 [Kylie] It's definitely a great color. 1076 01:04:38,792 --> 01:04:42,000 Okay. It's not bad. 1077 01:04:42,125 --> 01:04:43,333 [woman] I'm glad you like it. 1078 01:04:43,458 --> 01:04:45,167 [laughs] So, you think that's gonna fit? 1079 01:04:45,250 --> 01:04:46,667 [Kylie] Um, yeah. 1080 01:04:46,833 --> 01:04:47,667 [woman] Okay, honey. 1081 01:04:47,792 --> 01:04:50,875 [man] That's because it's really on fleek. 1082 01:04:51,000 --> 01:04:52,458 [Kylie] Dad, promise me 1083 01:04:52,542 --> 01:04:55,458 you won't ever say that again, like, ever. 1084 01:04:55,542 --> 01:04:58,167 [man] Come on, girl. Chill out. We're good. 1085 01:04:58,250 --> 01:04:59,667 [woman] Okay [indistinct] 1086 01:04:59,833 --> 01:05:03,875 Honey [indistinct] coming on and [indistinct] 1087 01:05:04,042 --> 01:05:05,458 [Kylie] Uh, stop. 1088 01:05:05,583 --> 01:05:07,542 Uh, Dad. 1089 01:05:08,625 --> 01:05:10,333 Stop. Dad! 1090 01:05:10,458 --> 01:05:13,542 [woman] Okay. [laughs] 1091 01:05:13,708 --> 01:05:15,333 [Kylie] I can just-- I can just wear it with jeans, 1092 01:05:15,458 --> 01:05:17,042 it's actually pretty great. 1093 01:05:17,208 --> 01:05:18,833 Thanks, Mom and Dad. 1094 01:05:19,000 --> 01:05:21,208 [woman laughs] You're so cute. 1095 01:05:21,333 --> 01:05:22,417 [Kylie] Okay, please. 1096 01:05:22,542 --> 01:05:24,583 -[woman laughs] -[Kylie] Dad, ridiculous. 1097 01:05:24,708 --> 01:05:26,292 [man laughs] 1098 01:05:26,375 --> 01:05:28,500 Thank you. I'm here all week. 1099 01:05:28,625 --> 01:05:30,167 -[gasping] -[Chris] Oh, what you get? 1100 01:05:30,292 --> 01:05:32,042 -What you get? -[Kylie] Yes, I love it. 1101 01:05:32,167 --> 01:05:35,125 [indistinct TV chatter] 1102 01:05:35,208 --> 01:05:38,500 [ominous music] 1103 01:05:45,125 --> 01:05:48,375 [indistinct chatter on TV] 1104 01:06:08,375 --> 01:06:10,625 [thunder rumbles] 1105 01:06:14,708 --> 01:06:15,667 [sighs] 1106 01:06:18,833 --> 01:06:19,792 [woman] [on TV] Honey. 1107 01:06:21,875 --> 01:06:23,417 You in here? 1108 01:06:25,083 --> 01:06:26,375 Hello? 1109 01:06:29,292 --> 01:06:31,792 Emma? You in here? 1110 01:06:31,875 --> 01:06:34,833 [ominous music] 1111 01:06:45,708 --> 01:06:47,000 Emma? 1112 01:06:47,083 --> 01:06:49,708 [suspenseful music] 1113 01:06:53,125 --> 01:06:53,958 [Jack] Emma? 1114 01:06:56,292 --> 01:06:58,458 [suspenseful music] 1115 01:07:01,750 --> 01:07:03,083 [Jack] Where are you going, Emma? 1116 01:07:03,208 --> 01:07:04,917 No! 1117 01:07:05,042 --> 01:07:05,917 No, no, no, no! 1118 01:07:06,042 --> 01:07:07,458 [grunting] 1119 01:07:12,042 --> 01:07:13,708 Open the door, Emma! 1120 01:07:14,542 --> 01:07:16,708 Come on, enough fussing around! Open the damn door! 1121 01:07:19,000 --> 01:07:20,583 Open the damn door! 1122 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 [suspenseful music] 1123 01:07:24,083 --> 01:07:25,875 All right. Fine. 1124 01:07:27,042 --> 01:07:28,292 You wanna stay up there? 1125 01:07:28,417 --> 01:07:29,583 Stay up there. 1126 01:07:29,708 --> 01:07:32,125 You can stay up there as long as you like. 1127 01:07:32,208 --> 01:07:34,542 Now, you're not getting out 1128 01:07:34,667 --> 01:07:37,375 till the next storm blows us 1129 01:07:37,500 --> 01:07:39,750 and the house away! 1130 01:07:41,208 --> 01:07:42,958 Have fun, Emma! 1131 01:07:43,083 --> 01:07:44,625 [breathing heavily] 1132 01:08:07,792 --> 01:08:08,625 [gasps] 1133 01:08:09,458 --> 01:08:12,667 [breathing heavily] 1134 01:08:15,417 --> 01:08:18,667 [dramatic music] 1135 01:08:39,792 --> 01:08:40,333 Kylie? 1136 01:08:40,417 --> 01:08:44,667 [dramatic music] 1137 01:08:48,333 --> 01:08:49,958 [knocks on door] 1138 01:08:52,875 --> 01:08:53,375 Groceries. 1139 01:08:53,500 --> 01:08:54,875 Oh, thanks. 1140 01:08:55,750 --> 01:08:58,583 Say, uh, can I use your telephone? 1141 01:08:58,708 --> 01:09:00,875 It's just...I don't have a signal out here 1142 01:09:01,000 --> 01:09:03,000 and I think they gave me the wrong address 1143 01:09:03,125 --> 01:09:05,000 for my next delivery. 1144 01:09:05,083 --> 01:09:06,708 -Um-- -[woman] Sure. 1145 01:09:08,292 --> 01:09:10,042 The phone is in the kitchen. 1146 01:09:10,167 --> 01:09:11,500 [scoffs] Thanks. 1147 01:09:11,625 --> 01:09:14,583 I won't be long. I promise. 1148 01:09:21,583 --> 01:09:23,583 I'm not gonna hurt you. 1149 01:09:30,000 --> 01:09:31,792 Are you the police? 1150 01:09:31,917 --> 01:09:33,083 No. Sorry. 1151 01:09:36,375 --> 01:09:37,625 Who are you then? 1152 01:09:38,417 --> 01:09:39,500 Just a stranger that needed shelter 1153 01:09:39,667 --> 01:09:42,500 from the storm and came to the wrong house. 1154 01:09:42,583 --> 01:09:44,125 How'd you know my name? 1155 01:09:45,167 --> 01:09:46,042 He told me. 1156 01:09:46,167 --> 01:09:48,875 He said you were visiting your grandmother's. 1157 01:09:50,375 --> 01:09:51,750 Of course he did. 1158 01:09:54,500 --> 01:09:55,875 How long have you been up here? 1159 01:09:57,917 --> 01:09:58,875 A few months. 1160 01:10:01,042 --> 01:10:03,000 Uh, I lost track. 1161 01:10:04,917 --> 01:10:06,833 And you've been alone this whole time? 1162 01:10:08,875 --> 01:10:11,958 He comes up and talks sometimes. 1163 01:10:12,042 --> 01:10:13,083 We play games. 1164 01:10:14,208 --> 01:10:15,625 Usually Monopoly. 1165 01:10:16,458 --> 01:10:18,125 Although I think he lets me win. 1166 01:10:19,875 --> 01:10:24,042 And no one's come looking for you? 1167 01:10:26,208 --> 01:10:27,708 Who would notice? 1168 01:10:29,375 --> 01:10:30,583 When my dad left, 1169 01:10:30,708 --> 01:10:32,625 it was just me and my mom. 1170 01:10:32,708 --> 01:10:35,333 I was homeschooled and she was here 1171 01:10:35,458 --> 01:10:37,000 working on the farm. 1172 01:10:39,500 --> 01:10:41,875 Jack keeps talking about it, like... 1173 01:10:44,042 --> 01:10:46,917 that my mom needed someone like him, that... 1174 01:10:47,833 --> 01:10:50,000 this was all for my protection 1175 01:10:50,083 --> 01:10:51,875 until I understand. 1176 01:10:53,417 --> 01:10:55,417 [Emma] Uh, hey. 1177 01:10:55,542 --> 01:10:57,958 Are you hurt? 1178 01:10:58,083 --> 01:11:00,333 Uh-hmm. Can I... 1179 01:11:00,458 --> 01:11:01,500 can I take a look? 1180 01:11:01,583 --> 01:11:04,833 [tense music] 1181 01:11:10,250 --> 01:11:11,208 All right. 1182 01:11:11,333 --> 01:11:14,167 [thunder rumbling] 1183 01:11:14,250 --> 01:11:17,833 [tense music] 1184 01:11:25,458 --> 01:11:26,708 He did this? 1185 01:11:28,042 --> 01:11:28,958 It's my fault. 1186 01:11:30,333 --> 01:11:32,792 No, Kylie. 1187 01:11:33,583 --> 01:11:35,250 I made him do it. 1188 01:11:36,250 --> 01:11:37,250 Hey. 1189 01:11:38,708 --> 01:11:41,125 He is a monster, okay? 1190 01:11:41,208 --> 01:11:43,000 He's an abusive monster. 1191 01:11:44,625 --> 01:11:47,333 I'm not gonna let him do this to you anymore. 1192 01:11:47,417 --> 01:11:48,458 I'm gonna get us out of here. 1193 01:11:48,542 --> 01:11:52,458 [tense music] 1194 01:11:52,583 --> 01:11:54,417 [Kylie] You shouldn't do that. 1195 01:11:54,542 --> 01:11:55,792 Do what? 1196 01:11:56,625 --> 01:11:58,792 Make promises you can't keep. 1197 01:12:02,542 --> 01:12:04,125 My mom did that a lot. 1198 01:12:06,208 --> 01:12:07,667 You said your dad left? 1199 01:12:07,792 --> 01:12:09,875 What happened to your mom? 1200 01:12:13,458 --> 01:12:15,500 -[grunts] -Mom! 1201 01:12:15,625 --> 01:12:17,000 See what she made me do? 1202 01:12:17,167 --> 01:12:18,042 Do you? 1203 01:12:19,500 --> 01:12:20,500 -Mom, what's going on? -[Jack] Kylie, 1204 01:12:20,625 --> 01:12:21,792 it's not what it looks like. 1205 01:12:21,917 --> 01:12:23,333 You gotta listen to me, okay? 1206 01:12:23,417 --> 01:12:24,458 I need you to run. 1207 01:12:24,542 --> 01:12:26,417 She's not going anywhere, okay? 1208 01:12:26,542 --> 01:12:27,792 Let her go! 1209 01:12:27,917 --> 01:12:31,500 Kylie, we're gonna be happy. 1210 01:12:31,583 --> 01:12:33,417 The three of us. 1211 01:12:33,542 --> 01:12:36,833 Don't listen to him. Just go, please. 1212 01:12:36,958 --> 01:12:38,500 -I don't wanna leave you. -[Jack] Kylie, please. 1213 01:12:38,625 --> 01:12:40,500 -Kylie, sweetheart. I-- -No! 1214 01:12:40,667 --> 01:12:42,708 Don't you touch my daughter! 1215 01:12:46,667 --> 01:12:48,167 -[Jack] Kylie! -Run! 1216 01:12:48,333 --> 01:12:51,042 [sobbing] 1217 01:12:51,167 --> 01:12:53,042 [tense music] 1218 01:13:00,083 --> 01:13:01,792 Kylie, honey! 1219 01:13:03,042 --> 01:13:04,333 Come back! 1220 01:13:14,083 --> 01:13:15,292 Kylie! 1221 01:13:16,667 --> 01:13:18,208 Kylie, honey! 1222 01:13:19,833 --> 01:13:21,875 I'm not gonna hurt you. 1223 01:13:22,042 --> 01:13:24,208 We're gonna have a good time, you and me. 1224 01:13:25,375 --> 01:13:27,292 Come on out, you'll see. 1225 01:13:31,125 --> 01:13:33,083 Kylie, come on! Quit playing around. 1226 01:13:33,208 --> 01:13:34,917 Come on out! 1227 01:13:43,458 --> 01:13:46,167 [chickens clucking] 1228 01:13:46,333 --> 01:13:49,208 [suspenseful music] 1229 01:13:52,917 --> 01:13:54,167 [weatherman] The yellow bands indicating 1230 01:13:54,292 --> 01:13:55,583 more intense rainfall 1231 01:13:55,708 --> 01:13:56,917 along the center of the system. 1232 01:13:57,042 --> 01:13:59,500 What you don't see are the rotational air movements 1233 01:13:59,583 --> 01:14:01,042 that can cause [indistinct] 1234 01:14:01,167 --> 01:14:02,958 -[emergency alert blaring] -[weatherman] Okay. 1235 01:14:03,083 --> 01:14:05,625 Uh, I'm being told that we have eyewitness reports 1236 01:14:05,708 --> 01:14:08,000 of a new funnel cloud touching down now. 1237 01:14:08,083 --> 01:14:12,000 Hang on while we find out exactly where this is occurring. 1238 01:14:13,833 --> 01:14:16,542 [Emma breathes heavily] 1239 01:14:16,708 --> 01:14:18,125 Okay. 1240 01:14:20,042 --> 01:14:23,833 -[wind howling] -So what's your story? 1241 01:14:24,875 --> 01:14:26,792 What? What do you mean? 1242 01:14:26,917 --> 01:14:28,042 Did...you said you were traveling. 1243 01:14:28,208 --> 01:14:30,375 Do you have a family? A husband? 1244 01:14:31,208 --> 01:14:33,083 Do you really wanna be distracting the woman 1245 01:14:33,208 --> 01:14:34,750 holding the large hammer about to take a swing 1246 01:14:34,875 --> 01:14:36,917 -at your wrist? -[scoffs] 1247 01:14:37,042 --> 01:14:39,458 Maybe I'm trying to distract myself from the woman 1248 01:14:39,583 --> 01:14:42,875 with the large hammer trying to take a swing at my wrist. 1249 01:14:43,708 --> 01:14:45,500 I have a sister in Sonora 1250 01:14:45,625 --> 01:14:47,583 and I had a boyfriend. 1251 01:14:47,708 --> 01:14:49,250 We broke up recently. 1252 01:14:50,583 --> 01:14:52,458 -I'm sorry to hear that. -Don't be. 1253 01:14:53,250 --> 01:14:56,167 It may be the only good thing that's happened to me this week. 1254 01:14:57,125 --> 01:15:00,042 Okay. Just don't look, all right? 1255 01:15:02,750 --> 01:15:05,208 [breathing heavily] 1256 01:15:06,583 --> 01:15:07,917 [grunts] 1257 01:15:08,792 --> 01:15:10,208 Did you get it? 1258 01:15:11,542 --> 01:15:13,208 Not yet. Okay. 1259 01:15:14,750 --> 01:15:16,583 [sighs] 1260 01:15:16,708 --> 01:15:19,375 Anyway, I was on my way to my sister's 1261 01:15:19,542 --> 01:15:21,167 when I got stuck in the storm. 1262 01:15:22,417 --> 01:15:25,167 You know, I probably should have just waited the storm out. 1263 01:15:26,750 --> 01:15:29,125 But I just had to get out of there. 1264 01:15:29,250 --> 01:15:30,167 Okay. 1265 01:15:32,625 --> 01:15:33,500 I'm scared. 1266 01:15:34,625 --> 01:15:35,917 I know. 1267 01:15:37,250 --> 01:15:38,292 Me, too. 1268 01:15:38,417 --> 01:15:41,333 [suspenseful music] 1269 01:15:46,375 --> 01:15:49,250 [siren wailing] 1270 01:15:52,875 --> 01:15:54,333 [Emma] All right. 1271 01:15:54,417 --> 01:15:55,958 Okay. 1272 01:15:58,792 --> 01:16:00,500 Come on. Come on. 1273 01:16:01,667 --> 01:16:02,708 It's not gonna work, is it? 1274 01:16:02,833 --> 01:16:04,375 No, it has to. 1275 01:16:05,583 --> 01:16:08,500 [siren wailing] 1276 01:16:19,542 --> 01:16:20,542 Okay. 1277 01:16:24,875 --> 01:16:26,250 Listen to me. 1278 01:16:27,417 --> 01:16:28,417 If there's a storm-- 1279 01:16:28,542 --> 01:16:29,875 What? No. Kylie. No, no. 1280 01:16:30,000 --> 01:16:32,167 If there's a really big one... 1281 01:16:33,625 --> 01:16:34,750 you have to get out of here. 1282 01:16:34,875 --> 01:16:36,542 Just don't even think like that, okay? 1283 01:16:36,667 --> 01:16:37,750 [thunder clapping] 1284 01:16:37,875 --> 01:16:39,167 [Emma] You're coming with me. 1285 01:16:41,917 --> 01:16:43,167 I'm not giving up. 1286 01:16:45,708 --> 01:16:46,833 Okay. 1287 01:16:47,000 --> 01:16:48,500 We already tried that. 1288 01:16:48,625 --> 01:16:50,167 I'm not giving up, okay? 1289 01:16:53,208 --> 01:16:57,292 All right. Ready? One, two, three. 1290 01:16:57,375 --> 01:17:00,333 [tense music] 1291 01:17:00,458 --> 01:17:02,042 Come on! 1292 01:17:06,167 --> 01:17:09,167 -[gasps] -[chains rattling] 1293 01:17:12,042 --> 01:17:15,333 [chainsaw whirring] 1294 01:17:35,000 --> 01:17:36,208 What are we supposed to do? 1295 01:17:43,375 --> 01:17:44,292 It's too high. 1296 01:17:45,292 --> 01:17:47,500 [Kylie] How long until the tornado gets here? 1297 01:17:48,708 --> 01:17:49,833 [Emma] Minutes. 1298 01:17:49,917 --> 01:17:52,875 [chainsaw whirring] 1299 01:17:53,042 --> 01:17:54,375 -All right. -He's gonna kill us. 1300 01:17:56,167 --> 01:17:57,833 No. I'm gonna figure something. 1301 01:17:57,958 --> 01:18:01,250 [suspenseful music] 1302 01:18:03,583 --> 01:18:05,542 [chainsaw turns off] 1303 01:18:05,708 --> 01:18:08,500 [tense music] 1304 01:18:22,333 --> 01:18:25,500 Tell me, how exactly are you planning 1305 01:18:25,625 --> 01:18:27,250 on getting down from here? 1306 01:18:29,000 --> 01:18:31,250 We're three stories up. 1307 01:18:41,250 --> 01:18:43,250 [siren wailing] 1308 01:18:43,375 --> 01:18:46,375 [Jack] ♪ All around the mulberry bush ♪ 1309 01:18:46,500 --> 01:18:49,333 ♪ The monkey chased the weasel 1310 01:18:49,500 --> 01:18:52,292 ♪ The monkey stopped, to pull up his sock ♪ 1311 01:18:53,917 --> 01:18:57,042 ♪ Pop goes the weasel 1312 01:18:58,042 --> 01:18:59,667 [thunder rumbling] 1313 01:18:59,792 --> 01:19:03,167 [suspenseful music] 1314 01:19:06,250 --> 01:19:09,042 [Jack] ♪ Half a pound of tuppenny rice ♪ 1315 01:19:11,750 --> 01:19:14,708 ♪ Half a pound of treacle 1316 01:19:14,833 --> 01:19:19,000 ♪ Mix it up and make it nice 1317 01:19:19,125 --> 01:19:21,375 ♪ Pop goes the weasel 1318 01:19:21,500 --> 01:19:24,458 [tense music] 1319 01:19:38,042 --> 01:19:39,458 Come on. Come on. 1320 01:19:40,917 --> 01:19:42,125 [thunder clapping] 1321 01:19:42,208 --> 01:19:44,208 [Emma] Kylie, let's go! Come on! 1322 01:19:56,333 --> 01:19:57,750 You wouldn't be trying the window in there now, 1323 01:19:57,875 --> 01:19:58,875 would you? 1324 01:19:59,000 --> 01:20:02,208 [tense music] 1325 01:20:03,875 --> 01:20:05,167 All right. 1326 01:20:05,292 --> 01:20:08,292 You wanna go outside in the storm? 1327 01:20:09,792 --> 01:20:11,083 Why not? 1328 01:20:12,708 --> 01:20:13,833 Let's go outside! 1329 01:20:13,958 --> 01:20:16,500 [grunting] 1330 01:20:16,625 --> 01:20:19,500 [suspenseful music] 1331 01:20:25,667 --> 01:20:28,333 [tornado rumbling] 1332 01:20:29,792 --> 01:20:31,375 Emma! 1333 01:20:32,792 --> 01:20:34,250 Kylie! 1334 01:20:36,083 --> 01:20:37,542 Come on! Come on! 1335 01:20:38,583 --> 01:20:41,000 We need to get back to safety! 1336 01:20:41,083 --> 01:20:43,542 Let's get back in the shelter! 1337 01:20:45,083 --> 01:20:47,167 I know you're upset 1338 01:20:47,292 --> 01:20:50,125 but we have our daughter to think about! 1339 01:20:50,917 --> 01:20:52,792 Emma! 1340 01:20:52,917 --> 01:20:54,708 Kylie! 1341 01:20:54,833 --> 01:20:57,958 [tornado rumbling] 1342 01:20:58,042 --> 01:21:01,542 Our daughter is all I have left in this world, Emma! 1343 01:21:02,375 --> 01:21:05,208 And you turned her against me! 1344 01:21:06,375 --> 01:21:09,292 A father can only take so much! 1345 01:21:11,042 --> 01:21:13,292 You should know that, Emma! 1346 01:21:14,083 --> 01:21:15,167 Come out! 1347 01:21:15,292 --> 01:21:17,833 Before someone gets seriously hurt! 1348 01:21:17,917 --> 01:21:21,167 [wind howling] 1349 01:21:22,667 --> 01:21:24,167 [Jack] Emma! 1350 01:21:25,208 --> 01:21:26,708 [Emma] Come on! Come on! 1351 01:21:28,917 --> 01:21:30,167 Go! Go, go, go! 1352 01:21:31,250 --> 01:21:32,292 Come on! 1353 01:21:33,125 --> 01:21:34,792 Go, go, go, go! 1354 01:21:34,875 --> 01:21:36,708 Come on! Let's go! 1355 01:21:36,833 --> 01:21:39,708 [suspenseful music] 1356 01:21:42,042 --> 01:21:43,667 Emma! 1357 01:21:43,750 --> 01:21:44,750 [Emma] Go, go, go! 1358 01:21:44,875 --> 01:21:46,750 Behind the shelf! Go! 1359 01:21:46,875 --> 01:21:48,500 Emma! 1360 01:21:48,583 --> 01:21:50,542 Let me in! 1361 01:21:50,667 --> 01:21:53,000 Please! Emma! 1362 01:21:53,083 --> 01:21:54,333 Let me in! 1363 01:21:54,458 --> 01:21:57,542 [tornado rumbling] 1364 01:22:02,417 --> 01:22:04,708 [Emma] Hold on and don't let go. 1365 01:22:04,833 --> 01:22:06,417 [breathing heavily] 1366 01:22:06,542 --> 01:22:08,292 I can't [indistinct] 1367 01:22:11,667 --> 01:22:12,750 [coughing] 1368 01:22:15,292 --> 01:22:17,500 -Hold on! -[tornado rumbling] 1369 01:22:25,167 --> 01:22:27,375 [both breathing heavily] 1370 01:22:30,292 --> 01:22:31,625 [coughs] 1371 01:22:35,083 --> 01:22:36,500 [sniffles] 1372 01:22:40,083 --> 01:22:42,958 [birds chirping] 1373 01:22:43,083 --> 01:22:46,250 [melancholy music] 1374 01:22:55,833 --> 01:22:57,542 [Kylie sniffles] 1375 01:23:00,250 --> 01:23:03,417 Hey, hey, it's gonna be okay. 1376 01:23:27,083 --> 01:23:29,417 [breathing heavily] 1377 01:23:34,083 --> 01:23:38,500 Do you think...Jack? 1378 01:23:42,125 --> 01:23:45,458 [sobbing] 1379 01:23:56,792 --> 01:24:00,333 Um, yeah, and when we came out, 1380 01:24:00,417 --> 01:24:02,833 he was already-- he was already gone. 1381 01:24:04,042 --> 01:24:08,000 You didn't--you didn't happen to find his body, did you? 1382 01:24:08,125 --> 01:24:10,500 No. But that's not surprising 1383 01:24:10,583 --> 01:24:12,833 after a storm of that magnitude. 1384 01:24:12,958 --> 01:24:15,958 We did find his identification inside the house, though. 1385 01:24:16,042 --> 01:24:17,375 Jack Trainor. 1386 01:24:17,542 --> 01:24:20,792 And his phone was full of pictures of the family. 1387 01:24:20,875 --> 01:24:23,667 Looks like he'd been watching them for some time. 1388 01:24:23,833 --> 01:24:25,917 Apparently, he used to deliver groceries 1389 01:24:26,042 --> 01:24:27,500 from the local store. 1390 01:24:28,375 --> 01:24:30,917 I'm just glad Kylie made it. 1391 01:24:31,042 --> 01:24:32,625 That's thanks to you. 1392 01:24:32,750 --> 01:24:35,208 We're trying to track down her nearest relatives now. 1393 01:24:35,375 --> 01:24:37,583 [Emma] Okay. That's great. 1394 01:24:37,708 --> 01:24:38,708 Um... 1395 01:24:40,375 --> 01:24:42,000 if it's okay, 1396 01:24:42,125 --> 01:24:43,917 can I stay with you for now? 1397 01:24:45,042 --> 01:24:47,375 Yeah. Of course. 1398 01:24:49,083 --> 01:24:50,583 Oh, my sister. I...did-- 1399 01:24:50,708 --> 01:24:52,167 Oh, yeah. We've already called her. 1400 01:24:52,250 --> 01:24:53,792 She said she's on her way. 1401 01:24:53,917 --> 01:24:54,792 [sighs] 1402 01:24:55,958 --> 01:24:56,875 Thank you. 1403 01:24:57,917 --> 01:25:00,375 I think we've located Deputy Schultz's body. 1404 01:25:02,042 --> 01:25:03,375 If you'll excuse me. 1405 01:25:07,208 --> 01:25:08,583 So... 1406 01:25:10,125 --> 01:25:11,667 have you ever been to Austin? 1407 01:25:14,417 --> 01:25:16,542 It's okay. You're gonna love it. 1408 01:25:17,708 --> 01:25:19,042 [laughs] 1409 01:25:19,167 --> 01:25:22,417 [melancholy music] 1410 01:25:32,042 --> 01:25:32,958 [dramatic music] 87934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.