Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,760 --> 00:02:25,830
Madame Garnier says
2
00:02:26,520 --> 00:02:27,714
you'll do well tomorrow.
3
00:02:27,760 --> 00:02:29,830
I still find one part hard.
4
00:02:29,880 --> 00:02:31,393
I'm not worried.
5
00:02:31,440 --> 00:02:32,589
I know my daughter.
6
00:02:32,640 --> 00:02:35,154
Whatever she decides, she can do.
7
00:02:37,640 --> 00:02:38,755
What do you think?
8
00:02:40,040 --> 00:02:44,113
Playing should be a pleasure
and I love the way you play.
9
00:02:44,160 --> 00:02:45,434
Thanks, Daddy.
10
00:02:45,480 --> 00:02:50,315
Even if you fail this exam,
we'll carry on paying for your lessons.
11
00:02:52,600 --> 00:02:53,749
No.
12
00:03:35,480 --> 00:03:37,550
Can I play you the whole piece?
13
00:03:37,600 --> 00:03:39,272
Of course.
14
00:05:03,560 --> 00:05:05,949
Later, thank you.
15
00:05:21,240 --> 00:05:22,753
M�lanie Prouvost.
16
00:05:46,720 --> 00:05:48,790
Hello, M�lanie. Go ahead.
17
00:07:09,720 --> 00:07:11,676
You needn't have stopped.
18
00:07:12,360 --> 00:07:14,191
Carry on, dear.
19
00:08:16,520 --> 00:08:18,238
How many more?
20
00:08:18,280 --> 00:08:19,679
Just eighteen.
21
00:10:51,040 --> 00:10:52,678
I've come to see Madame Onfray.
22
00:10:52,720 --> 00:10:54,472
Who are you?
23
00:10:54,520 --> 00:10:55,839
M�lanie Prouvost.
24
00:11:15,800 --> 00:11:17,836
You're M�lanie?
25
00:11:17,880 --> 00:11:19,677
Jacqueline Onfray.
26
00:11:19,720 --> 00:11:21,597
Come in, please.
27
00:11:27,880 --> 00:11:29,916
You'll maintain the database
28
00:11:29,960 --> 00:11:31,916
and the archives.
29
00:11:31,960 --> 00:11:34,269
You'll need to be meticulous
30
00:11:34,320 --> 00:11:37,153
but I'm sure you are. You look it.
31
00:11:37,200 --> 00:11:39,191
Why not take a look?
32
00:11:49,840 --> 00:11:51,990
Let's have lunch together.
33
00:11:52,640 --> 00:11:54,198
There's a good place nearby.
34
00:11:54,240 --> 00:11:56,470
Don't worry, it's on the firm.
35
00:12:00,320 --> 00:12:03,596
- This needs retyping, please.
- Yes, sir.
36
00:12:03,640 --> 00:12:08,475
Sir, this is M�lanie Prouvost,
our new intern.
37
00:12:08,520 --> 00:12:10,988
Nice to meet you. Welcome.
38
00:12:11,040 --> 00:12:12,598
Nice to meet you, sir.
39
00:12:13,720 --> 00:12:16,598
- As soon as you can.
- Yes, sir.
40
00:12:28,160 --> 00:12:30,799
Filing isn't much fun, I know,
41
00:12:30,840 --> 00:12:35,550
but it will give you
an insight into how a law firm works.
42
00:12:35,600 --> 00:12:38,592
Ours has an excellent reputation.
43
00:12:41,520 --> 00:12:43,909
Had you heard of us before applying?
44
00:12:43,960 --> 00:12:45,712
Of course.
45
00:12:45,760 --> 00:12:48,832
I'm the one who processed
the applications.
46
00:12:49,840 --> 00:12:52,513
Your cover letter clinched it.
47
00:12:55,320 --> 00:12:57,515
Plus your excellent high school diploma.
48
00:12:58,360 --> 00:12:59,918
It went well.
49
00:13:00,680 --> 00:13:03,752
Do you know what you want
to do later on?
50
00:13:03,800 --> 00:13:05,119
Not yet,
51
00:13:05,160 --> 00:13:07,993
but this internship means a lot to me.
52
00:14:18,640 --> 00:14:20,437
Hi, Mum.
53
00:14:23,840 --> 00:14:25,273
Fine.
54
00:14:32,320 --> 00:14:33,594
How's Dad?
55
00:14:38,720 --> 00:14:40,278
Everything's fine.
56
00:14:51,760 --> 00:14:53,478
Hi M�lanie.
57
00:14:54,680 --> 00:14:55,829
Everything OK?
58
00:15:15,320 --> 00:15:16,992
Bosses are incredible.
59
00:15:18,720 --> 00:15:22,190
They expect their assistants
to fix everything.
60
00:15:22,760 --> 00:15:27,276
He just asked if my daughter
will be free in November
61
00:15:27,320 --> 00:15:29,709
to look after his son
for the holidays.
62
00:15:30,840 --> 00:15:32,956
Well, I'm sorry.
63
00:15:33,000 --> 00:15:35,195
My daughter's not free.
64
00:15:41,840 --> 00:15:43,239
Good night.
65
00:15:43,280 --> 00:15:44,679
Good night, sir.
66
00:15:59,720 --> 00:16:01,278
Come in.
67
00:16:11,680 --> 00:16:14,274
Thanks. We're keeping you very late.
68
00:16:14,320 --> 00:16:16,311
That's OK. My time is my own.
69
00:16:17,080 --> 00:16:18,718
Perfect.
70
00:16:18,760 --> 00:16:20,591
See you tomorrow.
71
00:16:20,640 --> 00:16:22,517
Yes, sir.
72
00:16:26,840 --> 00:16:30,230
I wanted to say...
about November.
73
00:16:30,280 --> 00:16:32,430
Madame Onfray said
you need somebody.
74
00:16:33,520 --> 00:16:36,990
I'll be finished here.
I can watch your son.
75
00:16:38,520 --> 00:16:40,875
I've done it before.
I love children.
76
00:16:40,920 --> 00:16:42,911
But...
77
00:16:45,680 --> 00:16:47,113
Why not?
78
00:16:48,000 --> 00:16:49,592
Good idea.
79
00:16:50,240 --> 00:16:53,949
But it's 25 miles from Paris.
You'd have to move in.
80
00:16:54,520 --> 00:16:56,556
Would you mind?
81
00:16:58,120 --> 00:16:59,758
Splendid.
82
00:17:01,520 --> 00:17:03,875
I'm sure Tristan will be pleased.
83
00:17:04,680 --> 00:17:06,033
My wife, too.
84
00:17:06,960 --> 00:17:08,951
That's a weight off my mind.
85
00:17:09,480 --> 00:17:11,835
- See you tomorrow, M�lanie.
- Yes, sir.
86
00:18:22,120 --> 00:18:24,031
You're M�lanie?
87
00:18:24,080 --> 00:18:27,152
I'm Ariane. This is Tristan, my son.
88
00:18:29,800 --> 00:18:31,631
My husband told me all about you.
89
00:18:32,880 --> 00:18:34,279
In a good sense!
90
00:19:08,240 --> 00:19:10,913
Jean wants to welcome you
before he goes.
91
00:19:10,960 --> 00:19:13,315
- How are you?
- Fine, thanks.
92
00:19:13,920 --> 00:19:17,390
I have work to do.
I'll show you around later.
93
00:19:18,440 --> 00:19:21,830
Run along, Tristan.
I need a word with M�lanie.
94
00:19:22,840 --> 00:19:24,034
What about?
95
00:19:24,080 --> 00:19:25,593
Her instructions.
96
00:19:25,640 --> 00:19:27,119
Come.
97
00:19:59,320 --> 00:20:03,199
There's something
I want to tell you before I go.
98
00:20:04,240 --> 00:20:05,912
My wife's a pianist.
99
00:20:05,960 --> 00:20:07,916
She plays in a trio.
100
00:20:07,960 --> 00:20:11,270
They're giving a concert next week.
101
00:20:12,080 --> 00:20:13,991
A very important concert.
102
00:20:14,920 --> 00:20:17,070
You need to know
103
00:20:17,120 --> 00:20:20,476
that two years ago,
she was in a car crash.
104
00:20:20,520 --> 00:20:22,556
Somebody drove into her.
105
00:20:22,600 --> 00:20:24,352
It was a hit-and-run.
106
00:20:24,400 --> 00:20:27,676
Since then, well...
107
00:20:28,520 --> 00:20:30,750
It made her fragile.
108
00:20:30,800 --> 00:20:33,519
She started getting stage fright.
109
00:20:33,560 --> 00:20:35,551
All performers get stage fright
110
00:20:35,600 --> 00:20:38,353
but hers is...
111
00:20:38,400 --> 00:20:40,675
quite crippling.
112
00:20:42,400 --> 00:20:45,392
That's why she needs support.
113
00:20:49,560 --> 00:20:51,949
It's important,
114
00:20:52,000 --> 00:20:53,911
all the time you're here.
115
00:20:58,040 --> 00:21:00,156
You put a lot of trust in me.
116
00:21:09,200 --> 00:21:11,998
I'm sure you'll be happy here.
117
00:21:17,040 --> 00:21:19,031
Has he briefed you?
118
00:21:21,240 --> 00:21:23,549
He likes to control everything.
119
00:21:26,560 --> 00:21:29,518
Off you go.
Don't keep the world waiting!
120
00:21:30,520 --> 00:21:32,351
I'll show you the house.
121
00:21:32,400 --> 00:21:34,516
Tristan took your bags up.
122
00:22:15,480 --> 00:22:18,392
We put in the elevator
for my mother-in-law.
123
00:22:24,040 --> 00:22:25,632
Tristan's practicing.
124
00:22:25,680 --> 00:22:28,478
He can be slow
to buckle down, but...
125
00:22:28,520 --> 00:22:29,919
he's very talented.
126
00:22:29,960 --> 00:22:31,279
Do you teach him?
127
00:22:31,320 --> 00:22:33,788
I give concerts. I don't teach.
128
00:22:34,400 --> 00:22:36,789
And it's not good
to teach your own child.
129
00:22:42,880 --> 00:22:45,997
Keep going, dear.
M�lanie will call you for dinner.
130
00:22:48,760 --> 00:22:50,034
My husband's office.
131
00:22:50,080 --> 00:22:52,230
You should put his mail here.
132
00:23:22,240 --> 00:23:24,071
Is that all you wanted to say?
133
00:23:26,760 --> 00:23:28,478
No, it's no problem.
134
00:23:30,160 --> 00:23:32,754
Jean, it's dangerous
to phone and drive.
135
00:23:36,880 --> 00:23:39,758
Love to you, too.
See you this evening.
136
00:23:40,760 --> 00:23:42,079
Bye.
137
00:24:11,640 --> 00:24:13,437
Come in if you like.
138
00:24:59,120 --> 00:25:00,838
You read music?
139
00:25:01,760 --> 00:25:03,273
I used to play the piano.
140
00:25:04,120 --> 00:25:05,712
You gave it up?
141
00:25:06,520 --> 00:25:07,999
That's a pity.
142
00:25:09,120 --> 00:25:11,873
This turn is very hard.
143
00:25:11,920 --> 00:25:13,876
I can't do it myself.
Would you help?
144
00:25:54,920 --> 00:25:56,990
- Looks good!
- Thanks.
145
00:25:58,080 --> 00:25:59,991
We'll see how it turns out.
146
00:26:00,880 --> 00:26:02,233
Do you often cook?
147
00:26:02,280 --> 00:26:04,396
No, but I've often watched.
148
00:26:06,160 --> 00:26:07,957
It's my parents' job, in a way.
149
00:26:08,640 --> 00:26:09,629
What are they?
150
00:26:11,120 --> 00:26:13,236
Butchers.
151
00:26:16,760 --> 00:26:19,115
Listen,
152
00:26:19,160 --> 00:26:22,470
I've just had an idea.
153
00:26:23,120 --> 00:26:25,395
I'm still short of a page turner.
154
00:26:26,760 --> 00:26:29,638
I had a good girl
but she moved away.
155
00:26:30,320 --> 00:26:31,639
Mr. Werker, our trio's agent,
156
00:26:31,680 --> 00:26:35,275
sometimes lends me one of his assistants
who reads music,
157
00:26:35,320 --> 00:26:39,154
but it's always potluck.
158
00:26:39,200 --> 00:26:41,270
Playing, you're vulnerable.
159
00:26:41,320 --> 00:26:43,754
The person beside you sustains you.
160
00:26:46,120 --> 00:26:48,998
Would you turn for me
at our next concert?
161
00:26:49,720 --> 00:26:51,597
We could practice together.
162
00:26:54,600 --> 00:26:57,034
During your working hours,
of course.
163
00:26:57,520 --> 00:26:58,873
Okay.
164
00:26:59,760 --> 00:27:01,671
You'd have to enjoy it.
165
00:27:01,720 --> 00:27:03,039
I do enjoy it.
166
00:27:03,080 --> 00:27:05,389
Good. I'm glad.
167
00:27:07,080 --> 00:27:09,230
- I'll get Tristan.
- He's downstairs.
168
00:28:56,480 --> 00:28:58,675
Did you know
M�lanie plays the piano?
169
00:29:01,440 --> 00:29:03,351
Do you?
170
00:29:03,400 --> 00:29:05,755
I did, a long time ago.
171
00:29:05,800 --> 00:29:08,109
Well, she reads music perfectly.
172
00:29:08,880 --> 00:29:09,995
She's turning for me
173
00:29:10,040 --> 00:29:11,951
at the radio concert.
174
00:29:12,920 --> 00:29:14,876
Big responsibility!
175
00:29:16,400 --> 00:29:17,549
A turner
176
00:29:17,600 --> 00:29:20,068
can throw everything off balance.
177
00:29:20,120 --> 00:29:21,917
Horowitz said it, not me.
178
00:29:21,960 --> 00:29:23,951
He knew all about it.
179
00:29:24,480 --> 00:29:26,118
I remember three years ago
180
00:29:26,160 --> 00:29:28,469
at the Theater Royal in Brussels.
181
00:29:28,520 --> 00:29:31,159
They found a turner
at the last minute.
182
00:29:31,200 --> 00:29:33,873
A professional pianist, supposedly.
183
00:29:34,360 --> 00:29:37,397
Forgive me,
it wasn't your best concert.
184
00:29:37,440 --> 00:29:40,034
M�lanie will be great.
I can feel it.
185
00:29:40,640 --> 00:29:43,234
See what happens
when you marry a top lawyer?
186
00:29:44,280 --> 00:29:47,158
I sometimes feel like I'm on trial.
187
00:29:47,840 --> 00:29:49,990
A top lawyer
188
00:29:50,040 --> 00:29:53,157
can still be in love with his wife.
And admire her.
189
00:30:17,040 --> 00:30:18,234
What's wrong?
190
00:30:18,280 --> 00:30:20,669
- We're off the piano.
- Back to 66.
191
00:30:20,720 --> 00:30:23,359
Can't you see I'm off the beat?
192
00:30:23,400 --> 00:30:25,038
You did it at our last concert, too.
193
00:30:25,080 --> 00:30:26,752
I was off form.
194
00:30:26,800 --> 00:30:27,869
Stop it, Laurent.
195
00:30:27,920 --> 00:30:31,390
- You know I'm right.
- You're wrong to get angry!
196
00:30:31,440 --> 00:30:33,078
It's pointless. Give me an A.
197
00:31:03,000 --> 00:31:04,513
You're a pianist?
198
00:31:04,560 --> 00:31:07,154
Yes... but not anymore.
199
00:31:07,840 --> 00:31:09,558
I played when I was a child.
200
00:31:10,280 --> 00:31:12,032
You stopped?
201
00:31:12,640 --> 00:31:13,789
That's a pity.
202
00:31:14,800 --> 00:31:16,153
You could start again.
203
00:31:16,720 --> 00:31:18,199
Ariane could help you.
204
00:31:18,240 --> 00:31:21,357
I could give you some tips.
I started out as a pianist.
205
00:31:21,800 --> 00:31:24,075
Is this a big thing?
206
00:31:25,840 --> 00:31:28,149
- Your radio concert.
- Yes, it is.
207
00:31:28,200 --> 00:31:30,919
It's our agent's
final test of faith in us.
208
00:31:32,240 --> 00:31:35,789
If we stop, Virginie and I
will be OK. We have other work.
209
00:31:48,840 --> 00:31:50,831
Your turner looks nice.
Where did you find her?
210
00:31:50,880 --> 00:31:52,916
Interning for Jean.
211
00:31:54,280 --> 00:31:56,157
At the moment, I need...
212
00:31:56,200 --> 00:31:57,474
Support?
213
00:31:58,280 --> 00:32:01,238
I'm going to ask her
to turn at the concert.
214
00:32:01,280 --> 00:32:02,918
It's a little risky but...
215
00:32:05,960 --> 00:32:08,872
She's quite at ease.
She reassures me.
216
00:32:09,840 --> 00:32:11,637
Notice how she watches you?
217
00:32:11,680 --> 00:32:13,113
How?
218
00:32:13,160 --> 00:32:14,639
Intently.
219
00:32:52,960 --> 00:32:54,109
Good shot!
220
00:33:30,640 --> 00:33:32,870
- What is it?
- A Bach prelude.
221
00:33:32,920 --> 00:33:35,070
The only part I can play.
222
00:33:35,120 --> 00:33:36,917
It's nice.
223
00:33:36,960 --> 00:33:38,154
Got the music?
224
00:33:45,920 --> 00:33:47,592
Can you play the rest?
225
00:33:52,320 --> 00:33:54,914
- You know your mother loves Bach?
- Dad, too.
226
00:33:54,960 --> 00:33:57,428
Why not give them a surprise?
227
00:33:58,680 --> 00:34:01,274
Mum says
playing too difficult things
228
00:34:01,320 --> 00:34:02,514
can damage your muscles.
229
00:34:03,160 --> 00:34:05,037
You can get tendonitis.
230
00:34:06,760 --> 00:34:10,673
- How fast, do you think?
- To the 1/4 note?
231
00:34:11,840 --> 00:34:13,432
120?
232
00:34:15,480 --> 00:34:17,436
More like 140?
233
00:34:17,480 --> 00:34:19,072
I can't play that fast!
234
00:34:19,120 --> 00:34:20,951
Yes you can.
235
00:34:22,000 --> 00:34:23,956
It's worth the effort.
236
00:34:24,000 --> 00:34:26,753
Just raise the speed
a little every day.
237
00:34:26,800 --> 00:34:30,156
You'll make 140. If you try.
238
00:34:32,240 --> 00:34:34,629
But it's a secret. OK?
239
00:34:34,680 --> 00:34:35,999
Not a word.
240
00:34:47,960 --> 00:34:49,837
You're ready?
241
00:34:53,720 --> 00:34:55,950
Not me. I can't stop.
242
00:34:56,000 --> 00:34:58,116
It takes me longer every time.
243
00:35:00,360 --> 00:35:02,078
Which do you prefer?
244
00:35:10,040 --> 00:35:11,837
That one.
245
00:35:11,880 --> 00:35:13,472
You're right.
246
00:35:16,400 --> 00:35:18,550
You don't wear much make-up.
247
00:35:18,600 --> 00:35:21,273
It's nice and... light.
248
00:35:23,000 --> 00:35:25,036
I'd like to wear more
249
00:35:25,080 --> 00:35:27,753
but I only like good quality
250
00:35:27,800 --> 00:35:29,711
and it's very expensive.
251
00:35:32,000 --> 00:35:33,592
Do you know this?
252
00:35:34,080 --> 00:35:35,877
It's fabulous.
253
00:35:35,920 --> 00:35:37,353
Wait.
254
00:35:41,840 --> 00:35:43,398
Take it.
255
00:35:45,400 --> 00:35:47,152
No, please.
256
00:35:53,840 --> 00:35:55,034
It feels nice.
257
00:35:55,080 --> 00:35:56,593
Yes, very.
258
00:35:57,240 --> 00:35:59,435
Careful...
259
00:36:24,440 --> 00:36:26,078
Feeling OK?
260
00:37:18,440 --> 00:37:20,237
Everything OK?
261
00:37:21,160 --> 00:37:24,391
I'll take a few questions,
then over to you.
262
00:38:03,840 --> 00:38:05,398
Come.
263
00:38:14,760 --> 00:38:18,230
This trio by Shostakovichisn't their usual repertoire.
264
00:38:18,280 --> 00:38:19,952
But I have every confidence.
265
00:38:20,000 --> 00:38:21,752
The Anima Trio has matured.
266
00:38:21,800 --> 00:38:24,678
The audience will lovethis marvelous performance.
267
00:38:25,400 --> 00:38:28,631
Without further ado,
let's hear Shostakovich's Trio No. 2
268
00:38:28,680 --> 00:38:30,511
performed by the Anima Trio.
269
00:38:30,560 --> 00:38:33,120
I'm delighted to welcome violinist
270
00:38:33,160 --> 00:38:35,993
Virginie Chalter,
cellist Laurent Chalter,
271
00:38:36,040 --> 00:38:38,554
and on the piano,
Ariane Fouch�court.
272
00:41:34,000 --> 00:41:37,515
It was wonderful! Marvelous!
273
00:41:37,560 --> 00:41:40,074
Ariane, you gave me the shivers.
274
00:41:40,120 --> 00:41:42,156
Truly!
275
00:41:42,200 --> 00:41:43,838
Thanks.
276
00:41:46,600 --> 00:41:47,874
Well done.
277
00:41:50,840 --> 00:41:52,432
I'm bowled over.
278
00:41:59,600 --> 00:42:01,750
Champagne time!
279
00:42:02,480 --> 00:42:04,277
You've earned it.
280
00:42:04,320 --> 00:42:05,833
So have we.
281
00:42:05,880 --> 00:42:08,917
I think you're wanted
for an autograph.
282
00:42:15,800 --> 00:42:17,756
- Your first name?
- Anna.
283
00:42:46,800 --> 00:42:48,756
Are you OK?
284
00:42:48,800 --> 00:42:50,711
Won't you come with us?
285
00:42:51,840 --> 00:42:54,115
Thanks for what you did.
286
00:42:54,160 --> 00:42:55,957
Your support.
287
00:43:27,080 --> 00:43:28,957
Ariane, there you are.
288
00:43:29,000 --> 00:43:31,070
I'm proposing
289
00:43:31,120 --> 00:43:33,918
to present the trio to McGuerman
next week.
290
00:43:33,960 --> 00:43:36,793
Many of my artists
will be green with envy.
291
00:43:36,840 --> 00:43:38,193
Why not play here?
292
00:43:38,240 --> 00:43:40,071
What's a little extra work?
293
00:43:40,120 --> 00:43:41,678
How about it, my dear?
294
00:43:42,360 --> 00:43:44,874
- You'll still be away.
- True, but...
295
00:43:44,920 --> 00:43:46,911
M�lanie, you'll be here, right?
296
00:43:46,960 --> 00:43:49,520
- Yes.
- Splendid.
297
00:43:49,560 --> 00:43:51,471
You've found the perfect turner.
298
00:43:54,200 --> 00:43:56,156
Yes.
299
00:46:12,200 --> 00:46:13,758
Isn't she pretty?
300
00:46:13,800 --> 00:46:15,119
Is she yours?
301
00:46:16,120 --> 00:46:17,838
I raised her.
302
00:46:20,040 --> 00:46:21,155
What's her name?
303
00:46:21,200 --> 00:46:22,872
"Jealous."
304
00:46:23,920 --> 00:46:26,673
People used to treat
black hens like witches.
305
00:46:27,680 --> 00:46:29,511
They tortured them
306
00:46:29,560 --> 00:46:31,152
and burned them.
307
00:46:32,760 --> 00:46:34,910
My grandmother told me.
308
00:46:34,960 --> 00:46:36,473
Did she do it?
309
00:46:38,600 --> 00:46:41,034
She cut their throats.
310
00:46:41,080 --> 00:46:42,957
Look.
311
00:46:43,000 --> 00:46:44,991
You cut a hen's throat here.
312
00:47:43,640 --> 00:47:45,517
Found you!
313
00:47:48,040 --> 00:47:50,679
- Lunch time.
- Not yet!
314
00:47:51,400 --> 00:47:52,389
Mum,
315
00:47:52,440 --> 00:47:54,396
you never play with me.
316
00:47:55,360 --> 00:47:56,998
My turn to count!
317
00:48:57,040 --> 00:48:58,632
Found you!
318
00:49:01,600 --> 00:49:03,352
Come on, let's eat.
319
00:49:11,800 --> 00:49:13,392
I have a pain here.
320
00:49:13,440 --> 00:49:15,431
Don't worry, it happens.
321
00:49:23,880 --> 00:49:25,791
It's a secret.
322
00:49:25,840 --> 00:49:26,829
Not a word.
323
00:49:27,480 --> 00:49:29,277
What's a secret?
324
00:49:37,160 --> 00:49:39,071
What's a secret?
325
00:49:48,040 --> 00:49:50,076
For your husband's homecoming,
326
00:49:50,120 --> 00:49:52,509
Tristan has prepared something
327
00:49:52,560 --> 00:49:53,879
on the piano.
328
00:49:54,600 --> 00:49:56,477
Don't tell me, then.
329
00:49:57,160 --> 00:49:59,594
I like my son
to have secrets like that.
330
00:49:59,640 --> 00:50:01,198
I won't say anything.
331
00:50:04,760 --> 00:50:06,876
Why not see if that's your father?
332
00:51:42,800 --> 00:51:44,791
What's Laurent doing?
333
00:51:45,320 --> 00:51:48,915
Did you notice? Ariane always
gets it wrong at the first turn.
334
00:51:49,680 --> 00:51:52,717
It's not your fault.
You turn beautifully
335
00:51:52,760 --> 00:51:55,832
but maybe you could tell her.
Let me show you.
336
00:52:00,160 --> 00:52:01,309
Here.
337
00:52:02,400 --> 00:52:04,709
See? G - F - E - D...
338
00:52:51,800 --> 00:52:53,472
What happened?
339
00:52:53,520 --> 00:52:55,431
A musical instrument...
A cello.
340
00:52:55,480 --> 00:52:58,472
Is it very painful?
Lost much blood?
341
00:52:58,520 --> 00:53:00,351
We'll soon have you comfortable.
342
00:53:24,400 --> 00:53:27,472
Is our concert for the American
still on?
343
00:53:27,520 --> 00:53:29,238
Are you up for it?
344
00:53:29,280 --> 00:53:30,838
I was going to tell you.
345
00:53:30,880 --> 00:53:32,711
We've postponed it by two days.
346
00:53:32,760 --> 00:53:34,113
Laurent will be up.
347
00:53:34,160 --> 00:53:36,230
Is it wise?
Will the doctors allow it?
348
00:53:36,280 --> 00:53:38,157
Of course they will!
349
00:53:38,200 --> 00:53:39,872
They'll give him morphine.
350
00:53:40,880 --> 00:53:43,030
It's our only chance
351
00:53:43,080 --> 00:53:45,071
before the American takes off again.
352
00:53:53,000 --> 00:53:56,788
It was close.
A whisker away from disaster.
353
00:53:57,640 --> 00:53:59,676
How on earth did he do it?
354
00:53:59,720 --> 00:54:01,233
I've no idea.
355
00:54:02,440 --> 00:54:06,228
Cellos are heavy. He said he
lifted it up to retract the spike...
356
00:54:06,280 --> 00:54:07,952
It slipped, I suppose.
357
00:54:09,000 --> 00:54:11,468
His memory's clouded by the shock...
358
00:54:14,960 --> 00:54:17,633
but I've never heard
of such an accident.
359
00:54:20,920 --> 00:54:23,195
Can we talk about your turner?
360
00:54:24,920 --> 00:54:27,195
I don't feel good about her.
361
00:54:28,240 --> 00:54:30,708
We have to be at our best
for the American.
362
00:54:30,760 --> 00:54:33,638
And thanks to M�lanie, we will be.
363
00:54:35,840 --> 00:54:37,398
If she hadn't been
364
00:54:37,440 --> 00:54:39,556
at the radio concert...
365
00:54:40,800 --> 00:54:42,870
I've never found anyone like her.
366
00:54:42,920 --> 00:54:44,876
Nobody's irreplaceable.
367
00:54:44,920 --> 00:54:46,911
We're not changing her now!
368
00:54:46,960 --> 00:54:48,996
OK. But now you know how I feel.
369
00:54:49,040 --> 00:54:50,632
Yes. Thanks!
370
00:55:14,000 --> 00:55:16,195
Twenty-one. Not bad.
371
00:55:17,800 --> 00:55:18,994
Again.
372
00:55:31,400 --> 00:55:33,038
21...
373
00:55:33,080 --> 00:55:34,957
22...
374
00:55:35,000 --> 00:55:37,116
23...
375
00:55:50,360 --> 00:55:51,634
See?
376
00:55:52,320 --> 00:55:53,912
You beat your record.
377
00:56:42,360 --> 00:56:43,998
My love,
378
00:56:44,040 --> 00:56:47,157
the joy of seeing your facein that crowd!
379
00:56:47,760 --> 00:56:50,672
Thank youfor finding the time to come.
380
00:56:52,200 --> 00:56:54,509
That evening, I played for you.
381
00:57:21,440 --> 00:57:23,635
Mum, how are you?
382
00:57:25,960 --> 00:57:27,518
Can you put Dad on?
383
00:57:33,640 --> 00:57:34,914
Yes, I'm fine.
384
00:57:35,880 --> 00:57:37,472
Everything's OK.
385
00:57:39,400 --> 00:57:41,789
Everything's fine, don't worry.
386
00:58:00,040 --> 00:58:01,837
This one's pretty.
387
00:58:04,200 --> 00:58:05,428
Can I help you?
388
00:58:05,480 --> 00:58:07,436
We need a dress for a concert.
389
00:58:07,480 --> 00:58:09,038
Can I try it on?
390
00:58:09,080 --> 00:58:10,752
Right over there.
391
00:58:53,600 --> 00:58:54,919
Mathias!
392
00:58:56,560 --> 00:58:57,549
How are you doing?
393
00:58:57,600 --> 00:58:59,670
- Long time no see.
- It's been ages!
394
00:58:59,720 --> 00:59:01,631
What's up? Are you free at all?
395
00:59:01,680 --> 00:59:03,238
I have a job,
396
00:59:03,280 --> 00:59:04,315
but not for long.
397
00:59:04,360 --> 00:59:06,078
Want to come kayaking?
398
00:59:06,120 --> 00:59:08,395
You're still into that?
399
00:59:08,440 --> 00:59:10,237
Doesn't it show?
400
00:59:10,280 --> 00:59:11,315
Yeah, not bad!
401
00:59:11,360 --> 00:59:14,352
You're as pretty as ever.
402
00:59:15,960 --> 00:59:18,235
- I have to go.
- Really? Call me.
403
00:59:21,960 --> 00:59:24,554
That was Mathias, a friend.
404
00:59:42,040 --> 00:59:43,029
Hello, Monique.
405
00:59:44,240 --> 00:59:45,434
Am I late?
406
00:59:45,480 --> 00:59:48,552
Not at all. I'm always ready
hours ahead of a concert.
407
00:59:50,600 --> 00:59:52,033
Have you met M�lanie?
408
00:59:52,080 --> 00:59:54,230
She's filling in for Ingrid.
409
00:59:56,480 --> 00:59:59,074
Dinner's in the fridge.
410
00:59:59,120 --> 01:00:01,634
It's a short concert.
We won't be late.
411
01:00:01,680 --> 01:00:03,432
Not to worry.
412
01:00:03,480 --> 01:00:04,959
Give me a kiss.
413
01:00:07,280 --> 01:00:08,713
Bye, darling.
414
01:00:11,520 --> 01:00:13,238
Mum,
415
01:00:13,280 --> 01:00:14,793
you're beautiful.
416
01:00:15,440 --> 01:00:16,873
Thanks.
417
01:00:17,920 --> 01:00:19,797
I think so too.
418
01:01:12,320 --> 01:01:14,515
Have you seen M�lanie?
419
01:01:54,680 --> 01:01:56,352
I'll go get them.
420
01:02:04,360 --> 01:02:05,509
Any luck?
421
01:02:12,680 --> 01:02:14,159
Relax, we'll find someone else.
422
01:02:14,200 --> 01:02:15,519
No way!
423
01:02:15,560 --> 01:02:20,554
- Will you turn your own pages?
- It has to be M�lanie.
424
01:02:20,600 --> 01:02:22,318
Hello everybody.
425
01:02:22,360 --> 01:02:24,351
Ready to go?
426
01:02:24,400 --> 01:02:26,356
The page turner's gone.
427
01:02:26,400 --> 01:02:27,549
Never mind.
428
01:02:27,600 --> 01:02:31,115
My assistants read music.
One of them will do.
429
01:02:31,160 --> 01:02:34,675
No! I know your assistants.
They always mess up.
430
01:02:34,720 --> 01:02:36,597
McGuerman is waiting!
431
01:02:36,640 --> 01:02:37,675
He can come again.
432
01:02:40,480 --> 01:02:42,118
Listen.
433
01:02:44,080 --> 01:02:46,833
You're a great pianist.
We all know it.
434
01:02:47,240 --> 01:02:49,879
The page turner makes no difference.
435
01:02:52,120 --> 01:02:53,872
It's going to be fine.
436
01:02:55,280 --> 01:02:57,077
All you need do is play.
437
01:02:57,920 --> 01:02:59,239
Let yourself go.
438
01:05:09,800 --> 01:05:11,279
Sorry.
439
01:06:06,280 --> 01:06:09,909
Werker called. He's letting us go.
440
01:06:09,960 --> 01:06:11,791
He won't give us any more concerts.
441
01:06:12,640 --> 01:06:14,278
What does Jean think?
442
01:06:15,760 --> 01:06:17,352
What?
443
01:06:17,400 --> 01:06:19,152
Your husband.
444
01:06:19,880 --> 01:06:21,791
Did you tell him about the concert?
445
01:06:22,720 --> 01:06:24,472
All I told him was...
446
01:06:24,520 --> 01:06:27,353
we're resting
after Laurent's accident.
447
01:06:27,880 --> 01:06:29,871
He takes my career to heart.
448
01:06:29,920 --> 01:06:30,909
Don't you?
449
01:06:30,960 --> 01:06:32,678
Of course I do.
450
01:06:37,160 --> 01:06:38,752
What's the matter?
451
01:06:40,800 --> 01:06:43,109
What's up with you?
452
01:06:44,880 --> 01:06:46,154
I don't know.
453
01:06:48,680 --> 01:06:50,477
Really?
454
01:06:50,520 --> 01:06:53,478
- What do you mean?
- You really don't know?
455
01:06:55,840 --> 01:06:57,239
No.
456
01:06:59,720 --> 01:07:02,029
We can talk.
It's what friends are for.
457
01:07:02,080 --> 01:07:04,196
- About what?
- About what's up with you.
458
01:07:04,240 --> 01:07:05,912
Do you know?
459
01:07:06,760 --> 01:07:08,159
Yes.
460
01:07:08,640 --> 01:07:10,119
I think so.
461
01:07:13,600 --> 01:07:15,272
Is it M�lanie?
462
01:07:19,360 --> 01:07:20,952
I don't know.
463
01:07:24,000 --> 01:07:26,594
It's important
to recognize your feelings.
464
01:07:26,640 --> 01:07:28,915
I have no feelings!
I've no right to.
465
01:07:28,960 --> 01:07:30,393
There's a difference.
466
01:07:30,440 --> 01:07:31,668
OK!
467
01:07:31,720 --> 01:07:33,233
Sorry.
468
01:07:34,400 --> 01:07:36,356
I'm married, I have a child...
469
01:07:37,160 --> 01:07:39,913
If Jean heard anything,
he'd push me out.
470
01:07:39,960 --> 01:07:41,552
None of this is mine.
471
01:07:41,600 --> 01:07:43,750
It's all his, from his family.
472
01:07:45,960 --> 01:07:48,155
He won't hear anything.
473
01:07:49,920 --> 01:07:51,911
Don't worry. I won't say a word.
474
01:07:57,040 --> 01:07:59,110
When is she leaving?
475
01:07:59,160 --> 01:08:01,037
Tomorrow.
476
01:08:01,080 --> 01:08:03,116
We're giving her a farewell dinner.
477
01:08:22,200 --> 01:08:23,952
Toast's ready.
478
01:08:24,000 --> 01:08:26,116
Careful, it's hot.
479
01:08:54,880 --> 01:08:56,632
I've had it since I was little.
480
01:09:00,000 --> 01:09:02,036
I'd like you to have it.
481
01:09:03,480 --> 01:09:06,631
I'm embarrassed.
I have nothing for you.
482
01:09:06,680 --> 01:09:08,193
Don't worry.
483
01:09:10,520 --> 01:09:13,956
But... there's one thing
I'd like to ask you for.
484
01:09:17,360 --> 01:09:19,237
You'll think it's weird.
485
01:09:20,120 --> 01:09:21,553
Go on.
486
01:09:23,200 --> 01:09:25,236
I'd like your autograph.
487
01:09:29,760 --> 01:09:31,591
Sure, if you want.
488
01:09:32,840 --> 01:09:34,159
I'd like that.
489
01:09:34,200 --> 01:09:36,111
Me too.
490
01:09:39,800 --> 01:09:41,028
But I haven't a photo...
491
01:09:41,080 --> 01:09:42,911
I have.
492
01:09:42,960 --> 01:09:44,996
I'll find one.
493
01:09:46,680 --> 01:09:48,033
Thanks.
494
01:09:56,000 --> 01:09:58,355
Here's to you. To your stay here.
495
01:10:00,320 --> 01:10:04,074
I was lucky.
Tristan's a very special boy.
496
01:10:05,040 --> 01:10:06,553
Don't flatter him!
497
01:10:08,280 --> 01:10:09,315
I mean it.
498
01:10:11,400 --> 01:10:14,870
Tomorrow I'll make breakfast.
You can lie in.
499
01:10:14,920 --> 01:10:18,071
Tristan will wake you up.
I'll drive you to the station.
500
01:10:19,160 --> 01:10:21,116
Then Jean will come back.
501
01:10:48,320 --> 01:10:50,914
M�lanie, I want to see you again.
502
01:11:33,440 --> 01:11:36,398
M�lanie, I want to see you again.
503
01:11:36,440 --> 01:11:39,034
I love you.You've given me a new life.
504
01:13:43,040 --> 01:13:45,349
- Morning, dear.
- Morning, Mum.
505
01:13:47,400 --> 01:13:49,231
How about waking M�lanie up?
506
01:13:50,840 --> 01:13:54,310
She already left.
I heard her this morning.
507
01:13:57,400 --> 01:13:58,879
She can't have.
508
01:14:00,440 --> 01:14:02,476
I'm driving her to the station.
509
01:14:30,600 --> 01:14:32,352
For your collection.
510
01:14:34,120 --> 01:14:35,917
I missed you both.
511
01:14:53,680 --> 01:14:55,318
How's your cellist?
512
01:14:55,360 --> 01:14:57,555
Is the trio back in action?
513
01:14:57,600 --> 01:14:59,795
Yes... I mean soon.
514
01:15:01,040 --> 01:15:03,998
Tristan's the pianist
of the house for now.
515
01:15:04,840 --> 01:15:06,876
He has a surprise for us.
516
01:15:06,920 --> 01:15:10,310
I've overheard things.
Right, Tristan?
517
01:15:12,960 --> 01:15:14,632
Has M�lanie left already?
518
01:15:14,680 --> 01:15:16,750
She left earlier.
519
01:15:21,360 --> 01:15:25,478
Come and warm up for the surprise.
I'll help you.
520
01:16:03,720 --> 01:16:05,153
What's the matter?
521
01:16:05,200 --> 01:16:06,679
I have a pain.
522
01:16:06,720 --> 01:16:08,278
Where?
523
01:16:09,360 --> 01:16:11,112
In my arm.
524
01:16:11,840 --> 01:16:15,628
You have to play for your father.
He needs to see your progress.
525
01:16:16,800 --> 01:16:19,189
Here he is. You can begin.
33969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.