All language subtitles for Sailor Moon Super S - 35

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,137 --> 00:00:11,764 Mamo-chan!? 2 00:00:11,839 --> 00:00:12,669 What's wrong? 3 00:00:12,740 --> 00:00:14,537 Does your chest hurt...!? 4 00:00:14,608 --> 00:00:18,066 Since those spiderwebs appeared, my heart has started hurting... 5 00:00:18,145 --> 00:00:19,339 Look...!! 6 00:00:22,349 --> 00:00:23,714 The sun...! 7 00:00:23,784 --> 00:00:25,547 It's fading away! 8 00:00:25,619 --> 00:00:27,086 An eclipse...!? 9 00:00:27,154 --> 00:00:28,086 Lmpossible...! 10 00:00:28,155 --> 00:00:31,181 The next eclipse isn't for quite a while yet! 11 00:00:31,825 --> 00:00:34,055 The event they were talking about just now... 12 00:00:34,128 --> 00:00:36,119 ...did they mean this...? 13 00:00:37,698 --> 00:00:39,359 Dead Moon... 14 00:00:39,433 --> 00:00:41,663 The magic of the new moon... 15 00:00:42,102 --> 00:00:46,664 Will the world be engulfed in the darkness of the new moon now...? 16 00:00:47,341 --> 00:00:50,401 We can't let them go on as they wish any longer! 17 00:00:50,844 --> 00:00:51,833 You're right! 18 00:00:51,912 --> 00:00:54,472 We can't sit quietly and watch this happen! 19 00:00:54,548 --> 00:00:56,311 All right! Let's go, guys! 20 00:01:06,060 --> 00:01:07,152 Pegasus...!? 21 00:01:08,595 --> 00:01:11,655 People of the white moon... 22 00:01:11,965 --> 00:01:15,662 You should not head for the Dead Moon right now...! 23 00:01:47,134 --> 00:01:50,504 I'm sorry that I'm not honest. Gomen ne sunao ja nakute 24 00:01:50,504 --> 00:01:53,974 I can say that in my dreams. Yume no naka nara ieru 25 00:01:53,974 --> 00:01:57,377 My thoughts are about to short-circuit. Shikou kairo wa SHORT sunzen 26 00:01:57,377 --> 00:02:00,914 I want to see you right now. Ima sugu aitai yo 27 00:02:00,914 --> 00:02:04,084 It makes me want to cry, this moonlight. Nakitaku naru you na MOONLIGHT 28 00:02:04,084 --> 00:02:07,521 And I can't make a call at midnight. Denwa mo dekinai MI DNIGHT 29 00:02:07,521 --> 00:02:10,958 Because I'm naive, what should I do? Datte junjou doushiyou 30 00:02:10,958 --> 00:02:14,595 My heart is a kaleidoscope. HEART wa mangekyou 31 00:02:14,595 --> 00:02:21,368 Guided by the light of the moon... Tsuki no hikari ni michibikare 32 00:02:21,368 --> 00:02:27,908 ...we meet each other again and again. Nando mo meguri au 33 00:02:27,908 --> 00:02:31,345 By counting the constellations' blinking... Seiza no matataki kazoe 34 00:02:31,345 --> 00:02:34,615 ...we forecast the outcome of this love. Uranau koi no yukue 35 00:02:34,615 --> 00:02:38,185 We were born in the same country. Onaji kuni ni umaretano 36 00:02:38,185 --> 00:02:41,722 MI RACLE ROMANCE 37 00:02:41,722 --> 00:02:44,992 I believe in it. Shinjite iruno 38 00:02:44,992 --> 00:02:47,859 MI RACLE ROMANCE 39 00:03:07,080 --> 00:03:09,105 Pegasus... 40 00:03:09,716 --> 00:03:13,379 Hey, why shouldn't we head over to the Dead Moon? 41 00:03:13,453 --> 00:03:17,753 Are you saying that we aren't strong enough to face the Dead Moon? 42 00:03:18,659 --> 00:03:22,493 They are not an opponent that can be defeated by force. 43 00:03:23,597 --> 00:03:28,227 The Dead Moon are monsters created from remnants of dreams thrown away... 44 00:03:28,302 --> 00:03:30,736 ... by people who have forgotten how to dream. 45 00:03:34,208 --> 00:03:40,909 As long as there are dreams to be wasted, the Dead Moon will not fall to ruins... 46 00:03:42,583 --> 00:03:45,279 Tell me, what in the world are you? 47 00:03:45,852 --> 00:03:49,379 I am Helios, priest of Elysian... 48 00:03:50,524 --> 00:03:53,516 The one who guards the dreams of the people on Earth... 49 00:03:53,594 --> 00:03:55,289 Elysian? 50 00:03:55,362 --> 00:03:57,762 Pegasus... 51 00:03:59,066 --> 00:04:03,127 Elysian had sealed the Dead Moon away using... 52 00:04:03,203 --> 00:04:05,103 ... the power from the beautiful dreams of people. 53 00:04:06,206 --> 00:04:11,109 However, the power of the seal had decreased, and they awakened... 54 00:04:14,615 --> 00:04:18,517 ... the queen of the Dead Moon, Nehelenia.! 55 00:04:20,554 --> 00:04:25,958 Now, the evil hands of Nehelenia are about to stretch themselves onto this earth.! 56 00:04:26,026 --> 00:04:31,430 To seal them away again, the power of the Golden Crystal must be unleashed.! 57 00:04:32,332 --> 00:04:34,095 The Golden Crystal? 58 00:04:40,974 --> 00:04:47,277 This horn of mine is actually the Golden Crystal which emits divine energy. 59 00:04:47,347 --> 00:04:53,047 It is the only thing that can seal the Dead Moon away into the world of darkness. 60 00:04:53,687 --> 00:05:00,855 The Golden Crystal is said to hide enough power to easily destroy even the stars. 61 00:05:03,163 --> 00:05:08,100 Then, could the reason the people from the Dead Moon were desperately looking for you... 62 00:05:08,168 --> 00:05:11,899 ...was because they were after that Golden Crystal? 63 00:05:11,972 --> 00:05:13,803 Then, it's simple! 64 00:05:13,874 --> 00:05:18,140 All we have to do is use that Golden thingy and defeat the Dead Moon, right? 65 00:05:18,211 --> 00:05:19,303 We can't...! 66 00:05:20,480 --> 00:05:24,507 Pegasus can't use the Golden Crystal by himself. 67 00:05:25,085 --> 00:05:29,454 He needs to find someone who can unleash its energy... 68 00:05:30,023 --> 00:05:32,321 Chibi Moon, you... 69 00:05:32,626 --> 00:05:34,116 You knew? 70 00:05:34,194 --> 00:05:37,925 Pegasus has been looking for that someone for all this time. 71 00:05:37,998 --> 00:05:41,832 But, he couldn't find anyone like that... 72 00:05:42,235 --> 00:05:44,135 That's something really important... 73 00:05:44,204 --> 00:05:47,071 Why didn't you talk to us about it? 74 00:05:47,841 --> 00:05:51,208 In the first place, the Golden Crystal was supposed... 75 00:05:51,278 --> 00:05:54,577 ... to be a secret only known by the priests of Elysian. 76 00:05:55,382 --> 00:06:01,582 But, I broke that rule, and told you about the Golden Crystal... 77 00:06:04,157 --> 00:06:07,149 Because I had thought that YOU would be the one... 78 00:06:07,227 --> 00:06:10,253 ... who would unleash the powers of the Golden Crystal... 79 00:06:11,698 --> 00:06:20,128 When I was thrown into the darkness, you were the one who had shown me the light... 80 00:06:28,582 --> 00:06:31,847 But, I have no time left... 81 00:06:33,954 --> 00:06:35,216 Pegasus!! 82 00:06:44,865 --> 00:06:46,298 Tuxedo Mask!! 83 00:06:46,767 --> 00:06:51,795 Please, find the person who can unleash the powers of the Golden Crystal...! 84 00:06:53,140 --> 00:06:54,072 Pegasus! 85 00:06:54,674 --> 00:06:55,902 Pegasus... 86 00:06:55,976 --> 00:06:56,943 Please... 87 00:06:57,010 --> 00:06:58,409 Pegasus!? 88 00:07:17,197 --> 00:07:21,293 Helios' soul is speaking out to someone again... 89 00:07:23,270 --> 00:07:25,534 Even if you are in this pathetic state... 90 00:07:25,605 --> 00:07:27,505 ...you still manage to mock me!? 91 00:07:27,941 --> 00:07:29,602 Even if you are all but an empty shell... 92 00:07:29,676 --> 00:07:32,577 ...you still say you cannot fall under my rule!? 93 00:07:32,646 --> 00:07:35,046 Damn you!! 94 00:07:47,894 --> 00:07:51,990 To defeat the Dead Moon, we need the Golden Crystal... 95 00:07:54,734 --> 00:07:58,500 It looks like what Pegasus said is true... 96 00:07:58,905 --> 00:08:00,270 Mamo-chan...! 97 00:08:00,340 --> 00:08:03,503 I heard Pegasus' voice as well. 98 00:08:03,710 --> 00:08:05,007 Pegasus'?? 99 00:08:05,645 --> 00:08:07,272 Prince Endymion. 100 00:08:07,347 --> 00:08:13,047 Your body, which is guarded by the Earth, has synchronized itself with this land. 101 00:08:13,386 --> 00:08:15,286 Synchronized? 102 00:08:15,355 --> 00:08:20,019 Each time those spider webs of the Dead Moon eat away at this land, my body... 103 00:08:20,427 --> 00:08:24,955 If only I could unleash the powers of the Golden Crystal... 104 00:08:26,032 --> 00:08:27,693 Small Lady... 105 00:08:27,767 --> 00:08:28,893 It's all right. 106 00:08:28,969 --> 00:08:31,199 Even if we don't have the Golden Crystal... 107 00:08:31,271 --> 00:08:35,037 If we combine all our powers, we have nothing to be afraid of! 108 00:08:35,408 --> 00:08:39,811 We won't let the Dead Moon Circus have their way any longer! 109 00:08:39,880 --> 00:08:41,040 Guys...! 110 00:08:41,314 --> 00:08:42,941 Let's go! 111 00:08:43,016 --> 00:08:45,143 Let's go defeat Queen Nehelenia! 112 00:08:45,218 --> 00:08:46,378 Yeah! 113 00:08:52,926 --> 00:08:53,893 Usagi! 114 00:09:00,100 --> 00:09:02,591 Mamo-chan... 115 00:09:03,603 --> 00:09:04,797 I'm sorry... 116 00:09:04,871 --> 00:09:09,706 At such an important time, I'm making you face all the dangers... 117 00:09:10,443 --> 00:09:14,140 No... your pain is my pain. 118 00:09:15,715 --> 00:09:16,909 Usako... 119 00:09:17,183 --> 00:09:20,914 Don't worry. I'll make sure to cure you. 120 00:09:21,321 --> 00:09:25,155 I will make sure to protect this planet...! 121 00:09:31,131 --> 00:09:32,928 I'll be going now. 122 00:09:36,570 --> 00:09:40,438 You've gotten strong, Usako... ...and so has Chibiusa. 123 00:09:40,740 --> 00:09:41,729 Sir Mamoru!? 124 00:09:41,808 --> 00:09:42,934 Mamoru! 125 00:09:43,009 --> 00:09:44,772 Hang in there! 126 00:09:50,850 --> 00:09:52,112 W-What is this!? 127 00:09:57,190 --> 00:10:01,456 Welcome, welcome, to the Dead Moon Circus! 128 00:10:01,728 --> 00:10:03,787 W-What's going on here? 129 00:10:04,230 --> 00:10:08,997 Dreams seen at night are fleeting, but the nightmares here are always open. 130 00:10:09,069 --> 00:10:11,094 Take one look at its extremes. 131 00:10:11,171 --> 00:10:13,139 Once you look, you won't stop laughing. 132 00:10:13,206 --> 00:10:15,071 You'll laugh so hard... 133 00:10:15,141 --> 00:10:16,768 ...you might turn into a mule! 134 00:10:16,843 --> 00:10:18,811 And we won't care! 135 00:10:20,614 --> 00:10:23,139 Wait, what are these things?! 136 00:10:27,454 --> 00:10:29,513 Stop it!! 137 00:10:33,460 --> 00:10:36,691 Oh... I guess it was won'th a try... 138 00:10:38,231 --> 00:10:39,698 Look, guys! 139 00:10:46,806 --> 00:10:49,639 A straight path to the circus. No need for sly little tricks... 140 00:10:49,709 --> 00:10:52,542 They want us to charge with a full frontal assault? 141 00:10:53,413 --> 00:10:55,540 Exactly! 142 00:11:04,224 --> 00:11:05,555 You're... 143 00:11:31,051 --> 00:11:33,952 Welcome to the Dead Moon Circus! 144 00:11:34,020 --> 00:11:37,251 We'll be greeting you, Sailor Soldiers! 145 00:11:37,557 --> 00:11:40,583 If that's the case, I won't be hesitant about this! 146 00:11:43,697 --> 00:11:46,495 MOON CRISIS... 147 00:11:46,566 --> 00:11:48,864 MAKE UP! 148 00:11:50,236 --> 00:11:52,670 MARS CRYSTAL POWER... 149 00:11:52,739 --> 00:11:55,037 MAKE UP! 150 00:11:57,644 --> 00:12:00,306 J UPITER CRYSTAL POWER... 151 00:12:00,380 --> 00:12:02,678 MAKE UP! 152 00:12:06,152 --> 00:12:08,347 MERCURY CRYSTAL POWER... 153 00:12:08,421 --> 00:12:10,719 MAKE UP! 154 00:12:13,793 --> 00:12:16,125 VENUS CRYSTAL POWER... 155 00:12:16,196 --> 00:12:18,494 MAKE UP! 156 00:12:49,429 --> 00:12:54,662 Villains who tarnish our town of Juban City with a jungle of spiderwebs! 157 00:12:54,901 --> 00:12:59,304 On top of that, I can't forgive you for giving my Mamo-chan so much pain! 158 00:12:59,372 --> 00:13:03,206 We, the Sailor Team of love and justice... 159 00:13:03,309 --> 00:13:05,573 ...in the name of the moon... 160 00:13:05,645 --> 00:13:06,805 ...will punish you! 161 00:13:06,980 --> 00:13:11,679 We'll have arena seats waiting for you! 162 00:13:12,318 --> 00:13:17,312 But, that's if you can actually arrive at the tent! 163 00:13:20,527 --> 00:13:22,893 Oh, wait a minute! 164 00:13:26,633 --> 00:13:29,602 MARS... 165 00:13:29,669 --> 00:13:31,660 ...FLAME... 166 00:13:31,738 --> 00:13:33,171 ...SNI PER! 167 00:13:36,810 --> 00:13:37,504 Let's go! 168 00:13:57,263 --> 00:14:00,061 Oh, my, they look kinda tough. 169 00:14:00,133 --> 00:14:02,795 It's just that the Remless are too weak. 170 00:14:03,236 --> 00:14:07,002 At this rate, not only will they get to the arena, but all the way backstage! 171 00:14:07,073 --> 00:14:12,340 Who was the one who suggested we lure the Sailor Soldiers into the circus? 172 00:14:12,745 --> 00:14:13,803 - Junjun. - Vesves. - Pallapalla. - Cerecere. 173 00:14:14,280 --> 00:14:17,215 Amazoness Quartet... 174 00:14:17,917 --> 00:14:19,145 This voice... 175 00:14:19,219 --> 00:14:21,119 It's Lady Nehelenia! 176 00:14:21,187 --> 00:14:23,314 Are you going to give us something again? 177 00:14:23,389 --> 00:14:27,325 I want even stronger magic! 178 00:14:27,760 --> 00:14:32,129 Something that will defeat the Sailor Soldiers in one attack! 179 00:14:32,198 --> 00:14:33,631 Don't be hasty... 180 00:14:33,700 --> 00:14:39,332 Just for you, my dears... I will give you extra special powers today. 181 00:14:39,639 --> 00:14:40,970 Really? 182 00:14:41,040 --> 00:14:43,133 Nothing less to be expected from Lady Nehelenia. 183 00:14:43,209 --> 00:14:45,837 A marvelous difference from the cheap old hag Zirconia! 184 00:14:46,246 --> 00:14:49,841 Hand me the Amazon Stones that I gave you.! 185 00:15:03,663 --> 00:15:05,494 Now, all of you... 186 00:15:05,565 --> 00:15:10,264 ... use the powers I gave you and destroy all of those from the white moon.! 187 00:15:16,276 --> 00:15:19,768 Somewhere in here is Queen Nehelenia, right? 188 00:15:23,249 --> 00:15:25,774 We have everything we could want here, don't we? 189 00:15:26,252 --> 00:15:30,086 Um, Chibi Moon, there is something I want to ask you... 190 00:15:30,156 --> 00:15:35,150 I don't think this girl would know something that you don't understand, Mercury. 191 00:15:35,228 --> 00:15:35,956 You know...!! 192 00:15:36,029 --> 00:15:37,656 It's not that... 193 00:15:37,730 --> 00:15:41,097 I remembered something watching Chibi Moon and Pegasus. 194 00:15:41,167 --> 00:15:45,797 Back when I was a child, I think I saw a dream about a white horse with wings... 195 00:15:46,005 --> 00:15:48,303 Mercury, you, too? 196 00:15:48,641 --> 00:15:50,802 Come to think, I think I do, too... 197 00:15:51,778 --> 00:15:55,179 A dream about a white pegasus... 198 00:15:57,283 --> 00:15:59,808 Memories of a past life? 199 00:15:59,886 --> 00:16:02,878 No, that was a dream... 200 00:16:03,556 --> 00:16:05,786 Dream? 201 00:16:06,526 --> 00:16:10,326 Dreams that everyone had when they were children... 202 00:16:10,630 --> 00:16:13,827 But, MY Pegasus is no dream! 203 00:16:15,835 --> 00:16:18,804 I worried with Pegasus... 204 00:16:20,106 --> 00:16:21,664 ...and laughed with him... 205 00:16:21,741 --> 00:16:23,333 It was fun. 206 00:16:23,409 --> 00:16:25,502 I was happy that I got to be friends with him. 207 00:16:26,479 --> 00:16:30,506 And, above anything else, I wanted to be of help to Pegasus... 208 00:16:31,017 --> 00:16:33,042 Chibi Moon... 209 00:16:33,119 --> 00:16:36,316 You really are in love with Pegasus, aren't you? 210 00:16:36,389 --> 00:16:38,880 I had forgotten what it's like to feel that way... 211 00:16:39,292 --> 00:16:43,388 I had told myself that Pegasus was just a fairy tale... 212 00:16:44,197 --> 00:16:48,395 ...and I had kept it deep in the back of my heart, in exchange for my dreams... 213 00:16:49,402 --> 00:16:54,897 As long as you cherish your current feelings, don't you think Pegasus'll always be with you? 214 00:16:55,341 --> 00:16:56,433 Yeah... 215 00:16:56,509 --> 00:16:58,409 Thanks, guys... 216 00:17:08,721 --> 00:17:10,154 This is...? 217 00:17:26,039 --> 00:17:28,166 Sorry to keep you waiting! 218 00:17:28,241 --> 00:17:31,301 The biggest stars of the Dead Moon Circus... 219 00:17:31,878 --> 00:17:34,813 The Amazoness Quartet, on stage! 220 00:17:36,716 --> 00:17:38,343 Here goes! 221 00:17:43,022 --> 00:17:45,923 Come on! If you don't catch them properly, they'll explode! 222 00:17:46,292 --> 00:17:48,157 - Are you all right? - Get a hold of yourself! 223 00:17:50,830 --> 00:17:52,593 Here! 224 00:17:53,699 --> 00:17:55,326 - T-This stinks! - I can't take this! 225 00:17:57,303 --> 00:17:59,100 ROLLI NG BALL! 226 00:18:02,308 --> 00:18:04,674 It's chasing me! 227 00:18:05,144 --> 00:18:07,578 They move nothing like how they've moved in the past! 228 00:18:07,647 --> 00:18:09,046 What's going on? 229 00:18:09,115 --> 00:18:10,173 Oh, this is nothing... 230 00:18:12,685 --> 00:18:13,811 STICKY BALL! 231 00:18:13,886 --> 00:18:16,150 Look out! 232 00:18:16,222 --> 00:18:17,985 What is this!? 233 00:18:18,057 --> 00:18:18,853 Guys...!? 234 00:18:19,492 --> 00:18:20,220 Don't come near us! 235 00:18:20,293 --> 00:18:22,193 As soon as you touch this, you won't be able to get it off! 236 00:18:26,566 --> 00:18:28,329 That was too simple. 237 00:18:28,401 --> 00:18:30,801 Should we get rid of these girls first? 238 00:18:31,070 --> 00:18:32,901 Do it, do it! 239 00:18:34,474 --> 00:18:36,408 Stop it! 240 00:18:39,812 --> 00:18:42,838 The Crystal Carillon...? 241 00:18:46,786 --> 00:18:50,722 Helios' body is resonating... 242 00:18:52,825 --> 00:18:55,919 So, Pegasus' hideout is approaching... 243 00:18:56,596 --> 00:18:59,861 Who holds the Golden Mirror!? 244 00:19:04,003 --> 00:19:06,096 That girl, is it? 245 00:19:06,472 --> 00:19:08,599 Are you asking me to call for you, Pegasus? 246 00:19:09,008 --> 00:19:11,442 Chibi Moon! 247 00:19:14,313 --> 00:19:17,840 TWI NKLE YELL! 248 00:19:44,510 --> 00:19:48,207 MOON GORGEOUS... 249 00:19:48,281 --> 00:19:50,841 ...MEDITATION! 250 00:20:05,097 --> 00:20:06,894 Who in the world is that? 251 00:20:06,966 --> 00:20:10,595 I am Zirconia... The ringmaster of the Dead Moon. 252 00:20:12,705 --> 00:20:16,334 I know that the pegasus which stands there is just an illusion... 253 00:20:16,409 --> 00:20:22,348 ...that Pegasus can only live inside beautiful dreams in the human world!! 254 00:20:23,249 --> 00:20:28,277 Then, all I need to do is capture him, the owner of the dream and all! 255 00:20:41,500 --> 00:20:42,330 Chibi Moon!? 256 00:20:59,252 --> 00:21:00,776 I've found it, I've finally found it! 257 00:21:00,853 --> 00:21:02,480 The person who Pegasus has been residing in! 258 00:21:05,891 --> 00:21:08,052 That's the Golden Mirror...? 259 00:21:08,127 --> 00:21:09,185 Amazing! 260 00:21:09,262 --> 00:21:11,822 Y-You can't... 261 00:21:13,766 --> 00:21:14,460 Take this. 262 00:21:19,272 --> 00:21:20,068 Chibi moon!? 263 00:21:24,343 --> 00:21:25,833 What's wrong, Mamoru?! 264 00:21:27,580 --> 00:21:28,842 Chibiusa...?! 265 00:21:29,282 --> 00:21:31,341 Lmpossible... Chibi Moon...!? 266 00:21:32,184 --> 00:21:34,345 Chibi Moon!! 267 00:21:34,787 --> 00:21:37,085 Rejoice, Lady Nehelenia. 268 00:21:37,156 --> 00:21:41,889 As you commanded, I have found the owner of the Golden Mirror! 269 00:21:43,095 --> 00:21:47,896 Now, Pegasus, the Golden Crystal is ours! 270 00:22:00,713 --> 00:22:03,015 La La La... Never give up. La La La NEVER GIVE UP 271 00:22:03,015 --> 00:22:05,051 I'll do my best. Ganbaruwa 272 00:22:05,051 --> 00:22:09,355 I'm putting everything into this match. Kono shoubu ni kaketeruno 273 00:22:09,355 --> 00:22:13,159 My heart races from happy anticipation. Uki uki tokimeku no 274 00:22:13,159 --> 00:22:15,127 In an age of adolescence... Shishunki AGE 275 00:22:15,127 --> 00:22:20,030 ...overwriting a profile of love is okay! Kakikae OKAY koisuru PROFI LE 276 00:22:27,773 --> 00:22:31,210 Listen - I fell in love at first sight... Kiite houkagono 277 00:22:31,210 --> 00:22:35,848 ...with the trickster after school. TRICK STAR Hitomebore nanoyo 278 00:22:35,848 --> 00:22:39,151 Somewhat like my last boyfriend... Maeno kareto niteru 279 00:22:39,151 --> 00:22:41,187 ...spinning all around... Kurukuru mawaru mata kizutsuku kana 280 00:22:41,187 --> 00:22:43,656 Do you think I'll be hurt again? Kurukuru mawaru mata kizutsuku kana 281 00:22:43,656 --> 00:22:47,159 What should I do...? But I already decided: Doushiyou demo kimeteruno 282 00:22:47,159 --> 00:22:51,731 I want to make him wait on purpose. Wazato jirashitai 283 00:22:51,731 --> 00:22:55,634 Letting the sailor suit wave in the wind... SAI LOR fuku nabikasete 284 00:22:55,634 --> 00:23:00,162 ...let's live "our way." "Rashiku" ikimasho 285 00:23:01,073 --> 00:23:03,642 La La La... Never give up. La La La NEVER GIVE UP 286 00:23:03,642 --> 00:23:05,644 I'll do my best. Ganbaruwa 287 00:23:05,644 --> 00:23:09,882 This time it's surely my turn. Kondokoso watashino ban 288 00:23:09,882 --> 00:23:13,753 My heart races hard in anticipation. Doki doki tokimekuno 289 00:23:13,753 --> 00:23:15,788 In an age of adolescence... Shishunki AGE 290 00:23:15,788 --> 00:23:20,691 ...overwriting a profile of love is okay! Kakikae OKAY koisuru PROFI LE 22631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.