Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,075 --> 00:00:37,033
Uh, hi.
2
00:00:37,116 --> 00:00:42,200
I'm Mary, and I'm here because...
3
00:00:45,283 --> 00:00:50,866
it feels like I live
for everyone but myself.
4
00:00:57,283 --> 00:00:58,366
Hi, um...
5
00:00:58,450 --> 00:01:03,575
I'm here because of my boyfriend,
6
00:01:04,866 --> 00:01:05,783
and...
7
00:01:06,533 --> 00:01:09,741
-[woman] It's okay.
-...and the things he does to me.
8
00:01:15,866 --> 00:01:17,491
I'm Emily. Um...
9
00:01:19,033 --> 00:01:20,908
I'm divorced nearly three years.
10
00:01:21,866 --> 00:01:25,866
My children have decided
they don't want to see me anymore.
11
00:01:33,658 --> 00:01:38,200
-[Grace] I'm...
-[woman] Take your time.
12
00:01:40,866 --> 00:01:42,950
I'm... Grace.
13
00:01:44,658 --> 00:01:45,908
[woman] Okay.
14
00:01:45,991 --> 00:01:48,575
So can you tell us
why you're here today, Grace?
15
00:01:55,950 --> 00:01:59,075
[roaring sound]
16
00:02:05,325 --> 00:02:07,325
[waves hitting the shore]
17
00:02:07,825 --> 00:02:09,825
[gentle piano playing]
18
00:03:54,908 --> 00:03:56,616
-Are you okay?
-[Grace] Yeah.
19
00:04:00,741 --> 00:04:01,825
Dad?
20
00:04:11,408 --> 00:04:12,658
Dad?
21
00:04:15,700 --> 00:04:17,325
Dad.
22
00:04:22,658 --> 00:04:24,033
Dad?
23
00:04:25,366 --> 00:04:26,741
-There you are.
-Hi.
24
00:04:28,491 --> 00:04:29,658
Hey.
25
00:04:31,616 --> 00:04:33,116
Look what I have.
26
00:04:36,116 --> 00:04:38,116
Mm-hmm.
[bored grunt]
27
00:04:45,033 --> 00:04:49,033
[flies buzzing]
28
00:04:55,158 --> 00:04:56,950
So listen.
29
00:04:57,325 --> 00:05:01,408
Shall we do a bit of a clean
before Terry and Walter get here?
30
00:05:11,116 --> 00:05:12,616
What is it?
31
00:05:12,700 --> 00:05:15,658
You aren't using
the washing machine we bought you.
32
00:05:18,116 --> 00:05:20,783
I do my clothes my own way.
33
00:05:22,283 --> 00:05:25,866
If you're having a hard time managing,
Dad, we could get someone in.
34
00:05:25,950 --> 00:05:27,741
A housekeeper.
35
00:05:27,825 --> 00:05:29,825
Yeah, right.
36
00:05:29,908 --> 00:05:33,658
Well, at least it'd give us
more time together when I'm down.
37
00:05:34,408 --> 00:05:36,491
I know what you're up to.
38
00:05:37,075 --> 00:05:38,575
Sorry?
39
00:05:39,116 --> 00:05:42,033
I said, "I know what you're up to."
40
00:05:42,658 --> 00:05:47,366
Any minute now, you'll be talking
about retirement homes again.
41
00:05:52,616 --> 00:05:54,116
All right, Howard.
42
00:05:56,575 --> 00:05:58,241
Martin.
43
00:05:58,325 --> 00:06:02,575
You wouldn't mind giving us a hand
with some of our stuff, would you?
44
00:06:02,658 --> 00:06:04,033
Sure.
45
00:06:04,575 --> 00:06:08,450
-Let me...
-Relax. I'm fine.
46
00:06:16,075 --> 00:06:18,075
[car horn honking]
47
00:06:21,325 --> 00:06:23,408
[honking persists]
48
00:06:29,658 --> 00:06:32,450
[rapid honking]
49
00:06:34,533 --> 00:06:36,200
Here they are.
50
00:06:38,325 --> 00:06:40,033
[family greetings]
51
00:06:40,116 --> 00:06:41,325
Hello.
52
00:06:43,825 --> 00:06:45,033
How are you?
53
00:06:45,116 --> 00:06:48,200
Your favorite Cuban hand-rolled cigars.
Here you go.
54
00:06:48,283 --> 00:06:51,283
-Oh, lovely. Thank you.
-You look amazing. Happy birthday.
55
00:06:51,366 --> 00:06:52,908
-How are you?
-Great to see you.
56
00:06:54,575 --> 00:06:59,366
And as befits a seasoned sea captain,
here's the finest rum in all of Cuba.
57
00:06:59,450 --> 00:07:02,533
I did lots of research, didn't I?
Going to loads of bars.
58
00:07:02,616 --> 00:07:05,408
And Havana is such a vibrant city,
isn't it, love?
59
00:07:05,491 --> 00:07:07,241
You told them that
the last time we were there.
60
00:07:07,325 --> 00:07:10,658
-No, it really is an incredible city.
-Really. Really beautiful.
61
00:07:10,741 --> 00:07:13,825
Although it took us forever
to determine the itinerary.
62
00:07:13,908 --> 00:07:15,825
And to grace us with your presence.
63
00:07:15,908 --> 00:07:20,366
No, but you guys should absolutely go.
You would love it.
64
00:07:20,450 --> 00:07:22,908
And Dad, you would just love
the bars with all the rum.
65
00:07:22,991 --> 00:07:27,325
♪ Happy birthday to you ♪
66
00:07:27,408 --> 00:07:31,450
♪ Happy birthday to you ♪
67
00:07:31,533 --> 00:07:34,200
♪ Happy birthday, dear -- ♪
68
00:07:34,283 --> 00:07:36,950
No. I'm saving myself.
69
00:07:37,033 --> 00:07:40,950
♪ Happy birthday to you ♪
70
00:07:41,033 --> 00:07:41,991
Here you go.
71
00:07:43,241 --> 00:07:45,116
Best dad in the world.
72
00:07:45,200 --> 00:07:50,491
Well, it was about 250 miles
73
00:07:50,575 --> 00:07:54,033
southwest of the Cape of Good Hope.
74
00:07:54,116 --> 00:08:00,283
We were stacked with a cargo
of wild, savage animals
75
00:08:00,366 --> 00:08:05,575
when we were attacked
by a terrible hurricane
76
00:08:05,658 --> 00:08:08,408
and the skipper's daughters
were all around us.
77
00:08:08,491 --> 00:08:10,783
Skipper's daughters? What are they?
78
00:08:10,866 --> 00:08:15,741
Well, that's the white foam that you get
from the big rolling waves.
79
00:08:15,825 --> 00:08:21,825
Anyway, the crates went up in the air
and then came crashing down,
80
00:08:21,908 --> 00:08:23,575
and before I knew it...
81
00:08:23,658 --> 00:08:25,616
-Sorry.
-Oh, thank you, my dear.
82
00:08:25,700 --> 00:08:29,200
And before I knew it,
there was a gorilla.
83
00:08:29,283 --> 00:08:31,033
Yes, a gorilla.
84
00:08:31,116 --> 00:08:35,158
And he's dancing a jig.
On the engineer's head.
85
00:08:35,575 --> 00:08:40,741
Well, I was so angry. So outraged.
86
00:08:40,825 --> 00:08:45,408
I strangled him like that
with my bare hands.
87
00:08:47,616 --> 00:08:49,866
-Now that's a true story.
-No, it's not.
88
00:08:49,950 --> 00:08:51,700
-Not a true...
89
00:08:52,908 --> 00:08:56,575
HOME HELP NEEDED
GRACE GRIMES. URGENT.
90
00:08:57,575 --> 00:08:59,825
[sheep bleating]
91
00:09:15,033 --> 00:09:17,616
It must've been a beautiful garden.
92
00:09:17,700 --> 00:09:21,533
[Grace] I only wish my husband
and I had time to visit more often.
93
00:09:21,616 --> 00:09:22,783
There he is.
94
00:09:22,866 --> 00:09:25,908
-Martin, this is Annie.
-Hi, Annie. How are you?
95
00:09:26,366 --> 00:09:28,241
-Grand, thanks.
-Nice to meet you.
96
00:09:28,325 --> 00:09:30,241
-Nice to meet you as well.
-This way.
97
00:09:32,116 --> 00:09:34,491
Dad?
98
00:09:35,366 --> 00:09:39,908
Just to warn you,
my father can be a little bit tricky.
99
00:09:40,825 --> 00:09:41,783
Right, I see.
100
00:09:41,866 --> 00:09:44,491
He very much needs to be
in command of his ship.
101
00:09:44,575 --> 00:09:47,741
So I'd recommend when you're here,
102
00:09:47,825 --> 00:09:50,658
that you try to be
as unobtrusive as possible.
103
00:09:51,908 --> 00:09:53,158
Just one minute.
104
00:09:53,241 --> 00:09:55,158
Dad, we have a guest.
105
00:10:00,991 --> 00:10:02,741
Dad?
106
00:10:07,200 --> 00:10:08,783
Dad?
107
00:10:09,700 --> 00:10:11,825
[footsteps climbing]
108
00:10:13,741 --> 00:10:15,283
Dad.
109
00:10:18,241 --> 00:10:19,408
Here you are.
110
00:10:22,491 --> 00:10:25,450
Can a man not be left in peace
in his own home?
111
00:10:25,533 --> 00:10:28,991
Dad, please.
The housekeeper's here, Annie.
112
00:10:29,700 --> 00:10:31,616
-No.
-She's waiting downstairs.
113
00:10:31,700 --> 00:10:35,575
-I want to introduce you.
-I don't care. No.
114
00:10:55,658 --> 00:10:59,200
Sorry. He's busy with something.
115
00:10:59,283 --> 00:11:03,825
Oh. Well, should we do this
another time, or...?
116
00:11:03,908 --> 00:11:06,325
No, no. It's fine.
117
00:11:06,408 --> 00:11:09,116
So, could you do,
say, two days a week?
118
00:11:20,866 --> 00:11:22,241
Mam!
119
00:11:22,950 --> 00:11:25,866
-Mam!
-Sorry, love, I'm in a bit of a rush.
120
00:11:25,950 --> 00:11:28,908
-Where you off to?
-I'll call you later.
121
00:11:29,491 --> 00:11:31,491
[horn honks]
122
00:11:35,450 --> 00:11:37,533
[phone rings]
123
00:11:46,991 --> 00:11:49,616
[door creaks open]
124
00:11:58,616 --> 00:11:59,866
Hello?
125
00:12:07,116 --> 00:12:08,450
Hello?
126
00:12:13,991 --> 00:12:15,325
Oh, my God.
127
00:12:15,991 --> 00:12:17,325
Sorry.
128
00:12:18,450 --> 00:12:21,200
Grace said
I should let myself in, if you...
129
00:12:38,366 --> 00:12:41,116
You know,
you have a very caring daughter.
130
00:12:41,200 --> 00:12:43,908
So have I. Two actually.
131
00:12:45,616 --> 00:12:49,033
Kelly, my youngest,
works in her husband's pub.
132
00:12:53,491 --> 00:12:56,991
It can be hard for them,
what with the late nights
133
00:12:57,075 --> 00:13:00,616
and early mornings
and running after kids,
134
00:13:00,991 --> 00:13:03,366
so I try to help out as much as I can.
135
00:13:04,116 --> 00:13:08,366
Suzy's daughter Melanie,
now she's already grown up.
136
00:13:08,450 --> 00:13:12,200
In fact, pretty soon I'd say
she'd be married
137
00:13:12,283 --> 00:13:13,825
with a child herself,
138
00:13:14,700 --> 00:13:18,450
which will make me
a great-grandmother, of course.
139
00:13:20,408 --> 00:13:23,450
You wouldn't have a larger bag,
by any chance?
140
00:14:04,491 --> 00:14:05,700
Grace.
141
00:14:09,158 --> 00:14:10,575
Your favorite.
142
00:14:17,408 --> 00:14:19,241
I'm sorry, Martin.
143
00:14:19,325 --> 00:14:22,283
Carol just called.
They're short-staffed again.
144
00:14:22,366 --> 00:14:25,158
If I take this shift,
I get the weekend off to see Dad.
145
00:14:25,241 --> 00:14:26,200
Yeah.
146
00:14:27,741 --> 00:14:28,658
I'm sorry.
147
00:14:30,075 --> 00:14:31,366
Right.
148
00:14:32,491 --> 00:14:34,033
See you later, all right?
149
00:14:35,033 --> 00:14:36,616
Yeah.
150
00:14:37,991 --> 00:14:39,991
[phone plays a tune]
151
00:14:44,200 --> 00:14:47,783
Hello?
-Annie? Hi, it's Grace Grimes here.
152
00:14:47,866 --> 00:14:48,783
Oh, hello.
153
00:14:48,866 --> 00:14:51,658
-Is this a bad time?
-No, not at all.
154
00:14:51,741 --> 00:14:52,866
Just a sec.
155
00:14:53,575 --> 00:14:55,283
Sorry, go on.
156
00:14:55,366 --> 00:15:00,491
So... how's my dad getting on
with the new regime?
157
00:15:00,575 --> 00:15:03,991
-Well, it's still early days.
-Of course.
158
00:15:04,075 --> 00:15:09,075
But yes, I think it should work out okay.
159
00:15:09,158 --> 00:15:11,950
Well, that's good to hear.
160
00:15:12,616 --> 00:15:14,783
-Thanks again, Annie.
-No problem.
161
00:15:14,866 --> 00:15:17,116
-Yes. Bye now.
-Bye.
162
00:15:39,575 --> 00:15:42,116
Let's see now if that passes the test.
163
00:16:02,741 --> 00:16:04,325
How much is she paying you?
164
00:16:05,866 --> 00:16:07,283
Sorry?
165
00:16:07,366 --> 00:16:11,075
My daughter. How much a month?
166
00:16:12,950 --> 00:16:14,491
Four hundred.
167
00:16:18,658 --> 00:16:20,491
I'll give you five
168
00:16:21,283 --> 00:16:23,075
if you never darken my door again.
169
00:20:29,033 --> 00:20:30,283
Mam.
170
00:20:31,033 --> 00:20:33,700
-Mam. Mam!
-What?
171
00:20:33,783 --> 00:20:34,991
The gorilla man.
172
00:20:37,283 --> 00:20:39,825
Hi, Mr. Grimes.
Can I help you with something?
173
00:20:39,908 --> 00:20:41,741
I was just looking for Annie.
174
00:20:42,491 --> 00:20:46,241
If you want to take our nana out,
you have to take us with you.
175
00:20:46,325 --> 00:20:48,158
-Mam's working.
-Oh, no, not at all.
176
00:20:48,241 --> 00:20:50,491
-Sure I can look after the kids.
-No.
177
00:20:52,908 --> 00:20:54,200
No need.
178
00:20:54,575 --> 00:20:56,616
Mr. Grimes and I will only be a minute.
179
00:20:59,116 --> 00:21:00,158
See ya.
180
00:21:04,575 --> 00:21:08,283
How dare you
just turn up here at my home?
181
00:21:09,325 --> 00:21:10,950
I just came to apologize.
182
00:21:11,033 --> 00:21:12,033
Are you the kind of man
183
00:21:12,408 --> 00:21:15,116
who puffs himself up
by humiliating women?
184
00:21:15,200 --> 00:21:19,408
Well, let me tell you,
Howard Grimes, I am nobody's fool.
185
00:21:21,700 --> 00:21:23,700
I just came to apologize
186
00:21:24,741 --> 00:21:27,491
and to ask you to come back.
187
00:21:43,658 --> 00:21:45,991
-Hey.
-Hey.
188
00:21:56,366 --> 00:21:58,700
Oh, thanks.
189
00:22:08,283 --> 00:22:09,908
What is it?
190
00:22:09,991 --> 00:22:12,241
I was hoping
that we could have a little chat.
191
00:22:13,158 --> 00:22:16,325
-About what?
-About us.
192
00:22:17,658 --> 00:22:21,366
-About what our future is.
-Martin...
193
00:22:21,450 --> 00:22:23,241
This isn't working, Grace.
194
00:22:24,783 --> 00:22:26,825
Not now.
195
00:22:26,908 --> 00:22:30,075
I'm stretched to breaking point as it is.
196
00:22:30,158 --> 00:22:33,033
I have my father to worry about,
these hours I'm working.
197
00:22:33,991 --> 00:22:37,533
I have this useless bloody therapy
I go to week after week
198
00:22:39,783 --> 00:22:41,991
because you asked me to.
199
00:22:44,116 --> 00:22:45,741
Look.
200
00:22:48,491 --> 00:22:50,700
My company
201
00:22:52,783 --> 00:22:57,533
are setting up an audio book arm,
and they need an editor.
202
00:22:57,616 --> 00:22:59,075
-You?
-Yeah.
203
00:23:02,283 --> 00:23:04,491
Well, that's good, right?
204
00:23:05,575 --> 00:23:09,533
-Well, it's based out of Munich.
-Martin...
205
00:23:11,200 --> 00:23:13,908
I've just told you what I'm dealing with.
206
00:24:07,241 --> 00:24:11,866
[lawn mower whirring]
207
00:25:44,908 --> 00:25:46,158
Just a minute.
208
00:27:59,075 --> 00:28:03,075
You know, you should really do
something with those apples back there.
209
00:28:03,158 --> 00:28:04,241
Like what?
210
00:28:05,075 --> 00:28:06,575
I don't know.
211
00:28:07,616 --> 00:28:11,075
It just seems such a waste
to leave them to the wasps.
212
00:28:13,366 --> 00:28:15,950
-Oh my God.
-What is it?
213
00:28:16,033 --> 00:28:20,075
The girls. I was supposed
to pick them up from their dance class.
214
00:28:20,158 --> 00:28:21,491
Now I missed the bus.
215
00:28:33,075 --> 00:28:34,408
Girls.
216
00:28:34,491 --> 00:28:36,325
Oh, girls, I'm so sorry.
217
00:28:38,200 --> 00:28:42,075
I'm so sorry.
C'mon, into the car. Into the car.
218
00:28:48,908 --> 00:28:51,908
-Hey, mister.
-Yeah?
219
00:28:51,991 --> 00:28:55,116
Did you really strangle that gorilla?
220
00:28:56,200 --> 00:28:58,700
Why, do you think I was making it up?
221
00:29:00,241 --> 00:29:05,075
What if I told you
I have a necklace made of its teeth?
222
00:29:05,950 --> 00:29:08,241
-Oh, can we see?
-Can we see it?
223
00:29:08,325 --> 00:29:10,741
Well, I don't have it with me.
224
00:29:10,825 --> 00:29:15,325
-Where is it?
-It's at home. In my treasure chest.
225
00:29:15,408 --> 00:29:18,700
Can we see it?
I wanna see it.
226
00:29:18,783 --> 00:29:20,450
Please. We wanna see.
227
00:29:26,075 --> 00:29:28,283
You're still having a bit of pain?
228
00:29:30,283 --> 00:29:33,866
I'll see if I can get
your dosage increased, all right?
229
00:29:33,950 --> 00:29:35,200
Thank you.
230
00:29:37,491 --> 00:29:39,366
Has your husband been in yet?
231
00:29:39,991 --> 00:29:43,825
No. With his leg,
he can't come every day.
232
00:29:43,908 --> 00:29:45,033
Of course.
233
00:29:45,991 --> 00:29:47,700
Owen, isn't it?
234
00:29:48,783 --> 00:29:52,200
-What about your son?
-Oh, he'll be in tonight.
235
00:29:52,741 --> 00:29:55,533
And that's Chris, right?
236
00:29:57,033 --> 00:30:01,866
You remember their names.
What an angel you are.
237
00:30:01,950 --> 00:30:03,366
Rest now.
238
00:30:10,783 --> 00:30:13,450
-Looks great. Well done.
-Thank you.
239
00:30:13,741 --> 00:30:15,116
-Hey.
-Hey.
240
00:30:17,658 --> 00:30:22,075
Carol, we need to uptitrate
the morphine dosage for Bed 4.
241
00:30:22,158 --> 00:30:24,408
Would you clear it with Miller?
242
00:30:24,491 --> 00:30:26,116
-Sure.
-Thank you.
243
00:30:27,200 --> 00:30:29,783
Am I still good for my long weekend?
244
00:30:29,866 --> 00:30:31,366
-Of course.
-Great.
245
00:30:32,450 --> 00:30:37,116
-So, how's your dad, anyway?
-Well, good, I hope.
246
00:30:37,200 --> 00:30:39,033
I'll have to see when I get there.
247
00:30:39,116 --> 00:30:41,741
-And how's the therapy going?
-Don't ask.
248
00:30:42,616 --> 00:30:44,825
-You have to commit, Grace.
-Yeah, well...
249
00:30:45,616 --> 00:30:47,658
If you saw what it was
I had to commit to.
250
00:31:11,658 --> 00:31:16,533
Okay. Anybody like to share with group?
251
00:31:19,450 --> 00:31:21,033
Anybody?
252
00:31:44,116 --> 00:31:47,366
Belinda, come help! Come on!
253
00:32:00,325 --> 00:32:02,325
-[Howard growling]
-[girls screaming]
254
00:32:04,533 --> 00:32:06,991
Right. Can you go and get some more?
255
00:32:08,450 --> 00:32:09,825
There we are.
256
00:32:10,908 --> 00:32:12,575
Off you go.
257
00:32:12,658 --> 00:32:13,700
Got you.
258
00:32:14,533 --> 00:32:18,658
-You need a hand?
-Sure. There we are.
259
00:32:44,283 --> 00:32:46,908
You’ve seen this?
It's taken me years to learn.
260
00:32:46,991 --> 00:32:48,283
Ready? Right.
261
00:32:49,450 --> 00:32:51,450
[both laughing]
262
00:33:09,991 --> 00:33:11,991
[happy voices outside]
263
00:33:16,825 --> 00:33:19,200
We're trying to do
this really stress-free wedding,
264
00:33:19,283 --> 00:33:21,908
and someone over here
can't keep a bloody secret.
265
00:33:21,991 --> 00:33:23,033
No.
266
00:33:25,533 --> 00:33:27,366
His lot show up
for an actual wedding.
267
00:33:27,450 --> 00:33:30,450
They're literally from head to toe
spangles and bangles
268
00:33:30,533 --> 00:33:33,908
and all sorts of little foofy bits
going on all over here.
269
00:33:33,991 --> 00:33:38,325
And our lot,
shorts and T-shirts, sunburned, sweaty.
270
00:33:38,408 --> 00:33:39,533
Pretty sure there was some...
271
00:33:39,616 --> 00:33:41,033
Oh, hi, Grace.
272
00:33:43,491 --> 00:33:46,408
-Am I intruding?
-No, no, not at all.
273
00:33:46,491 --> 00:33:49,366
We've been collecting the apples.
This is my family.
274
00:33:49,450 --> 00:33:51,533
This is Grace, Howard's daughter.
275
00:33:51,616 --> 00:33:54,491
-Hey, Grace.
-Hello. Nice to meet you.
276
00:33:56,575 --> 00:33:58,366
So, he didn't tell you I was coming.
277
00:34:01,283 --> 00:34:04,033
That I took the weekend off to come.
278
00:34:04,116 --> 00:34:05,700
You didn't tell them, Dad.
279
00:34:08,991 --> 00:34:11,950
-I forgot.
-Oh, you forgot.
280
00:34:12,033 --> 00:34:13,991
There's hot food if you're hungry.
281
00:34:14,075 --> 00:34:18,366
-Here. Let me grab you a plate.
-No, no, no thank you. I ate on the way.
282
00:34:18,450 --> 00:34:20,700
This is Grace.
This is Howard's daughter.
283
00:34:20,783 --> 00:34:22,325
-You wanna go say hi?
-Sure.
284
00:34:22,991 --> 00:34:23,991
Hi, Grace.
285
00:34:24,075 --> 00:34:25,491
Nice to meet you.
286
00:34:25,575 --> 00:34:28,783
These are gorilla teeth.
Uncle Howard gave them to me.
287
00:34:31,450 --> 00:34:35,075
Uncle Howard,
as you call him, lied, I'm afraid.
288
00:34:35,158 --> 00:34:38,491
-All they are is fish teeth.
-How do you know?
289
00:34:38,575 --> 00:34:42,366
Well, because they belong to me.
290
00:34:50,616 --> 00:34:53,033
-Mam.
-Hi, love.
291
00:34:53,116 --> 00:34:54,408
Wait up.
292
00:34:58,950 --> 00:35:01,241
-Explain something to me, will you?
-What?
293
00:35:01,325 --> 00:35:03,616
-You and Howard are friends, right?
-That's right.
294
00:35:03,700 --> 00:35:05,158
-But you work for him?
-Yes.
295
00:35:07,408 --> 00:35:09,200
Do you need the money, though?
296
00:35:09,283 --> 00:35:10,741
Because me and Brian,
we can help you out.
297
00:35:10,825 --> 00:35:11,991
I'm fine, love.
298
00:35:13,158 --> 00:35:15,783
I'm just worried
about you and wearing yourself out.
299
00:35:17,075 --> 00:35:18,991
Can I tell you a secret?
300
00:35:19,491 --> 00:35:22,283
I'm actually quite enjoying myself.
301
00:35:33,658 --> 00:35:35,575
Hello?
302
00:35:38,783 --> 00:35:40,158
Howard?
303
00:35:48,241 --> 00:35:49,741
Howard?
304
00:35:52,783 --> 00:35:56,408
[banging sounds]
305
00:36:02,908 --> 00:36:04,158
Howard?
306
00:36:20,991 --> 00:36:23,033
How do you get this thing to work?
307
00:36:24,616 --> 00:36:26,741
You're a man of many surprises.
308
00:36:26,825 --> 00:36:28,158
Oh? What?
309
00:36:29,700 --> 00:36:31,491
This was Elaine's.
310
00:36:32,825 --> 00:36:36,241
It's been lying here for years.
Unfinished.
311
00:36:37,575 --> 00:36:39,616
Since she drowned.
312
00:36:45,825 --> 00:36:48,075
That must've been very hard for you.
313
00:36:52,033 --> 00:36:54,116
A long time ago.
314
00:37:06,408 --> 00:37:08,783
-Your husband must be here.
-Yeah.
315
00:37:09,908 --> 00:37:11,950
You want to visit his grave?
316
00:37:13,408 --> 00:37:15,991
No. That's okay.
317
00:37:22,741 --> 00:37:24,866
I haven't been since they buried him.
318
00:37:27,575 --> 00:37:31,700
Why? Was he bad to you?
319
00:37:33,533 --> 00:37:35,533
And the girls.
320
00:37:38,116 --> 00:37:39,950
How bad?
321
00:37:42,283 --> 00:37:45,075
I'd rather not get into the details.
322
00:37:45,866 --> 00:37:47,825
Of course.
323
00:37:56,033 --> 00:37:58,825
It messes you up, though,
that kind of relationship.
324
00:37:59,950 --> 00:38:03,908
You get so you barely know
who you are by the end.
325
00:38:07,700 --> 00:38:09,991
And how have you been since?
326
00:38:14,325 --> 00:38:15,783
Better.
327
00:38:19,825 --> 00:38:22,491
This has helped.
328
00:38:23,950 --> 00:38:27,783
-What?
-This.
329
00:39:10,325 --> 00:39:12,908
[cell phone plays tune]
330
00:39:14,908 --> 00:39:17,575
-Hello.
-Hello, Annie. It’s Grace.
331
00:39:17,658 --> 00:39:18,658
Oh, hi, Grace.
332
00:39:23,116 --> 00:39:25,866
I didn't get a chance the last time.
333
00:39:27,075 --> 00:39:29,158
There was so much going on.
334
00:39:30,241 --> 00:39:34,366
Well, I wanted to thank you
for the work you've been doing.
335
00:39:34,450 --> 00:39:37,491
And the effect you've had on my father.
336
00:39:38,700 --> 00:39:40,116
Thank you.
337
00:39:42,658 --> 00:39:46,116
Since he retired,
I've bent over backwards,
338
00:39:46,200 --> 00:39:51,283
trying to fix his obstinate,
counterproductive ways.
339
00:39:51,658 --> 00:39:53,700
Then you come along.
340
00:39:54,658 --> 00:39:56,283
What's your secret?
341
00:39:59,241 --> 00:40:01,658
I don't know.
342
00:40:03,366 --> 00:40:07,241
I suppose I just take him as I find him.
343
00:40:16,241 --> 00:40:18,491
You know he's getting on.
344
00:40:19,116 --> 00:40:20,366
Yes.
345
00:40:20,450 --> 00:40:23,283
And as time goes on,
346
00:40:23,366 --> 00:40:27,158
a certain amount of peace and quiet
will be essential to him.
347
00:40:27,491 --> 00:40:29,950
A certain amount of routine.
348
00:40:32,908 --> 00:40:35,325
I'm not quite sure what you're saying.
349
00:40:37,408 --> 00:40:38,950
I've put his name on the list
350
00:40:39,033 --> 00:40:41,866
for St. Bridget's Residential Care Home,
Annie.
351
00:40:43,533 --> 00:40:46,533
So whenever a place opens up for him,
352
00:40:47,325 --> 00:40:50,575
your employment at the house
will come to an end.
353
00:40:52,075 --> 00:40:55,575
I just wanted to warn you of that.
354
00:40:56,700 --> 00:40:58,033
I see.
355
00:41:01,366 --> 00:41:08,325
And, of course, I expect you,
as my employee,
356
00:41:08,408 --> 00:41:10,783
to keep this information confidential.
357
00:41:12,450 --> 00:41:14,700
Including from my father.
358
00:41:15,491 --> 00:41:17,116
Yes?
359
00:41:24,658 --> 00:41:29,366
He doesn't always know
what's best for him.
360
00:41:52,450 --> 00:41:54,283
Let's go for a spin.
361
00:42:00,408 --> 00:42:01,783
Come on.
362
00:42:16,783 --> 00:42:19,033
I used to come here quite a bit.
363
00:42:19,866 --> 00:42:23,533
-With Elaine?
-No, Grace.
364
00:42:24,366 --> 00:42:27,866
This is where she'd watch
the cargo ships coming in.
365
00:42:27,950 --> 00:42:29,658
She loved the sea.
366
00:42:30,533 --> 00:42:34,450
-Because of you?
-I suppose.
367
00:42:34,533 --> 00:42:35,700
She had this map
368
00:42:35,783 --> 00:42:39,200
where she used to mark off
all my ports of call, you know.
369
00:42:39,283 --> 00:42:40,200
Really?
370
00:42:40,283 --> 00:42:43,241
And when I returned from my travels,
371
00:42:44,241 --> 00:42:47,908
there she'd be at the gate,
waiting for me.
372
00:42:49,408 --> 00:42:51,200
Must've been tough for her.
373
00:42:53,616 --> 00:42:55,450
And her mother.
374
00:42:56,241 --> 00:42:59,450
Well, Elaine.
375
00:43:00,991 --> 00:43:05,033
Well, perhaps,
she should've never married a sailor.
376
00:43:06,366 --> 00:43:07,908
What do you mean?
377
00:43:07,991 --> 00:43:08,991
Well,
378
00:43:10,158 --> 00:43:13,200
it got harder and harder.
379
00:43:13,283 --> 00:43:16,075
-To leave?
-To come home.
380
00:43:18,033 --> 00:43:21,158
I started to feel like a stranger.
381
00:43:21,908 --> 00:43:23,866
In my own home.
382
00:43:24,825 --> 00:43:30,075
And then one day, no Grace at the gate.
383
00:44:01,616 --> 00:44:03,075
What's wrong?
384
00:44:06,366 --> 00:44:09,325
Grace is making plans for your future.
385
00:44:12,158 --> 00:44:13,950
What?
386
00:44:14,033 --> 00:44:16,825
She's put your name down
for St. Bridget's.
387
00:44:19,158 --> 00:44:22,991
-How do you know?
-She told me.
388
00:44:28,366 --> 00:44:32,116
Why don't she mind
her own bloody business.
389
00:44:33,366 --> 00:44:37,158
Maybe she's just doing
what she thinks is best for you.
390
00:44:37,241 --> 00:44:39,741
Yeah. Right.
391
00:44:40,866 --> 00:44:45,366
Anyway, she told me not to tell you.
392
00:44:46,158 --> 00:44:51,616
And now you know. And I'd better go.
393
00:44:58,825 --> 00:45:01,783
-Annie.
-Yes?
394
00:45:09,200 --> 00:45:13,200
-Do you agree with her?
-God, no! Of course not.
395
00:45:15,825 --> 00:45:18,575
Well, what if...
396
00:45:19,825 --> 00:45:20,741
What?
397
00:45:23,408 --> 00:45:25,241
Never mind.
398
00:45:25,325 --> 00:45:27,408
No, go on, say it, Howard.
399
00:45:29,325 --> 00:45:32,908
Well, what if...
400
00:45:33,700 --> 00:45:35,950
you moved in here?
401
00:45:36,033 --> 00:45:37,575
With me.
402
00:45:38,283 --> 00:45:40,075
As an employee?
403
00:45:42,158 --> 00:45:43,450
No.
404
00:45:45,991 --> 00:45:47,783
Right.
405
00:45:48,533 --> 00:45:54,783
What we have here
is not gonna happen again.
406
00:45:57,741 --> 00:45:59,825
And what about Grace?
407
00:46:02,158 --> 00:46:03,991
Well, what about her?
408
00:46:04,741 --> 00:46:09,783
I work for her, Howard.
I can't just do that behind her back.
409
00:46:13,116 --> 00:46:16,200
Well, I'll talk to her.
410
00:46:17,700 --> 00:46:21,283
You will? Truthfully now.
411
00:46:22,116 --> 00:46:24,241
I promise.
412
00:47:58,575 --> 00:48:00,658
Okay. Straight in the back,
on the side, okay?
413
00:48:00,741 --> 00:48:01,616
Yeah.
414
00:48:02,033 --> 00:48:04,200
-[girl 1] Which side?
-[girl 2] This side.
415
00:48:15,700 --> 00:48:21,325
-Sure you're okay with all of this?
-Girls, I'm terrified.
416
00:48:22,408 --> 00:48:25,033
[indistinct chatter]
417
00:48:26,950 --> 00:48:28,116
You think she's alright?
418
00:48:30,283 --> 00:48:31,783
[woman] Yes, she'll be okay.
419
00:49:16,741 --> 00:49:18,741
Shall we...
420
00:49:19,241 --> 00:49:21,200
call it a day? Yes.
421
00:49:23,200 --> 00:49:26,700
-Good night.
-Good night.
422
00:50:26,616 --> 00:50:28,908
[woman]
You're really selling it to me, Martin.
423
00:50:32,408 --> 00:50:37,033
-So what do you do?
-Oh, me? I'm a publisher.
424
00:50:38,783 --> 00:50:39,741
Yeah.
425
00:50:39,825 --> 00:50:43,408
I mean it looks like a bit of a mess,
but it's actually organized chaos.
426
00:50:45,366 --> 00:50:48,450
-Oh, hi.
-Hi.
427
00:50:48,533 --> 00:50:50,783
Estelle, Sunnyside Properties.
428
00:50:50,866 --> 00:50:55,491
-Such a charming house.
-Thank you.
429
00:50:55,825 --> 00:50:58,866
This is Grace, my wife.
430
00:50:58,950 --> 00:51:01,658
-Oh, is that you?
-Uh-huh, yes.
431
00:51:02,575 --> 00:51:07,366
I actually took that photo.
It was Barcelona.
432
00:51:07,741 --> 00:51:10,075
That was a great night, actually.
433
00:51:12,075 --> 00:51:13,575
I’m going to take a look
in the kitchen, Martin.
434
00:51:13,658 --> 00:51:14,700
Sure.
435
00:51:22,741 --> 00:51:26,908
-What the hell's going on?
-I'll talk to you later, all right?
436
00:51:29,491 --> 00:51:31,033
So yeah, we knocked through,
437
00:51:31,116 --> 00:51:34,908
so we could get, you know,
extra square footage.
438
00:51:35,491 --> 00:51:39,033
You can see
what we did with the light as well.
439
00:51:39,116 --> 00:51:40,158
[woman] It's lovely.
440
00:51:41,783 --> 00:51:43,866
[waves roaring]
441
00:51:50,158 --> 00:51:52,158
[jazz piano playing]
442
00:52:22,575 --> 00:52:26,908
[rock 'n' roll playing]
443
00:52:30,283 --> 00:52:32,575
Oh, God. Turn that off.
444
00:52:32,658 --> 00:52:33,616
Is it not yours?
445
00:52:33,700 --> 00:52:37,866
Well, I bought it, but Grace
used to play it over and over again.
446
00:52:37,950 --> 00:52:39,408
I think it's really good.
447
00:52:40,158 --> 00:52:42,033
-C'mon, Howard.
-No, you’re joking.
448
00:52:42,116 --> 00:52:45,075
-C'mon, Howard.
-No, no. Two minutes.
449
00:52:45,158 --> 00:52:47,450
-Where you going?
-Two minutes.
450
00:53:23,658 --> 00:53:24,575
Howard?
451
00:53:28,575 --> 00:53:30,283
Howard.
452
00:53:32,158 --> 00:53:33,866
Do you remember
if you blacked out first?
453
00:53:34,325 --> 00:53:35,283
No.
454
00:53:36,200 --> 00:53:39,241
-You don't remember?
-No, I didn't black out.
455
00:53:39,325 --> 00:53:42,283
-I told you. I slipped.
-Okay.
456
00:53:43,741 --> 00:53:46,158
In terms of physical damage,
there doesn't seem to be
457
00:53:46,241 --> 00:53:48,283
a cause for concern.
458
00:53:49,408 --> 00:53:51,033
Why all this, then?
459
00:53:51,116 --> 00:53:53,991
With your medical history,
we have to be careful.
460
00:53:54,075 --> 00:53:57,366
You know the drill, Howard.
Overnight observation.
461
00:54:20,491 --> 00:54:23,575
-You didn't contact her, did you?
-No.
462
00:54:23,658 --> 00:54:28,991
Good. That's just the excuse
she needs for starting in on me.
463
00:54:29,741 --> 00:54:33,991
-So what did they say?
-High blood pressure.
464
00:54:34,075 --> 00:54:35,700
-And that's it?
-Yeah.
465
00:54:36,616 --> 00:54:38,658
A lot of fuss about nothing.
466
00:55:14,075 --> 00:55:15,741
What is going on?
467
00:55:15,825 --> 00:55:17,158
Have you seen
what houses are going for
468
00:55:17,241 --> 00:55:19,200
around here at the moment?
469
00:55:20,075 --> 00:55:21,408
What are you talking about?
470
00:55:21,491 --> 00:55:24,158
This is not the time
to be selling, Martin.
471
00:55:24,491 --> 00:55:26,200
Who's selling?
I only asked for evaluation.
472
00:55:26,283 --> 00:55:27,950
-And why did you do that?
-I’m sorry.
473
00:55:28,491 --> 00:55:31,158
Why did you do that
without consulting me first?
474
00:55:31,241 --> 00:55:34,408
I tried to consult you, Grace,
but you refused to talk about it.
475
00:55:34,491 --> 00:55:37,200
Like you refuse
to talk about a lot of other things.
476
00:55:45,533 --> 00:55:48,450
-I lost my job today.
-Oh, I’m sorry, love.
477
00:55:48,533 --> 00:55:51,783
Yeah. The HSE restructuring.
478
00:55:54,741 --> 00:56:00,533
Well, maybe all the more reason
for this opportunity in Munich.
479
00:56:00,616 --> 00:56:02,200
You know what?
480
00:56:02,283 --> 00:56:06,200
Go. Go to Munich.
481
00:56:06,908 --> 00:56:08,616
Enjoy yourself.
482
00:56:10,700 --> 00:56:14,700
But I would appreciate it
if you would leave a roof over my head.
483
00:56:15,575 --> 00:56:20,450
Okay. Okay. Look,
I was only trying to help, you know.
484
00:56:20,533 --> 00:56:22,408
Yeah.
485
00:56:38,200 --> 00:56:39,533
Dad?
486
00:57:36,908 --> 00:57:38,908
[Howard and Annie laughing]
487
00:57:51,950 --> 00:57:53,950
[Annie laughing]
488
00:58:02,866 --> 00:58:04,450
Dad?
489
00:58:04,991 --> 00:58:06,408
Grace.
490
00:58:09,866 --> 00:58:11,491
Wait here a minute.
491
00:58:22,741 --> 00:58:24,158
What's going on?
492
00:58:24,241 --> 00:58:27,283
It's Christmas.
I don't want any arguments.
493
00:58:27,366 --> 00:58:28,908
Is she living here?
494
00:58:28,991 --> 00:58:31,241
Why didn't you tell me
you were coming?
495
00:58:31,325 --> 00:58:34,075
-She's your housekeeper, Dad.
-Grace.
496
00:58:34,158 --> 00:58:38,533
-My employee.
-She was your employee.
497
00:58:39,283 --> 00:58:41,741
If you want me to pay you back
the money you've spent on her,
498
00:58:41,825 --> 00:58:42,950
I'm happy to do that.
499
00:58:43,033 --> 00:58:47,283
But listen. I've invited
her family for Christmas, right?
500
00:58:47,366 --> 00:58:48,866
Now you're welcome to join us,
501
00:58:48,950 --> 00:58:53,491
but if you do, I don't want
any unpleasantness.
502
00:58:53,575 --> 00:58:54,866
Do you understand?
503
00:58:54,950 --> 00:58:56,866
Unpleasantness?
504
00:58:58,325 --> 00:59:00,700
Do you understand, Grace?
505
00:59:01,866 --> 00:59:04,533
[boisterous laughter]
506
00:59:12,783 --> 00:59:18,366
Well, first I'd like to thank you
for sharing this day with us
507
00:59:18,450 --> 00:59:19,908
in our home.
508
00:59:21,700 --> 00:59:27,658
To hear the sounds of children's voices
in this house again is a...
509
00:59:27,741 --> 00:59:30,283
Well, it's a rare joy.
510
00:59:30,366 --> 00:59:35,158
I'd like to make a toast to a lady
511
00:59:35,241 --> 00:59:42,200
whose love and kindness
has made my life complete.
512
00:59:44,325 --> 00:59:46,033
To Annie.
513
00:59:46,783 --> 00:59:48,866
To Annie.
514
00:59:56,991 --> 00:59:59,116
-What are you doing?
-Come on, look at me.
515
00:59:59,200 --> 01:00:00,908
It's fine.
516
01:00:03,325 --> 01:00:06,783
My friend would always put garlic inside,
tons of garlic inside, you know.
517
01:00:06,866 --> 01:00:08,033
No.
518
01:00:09,450 --> 01:00:13,283
-Was it all right there?
-Oh, I'm not hungry.
519
01:00:13,991 --> 01:00:15,700
Did your husband not come down
with you?
520
01:00:15,783 --> 01:00:20,366
-No, he's working.
-Over the Christmas?
521
01:00:22,533 --> 01:00:27,366
I'd have stayed at home myself,
but I assumed my father was alone.
522
01:00:27,908 --> 01:00:30,283
And what about your brothers?
523
01:00:30,366 --> 01:00:34,075
Somewhere hot and ultra-exclusive.
524
01:00:35,033 --> 01:00:36,616
Right, Dad?
525
01:00:39,700 --> 01:00:44,116
Any Christmas cards this year?
Any gifts in the post?
526
01:00:45,991 --> 01:00:48,616
They'll turn up eventually,
won't they, Dad?
527
01:00:48,700 --> 01:00:52,366
In about six months' time
for your birthday.
528
01:00:53,075 --> 01:00:55,075
Hand over
this year's bottle of rum or tequila
529
01:00:55,158 --> 01:00:56,158
or whatever the national drink
530
01:00:56,241 --> 01:00:58,283
of wherever they've been
most recently is.
531
01:00:58,366 --> 01:01:00,366
-Grace.
-What?
532
01:01:06,325 --> 01:01:07,658
The mad thing is
533
01:01:08,908 --> 01:01:12,741
if you look in his drinks cabinet,
it's stuffed to overflowing
534
01:01:12,825 --> 01:01:15,783
cause neither of these precious sons
of his ever bothered to notice
535
01:01:15,866 --> 01:01:19,241
their father quit drinking
about a hundred bloody years ago.
536
01:01:21,700 --> 01:01:23,450
-And I'll tell you what else--
-That's enough!
537
01:01:27,700 --> 01:01:30,116
Where the hell are
your bloody manners?
538
01:02:06,616 --> 01:02:08,658
There's something about Grace. She's...
539
01:02:09,408 --> 01:02:11,575
She's not like your daughters.
540
01:02:11,658 --> 01:02:15,241
That's right.
Because she's your daughter.
541
01:02:15,325 --> 01:02:16,533
And you've hurt her.
542
01:02:16,616 --> 01:02:20,366
She would’ve set her cap
against us right away.
543
01:02:21,116 --> 01:02:25,116
If you'd given her half a chance,
the idea might've grown on her.
544
01:02:25,200 --> 01:02:29,116
Well, I wanted her to accept us.
As a fact.
545
01:02:29,200 --> 01:02:32,241
Why should I have to ask
for her permission?
546
01:02:32,325 --> 01:02:35,200
That's no excuse
for breaking your promise to me.
547
01:02:35,741 --> 01:02:39,366
I promised you I was going to tell her.
548
01:02:39,950 --> 01:02:42,158
I love you, Howard.
549
01:02:42,241 --> 01:02:47,450
But if this is the way you treat
your own flesh and blood,
550
01:02:49,033 --> 01:02:53,825
then I don't know what to think
about me and you.
551
01:03:59,033 --> 01:03:59,950
Grace!
552
01:04:05,491 --> 01:04:06,533
Grace!
553
01:04:17,825 --> 01:04:20,450
-What am I looking for?-Yes.
554
01:04:23,575 --> 01:04:25,575
To be recognized.
555
01:04:25,658 --> 01:04:27,741
And what does that mean to you?
556
01:04:29,075 --> 01:04:31,533
I know what it doesn't mean.
557
01:04:36,866 --> 01:04:37,783
Go on.
558
01:04:39,200 --> 01:04:42,741
That I have to be constantly punished
for caring for others.
559
01:04:44,866 --> 01:04:47,616
First for my mother,
and now for my father.
560
01:04:48,783 --> 01:04:50,908
And how does that feel?
561
01:04:51,783 --> 01:04:53,075
Feel?
562
01:04:55,200 --> 01:04:56,950
Martin?
563
01:04:57,033 --> 01:04:59,200
It's not a feeling.
564
01:04:59,950 --> 01:05:01,283
It's a fact.
565
01:05:10,575 --> 01:05:13,783
As you will seewhen we go through a process,
566
01:05:13,866 --> 01:05:17,158
we become aware of our life patterns.
567
01:05:18,700 --> 01:05:22,116
Then we observe ourselves.
568
01:05:22,783 --> 01:05:26,200
And we ask, "What does this mean?"
569
01:05:29,075 --> 01:05:30,616
Anyone?
570
01:05:48,116 --> 01:05:50,116
[sobbing]
571
01:06:01,450 --> 01:06:05,033
-You know what? I'm sick of this.
-Sorry?
572
01:06:05,116 --> 01:06:06,241
-Grace.
-Grace.
573
01:06:06,325 --> 01:06:07,700
Forget it.
574
01:06:08,491 --> 01:06:11,450
This is a waste of my time.
575
01:06:18,741 --> 01:06:20,991
Good bye now. God bless you both.
576
01:06:57,366 --> 01:06:58,991
Hey, look at Mam.
577
01:06:59,075 --> 01:07:03,283
-This is so embarrassing.
-C'mon, I'll show you. Like this.
578
01:07:05,116 --> 01:07:06,533
-Excuse me.
-Slowly.
579
01:07:06,616 --> 01:07:07,908
Quick photo.
580
01:07:07,991 --> 01:07:08,950
Oh, lovely.
581
01:07:09,033 --> 01:07:11,325
Oh, great. Thank you very much.
Thank you.
582
01:07:12,658 --> 01:07:14,075
Now you're getting it.
583
01:07:16,533 --> 01:07:19,908
-I think you're a natural.
-I don't think so.
584
01:07:19,991 --> 01:07:21,450
You are. You are.
585
01:08:31,533 --> 01:08:32,700
-[muttering]
-What?
586
01:08:33,616 --> 01:08:37,200
I said, "Would you marry me?"
587
01:09:01,991 --> 01:09:02,991
Grace?
588
01:09:03,825 --> 01:09:05,200
Hi, Dad.
589
01:09:05,866 --> 01:09:07,783
-Annie.
-Hello, Grace.
590
01:09:07,866 --> 01:09:09,700
Will I make some tea?
591
01:09:10,283 --> 01:09:13,658
No. Just get the girls off to bed.
592
01:09:13,741 --> 01:09:15,158
C'mon, girls.
593
01:09:16,575 --> 01:09:19,450
-And when would this be?
-Now.
594
01:09:20,450 --> 01:09:22,075
Right away.
595
01:09:22,658 --> 01:09:26,866
-What about your furniture?
-In storage, for the time being.
596
01:09:28,283 --> 01:09:30,450
-Grace.
-What?
597
01:09:32,116 --> 01:09:35,741
Moving in on top of us,
it’s not gonna work.
598
01:09:35,825 --> 01:09:37,408
Well, the house is sold.
599
01:09:38,700 --> 01:09:42,116
Martin's gone. Where the hell else
am I supposed to stay?
600
01:09:42,200 --> 01:09:45,700
Well, if you're planning to get
another job around here,
601
01:09:45,783 --> 01:09:47,700
you can always rent an apartment.
602
01:09:47,783 --> 01:09:49,741
Why should I?
603
01:09:49,825 --> 01:09:51,575
This is my home.
604
01:09:52,283 --> 01:09:54,491
Mam's home.
605
01:09:56,450 --> 01:10:00,450
Well, I'm sure the hospital will provide
staff accommodation.
606
01:10:08,366 --> 01:10:10,783
Is this because of her?
607
01:10:10,866 --> 01:10:14,241
-Does she not want me here?
-No, you hold it right there.
608
01:10:15,241 --> 01:10:18,908
You are welcome to visit
as often as you like,
609
01:10:18,991 --> 01:10:20,366
but you contact me first.
610
01:10:20,450 --> 01:10:24,408
-Do you hear what you're saying?
-Would you keep your voice down.
611
01:10:24,991 --> 01:10:27,991
-The girls are in bed.
-They're not your girls.
612
01:10:28,075 --> 01:10:32,158
Dad. I'm your girl.
613
01:10:32,241 --> 01:10:33,200
Grace.
614
01:10:33,283 --> 01:10:37,366
But when did that ever matter anyway?
You never cared about me.
615
01:10:39,200 --> 01:10:41,075
Or Mom.
616
01:10:43,075 --> 01:10:45,283
I'd like you to go now, Grace.
617
01:11:09,075 --> 01:11:11,075
[car starting]
618
01:11:27,241 --> 01:11:30,158
[indistinct chatter on television]
619
01:11:30,241 --> 01:11:34,033
[mellow music playing]
620
01:11:34,116 --> 01:11:35,616
[Grace] Dear Annie.
621
01:11:37,200 --> 01:11:38,533
When I employed you last year,
622
01:11:38,616 --> 01:11:40,658
it was to help my fatherwith the housekeeping.
623
01:11:41,991 --> 01:11:45,866
I never imaginedhe would manipulate you into moving in.
624
01:11:52,700 --> 01:11:55,075
Can't you see what's happening here?
625
01:11:56,200 --> 01:11:59,283
Instead of paying you for your labor,he's getting it for free.
626
01:12:00,241 --> 01:12:03,866
As well as whatever else it ishe has you doing for him.
627
01:12:04,825 --> 01:12:06,741
His whole lifehas been about making sure
628
01:12:06,825 --> 01:12:08,991
that all of his needs were met.
629
01:12:16,825 --> 01:12:20,033
[children] Higher, higher, higher!
630
01:12:20,116 --> 01:12:22,616
[Grace] He's never given a thoughtto anyone else's,
631
01:12:22,700 --> 01:12:25,741
certainly not mine or my mother's.
632
01:12:25,825 --> 01:12:28,908
And soon enough,he won't give a thought to yours.
633
01:12:28,991 --> 01:12:31,325
He may tell you he loves you, Annie,
634
01:12:31,408 --> 01:12:33,741
but there's only one personhe cares about.
635
01:12:39,991 --> 01:12:41,825
Jesus, Mom.
636
01:12:42,533 --> 01:12:43,533
Yeah.
637
01:12:45,866 --> 01:12:46,866
Do you believe her?
638
01:12:53,783 --> 01:12:56,491
I don't know what to believe.
639
01:12:56,575 --> 01:13:00,366
Whatever you do, put yourself first.
640
01:13:24,783 --> 01:13:26,366
Morning, everyone.
641
01:13:26,450 --> 01:13:29,408
This is Grace,
who'll be standing in for Dorothy.
642
01:13:29,491 --> 01:13:30,908
Hello, everyone.
643
01:13:30,991 --> 01:13:33,116
Grab yourself a tea or a coffee
before we start.
644
01:13:33,200 --> 01:13:35,241
No, no, I'm fine. Thanks.
645
01:13:36,783 --> 01:13:38,866
-Grace Grimes, isn't it?
-Yes.
646
01:13:39,491 --> 01:13:41,408
Joyce O'Malley.
647
01:13:41,491 --> 01:13:44,700
-I think we were in school together.
-Oh, really?
648
01:13:45,658 --> 01:13:48,491
You had to look after your mam, right?
649
01:13:48,575 --> 01:13:50,450
That's right, yeah.
650
01:13:50,533 --> 01:13:54,283
I always thought that was
pretty amazing, I have to say.
651
01:13:54,991 --> 01:13:57,491
-So Howard's your dad, then?
-Yeah.
652
01:13:57,825 --> 01:14:00,200
All right.
Oh, me and Kelly are pretty close.
653
01:14:00,283 --> 01:14:01,950
-Kelly?
-Annie's daughter.
654
01:14:02,283 --> 01:14:03,866
Ah, yes, of course.
655
01:14:03,950 --> 01:14:08,033
-Oh, so cute, that old pair.
-Annie and Howard?
656
01:14:08,658 --> 01:14:11,408
Oh, imagine finding love
that late in life.
657
01:14:11,491 --> 01:14:14,325
You see,
there's still hope for you yet, Peggy.
658
01:14:15,991 --> 01:14:18,950
-So when's the wedding?
-I don't know if they’ve set a date yet.
659
01:14:19,033 --> 01:14:20,158
Grace.
660
01:14:20,241 --> 01:14:22,366
Have your dad and Annie set
a date yet?
661
01:14:25,366 --> 01:14:27,533
[Howard and the girls playing]
662
01:14:27,616 --> 01:14:29,450
Catch me! Catch me!
663
01:14:49,783 --> 01:14:53,575
-All right, that's enough.
-Oh, no.
664
01:14:54,366 --> 01:14:57,116
-You'll have me in the morgue.
-Or in the old folks' home.
665
01:14:57,200 --> 01:14:58,908
What's an old folks' home?
666
01:14:58,991 --> 01:15:02,116
It's like a place where you can leave
old people when they get too old
667
01:15:02,200 --> 01:15:04,616
or maybe if your family's gonna want
to go on holidays or something.
668
01:15:04,700 --> 01:15:06,241
Like with a dog?
669
01:15:06,325 --> 01:15:08,575
Yeah, sort of like with the dog.
670
01:15:08,658 --> 01:15:10,616
Even if they don't need a leash.
671
01:15:12,741 --> 01:15:13,783
Howard.
672
01:15:14,116 --> 01:15:15,491
Howard. Howard. Jesus.
673
01:15:27,866 --> 01:15:30,283
It was an ischemic stroke.
674
01:15:33,200 --> 01:15:34,908
Okay.
675
01:15:34,991 --> 01:15:38,366
So the TIA was
more than likely a warning.
676
01:15:40,700 --> 01:15:42,491
What TIA?
677
01:15:42,575 --> 01:15:45,908
The one he had in November.
678
01:15:47,200 --> 01:15:49,283
What are you talking about?
679
01:16:06,575 --> 01:16:07,908
Grace.
680
01:16:25,575 --> 01:16:27,283
Why wasn't I told?
681
01:16:27,366 --> 01:16:28,283
Told what?
682
01:16:29,491 --> 01:16:32,616
That he had a TIA in November.
683
01:16:32,700 --> 01:16:36,658
He told me
it was just high blood pressure.
684
01:16:36,741 --> 01:16:39,616
And you think
they'd do an MRI for that, do you?
685
01:16:40,533 --> 01:16:41,616
All right.
686
01:16:42,033 --> 01:16:45,283
Let me fill you in on what
my father's been hiding from you, Annie.
687
01:16:46,991 --> 01:16:49,158
He had a very serious stroke at sea
five years ago
688
01:16:49,241 --> 01:16:51,825
after which he was forced to retire.
689
01:16:51,908 --> 01:16:56,075
-I wish I'd known this, Grace.
-I told you when I hired you.
690
01:16:56,158 --> 01:17:00,325
Peace and quiet, yes?
Give him his space.
691
01:17:00,408 --> 01:17:02,075
And what has it been ever since?
692
01:17:02,783 --> 01:17:04,325
You put your grandchildren in a car
693
01:17:04,408 --> 01:17:06,408
with a man who was banned
from driving for life.
694
01:17:06,491 --> 01:17:09,533
-Oh, my God.
-You just let it happen.
695
01:17:09,616 --> 01:17:11,741
-I had no idea.
-Exactly.
696
01:17:11,825 --> 01:17:17,283
You see this charming, lovable man,
but I told you he does what suits him
697
01:17:17,366 --> 01:17:20,908
and to hell with the consequences
for you or for anyone else.
698
01:17:32,200 --> 01:17:35,075
What did he tell you
about my mom and me?
699
01:17:35,741 --> 01:17:41,616
He said he wasn't there for you
as much as he should've been.
700
01:17:48,158 --> 01:17:49,825
He left me
701
01:17:51,283 --> 01:17:52,825
alone
702
01:17:54,033 --> 01:17:56,616
with my clinically depressed mother.
703
01:17:58,616 --> 01:18:01,075
I was barely fourteen years of age.
704
01:18:02,741 --> 01:18:06,241
Feeding, washing her,
changing her clothes
705
01:18:06,325 --> 01:18:10,075
if I could get her out of bed.
706
01:18:12,116 --> 01:18:16,616
All I knew was: get her up,
707
01:18:16,700 --> 01:18:19,033
dress her up for Dad
when he got home.
708
01:18:21,158 --> 01:18:22,491
But the worse she got,
709
01:18:22,575 --> 01:18:27,825
the faster he disappeared
conveniently far, far out to sea.
710
01:18:31,950 --> 01:18:34,116
And when she drowned,
711
01:18:36,450 --> 01:18:38,325
he blamed me.
712
01:18:40,658 --> 01:18:43,408
Because I wasn't there.
713
01:18:45,783 --> 01:18:48,533
I wasn't there.
714
01:18:48,616 --> 01:18:50,325
I should leave.
715
01:18:57,950 --> 01:19:00,575
And now that I need help,
he won't give it to me.
716
01:19:00,658 --> 01:19:02,408
-You know why?
-I should leave.
717
01:19:02,491 --> 01:19:06,450
-Because of you, Annie.
-I should leave you to your father.
718
01:19:06,533 --> 01:19:08,158
Yes, run.
719
01:19:08,700 --> 01:19:10,908
Run away and stay away!
720
01:19:56,533 --> 01:19:58,366
Dad, wait there. I'll help you out.
721
01:20:02,033 --> 01:20:05,075
Here we are. Welcome home.
722
01:20:05,658 --> 01:20:07,075
That's it.
723
01:20:07,158 --> 01:20:08,908
You're doing great, Dad.
724
01:20:08,991 --> 01:20:12,033
We'll have you shipshape
in no time, all right?
725
01:20:12,116 --> 01:20:16,033
That's it. You have to keep
making the effort. That's it.
726
01:20:16,116 --> 01:20:19,075
Would you like a cup of tea?
I'll put the kettle on.
727
01:20:42,450 --> 01:20:44,533
And I've arranged to shorten my hours
728
01:20:44,616 --> 01:20:47,033
so I can be with you
as much as you need me.
729
01:20:52,700 --> 01:20:55,075
We're gonna be fine, Dad.
730
01:21:28,283 --> 01:21:30,283
[cell phone tune plays]
731
01:21:36,783 --> 01:21:38,950
[cell phone continues]
732
01:22:03,325 --> 01:22:05,325
[door creaks]
733
01:22:55,116 --> 01:22:56,908
Here we go.
734
01:23:02,575 --> 01:23:04,241
Where's my phone?
735
01:23:07,158 --> 01:23:10,200
Grace, what have you done
with my phone?
736
01:23:11,241 --> 01:23:12,658
Now, Dad.
737
01:23:14,325 --> 01:23:15,658
Grace.
738
01:23:28,991 --> 01:23:30,325
Hello, Grace.
739
01:23:30,908 --> 01:23:33,325
-Annie.
-I would like to talk to Howard.
740
01:23:33,658 --> 01:23:36,825
-No.
-Please. What harm could it do?
741
01:23:36,908 --> 01:23:38,991
He doesn't need the excitement, Annie.
742
01:23:39,075 --> 01:23:41,450
If you care in any way
about him getting better,
743
01:23:41,533 --> 01:23:42,533
I need you to leave.
744
01:23:43,700 --> 01:23:46,741
[unimportant voices on the radio]
745
01:23:47,366 --> 01:23:49,408
-Annie.
-I'd like to talk to him.
746
01:23:49,991 --> 01:23:51,325
I need you to leave.
747
01:23:54,783 --> 01:23:56,783
[groaning]
748
01:24:02,241 --> 01:24:03,325
Hey!
749
01:24:16,741 --> 01:24:17,825
Annie.
750
01:24:25,783 --> 01:24:27,116
Annie!
751
01:24:28,116 --> 01:24:29,616
Annie!
752
01:24:32,575 --> 01:24:33,783
Annie!
753
01:24:34,408 --> 01:24:36,575
Dad, please. What are you doing?
754
01:24:36,658 --> 01:24:39,033
Annie!
755
01:24:39,116 --> 01:24:41,366
-Dad.
-Annie!
756
01:24:53,283 --> 01:24:54,533
You must be hungry.
757
01:24:59,575 --> 01:25:01,366
What did you say to her?
758
01:25:04,533 --> 01:25:06,158
Answer me.
759
01:25:10,200 --> 01:25:11,908
That you need rest.
760
01:25:13,908 --> 01:25:16,450
That you need to be taken care of.
761
01:25:19,533 --> 01:25:22,116
She could take care of me.
762
01:25:23,950 --> 01:25:27,241
Do you want the same thing
to happen again?
763
01:25:27,825 --> 01:25:29,783
Only worse.
764
01:25:30,450 --> 01:25:34,366
If I can't have her here with me,
765
01:25:35,575 --> 01:25:36,866
I might as well be dead.
766
01:25:42,075 --> 01:25:43,366
What?
767
01:25:47,741 --> 01:25:49,825
That's what Mam used to say.
768
01:25:54,491 --> 01:25:56,325
About you.
769
01:26:13,491 --> 01:26:15,658
-Okay then.
-Thanks.
770
01:26:53,033 --> 01:26:54,075
Dad.
771
01:26:55,200 --> 01:26:57,116
Dad. Dad. Dad.
772
01:26:58,200 --> 01:27:00,033
Hey, Dad. Look at me.
773
01:27:00,116 --> 01:27:01,408
Dad.
774
01:27:38,866 --> 01:27:40,491
-Hello.
-Hello.
775
01:27:40,575 --> 01:27:41,658
How can I help?
776
01:27:42,741 --> 01:27:44,783
I'd like to see Howard Grimes.
777
01:27:44,866 --> 01:27:48,033
Howard Grimes. Yes.
Are you family?
778
01:27:49,033 --> 01:27:52,491
-No, but I'm--
-I'm sorry.
779
01:27:56,616 --> 01:27:58,283
Could I leave
something for him, please?
780
01:27:58,575 --> 01:27:59,783
Of course.
781
01:28:01,033 --> 01:28:04,033
-Who will I say it's from?
-Annie.
782
01:28:05,575 --> 01:28:08,450
-Annie Bell?
-Yes.
783
01:28:11,408 --> 01:28:13,783
He's resting outside.
784
01:28:15,450 --> 01:28:19,116
So, there he is, just by the bench.
785
01:28:20,408 --> 01:28:22,908
-I'll leave you to it.
-Thank you.
786
01:28:56,991 --> 01:28:58,241
Howard.
787
01:29:09,116 --> 01:29:10,366
Annie.
788
01:29:10,991 --> 01:29:12,575
Howard.
789
01:29:17,866 --> 01:29:19,700
I brought you something.
790
01:29:24,908 --> 01:29:27,450
Don't cry, my love.
791
01:29:28,158 --> 01:29:29,741
I'm sorry.
792
01:29:40,783 --> 01:29:47,033
What we had together was wonderful.
793
01:29:55,033 --> 01:29:57,616
Yes. Yes.
794
01:30:01,450 --> 01:30:03,991
Are we still getting married?
795
01:30:07,783 --> 01:30:09,533
Do you still want to?
796
01:30:16,450 --> 01:30:20,116
With all my heart.
797
01:30:22,825 --> 01:30:25,325
Then nothing would make me happier.
798
01:30:26,908 --> 01:30:31,200
Well, it's settled then.
799
01:31:33,658 --> 01:31:35,075
Hello?
800
01:32:09,700 --> 01:32:12,491
-Was he alone?
-No.
801
01:33:20,116 --> 01:33:23,075
-You were with him when he...
-Yes.
802
01:33:29,283 --> 01:33:30,991
I just wanted to say...
803
01:33:34,825 --> 01:33:36,325
thank you.
804
01:33:38,200 --> 01:33:39,325
Thank you.
805
01:33:43,450 --> 01:33:49,866
[mellow music playing]
56688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.