All language subtitles for PT.My.Sailor.My.Love.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,075 --> 00:00:37,033 Uh, hi. 2 00:00:37,116 --> 00:00:42,200 I'm Mary, and I'm here because... 3 00:00:45,283 --> 00:00:50,866 it feels like I live for everyone but myself. 4 00:00:57,283 --> 00:00:58,366 Hi, um... 5 00:00:58,450 --> 00:01:03,575 I'm here because of my boyfriend, 6 00:01:04,866 --> 00:01:05,783 and... 7 00:01:06,533 --> 00:01:09,741 -[woman] It's okay. -...and the things he does to me. 8 00:01:15,866 --> 00:01:17,491 I'm Emily. Um... 9 00:01:19,033 --> 00:01:20,908 I'm divorced nearly three years. 10 00:01:21,866 --> 00:01:25,866 My children have decided they don't want to see me anymore. 11 00:01:33,658 --> 00:01:38,200 -[Grace] I'm... -[woman] Take your time. 12 00:01:40,866 --> 00:01:42,950 I'm... Grace. 13 00:01:44,658 --> 00:01:45,908 [woman] Okay. 14 00:01:45,991 --> 00:01:48,575 So can you tell us why you're here today, Grace? 15 00:01:55,950 --> 00:01:59,075 [roaring sound] 16 00:02:05,325 --> 00:02:07,325 [waves hitting the shore] 17 00:02:07,825 --> 00:02:09,825 [gentle piano playing] 18 00:03:54,908 --> 00:03:56,616 -Are you okay? -[Grace] Yeah. 19 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Dad? 20 00:04:11,408 --> 00:04:12,658 Dad? 21 00:04:15,700 --> 00:04:17,325 Dad. 22 00:04:22,658 --> 00:04:24,033 Dad? 23 00:04:25,366 --> 00:04:26,741 -There you are. -Hi. 24 00:04:28,491 --> 00:04:29,658 Hey. 25 00:04:31,616 --> 00:04:33,116 Look what I have. 26 00:04:36,116 --> 00:04:38,116 Mm-hmm. [bored grunt] 27 00:04:45,033 --> 00:04:49,033 [flies buzzing] 28 00:04:55,158 --> 00:04:56,950 So listen. 29 00:04:57,325 --> 00:05:01,408 Shall we do a bit of a clean before Terry and Walter get here? 30 00:05:11,116 --> 00:05:12,616 What is it? 31 00:05:12,700 --> 00:05:15,658 You aren't using the washing machine we bought you. 32 00:05:18,116 --> 00:05:20,783 I do my clothes my own way. 33 00:05:22,283 --> 00:05:25,866 If you're having a hard time managing, Dad, we could get someone in. 34 00:05:25,950 --> 00:05:27,741 A housekeeper. 35 00:05:27,825 --> 00:05:29,825 Yeah, right. 36 00:05:29,908 --> 00:05:33,658 Well, at least it'd give us more time together when I'm down. 37 00:05:34,408 --> 00:05:36,491 I know what you're up to. 38 00:05:37,075 --> 00:05:38,575 Sorry? 39 00:05:39,116 --> 00:05:42,033 I said, "I know what you're up to." 40 00:05:42,658 --> 00:05:47,366 Any minute now, you'll be talking about retirement homes again. 41 00:05:52,616 --> 00:05:54,116 All right, Howard. 42 00:05:56,575 --> 00:05:58,241 Martin. 43 00:05:58,325 --> 00:06:02,575 You wouldn't mind giving us a hand with some of our stuff, would you? 44 00:06:02,658 --> 00:06:04,033 Sure. 45 00:06:04,575 --> 00:06:08,450 -Let me... -Relax. I'm fine. 46 00:06:16,075 --> 00:06:18,075 [car horn honking] 47 00:06:21,325 --> 00:06:23,408 [honking persists] 48 00:06:29,658 --> 00:06:32,450 [rapid honking] 49 00:06:34,533 --> 00:06:36,200 Here they are. 50 00:06:38,325 --> 00:06:40,033 [family greetings] 51 00:06:40,116 --> 00:06:41,325 Hello. 52 00:06:43,825 --> 00:06:45,033 How are you? 53 00:06:45,116 --> 00:06:48,200 Your favorite Cuban hand-rolled cigars. Here you go. 54 00:06:48,283 --> 00:06:51,283 -Oh, lovely. Thank you. -You look amazing. Happy birthday. 55 00:06:51,366 --> 00:06:52,908 -How are you? -Great to see you. 56 00:06:54,575 --> 00:06:59,366 And as befits a seasoned sea captain, here's the finest rum in all of Cuba. 57 00:06:59,450 --> 00:07:02,533 I did lots of research, didn't I? Going to loads of bars. 58 00:07:02,616 --> 00:07:05,408 And Havana is such a vibrant city, isn't it, love? 59 00:07:05,491 --> 00:07:07,241 You told them that the last time we were there. 60 00:07:07,325 --> 00:07:10,658 -No, it really is an incredible city. -Really. Really beautiful. 61 00:07:10,741 --> 00:07:13,825 Although it took us forever to determine the itinerary. 62 00:07:13,908 --> 00:07:15,825 And to grace us with your presence. 63 00:07:15,908 --> 00:07:20,366 No, but you guys should absolutely go. You would love it. 64 00:07:20,450 --> 00:07:22,908 And Dad, you would just love the bars with all the rum. 65 00:07:22,991 --> 00:07:27,325 ♪ Happy birthday to you ♪ 66 00:07:27,408 --> 00:07:31,450 ♪ Happy birthday to you ♪ 67 00:07:31,533 --> 00:07:34,200 ♪ Happy birthday, dear -- ♪ 68 00:07:34,283 --> 00:07:36,950 No. I'm saving myself. 69 00:07:37,033 --> 00:07:40,950 ♪ Happy birthday to you ♪ 70 00:07:41,033 --> 00:07:41,991 Here you go. 71 00:07:43,241 --> 00:07:45,116 Best dad in the world. 72 00:07:45,200 --> 00:07:50,491 Well, it was about 250 miles 73 00:07:50,575 --> 00:07:54,033 southwest of the Cape of Good Hope. 74 00:07:54,116 --> 00:08:00,283 We were stacked with a cargo of wild, savage animals 75 00:08:00,366 --> 00:08:05,575 when we were attacked by a terrible hurricane 76 00:08:05,658 --> 00:08:08,408 and the skipper's daughters were all around us. 77 00:08:08,491 --> 00:08:10,783 Skipper's daughters? What are they? 78 00:08:10,866 --> 00:08:15,741 Well, that's the white foam that you get from the big rolling waves. 79 00:08:15,825 --> 00:08:21,825 Anyway, the crates went up in the air and then came crashing down, 80 00:08:21,908 --> 00:08:23,575 and before I knew it... 81 00:08:23,658 --> 00:08:25,616 -Sorry. -Oh, thank you, my dear. 82 00:08:25,700 --> 00:08:29,200 And before I knew it, there was a gorilla. 83 00:08:29,283 --> 00:08:31,033 Yes, a gorilla. 84 00:08:31,116 --> 00:08:35,158 And he's dancing a jig. On the engineer's head. 85 00:08:35,575 --> 00:08:40,741 Well, I was so angry. So outraged. 86 00:08:40,825 --> 00:08:45,408 I strangled him like that with my bare hands. 87 00:08:47,616 --> 00:08:49,866 -Now that's a true story. -No, it's not. 88 00:08:49,950 --> 00:08:51,700 -Not a true... 89 00:08:52,908 --> 00:08:56,575 HOME HELP NEEDED GRACE GRIMES. URGENT. 90 00:08:57,575 --> 00:08:59,825 [sheep bleating] 91 00:09:15,033 --> 00:09:17,616 It must've been a beautiful garden. 92 00:09:17,700 --> 00:09:21,533 [Grace] I only wish my husband and I had time to visit more often. 93 00:09:21,616 --> 00:09:22,783 There he is. 94 00:09:22,866 --> 00:09:25,908 -Martin, this is Annie. -Hi, Annie. How are you? 95 00:09:26,366 --> 00:09:28,241 -Grand, thanks. -Nice to meet you. 96 00:09:28,325 --> 00:09:30,241 -Nice to meet you as well. -This way. 97 00:09:32,116 --> 00:09:34,491 Dad? 98 00:09:35,366 --> 00:09:39,908 Just to warn you, my father can be a little bit tricky. 99 00:09:40,825 --> 00:09:41,783 Right, I see. 100 00:09:41,866 --> 00:09:44,491 He very much needs to be in command of his ship. 101 00:09:44,575 --> 00:09:47,741 So I'd recommend when you're here, 102 00:09:47,825 --> 00:09:50,658 that you try to be as unobtrusive as possible. 103 00:09:51,908 --> 00:09:53,158 Just one minute. 104 00:09:53,241 --> 00:09:55,158 Dad, we have a guest. 105 00:10:00,991 --> 00:10:02,741 Dad? 106 00:10:07,200 --> 00:10:08,783 Dad? 107 00:10:09,700 --> 00:10:11,825 [footsteps climbing] 108 00:10:13,741 --> 00:10:15,283 Dad. 109 00:10:18,241 --> 00:10:19,408 Here you are. 110 00:10:22,491 --> 00:10:25,450 Can a man not be left in peace in his own home? 111 00:10:25,533 --> 00:10:28,991 Dad, please. The housekeeper's here, Annie. 112 00:10:29,700 --> 00:10:31,616 -No. -She's waiting downstairs. 113 00:10:31,700 --> 00:10:35,575 -I want to introduce you. -I don't care. No. 114 00:10:55,658 --> 00:10:59,200 Sorry. He's busy with something. 115 00:10:59,283 --> 00:11:03,825 Oh. Well, should we do this another time, or...? 116 00:11:03,908 --> 00:11:06,325 No, no. It's fine. 117 00:11:06,408 --> 00:11:09,116 So, could you do, say, two days a week? 118 00:11:20,866 --> 00:11:22,241 Mam! 119 00:11:22,950 --> 00:11:25,866 -Mam! -Sorry, love, I'm in a bit of a rush. 120 00:11:25,950 --> 00:11:28,908 -Where you off to? -I'll call you later. 121 00:11:29,491 --> 00:11:31,491 [horn honks] 122 00:11:35,450 --> 00:11:37,533 [phone rings] 123 00:11:46,991 --> 00:11:49,616 [door creaks open] 124 00:11:58,616 --> 00:11:59,866 Hello? 125 00:12:07,116 --> 00:12:08,450 Hello? 126 00:12:13,991 --> 00:12:15,325 Oh, my God. 127 00:12:15,991 --> 00:12:17,325 Sorry. 128 00:12:18,450 --> 00:12:21,200 Grace said I should let myself in, if you... 129 00:12:38,366 --> 00:12:41,116 You know, you have a very caring daughter. 130 00:12:41,200 --> 00:12:43,908 So have I. Two actually. 131 00:12:45,616 --> 00:12:49,033 Kelly, my youngest, works in her husband's pub. 132 00:12:53,491 --> 00:12:56,991 It can be hard for them, what with the late nights 133 00:12:57,075 --> 00:13:00,616 and early mornings and running after kids, 134 00:13:00,991 --> 00:13:03,366 so I try to help out as much as I can. 135 00:13:04,116 --> 00:13:08,366 Suzy's daughter Melanie, now she's already grown up. 136 00:13:08,450 --> 00:13:12,200 In fact, pretty soon I'd say she'd be married 137 00:13:12,283 --> 00:13:13,825 with a child herself, 138 00:13:14,700 --> 00:13:18,450 which will make me a great-grandmother, of course. 139 00:13:20,408 --> 00:13:23,450 You wouldn't have a larger bag, by any chance? 140 00:14:04,491 --> 00:14:05,700 Grace. 141 00:14:09,158 --> 00:14:10,575 Your favorite. 142 00:14:17,408 --> 00:14:19,241 I'm sorry, Martin. 143 00:14:19,325 --> 00:14:22,283 Carol just called. They're short-staffed again. 144 00:14:22,366 --> 00:14:25,158 If I take this shift, I get the weekend off to see Dad. 145 00:14:25,241 --> 00:14:26,200 Yeah. 146 00:14:27,741 --> 00:14:28,658 I'm sorry. 147 00:14:30,075 --> 00:14:31,366 Right. 148 00:14:32,491 --> 00:14:34,033 See you later, all right? 149 00:14:35,033 --> 00:14:36,616 Yeah. 150 00:14:37,991 --> 00:14:39,991 [phone plays a tune] 151 00:14:44,200 --> 00:14:47,783 Hello? -Annie? Hi, it's Grace Grimes here. 152 00:14:47,866 --> 00:14:48,783 Oh, hello. 153 00:14:48,866 --> 00:14:51,658 -Is this a bad time? -No, not at all. 154 00:14:51,741 --> 00:14:52,866 Just a sec. 155 00:14:53,575 --> 00:14:55,283 Sorry, go on. 156 00:14:55,366 --> 00:15:00,491 So... how's my dad getting on with the new regime? 157 00:15:00,575 --> 00:15:03,991 -Well, it's still early days. -Of course. 158 00:15:04,075 --> 00:15:09,075 But yes, I think it should work out okay. 159 00:15:09,158 --> 00:15:11,950 Well, that's good to hear. 160 00:15:12,616 --> 00:15:14,783 -Thanks again, Annie. -No problem. 161 00:15:14,866 --> 00:15:17,116 -Yes. Bye now. -Bye. 162 00:15:39,575 --> 00:15:42,116 Let's see now if that passes the test. 163 00:16:02,741 --> 00:16:04,325 How much is she paying you? 164 00:16:05,866 --> 00:16:07,283 Sorry? 165 00:16:07,366 --> 00:16:11,075 My daughter. How much a month? 166 00:16:12,950 --> 00:16:14,491 Four hundred. 167 00:16:18,658 --> 00:16:20,491 I'll give you five 168 00:16:21,283 --> 00:16:23,075 if you never darken my door again. 169 00:20:29,033 --> 00:20:30,283 Mam. 170 00:20:31,033 --> 00:20:33,700 -Mam. Mam! -What? 171 00:20:33,783 --> 00:20:34,991 The gorilla man. 172 00:20:37,283 --> 00:20:39,825 Hi, Mr. Grimes. Can I help you with something? 173 00:20:39,908 --> 00:20:41,741 I was just looking for Annie. 174 00:20:42,491 --> 00:20:46,241 If you want to take our nana out, you have to take us with you. 175 00:20:46,325 --> 00:20:48,158 -Mam's working. -Oh, no, not at all. 176 00:20:48,241 --> 00:20:50,491 -Sure I can look after the kids. -No. 177 00:20:52,908 --> 00:20:54,200 No need. 178 00:20:54,575 --> 00:20:56,616 Mr. Grimes and I will only be a minute. 179 00:20:59,116 --> 00:21:00,158 See ya. 180 00:21:04,575 --> 00:21:08,283 How dare you just turn up here at my home? 181 00:21:09,325 --> 00:21:10,950 I just came to apologize. 182 00:21:11,033 --> 00:21:12,033 Are you the kind of man 183 00:21:12,408 --> 00:21:15,116 who puffs himself up by humiliating women? 184 00:21:15,200 --> 00:21:19,408 Well, let me tell you, Howard Grimes, I am nobody's fool. 185 00:21:21,700 --> 00:21:23,700 I just came to apologize 186 00:21:24,741 --> 00:21:27,491 and to ask you to come back. 187 00:21:43,658 --> 00:21:45,991 -Hey. -Hey. 188 00:21:56,366 --> 00:21:58,700 Oh, thanks. 189 00:22:08,283 --> 00:22:09,908 What is it? 190 00:22:09,991 --> 00:22:12,241 I was hoping that we could have a little chat. 191 00:22:13,158 --> 00:22:16,325 -About what? -About us. 192 00:22:17,658 --> 00:22:21,366 -About what our future is. -Martin... 193 00:22:21,450 --> 00:22:23,241 This isn't working, Grace. 194 00:22:24,783 --> 00:22:26,825 Not now. 195 00:22:26,908 --> 00:22:30,075 I'm stretched to breaking point as it is. 196 00:22:30,158 --> 00:22:33,033 I have my father to worry about, these hours I'm working. 197 00:22:33,991 --> 00:22:37,533 I have this useless bloody therapy I go to week after week 198 00:22:39,783 --> 00:22:41,991 because you asked me to. 199 00:22:44,116 --> 00:22:45,741 Look. 200 00:22:48,491 --> 00:22:50,700 My company 201 00:22:52,783 --> 00:22:57,533 are setting up an audio book arm, and they need an editor. 202 00:22:57,616 --> 00:22:59,075 -You? -Yeah. 203 00:23:02,283 --> 00:23:04,491 Well, that's good, right? 204 00:23:05,575 --> 00:23:09,533 -Well, it's based out of Munich. -Martin... 205 00:23:11,200 --> 00:23:13,908 I've just told you what I'm dealing with. 206 00:24:07,241 --> 00:24:11,866 [lawn mower whirring] 207 00:25:44,908 --> 00:25:46,158 Just a minute. 208 00:27:59,075 --> 00:28:03,075 You know, you should really do something with those apples back there. 209 00:28:03,158 --> 00:28:04,241 Like what? 210 00:28:05,075 --> 00:28:06,575 I don't know. 211 00:28:07,616 --> 00:28:11,075 It just seems such a waste to leave them to the wasps. 212 00:28:13,366 --> 00:28:15,950 -Oh my God. -What is it? 213 00:28:16,033 --> 00:28:20,075 The girls. I was supposed to pick them up from their dance class. 214 00:28:20,158 --> 00:28:21,491 Now I missed the bus. 215 00:28:33,075 --> 00:28:34,408 Girls. 216 00:28:34,491 --> 00:28:36,325 Oh, girls, I'm so sorry. 217 00:28:38,200 --> 00:28:42,075 I'm so sorry. C'mon, into the car. Into the car. 218 00:28:48,908 --> 00:28:51,908 -Hey, mister. -Yeah? 219 00:28:51,991 --> 00:28:55,116 Did you really strangle that gorilla? 220 00:28:56,200 --> 00:28:58,700 Why, do you think I was making it up? 221 00:29:00,241 --> 00:29:05,075 What if I told you I have a necklace made of its teeth? 222 00:29:05,950 --> 00:29:08,241 -Oh, can we see? -Can we see it? 223 00:29:08,325 --> 00:29:10,741 Well, I don't have it with me. 224 00:29:10,825 --> 00:29:15,325 -Where is it? -It's at home. In my treasure chest. 225 00:29:15,408 --> 00:29:18,700 Can we see it? I wanna see it. 226 00:29:18,783 --> 00:29:20,450 Please. We wanna see. 227 00:29:26,075 --> 00:29:28,283 You're still having a bit of pain? 228 00:29:30,283 --> 00:29:33,866 I'll see if I can get your dosage increased, all right? 229 00:29:33,950 --> 00:29:35,200 Thank you. 230 00:29:37,491 --> 00:29:39,366 Has your husband been in yet? 231 00:29:39,991 --> 00:29:43,825 No. With his leg, he can't come every day. 232 00:29:43,908 --> 00:29:45,033 Of course. 233 00:29:45,991 --> 00:29:47,700 Owen, isn't it? 234 00:29:48,783 --> 00:29:52,200 -What about your son? -Oh, he'll be in tonight. 235 00:29:52,741 --> 00:29:55,533 And that's Chris, right? 236 00:29:57,033 --> 00:30:01,866 You remember their names. What an angel you are. 237 00:30:01,950 --> 00:30:03,366 Rest now. 238 00:30:10,783 --> 00:30:13,450 -Looks great. Well done. -Thank you. 239 00:30:13,741 --> 00:30:15,116 -Hey. -Hey. 240 00:30:17,658 --> 00:30:22,075 Carol, we need to uptitrate the morphine dosage for Bed 4. 241 00:30:22,158 --> 00:30:24,408 Would you clear it with Miller? 242 00:30:24,491 --> 00:30:26,116 -Sure. -Thank you. 243 00:30:27,200 --> 00:30:29,783 Am I still good for my long weekend? 244 00:30:29,866 --> 00:30:31,366 -Of course. -Great. 245 00:30:32,450 --> 00:30:37,116 -So, how's your dad, anyway? -Well, good, I hope. 246 00:30:37,200 --> 00:30:39,033 I'll have to see when I get there. 247 00:30:39,116 --> 00:30:41,741 -And how's the therapy going? -Don't ask. 248 00:30:42,616 --> 00:30:44,825 -You have to commit, Grace. -Yeah, well... 249 00:30:45,616 --> 00:30:47,658 If you saw what it was I had to commit to. 250 00:31:11,658 --> 00:31:16,533 Okay. Anybody like to share with group? 251 00:31:19,450 --> 00:31:21,033 Anybody? 252 00:31:44,116 --> 00:31:47,366 Belinda, come help! Come on! 253 00:32:00,325 --> 00:32:02,325 -[Howard growling] -[girls screaming] 254 00:32:04,533 --> 00:32:06,991 Right. Can you go and get some more? 255 00:32:08,450 --> 00:32:09,825 There we are. 256 00:32:10,908 --> 00:32:12,575 Off you go. 257 00:32:12,658 --> 00:32:13,700 Got you. 258 00:32:14,533 --> 00:32:18,658 -You need a hand? -Sure. There we are. 259 00:32:44,283 --> 00:32:46,908 You’ve seen this? It's taken me years to learn. 260 00:32:46,991 --> 00:32:48,283 Ready? Right. 261 00:32:49,450 --> 00:32:51,450 [both laughing] 262 00:33:09,991 --> 00:33:11,991 [happy voices outside] 263 00:33:16,825 --> 00:33:19,200 We're trying to do this really stress-free wedding, 264 00:33:19,283 --> 00:33:21,908 and someone over here can't keep a bloody secret. 265 00:33:21,991 --> 00:33:23,033 No. 266 00:33:25,533 --> 00:33:27,366 His lot show up for an actual wedding. 267 00:33:27,450 --> 00:33:30,450 They're literally from head to toe spangles and bangles 268 00:33:30,533 --> 00:33:33,908 and all sorts of little foofy bits going on all over here. 269 00:33:33,991 --> 00:33:38,325 And our lot, shorts and T-shirts, sunburned, sweaty. 270 00:33:38,408 --> 00:33:39,533 Pretty sure there was some... 271 00:33:39,616 --> 00:33:41,033 Oh, hi, Grace. 272 00:33:43,491 --> 00:33:46,408 -Am I intruding? -No, no, not at all. 273 00:33:46,491 --> 00:33:49,366 We've been collecting the apples. This is my family. 274 00:33:49,450 --> 00:33:51,533 This is Grace, Howard's daughter. 275 00:33:51,616 --> 00:33:54,491 -Hey, Grace. -Hello. Nice to meet you. 276 00:33:56,575 --> 00:33:58,366 So, he didn't tell you I was coming. 277 00:34:01,283 --> 00:34:04,033 That I took the weekend off to come. 278 00:34:04,116 --> 00:34:05,700 You didn't tell them, Dad. 279 00:34:08,991 --> 00:34:11,950 -I forgot. -Oh, you forgot. 280 00:34:12,033 --> 00:34:13,991 There's hot food if you're hungry. 281 00:34:14,075 --> 00:34:18,366 -Here. Let me grab you a plate. -No, no, no thank you. I ate on the way. 282 00:34:18,450 --> 00:34:20,700 This is Grace. This is Howard's daughter. 283 00:34:20,783 --> 00:34:22,325 -You wanna go say hi? -Sure. 284 00:34:22,991 --> 00:34:23,991 Hi, Grace. 285 00:34:24,075 --> 00:34:25,491 Nice to meet you. 286 00:34:25,575 --> 00:34:28,783 These are gorilla teeth. Uncle Howard gave them to me. 287 00:34:31,450 --> 00:34:35,075 Uncle Howard, as you call him, lied, I'm afraid. 288 00:34:35,158 --> 00:34:38,491 -All they are is fish teeth. -How do you know? 289 00:34:38,575 --> 00:34:42,366 Well, because they belong to me. 290 00:34:50,616 --> 00:34:53,033 -Mam. -Hi, love. 291 00:34:53,116 --> 00:34:54,408 Wait up. 292 00:34:58,950 --> 00:35:01,241 -Explain something to me, will you? -What? 293 00:35:01,325 --> 00:35:03,616 -You and Howard are friends, right? -That's right. 294 00:35:03,700 --> 00:35:05,158 -But you work for him? -Yes. 295 00:35:07,408 --> 00:35:09,200 Do you need the money, though? 296 00:35:09,283 --> 00:35:10,741 Because me and Brian, we can help you out. 297 00:35:10,825 --> 00:35:11,991 I'm fine, love. 298 00:35:13,158 --> 00:35:15,783 I'm just worried about you and wearing yourself out. 299 00:35:17,075 --> 00:35:18,991 Can I tell you a secret? 300 00:35:19,491 --> 00:35:22,283 I'm actually quite enjoying myself. 301 00:35:33,658 --> 00:35:35,575 Hello? 302 00:35:38,783 --> 00:35:40,158 Howard? 303 00:35:48,241 --> 00:35:49,741 Howard? 304 00:35:52,783 --> 00:35:56,408 [banging sounds] 305 00:36:02,908 --> 00:36:04,158 Howard? 306 00:36:20,991 --> 00:36:23,033 How do you get this thing to work? 307 00:36:24,616 --> 00:36:26,741 You're a man of many surprises. 308 00:36:26,825 --> 00:36:28,158 Oh? What? 309 00:36:29,700 --> 00:36:31,491 This was Elaine's. 310 00:36:32,825 --> 00:36:36,241 It's been lying here for years. Unfinished. 311 00:36:37,575 --> 00:36:39,616 Since she drowned. 312 00:36:45,825 --> 00:36:48,075 That must've been very hard for you. 313 00:36:52,033 --> 00:36:54,116 A long time ago. 314 00:37:06,408 --> 00:37:08,783 -Your husband must be here. -Yeah. 315 00:37:09,908 --> 00:37:11,950 You want to visit his grave? 316 00:37:13,408 --> 00:37:15,991 No. That's okay. 317 00:37:22,741 --> 00:37:24,866 I haven't been since they buried him. 318 00:37:27,575 --> 00:37:31,700 Why? Was he bad to you? 319 00:37:33,533 --> 00:37:35,533 And the girls. 320 00:37:38,116 --> 00:37:39,950 How bad? 321 00:37:42,283 --> 00:37:45,075 I'd rather not get into the details. 322 00:37:45,866 --> 00:37:47,825 Of course. 323 00:37:56,033 --> 00:37:58,825 It messes you up, though, that kind of relationship. 324 00:37:59,950 --> 00:38:03,908 You get so you barely know who you are by the end. 325 00:38:07,700 --> 00:38:09,991 And how have you been since? 326 00:38:14,325 --> 00:38:15,783 Better. 327 00:38:19,825 --> 00:38:22,491 This has helped. 328 00:38:23,950 --> 00:38:27,783 -What? -This. 329 00:39:10,325 --> 00:39:12,908 [cell phone plays tune] 330 00:39:14,908 --> 00:39:17,575 -Hello. -Hello, Annie. It’s Grace. 331 00:39:17,658 --> 00:39:18,658 Oh, hi, Grace. 332 00:39:23,116 --> 00:39:25,866 I didn't get a chance the last time. 333 00:39:27,075 --> 00:39:29,158 There was so much going on. 334 00:39:30,241 --> 00:39:34,366 Well, I wanted to thank you for the work you've been doing. 335 00:39:34,450 --> 00:39:37,491 And the effect you've had on my father. 336 00:39:38,700 --> 00:39:40,116 Thank you. 337 00:39:42,658 --> 00:39:46,116 Since he retired, I've bent over backwards, 338 00:39:46,200 --> 00:39:51,283 trying to fix his obstinate, counterproductive ways. 339 00:39:51,658 --> 00:39:53,700 Then you come along. 340 00:39:54,658 --> 00:39:56,283 What's your secret? 341 00:39:59,241 --> 00:40:01,658 I don't know. 342 00:40:03,366 --> 00:40:07,241 I suppose I just take him as I find him. 343 00:40:16,241 --> 00:40:18,491 You know he's getting on. 344 00:40:19,116 --> 00:40:20,366 Yes. 345 00:40:20,450 --> 00:40:23,283 And as time goes on, 346 00:40:23,366 --> 00:40:27,158 a certain amount of peace and quiet will be essential to him. 347 00:40:27,491 --> 00:40:29,950 A certain amount of routine. 348 00:40:32,908 --> 00:40:35,325 I'm not quite sure what you're saying. 349 00:40:37,408 --> 00:40:38,950 I've put his name on the list 350 00:40:39,033 --> 00:40:41,866 for St. Bridget's Residential Care Home, Annie. 351 00:40:43,533 --> 00:40:46,533 So whenever a place opens up for him, 352 00:40:47,325 --> 00:40:50,575 your employment at the house will come to an end. 353 00:40:52,075 --> 00:40:55,575 I just wanted to warn you of that. 354 00:40:56,700 --> 00:40:58,033 I see. 355 00:41:01,366 --> 00:41:08,325 And, of course, I expect you, as my employee, 356 00:41:08,408 --> 00:41:10,783 to keep this information confidential. 357 00:41:12,450 --> 00:41:14,700 Including from my father. 358 00:41:15,491 --> 00:41:17,116 Yes? 359 00:41:24,658 --> 00:41:29,366 He doesn't always know what's best for him. 360 00:41:52,450 --> 00:41:54,283 Let's go for a spin. 361 00:42:00,408 --> 00:42:01,783 Come on. 362 00:42:16,783 --> 00:42:19,033 I used to come here quite a bit. 363 00:42:19,866 --> 00:42:23,533 -With Elaine? -No, Grace. 364 00:42:24,366 --> 00:42:27,866 This is where she'd watch the cargo ships coming in. 365 00:42:27,950 --> 00:42:29,658 She loved the sea. 366 00:42:30,533 --> 00:42:34,450 -Because of you? -I suppose. 367 00:42:34,533 --> 00:42:35,700 She had this map 368 00:42:35,783 --> 00:42:39,200 where she used to mark off all my ports of call, you know. 369 00:42:39,283 --> 00:42:40,200 Really? 370 00:42:40,283 --> 00:42:43,241 And when I returned from my travels, 371 00:42:44,241 --> 00:42:47,908 there she'd be at the gate, waiting for me. 372 00:42:49,408 --> 00:42:51,200 Must've been tough for her. 373 00:42:53,616 --> 00:42:55,450 And her mother. 374 00:42:56,241 --> 00:42:59,450 Well, Elaine. 375 00:43:00,991 --> 00:43:05,033 Well, perhaps, she should've never married a sailor. 376 00:43:06,366 --> 00:43:07,908 What do you mean? 377 00:43:07,991 --> 00:43:08,991 Well, 378 00:43:10,158 --> 00:43:13,200 it got harder and harder. 379 00:43:13,283 --> 00:43:16,075 -To leave? -To come home. 380 00:43:18,033 --> 00:43:21,158 I started to feel like a stranger. 381 00:43:21,908 --> 00:43:23,866 In my own home. 382 00:43:24,825 --> 00:43:30,075 And then one day, no Grace at the gate. 383 00:44:01,616 --> 00:44:03,075 What's wrong? 384 00:44:06,366 --> 00:44:09,325 Grace is making plans for your future. 385 00:44:12,158 --> 00:44:13,950 What? 386 00:44:14,033 --> 00:44:16,825 She's put your name down for St. Bridget's. 387 00:44:19,158 --> 00:44:22,991 -How do you know? -She told me. 388 00:44:28,366 --> 00:44:32,116 Why don't she mind her own bloody business. 389 00:44:33,366 --> 00:44:37,158 Maybe she's just doing what she thinks is best for you. 390 00:44:37,241 --> 00:44:39,741 Yeah. Right. 391 00:44:40,866 --> 00:44:45,366 Anyway, she told me not to tell you. 392 00:44:46,158 --> 00:44:51,616 And now you know. And I'd better go. 393 00:44:58,825 --> 00:45:01,783 -Annie. -Yes? 394 00:45:09,200 --> 00:45:13,200 -Do you agree with her? -God, no! Of course not. 395 00:45:15,825 --> 00:45:18,575 Well, what if... 396 00:45:19,825 --> 00:45:20,741 What? 397 00:45:23,408 --> 00:45:25,241 Never mind. 398 00:45:25,325 --> 00:45:27,408 No, go on, say it, Howard. 399 00:45:29,325 --> 00:45:32,908 Well, what if... 400 00:45:33,700 --> 00:45:35,950 you moved in here? 401 00:45:36,033 --> 00:45:37,575 With me. 402 00:45:38,283 --> 00:45:40,075 As an employee? 403 00:45:42,158 --> 00:45:43,450 No. 404 00:45:45,991 --> 00:45:47,783 Right. 405 00:45:48,533 --> 00:45:54,783 What we have here is not gonna happen again. 406 00:45:57,741 --> 00:45:59,825 And what about Grace? 407 00:46:02,158 --> 00:46:03,991 Well, what about her? 408 00:46:04,741 --> 00:46:09,783 I work for her, Howard. I can't just do that behind her back. 409 00:46:13,116 --> 00:46:16,200 Well, I'll talk to her. 410 00:46:17,700 --> 00:46:21,283 You will? Truthfully now. 411 00:46:22,116 --> 00:46:24,241 I promise. 412 00:47:58,575 --> 00:48:00,658 Okay. Straight in the back, on the side, okay? 413 00:48:00,741 --> 00:48:01,616 Yeah. 414 00:48:02,033 --> 00:48:04,200 -[girl 1] Which side? -[girl 2] This side. 415 00:48:15,700 --> 00:48:21,325 -Sure you're okay with all of this? -Girls, I'm terrified. 416 00:48:22,408 --> 00:48:25,033 [indistinct chatter] 417 00:48:26,950 --> 00:48:28,116 You think she's alright? 418 00:48:30,283 --> 00:48:31,783 [woman] Yes, she'll be okay. 419 00:49:16,741 --> 00:49:18,741 Shall we... 420 00:49:19,241 --> 00:49:21,200 call it a day? Yes. 421 00:49:23,200 --> 00:49:26,700 -Good night. -Good night. 422 00:50:26,616 --> 00:50:28,908 [woman] You're really selling it to me, Martin. 423 00:50:32,408 --> 00:50:37,033 -So what do you do? -Oh, me? I'm a publisher. 424 00:50:38,783 --> 00:50:39,741 Yeah. 425 00:50:39,825 --> 00:50:43,408 I mean it looks like a bit of a mess, but it's actually organized chaos. 426 00:50:45,366 --> 00:50:48,450 -Oh, hi. -Hi. 427 00:50:48,533 --> 00:50:50,783 Estelle, Sunnyside Properties. 428 00:50:50,866 --> 00:50:55,491 -Such a charming house. -Thank you. 429 00:50:55,825 --> 00:50:58,866 This is Grace, my wife. 430 00:50:58,950 --> 00:51:01,658 -Oh, is that you? -Uh-huh, yes. 431 00:51:02,575 --> 00:51:07,366 I actually took that photo. It was Barcelona. 432 00:51:07,741 --> 00:51:10,075 That was a great night, actually. 433 00:51:12,075 --> 00:51:13,575 I’m going to take a look in the kitchen, Martin. 434 00:51:13,658 --> 00:51:14,700 Sure. 435 00:51:22,741 --> 00:51:26,908 -What the hell's going on? -I'll talk to you later, all right? 436 00:51:29,491 --> 00:51:31,033 So yeah, we knocked through, 437 00:51:31,116 --> 00:51:34,908 so we could get, you know, extra square footage. 438 00:51:35,491 --> 00:51:39,033 You can see what we did with the light as well. 439 00:51:39,116 --> 00:51:40,158 [woman] It's lovely. 440 00:51:41,783 --> 00:51:43,866 [waves roaring] 441 00:51:50,158 --> 00:51:52,158 [jazz piano playing] 442 00:52:22,575 --> 00:52:26,908 [rock 'n' roll playing] 443 00:52:30,283 --> 00:52:32,575 Oh, God. Turn that off. 444 00:52:32,658 --> 00:52:33,616 Is it not yours? 445 00:52:33,700 --> 00:52:37,866 Well, I bought it, but Grace used to play it over and over again. 446 00:52:37,950 --> 00:52:39,408 I think it's really good. 447 00:52:40,158 --> 00:52:42,033 -C'mon, Howard. -No, you’re joking. 448 00:52:42,116 --> 00:52:45,075 -C'mon, Howard. -No, no. Two minutes. 449 00:52:45,158 --> 00:52:47,450 -Where you going? -Two minutes. 450 00:53:23,658 --> 00:53:24,575 Howard? 451 00:53:28,575 --> 00:53:30,283 Howard. 452 00:53:32,158 --> 00:53:33,866 Do you remember if you blacked out first? 453 00:53:34,325 --> 00:53:35,283 No. 454 00:53:36,200 --> 00:53:39,241 -You don't remember? -No, I didn't black out. 455 00:53:39,325 --> 00:53:42,283 -I told you. I slipped. -Okay. 456 00:53:43,741 --> 00:53:46,158 In terms of physical damage, there doesn't seem to be 457 00:53:46,241 --> 00:53:48,283 a cause for concern. 458 00:53:49,408 --> 00:53:51,033 Why all this, then? 459 00:53:51,116 --> 00:53:53,991 With your medical history, we have to be careful. 460 00:53:54,075 --> 00:53:57,366 You know the drill, Howard. Overnight observation. 461 00:54:20,491 --> 00:54:23,575 -You didn't contact her, did you? -No. 462 00:54:23,658 --> 00:54:28,991 Good. That's just the excuse she needs for starting in on me. 463 00:54:29,741 --> 00:54:33,991 -So what did they say? -High blood pressure. 464 00:54:34,075 --> 00:54:35,700 -And that's it? -Yeah. 465 00:54:36,616 --> 00:54:38,658 A lot of fuss about nothing. 466 00:55:14,075 --> 00:55:15,741 What is going on? 467 00:55:15,825 --> 00:55:17,158 Have you seen what houses are going for 468 00:55:17,241 --> 00:55:19,200 around here at the moment? 469 00:55:20,075 --> 00:55:21,408 What are you talking about? 470 00:55:21,491 --> 00:55:24,158 This is not the time to be selling, Martin. 471 00:55:24,491 --> 00:55:26,200 Who's selling? I only asked for evaluation. 472 00:55:26,283 --> 00:55:27,950 -And why did you do that? -I’m sorry. 473 00:55:28,491 --> 00:55:31,158 Why did you do that without consulting me first? 474 00:55:31,241 --> 00:55:34,408 I tried to consult you, Grace, but you refused to talk about it. 475 00:55:34,491 --> 00:55:37,200 Like you refuse to talk about a lot of other things. 476 00:55:45,533 --> 00:55:48,450 -I lost my job today. -Oh, I’m sorry, love. 477 00:55:48,533 --> 00:55:51,783 Yeah. The HSE restructuring. 478 00:55:54,741 --> 00:56:00,533 Well, maybe all the more reason for this opportunity in Munich. 479 00:56:00,616 --> 00:56:02,200 You know what? 480 00:56:02,283 --> 00:56:06,200 Go. Go to Munich. 481 00:56:06,908 --> 00:56:08,616 Enjoy yourself. 482 00:56:10,700 --> 00:56:14,700 But I would appreciate it if you would leave a roof over my head. 483 00:56:15,575 --> 00:56:20,450 Okay. Okay. Look, I was only trying to help, you know. 484 00:56:20,533 --> 00:56:22,408 Yeah. 485 00:56:38,200 --> 00:56:39,533 Dad? 486 00:57:36,908 --> 00:57:38,908 [Howard and Annie laughing] 487 00:57:51,950 --> 00:57:53,950 [Annie laughing] 488 00:58:02,866 --> 00:58:04,450 Dad? 489 00:58:04,991 --> 00:58:06,408 Grace. 490 00:58:09,866 --> 00:58:11,491 Wait here a minute. 491 00:58:22,741 --> 00:58:24,158 What's going on? 492 00:58:24,241 --> 00:58:27,283 It's Christmas. I don't want any arguments. 493 00:58:27,366 --> 00:58:28,908 Is she living here? 494 00:58:28,991 --> 00:58:31,241 Why didn't you tell me you were coming? 495 00:58:31,325 --> 00:58:34,075 -She's your housekeeper, Dad. -Grace. 496 00:58:34,158 --> 00:58:38,533 -My employee. -She was your employee. 497 00:58:39,283 --> 00:58:41,741 If you want me to pay you back the money you've spent on her, 498 00:58:41,825 --> 00:58:42,950 I'm happy to do that. 499 00:58:43,033 --> 00:58:47,283 But listen. I've invited her family for Christmas, right? 500 00:58:47,366 --> 00:58:48,866 Now you're welcome to join us, 501 00:58:48,950 --> 00:58:53,491 but if you do, I don't want any unpleasantness. 502 00:58:53,575 --> 00:58:54,866 Do you understand? 503 00:58:54,950 --> 00:58:56,866 Unpleasantness? 504 00:58:58,325 --> 00:59:00,700 Do you understand, Grace? 505 00:59:01,866 --> 00:59:04,533 [boisterous laughter] 506 00:59:12,783 --> 00:59:18,366 Well, first I'd like to thank you for sharing this day with us 507 00:59:18,450 --> 00:59:19,908 in our home. 508 00:59:21,700 --> 00:59:27,658 To hear the sounds of children's voices in this house again is a... 509 00:59:27,741 --> 00:59:30,283 Well, it's a rare joy. 510 00:59:30,366 --> 00:59:35,158 I'd like to make a toast to a lady 511 00:59:35,241 --> 00:59:42,200 whose love and kindness has made my life complete. 512 00:59:44,325 --> 00:59:46,033 To Annie. 513 00:59:46,783 --> 00:59:48,866 To Annie. 514 00:59:56,991 --> 00:59:59,116 -What are you doing? -Come on, look at me. 515 00:59:59,200 --> 01:00:00,908 It's fine. 516 01:00:03,325 --> 01:00:06,783 My friend would always put garlic inside, tons of garlic inside, you know. 517 01:00:06,866 --> 01:00:08,033 No. 518 01:00:09,450 --> 01:00:13,283 -Was it all right there? -Oh, I'm not hungry. 519 01:00:13,991 --> 01:00:15,700 Did your husband not come down with you? 520 01:00:15,783 --> 01:00:20,366 -No, he's working. -Over the Christmas? 521 01:00:22,533 --> 01:00:27,366 I'd have stayed at home myself, but I assumed my father was alone. 522 01:00:27,908 --> 01:00:30,283 And what about your brothers? 523 01:00:30,366 --> 01:00:34,075 Somewhere hot and ultra-exclusive. 524 01:00:35,033 --> 01:00:36,616 Right, Dad? 525 01:00:39,700 --> 01:00:44,116 Any Christmas cards this year? Any gifts in the post? 526 01:00:45,991 --> 01:00:48,616 They'll turn up eventually, won't they, Dad? 527 01:00:48,700 --> 01:00:52,366 In about six months' time for your birthday. 528 01:00:53,075 --> 01:00:55,075 Hand over this year's bottle of rum or tequila 529 01:00:55,158 --> 01:00:56,158 or whatever the national drink 530 01:00:56,241 --> 01:00:58,283 of wherever they've been most recently is. 531 01:00:58,366 --> 01:01:00,366 -Grace. -What? 532 01:01:06,325 --> 01:01:07,658 The mad thing is 533 01:01:08,908 --> 01:01:12,741 if you look in his drinks cabinet, it's stuffed to overflowing 534 01:01:12,825 --> 01:01:15,783 cause neither of these precious sons of his ever bothered to notice 535 01:01:15,866 --> 01:01:19,241 their father quit drinking about a hundred bloody years ago. 536 01:01:21,700 --> 01:01:23,450 -And I'll tell you what else-- -That's enough! 537 01:01:27,700 --> 01:01:30,116 Where the hell are your bloody manners? 538 01:02:06,616 --> 01:02:08,658 There's something about Grace. She's... 539 01:02:09,408 --> 01:02:11,575 She's not like your daughters. 540 01:02:11,658 --> 01:02:15,241 That's right. Because she's your daughter. 541 01:02:15,325 --> 01:02:16,533 And you've hurt her. 542 01:02:16,616 --> 01:02:20,366 She would’ve set her cap against us right away. 543 01:02:21,116 --> 01:02:25,116 If you'd given her half a chance, the idea might've grown on her. 544 01:02:25,200 --> 01:02:29,116 Well, I wanted her to accept us. As a fact. 545 01:02:29,200 --> 01:02:32,241 Why should I have to ask for her permission? 546 01:02:32,325 --> 01:02:35,200 That's no excuse for breaking your promise to me. 547 01:02:35,741 --> 01:02:39,366 I promised you I was going to tell her. 548 01:02:39,950 --> 01:02:42,158 I love you, Howard. 549 01:02:42,241 --> 01:02:47,450 But if this is the way you treat your own flesh and blood, 550 01:02:49,033 --> 01:02:53,825 then I don't know what to think about me and you. 551 01:03:59,033 --> 01:03:59,950 Grace! 552 01:04:05,491 --> 01:04:06,533 Grace! 553 01:04:17,825 --> 01:04:20,450 -What am I looking for? -Yes. 554 01:04:23,575 --> 01:04:25,575 To be recognized. 555 01:04:25,658 --> 01:04:27,741 And what does that mean to you? 556 01:04:29,075 --> 01:04:31,533 I know what it doesn't mean. 557 01:04:36,866 --> 01:04:37,783 Go on. 558 01:04:39,200 --> 01:04:42,741 That I have to be constantly punished for caring for others. 559 01:04:44,866 --> 01:04:47,616 First for my mother, and now for my father. 560 01:04:48,783 --> 01:04:50,908 And how does that feel? 561 01:04:51,783 --> 01:04:53,075 Feel? 562 01:04:55,200 --> 01:04:56,950 Martin? 563 01:04:57,033 --> 01:04:59,200 It's not a feeling. 564 01:04:59,950 --> 01:05:01,283 It's a fact. 565 01:05:10,575 --> 01:05:13,783 As you will see when we go through a process, 566 01:05:13,866 --> 01:05:17,158 we become aware of our life patterns. 567 01:05:18,700 --> 01:05:22,116 Then we observe ourselves. 568 01:05:22,783 --> 01:05:26,200 And we ask, "What does this mean?" 569 01:05:29,075 --> 01:05:30,616 Anyone? 570 01:05:48,116 --> 01:05:50,116 [sobbing] 571 01:06:01,450 --> 01:06:05,033 -You know what? I'm sick of this. -Sorry? 572 01:06:05,116 --> 01:06:06,241 -Grace. -Grace. 573 01:06:06,325 --> 01:06:07,700 Forget it. 574 01:06:08,491 --> 01:06:11,450 This is a waste of my time. 575 01:06:18,741 --> 01:06:20,991 Good bye now. God bless you both. 576 01:06:57,366 --> 01:06:58,991 Hey, look at Mam. 577 01:06:59,075 --> 01:07:03,283 -This is so embarrassing. -C'mon, I'll show you. Like this. 578 01:07:05,116 --> 01:07:06,533 -Excuse me. -Slowly. 579 01:07:06,616 --> 01:07:07,908 Quick photo. 580 01:07:07,991 --> 01:07:08,950 Oh, lovely. 581 01:07:09,033 --> 01:07:11,325 Oh, great. Thank you very much. Thank you. 582 01:07:12,658 --> 01:07:14,075 Now you're getting it. 583 01:07:16,533 --> 01:07:19,908 -I think you're a natural. -I don't think so. 584 01:07:19,991 --> 01:07:21,450 You are. You are. 585 01:08:31,533 --> 01:08:32,700 -[muttering] -What? 586 01:08:33,616 --> 01:08:37,200 I said, "Would you marry me?" 587 01:09:01,991 --> 01:09:02,991 Grace? 588 01:09:03,825 --> 01:09:05,200 Hi, Dad. 589 01:09:05,866 --> 01:09:07,783 -Annie. -Hello, Grace. 590 01:09:07,866 --> 01:09:09,700 Will I make some tea? 591 01:09:10,283 --> 01:09:13,658 No. Just get the girls off to bed. 592 01:09:13,741 --> 01:09:15,158 C'mon, girls. 593 01:09:16,575 --> 01:09:19,450 -And when would this be? -Now. 594 01:09:20,450 --> 01:09:22,075 Right away. 595 01:09:22,658 --> 01:09:26,866 -What about your furniture? -In storage, for the time being. 596 01:09:28,283 --> 01:09:30,450 -Grace. -What? 597 01:09:32,116 --> 01:09:35,741 Moving in on top of us, it’s not gonna work. 598 01:09:35,825 --> 01:09:37,408 Well, the house is sold. 599 01:09:38,700 --> 01:09:42,116 Martin's gone. Where the hell else am I supposed to stay? 600 01:09:42,200 --> 01:09:45,700 Well, if you're planning to get another job around here, 601 01:09:45,783 --> 01:09:47,700 you can always rent an apartment. 602 01:09:47,783 --> 01:09:49,741 Why should I? 603 01:09:49,825 --> 01:09:51,575 This is my home. 604 01:09:52,283 --> 01:09:54,491 Mam's home. 605 01:09:56,450 --> 01:10:00,450 Well, I'm sure the hospital will provide staff accommodation. 606 01:10:08,366 --> 01:10:10,783 Is this because of her? 607 01:10:10,866 --> 01:10:14,241 -Does she not want me here? -No, you hold it right there. 608 01:10:15,241 --> 01:10:18,908 You are welcome to visit as often as you like, 609 01:10:18,991 --> 01:10:20,366 but you contact me first. 610 01:10:20,450 --> 01:10:24,408 -Do you hear what you're saying? -Would you keep your voice down. 611 01:10:24,991 --> 01:10:27,991 -The girls are in bed. -They're not your girls. 612 01:10:28,075 --> 01:10:32,158 Dad. I'm your girl. 613 01:10:32,241 --> 01:10:33,200 Grace. 614 01:10:33,283 --> 01:10:37,366 But when did that ever matter anyway? You never cared about me. 615 01:10:39,200 --> 01:10:41,075 Or Mom. 616 01:10:43,075 --> 01:10:45,283 I'd like you to go now, Grace. 617 01:11:09,075 --> 01:11:11,075 [car starting] 618 01:11:27,241 --> 01:11:30,158 [indistinct chatter on television] 619 01:11:30,241 --> 01:11:34,033 [mellow music playing] 620 01:11:34,116 --> 01:11:35,616 [Grace] Dear Annie. 621 01:11:37,200 --> 01:11:38,533 When I employed you last year, 622 01:11:38,616 --> 01:11:40,658 it was to help my father with the housekeeping. 623 01:11:41,991 --> 01:11:45,866 I never imagined he would manipulate you into moving in. 624 01:11:52,700 --> 01:11:55,075 Can't you see what's happening here? 625 01:11:56,200 --> 01:11:59,283 Instead of paying you for your labor, he's getting it for free. 626 01:12:00,241 --> 01:12:03,866 As well as whatever else it is he has you doing for him. 627 01:12:04,825 --> 01:12:06,741 His whole life has been about making sure 628 01:12:06,825 --> 01:12:08,991 that all of his needs were met. 629 01:12:16,825 --> 01:12:20,033 [children] Higher, higher, higher! 630 01:12:20,116 --> 01:12:22,616 [Grace] He's never given a thought to anyone else's, 631 01:12:22,700 --> 01:12:25,741 certainly not mine or my mother's. 632 01:12:25,825 --> 01:12:28,908 And soon enough, he won't give a thought to yours. 633 01:12:28,991 --> 01:12:31,325 He may tell you he loves you, Annie, 634 01:12:31,408 --> 01:12:33,741 but there's only one person he cares about. 635 01:12:39,991 --> 01:12:41,825 Jesus, Mom. 636 01:12:42,533 --> 01:12:43,533 Yeah. 637 01:12:45,866 --> 01:12:46,866 Do you believe her? 638 01:12:53,783 --> 01:12:56,491 I don't know what to believe. 639 01:12:56,575 --> 01:13:00,366 Whatever you do, put yourself first. 640 01:13:24,783 --> 01:13:26,366 Morning, everyone. 641 01:13:26,450 --> 01:13:29,408 This is Grace, who'll be standing in for Dorothy. 642 01:13:29,491 --> 01:13:30,908 Hello, everyone. 643 01:13:30,991 --> 01:13:33,116 Grab yourself a tea or a coffee before we start. 644 01:13:33,200 --> 01:13:35,241 No, no, I'm fine. Thanks. 645 01:13:36,783 --> 01:13:38,866 -Grace Grimes, isn't it? -Yes. 646 01:13:39,491 --> 01:13:41,408 Joyce O'Malley. 647 01:13:41,491 --> 01:13:44,700 -I think we were in school together. -Oh, really? 648 01:13:45,658 --> 01:13:48,491 You had to look after your mam, right? 649 01:13:48,575 --> 01:13:50,450 That's right, yeah. 650 01:13:50,533 --> 01:13:54,283 I always thought that was pretty amazing, I have to say. 651 01:13:54,991 --> 01:13:57,491 -So Howard's your dad, then? -Yeah. 652 01:13:57,825 --> 01:14:00,200 All right. Oh, me and Kelly are pretty close. 653 01:14:00,283 --> 01:14:01,950 -Kelly? -Annie's daughter. 654 01:14:02,283 --> 01:14:03,866 Ah, yes, of course. 655 01:14:03,950 --> 01:14:08,033 -Oh, so cute, that old pair. -Annie and Howard? 656 01:14:08,658 --> 01:14:11,408 Oh, imagine finding love that late in life. 657 01:14:11,491 --> 01:14:14,325 You see, there's still hope for you yet, Peggy. 658 01:14:15,991 --> 01:14:18,950 -So when's the wedding? -I don't know if they’ve set a date yet. 659 01:14:19,033 --> 01:14:20,158 Grace. 660 01:14:20,241 --> 01:14:22,366 Have your dad and Annie set a date yet? 661 01:14:25,366 --> 01:14:27,533 [Howard and the girls playing] 662 01:14:27,616 --> 01:14:29,450 Catch me! Catch me! 663 01:14:49,783 --> 01:14:53,575 -All right, that's enough. -Oh, no. 664 01:14:54,366 --> 01:14:57,116 -You'll have me in the morgue. -Or in the old folks' home. 665 01:14:57,200 --> 01:14:58,908 What's an old folks' home? 666 01:14:58,991 --> 01:15:02,116 It's like a place where you can leave old people when they get too old 667 01:15:02,200 --> 01:15:04,616 or maybe if your family's gonna want to go on holidays or something. 668 01:15:04,700 --> 01:15:06,241 Like with a dog? 669 01:15:06,325 --> 01:15:08,575 Yeah, sort of like with the dog. 670 01:15:08,658 --> 01:15:10,616 Even if they don't need a leash. 671 01:15:12,741 --> 01:15:13,783 Howard. 672 01:15:14,116 --> 01:15:15,491 Howard. Howard. Jesus. 673 01:15:27,866 --> 01:15:30,283 It was an ischemic stroke. 674 01:15:33,200 --> 01:15:34,908 Okay. 675 01:15:34,991 --> 01:15:38,366 So the TIA was more than likely a warning. 676 01:15:40,700 --> 01:15:42,491 What TIA? 677 01:15:42,575 --> 01:15:45,908 The one he had in November. 678 01:15:47,200 --> 01:15:49,283 What are you talking about? 679 01:16:06,575 --> 01:16:07,908 Grace. 680 01:16:25,575 --> 01:16:27,283 Why wasn't I told? 681 01:16:27,366 --> 01:16:28,283 Told what? 682 01:16:29,491 --> 01:16:32,616 That he had a TIA in November. 683 01:16:32,700 --> 01:16:36,658 He told me it was just high blood pressure. 684 01:16:36,741 --> 01:16:39,616 And you think they'd do an MRI for that, do you? 685 01:16:40,533 --> 01:16:41,616 All right. 686 01:16:42,033 --> 01:16:45,283 Let me fill you in on what my father's been hiding from you, Annie. 687 01:16:46,991 --> 01:16:49,158 He had a very serious stroke at sea five years ago 688 01:16:49,241 --> 01:16:51,825 after which he was forced to retire. 689 01:16:51,908 --> 01:16:56,075 -I wish I'd known this, Grace. -I told you when I hired you. 690 01:16:56,158 --> 01:17:00,325 Peace and quiet, yes? Give him his space. 691 01:17:00,408 --> 01:17:02,075 And what has it been ever since? 692 01:17:02,783 --> 01:17:04,325 You put your grandchildren in a car 693 01:17:04,408 --> 01:17:06,408 with a man who was banned from driving for life. 694 01:17:06,491 --> 01:17:09,533 -Oh, my God. -You just let it happen. 695 01:17:09,616 --> 01:17:11,741 -I had no idea. -Exactly. 696 01:17:11,825 --> 01:17:17,283 You see this charming, lovable man, but I told you he does what suits him 697 01:17:17,366 --> 01:17:20,908 and to hell with the consequences for you or for anyone else. 698 01:17:32,200 --> 01:17:35,075 What did he tell you about my mom and me? 699 01:17:35,741 --> 01:17:41,616 He said he wasn't there for you as much as he should've been. 700 01:17:48,158 --> 01:17:49,825 He left me 701 01:17:51,283 --> 01:17:52,825 alone 702 01:17:54,033 --> 01:17:56,616 with my clinically depressed mother. 703 01:17:58,616 --> 01:18:01,075 I was barely fourteen years of age. 704 01:18:02,741 --> 01:18:06,241 Feeding, washing her, changing her clothes 705 01:18:06,325 --> 01:18:10,075 if I could get her out of bed. 706 01:18:12,116 --> 01:18:16,616 All I knew was: get her up, 707 01:18:16,700 --> 01:18:19,033 dress her up for Dad when he got home. 708 01:18:21,158 --> 01:18:22,491 But the worse she got, 709 01:18:22,575 --> 01:18:27,825 the faster he disappeared conveniently far, far out to sea. 710 01:18:31,950 --> 01:18:34,116 And when she drowned, 711 01:18:36,450 --> 01:18:38,325 he blamed me. 712 01:18:40,658 --> 01:18:43,408 Because I wasn't there. 713 01:18:45,783 --> 01:18:48,533 I wasn't there. 714 01:18:48,616 --> 01:18:50,325 I should leave. 715 01:18:57,950 --> 01:19:00,575 And now that I need help, he won't give it to me. 716 01:19:00,658 --> 01:19:02,408 -You know why? -I should leave. 717 01:19:02,491 --> 01:19:06,450 -Because of you, Annie. -I should leave you to your father. 718 01:19:06,533 --> 01:19:08,158 Yes, run. 719 01:19:08,700 --> 01:19:10,908 Run away and stay away! 720 01:19:56,533 --> 01:19:58,366 Dad, wait there. I'll help you out. 721 01:20:02,033 --> 01:20:05,075 Here we are. Welcome home. 722 01:20:05,658 --> 01:20:07,075 That's it. 723 01:20:07,158 --> 01:20:08,908 You're doing great, Dad. 724 01:20:08,991 --> 01:20:12,033 We'll have you shipshape in no time, all right? 725 01:20:12,116 --> 01:20:16,033 That's it. You have to keep making the effort. That's it. 726 01:20:16,116 --> 01:20:19,075 Would you like a cup of tea? I'll put the kettle on. 727 01:20:42,450 --> 01:20:44,533 And I've arranged to shorten my hours 728 01:20:44,616 --> 01:20:47,033 so I can be with you as much as you need me. 729 01:20:52,700 --> 01:20:55,075 We're gonna be fine, Dad. 730 01:21:28,283 --> 01:21:30,283 [cell phone tune plays] 731 01:21:36,783 --> 01:21:38,950 [cell phone continues] 732 01:22:03,325 --> 01:22:05,325 [door creaks] 733 01:22:55,116 --> 01:22:56,908 Here we go. 734 01:23:02,575 --> 01:23:04,241 Where's my phone? 735 01:23:07,158 --> 01:23:10,200 Grace, what have you done with my phone? 736 01:23:11,241 --> 01:23:12,658 Now, Dad. 737 01:23:14,325 --> 01:23:15,658 Grace. 738 01:23:28,991 --> 01:23:30,325 Hello, Grace. 739 01:23:30,908 --> 01:23:33,325 -Annie. -I would like to talk to Howard. 740 01:23:33,658 --> 01:23:36,825 -No. -Please. What harm could it do? 741 01:23:36,908 --> 01:23:38,991 He doesn't need the excitement, Annie. 742 01:23:39,075 --> 01:23:41,450 If you care in any way about him getting better, 743 01:23:41,533 --> 01:23:42,533 I need you to leave. 744 01:23:43,700 --> 01:23:46,741 [unimportant voices on the radio] 745 01:23:47,366 --> 01:23:49,408 -Annie. -I'd like to talk to him. 746 01:23:49,991 --> 01:23:51,325 I need you to leave. 747 01:23:54,783 --> 01:23:56,783 [groaning] 748 01:24:02,241 --> 01:24:03,325 Hey! 749 01:24:16,741 --> 01:24:17,825 Annie. 750 01:24:25,783 --> 01:24:27,116 Annie! 751 01:24:28,116 --> 01:24:29,616 Annie! 752 01:24:32,575 --> 01:24:33,783 Annie! 753 01:24:34,408 --> 01:24:36,575 Dad, please. What are you doing? 754 01:24:36,658 --> 01:24:39,033 Annie! 755 01:24:39,116 --> 01:24:41,366 -Dad. -Annie! 756 01:24:53,283 --> 01:24:54,533 You must be hungry. 757 01:24:59,575 --> 01:25:01,366 What did you say to her? 758 01:25:04,533 --> 01:25:06,158 Answer me. 759 01:25:10,200 --> 01:25:11,908 That you need rest. 760 01:25:13,908 --> 01:25:16,450 That you need to be taken care of. 761 01:25:19,533 --> 01:25:22,116 She could take care of me. 762 01:25:23,950 --> 01:25:27,241 Do you want the same thing to happen again? 763 01:25:27,825 --> 01:25:29,783 Only worse. 764 01:25:30,450 --> 01:25:34,366 If I can't have her here with me, 765 01:25:35,575 --> 01:25:36,866 I might as well be dead. 766 01:25:42,075 --> 01:25:43,366 What? 767 01:25:47,741 --> 01:25:49,825 That's what Mam used to say. 768 01:25:54,491 --> 01:25:56,325 About you. 769 01:26:13,491 --> 01:26:15,658 -Okay then. -Thanks. 770 01:26:53,033 --> 01:26:54,075 Dad. 771 01:26:55,200 --> 01:26:57,116 Dad. Dad. Dad. 772 01:26:58,200 --> 01:27:00,033 Hey, Dad. Look at me. 773 01:27:00,116 --> 01:27:01,408 Dad. 774 01:27:38,866 --> 01:27:40,491 -Hello. -Hello. 775 01:27:40,575 --> 01:27:41,658 How can I help? 776 01:27:42,741 --> 01:27:44,783 I'd like to see Howard Grimes. 777 01:27:44,866 --> 01:27:48,033 Howard Grimes. Yes. Are you family? 778 01:27:49,033 --> 01:27:52,491 -No, but I'm-- -I'm sorry. 779 01:27:56,616 --> 01:27:58,283 Could I leave something for him, please? 780 01:27:58,575 --> 01:27:59,783 Of course. 781 01:28:01,033 --> 01:28:04,033 -Who will I say it's from? -Annie. 782 01:28:05,575 --> 01:28:08,450 -Annie Bell? -Yes. 783 01:28:11,408 --> 01:28:13,783 He's resting outside. 784 01:28:15,450 --> 01:28:19,116 So, there he is, just by the bench. 785 01:28:20,408 --> 01:28:22,908 -I'll leave you to it. -Thank you. 786 01:28:56,991 --> 01:28:58,241 Howard. 787 01:29:09,116 --> 01:29:10,366 Annie. 788 01:29:10,991 --> 01:29:12,575 Howard. 789 01:29:17,866 --> 01:29:19,700 I brought you something. 790 01:29:24,908 --> 01:29:27,450 Don't cry, my love. 791 01:29:28,158 --> 01:29:29,741 I'm sorry. 792 01:29:40,783 --> 01:29:47,033 What we had together was wonderful. 793 01:29:55,033 --> 01:29:57,616 Yes. Yes. 794 01:30:01,450 --> 01:30:03,991 Are we still getting married? 795 01:30:07,783 --> 01:30:09,533 Do you still want to? 796 01:30:16,450 --> 01:30:20,116 With all my heart. 797 01:30:22,825 --> 01:30:25,325 Then nothing would make me happier. 798 01:30:26,908 --> 01:30:31,200 Well, it's settled then. 799 01:31:33,658 --> 01:31:35,075 Hello? 800 01:32:09,700 --> 01:32:12,491 -Was he alone? -No. 801 01:33:20,116 --> 01:33:23,075 -You were with him when he... -Yes. 802 01:33:29,283 --> 01:33:30,991 I just wanted to say... 803 01:33:34,825 --> 01:33:36,325 thank you. 804 01:33:38,200 --> 01:33:39,325 Thank you. 805 01:33:43,450 --> 01:33:49,866 [mellow music playing] 56688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.