All language subtitles for Once.And.Forever.S01E13.2023.1080p.WEB-DL.AAC.H264-JKCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,530 --> 00:01:41,009 [Once and Forever] 3 00:01:41,060 --> 00:01:44,039 [Episode 13] 4 00:01:45,420 --> 00:01:45,979 Qiaoqiao, 5 00:01:46,180 --> 00:01:47,620 why are those two balls 6 00:01:47,770 --> 00:01:48,180 on the top of your head a bit like 7 00:01:48,180 --> 00:01:49,500 those on Faye Wang's head in "Meet in 1998"? 8 00:01:49,539 --> 00:01:50,900 Yes, that's it. 9 00:01:53,180 --> 00:01:54,860 Don't you think you wore too much makeup? 10 00:01:55,860 --> 00:01:56,460 Did I? 11 00:01:56,660 --> 00:01:57,300 But they said all white collar workers 12 00:01:57,300 --> 00:01:58,380 working in foreign companies 13 00:01:58,380 --> 00:01:59,300 have to put on makeup. 14 00:02:00,180 --> 00:02:01,500 Do you have any misunderstanding 15 00:02:01,500 --> 00:02:02,660 about makeup? 16 00:02:03,740 --> 00:02:04,460 Qiaoqiao, 17 00:02:04,860 --> 00:02:06,050 Those two balls on the top of your head 18 00:02:06,050 --> 00:02:07,420 look a bit like those on Wang Fei's head in "Meet in 1998". 19 00:02:07,420 --> 00:02:08,100 Right, boss? 20 00:02:17,020 --> 00:02:18,620 Are we still practicing? 21 00:02:18,940 --> 00:02:20,730 Yes, the interview has many rounds. 22 00:02:20,730 --> 00:02:21,900 I need to be fully prepared. 23 00:02:22,180 --> 00:02:23,490 Okay, let's begin. 24 00:02:25,540 --> 00:02:27,380 What's your name? 25 00:02:27,660 --> 00:02:28,700 My name is Xie Qiao. 26 00:02:28,730 --> 00:02:29,940 I just graduated from 27 00:02:30,020 --> 00:02:31,860 the Chinese Department of Beiqing. 28 00:02:36,340 --> 00:02:37,500 "Happy Girl"? 29 00:02:37,620 --> 00:02:39,220 Yes, the variety show that was 30 00:02:39,220 --> 00:02:40,900 particularly popular in China last year. 31 00:02:41,060 --> 00:02:42,420 I'm now an intern there. 32 00:02:42,820 --> 00:02:43,500 This year, 33 00:02:43,500 --> 00:02:44,660 the station has stepped up its efforts. 34 00:02:44,660 --> 00:02:45,740 They want to make it bigger. 35 00:02:45,860 --> 00:02:47,420 They are holding auditions all over China. 36 00:02:47,420 --> 00:02:48,380 Come and have a try. 37 00:02:49,020 --> 00:02:49,780 I... 38 00:02:50,340 --> 00:02:52,340 Senior, stop joking. 39 00:02:52,500 --> 00:02:53,620 I'm not joking. 40 00:02:53,780 --> 00:02:54,660 Everyone knows that 41 00:02:54,660 --> 00:02:55,660 you're good at singing. 42 00:02:55,700 --> 00:02:57,140 You will definitely get a good ranking. 43 00:02:57,660 --> 00:02:59,140 I was just 44 00:02:59,140 --> 00:03:00,740 singing for fun. 45 00:03:00,780 --> 00:03:02,020 Have you already secured a place in a graduate program? 46 00:03:02,420 --> 00:03:02,980 Just consider it 47 00:03:02,980 --> 00:03:04,180 a favor to me. 48 00:03:04,380 --> 00:03:05,020 We 49 00:03:05,020 --> 00:03:06,660 have tasks to recruit contestants. 50 00:03:06,660 --> 00:03:07,380 Have a try. 51 00:03:07,700 --> 00:03:08,660 But I... 52 00:03:09,180 --> 00:03:09,940 Qianxi. 53 00:03:10,100 --> 00:03:11,780 It can count as social experience. 54 00:03:11,780 --> 00:03:13,180 You can include it in your resume. 55 00:03:13,220 --> 00:03:14,860 It is much better than 56 00:03:14,860 --> 00:03:15,810 being a leader in the student union. 57 00:03:16,100 --> 00:03:17,180 Let me tell you the details. 58 00:03:25,220 --> 00:03:26,900 Eat slowly, my dear. 59 00:03:28,820 --> 00:03:30,060 You passed today. 60 00:03:30,220 --> 00:03:32,220 What? This is only the first round. 61 00:03:32,220 --> 00:03:33,500 There's a written exam later. 62 00:03:33,860 --> 00:03:35,620 When I get the internship, 63 00:03:35,620 --> 00:03:36,940 I'll be closer to being a regular employee. 64 00:03:40,380 --> 00:03:40,980 Don't... 65 00:03:40,980 --> 00:03:42,460 Lift up your arm. 66 00:03:43,900 --> 00:03:45,410 Why do you look so awkward 67 00:03:45,410 --> 00:03:46,380 with those two shoulder pads? 68 00:03:46,380 --> 00:03:47,940 It looks like you don't have a neck. 69 00:03:47,940 --> 00:03:48,500 Look. 70 00:03:48,500 --> 00:03:49,260 It's designed that way. 71 00:03:49,380 --> 00:03:50,780 You're making fun of me again. 72 00:03:50,940 --> 00:03:52,900 This is my mom's. Can it fit? 73 00:03:54,140 --> 00:03:55,900 When I earn money as an intern, 74 00:03:55,980 --> 00:03:57,900 I'll buy a trench coat immediately, 75 00:03:58,180 --> 00:04:00,260 the same one in "Last Romance". 76 00:04:04,420 --> 00:04:05,100 Hello, judges. 77 00:04:05,140 --> 00:04:07,690 I'm contestant No. 8607. 78 00:04:05,830 --> 00:04:09,390 [Happy Girl 2005 Zhengzhou] 79 00:04:07,690 --> 00:04:09,260 I'll sing "Fairy Tale" for you. 80 00:04:09,420 --> 00:04:10,420 Are you... 81 00:04:10,700 --> 00:04:12,060 Sorry, I forgot the lyrics. 82 00:04:12,140 --> 00:04:13,140 Speaking of which... 83 00:04:14,140 --> 00:04:14,850 Eyelash... 84 00:04:14,940 --> 00:04:15,860 Your... 85 00:04:16,100 --> 00:04:16,620 You... 86 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 Remember the lyrics. 87 00:04:17,740 --> 00:04:20,220 In this quiet summer, 88 00:04:20,220 --> 00:04:22,860 there are stars in the sky. 89 00:04:23,250 --> 00:04:25,060 [Happy Girl 2005 Zhengzhou] 90 00:04:23,740 --> 00:04:24,500 Today... 91 00:04:25,100 --> 00:04:26,540 Today's singer is 92 00:04:26,540 --> 00:04:27,380 "The Girl with Wings". 93 00:04:27,620 --> 00:04:29,140 Open your arms. 94 00:04:29,140 --> 00:04:31,660 Embrace the sun and protect you. 95 00:04:31,740 --> 00:04:33,659 Loneliness surrounds the TV. 96 00:04:33,659 --> 00:04:36,340 It feels special. 97 00:04:36,150 --> 00:04:37,950 [Audition of Happy Girl 2005 Zhengzhou] 98 00:04:37,060 --> 00:04:37,820 I'm so nervous. 99 00:04:39,340 --> 00:04:39,740 Look. 100 00:04:39,740 --> 00:04:40,659 She's smiling on her way out. 101 00:04:41,260 --> 00:04:42,020 She must have passed. 102 00:04:42,500 --> 00:04:43,260 Great. 103 00:04:44,380 --> 00:04:45,220 I passed. 104 00:04:46,700 --> 00:04:47,540 She passed! 105 00:04:47,900 --> 00:04:48,980 I'm so jealous. 106 00:04:49,500 --> 00:04:50,340 But now I... 107 00:04:50,820 --> 00:04:52,220 Good luck. I'm leaving. Bye. 108 00:04:52,900 --> 00:04:53,659 I want to go to the toilet. 109 00:05:04,340 --> 00:05:04,980 Senior. 110 00:05:05,300 --> 00:05:05,940 Qianxi. 111 00:05:06,620 --> 00:05:07,580 How is the preparation? 112 00:05:08,410 --> 00:05:09,300 Let me tell you. 113 00:05:09,300 --> 00:05:10,220 It's only 30 seconds in total. 114 00:05:10,380 --> 00:05:11,780 You start singing after introducing yourself. 115 00:05:11,780 --> 00:05:13,100 You stop when the judges ring the bell. 116 00:05:13,140 --> 00:05:13,860 It's very simple. 117 00:05:16,100 --> 00:05:16,820 Have you decided 118 00:05:16,820 --> 00:05:17,700 the song you will sing? 119 00:05:19,100 --> 00:05:21,020 Don't choose "Aurora", 120 00:05:21,020 --> 00:05:22,490 "Superstar", or "Fairy Tale". 121 00:05:22,900 --> 00:05:24,220 I listen to them 122 00:05:24,220 --> 00:05:24,860 at least 200 times a day. 123 00:05:25,620 --> 00:05:27,460 I'll sing "Sometimes Love is Overrated". 124 00:05:28,460 --> 00:05:28,940 Good. 125 00:05:29,140 --> 00:05:30,780 This song is good, not cheesy. 126 00:05:30,820 --> 00:05:32,020 The point is no one has sung it. 127 00:05:47,820 --> 00:05:48,380 Okay. 128 00:05:48,700 --> 00:05:49,740 The written exam begins now. 129 00:06:10,060 --> 00:06:11,100 Hello, judges. 130 00:06:11,460 --> 00:06:12,700 I'm 2005, 131 00:06:12,930 --> 00:06:14,860 86031, Xiao Qianxi. 132 00:06:15,540 --> 00:06:17,020 Today, I will sing 133 00:06:17,060 --> 00:06:17,980 Faye Wang's 134 00:06:17,980 --> 00:06:20,060 "Sometimes Love is Overrated". 135 00:06:20,980 --> 00:06:21,660 Sing it. 136 00:06:23,580 --> 00:06:28,140 Unconsciously entering 137 00:06:28,460 --> 00:06:31,140 a game that I can't stop playing. 138 00:06:31,410 --> 00:06:36,140 Unconsciously finding out 139 00:06:36,460 --> 00:06:39,140 everything is arranged in advance. 140 00:06:39,409 --> 00:06:42,060 Light the lights. 141 00:06:42,060 --> 00:06:47,260 Standing in a place without you. 142 00:06:47,460 --> 00:06:50,180 I love your smile. 143 00:06:50,420 --> 00:06:54,940 The love is too much to bear. 144 00:06:57,980 --> 00:06:58,860 She's brave. 145 00:06:59,140 --> 00:06:59,659 She dared to 146 00:06:59,659 --> 00:07:01,100 start from the hook. 147 00:07:02,530 --> 00:07:03,980 The pitch is high. It's hard to sing. 148 00:07:04,540 --> 00:07:05,700 This girl is quite calm. 149 00:07:05,780 --> 00:07:06,260 Good. 150 00:07:07,180 --> 00:07:07,740 Then... 151 00:07:07,680 --> 00:07:09,360 [Judge] 152 00:07:08,410 --> 00:07:08,980 Pass. 153 00:07:09,780 --> 00:07:10,620 After a few rounds of exams, 154 00:07:10,980 --> 00:07:11,700 the three interns we want 155 00:07:11,700 --> 00:07:12,740 are 156 00:07:13,260 --> 00:07:14,140 Zhang Yiyuan, 157 00:07:14,420 --> 00:07:15,180 Li Siyu, 158 00:07:15,540 --> 00:07:16,170 and Xie Qiao. 159 00:07:18,900 --> 00:07:20,140 Thank you for participating in 160 00:07:20,140 --> 00:07:21,420 the recruitment test of our company. 161 00:07:22,700 --> 00:07:23,300 Dismissed. 162 00:07:28,180 --> 00:07:29,020 Thank you. 163 00:07:29,180 --> 00:07:29,860 Congratulations. 164 00:07:32,020 --> 00:07:32,740 Thank you. 165 00:07:32,980 --> 00:07:33,810 Good luck. 166 00:07:40,770 --> 00:07:41,659 Great! 167 00:07:47,140 --> 00:07:47,780 Senior! 168 00:07:47,780 --> 00:07:49,460 Qianxi, you were awesome! You did it! 169 00:07:49,460 --> 00:07:50,780 We've advanced to the next round. 170 00:07:50,140 --> 00:07:51,400 [Pass] 171 00:07:51,220 --> 00:07:52,730 I was so scared in the beginning. 172 00:07:53,580 --> 00:07:54,180 Thank you, senior. 173 00:08:01,540 --> 00:08:02,660 Hello, Qin Chuan. 174 00:08:03,300 --> 00:08:05,100 I passed. 175 00:08:08,380 --> 00:08:09,500 The internship starts next week. 176 00:08:09,940 --> 00:08:10,620 Awesome. 177 00:08:11,260 --> 00:08:11,650 How is it? 178 00:08:12,300 --> 00:08:13,100 Do you really 179 00:08:13,100 --> 00:08:13,940 want to 180 00:08:13,940 --> 00:08:15,260 share this good news with someone 181 00:08:15,980 --> 00:08:17,220 and eat lamb spine hot pot? 182 00:08:17,700 --> 00:08:18,620 Of course. 183 00:08:18,740 --> 00:08:19,900 Let's have dinner together tonight. 184 00:08:20,340 --> 00:08:21,900 No need. Look up. 185 00:08:31,380 --> 00:08:32,140 I'm hanging up. 186 00:08:33,580 --> 00:08:34,460 Why are you here? 187 00:08:39,100 --> 00:08:40,460 I went to the British Embassy 188 00:08:40,539 --> 00:08:41,580 to apply for a study visa. 189 00:08:41,580 --> 00:08:42,820 I remembered you were here for an interview, 190 00:08:42,820 --> 00:08:43,500 so I came to check on you. 191 00:08:43,740 --> 00:08:44,340 How was it? 192 00:08:44,740 --> 00:08:45,420 I passed. 193 00:08:45,890 --> 00:08:47,140 That's great. Get in. 194 00:08:47,300 --> 00:08:48,100 I'll treat you to Kunlun 195 00:08:48,100 --> 00:08:48,940 to celebrate. 196 00:09:07,860 --> 00:09:09,220 Yang Cheng came for me. 197 00:09:09,740 --> 00:09:11,060 Let's have lamb spine hot pot tomorrow. 198 00:09:17,330 --> 00:09:18,930 [Jianbing Guru] 199 00:09:21,340 --> 00:09:22,580 My mom didn't expect 200 00:09:22,580 --> 00:09:24,570 I could make money 201 00:09:24,570 --> 00:09:25,660 opening a restaurant in college. 202 00:09:25,980 --> 00:09:27,140 If this goes on, 203 00:09:27,660 --> 00:09:29,100 we can open a chain 204 00:09:29,300 --> 00:09:30,940 when my uncle gets us another place. 205 00:09:35,220 --> 00:09:36,500 Why are you absent-minded? 206 00:09:40,940 --> 00:09:43,980 I like her, so I want to be with her, 207 00:09:44,620 --> 00:09:46,540 look at her, and listen to her. 208 00:09:47,700 --> 00:09:49,060 Seeing someone by her side, 209 00:09:49,460 --> 00:09:50,660 I feel very sad. 210 00:09:51,300 --> 00:09:52,580 But no matter how hard it is, 211 00:09:53,130 --> 00:09:55,500 I still want to get closer to her. 212 00:09:59,300 --> 00:10:00,700 I'm hopeless. 213 00:10:03,460 --> 00:10:04,100 Yeah. 214 00:10:05,730 --> 00:10:06,420 That's the price for 215 00:10:06,420 --> 00:10:07,540 liking your best friend. 216 00:10:10,740 --> 00:10:11,500 Here, Yingying. 217 00:10:11,900 --> 00:10:13,300 This is your exclusive cup. 218 00:10:13,540 --> 00:10:14,700 I remembered. Have some water. 219 00:10:14,700 --> 00:10:15,540 Thank you, aunt. 220 00:10:17,730 --> 00:10:18,380 By the way, 221 00:10:18,940 --> 00:10:20,300 I heard from your mother that 222 00:10:20,300 --> 00:10:21,580 she wanted to send you to Cambridge. 223 00:10:22,020 --> 00:10:22,580 Why did you change to 224 00:10:22,580 --> 00:10:23,610 Brunel University too? 225 00:10:24,700 --> 00:10:25,820 They think that going to Cambridge 226 00:10:25,820 --> 00:10:26,820 is too much pressure for me. 227 00:10:26,820 --> 00:10:27,980 And I'll be all alone. 228 00:10:28,260 --> 00:10:29,020 Indeed. 229 00:10:29,740 --> 00:10:31,100 We feel relieved knowing that 230 00:10:31,220 --> 00:10:32,580 you're going to the same university with Beibei. 231 00:10:33,890 --> 00:10:35,020 When you're here, 232 00:10:35,170 --> 00:10:36,850 I can call Yang Cheng by his nickname. 233 00:10:37,740 --> 00:10:39,180 If I call him Beibei 234 00:10:39,180 --> 00:10:40,060 when I'm on the phone at home, 235 00:10:40,100 --> 00:10:40,980 he will be unhappy. 236 00:10:41,860 --> 00:10:43,260 He worry about losing face. 237 00:10:43,740 --> 00:10:44,740 When you're abroad, 238 00:10:45,020 --> 00:10:46,340 help me keep an eye on him? 239 00:10:46,860 --> 00:10:48,540 He wouldn't listen to me. 240 00:10:48,740 --> 00:10:50,380 Besides, he has a girlfriend. 241 00:10:50,740 --> 00:10:51,420 You saw her last time 242 00:10:51,420 --> 00:10:52,610 she was here, right? 243 00:10:53,010 --> 00:10:54,140 Now someone is watching him. 244 00:10:55,860 --> 00:10:56,860 Even if he meets 100 people, 245 00:10:56,940 --> 00:10:58,490 it's not all for nothing if she's not the last one. 246 00:11:05,380 --> 00:11:06,660 I'm back. 247 00:11:07,100 --> 00:11:09,180 Happy girl, welcome. 248 00:11:09,180 --> 00:11:10,820 Happy girl, welcome. 249 00:11:11,660 --> 00:11:13,580 Come on. What happy girl? 250 00:11:14,340 --> 00:11:15,700 I have a feeling 251 00:11:15,700 --> 00:11:16,980 Happy Girl will be popular. 252 00:11:17,220 --> 00:11:18,260 I heard a lot about it 253 00:11:18,260 --> 00:11:19,020 from other dorms. 254 00:11:19,580 --> 00:11:20,100 Qianxi. 255 00:11:20,260 --> 00:11:21,420 Take a photo with me. 256 00:11:21,540 --> 00:11:22,820 I'm saving it for my future blog. 257 00:11:22,820 --> 00:11:23,660 I want it too. 258 00:11:23,820 --> 00:11:24,580 Come on, together. 259 00:11:24,580 --> 00:11:25,300 Together, come on. 260 00:11:30,220 --> 00:11:30,740 All right. 261 00:11:31,100 --> 00:11:32,020 Make room for me. 262 00:11:32,340 --> 00:11:33,740 I have no Internet all the way here. 263 00:11:34,300 --> 00:11:34,900 I haven't had a video call 264 00:11:34,900 --> 00:11:36,060 with Xiaozhou for two days. 265 00:11:38,220 --> 00:11:38,940 Qiaoqiao. 266 00:11:39,250 --> 00:11:39,900 When will your internship 267 00:11:39,900 --> 00:11:41,100 in Nokia begin? 268 00:11:41,300 --> 00:11:42,060 Next Monday. 269 00:11:42,260 --> 00:11:43,860 Right. Qianxi. Qianxi. 270 00:11:44,140 --> 00:11:45,260 Look at me. 271 00:11:45,500 --> 00:11:47,260 Do I look like an urban white collar? 272 00:11:48,620 --> 00:11:50,100 Urban white collar? 273 00:11:50,340 --> 00:11:51,820 Okay. 274 00:11:56,100 --> 00:11:57,580 Xiaozhou, have you eaten? 275 00:11:58,300 --> 00:11:59,180 I'm eating. 276 00:11:59,420 --> 00:12:00,460 Don't slack off. 277 00:12:00,700 --> 00:12:01,530 Sometimes, 278 00:12:01,530 --> 00:12:03,020 buy some vegetables and cook by yourself. 279 00:12:03,610 --> 00:12:05,580 Eating too much fast food is bad for your health. 280 00:12:07,220 --> 00:12:07,900 Okay. 281 00:12:08,980 --> 00:12:09,860 How was the contest? 282 00:12:10,770 --> 00:12:12,820 I passed! 283 00:12:13,100 --> 00:12:14,130 Great! 284 00:12:15,020 --> 00:12:16,580 I knew you could be on top. 285 00:12:17,180 --> 00:12:18,620 You don't know how many people there were. 286 00:12:18,620 --> 00:12:19,860 A lot of people participated. 287 00:12:20,460 --> 00:12:21,820 Xiaochuan, listen. 288 00:12:21,980 --> 00:12:23,580 If Qianxi gets on top, 289 00:12:23,580 --> 00:12:25,300 she will be a superstar. 290 00:12:25,860 --> 00:12:26,820 It's just a contest. 291 00:12:26,820 --> 00:12:28,060 What superstar? 292 00:12:28,260 --> 00:12:30,420 A real star has to be 293 00:12:30,660 --> 00:12:31,620 on the big billboard 294 00:12:31,700 --> 00:12:33,340 outside the window. 295 00:12:34,540 --> 00:12:35,220 Right? 296 00:12:35,460 --> 00:12:36,340 Yes. 297 00:12:41,700 --> 00:12:43,120 [China Minsheng Bank, Credit Card Center] 298 00:12:46,420 --> 00:12:47,180 Hello. 299 00:12:47,620 --> 00:12:48,820 Welcome to Nokia. 300 00:12:49,340 --> 00:12:51,340 I'm Kelly, the supervisor of interns. 301 00:12:52,540 --> 00:12:53,300 Of course, 302 00:12:53,780 --> 00:12:55,730 internship is not a job offer. 303 00:12:55,940 --> 00:12:57,140 Whether we can become colleagues 304 00:12:57,500 --> 00:12:58,140 depends on 305 00:12:58,140 --> 00:12:59,340 your performance 306 00:12:59,620 --> 00:13:01,060 and the final entry assessment. 307 00:13:01,660 --> 00:13:02,740 If you need anything, 308 00:13:02,940 --> 00:13:04,260 you can contact me 309 00:13:04,300 --> 00:13:05,340 through messaging software 310 00:13:05,340 --> 00:13:06,100 or internal emails. 311 00:13:10,220 --> 00:13:10,940 Thank you. 312 00:13:23,440 --> 00:13:25,540 [Pass] 313 00:13:26,750 --> 00:13:29,860 ♫I haven't seen your smile for a long time♫ 314 00:13:30,450 --> 00:13:34,630 ♫Why are you suppressing your wild thoughts♫ 315 00:13:35,050 --> 00:13:37,600 ♫We often fall down♫ 316 00:13:37,600 --> 00:13:39,510 ♫Bleeding♫ 317 00:13:39,510 --> 00:13:42,530 ♫Reckless but persistent♫ 318 00:13:41,700 --> 00:13:43,010 The two contestants who made it to the final are 319 00:13:43,940 --> 00:13:44,860 Lin Jingyan 320 00:13:45,700 --> 00:13:47,060 and 321 00:13:49,940 --> 00:13:51,460 Xiao Qianxi. Congratulations. 322 00:13:51,680 --> 00:13:53,850 ♫Young man♫ 323 00:13:53,850 --> 00:13:56,350 ♫The fire in your heart♫ 324 00:13:56,350 --> 00:13:58,910 ♫Let it burn♫ 325 00:13:59,130 --> 00:14:03,690 ♫The sun is burning inside♫ 326 00:14:03,620 --> 00:14:04,300 Are you sure? 327 00:14:04,330 --> 00:14:06,360 ♫Climbing up♫ 328 00:14:04,820 --> 00:14:06,340 Yes, it's at this intersection. 329 00:14:06,580 --> 00:14:07,180 I have seen 330 00:14:07,180 --> 00:14:08,060 road builders 331 00:14:08,140 --> 00:14:08,940 busy here 332 00:14:08,940 --> 00:14:09,890 with their gauges. 333 00:14:11,140 --> 00:14:11,900 Well, Cao Xiang'er 334 00:14:11,980 --> 00:14:13,100 didn't tell me about this. 335 00:14:27,460 --> 00:14:28,460 Contestants can stay in 336 00:14:28,460 --> 00:14:29,580 such a nice hotel for free? 337 00:14:30,060 --> 00:14:30,860 Of course. 338 00:14:30,980 --> 00:14:32,140 You're in the top 20 now. 339 00:14:32,300 --> 00:14:33,180 It's like you already have one foot 340 00:14:33,180 --> 00:14:34,260 in the entertainment industry. 341 00:14:34,540 --> 00:14:36,300 When you're in the top 10, 342 00:14:36,580 --> 00:14:37,580 if you go out again, 343 00:14:37,620 --> 00:14:38,500 you can ask Xu Lin 344 00:14:38,540 --> 00:14:40,060 or Qiaoqiao to be your assistant. 345 00:14:40,620 --> 00:14:42,340 I don't want to join the entertainment industry. 346 00:14:43,020 --> 00:14:44,370 You're the only one who don't want to. 347 00:14:44,740 --> 00:14:46,420 Wu, Qianxi. 348 00:14:47,540 --> 00:14:48,180 Hurry up. 349 00:14:52,220 --> 00:14:52,860 I'd better 350 00:14:52,860 --> 00:14:54,220 focus on my postgraduate studies. 351 00:14:54,220 --> 00:14:55,540 I'll rely on myself in the future. 352 00:14:56,260 --> 00:14:57,020 I really don't know 353 00:14:57,020 --> 00:14:58,450 if you are smart or stupid. 354 00:15:01,860 --> 00:15:03,140 This is your costume. 355 00:15:06,060 --> 00:15:07,100 This is the room card. 356 00:15:07,220 --> 00:15:08,580 Breakfasts are included. 357 00:15:08,900 --> 00:15:09,900 Go upstairs and rest. 358 00:15:09,900 --> 00:15:10,700 If you need anything, 359 00:15:10,700 --> 00:15:11,540 call me immediately. 360 00:15:11,820 --> 00:15:13,300 Thank you, senior. Bye. 361 00:15:13,380 --> 00:15:14,500 Get some rest. Bye. 362 00:15:14,740 --> 00:15:15,540 Bye. 363 00:15:24,900 --> 00:15:26,540 Hello, I'm Xiao Qianxi. 364 00:15:27,700 --> 00:15:28,660 I'm Lin Jingyan. 365 00:15:29,300 --> 00:15:29,820 Hello. 366 00:15:30,580 --> 00:15:32,140 I didn't expect you to in the top ten too. 367 00:15:33,020 --> 00:15:33,730 After the game, 368 00:15:33,730 --> 00:15:34,780 I saw you talking 369 00:15:34,780 --> 00:15:35,700 with a staff. 370 00:15:36,420 --> 00:15:37,340 She's my senior. 371 00:15:37,620 --> 00:15:39,340 She's an intern at the station. 372 00:15:40,300 --> 00:15:41,620 So you have connections. 373 00:15:41,820 --> 00:15:42,540 No wonder. 374 00:15:46,980 --> 00:15:48,300 You and Lin Jingyan are in the same room? 375 00:15:49,490 --> 00:15:50,300 I know her. 376 00:15:50,500 --> 00:15:52,340 She sings well. She really wants to be popular. 377 00:15:52,540 --> 00:15:53,420 Does she sing well? 378 00:15:56,180 --> 00:15:57,540 Look at her face. 379 00:15:58,060 --> 00:15:59,420 She looks like a flamingo. 380 00:15:59,620 --> 00:16:02,020 Qianxi, do your best! Kill her! 381 00:16:05,780 --> 00:16:06,540 Hello, Qianxi. 382 00:16:07,260 --> 00:16:07,770 Hello. 383 00:16:07,770 --> 00:16:08,610 I want to interview you. 384 00:16:09,020 --> 00:16:10,660 I heard you're a top student of Beiqing. 385 00:16:11,060 --> 00:16:12,140 How is our breakfast compared to 386 00:16:12,140 --> 00:16:13,340 the canteen in your university? 387 00:16:13,900 --> 00:16:14,820 They're all delicious. 388 00:16:15,300 --> 00:16:16,700 It must be better than the canteen. 389 00:16:17,180 --> 00:16:19,100 You two share a room, right? 390 00:16:19,300 --> 00:16:20,540 You must be very close. 391 00:16:20,810 --> 00:16:21,500 Of course. 392 00:16:21,580 --> 00:16:22,620 We are very close. 393 00:16:22,700 --> 00:16:23,420 Right, Qianxi? 394 00:16:24,100 --> 00:16:24,620 How about this? 395 00:16:24,900 --> 00:16:26,020 Let's look at the camera 396 00:16:26,020 --> 00:16:27,580 and say hi to our audience. 397 00:16:30,180 --> 00:16:31,020 Hi, everyone. 398 00:16:31,020 --> 00:16:31,900 I'm Lin Jingyan. 399 00:16:31,900 --> 00:16:32,820 She is Xiao Qianxi. 400 00:16:33,020 --> 00:16:34,420 Please vote for us. 401 00:16:40,130 --> 00:16:41,660 I didn't expect you to be so good at acting. 402 00:16:44,370 --> 00:16:45,610 [Happy Girl Zhengzhou Xiao Qianxi, a beautiful and talented student of Beiqing, broke through brambles and thorns and met fellow contestant Lin Jingyan. They became friends at first sight.] 403 00:16:45,260 --> 00:16:46,060 Salt and Joy. 404 00:16:45,610 --> 00:16:46,890 [Netizens have commented that this is the best group of the year and named them "Salt and Joy". Salt and Joy was born! At present, it seems that they have a good number of votes, which shows that they have extraordinary potential. Looking forward to the final performance of Salt and Joy!!!] 405 00:16:48,620 --> 00:16:49,340 What is this? 406 00:16:50,340 --> 00:16:50,780 The name they gave us 407 00:16:50,780 --> 00:16:51,940 on post bar. 408 00:16:52,500 --> 00:16:53,060 Chengdu Snack Group 409 00:16:53,060 --> 00:16:54,620 from Chengdu is quite popular. 410 00:16:54,780 --> 00:16:55,380 After some acting, 411 00:16:55,380 --> 00:16:56,530 we got a nickname and attention. 412 00:16:56,820 --> 00:16:57,820 Shouldn't you thank me? 413 00:16:59,300 --> 00:17:00,900 I didn't ask you to do it. 414 00:17:01,340 --> 00:17:03,540 Besides, why did you choose me? 415 00:17:04,290 --> 00:17:06,140 You don't like me, do you? 416 00:17:06,500 --> 00:17:07,900 You're a top student of Beiqing. 417 00:17:08,380 --> 00:17:09,740 Everyone is interested in you. 418 00:17:10,780 --> 00:17:12,060 Don't you think it's hypocritical? 419 00:17:13,420 --> 00:17:14,500 Only those who are outside the camera 420 00:17:14,500 --> 00:17:15,940 will take the movie seriously. 421 00:17:16,339 --> 00:17:17,300 You don't even know that? 422 00:17:17,500 --> 00:17:18,619 You even want to be in the entertainment industry? 423 00:17:20,180 --> 00:17:21,500 Who wants to be in the entertainment industry? 424 00:17:23,540 --> 00:17:24,900 You'd better think about 425 00:17:24,980 --> 00:17:26,700 how to surpass me on the voting. 426 00:17:27,660 --> 00:17:29,140 You are now the 11th. 427 00:17:27,710 --> 00:17:30,270 [Rankings: 5 Xiao Qianxi, 11 Lin Jingyan] 428 00:17:29,500 --> 00:17:30,620 If you can't make it to the top ten, 429 00:17:30,770 --> 00:17:32,250 it will be in vain even if you're a member of Salt and Joy. 430 00:17:38,380 --> 00:17:44,000 [Youth in full bloom] 431 00:17:38,460 --> 00:17:39,540 Cao Xiang'er really said that? 432 00:17:40,980 --> 00:17:43,540 He said it's just an ordinary city maintenance. 433 00:17:44,100 --> 00:17:45,180 Isn't it always like this? 434 00:17:45,380 --> 00:17:46,580 Fixing pipes. 435 00:17:46,700 --> 00:17:47,860 Dig and fill, fill and dig. 436 00:17:51,370 --> 00:17:52,020 What if they're really 437 00:17:52,020 --> 00:17:53,460 paving a new road at our door? 438 00:17:54,300 --> 00:17:55,260 I heard that many places 439 00:17:55,260 --> 00:17:55,770 need to be redeveloped 440 00:17:55,770 --> 00:17:56,980 due to the World Expo. 441 00:17:57,700 --> 00:17:59,180 If they really pave a new road at our door, 442 00:17:59,260 --> 00:18:00,180 our front door will be 443 00:18:00,180 --> 00:18:01,180 completely blocked. 444 00:18:01,740 --> 00:18:03,220 I don't think so. 445 00:18:03,900 --> 00:18:04,420 How could Cao Xiang'er 446 00:18:04,420 --> 00:18:05,580 not know if a new road will be paved? 447 00:18:08,380 --> 00:18:09,540 Enough, stop thinking about it. 448 00:18:09,740 --> 00:18:10,860 I'll ask around later. 449 00:18:12,340 --> 00:18:13,220 Hi, everyone. 450 00:18:13,220 --> 00:18:14,100 I'm Lin Jingyan. 451 00:18:14,100 --> 00:18:15,020 She is Xiao Qianxi. 452 00:18:15,330 --> 00:18:16,700 Please vote for us. 453 00:18:18,050 --> 00:18:19,340 Now our SMS voting channel... 454 00:18:19,340 --> 00:18:20,100 When will there 455 00:18:20,100 --> 00:18:21,900 be a "Happy Boy"? 456 00:18:22,940 --> 00:18:23,730 I have to join. 457 00:18:23,730 --> 00:18:25,380 Uncle, vote first if you want to join. 458 00:18:25,380 --> 00:18:26,250 Have a rest. 459 00:18:26,420 --> 00:18:27,900 "Happy Boy"? 460 00:18:28,100 --> 00:18:29,660 You should join "Happy Uncle". 461 00:18:30,700 --> 00:18:31,980 If there is really a "Happy Uncle", 462 00:18:32,220 --> 00:18:33,140 I think I can join. 463 00:18:33,140 --> 00:18:34,740 I'm good at singing. 464 00:18:34,860 --> 00:18:35,740 Xie Zirun. 465 00:18:42,900 --> 00:18:43,540 Sister. 466 00:18:43,740 --> 00:18:44,620 Can you ask Xiao Qianxi 467 00:18:44,620 --> 00:18:45,860 for an autograph? 468 00:18:46,460 --> 00:18:47,500 Give me 469 00:18:47,540 --> 00:18:48,140 your parents' phones. 470 00:18:48,300 --> 00:18:49,300 You want an autograph? 471 00:18:49,300 --> 00:18:51,340 Send messages to vote for Qianxi first. 472 00:18:51,740 --> 00:18:52,380 Okay. 473 00:18:56,540 --> 00:18:58,180 You don't have to settle the account with me so frequently. 474 00:18:58,980 --> 00:19:00,380 I trust you. 475 00:19:01,660 --> 00:19:02,940 You don't need to give me the profit as soon as you made money. 476 00:19:03,420 --> 00:19:04,740 It's okay if you lose money too. 477 00:19:05,300 --> 00:19:05,970 Call me 478 00:19:05,970 --> 00:19:07,140 if you need anything. 479 00:19:07,220 --> 00:19:08,340 I'll ask my uncle to handle it. 480 00:19:08,620 --> 00:19:09,580 Anyway, 481 00:19:09,820 --> 00:19:11,380 you are the girlfriend of the boss. 482 00:19:11,700 --> 00:19:12,300 You are... 483 00:19:12,420 --> 00:19:14,340 I can't afford to pay 484 00:19:14,340 --> 00:19:15,300 your tuition in England. 485 00:19:15,540 --> 00:19:17,580 But I have to give you 486 00:19:17,660 --> 00:19:18,620 your pocket money. 487 00:19:19,020 --> 00:19:20,860 You are a qualified 488 00:19:23,700 --> 00:19:24,620 fake boyfriend. 489 00:19:24,980 --> 00:19:25,780 Am I a good friend? 490 00:19:26,420 --> 00:19:27,780 Do you want a full set? 491 00:19:27,980 --> 00:19:29,380 I'll go to the airport tomorrow 492 00:19:29,780 --> 00:19:30,700 to give you 493 00:19:30,940 --> 00:19:31,740 a teary farewell. 494 00:19:32,420 --> 00:19:33,660 Your shabby Alto is not even 495 00:19:33,660 --> 00:19:35,420 big enough for my luggage. 496 00:19:38,860 --> 00:19:39,940 Okay. Here. 497 00:19:41,100 --> 00:19:42,180 I voted 50 votes. 498 00:19:43,300 --> 00:19:43,980 I didn't expect 499 00:19:43,980 --> 00:19:45,300 Qianxi would participate in Happy Girl. 500 00:19:46,340 --> 00:19:46,780 Li Nana 501 00:19:46,780 --> 00:19:47,620 made her 502 00:19:47,620 --> 00:19:48,460 do it. 503 00:19:48,620 --> 00:19:49,500 But as you know, 504 00:19:49,740 --> 00:19:50,900 Qianxi is like this. 505 00:19:51,300 --> 00:19:52,020 Either she doesn't do it, 506 00:19:52,380 --> 00:19:53,900 or she'll do her best. 507 00:19:56,060 --> 00:19:57,100 Eat more. 508 00:19:57,660 --> 00:19:58,180 I love 509 00:19:58,180 --> 00:19:59,180 their belly. 510 00:19:59,300 --> 00:20:00,700 You should've told me earlier that you like hot pot. 511 00:20:00,700 --> 00:20:01,380 I would have taken you 512 00:20:01,380 --> 00:20:02,380 to the one at Xisi. 513 00:20:02,900 --> 00:20:03,780 There's a quadrangle 514 00:20:03,780 --> 00:20:04,940 that specializes in making hot pot. 515 00:20:05,010 --> 00:20:05,780 The meat there is sent 516 00:20:05,780 --> 00:20:06,980 from Inner Mongolia. 517 00:20:07,300 --> 00:20:08,220 It must be expensive. 518 00:20:09,060 --> 00:20:10,380 You don't have to spend money. 519 00:20:12,340 --> 00:20:12,820 But aren't you 520 00:20:12,820 --> 00:20:13,940 going abroad tomorrow? 521 00:20:14,340 --> 00:20:15,020 What? 522 00:20:15,020 --> 00:20:16,500 I have to treat you to a meal today. 523 00:20:31,100 --> 00:20:31,860 I'm leaving. 524 00:20:32,140 --> 00:20:33,100 I have to get up early tomorrow. 525 00:20:39,890 --> 00:20:40,500 Wang Ying. 526 00:20:44,020 --> 00:20:44,740 Thank you. 527 00:20:46,380 --> 00:20:47,220 Don't thank me. 528 00:20:47,980 --> 00:20:49,220 I told you before. 529 00:20:50,300 --> 00:20:52,180 I have my own motive. 530 00:20:54,810 --> 00:20:56,300 I just thought it would be 531 00:20:56,300 --> 00:20:57,260 two or three months at most. 532 00:20:58,220 --> 00:21:00,500 I didn't expect that after so many years, 533 00:21:01,700 --> 00:21:02,740 none of us 534 00:21:03,260 --> 00:21:04,300 has changed at all. 535 00:21:05,730 --> 00:21:06,700 Let's see who changes first. 536 00:21:07,420 --> 00:21:08,300 I'll be the last. 537 00:21:10,500 --> 00:21:12,220 Now that Yang Cheng and I will be gone. 538 00:21:12,860 --> 00:21:15,220 Who knows? 539 00:21:25,620 --> 00:21:26,500 Who knows? 540 00:21:43,860 --> 00:21:44,500 Qiaoqiao. 541 00:21:52,620 --> 00:21:54,780 Don't work too late. 542 00:21:56,740 --> 00:21:57,980 Kelly asked me to give her the report 543 00:21:57,980 --> 00:21:58,940 before noon tomorrow. 544 00:21:59,060 --> 00:22:00,540 But I think it would be better 545 00:22:00,540 --> 00:22:01,540 to give to her tonight. 546 00:22:02,100 --> 00:22:03,340 Should I wait for you? 547 00:22:03,340 --> 00:22:04,700 I'll send you home later. 548 00:22:05,580 --> 00:22:06,940 No need. It's too late. 549 00:22:07,020 --> 00:22:08,260 Don't you need to get up early tomorrow? 550 00:22:08,420 --> 00:22:09,500 I'll take a taxi later. 551 00:22:11,860 --> 00:22:12,420 Okay. 552 00:22:16,700 --> 00:22:17,340 I'll call you 553 00:22:17,340 --> 00:22:18,140 when I get to England. 554 00:22:24,730 --> 00:22:25,370 Yang Cheng. 555 00:22:27,300 --> 00:22:28,980 I wish you all the best in England. 556 00:22:30,020 --> 00:22:31,700 I hope you can live happily 557 00:22:32,490 --> 00:22:34,500 and find what you really like 558 00:22:34,860 --> 00:22:36,180 and want to do. 559 00:22:39,220 --> 00:22:39,860 I hope so too. 560 00:22:43,700 --> 00:22:44,380 Bye. 561 00:22:45,330 --> 00:22:45,900 Bye. 562 00:23:08,980 --> 00:23:10,100 Our farewell 563 00:23:10,780 --> 00:23:13,050 is different from that of Qianxi and Xiaochuan. 564 00:23:14,420 --> 00:23:16,460 We have never been surprised by 565 00:23:17,050 --> 00:23:18,580 his upcoming journey 566 00:23:19,300 --> 00:23:20,860 or our different life paths. 567 00:23:22,580 --> 00:23:24,180 Yang Cheng didn't ask me to wait for him. 568 00:23:25,060 --> 00:23:26,540 And I didn't cry. 569 00:23:29,700 --> 00:23:32,380 [Under civil construction. Vehicles and pedestrians, please take a detour. Thank you for your cooperation.] 570 00:23:48,340 --> 00:23:49,980 They will definitely pave a new road. 571 00:23:50,100 --> 00:23:51,420 The official notice has been issued. 572 00:23:51,730 --> 00:23:53,300 All the shops around are making their own plans. 573 00:23:53,410 --> 00:23:54,620 We're in the middle of decoration. 574 00:23:54,940 --> 00:23:55,740 Shall we continue? 575 00:24:01,810 --> 00:24:02,580 Hello, Qianqian. 576 00:24:03,140 --> 00:24:03,820 Come back now. 577 00:24:03,980 --> 00:24:05,060 Someone's making a scene here. 578 00:24:05,380 --> 00:24:06,010 What? 579 00:24:08,880 --> 00:24:11,860 [Thousands of views] 580 00:24:23,460 --> 00:24:24,980 Cao Xiang'er owes me some money. 581 00:24:25,660 --> 00:24:27,540 He's gone and ran away. 582 00:24:29,130 --> 00:24:29,820 So I can only 583 00:24:29,820 --> 00:24:30,780 come here. 584 00:24:30,780 --> 00:24:32,540 A wrong has a source. 585 00:24:33,620 --> 00:24:35,460 Even if Cao Xiang'er owes you money, 586 00:24:36,690 --> 00:24:37,900 it's not my turn to pay it back. 587 00:24:38,170 --> 00:24:39,300 Half of this place belongs to him. 588 00:24:39,900 --> 00:24:40,780 He pledged it to me. 589 00:24:44,890 --> 00:24:46,180 Why didn't I know? 590 00:24:47,380 --> 00:24:48,900 It's not only up to you, right? 591 00:24:49,260 --> 00:24:50,620 I'm here to inform you. 592 00:24:51,610 --> 00:24:53,060 It's up to me. 593 00:24:54,060 --> 00:24:55,420 Mr. Bao is my dad. 594 00:24:56,260 --> 00:24:58,900 There is nothing 595 00:24:58,900 --> 00:25:00,300 I can't decide in Shanghai. 596 00:25:00,780 --> 00:25:01,580 You know? 597 00:25:09,180 --> 00:25:09,980 Nice tea. 598 00:25:12,460 --> 00:25:12,780 Don't move. 599 00:25:12,780 --> 00:25:13,890 Who cares who your dad is? Get out! 600 00:25:19,820 --> 00:25:20,700 Everything 601 00:25:20,700 --> 00:25:21,380 in this room 602 00:25:21,380 --> 00:25:22,290 belongs to us now, 603 00:25:25,620 --> 00:25:26,580 including this girl. 604 00:25:27,980 --> 00:25:29,220 I'll feel bad if you break them. 605 00:25:31,220 --> 00:25:31,940 Kill him. 606 00:26:01,260 --> 00:26:02,500 The internship is about to end. 607 00:26:02,820 --> 00:26:03,380 Thank you 608 00:26:03,380 --> 00:26:04,540 for your hard work. 609 00:26:05,300 --> 00:26:06,180 The final assessment 610 00:26:06,180 --> 00:26:07,540 will be held next Monday. 611 00:26:08,580 --> 00:26:09,380 The question is 612 00:26:09,500 --> 00:26:10,940 to describe 613 00:26:11,180 --> 00:26:12,290 the features of Nokia products 614 00:26:12,290 --> 00:26:13,770 from the perspective of your internship position. 615 00:26:14,700 --> 00:26:16,140 Each person has ten minutes. 616 00:26:16,180 --> 00:26:17,220 You have to do it with slides. 617 00:26:18,300 --> 00:26:18,980 Okay. 618 00:26:19,650 --> 00:26:20,300 That's it. 619 00:26:20,540 --> 00:26:21,700 I look forward to your performance. 620 00:26:22,380 --> 00:26:23,140 Come on, everyone. 621 00:26:24,380 --> 00:26:25,730 From the perspective of your internship position... 622 00:26:35,140 --> 00:26:36,340 Why are you laughing? 623 00:26:36,340 --> 00:26:38,180 So annoying. 624 00:26:38,660 --> 00:26:39,260 Boss. 625 00:26:39,260 --> 00:26:40,140 This is a TV series 626 00:26:40,140 --> 00:26:41,060 called "Home with Kids". 627 00:26:41,290 --> 00:26:42,380 It's really interesting. 628 00:26:45,740 --> 00:26:46,740 So childish. 629 00:26:47,620 --> 00:26:48,540 Wait. 630 00:26:49,660 --> 00:26:50,330 Boss. 631 00:26:51,060 --> 00:26:52,420 Look at the kid on TV. 632 00:26:52,660 --> 00:26:53,540 Look at that kid. 633 00:26:53,690 --> 00:26:54,980 Does he look like you? 634 00:26:57,860 --> 00:26:59,420 Does he look like our boss? 635 00:27:01,300 --> 00:27:01,980 Right? 636 00:27:02,180 --> 00:27:03,380 Everyone, look. 637 00:27:03,540 --> 00:27:04,460 Does this kid 638 00:27:04,460 --> 00:27:05,580 look like our boss? 639 00:27:05,740 --> 00:27:06,420 Really? 640 00:27:06,460 --> 00:27:07,140 Yes. 641 00:27:13,140 --> 00:27:15,180 Can he be as handsome as me when he grows up? 642 00:27:15,730 --> 00:27:16,900 Qiaoqiao! Qiaoqiao! 643 00:27:16,980 --> 00:27:18,420 Qiaoqiao, take a look. 644 00:27:18,700 --> 00:27:19,940 Don't you think they look alike? 645 00:27:19,940 --> 00:27:20,780 Go away. 646 00:27:21,460 --> 00:27:23,300 Your childhood and my childhood 647 00:27:23,300 --> 00:27:24,460 seem all the same. 648 00:27:24,460 --> 00:27:25,860 Why are you singing the theme song? 649 00:27:28,260 --> 00:27:30,140 Qiaoqiao, I'm not being stingy. 650 00:27:30,620 --> 00:27:31,220 You've already had two chicken steaks 651 00:27:31,220 --> 00:27:33,060 in such a short time. 652 00:27:33,300 --> 00:27:34,660 Don't you feel greasy? 653 00:27:35,220 --> 00:27:37,260 All right, let her eat. 654 00:27:37,580 --> 00:27:38,620 After Yang left, 655 00:27:39,180 --> 00:27:40,260 she's giving up on herself. 656 00:27:40,260 --> 00:27:41,100 It's understandable. 657 00:27:41,900 --> 00:27:43,020 I'm listening. 658 00:27:43,260 --> 00:27:44,300 Don't think I won't eat 659 00:27:44,300 --> 00:27:45,300 because you said that. 660 00:27:45,300 --> 00:27:46,500 If you want me to stop eating, 661 00:27:46,500 --> 00:27:47,300 don't even think about it. 662 00:27:47,540 --> 00:27:49,220 Then you just eat as much as you want 663 00:27:49,340 --> 00:27:50,500 and get fat. 664 00:27:50,860 --> 00:27:52,420 I don't care if you eat too much for missing him and become a pig. 665 00:27:53,140 --> 00:27:55,460 Pig, your nose has two holes. 666 00:27:55,820 --> 00:27:57,700 Who told you I miss him? 667 00:27:58,100 --> 00:27:58,700 I'm worried 668 00:27:58,700 --> 00:28:00,060 about my slides for the assessment. 669 00:28:00,620 --> 00:28:01,460 What slides? 670 00:28:04,140 --> 00:28:04,780 By the way, 671 00:28:05,380 --> 00:28:05,900 Liu Xing, 672 00:28:05,900 --> 00:28:07,300 why do you use Nokia? 673 00:28:09,380 --> 00:28:10,810 Because there's the Snake game. 674 00:28:12,100 --> 00:28:12,900 What about you? 675 00:28:14,100 --> 00:28:15,580 I was using Liu Xing's old phone. 676 00:28:15,580 --> 00:28:16,340 Go away. 677 00:28:16,740 --> 00:28:18,860 What kind of clients are you? 678 00:28:19,180 --> 00:28:19,780 I don't think I have any content 679 00:28:19,780 --> 00:28:20,940 for my slides anymore. 680 00:28:27,700 --> 00:28:28,540 Is it that funny? 681 00:28:28,540 --> 00:28:29,420 What's so funny? 682 00:28:29,420 --> 00:28:30,300 Why are you laughing like this? 683 00:28:31,100 --> 00:28:31,980 He's so happy. 684 00:28:33,100 --> 00:28:34,970 He looks like you. 685 00:28:35,300 --> 00:28:36,010 Who? 686 00:28:36,010 --> 00:28:37,100 Him. Look. 687 00:28:37,940 --> 00:28:39,820 Do you think Mouse... 688 00:28:39,940 --> 00:28:40,740 Interesting. 689 00:28:40,740 --> 00:28:42,140 It's quite amazing. 690 00:28:42,700 --> 00:28:43,500 Indeed. 691 00:28:44,540 --> 00:28:45,420 Officer, 692 00:28:46,580 --> 00:28:48,100 when can we go back? 693 00:28:50,060 --> 00:28:51,540 You beat them up so bad. 694 00:28:51,940 --> 00:28:52,980 How can we just let you leave? 695 00:28:56,940 --> 00:28:59,700 They caused trouble in our shop. 696 00:28:59,860 --> 00:29:01,300 If you don't believe me, you can check the CCTV in the shop. 697 00:29:02,460 --> 00:29:03,860 One of their shareholders owe us money. 698 00:29:04,140 --> 00:29:05,500 It's natural for us to go there. 699 00:29:06,780 --> 00:29:07,730 Who owes you money? 700 00:29:08,100 --> 00:29:09,220 Make it clear. 701 00:29:10,050 --> 00:29:10,820 Shut up! 702 00:29:11,180 --> 00:29:12,300 What do you take this place for? 703 00:29:12,900 --> 00:29:13,980 We have 704 00:29:13,980 --> 00:29:15,090 Cao Xiang'er's signature. 705 00:29:15,500 --> 00:29:16,060 Sit down. 706 00:29:16,220 --> 00:29:17,660 We'll sue you and make your shop closed. 707 00:29:22,380 --> 00:29:23,220 What should we do now? 708 00:29:24,740 --> 00:29:26,450 Half of Longfeng Hydrotherapy was taken away. 709 00:29:27,060 --> 00:29:28,180 The decoration of the flagship shop 710 00:29:28,180 --> 00:29:29,020 is hanging there too. 711 00:29:31,420 --> 00:29:32,380 If it really doesn't work, 712 00:29:33,700 --> 00:29:35,180 we can take over Cao Xiang'er's share. 713 00:29:36,980 --> 00:29:38,340 We don't have any money left. 714 00:29:39,180 --> 00:29:40,340 We still owe the bank 715 00:29:40,340 --> 00:29:41,300 money and interests. 716 00:29:42,460 --> 00:29:43,250 Think of more ways. 717 00:29:44,380 --> 00:29:45,620 Otherwise, we can't continue with our business either. 718 00:29:47,820 --> 00:29:49,100 They want money. 719 00:29:49,770 --> 00:29:50,500 What we earned from the shop 720 00:29:50,500 --> 00:29:51,740 have to be put in the flagship store. 721 00:29:51,740 --> 00:29:52,620 We can't give it to them. 722 00:29:53,530 --> 00:29:54,540 If our capital chain is broken, 723 00:29:54,620 --> 00:29:55,450 it's all over. 724 00:29:57,530 --> 00:29:59,100 In order to return Cao Xiang'er's favor, 725 00:29:59,620 --> 00:30:00,620 we offered 60% of the total investment. 726 00:30:00,620 --> 00:30:01,900 But we only got 50% on the book. 727 00:30:01,940 --> 00:30:03,060 How should we settle this? 728 00:30:03,340 --> 00:30:05,180 According to the rules of the wide world, we can only take 50%. 729 00:30:05,220 --> 00:30:05,860 Otherwise, they won't 730 00:30:05,860 --> 00:30:06,770 give up easily. 731 00:30:07,060 --> 00:30:08,380 Don't you understand? 732 00:30:08,380 --> 00:30:09,580 They only talk about the wide world, 733 00:30:09,580 --> 00:30:10,540 but they don't follow the rules. 734 00:30:17,740 --> 00:30:20,340 Go to sleep. It's almost dawn. 735 00:30:30,620 --> 00:30:32,180 The buildings in Shanghai are so high. 736 00:30:41,060 --> 00:30:42,380 I didn't expect that 737 00:30:42,380 --> 00:30:43,060 I could benefit from the connections of you, 738 00:30:43,060 --> 00:30:44,340 a big-shot entertainment reporter, so soon 739 00:30:44,500 --> 00:30:46,060 and get to see Qianxi live. 740 00:30:46,220 --> 00:30:47,770 Of course. Let me tell you. 741 00:30:48,180 --> 00:30:49,540 I'm the first one who proposed to 742 00:30:49,540 --> 00:30:50,940 follow up the stories of Happy Girl. 743 00:30:51,060 --> 00:30:52,140 I have tickets in Chengdu 744 00:30:52,340 --> 00:30:53,220 next week. 745 00:30:53,380 --> 00:30:54,180 Are you going? 746 00:30:54,580 --> 00:30:55,460 Sure. 747 00:30:55,460 --> 00:30:56,100 Okay. 748 00:30:57,100 --> 00:30:57,980 No. 749 00:30:58,500 --> 00:30:59,900 If I pass the assessment, 750 00:31:00,060 --> 00:31:01,740 I'll start working as a regular employee next week. 751 00:31:01,820 --> 00:31:02,660 If she doesn't go, I'll go. 752 00:31:02,660 --> 00:31:04,420 I have to listen to 753 00:31:04,420 --> 00:31:06,050 the dolphin vocal sound of Liang. 754 00:31:08,700 --> 00:31:09,540 Stop it. 755 00:31:09,810 --> 00:31:10,460 Xu Lin, 756 00:31:11,060 --> 00:31:12,540 can't you reimburse the phone fee? 757 00:31:12,700 --> 00:31:13,460 Vote more. 758 00:31:13,860 --> 00:31:14,980 Of course. 759 00:31:18,340 --> 00:31:19,490 Let me ask you a serious question. 760 00:31:19,490 --> 00:31:20,020 What? 761 00:31:20,620 --> 00:31:21,940 Why do you use Nokia? 762 00:31:22,140 --> 00:31:23,490 Everyone uses Nokia. 763 00:31:23,740 --> 00:31:24,900 There must be a reason 764 00:31:24,900 --> 00:31:26,220 why you chose it. 765 00:31:26,460 --> 00:31:28,220 That's just the hypothesis of the marketing department. 766 00:31:28,220 --> 00:31:29,420 We consumers just 767 00:31:29,500 --> 00:31:30,780 use whatever we like. 768 00:31:31,300 --> 00:31:33,900 What does it mean by describing the product features 769 00:31:33,900 --> 00:31:35,660 from the perspective of your position? 770 00:31:35,980 --> 00:31:37,740 If customers make decisions so randomly, 771 00:31:37,940 --> 00:31:39,740 I won't have content for my slides anymore. 772 00:31:39,740 --> 00:31:41,220 You're from the marketing department. 773 00:31:41,620 --> 00:31:42,810 Starting from your position 774 00:31:42,980 --> 00:31:44,460 means starting from the market. 775 00:31:44,940 --> 00:31:46,340 Customers indeed make decisions so randomly. 776 00:31:46,340 --> 00:31:47,820 Just write it like that. 777 00:31:47,820 --> 00:31:49,380 If you ask me, write about thoughts and feelings. 778 00:31:49,820 --> 00:31:50,940 When you see the Snake game, 779 00:31:50,940 --> 00:31:51,980 you immediately think of Nokia. 780 00:31:52,100 --> 00:31:53,700 Yes, just write about the Snake game. 781 00:31:54,020 --> 00:31:55,020 This is the voice of 782 00:31:55,020 --> 00:31:56,300 us, your customers. 783 00:31:56,300 --> 00:31:57,340 No one said you can't write like that. 784 00:31:57,780 --> 00:31:58,940 Besides, 785 00:31:58,940 --> 00:31:59,900 that's what they think of when talking about Nokia. 786 00:32:00,180 --> 00:32:01,420 What's memorable 787 00:32:01,700 --> 00:32:03,020 is the best. 788 00:32:04,940 --> 00:32:07,250 [Next exit: Handan, Zhengzhou] 789 00:32:08,540 --> 00:32:09,490 Good luck tonight. 790 00:32:12,340 --> 00:32:13,780 We're not in front of a camera now. 791 00:32:14,500 --> 00:32:15,580 Is this a rehearsal? 792 00:32:15,740 --> 00:32:16,700 Many people are holding 793 00:32:16,700 --> 00:32:18,060 Salt and Joy signs outside. 794 00:32:18,220 --> 00:32:19,300 Do you want to 795 00:32:19,340 --> 00:32:20,620 embarrass yourself? 796 00:32:21,940 --> 00:32:23,260 I don't to want rely on these. 797 00:32:24,700 --> 00:32:25,250 If you're so pure and lofty, 798 00:32:25,250 --> 00:32:26,620 why are you even here? 799 00:32:27,300 --> 00:32:29,180 Life must be hard for you to be so eager to get popular. 800 00:32:33,580 --> 00:32:35,180 Your life may not be easier. 801 00:32:40,660 --> 00:32:42,220 Ms. Xiao Qianxi, please get ready. 802 00:33:09,360 --> 00:33:11,340 [Xiao Qianxi] 803 00:33:11,010 --> 00:33:14,640 ♫Who is setting fire to the road of love?♫ 804 00:33:15,270 --> 00:33:18,680 ♫But no one cries for it♫ 805 00:33:19,210 --> 00:33:22,030 ♫Raindrops came too early♫ 806 00:33:22,030 --> 00:33:25,710 ♫But I have to thank God♫ 807 00:33:26,360 --> 00:33:30,280 ♫It's too early to say good night♫ 808 00:33:30,030 --> 00:33:32,880 [Happy Girl Zhengzhou] 809 00:33:30,840 --> 00:33:34,120 ♫How to find without memories?♫ 810 00:33:34,590 --> 00:33:40,030 ♫Look for something to remember you by♫ 811 00:33:40,930 --> 00:33:45,560 ♫Unconsciously entering♫ 812 00:33:44,310 --> 00:33:46,200 [Xiao Qianxi] 813 00:33:45,840 --> 00:33:48,790 ♫A game that I can't stop playing♫ 814 00:33:48,790 --> 00:33:53,440 ♫Unconsciously finding out♫ 815 00:33:53,440 --> 00:33:56,390 ♫Everything is arranged in advance♫ 816 00:33:56,390 --> 00:34:01,090 ♫Light the lights. Standing in♫ 817 00:34:01,240 --> 00:34:04,310 ♫A place without you♫ 818 00:34:04,690 --> 00:34:07,470 ♫I love your smile♫ 819 00:34:07,630 --> 00:34:12,130 ♫The love is too much to bear♫ 820 00:34:12,900 --> 00:34:16,750 ♫How much have you loved? How much did you talk about it?♫ 821 00:34:17,280 --> 00:34:20,659 ♫No one is moved by it♫ 822 00:34:21,120 --> 00:34:25,650 ♫It is best to forget it♫ 823 00:34:31,060 --> 00:34:33,739 Qianxi! Qianxi! 824 00:34:33,900 --> 00:34:37,900 Qianxi! Qianxi! 825 00:34:38,020 --> 00:34:39,460 Qianxi is in such a good state today. 826 00:34:39,460 --> 00:34:40,060 Yeah. 827 00:34:40,060 --> 00:34:40,739 Look at her stage demeanour. 828 00:34:40,739 --> 00:34:41,699 She's definitely professional. 829 00:34:41,699 --> 00:34:42,699 I guarantee you. 830 00:34:43,340 --> 00:34:44,500 Let's see how many votes there are. 831 00:34:45,020 --> 00:34:45,900 It seems that 832 00:34:45,900 --> 00:34:46,820 the judges 833 00:34:46,820 --> 00:34:48,219 all think Qianxi will win too. 834 00:34:48,260 --> 00:34:49,170 Now she's in the third place. 835 00:34:49,460 --> 00:34:50,449 Hurry up and vote. 836 00:34:50,449 --> 00:34:51,540 Let's get her to the first place. 837 00:34:52,340 --> 00:34:53,940 The next contestant 838 00:34:53,940 --> 00:34:55,659 is very close 839 00:34:55,659 --> 00:34:56,530 with Qianxi. 840 00:34:56,860 --> 00:34:58,180 Fans of her and Qianxi 841 00:34:58,180 --> 00:34:59,900 also call their group 842 00:35:00,140 --> 00:35:01,980 Salt and Joy. 843 00:35:00,450 --> 00:35:02,380 [Salt and Joy] 844 00:35:03,340 --> 00:35:08,460 Salt and Joy. 845 00:35:10,220 --> 00:35:10,820 Here, 846 00:35:10,820 --> 00:35:11,860 I would like to ask Qianxi 847 00:35:11,860 --> 00:35:13,500 to stop for a moment. 848 00:35:13,500 --> 00:35:14,610 Because the next contestant 849 00:35:14,610 --> 00:35:15,740 chose 850 00:35:15,820 --> 00:35:16,660 a song 851 00:35:16,660 --> 00:35:18,380 with a special meaning. 852 00:35:18,900 --> 00:35:20,140 In order to sing this song 853 00:35:20,140 --> 00:35:21,220 on the stage, 854 00:35:21,580 --> 00:35:23,260 she travelled over 1,000 kilometers 855 00:35:23,380 --> 00:35:25,060 and even encountered 856 00:35:25,060 --> 00:35:26,140 a landslide. 857 00:35:26,500 --> 00:35:28,340 Who is she? Where did she go? 858 00:35:28,690 --> 00:35:30,340 Let's watch a video first. 859 00:35:34,370 --> 00:35:36,100 Hello, everyone. I'm Lin Jingyan. 860 00:35:36,100 --> 00:35:37,380 This is Ebian, Sichuan, 861 00:35:37,380 --> 00:35:38,130 my best friend, 862 00:35:38,130 --> 00:35:39,300 Xiao Qianxi's hometown. 863 00:35:39,540 --> 00:35:40,820 The two people beside me 864 00:35:40,820 --> 00:35:42,260 are Xiao Qianxi's parents. 865 00:35:42,260 --> 00:35:43,100 Uncle and Aunt, 866 00:35:43,100 --> 00:35:43,780 do you have anything 867 00:35:43,780 --> 00:35:45,100 to tell your daughter? 868 00:35:46,700 --> 00:35:47,380 It's okay. Aunt. 869 00:35:47,380 --> 00:35:48,540 Just say whatever you want. 870 00:35:52,900 --> 00:35:53,340 Uncle and Aunt 871 00:35:53,340 --> 00:35:54,420 may be a little nervous. 872 00:35:54,660 --> 00:35:55,900 Let's go to the front 873 00:35:55,900 --> 00:35:57,020 and cheer for Qianxi, okay? 874 00:35:57,780 --> 00:35:59,180 The isolated environment 875 00:35:59,460 --> 00:36:01,300 created the simple folk style here. 876 00:36:01,660 --> 00:36:04,540 They begin work at sunrise and rest at sunset. 877 00:36:05,580 --> 00:36:07,500 They lived here for generations. 878 00:36:08,140 --> 00:36:11,060 The journey to Sichuan is harder than going to the sky. 879 00:36:11,380 --> 00:36:12,900 Qianxi walked out of the village, 880 00:36:13,100 --> 00:36:15,620 crossed the mountain to the city, 881 00:36:16,020 --> 00:36:18,180 and became a beautiful flower 882 00:36:18,340 --> 00:36:20,060 from a barren land. 883 00:36:21,140 --> 00:36:22,300 We sympathize with her. 884 00:36:22,900 --> 00:36:24,220 We praise her. 885 00:36:25,340 --> 00:36:26,500 What's going on? 886 00:36:26,980 --> 00:36:27,940 Everyone is here. 887 00:36:27,940 --> 00:36:29,140 Come on. 888 00:36:29,140 --> 00:36:30,620 Did Qianxi arranged it herself? 889 00:36:30,860 --> 00:36:32,180 How is that possible? 890 00:36:32,780 --> 00:36:33,300 Come on. 891 00:36:38,300 --> 00:36:39,930 Let's shout together. 892 00:36:40,100 --> 00:36:50,010 Qianxi, rise with force and spirit! 893 00:36:40,830 --> 00:36:47,840 [Qianxi, rise with force and spirit! Your fellow countrymen are cheering for you!] 894 00:36:50,380 --> 00:36:52,620 Qianxi, rise with force and spirit! 895 00:36:52,740 --> 00:36:55,050 Qianxi, rise with force and spirit! 896 00:36:55,220 --> 00:36:57,370 Qianxi, rise with force and spirit! 897 00:36:57,500 --> 00:36:59,780 Qianxi, rise with force and spirit! 898 00:37:14,020 --> 00:37:14,980 From signing up for 899 00:37:15,940 --> 00:37:17,140 Happy Girl to now, 900 00:37:18,620 --> 00:37:20,140 I'm very grateful to this stage. 901 00:37:22,780 --> 00:37:23,540 It made me realize 902 00:37:23,540 --> 00:37:25,020 my childhood dream. 903 00:37:25,940 --> 00:37:26,700 It also let me meet 904 00:37:26,700 --> 00:37:27,780 my best friend, 905 00:37:28,090 --> 00:37:29,090 Xiao Qianxi. 906 00:37:30,460 --> 00:37:31,780 I'll bring you 907 00:37:32,260 --> 00:37:33,580 a folk song from Qianxi's hometown. 908 00:37:34,540 --> 00:37:35,940 I would like to dedicate this song to her. 909 00:37:36,100 --> 00:37:36,780 Okay. 910 00:37:36,780 --> 00:37:38,100 Next, let's give the stage 911 00:37:38,100 --> 00:37:39,170 to Lin Jingyan. 912 00:37:39,170 --> 00:37:43,170 Lin Jingyan. 913 00:38:07,330 --> 00:38:09,260 Qiaoqiao! Qiaoqiao! 914 00:38:15,780 --> 00:38:17,210 Qiaoqiao! Qiaoqiao! 915 00:38:17,660 --> 00:38:18,460 How could this happen? 916 00:38:18,460 --> 00:38:19,500 What is she doing? 917 00:38:19,500 --> 00:38:20,780 She went too far. 918 00:38:20,780 --> 00:38:21,540 Qianxi got this far 919 00:38:21,540 --> 00:38:22,250 by herself. 920 00:38:22,250 --> 00:38:23,140 What qualifications does she have 921 00:38:23,140 --> 00:38:23,860 to ask for pity on behalf of Qianxi? 922 00:38:23,860 --> 00:38:25,140 Qiaoqiao, don't worry. 923 00:38:25,140 --> 00:38:26,100 Qianxi won't be afraid of 924 00:38:26,100 --> 00:38:27,490 others knowing that her family is poor. 925 00:38:27,490 --> 00:38:28,620 She's not someone with false pride. 926 00:38:28,620 --> 00:38:30,340 But she's afraid of others' sympathy. 927 00:38:30,340 --> 00:38:31,460 Then her pride and efforts 928 00:38:31,460 --> 00:38:32,820 will be in vain. 929 00:38:32,900 --> 00:38:33,780 Lin Jingyan is so evil. 930 00:38:33,780 --> 00:38:34,620 She used Qianxi 931 00:38:34,620 --> 00:38:35,690 to gain popularity. 932 00:38:36,940 --> 00:38:37,700 You can't go in here. 933 00:38:37,860 --> 00:38:39,340 We are Xiao Qianxi's friends. 934 00:38:39,340 --> 00:38:40,780 No one can enter. 935 00:38:43,260 --> 00:38:43,980 Senior. 936 00:38:45,660 --> 00:38:46,860 -No. Senior -No. 937 00:38:48,020 --> 00:38:48,620 Senior. 938 00:38:48,620 --> 00:38:49,460 How could you let Lin Jingyan 939 00:38:49,460 --> 00:38:50,410 do that? 940 00:38:50,580 --> 00:38:51,620 Qianxi is eager to excel. 941 00:38:51,620 --> 00:38:53,420 It's unfair to her. 942 00:38:53,460 --> 00:38:54,260 The show wanted 943 00:38:54,260 --> 00:38:55,220 this kind of effect. 944 00:38:55,220 --> 00:38:56,340 I had no choice. 945 00:38:56,340 --> 00:38:58,060 I didn't expect this to happen. 946 00:38:58,140 --> 00:38:58,810 So, 947 00:38:58,810 --> 00:38:59,900 you knew about this beforehand? 948 00:38:59,900 --> 00:39:00,540 Why didn't you 949 00:39:00,540 --> 00:39:01,820 tell Qianxi in advance? 950 00:39:01,940 --> 00:39:03,620 I'm just an ordinary employee. 951 00:39:03,650 --> 00:39:04,580 I can only obey 952 00:39:04,580 --> 00:39:05,660 the arrangement of the program team. 953 00:39:05,660 --> 00:39:07,900 Where is Qianxi? 954 00:39:09,580 --> 00:39:10,340 I don't know. 955 00:39:10,540 --> 00:39:12,180 Let's go and find her. 956 00:39:19,580 --> 00:39:20,300 Are you okay? 957 00:39:26,130 --> 00:39:27,060 Is she the girl who sang 958 00:39:27,060 --> 00:39:29,020 "Sometimes Love is Overrated"? 959 00:39:29,980 --> 00:39:30,900 I think so. 960 00:39:34,140 --> 00:39:36,740 Qianxi! Qianxi! Qianxi! 961 00:39:36,980 --> 00:39:40,210 Qianxi! Qianxi! Qianxi! 962 00:39:41,050 --> 00:39:43,300 Qianxi! Qianxi! Qianxi! 963 00:39:45,140 --> 00:39:47,380 Qianxi! Qianxi! Qianxi! 964 00:39:49,980 --> 00:39:51,460 Qianxi! Qianxi! 965 00:39:51,620 --> 00:39:53,140 Qianxi! 966 00:39:53,780 --> 00:39:54,900 Qianxi! 967 00:39:57,260 --> 00:39:58,420 Qianxi. 968 00:40:21,740 --> 00:40:23,620 Qianxi, you are here. 969 00:40:25,060 --> 00:40:25,700 Qianxi. 970 00:40:26,180 --> 00:40:28,700 I just want to call Xiaozhou. 971 00:40:31,380 --> 00:40:32,020 Qiaoqiao. 972 00:40:33,570 --> 00:40:35,420 Why do I keep calling the wrong number? 973 00:40:36,140 --> 00:40:39,020 I just want to call Xiaozhou. 974 00:40:39,650 --> 00:40:40,620 Qianxi. 975 00:41:02,780 --> 00:41:04,460 I don't want my life 976 00:41:04,460 --> 00:41:06,620 to be part of the show. 977 00:41:06,620 --> 00:41:07,540 Lin Jingyan. Lin Jingyan. 978 00:41:07,980 --> 00:41:08,820 Lin Jingyan! 979 00:41:09,660 --> 00:41:11,100 Qin Chuan, come back. Don't make trouble. 980 00:41:11,380 --> 00:41:11,940 Qiaoqiao. 981 00:41:11,940 --> 00:41:12,650 I have to teach her 982 00:41:12,650 --> 00:41:13,460 teach her a lesson. 983 00:41:13,540 --> 00:41:14,460 Otherwise, she won't know how to be human 984 00:41:14,460 --> 00:41:15,300 for the rest of her life. 985 00:41:15,460 --> 00:41:16,260 No need. 986 00:41:25,020 --> 00:41:26,020 I've thought it through. 987 00:41:27,620 --> 00:41:28,660 I want to quit. 988 00:41:48,170 --> 00:41:49,820 Qianxi just quit like that? 989 00:41:51,220 --> 00:41:51,900 I know 990 00:41:52,780 --> 00:41:54,180 she doesn't want to receive 991 00:41:54,180 --> 00:41:55,820 any vote out of sympathy. 992 00:41:57,060 --> 00:41:58,380 She has always been like this. 993 00:41:59,860 --> 00:42:00,540 She relies on herself 994 00:42:00,540 --> 00:42:02,060 to negotiate with the world. 995 00:42:02,980 --> 00:42:03,900 She doesn't hold her head high 996 00:42:04,770 --> 00:42:06,060 or lower her head. 997 00:42:25,940 --> 00:42:26,540 Hello. 998 00:42:27,500 --> 00:42:28,340 Do you have money? 999 00:42:29,020 --> 00:42:29,940 Yes. 1000 00:42:30,820 --> 00:42:31,900 I have plenty of money. 1001 00:42:32,540 --> 00:42:33,380 Let me tell you. 1002 00:42:33,740 --> 00:42:35,580 My shop is making a lot of money now. 1003 00:42:35,940 --> 00:42:37,530 I can open a chain soon. 1004 00:42:37,780 --> 00:42:39,260 I was born 1005 00:42:39,260 --> 00:42:40,340 to do business. 1006 00:42:40,980 --> 00:42:41,900 Lend me some. 1007 00:42:44,180 --> 00:42:44,860 No. 1008 00:42:45,500 --> 00:42:46,900 What happened? How much do you want to borrow? 1009 00:42:47,300 --> 00:42:48,580 Do you have one million? 1010 00:42:49,530 --> 00:42:50,500 We want to 1011 00:42:50,570 --> 00:42:51,300 take over 1012 00:42:51,300 --> 00:42:52,260 50% of 1013 00:42:52,260 --> 00:42:52,740 Longfeng Hydrotherapy's share. 1014 00:42:52,740 --> 00:42:53,260 No. 1015 00:42:53,260 --> 00:42:54,020 Wait a minute. 1016 00:42:54,380 --> 00:42:55,460 How much? 1017 00:42:56,060 --> 00:42:57,380 One million? 1018 00:42:58,060 --> 00:42:59,780 Where can I get it for you? 1019 00:43:01,540 --> 00:43:02,660 How much do you have? 1020 00:43:03,060 --> 00:43:04,100 Just lend me as much as you can. 1021 00:43:05,140 --> 00:43:06,580 Why are you in such a hurry? 1022 00:43:06,580 --> 00:43:07,980 Do you have to do it? 1023 00:43:08,300 --> 00:43:08,940 It's urgent. 64592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.