All language subtitles for My Adventures with Superman S01E02 - Adventures of a Normal Man, Part 2 [NONHI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,140 --> 00:00:16,474 Clark? 2 00:00:17,976 --> 00:00:19,352 What is this? 3 00:00:19,477 --> 00:00:22,230 This is how you came to us, Clark. 4 00:00:22,313 --> 00:00:23,481 From the sky. 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,568 Right down to here. 6 00:00:26,651 --> 00:00:30,071 The answers to everything you want to know, 7 00:00:30,155 --> 00:00:31,740 we think they're all in there. 8 00:00:48,840 --> 00:00:50,300 Whoa! 9 00:01:14,324 --> 00:01:15,950 Uh, hello? 10 00:01:20,955 --> 00:01:22,332 What's he saying? 11 00:01:22,414 --> 00:01:25,794 I don't think that's a language from Earth. 12 00:01:45,313 --> 00:01:46,439 Martha! 13 00:01:49,150 --> 00:01:50,443 No! 14 00:01:53,071 --> 00:01:54,739 Kal-El, Krypton, it will-- 15 00:02:16,845 --> 00:02:18,972 I... I don't want to come here again. 16 00:02:19,097 --> 00:02:21,349 Clark, I know this was scary, 17 00:02:21,433 --> 00:02:22,851 -but-- -Jonathan, he's right. 18 00:02:22,934 --> 00:02:25,770 We don't know what this is or who sent it. 19 00:02:26,521 --> 00:02:28,106 Am I not your son? 20 00:02:28,231 --> 00:02:31,026 If I came from that, then I... 21 00:02:31,109 --> 00:02:32,360 Honey, no. 22 00:02:32,444 --> 00:02:34,779 You will always be our son. 23 00:02:34,863 --> 00:02:37,615 But I'm not human? 24 00:02:37,741 --> 00:02:38,616 Clark, I... 25 00:02:41,036 --> 00:02:41,953 Who am I? 26 00:02:53,965 --> 00:02:55,716 Why are we here before work again? 27 00:02:55,800 --> 00:02:58,386 Lois said we needed to come in early for some big surprise. 28 00:02:58,470 --> 00:03:00,013 Ta-da! 29 00:03:00,138 --> 00:03:01,723 Say hello to our new office! 30 00:03:06,936 --> 00:03:09,230 Okay, technically, it's the newspaper morgue. 31 00:03:12,108 --> 00:03:13,651 It's also the boiler room. 32 00:03:13,777 --> 00:03:15,820 And sometimes mail gets sent here by mistake. 33 00:03:19,407 --> 00:03:21,493 But it's the perfect place for us 34 00:03:21,618 --> 00:03:23,495 to work on our murder-board. 35 00:03:23,620 --> 00:03:24,871 Our what? 36 00:03:24,996 --> 00:03:26,998 Wait, did you ask Mr. White if we could be in here? 37 00:03:27,082 --> 00:03:28,375 She definitely did not. 38 00:03:28,500 --> 00:03:30,293 Show us the murder-board! 39 00:03:30,377 --> 00:03:33,672 I made it to help us track leads for our Superman investigation. 40 00:03:35,340 --> 00:03:36,841 Who is Superman? 41 00:03:38,134 --> 00:03:40,136 I'm thinking he's maybe tied to the military. 42 00:03:40,220 --> 00:03:43,305 Please, Lois, I know what Superman is. 43 00:03:47,185 --> 00:03:48,395 You think he's a plane? 44 00:03:48,520 --> 00:03:50,021 It kinda looks like a bird. 45 00:03:50,146 --> 00:03:51,815 No, I'm the bird. 46 00:03:51,898 --> 00:03:53,650 Flamebird. 47 00:03:53,733 --> 00:03:57,821 But who, and what, is the Superman of Metropolis? 48 00:03:57,904 --> 00:03:59,698 He's an alien! 49 00:03:59,823 --> 00:04:01,366 Case closed. 50 00:04:01,449 --> 00:04:02,701 Why is it so dark in here? 51 00:04:02,826 --> 00:04:04,327 Wait, don't look. I'm doing a thing! 52 00:04:05,537 --> 00:04:07,706 Boom! Case closed. 53 00:04:07,831 --> 00:04:10,625 We need our conclusion to be backed by actual facts, Jimmy. 54 00:04:10,709 --> 00:04:12,210 Not whatever "Firebird" is. 55 00:04:12,335 --> 00:04:14,045 Flamebird. It's my stream. 56 00:04:14,170 --> 00:04:17,841 Spreading the truth about aliens, and it has five followers. 57 00:04:17,923 --> 00:04:19,968 Nay, believers. 58 00:04:20,051 --> 00:04:21,803 Maybe six if you followed me. 59 00:04:21,886 --> 00:04:24,014 Mm-kay. I'm not following your weird bird stream. 60 00:04:24,097 --> 00:04:27,517 What I am going to do is find hard evidence to bring to Perry. 61 00:04:27,600 --> 00:04:29,894 Like taking this jacket Superman wore 62 00:04:30,020 --> 00:04:32,689 and finding someone who can run his DNA off it. 63 00:04:32,772 --> 00:04:37,318 Guys, if we break this, we'll become real reporters. 64 00:04:37,402 --> 00:04:39,320 This is the story we follow. 65 00:04:39,404 --> 00:04:41,906 Uh, but, uh, but there are lots of stories we could bring Perry, right? 66 00:04:42,032 --> 00:04:44,409 Other than this one that he hates? 67 00:04:44,534 --> 00:04:48,329 Perry doesn't believe us, but we would have died without him. 68 00:04:48,413 --> 00:04:52,584 A man flew down from the sky and risked his life to save us. 69 00:04:52,709 --> 00:04:55,337 Not for a reward, or fame, 70 00:04:55,420 --> 00:04:57,297 but just because we needed help. 71 00:04:58,590 --> 00:05:00,717 Don't you want to know who that person is? 72 00:05:05,263 --> 00:05:07,057 You're right. 73 00:05:07,140 --> 00:05:08,767 I need to know. 74 00:05:08,892 --> 00:05:11,353 I, uh, I'm not feeling so great, though. 75 00:05:11,436 --> 00:05:12,896 It's maybe something I ate. 76 00:05:12,979 --> 00:05:15,398 Oh, I should take care of this. Uh, see you later. 77 00:05:16,608 --> 00:05:18,109 Come on, Jimmy. We're leaving too. 78 00:05:18,234 --> 00:05:19,611 Wait, where are we going? 79 00:05:19,736 --> 00:05:21,112 Isn't it obvious? 80 00:05:21,237 --> 00:05:23,448 We're gonna find the woman who tried to kill us. 81 00:05:23,531 --> 00:05:24,574 Ahhh! 82 00:05:40,298 --> 00:05:41,633 Huh? 83 00:05:51,976 --> 00:05:54,521 I don't know who you are, but I'm sick of these goons 84 00:05:54,604 --> 00:05:57,816 and that flying freak of yours following me around. 85 00:05:57,899 --> 00:06:01,611 So let's talk. City Bistro. Noon. 86 00:06:01,695 --> 00:06:04,155 Come alone or your Tech is gone. 87 00:06:13,832 --> 00:06:17,127 -Hey, Ma. -Clark! Perfect timing! 88 00:06:17,210 --> 00:06:21,589 I'm making pie and your pa is just fretting about leftovers. 89 00:06:21,673 --> 00:06:24,300 Hmph, but that won't be a problem with you home. 90 00:06:24,384 --> 00:06:25,885 Wait, why are you home? 91 00:06:26,011 --> 00:06:28,096 Did something happen? Are you okay? 92 00:06:28,179 --> 00:06:31,683 I'm fine. But I used my powers 93 00:06:31,808 --> 00:06:35,770 to save people and they saw me. 94 00:06:36,396 --> 00:06:38,273 Oh, Clark. 95 00:06:38,356 --> 00:06:41,026 Look, they don't know it was me, but they know that someone rescued them, 96 00:06:41,109 --> 00:06:42,152 and now, Lois, 97 00:06:42,235 --> 00:06:44,696 there's this girl, Lois, and she's amazing, 98 00:06:44,821 --> 00:06:46,823 but, but now she's calling him Superman 99 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 and she wants to know more about him 100 00:06:48,575 --> 00:06:51,244 and I want to know more about him too. 101 00:06:51,369 --> 00:06:53,163 Just... Just slow down. 102 00:06:53,246 --> 00:06:54,372 What are you saying? 103 00:06:54,497 --> 00:06:56,541 I need to find out who I am, Ma. 104 00:06:56,624 --> 00:06:58,251 I need to go back to the ship. 105 00:07:00,879 --> 00:07:02,547 Hold up. I'm gonna need some more info 106 00:07:02,672 --> 00:07:05,050 before I go looking for the woman who tried to murder us. 107 00:07:05,175 --> 00:07:08,178 Superman showed up when that scary woman with the robots did, 108 00:07:08,261 --> 00:07:09,721 and he vanished when she did. 109 00:07:09,846 --> 00:07:11,473 So if we want to find Superman-- 110 00:07:11,556 --> 00:07:13,391 We find the woman he was fighting. 111 00:07:13,475 --> 00:07:15,268 And I know how! We'll-- 112 00:07:15,393 --> 00:07:17,437 Hunt down eyewitnesses from the dock and grill them about it. Yes! 113 00:07:17,562 --> 00:07:18,730 That's not what I was gonna say. 114 00:07:18,813 --> 00:07:20,482 Don't argue with your boss, Jimmy. 115 00:07:20,565 --> 00:07:22,901 Aw. Boss? Excuse me. 116 00:07:23,026 --> 00:07:26,529 We, as in you and me, are both interns. 117 00:07:26,613 --> 00:07:28,281 We're equals. 118 00:07:28,406 --> 00:07:30,533 Hmm. Raise your hand if you've been at the Daily Planet 119 00:07:30,617 --> 00:07:32,243 for longer than Jimmy has. 120 00:07:32,369 --> 00:07:33,745 -Oh, look! -Hmm. 121 00:07:33,870 --> 00:07:36,081 Therefore, I have seniority, making me your boss. 122 00:07:37,874 --> 00:07:39,209 Do you think Clark's okay? 123 00:07:39,292 --> 00:07:40,752 I mean, he's sick, so he's-- 124 00:07:40,835 --> 00:07:41,836 Maybe we could bring him some soup. 125 00:07:41,920 --> 00:07:43,672 I mean, what if he has a fever? 126 00:07:43,755 --> 00:07:45,215 We could drop off some blankets. Do you think he likes blankets? 127 00:07:45,298 --> 00:07:46,508 You like him? 128 00:07:46,591 --> 00:07:50,136 No! I mean, I... I like him... 129 00:07:50,261 --> 00:07:51,221 Yeah, you do. 130 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 I meant professionally, Jimmy. 131 00:07:53,431 --> 00:07:54,724 I don't like, like him. 132 00:07:54,808 --> 00:07:56,685 -Oh, then text him. -I don't have his number. 133 00:07:57,894 --> 00:07:59,938 -Now you do. -I can't... 134 00:08:00,021 --> 00:08:01,856 Did you add hearts to his contact name? 135 00:08:01,940 --> 00:08:04,275 Okay. We've got more important things to focus on. 136 00:08:04,359 --> 00:08:05,694 Now let's get back to work. 137 00:08:05,777 --> 00:08:08,238 Great. Off to find the stolen boat. 138 00:08:08,321 --> 00:08:09,489 Uh, what? 139 00:08:09,614 --> 00:08:10,949 We don't need to interview people. 140 00:08:11,032 --> 00:08:13,118 I have photos of the boat the scary lady stole. 141 00:08:13,201 --> 00:08:15,620 So if we find the boat, we'll find her. 142 00:08:15,745 --> 00:08:19,624 I know anything that washes up in Metropolis Bay ends up here, 143 00:08:19,749 --> 00:08:21,459 at the Salvage Docks. 144 00:08:21,584 --> 00:08:23,294 Not bad, eh, partner? 145 00:08:23,378 --> 00:08:26,131 I mean, it's not the way I would go about it, 146 00:08:26,256 --> 00:08:29,843 but speaking as your boss, I say it's worth a shot. 147 00:08:33,054 --> 00:08:34,972 I don't like this, Jon. 148 00:08:35,097 --> 00:08:37,183 What's not to like about a boy digging up his childhood spaceship? 149 00:08:37,308 --> 00:08:39,436 It's the most natural thing in the world. 150 00:08:42,605 --> 00:08:44,941 -Well, I'm not feeling so good. -I better go. 151 00:08:47,235 --> 00:08:50,280 Is it just me, or is this bigger than it used to be? 152 00:08:54,242 --> 00:08:55,744 It grew. 153 00:08:55,827 --> 00:08:58,038 You don't have to do this, Clark. 154 00:08:58,163 --> 00:09:02,876 What if this thing tries to change you, or hurt you, or... 155 00:09:03,001 --> 00:09:07,797 I don't know what will happen. But I need to find out who I am, Ma. 156 00:09:16,139 --> 00:09:18,933 But I know who you are. You're my son... 157 00:09:24,606 --> 00:09:27,067 And I don't wanna lose you. 158 00:09:35,533 --> 00:09:38,661 Okay, this is new. 159 00:09:41,790 --> 00:09:44,334 Are you... You're responding to me. 160 00:09:52,467 --> 00:09:54,552 All right, well, the boat's not here. 161 00:09:54,678 --> 00:09:56,221 I say we go back to my plan. 162 00:09:56,346 --> 00:09:58,181 -Yes! -That's the spirit, Jimmy. 163 00:09:58,264 --> 00:10:00,183 -Support your boss. -No, not that. 164 00:10:00,266 --> 00:10:03,395 I found the boat. Superman, here we come! 165 00:10:07,482 --> 00:10:09,526 Uh... Or not. 166 00:10:09,609 --> 00:10:10,777 Hold that thought. 167 00:10:12,654 --> 00:10:14,072 She was here. 168 00:10:14,197 --> 00:10:16,866 I don't know how she blasted this grate open but-- 169 00:10:16,950 --> 00:10:18,993 She had those giant killer robots with her. 170 00:10:19,077 --> 00:10:22,247 What if those weren't the only things she stole? 171 00:10:22,372 --> 00:10:25,583 Look, you're right. She left her bolt... 172 00:10:25,667 --> 00:10:27,544 Taking the stolen stuff with her. 173 00:10:27,627 --> 00:10:28,837 So, if we follow the tracks... 174 00:10:28,920 --> 00:10:30,588 It'll lead us straight to her! 175 00:10:30,672 --> 00:10:31,840 All right! 176 00:10:31,923 --> 00:10:33,800 Team Lois and Jimmy are on the trail. 177 00:10:33,925 --> 00:10:35,260 Smile for Clark. 178 00:10:36,886 --> 00:10:39,139 Uh, wait. You sent that to Clark? 179 00:10:39,222 --> 00:10:40,932 Sure did, partner. 180 00:10:41,057 --> 00:10:43,018 As your boss, I need you to stop! 181 00:10:43,101 --> 00:10:45,103 Or let me approve the pictures first! 182 00:10:54,279 --> 00:10:55,655 I know you're trying, 183 00:10:55,780 --> 00:10:57,407 but I can't understand you. 184 00:11:01,661 --> 00:11:03,997 Uh, what do you want me to do? 185 00:11:05,957 --> 00:11:07,792 What am I doing here? 186 00:11:07,917 --> 00:11:09,753 I don't even know who you are. 187 00:11:21,639 --> 00:11:23,224 What's happening? 188 00:11:39,324 --> 00:11:41,326 Who is that? 189 00:11:44,162 --> 00:11:45,997 Did you take me from my mother? 190 00:11:48,540 --> 00:11:50,752 Wait. Are you my... 191 00:11:54,130 --> 00:11:57,425 If this is my past, then I... 192 00:12:29,332 --> 00:12:30,291 Clark! 193 00:12:35,755 --> 00:12:37,716 Don't worry. I'm still me, Ma. 194 00:12:37,799 --> 00:12:39,050 I'm still your son. 195 00:12:43,722 --> 00:12:45,348 Of course you are. 196 00:12:45,432 --> 00:12:48,226 But you're something else now, too. 197 00:12:48,309 --> 00:12:50,979 What did that Lois girl call you? 198 00:12:51,730 --> 00:12:54,232 Heh. Superman. 199 00:12:54,315 --> 00:12:55,358 It suits you. 200 00:12:55,442 --> 00:12:58,903 But I think this needs something more. 201 00:12:59,404 --> 00:13:00,905 A belt? 202 00:13:01,031 --> 00:13:02,741 Definitely shorts. 203 00:13:02,866 --> 00:13:03,992 Come with me. 204 00:13:10,915 --> 00:13:12,459 Oh, man. 205 00:13:28,600 --> 00:13:31,311 Marine? I'm thinking Black Ops. 206 00:13:31,436 --> 00:13:34,064 You can always spot the military types. 207 00:13:34,147 --> 00:13:37,609 Oh, I know your history, Leslie Willis. 208 00:13:37,734 --> 00:13:39,027 The thief known as... 209 00:13:39,110 --> 00:13:41,696 Let's skip to the only part I care about. 210 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 I have something you want. 211 00:13:43,114 --> 00:13:44,949 You have something I want. Let's trade. 212 00:13:45,033 --> 00:13:46,368 What do you want? 213 00:13:46,451 --> 00:13:49,287 I want off your weird hit list, genius. 214 00:13:49,371 --> 00:13:52,624 You really think you're the smartest person here, don't you? 215 00:13:52,707 --> 00:13:57,295 You have no idea what kind of technology you're dealing with. 216 00:13:58,380 --> 00:13:59,964 Then I'd say it's a good thing 217 00:14:00,090 --> 00:14:02,133 I planted explosives all over the city, 218 00:14:02,258 --> 00:14:04,552 and I'm ready to blow this place sky-high. 219 00:14:06,846 --> 00:14:08,306 Go on. 220 00:14:08,431 --> 00:14:11,476 I lifted 10 containers of your Tech with the robots. 221 00:14:14,521 --> 00:14:15,355 Them? 222 00:14:15,438 --> 00:14:16,981 I said come alone! 223 00:14:25,740 --> 00:14:26,574 You're right. 224 00:14:26,658 --> 00:14:28,493 I am black ops. 225 00:14:29,828 --> 00:14:31,079 And you're right... 226 00:14:31,996 --> 00:14:34,332 I am the smartest one here. 227 00:14:39,879 --> 00:14:40,880 I see the detonator. 228 00:14:41,006 --> 00:14:42,465 You start taking pictures, 229 00:14:42,549 --> 00:14:43,842 I'm going to stop the explosives from going off. 230 00:14:43,967 --> 00:14:45,343 Wait, Lois! We should-- 231 00:14:49,431 --> 00:14:51,641 The shorts add a lot, don't they? 232 00:14:53,810 --> 00:14:56,021 Well, I think that does it. 233 00:14:56,104 --> 00:14:58,773 You don't think people will recognize me? 234 00:14:58,857 --> 00:15:00,191 Oh, sweetheart, 235 00:15:00,275 --> 00:15:02,652 I barely recognize you. 236 00:15:02,736 --> 00:15:03,862 Clark, I... 237 00:15:03,945 --> 00:15:05,947 That's some get-up. Huh. 238 00:15:06,656 --> 00:15:07,991 Uh, your phone. 239 00:15:09,909 --> 00:15:10,994 I see the detonator. 240 00:15:11,077 --> 00:15:12,704 You start taking pictures, 241 00:15:12,787 --> 00:15:14,247 I'm going to stop the explosives from going off. 242 00:15:14,372 --> 00:15:15,915 Wait, Lois! We should-- 243 00:15:16,041 --> 00:15:17,667 I have to go. Love you guys. 244 00:16:09,594 --> 00:16:12,472 Lo-- Miss. Are you all right? 245 00:16:12,597 --> 00:16:16,184 Yes. Do you have a comment for the Daily Planet? 246 00:16:20,438 --> 00:16:22,023 Or maybe we talk after this! 247 00:16:22,107 --> 00:16:23,441 Freak! 248 00:16:23,525 --> 00:16:25,735 You made me lose my robots. 249 00:16:26,653 --> 00:16:28,405 You ruined my operation! 250 00:16:29,280 --> 00:16:31,074 You put a target on my back! 251 00:16:32,283 --> 00:16:33,618 Aah! 252 00:16:42,752 --> 00:16:44,796 There's explosives in the sewers! 253 00:16:58,435 --> 00:17:02,480 Why don't you just die already and get out of my-- 254 00:17:44,898 --> 00:17:49,319 If I'm going down, I'm taking you with me, freak! 255 00:17:51,946 --> 00:17:54,115 I'm not here to hurt you. 256 00:17:56,743 --> 00:17:58,953 I'm here to help. 257 00:18:28,149 --> 00:18:29,317 Are you okay? 258 00:18:29,401 --> 00:18:31,486 I am now, Superman. 259 00:18:57,887 --> 00:18:58,972 Stop the presses! 260 00:18:59,055 --> 00:19:00,598 We've got a new front-page story! 261 00:19:00,682 --> 00:19:01,766 You did it, boss. 262 00:19:04,102 --> 00:19:05,687 We did it, partner. 263 00:19:05,770 --> 00:19:09,107 As your partner, I'll only accept this if you call Clark. 264 00:19:09,190 --> 00:19:10,567 I... I don't know, Jimmy. 265 00:19:10,650 --> 00:19:11,985 What if he isn't interested? 266 00:19:12,110 --> 00:19:14,779 Lois, you just helped Superman save the city? 267 00:19:14,863 --> 00:19:18,616 Are you really going to let a phone call stop you? Hmm? 268 00:19:18,700 --> 00:19:20,869 What are you two still doing in my office? Get out! 269 00:19:20,952 --> 00:19:23,246 -Oh, it's this thing we did today where-- -It's actually touching, you-- 270 00:19:23,329 --> 00:19:24,873 No, don't start telling me! 271 00:19:24,956 --> 00:19:25,832 I don't care! 272 00:19:25,957 --> 00:19:27,876 Leave! Go! Now! 273 00:19:38,470 --> 00:19:40,180 Hey-o, Lois! 274 00:19:40,305 --> 00:19:41,473 Hey-o? 275 00:19:41,556 --> 00:19:43,308 Hey-o to you! 276 00:19:43,391 --> 00:19:44,309 Open your front door. 277 00:19:44,392 --> 00:19:45,935 Uh, one sec. 278 00:19:49,356 --> 00:19:50,190 Surprise! 279 00:19:50,315 --> 00:19:51,566 I was gonna call, 280 00:19:51,649 --> 00:19:53,151 but then I thought, hey, why stop at calling you, 281 00:19:53,234 --> 00:19:54,861 and then I kinda just started walking and then I... 282 00:19:54,986 --> 00:19:57,322 Uh, it turns out it was something I ate. 283 00:19:57,405 --> 00:19:59,824 I'm feeling a lot better. 284 00:19:59,908 --> 00:20:01,868 How was work today? 285 00:20:01,993 --> 00:20:03,745 Clark, we got the story. 286 00:20:03,828 --> 00:20:05,830 Perry literally stopped the presses. 287 00:20:05,914 --> 00:20:07,832 I wish you'd been there to see it. 288 00:20:07,916 --> 00:20:09,542 I wish I could've been there with you, too. 289 00:20:09,668 --> 00:20:11,461 I still can't believe we pulled it off. 290 00:20:11,544 --> 00:20:14,673 I mean, we did, but I can't believe it. 291 00:20:14,798 --> 00:20:16,508 Well, I knew you'd make it happen. 292 00:20:16,591 --> 00:20:18,343 You just want in on the byline. 293 00:20:18,426 --> 00:20:20,136 No, it's the truth. 294 00:20:20,220 --> 00:20:22,722 There was never any doubt in my mind that you'd find Superman. 295 00:20:22,847 --> 00:20:26,476 Because you, Lois Lane, are extraordinary. 296 00:20:27,977 --> 00:20:31,314 And, uh, driven and smart and... and funny 297 00:20:31,398 --> 00:20:33,900 and... and smart. 298 00:20:34,025 --> 00:20:35,193 You said that already. 299 00:20:35,276 --> 00:20:37,654 Well, I stand by it. 300 00:20:37,737 --> 00:20:39,364 Oh, good. You're both here. 301 00:20:39,489 --> 00:20:40,865 You have to see this. 302 00:20:40,990 --> 00:20:43,618 Flip gave me an advance copy of tomorrow's paper. 303 00:20:43,702 --> 00:20:46,329 "Daily Planet confirms, the Superman is real." 304 00:20:46,413 --> 00:20:47,872 We made the front page! 305 00:20:48,957 --> 00:20:51,543 Read the byline. 306 00:20:51,668 --> 00:20:54,838 "By Cat Grant, Ronnie Troupe and Steve Lombard." 307 00:20:55,839 --> 00:20:56,840 What! 308 00:21:02,345 --> 00:21:04,514 Leslie Willis. 309 00:21:04,597 --> 00:21:07,183 We found the rest of your explosives. 310 00:21:07,267 --> 00:21:08,685 Your plan failed. 311 00:21:08,768 --> 00:21:10,895 Now you're going to tell us everything. 312 00:21:12,272 --> 00:21:14,691 The explosives were a distraction. 313 00:21:14,774 --> 00:21:16,568 While you wasted your time on them, 314 00:21:16,693 --> 00:21:20,071 your Tech was carted away by every low-level criminal in Metropolis, 315 00:21:20,196 --> 00:21:23,324 because I sent a message telling them where I hid it. 316 00:21:23,408 --> 00:21:27,871 We'll get it back. Nemesis Omega. Zero Day. Task Force X. 317 00:21:27,954 --> 00:21:29,497 Tell us what you know. 318 00:21:29,581 --> 00:21:32,417 Tell you what a bunch of gibberish means? 319 00:21:33,877 --> 00:21:36,212 Zero Day. Tell us what you know. 320 00:21:36,296 --> 00:21:40,300 Nothing! Nothing! 321 00:21:40,425 --> 00:21:42,927 I have no idea, okay? I'm not lying! 322 00:21:43,011 --> 00:21:46,389 The flying man. Tell us what you know. 323 00:21:46,473 --> 00:21:48,058 He's not with you? 324 00:21:48,141 --> 00:21:49,267 Who are you people? 325 00:21:49,392 --> 00:21:51,436 That's easy, Willis. 326 00:21:51,519 --> 00:21:53,605 We're the good guys. 327 00:21:53,688 --> 00:21:58,109 Now, tell us everything you know about Superman. 23194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.