All language subtitles for Hercules.1983.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,963 --> 00:00:05,507 (Lion roaring) 2 00:00:11,472 --> 00:00:15,267 (Dramatic instrumental music) 3 00:01:35,264 --> 00:01:37,849 Narrator: In the beginning before creation, 4 00:01:38,058 --> 00:01:39,726 there was darkness. 5 00:01:39,935 --> 00:01:43,272 (Electronic pulsing) 6 00:01:45,732 --> 00:01:47,693 Narrator: From the primordial explosion 7 00:01:47,901 --> 00:01:51,905 emerged the fire of chaos. 8 00:01:52,823 --> 00:01:55,242 (Gentle instrumental music) 9 00:01:55,534 --> 00:01:58,036 Narrator: Chaos merged with darkness, 10 00:01:58,996 --> 00:02:02,708 and from this union were born the elements, 11 00:02:03,208 --> 00:02:05,752 night, day, 12 00:02:06,628 --> 00:02:09,464 matter, and air. 13 00:02:10,591 --> 00:02:14,386 (Dramatic instrumental music) 14 00:02:30,402 --> 00:02:34,072 Narrator: Then out of this misty radiance of the cosmos 15 00:02:34,281 --> 00:02:38,160 there came forth a jar, golden and glittering, 16 00:02:38,368 --> 00:02:39,953 pandora's jar. 17 00:02:40,162 --> 00:02:41,830 It was filled with all the essences, 18 00:02:42,039 --> 00:02:44,124 both good and evil 19 00:02:44,333 --> 00:02:45,834 of life itself. 20 00:02:46,043 --> 00:02:48,837 (Electronic pulsing) 21 00:02:50,756 --> 00:02:53,508 (Explosions) 22 00:02:59,306 --> 00:03:01,683 Narrator: From the fragments of the jar, 23 00:03:01,892 --> 00:03:05,646 the planets and the solar system were formed, 24 00:03:05,854 --> 00:03:09,399 (gentle instrumental music) 25 00:03:23,747 --> 00:03:26,208 Narrator: Saturn, or kronos, 26 00:03:26,500 --> 00:03:29,252 the world of mystic rings. 27 00:03:29,503 --> 00:03:32,464 (Electronic pulsing) 28 00:03:44,559 --> 00:03:46,853 Narrator: Other fragments became the flaming energies 29 00:03:47,062 --> 00:03:49,272 that gave shape to Mercury. 30 00:03:49,523 --> 00:03:52,401 (Electronic pulsing) 31 00:03:52,609 --> 00:03:56,196 (Gentle instrumental music) 32 00:04:14,297 --> 00:04:17,843 Narrator: Yet another fragment gave birth to the colossus, 33 00:04:18,051 --> 00:04:21,888 Jupiter, the titan of the skies, 34 00:04:32,149 --> 00:04:35,235 And so the worlds of the universe were created, 35 00:04:35,986 --> 00:04:38,780 along with the moons that accompanied them, 36 00:04:40,449 --> 00:04:43,827 and then earth, 37 00:04:44,870 --> 00:04:48,206 and on earth there was life everywhere. 38 00:04:48,415 --> 00:04:51,960 (Gentle instrumental music) 39 00:05:04,931 --> 00:05:06,691 Narrator: But the first beings that the mists 40 00:05:06,767 --> 00:05:08,685 of creation offered forth 41 00:05:08,894 --> 00:05:10,228 were not men. 42 00:05:11,104 --> 00:05:15,150 They were of the supreme essence and became gods. 43 00:05:15,984 --> 00:05:18,320 They claimed the moon as their home, 44 00:05:19,029 --> 00:05:22,282 there to deliberate and to decide 45 00:05:22,491 --> 00:05:25,243 the ultimate fate of mankind 46 00:05:25,452 --> 00:05:27,454 and of all that lived. 47 00:05:27,662 --> 00:05:31,416 (Dramatic instrumental music) 48 00:05:43,094 --> 00:05:45,180 (Electronic pulsing) 49 00:05:49,726 --> 00:05:51,812 Pandora's jar is broken, 50 00:05:53,647 --> 00:05:56,191 and the forces of evil have been let loose. 51 00:05:58,318 --> 00:06:01,947 The world of mortal men is facing its hour of decision. 52 00:06:03,573 --> 00:06:05,700 It will go down to destruction, 53 00:06:06,868 --> 00:06:09,079 or else it will survive. 54 00:06:10,080 --> 00:06:12,499 This is their moment of trial. 55 00:06:12,707 --> 00:06:14,876 They've got to show themselves worthy 56 00:06:15,085 --> 00:06:17,462 of everything we gods have given them. 57 00:06:18,213 --> 00:06:20,590 But evil is dark and strong, 58 00:06:21,967 --> 00:06:23,927 and it may be that the scales of fate 59 00:06:24,719 --> 00:06:26,012 are not yet in full balance. 60 00:06:26,221 --> 00:06:27,389 What can I do to equalize 61 00:06:27,597 --> 00:06:29,891 both sides of the struggle, Athena? 62 00:06:30,809 --> 00:06:33,395 If you don't want to increase the powers of all men, 63 00:06:34,229 --> 00:06:36,606 then why don't you increase those of one, 64 00:06:37,482 --> 00:06:40,235 so that he may fight for all the others? 65 00:06:40,902 --> 00:06:41,902 Now, 66 00:06:43,905 --> 00:06:47,534 a man who is stronger and more intelligent 67 00:06:47,742 --> 00:06:49,244 than all other men, 68 00:06:51,329 --> 00:06:52,329 a hero, 69 00:06:53,164 --> 00:06:56,877 with a body forged in the furnace of a thousand suns, 70 00:06:57,460 --> 00:07:02,048 a body capable of undergoing every labor and every pain, 71 00:07:02,257 --> 00:07:04,092 practically invincible, 72 00:07:04,301 --> 00:07:08,096 made from the purest of all energies, light. 73 00:07:08,305 --> 00:07:11,182 (Electronic pulsing) 74 00:07:12,934 --> 00:07:16,605 (Upbeat instrumental music) 75 00:07:45,759 --> 00:07:48,011 Descend to the earth now, light, 76 00:07:48,219 --> 00:07:49,888 as a living being, 77 00:07:50,513 --> 00:07:53,266 and incarnate your mighty energies 78 00:07:53,475 --> 00:07:56,353 in the body of a newborn man. 79 00:07:56,561 --> 00:07:57,938 (Electronic pulsing) 80 00:07:58,188 --> 00:08:01,733 (Upbeat instrumental music) 81 00:08:17,582 --> 00:08:20,627 Zeus: Thebes in the bronze age, 82 00:08:20,835 --> 00:08:23,546 4,000 years from this moment, 83 00:08:24,214 --> 00:08:25,757 the royal palace. 84 00:08:25,966 --> 00:08:29,177 (Electronic pulsing) 85 00:08:29,386 --> 00:08:33,139 (Dramatic instrumental music) 86 00:08:46,069 --> 00:08:49,864 Zeus: Hercules, the newborn son ofamphitryon, 87 00:08:50,073 --> 00:08:51,116 king of thebes, 88 00:08:51,324 --> 00:08:53,535 and of his queen alcmene, 89 00:08:53,743 --> 00:08:56,079 he will be Zeus's hero. 90 00:08:56,287 --> 00:08:59,541 (Gentle electronic music) 91 00:09:05,338 --> 00:09:07,549 Even as the hero is born, 92 00:09:07,757 --> 00:09:11,302 the forces of evil are at work in thebes. 93 00:09:47,464 --> 00:09:51,384 (Foreboding instrumental music) 94 00:10:11,946 --> 00:10:12,946 (Metal clattering) 95 00:10:20,080 --> 00:10:24,042 (Foreboding instrumental music) 96 00:10:37,597 --> 00:10:40,642 (Electronic pulsing) 97 00:10:58,701 --> 00:11:00,745 Commander, commander, 98 00:11:01,412 --> 00:11:02,681 the sacred sword has been stolen 99 00:11:02,705 --> 00:11:03,498 from the temple of hera. 100 00:11:03,706 --> 00:11:04,767 The guards have been killed. 101 00:11:04,791 --> 00:11:05,959 Sacrilege. 102 00:11:06,167 --> 00:11:07,287 I'll give the alarm at once, 103 00:11:07,335 --> 00:11:08,775 and I'll order all the doors closed. 104 00:11:08,837 --> 00:11:10,689 Of course, and have you notified anyone else, soldier? 105 00:11:10,713 --> 00:11:12,066 You're the supreme commander, sir. 106 00:11:12,090 --> 00:11:16,136 Good, thebes will repay you like this. 107 00:11:20,640 --> 00:11:23,351 What a shame you didn't see it was all planned. 108 00:11:24,936 --> 00:11:25,936 Princess. 109 00:11:28,398 --> 00:11:32,152 (Dramatic instrumental music) 110 00:11:32,360 --> 00:11:34,696 Now that my man has stolen the sword, 111 00:11:34,946 --> 00:11:36,906 we can go ahead with our plan. 112 00:11:37,115 --> 00:11:38,783 Let the soldiers think it was the king 113 00:11:38,992 --> 00:11:40,994 who violated the temple. 114 00:11:41,202 --> 00:11:42,412 They will follow you, 115 00:11:42,620 --> 00:11:44,247 and you will be ruler of thebes 116 00:11:44,455 --> 00:11:45,874 and of most of Greece, 117 00:11:46,457 --> 00:11:49,002 provided you kill the king and the queen tonight, 118 00:11:50,587 --> 00:11:52,589 and their son, the newborn prince, 119 00:11:52,797 --> 00:11:54,340 the little Hercules. 120 00:11:54,841 --> 00:11:59,345 For you and your father, king minos of thera, 121 00:11:59,554 --> 00:12:01,472 the sword that stops the fire, 122 00:12:02,223 --> 00:12:07,896 and for me, the throne of thebes. 123 00:12:08,188 --> 00:12:09,397 (Dramatic instrumental music) 124 00:12:09,606 --> 00:12:10,815 (Yelling) 125 00:12:11,024 --> 00:12:13,818 (Metal clattering) 126 00:12:17,363 --> 00:12:20,033 Narrator: The evil rebels attacked the loyal guards 127 00:12:20,241 --> 00:12:23,536 and soon thebes became a tragic battlefield. 128 00:12:24,245 --> 00:12:26,289 The loyalists were killed, 129 00:12:26,456 --> 00:12:29,083 and the crown was overthrown. 130 00:12:30,877 --> 00:12:32,921 (Metal clattering) 131 00:12:33,129 --> 00:12:37,050 (Foreboding instrumental music) 132 00:13:11,459 --> 00:13:14,379 There, valcheus, now thebes is yours. 133 00:13:14,587 --> 00:13:15,755 Excehenl 134 00:13:16,381 --> 00:13:17,381 the son? 135 00:13:17,507 --> 00:13:21,678 I've left that sublime pleasure for you. 136 00:13:34,857 --> 00:13:36,401 (Foreboding instrumental music) 137 00:13:36,609 --> 00:13:38,194 Farewell, little king, 138 00:13:38,945 --> 00:13:41,197 you'll never wear a crown. 139 00:13:41,406 --> 00:13:43,700 (Dramatic instrumental music) 140 00:13:45,451 --> 00:13:46,451 Sostratos. 141 00:13:46,494 --> 00:13:47,161 Sostratos: Yes? 142 00:13:47,370 --> 00:13:48,370 The baby, 143 00:13:49,831 --> 00:13:51,708 where is the king's son? 144 00:13:51,916 --> 00:13:52,916 Where's Hercules? 145 00:13:53,042 --> 00:13:53,751 I don't know. I thought... 146 00:13:53,960 --> 00:13:57,130 Valcheus, one of the maids fled with the child. 147 00:13:57,922 --> 00:14:01,009 Someone saw her heading for the secret passageway. 148 00:14:01,217 --> 00:14:03,886 Get her. Capture her! 149 00:14:05,555 --> 00:14:08,683 (Dramatic instrumental music) 150 00:14:08,891 --> 00:14:10,101 (Baby crying) 151 00:14:10,310 --> 00:14:13,104 (Insects chirping) 152 00:14:17,692 --> 00:14:19,694 (Water splashing) 153 00:14:55,104 --> 00:14:56,104 Soldier: Kill him! 154 00:14:57,899 --> 00:14:59,984 (Gasping) 155 00:15:05,865 --> 00:15:06,866 Soldier: Don't bother. 156 00:15:12,830 --> 00:15:13,830 It's no use. 157 00:15:13,915 --> 00:15:16,584 The river will get rid of the child for us. 158 00:15:17,919 --> 00:15:18,919 Back to thebes. 159 00:15:19,462 --> 00:15:20,671 Our job is done. 160 00:15:21,839 --> 00:15:25,468 (Gentle instrumental music) 161 00:15:40,942 --> 00:15:42,693 Narrator: So the newborn baby, 162 00:15:42,902 --> 00:15:45,029 poor little prince Hercules, 163 00:15:45,279 --> 00:15:48,408 sailed on and on along the river, 164 00:15:48,658 --> 00:15:50,410 mile after mile, 165 00:15:50,618 --> 00:15:52,120 adrift and alone. 166 00:15:52,328 --> 00:15:54,539 (Gentle instrumental music) 167 00:15:54,747 --> 00:15:57,291 (Water flowing) 168 00:16:02,547 --> 00:16:06,509 (Foreboding instrumental music) 169 00:16:19,230 --> 00:16:21,649 (Baby crying) 170 00:16:29,240 --> 00:16:32,285 (Rumbling) 171 00:16:44,547 --> 00:16:47,008 (Baby crying) 172 00:16:48,342 --> 00:16:50,178 Put that back in the river. 173 00:16:54,015 --> 00:16:56,976 Alright, alright. 174 00:17:03,357 --> 00:17:06,027 (Water flowing) 175 00:17:14,911 --> 00:17:17,622 But Zeus, you put it past the rapids 176 00:17:17,830 --> 00:17:18,831 where it's safe. 177 00:17:19,040 --> 00:17:20,625 You didn't say where to put it. 178 00:17:20,833 --> 00:17:22,835 You just said in the river. 179 00:17:23,044 --> 00:17:25,671 (Birds chirping) 180 00:17:33,679 --> 00:17:35,264 Zeus is clever. 181 00:17:35,890 --> 00:17:38,184 He intervenes for his divine son, 182 00:17:38,893 --> 00:17:41,395 but it's up to me to right the balance. 183 00:17:44,899 --> 00:17:47,944 (Electronic pulsing) 184 00:17:52,782 --> 00:17:57,286 (Foreboding instrumental music) 185 00:17:57,495 --> 00:17:58,495 (Baby murmuring) 186 00:18:38,411 --> 00:18:42,039 (Upbeat instrumental music) 187 00:18:50,423 --> 00:18:54,010 Poor thing, abandoned on the bank of a river. 188 00:18:54,218 --> 00:18:55,618 Where do you suppose he comes from? 189 00:18:55,678 --> 00:18:57,096 There are no cities nearby. 190 00:18:57,305 --> 00:18:58,625 Perhaps the gods heard my prayers 191 00:18:58,806 --> 00:19:00,725 and sent us the baby we couldn't have. 192 00:19:02,101 --> 00:19:04,812 Dear, he'll be like our own son. 193 00:19:09,317 --> 00:19:11,360 Narrator: In the cosmic chess game between the gods, 194 00:19:11,569 --> 00:19:13,446 this was yet another move 195 00:19:13,654 --> 00:19:17,658 toward the final encounter between good and evil. 196 00:19:22,705 --> 00:19:24,206 And now among men, 197 00:19:24,415 --> 00:19:25,833 time hurries on. 198 00:19:26,792 --> 00:19:30,296 Your hero is growing and his strength is increasing, 199 00:19:30,546 --> 00:19:33,299 the strength that you gave him, Zeus. 200 00:19:33,507 --> 00:19:36,135 (Birds chirping) 201 00:19:54,612 --> 00:19:57,281 (Stone scraping) 202 00:20:11,003 --> 00:20:14,048 (Wind whistling) 203 00:20:56,590 --> 00:20:59,510 Your hands possess the power of Zeus. 204 00:20:59,719 --> 00:21:02,847 I know, father, but I don't know why. 205 00:21:03,514 --> 00:21:04,932 There must be some purpose for it. 206 00:21:05,141 --> 00:21:08,102 Well, when the time comes, 207 00:21:08,978 --> 00:21:11,188 the gods will tell you what it's for. 208 00:21:11,397 --> 00:21:12,541 Let's finish chopping the trees 209 00:21:12,565 --> 00:21:13,565 and carry the wood home. 210 00:21:13,733 --> 00:21:15,085 It must be getting near lunchtime. 211 00:21:15,109 --> 00:21:16,944 I can finish this for us before you get home. 212 00:21:17,194 --> 00:21:19,155 Alright, hurry up then. 213 00:21:28,038 --> 00:21:30,750 (Animal huffing) 214 00:21:33,127 --> 00:21:34,127 (Wood thudding) 215 00:21:38,466 --> 00:21:39,508 Hercules? 216 00:21:39,717 --> 00:21:42,303 (Birds chirping) 217 00:21:46,182 --> 00:21:47,475 Is that you, Hercules? 218 00:21:54,732 --> 00:21:58,652 (Foreboding instrumental music) 219 00:22:02,239 --> 00:22:03,239 Hercules? 220 00:22:12,249 --> 00:22:13,918 (Bear roaring) 221 00:22:14,877 --> 00:22:16,003 (Yelling) 222 00:22:17,755 --> 00:22:19,799 Father: Hercules! 223 00:22:21,050 --> 00:22:23,594 (Bear roaring) 224 00:22:33,145 --> 00:22:34,145 Father. 225 00:22:35,272 --> 00:22:36,272 Father! 226 00:22:36,816 --> 00:22:39,360 (Bear growling) 227 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 Father! 228 00:22:45,658 --> 00:22:49,370 (Dramatic instrumental music) 229 00:22:59,088 --> 00:23:01,715 (Bear growling) 230 00:23:06,554 --> 00:23:09,598 (Electronic pulsing) 231 00:23:14,895 --> 00:23:17,606 (Birds chirping) 232 00:23:19,483 --> 00:23:20,483 Father? 233 00:23:25,906 --> 00:23:26,906 Father! 234 00:23:28,576 --> 00:23:30,870 (Screaming) 235 00:23:38,752 --> 00:23:41,797 (Electronic pulsing) 236 00:23:43,924 --> 00:23:48,721 (Bear roaring) 237 00:23:51,849 --> 00:23:53,767 That's how all your heroes end up. 238 00:23:54,602 --> 00:23:55,811 As stars. 239 00:23:57,396 --> 00:24:00,065 I wonder how many constellations will there be 240 00:24:00,274 --> 00:24:01,775 before you can stop Hercules. 241 00:24:01,984 --> 00:24:04,320 Don't let that worry you, my dear. 242 00:24:04,528 --> 00:24:07,573 I've plenty of followers already preparing themselves 243 00:24:07,781 --> 00:24:10,159 to attack the champion of men. 244 00:24:12,119 --> 00:24:15,331 Daedalus, daedalus, 245 00:24:15,539 --> 00:24:19,376 embodiment of knowledge, reason, and curiosity, 246 00:24:19,585 --> 00:24:21,629 great genius of invention, 247 00:24:21,837 --> 00:24:23,297 master of science, 248 00:24:23,881 --> 00:24:26,133 I, king minos of thera, 249 00:24:26,675 --> 00:24:31,263 call on you to step into time and space, 250 00:24:31,597 --> 00:24:33,641 materialize out of chaos. 251 00:24:34,600 --> 00:24:38,228 (Gentle instrumental music) 252 00:24:44,568 --> 00:24:46,820 Daedan 253 00:24:47,029 --> 00:24:50,074 (electronic pulsing) 254 00:24:57,289 --> 00:25:00,626 Daedalus, I need your help. 255 00:25:01,293 --> 00:25:03,337 Minos, when you ask me to help, 256 00:25:03,545 --> 00:25:07,007 it means you want to serve the gods. 257 00:25:07,216 --> 00:25:09,635 What does hera want this time? 258 00:25:10,552 --> 00:25:12,721 We have to eliminate Hercules. 259 00:25:13,722 --> 00:25:16,308 One day, minos, you will have to choose 260 00:25:16,517 --> 00:25:18,811 between the gods and science. 261 00:25:19,728 --> 00:25:22,690 Daedalus, you know me. 262 00:25:23,565 --> 00:25:26,068 I'm dedicated to science. 263 00:25:26,276 --> 00:25:27,778 I do not believe in the gods, 264 00:25:27,987 --> 00:25:31,949 but doing them a little favor can't hurt, can it? 265 00:25:37,204 --> 00:25:39,206 Anyway, the problem is Hercules. 266 00:25:40,541 --> 00:25:42,751 This favorite of the gods must be stopped. 267 00:25:42,960 --> 00:25:45,546 And this is my solution to Hercules. 268 00:25:46,255 --> 00:25:48,173 (Electronic pulsing) 269 00:25:50,217 --> 00:25:53,012 Small solution to such a big problem. 270 00:25:54,388 --> 00:25:57,725 Minos, my dear, size, like time and space, 271 00:25:57,933 --> 00:25:59,018 is relative. 272 00:25:59,810 --> 00:26:02,146 Relative also to atmospheric conditions, right? 273 00:26:02,938 --> 00:26:05,524 And on hitting the earth's atmosphere it will grow. 274 00:26:05,691 --> 00:26:08,777 It will grow big, huge, immense, 275 00:26:10,821 --> 00:26:11,821 terrifying. 276 00:26:13,157 --> 00:26:16,243 He is programmed to destroy Hercules. 277 00:26:16,952 --> 00:26:18,787 And whoever gets in his way. 278 00:26:21,498 --> 00:26:22,498 Naturally. 279 00:26:24,084 --> 00:26:26,587 Go, my little metallic friend. 280 00:26:27,796 --> 00:26:29,339 Fulfill your destiny. 281 00:26:30,257 --> 00:26:33,343 Turn into the colossal exterminator you really are. 282 00:26:33,552 --> 00:26:36,555 Go, kill, my deadly toy. 283 00:26:37,306 --> 00:26:40,392 (Electronic pulsing) 284 00:26:42,853 --> 00:26:45,689 (Horse hoof clops) 285 00:26:51,862 --> 00:26:53,238 Hercules! 286 00:26:55,491 --> 00:26:57,701 (Grunting) 287 00:27:06,460 --> 00:27:07,460 (Horse hoof clops) 288 00:27:07,669 --> 00:27:11,548 (Foreboding instrumental music) 289 00:27:15,511 --> 00:27:16,595 Hercules. 290 00:27:22,976 --> 00:27:23,976 (Horse whinnying) 291 00:27:24,895 --> 00:27:28,190 Hercules. Hercules! 292 00:27:32,277 --> 00:27:33,570 Your mother is in danger. 293 00:27:33,779 --> 00:27:34,779 Come! 294 00:27:34,822 --> 00:27:35,572 What? 295 00:27:35,781 --> 00:27:37,199 (Horse whinnying) 296 00:27:37,407 --> 00:27:41,161 (Dramatic instrumental music) 297 00:27:47,126 --> 00:27:48,126 Mother. 298 00:28:04,017 --> 00:28:05,936 Hercules. 299 00:28:06,145 --> 00:28:08,856 Mother, tell me what happened please. 300 00:28:09,022 --> 00:28:10,566 (Gasping) 301 00:28:12,901 --> 00:28:14,278 (Birds chirping) 302 00:28:14,486 --> 00:28:17,406 (Electronic humming) 303 00:28:25,706 --> 00:28:29,501 (Dramatic instrumental music) 304 00:28:33,046 --> 00:28:36,091 (Electronic whining) 305 00:29:55,587 --> 00:29:58,548 (Fire crackling) 306 00:29:58,757 --> 00:30:00,050 Farewell, mother. 307 00:30:01,593 --> 00:30:04,263 (Fire crackling) 308 00:30:33,959 --> 00:30:35,711 Hercules, what are you doing? 309 00:30:37,004 --> 00:30:38,422 It's your own house. 310 00:30:38,630 --> 00:30:40,966 I don't have a house anymore, 311 00:30:41,216 --> 00:30:42,384 or a family. 312 00:30:43,593 --> 00:30:47,139 I'll have no peace until I find the reason for all this. 313 00:30:47,639 --> 00:30:49,725 Why am I stronger than other men? 314 00:30:50,809 --> 00:30:54,146 Why does my strength bring so many sorrows on my head? 315 00:30:57,774 --> 00:30:59,401 Where will you go? 316 00:31:02,112 --> 00:31:03,947 To tyre to seek my fortune. 317 00:31:04,614 --> 00:31:06,491 The king there is holding games 318 00:31:07,200 --> 00:31:09,995 to find the best warrior for an important mission. 319 00:31:10,787 --> 00:31:14,124 (Fire crackling) 320 00:31:14,333 --> 00:31:17,169 (Metal clattering) 321 00:31:22,215 --> 00:31:25,844 (Upbeat instrumental music) 322 00:31:44,905 --> 00:31:45,905 (Groaning) 323 00:32:03,131 --> 00:32:05,258 That man is different from the others. 324 00:32:05,467 --> 00:32:07,135 He has incredible strength. 325 00:32:07,344 --> 00:32:08,344 Who is he? 326 00:32:08,428 --> 00:32:09,221 I don't know. 327 00:32:09,388 --> 00:32:11,890 He just came and passed through all the tests, 328 00:32:12,599 --> 00:32:13,892 quite a surprise. 329 00:32:16,395 --> 00:32:17,479 (Metal clattering) 330 00:32:18,480 --> 00:32:19,480 (Yelling) 331 00:32:29,324 --> 00:32:32,994 There's still the chariots, your majesty. 332 00:32:34,788 --> 00:32:36,915 That's a very hard test, dorcon, 333 00:32:37,124 --> 00:32:39,418 maybe too hard, isn't it? 334 00:32:40,627 --> 00:32:44,923 But you've got to be absolutely sure, your majesty. 335 00:32:48,718 --> 00:32:50,470 Very well, let them begin. 336 00:32:50,679 --> 00:32:51,888 (Horses whinnying) 337 00:33:24,629 --> 00:33:25,797 (Yelling) 338 00:33:26,006 --> 00:33:29,718 (Dramatic instrumental music) 339 00:33:56,036 --> 00:33:57,078 (Horse whinnying) 340 00:34:02,792 --> 00:34:04,211 (Yelling) 341 00:34:04,419 --> 00:34:08,131 (Dramatic instrumental music) 342 00:34:09,466 --> 00:34:12,302 (Metal clattering) 343 00:34:51,091 --> 00:34:53,009 He seems to be the final winner. 344 00:34:53,218 --> 00:34:55,136 We'll soon see, your majesty. 345 00:34:55,762 --> 00:34:57,305 With your permission, 346 00:34:57,514 --> 00:34:59,891 there are still the wrestlers. 347 00:35:03,019 --> 00:35:06,982 (Foreboding instrumental music) 348 00:35:23,164 --> 00:35:24,164 (Yelling) 349 00:35:25,959 --> 00:35:29,671 (Dramatic instrumental music) 350 00:35:42,017 --> 00:35:44,144 (Yelling) 351 00:35:58,575 --> 00:36:02,203 (Gentle instrumental music) 352 00:36:35,153 --> 00:36:36,655 You have won, Valiant youth. 353 00:36:36,863 --> 00:36:38,263 You are the Victors of these games. 354 00:36:38,406 --> 00:36:39,686 I'll put your might to good use. 355 00:36:39,908 --> 00:36:40,992 How? 356 00:36:41,201 --> 00:36:43,620 You will accompany my daughter, cassiopea, 357 00:36:43,828 --> 00:36:44,828 to Athens. 358 00:36:45,997 --> 00:36:47,707 This is no easy task. 359 00:36:48,375 --> 00:36:51,378 Helos is menaced by evil and mischief as you well know. 360 00:36:52,337 --> 00:36:54,547 They say these demons come from thera, 361 00:36:54,798 --> 00:36:56,049 the black island, 362 00:36:56,257 --> 00:36:58,593 and are the creatures of the evil king minos 363 00:36:58,802 --> 00:37:01,429 and his wicked daughter, Adriana. 364 00:37:03,014 --> 00:37:05,475 I will take your daughter to Athens, sire. 365 00:37:07,936 --> 00:37:09,312 One moment, your majesty. 366 00:37:09,521 --> 00:37:12,982 (Stammering): We must be careful, very careful. 367 00:37:13,316 --> 00:37:14,317 How do you mean? 368 00:37:15,276 --> 00:37:18,071 This man is a true champion, yes, 369 00:37:18,780 --> 00:37:20,949 but how can we be sure he isn't part 370 00:37:21,157 --> 00:37:23,284 of the evil and mischief you mentioned? 371 00:37:25,036 --> 00:37:26,204 We can't. 372 00:37:26,371 --> 00:37:27,706 Permit me, your majesty. 373 00:37:28,498 --> 00:37:29,498 We can. 374 00:37:30,208 --> 00:37:32,210 We can put him to the test 375 00:37:32,877 --> 00:37:35,964 in a sacred place where no evil can enter, 376 00:37:36,673 --> 00:37:39,509 the sacred stables of sippoli 377 00:37:39,676 --> 00:37:42,679 where the goddess's thousand horses are kept. 378 00:37:44,514 --> 00:37:45,682 And the test? 379 00:37:46,391 --> 00:37:47,559 A simple one, 380 00:37:48,727 --> 00:37:52,731 to clean the stables by tomorrow morning. 381 00:37:52,939 --> 00:37:54,816 Father, that's impossible. 382 00:37:55,024 --> 00:37:57,235 Those stables haven't been cleaned in years. 383 00:37:57,444 --> 00:37:59,154 It's an impossible task. 384 00:37:59,612 --> 00:38:01,448 Do you feel equal to this test, Hercules? 385 00:38:02,657 --> 00:38:03,950 Come at dawn, sire, 386 00:38:04,617 --> 00:38:05,910 and you will see. 387 00:38:09,456 --> 00:38:13,042 (Gentle instrumental music) 388 00:38:15,795 --> 00:38:17,922 (Door creaking) 389 00:38:28,141 --> 00:38:30,477 So you've already given up, I see, Hercules. 390 00:38:31,478 --> 00:38:33,772 The moon is almost down, and there you sit. 391 00:38:34,439 --> 00:38:36,191 It looks like dorcon was right. 392 00:38:36,399 --> 00:38:37,399 You think so? 393 00:38:37,442 --> 00:38:40,820 Ah, no, but I knew no one 394 00:38:41,029 --> 00:38:42,614 could possibly pass this test, 395 00:38:42,822 --> 00:38:43,865 not even you. 396 00:38:44,073 --> 00:38:46,951 It is an impossible task. That's why dorcon suggested it. 397 00:38:47,368 --> 00:38:48,368 He's jealous. 398 00:38:50,038 --> 00:38:52,332 Why do you wear a veil, cassiopea? 399 00:38:52,874 --> 00:38:55,627 I'm promised to diomede of Athens, 400 00:38:55,835 --> 00:38:57,420 but the oracle said I would marry 401 00:38:57,629 --> 00:38:59,255 whoever first saw my face 402 00:38:59,631 --> 00:39:01,466 after my eighteenth summer was passed, 403 00:39:02,175 --> 00:39:04,135 so since then I've worn this veil. 404 00:39:06,346 --> 00:39:08,264 It's a shame no one can see you. 405 00:39:09,182 --> 00:39:10,892 I've heard you're beautiful. 406 00:39:11,100 --> 00:39:12,644 Tend to your own affairs, 407 00:39:13,269 --> 00:39:15,522 such as how you're going to explain your failure. 408 00:39:15,730 --> 00:39:16,856 Hercules: Not so fast. 409 00:39:18,024 --> 00:39:19,317 I'm taking things easy 410 00:39:19,526 --> 00:39:21,861 because I know what I'm going to do. 411 00:39:22,862 --> 00:39:23,862 Really? 412 00:39:25,323 --> 00:39:26,574 If you doubt it, 413 00:39:27,075 --> 00:39:28,701 then let's make a pact. 414 00:39:29,577 --> 00:39:30,995 If I should succeed, 415 00:39:31,454 --> 00:39:33,623 you will remove your veil. 416 00:39:33,832 --> 00:39:35,792 Oh no, I can't do that. 417 00:39:36,000 --> 00:39:39,087 You said yourself no one can pass the test. 418 00:39:41,881 --> 00:39:42,966 Do you accept? 419 00:39:43,174 --> 00:39:46,761 (Gentle instrumental music) 420 00:39:50,974 --> 00:39:54,394 Alright then, I'll remove my veil, 421 00:39:54,602 --> 00:39:57,188 but only for you if you succeed, 422 00:39:57,772 --> 00:39:59,524 but if you fail, Hercules, 423 00:39:59,941 --> 00:40:02,068 then I'll have you run out of tyre. 424 00:40:02,277 --> 00:40:04,404 Now I've got a reason to hurry. 425 00:40:04,612 --> 00:40:05,989 Let's go to the river. Come on. 426 00:40:06,698 --> 00:40:07,698 The river? 427 00:40:07,782 --> 00:40:08,783 What for? 428 00:40:08,992 --> 00:40:11,369 I was told to clean the stable, but not how. 429 00:40:11,578 --> 00:40:13,204 Come down to the river. Come on. 430 00:40:13,454 --> 00:40:15,540 (Gentle instrumental music) 431 00:40:48,364 --> 00:40:50,533 Hercules, I don't understand. 432 00:40:50,742 --> 00:40:52,452 There, you see the river? 433 00:40:52,660 --> 00:40:54,579 It will do the job for me. 434 00:40:54,787 --> 00:40:58,541 (Dramatic instrumental music) 435 00:41:02,754 --> 00:41:04,923 (Grunting) 436 00:42:07,151 --> 00:42:09,779 (Water flowing) 437 00:42:56,576 --> 00:43:00,204 (Gentle instrumental music) 438 00:43:17,055 --> 00:43:18,765 I've done what I promised. 439 00:43:19,807 --> 00:43:21,601 Now it's your turn. 440 00:43:21,851 --> 00:43:25,396 (Gentle instrumental music) 441 00:44:05,812 --> 00:44:07,897 (Electronic pulsing) 442 00:44:25,957 --> 00:44:28,751 Your highness, here. 443 00:44:28,960 --> 00:44:32,755 (Dramatic instrumental music) 444 00:44:35,758 --> 00:44:38,719 There, it's just as hera said. 445 00:44:40,930 --> 00:44:43,266 Carry the Princess to my boat. 446 00:44:43,766 --> 00:44:47,270 (Gentle instrumental music) 447 00:45:01,159 --> 00:45:06,038 We'll keep him that way until we're well out to sea. 448 00:45:06,873 --> 00:45:09,333 Then we'll feed him to the sharks. 449 00:45:13,504 --> 00:45:16,340 (Water splashing) 450 00:45:18,509 --> 00:45:22,722 (Gentle instrumental music) 451 00:45:22,930 --> 00:45:24,473 Athena: Poor Hercules, 452 00:45:24,682 --> 00:45:27,059 destined to die just for being in love. 453 00:45:27,268 --> 00:45:28,686 Zeus: He's not dead. 454 00:45:28,895 --> 00:45:30,354 I only stunned him. 455 00:45:31,522 --> 00:45:34,150 Cassiopea was promised to the son of hera. 456 00:45:35,943 --> 00:45:38,863 If I hadn't struck Hercules with my lightning, 457 00:45:40,072 --> 00:45:41,365 she would have done worse. 458 00:45:41,574 --> 00:45:43,409 But is it wrong to be in love? 459 00:45:44,035 --> 00:45:45,203 To have a heart? 460 00:45:46,579 --> 00:45:47,580 If he isn't dead, 461 00:45:47,788 --> 00:45:48,915 he will be soon. 462 00:45:49,123 --> 00:45:50,666 Zeus: Don't underestimate him. 463 00:45:51,751 --> 00:45:54,086 He knows how to take care of himself. 464 00:45:54,295 --> 00:45:57,131 (Gentle instrumental music) 465 00:45:57,340 --> 00:45:59,967 (Metal rattling) 466 00:46:14,148 --> 00:46:15,900 (Water splashing) 467 00:46:16,108 --> 00:46:19,779 (Dramatic instrumental music) 468 00:46:21,113 --> 00:46:23,991 (Thunder crashing) 469 00:46:39,924 --> 00:46:43,302 Narrator: For seven days and seven nights he swam, 470 00:46:43,511 --> 00:46:45,137 this champion of men. 471 00:46:46,347 --> 00:46:48,724 He swam through becalmed waters, 472 00:46:48,933 --> 00:46:51,811 and he swam through Titanic storm. 473 00:46:52,395 --> 00:46:55,106 (Water splashing) 474 00:47:01,028 --> 00:47:04,198 (Groaning) 475 00:47:12,707 --> 00:47:15,418 (Waves crashing) 476 00:47:19,422 --> 00:47:22,466 (Electronic pulsing) 477 00:47:40,318 --> 00:47:41,110 (Gasping) 478 00:47:41,319 --> 00:47:42,570 You are hurting me. 479 00:47:42,778 --> 00:47:43,404 Let me go. 480 00:47:43,612 --> 00:47:44,739 Who are you? 481 00:47:44,947 --> 00:47:45,947 Who are you? 482 00:47:46,115 --> 00:47:47,658 This is my island, 483 00:47:47,867 --> 00:47:49,827 and you are the intruder. 484 00:47:56,250 --> 00:47:57,835 My name is Hercules. 485 00:47:58,044 --> 00:47:59,420 I know. 486 00:47:59,628 --> 00:48:01,547 I know everything. 487 00:48:01,756 --> 00:48:02,965 Why did you ask then? 488 00:48:03,174 --> 00:48:05,176 To test your sincerity. 489 00:48:06,052 --> 00:48:07,052 Come. 490 00:48:08,554 --> 00:48:11,349 (Waves crashing) 491 00:48:11,557 --> 00:48:12,683 Where? 492 00:48:12,892 --> 00:48:17,772 Into my mansion where I'll give you rest and food 493 00:48:17,980 --> 00:48:22,151 just as the very goddess Athena instructed me to. 494 00:48:22,360 --> 00:48:23,360 Come. 495 00:48:23,611 --> 00:48:27,198 (Gentle instrumental music) 496 00:48:28,324 --> 00:48:30,534 (Grunting) 497 00:48:31,577 --> 00:48:34,205 (Metal rattling) 498 00:48:36,874 --> 00:48:41,003 Well, you've really got a strong appetite, young man. 499 00:48:41,504 --> 00:48:43,798 Ah, there's some wine. 500 00:48:49,136 --> 00:48:50,846 (Gentle instrumental music) 501 00:48:51,055 --> 00:48:52,515 I need help, witch. 502 00:48:54,058 --> 00:48:55,226 Will you help me? 503 00:48:55,393 --> 00:48:57,269 I would if I could. 504 00:48:58,020 --> 00:49:00,356 Your enemies are my enemies. 505 00:49:00,731 --> 00:49:03,526 King minos and his evil daughter Adriana 506 00:49:03,734 --> 00:49:05,528 left me here and stole from me 507 00:49:05,736 --> 00:49:08,322 the one thing I could have used to help you. 508 00:49:08,531 --> 00:49:09,531 What? 509 00:49:09,657 --> 00:49:12,034 The charm that Athena gave me. 510 00:49:12,284 --> 00:49:14,245 It is our only hope. 511 00:49:14,453 --> 00:49:18,332 It is the only way we have of leaving this island. 512 00:49:19,250 --> 00:49:21,585 So we're lost? Trapped here? 513 00:49:22,586 --> 00:49:24,088 I can't believe it. 514 00:49:24,839 --> 00:49:26,257 There is another way, 515 00:49:26,465 --> 00:49:28,509 but no, no, it's too risky. 516 00:49:28,717 --> 00:49:30,177 How? Tell me. 517 00:49:30,386 --> 00:49:33,055 Calm down. Calm down. 518 00:49:33,472 --> 00:49:34,682 There is a way, 519 00:49:36,892 --> 00:49:37,892 but, 520 00:49:39,520 --> 00:49:40,520 first of all. 521 00:49:40,604 --> 00:49:42,648 Hey, what are you doing? 522 00:49:43,649 --> 00:49:47,361 I need 10 drops of your powerful blood 523 00:49:47,570 --> 00:49:49,864 in exchange for what I have to tell you 524 00:49:50,072 --> 00:49:52,908 if you want to see your sweetheart again. 525 00:49:54,994 --> 00:49:58,622 (Gentle instrumental music) 526 00:50:13,262 --> 00:50:14,262 (Metal clattering) 527 00:50:17,641 --> 00:50:21,604 (Foreboding instrumental music) 528 00:50:24,690 --> 00:50:26,901 (Groaning) 529 00:51:01,060 --> 00:51:04,688 (Gentle instrumental music) 530 00:51:10,861 --> 00:51:11,904 Who are you? 531 00:51:12,780 --> 00:51:16,033 I am circe, the sorceress. 532 00:51:23,415 --> 00:51:27,169 (Dramatic instrumental music) 533 00:51:44,061 --> 00:51:47,565 Thera is over there with its 90 cities, 534 00:51:47,773 --> 00:51:49,608 and Atlantis, its capital, 535 00:51:50,693 --> 00:51:52,570 and now all is arranged. 536 00:51:53,988 --> 00:51:55,864 When the seventh moon rises, 537 00:51:56,824 --> 00:51:59,159 we shall sacrifice to the goddess hera, 538 00:52:00,035 --> 00:52:01,829 who stands by our side, 539 00:52:05,165 --> 00:52:08,711 and that sacrifice will be you. 540 00:52:11,630 --> 00:52:14,383 (Water flowing) 541 00:52:14,592 --> 00:52:16,510 Hercules: This is a garden of Eden. 542 00:52:16,719 --> 00:52:18,637 Why would a sorceress like you live here? 543 00:52:19,054 --> 00:52:20,347 I told you. 544 00:52:20,514 --> 00:52:23,017 I tried to defy the wickedness and evil 545 00:52:23,225 --> 00:52:25,144 of king minos with my magic, 546 00:52:25,728 --> 00:52:29,982 but his evil power is so overwhelming that he defeated me, 547 00:52:30,566 --> 00:52:32,860 and so I was exiled from thera 548 00:52:33,068 --> 00:52:34,111 and placed here, 549 00:52:34,320 --> 00:52:35,738 and then I came to rescue you 550 00:52:35,946 --> 00:52:38,032 because Athena urged me to do it 551 00:52:38,240 --> 00:52:40,409 to help you work out your destiny 552 00:52:40,618 --> 00:52:43,037 and to advise you what to do. 553 00:52:43,245 --> 00:52:44,245 Then tell me. 554 00:52:44,371 --> 00:52:46,165 We need the charm to carry us 555 00:52:46,373 --> 00:52:48,709 wherever we want to go, even to thera. 556 00:52:48,876 --> 00:52:50,544 But you said they stole it. 557 00:52:51,795 --> 00:52:56,342 Yes, and they threw it where no one can possibly get it, 558 00:52:57,217 --> 00:52:58,927 except someone like you, 559 00:53:00,095 --> 00:53:03,015 but you will have to overcome the most terrible obstacles. 560 00:53:03,641 --> 00:53:04,808 Take those. 561 00:53:05,392 --> 00:53:08,354 (Electronic pulsing) 562 00:53:10,356 --> 00:53:13,359 Circe: That shield and that sword will protect you 563 00:53:13,567 --> 00:53:15,569 from the dangers that lie ahead. 564 00:53:21,408 --> 00:53:22,993 Minos: Circe has tricked Hercules 565 00:53:23,202 --> 00:53:25,162 into helping her retrieve her talisman. 566 00:53:25,371 --> 00:53:27,414 He's just liable to do it. 567 00:53:29,124 --> 00:53:30,167 If he does, 568 00:53:30,876 --> 00:53:33,003 circe will be coming back to thera, 569 00:53:33,212 --> 00:53:34,880 and this time with Hercules, 570 00:53:35,089 --> 00:53:36,608 and you know what a mess she made the last time, 571 00:53:36,632 --> 00:53:37,299 all by herself. 572 00:53:37,549 --> 00:53:38,842 I've got to stop... 573 00:53:39,843 --> 00:53:42,221 We have to stop them, daedalus. 574 00:53:42,888 --> 00:53:45,349 My little creation should do the trick. 575 00:53:45,557 --> 00:53:47,226 My three-headed metal monster 576 00:53:47,434 --> 00:53:50,729 will consume circe and Hercules in its flames. 577 00:53:51,188 --> 00:53:52,690 Another mechanical monster? 578 00:53:52,898 --> 00:53:54,692 Daedalus: And why not minos? 579 00:53:54,900 --> 00:53:56,694 The last one didn't work so well, you know. 580 00:53:57,861 --> 00:54:00,406 It spits cosmic rays of deadly fire. 581 00:54:01,281 --> 00:54:02,574 Do you know what that means? 582 00:54:02,783 --> 00:54:04,243 Cosmic rays, 583 00:54:06,036 --> 00:54:08,789 that means that Hercules and circe 584 00:54:08,997 --> 00:54:11,583 will disintegrate, nothing left. 585 00:54:11,792 --> 00:54:15,337 (Gentle instrumental music) 586 00:54:19,258 --> 00:54:21,719 Could I just see it grow a little bit? 587 00:54:24,012 --> 00:54:25,848 It would mean a great deal to me. 588 00:54:26,765 --> 00:54:27,765 Please? 589 00:54:33,313 --> 00:54:36,358 (Electronic pulsing) 590 00:55:30,746 --> 00:55:34,666 (Foreboding instrumental music) 591 00:55:34,875 --> 00:55:37,336 The hydra, the three headed dragon 592 00:55:37,544 --> 00:55:39,797 that guards the gates of hell. 593 00:55:40,005 --> 00:55:43,884 (Foreboding instrumental music) 594 00:55:57,981 --> 00:55:58,982 (Electronic pulsing) 595 00:56:09,493 --> 00:56:13,288 (Dramatic instrumental music) 596 00:56:29,054 --> 00:56:30,054 (Yelling) 597 00:56:49,408 --> 00:56:52,786 The shield! Reflect the rays back at him. 598 00:56:56,957 --> 00:56:58,292 (Grunting) 599 00:57:04,381 --> 00:57:05,674 Destroy it with its own rays. 600 00:57:05,883 --> 00:57:06,883 Lift the shield. 601 00:57:07,009 --> 00:57:09,970 (Electronic pulsing) 602 00:57:36,997 --> 00:57:39,082 There, the endless stairway 603 00:57:39,291 --> 00:57:41,460 will lead us to the center of the earth. 604 00:57:43,587 --> 00:57:47,007 Follow me if you ever want to reach thera. 605 00:57:48,133 --> 00:57:50,135 Narrator: On the green isle of thera, 606 00:57:50,344 --> 00:57:52,262 in its capital Atlantis, 607 00:57:52,930 --> 00:57:57,893 cassiopea awaits hopelessly the night of her sacrifice. 608 00:58:03,649 --> 00:58:07,069 Meanwhile, Hercules and the sorceress circe 609 00:58:07,277 --> 00:58:11,323 cross the rainbow that will lead them to the gates of hell. 610 00:58:13,617 --> 00:58:16,244 (Lava rumbling) 611 00:58:18,622 --> 00:58:22,542 (Foreboding instrumental music) 612 00:58:49,194 --> 00:58:50,194 Well? 613 00:58:51,113 --> 00:58:52,698 Where do we go from here? 614 00:58:53,323 --> 00:58:55,367 There, inside the skull mountain, 615 00:58:55,575 --> 00:58:57,452 there sits the temple of eternity. 616 00:58:58,036 --> 00:58:59,329 It is the center of hell. 617 00:58:59,579 --> 00:59:01,123 That's where my charm is. 618 00:59:01,373 --> 00:59:03,792 Hercules, you must get it back for me. 619 00:59:04,876 --> 00:59:05,877 How can we get there? 620 00:59:06,128 --> 00:59:07,128 Trust me. 621 00:59:08,296 --> 00:59:11,258 (Creature groaning) 622 00:59:12,551 --> 00:59:15,846 That's charon, the boatman of the river styx. 623 00:59:16,138 --> 00:59:17,806 He 'ii take us across. 624 00:59:18,306 --> 00:59:22,185 (Foreboding instrumental music) 625 01:00:42,015 --> 01:00:43,642 (Electronic pulsing) 626 01:00:43,850 --> 01:00:47,395 There, Hercules, under the hand of destiny, 627 01:00:48,188 --> 01:00:50,357 is the soul of the world. 628 01:00:50,899 --> 01:00:54,820 It is the primal seed of everything that exists. 629 01:00:55,946 --> 01:00:59,741 Inside it is my charm. 630 01:01:01,618 --> 01:01:05,580 (Foreboding instrumental music) 631 01:01:08,708 --> 01:01:11,419 Don't be taken in by appearances. 632 01:01:12,379 --> 01:01:15,298 It looks simple, but only you can get it 633 01:01:15,882 --> 01:01:17,884 if you can pass the test. 634 01:01:19,094 --> 01:01:20,137 What test? 635 01:01:20,345 --> 01:01:22,931 The soul is inaccessible, 636 01:01:23,140 --> 01:01:25,058 protected by a barrier, 637 01:01:25,267 --> 01:01:27,519 a triple barrier of magic, 638 01:01:28,228 --> 01:01:30,188 such as that round thera 639 01:01:30,397 --> 01:01:33,692 and which keeps everything away from the soul. 640 01:01:34,860 --> 01:01:36,528 Stretch your hand out, and you'll see. 641 01:01:41,825 --> 01:01:44,828 (Electronic pulsing) 642 01:01:48,498 --> 01:01:49,498 How? 643 01:01:49,916 --> 01:01:51,835 Try it again, Hercules, 644 01:01:52,043 --> 01:01:54,921 but be prepared for a terrible test. 645 01:01:56,631 --> 01:01:59,676 (Electronic pulsing) 646 01:02:00,677 --> 01:02:02,220 (Screaming) 647 01:02:02,429 --> 01:02:04,097 Hold strong, Hercules. 648 01:02:04,306 --> 01:02:06,391 (Gasping) 649 01:02:11,897 --> 01:02:14,232 Now the cold is coming. 650 01:02:14,399 --> 01:02:15,942 After the heat of the soul, 651 01:02:16,151 --> 01:02:20,280 the supreme freeze, the final barrier. 652 01:02:22,115 --> 01:02:24,576 Resist. Only you can do it. 653 01:02:25,202 --> 01:02:27,537 You can make the barrier disappear. 654 01:02:30,624 --> 01:02:33,126 (Ice shattering) 655 01:02:34,044 --> 01:02:36,129 The talisman, get it now. 656 01:02:36,379 --> 01:02:37,589 Take it quickly. 657 01:02:39,758 --> 01:02:42,761 (Electronic pulsing) 658 01:02:43,845 --> 01:02:44,971 I've got it, 659 01:02:47,265 --> 01:02:48,558 the talisman. 660 01:02:48,767 --> 01:02:50,894 Now I can get to the island of thera. 661 01:02:51,102 --> 01:02:52,103 Ah. 662 01:02:52,312 --> 01:02:53,063 Just a moment. 663 01:02:53,271 --> 01:02:54,064 Give it to me. 664 01:02:54,272 --> 01:02:55,982 I kept my side of the bargain. 665 01:02:56,524 --> 01:02:58,360 Now you must show me you have not lied. 666 01:02:58,568 --> 01:03:01,154 Are you ready to take me to cassiopea now? 667 01:03:01,696 --> 01:03:03,531 I can't take you to thera, 668 01:03:03,740 --> 01:03:05,450 not even with the talisman. 669 01:03:05,659 --> 01:03:08,912 The magic of king minos and Adriana cancels mine out. 670 01:03:09,120 --> 01:03:10,120 A curse on you! 671 01:03:10,163 --> 01:03:11,248 Stop, please! 672 01:03:12,207 --> 01:03:13,250 I beg you. 673 01:03:13,917 --> 01:03:15,168 Give it to me, Hercules. 674 01:03:15,377 --> 01:03:17,796 Otherwise it will be lost forever. 675 01:03:22,676 --> 01:03:23,676 Please. 676 01:03:28,056 --> 01:03:30,308 Can you at least take me near thera? 677 01:03:33,186 --> 01:03:34,813 That I can do. 678 01:03:35,814 --> 01:03:37,315 Pass me that talisman. 679 01:03:39,567 --> 01:03:41,903 (Murmuring) 680 01:03:49,452 --> 01:03:50,787 Creator of the light, 681 01:03:50,996 --> 01:03:53,331 possessor of the keys and of the burning breath 682 01:03:53,540 --> 01:03:54,708 and of the glowing soul, 683 01:03:54,916 --> 01:03:56,876 hear me, god of the empire, 684 01:03:57,085 --> 01:03:58,336 conductor of the planets, 685 01:03:58,545 --> 01:04:00,046 highest of all the gods, 686 01:04:00,255 --> 01:04:02,799 god of the sky and of the earth. 687 01:04:03,008 --> 01:04:06,970 (Speaking in a foreign language) 688 01:04:07,846 --> 01:04:12,142 Take me as close as possible to thera now. 689 01:04:12,350 --> 01:04:15,312 (Electronic pulsing) 690 01:04:20,608 --> 01:04:22,652 Another one of your tricks, witch. 691 01:04:22,861 --> 01:04:24,904 This does not look like the island of thera. 692 01:04:25,113 --> 01:04:26,823 This does not look like the place. 693 01:04:27,032 --> 01:04:29,868 Yes, but here you shall have the most precious gift of all, 694 01:04:30,076 --> 01:04:31,911 prometheus's winged chariot. 695 01:04:32,120 --> 01:04:34,247 But the winged horses are lost in infinity. 696 01:04:34,456 --> 01:04:35,248 With your strength, 697 01:04:35,457 --> 01:04:37,459 you'll find a way of making them fly again, 698 01:04:37,667 --> 01:04:40,879 but first, you must win it from xenodama, 699 01:04:41,087 --> 01:04:42,589 the king of Africa. 700 01:04:54,851 --> 01:04:58,021 I hope I haven't come all this way for nothing, circe. 701 01:04:58,855 --> 01:04:59,855 Some years ago, 702 01:05:00,023 --> 01:05:02,025 you promised me prometheus's chariot 703 01:05:02,233 --> 01:05:05,236 if I could open a channel in this dry strip of land. 704 01:05:05,445 --> 01:05:07,364 You may have it if you Grant my wish, 705 01:05:07,572 --> 01:05:08,865 but how will you do it? 706 01:05:09,657 --> 01:05:11,076 Just wait and see. 707 01:05:11,910 --> 01:05:14,537 (Waves crashing) 708 01:05:19,167 --> 01:05:21,211 My strength alone can't do it. 709 01:05:22,128 --> 01:05:24,297 Is there anything you can do to help me? 710 01:05:35,934 --> 01:05:38,812 Oh goddess who created the chant that all honor, 711 01:05:39,020 --> 01:05:41,815 you, who are the indescribable secret echo 712 01:05:42,023 --> 01:05:43,775 in resplendent bud, 713 01:05:43,983 --> 01:05:45,110 you, who with one look 714 01:05:45,318 --> 01:05:47,654 can make the mist and darkness disappear, 715 01:05:48,321 --> 01:05:50,240 you, oh goddess, who can move the cosmos 716 01:05:50,448 --> 01:05:52,033 with the beating of your wings, 717 01:05:52,575 --> 01:05:56,663 give now to Hercules the size and height he calls for. 718 01:05:56,871 --> 01:05:59,833 (Speaking in a foreign language) 719 01:06:00,041 --> 01:06:02,710 Grow, Hercules, grow. 720 01:06:03,294 --> 01:06:04,294 Grow. 721 01:06:04,421 --> 01:06:07,382 (Electronic pulsing) 722 01:06:12,512 --> 01:06:16,266 (Dramatic instrumental music) 723 01:06:38,413 --> 01:06:42,917 (Footsteps rumbling) 724 01:07:16,409 --> 01:07:18,578 Narrator: Thus with the help of the gods, 725 01:07:18,995 --> 01:07:20,788 Hercules and the sorceress 726 01:07:20,997 --> 01:07:22,999 created the great continents 727 01:07:23,208 --> 01:07:26,169 by separating Europe from Africa. 728 01:07:26,878 --> 01:07:28,630 You've given too much to your champion 729 01:07:28,838 --> 01:07:30,131 and to the sorceress, Zeus. 730 01:07:30,340 --> 01:07:31,799 They've had to work hard 731 01:07:32,008 --> 01:07:33,088 for everything they've won. 732 01:07:33,301 --> 01:07:34,969 But they've used magic, 733 01:07:35,178 --> 01:07:36,596 magic that belongs to us. 734 01:07:36,804 --> 01:07:37,972 Zeus: Enough, hera. 735 01:07:38,848 --> 01:07:41,059 The opposing sides are even. 736 01:07:41,267 --> 01:07:43,978 The Victor will win by his own strength, 737 01:07:44,562 --> 01:07:46,189 and I think a time of trouble has come 738 01:07:46,397 --> 01:07:48,274 for Hercules and circe, 739 01:07:48,483 --> 01:07:49,752 because for the sake of balance, 740 01:07:49,776 --> 01:07:51,945 I'm going to give circe a little gift, 741 01:07:52,153 --> 01:07:53,947 a gift from Aphrodite, 742 01:07:54,155 --> 01:07:55,615 the goddess of love. 743 01:07:56,491 --> 01:07:58,701 Oh, but you know very well 744 01:07:58,910 --> 01:08:01,037 that a sorceress mustn't fall in love. 745 01:08:02,914 --> 01:08:05,333 Let's let them decide for themselves. 746 01:08:05,875 --> 01:08:09,420 (Gentle instrumental music) 747 01:08:43,830 --> 01:08:45,873 (Stone rumbling) 748 01:09:00,013 --> 01:09:03,683 (Crashing) 749 01:09:04,350 --> 01:09:06,019 Circe: There's the chariot, 750 01:09:06,227 --> 01:09:08,730 but we need something to replace the magic horses. 751 01:09:09,314 --> 01:09:11,357 Can you think of anything, Hercules? 752 01:09:11,524 --> 01:09:15,653 (Gentle instrumental music) 753 01:09:45,350 --> 01:09:48,061 (Stone thudding) 754 01:09:55,485 --> 01:09:57,779 (Grunting) 755 01:10:10,041 --> 01:10:13,628 (Rock shattering) 756 01:10:17,924 --> 01:10:20,385 I need a rope tied around this stone, sorceress. 757 01:10:22,637 --> 01:10:25,598 (Electronic pulsing) 758 01:10:43,825 --> 01:10:47,995 Now, tie the other end of the rope to the chariot. 759 01:10:49,622 --> 01:10:52,667 (Electronic pulsing) 760 01:11:09,267 --> 01:11:10,268 Thank you, sorceress. 761 01:11:10,476 --> 01:11:12,019 You've been a great help to me. 762 01:11:12,395 --> 01:11:13,521 Now our roads must part. 763 01:11:13,730 --> 01:11:15,606 I'm coming to thera with you. 764 01:11:16,691 --> 01:11:17,692 How's that? 765 01:11:17,900 --> 01:11:20,486 You can't be concerned about cassiopea's safety. 766 01:11:20,695 --> 01:11:22,321 You're right, I'm not. 767 01:11:23,072 --> 01:11:25,658 But I am concerned for yours, Hercules. 768 01:11:30,204 --> 01:11:32,498 Are you absolutely sure you wanna come? 769 01:11:32,707 --> 01:11:34,625 You'll find me very useful. 770 01:11:35,334 --> 01:11:37,003 Even your great strength won't mean much 771 01:11:37,211 --> 01:11:39,130 against minos and Adriana. 772 01:11:44,343 --> 01:11:46,763 Alright, get on. 773 01:11:46,971 --> 01:11:50,433 (Gentle instrumental music) 774 01:12:07,408 --> 01:12:12,330 (Whooshing) 775 01:12:15,082 --> 01:12:18,878 (Electronic pulsing) 776 01:12:19,086 --> 01:12:22,799 (Dramatic instrumental music) 777 01:13:13,432 --> 01:13:15,685 (Water splashing) 778 01:13:23,401 --> 01:13:24,610 (Groaning) 779 01:13:27,405 --> 01:13:28,739 Why did the rope break? 780 01:13:28,948 --> 01:13:30,283 What happened to your powers? 781 01:13:30,491 --> 01:13:32,034 You made me fall in love, 782 01:13:32,243 --> 01:13:33,995 and when that happens to a sorceress, 783 01:13:34,203 --> 01:13:35,997 she loses all her powers. 784 01:13:36,497 --> 01:13:38,499 It's the law of Aphrodite. 785 01:13:38,916 --> 01:13:42,753 I, the enchantress, have been enchanted. 786 01:13:43,379 --> 01:13:44,839 Never mind, we're here. 787 01:13:45,548 --> 01:13:46,173 Look. 788 01:13:46,382 --> 01:13:50,052 (Dramatic instrumental music) 789 01:14:36,223 --> 01:14:38,976 (Water splashing) 790 01:15:00,623 --> 01:15:02,917 Dress the little Princess. 791 01:15:04,168 --> 01:15:06,921 (Water splashing) 792 01:15:10,091 --> 01:15:13,260 Adriana: Dear cassiopea, purified by the seventh moon, 793 01:15:13,594 --> 01:15:17,473 sweet and submissive thanks to the black lotus, 794 01:15:17,682 --> 01:15:21,060 in this, the night set for your sacrifice. 795 01:15:23,270 --> 01:15:24,063 (Water flowing) 796 01:15:24,271 --> 01:15:26,107 Narrator: Hercules and circe finally reached 797 01:15:26,315 --> 01:15:27,525 their destination, 798 01:15:28,401 --> 01:15:30,528 the green isle of thera. 799 01:15:32,154 --> 01:15:33,239 (Electronic pulsing) 800 01:15:33,447 --> 01:15:35,241 This is as far as I go. 801 01:15:35,491 --> 01:15:37,618 That cave, Hercules, will take you directly 802 01:15:37,827 --> 01:15:39,620 to the center of king minos's palace 803 01:15:39,829 --> 01:15:41,372 through his underground labyrinth. 804 01:15:41,580 --> 01:15:43,416 There you'll find your cassiopea, 805 01:15:43,624 --> 01:15:45,084 but you must hurry. 806 01:15:45,292 --> 01:15:46,836 The seventh moon is high in the sky, 807 01:15:47,044 --> 01:15:49,422 and the sacrifice is about to be made. 808 01:15:49,630 --> 01:15:50,756 Now everything depends 809 01:15:50,965 --> 01:15:53,217 on your incredible strength, Hercules. 810 01:15:54,635 --> 01:15:55,886 Come with me, circe. 811 01:15:56,429 --> 01:15:57,471 This is your destiny. 812 01:15:57,680 --> 01:15:59,056 You must go alone. 813 01:16:00,975 --> 01:16:01,975 Hercules! 814 01:16:02,184 --> 01:16:02,977 (Electronic pulsing) 815 01:16:03,185 --> 01:16:05,271 (Groaning) 816 01:16:07,606 --> 01:16:09,191 (Electronic pulsing) 817 01:16:09,400 --> 01:16:13,112 (Dramatic instrumental music) 818 01:16:23,539 --> 01:16:26,584 (Electronic whining) 819 01:16:49,565 --> 01:16:51,317 (Explosion) 820 01:16:53,569 --> 01:16:54,612 Circe. 821 01:16:54,820 --> 01:16:56,072 (Groaning) 822 01:16:58,449 --> 01:17:00,910 You must think of cassiopea. 823 01:17:01,118 --> 01:17:02,787 She is the woman chosen for you 824 01:17:02,995 --> 01:17:04,413 by the gods. 825 01:17:04,622 --> 01:17:06,165 You must win for her 826 01:17:06,665 --> 01:17:09,376 and to give a future to your world 827 01:17:11,045 --> 01:17:14,298 and for me, too. 828 01:17:16,759 --> 01:17:18,010 (Gasping) 829 01:17:19,053 --> 01:17:22,598 (Gentle instrumental music) 830 01:17:33,317 --> 01:17:34,318 Minos! 831 01:17:37,446 --> 01:17:40,157 Minos! 832 01:17:44,078 --> 01:17:47,081 (Electronic pulsing) 833 01:17:55,047 --> 01:17:58,342 Hercules has entered my labyrinth in thera. 834 01:17:59,426 --> 01:18:00,052 He's in a trap, 835 01:18:00,261 --> 01:18:02,513 but there's no sorceress to help him this time, 836 01:18:03,264 --> 01:18:05,224 and I have plans for him. 837 01:18:06,809 --> 01:18:08,477 Daedalus, we've done it this time. 838 01:18:09,895 --> 01:18:11,188 You've earned a rest. 839 01:18:12,398 --> 01:18:16,068 You can go back to chaos beyond time and space. 840 01:18:17,027 --> 01:18:18,904 I can handle it from here on in, 841 01:18:19,530 --> 01:18:22,366 and daedalus, I promise you the next time I call on you 842 01:18:22,575 --> 01:18:24,201 will be for the final showdown, 843 01:18:24,785 --> 01:18:27,037 not science in service of the gods, 844 01:18:27,288 --> 01:18:29,999 but science to eliminate the gods. 845 01:18:31,750 --> 01:18:33,836 Only then will I return. 846 01:18:35,296 --> 01:18:39,633 Science, for the sake of science. 847 01:18:40,426 --> 01:18:43,929 (Gentle electronic music) 848 01:18:45,181 --> 01:18:47,141 (Electronic pulsing) 849 01:19:20,841 --> 01:19:23,552 (Metal creaking) 850 01:19:46,742 --> 01:19:50,704 (Foreboding instrumental music) 851 01:20:03,425 --> 01:20:07,137 (Dramatic instrumental music) 852 01:20:08,180 --> 01:20:10,724 (Screaming) 853 01:20:16,522 --> 01:20:18,023 Narrator: Hercules has fallen deep 854 01:20:18,232 --> 01:20:20,567 into the dungeons ofatlantis. 855 01:20:21,735 --> 01:20:25,823 Cassiopea is being taken to meet a tragic end. 856 01:20:27,533 --> 01:20:30,619 King minos' treacherous plan is about to be fulfilled. 857 01:20:31,578 --> 01:20:34,164 Will evil triumph over good? 858 01:20:35,624 --> 01:20:38,210 The gods are powerless this night 859 01:20:39,003 --> 01:20:41,005 in the land of thera. 860 01:20:44,258 --> 01:20:48,220 (Foreboding instrumental music) 861 01:21:08,657 --> 01:21:11,660 Adriana: Cassiopea is ready for the sacrifice, father. 862 01:21:12,911 --> 01:21:14,621 The great play is drawing to an end. 863 01:21:14,830 --> 01:21:15,830 Hera has won. 864 01:21:17,207 --> 01:21:19,501 It couldn't have gone differently, anyway. 865 01:21:21,045 --> 01:21:22,629 Poor circe, she never did understand 866 01:21:22,838 --> 01:21:25,299 how witchcraft was messy, caused chaos. 867 01:21:26,133 --> 01:21:28,552 The pure magic of perfect knowledge, 868 01:21:28,927 --> 01:21:30,512 science, is impeccable, 869 01:21:31,472 --> 01:21:35,059 the absolute dictator of the universal forces. 870 01:21:36,435 --> 01:21:38,937 If I told her once, I told her a thousand times. 871 01:21:39,730 --> 01:21:41,190 Creation came out of chaos, 872 01:21:41,398 --> 01:21:42,398 is surrounded by chaos, 873 01:21:42,566 --> 01:21:44,902 and will end in chaos, 874 01:21:45,110 --> 01:21:46,110 but while we 're here, 875 01:21:46,195 --> 01:21:48,322 we must have perfect order. 876 01:21:50,574 --> 01:21:51,992 Here in thera, 877 01:21:53,660 --> 01:21:56,747 we have eliminated all emotion, 878 01:21:57,414 --> 01:21:59,541 all hope, all doubt. 879 01:22:00,751 --> 01:22:02,753 There is no uncertainty. 880 01:22:06,965 --> 01:22:07,965 Where was I? 881 01:22:08,926 --> 01:22:09,926 Hercules, 882 01:22:10,761 --> 01:22:12,304 now that Hercules is in our power, 883 01:22:12,513 --> 01:22:14,264 we must make good use of him. 884 01:22:15,766 --> 01:22:17,851 Use your charms on him. He's yours. 885 01:22:19,228 --> 01:22:21,980 If he resists, use the black lotus. It's quicker. 886 01:22:22,898 --> 01:22:24,233 From your union will be born 887 01:22:24,441 --> 01:22:25,859 a race of supreme champions 888 01:22:26,068 --> 01:22:27,986 that will govern the earth. 889 01:22:28,946 --> 01:22:30,030 Have no fear. 890 01:22:30,614 --> 01:22:32,157 I will convince him. 891 01:22:33,117 --> 01:22:34,410 I've no doubt, my dear. 892 01:22:42,584 --> 01:22:45,587 And now it's your turn, my lovely virgin. 893 01:22:48,424 --> 01:22:53,262 Your groom is eager to inflame your passions. 894 01:23:08,068 --> 01:23:10,571 (Metal clattering) 895 01:23:10,779 --> 01:23:12,948 (Grunting) 896 01:23:32,509 --> 01:23:34,511 (Metal creaking) 897 01:24:03,165 --> 01:24:05,209 Minos means to give you to me, 898 01:24:07,628 --> 01:24:10,130 and he couldn't have chosen better. 899 01:24:19,431 --> 01:24:21,308 The black lotus, 900 01:24:22,392 --> 01:24:24,770 its nectar numbs the mind 901 01:24:25,562 --> 01:24:27,814 and awakens the senses. 902 01:24:38,534 --> 01:24:39,535 Drink. 903 01:24:40,035 --> 01:24:41,578 Drink deep, my hero, 904 01:24:42,704 --> 01:24:46,041 to enhance the thousand pleasures I will give you. 905 01:24:51,296 --> 01:24:53,298 Where is cassiopea? 906 01:24:53,590 --> 01:24:57,135 She's about to be turned to ashes. 907 01:24:57,594 --> 01:24:58,720 (Laughing) 908 01:24:59,763 --> 01:25:01,890 (Yelling) 909 01:25:02,766 --> 01:25:03,766 Stop him! 910 01:25:05,269 --> 01:25:06,728 But don't let him escape! 911 01:25:07,312 --> 01:25:08,647 Go, block him. 912 01:25:08,855 --> 01:25:12,025 (Metal clattering) 913 01:25:13,443 --> 01:25:17,406 (Foreboding instrumental music) 914 01:25:27,958 --> 01:25:29,126 Open. 915 01:25:32,796 --> 01:25:33,880 (Metal clattering) 916 01:25:37,426 --> 01:25:38,468 (Yelling) 917 01:25:46,518 --> 01:25:50,439 (Foreboding instrumental music) 918 01:26:20,469 --> 01:26:21,469 (Metal clattering) 919 01:26:21,970 --> 01:26:25,682 (Dramatic instrumental music) 920 01:26:27,768 --> 01:26:28,768 (Yelling) 921 01:26:52,542 --> 01:26:54,252 (Groaning) 922 01:27:10,852 --> 01:27:12,646 Take me to cassiopea now. 923 01:27:14,231 --> 01:27:15,231 Follow me. 924 01:27:22,155 --> 01:27:24,741 (Lava bubbling) 925 01:27:28,120 --> 01:27:31,039 This is the Phoenix, the firebird, 926 01:27:32,374 --> 01:27:34,000 at last in my power. 927 01:27:35,460 --> 01:27:37,629 You captured the Phoenix, 928 01:27:38,755 --> 01:27:40,507 and it's here in this volcano? 929 01:27:40,716 --> 01:27:42,926 Yes, my dear, this volcano, 930 01:27:43,510 --> 01:27:45,929 with its inexhaustible energy, 931 01:27:46,179 --> 01:27:47,556 is concentrated here, 932 01:27:47,723 --> 01:27:49,933 dedicated to the glory of thera. 933 01:27:51,184 --> 01:27:53,145 It is the source of my strength. 934 01:27:54,312 --> 01:27:56,773 Just as the Phoenix is renewed 935 01:27:56,982 --> 01:27:59,818 in the destruction of its own ashes, 936 01:28:00,026 --> 01:28:02,863 so my strength is renewed every summer 937 01:28:03,071 --> 01:28:04,156 of the seventh equinox 938 01:28:04,364 --> 01:28:05,991 when I offer it a virgin bride. 939 01:28:06,324 --> 01:28:08,201 This night, cassiopea, 940 01:28:09,035 --> 01:28:11,997 you will become bride of the Phoenix. 941 01:28:12,998 --> 01:28:15,208 You will descend into the sea of fire 942 01:28:15,417 --> 01:28:16,710 in this golden shell 943 01:28:16,918 --> 01:28:19,629 and be fused into total energy. 944 01:28:29,848 --> 01:28:32,017 (Dramatic instrumental music) 945 01:28:32,225 --> 01:28:32,976 But that's the sword... 946 01:28:33,185 --> 01:28:36,229 Yes, the sacred sword of thebes, 947 01:28:38,857 --> 01:28:40,025 Adriana stole it for me 948 01:28:40,233 --> 01:28:42,694 from the temple of hera 20 years ago. 949 01:28:44,112 --> 01:28:47,783 It's the sword that holds the key to my power. 950 01:28:49,284 --> 01:28:51,004 It was made by the ancient makers of weapons 951 01:28:51,161 --> 01:28:54,164 from pieces of a star that had fallen from the sky, 952 01:28:55,373 --> 01:28:57,334 a small, lost star that had power 953 01:28:57,542 --> 01:28:58,794 to control fire. 954 01:29:00,504 --> 01:29:03,548 Beyond this point, the Phoenix cannot rise. 955 01:29:04,674 --> 01:29:07,093 I, king minos of thera, 956 01:29:07,302 --> 01:29:09,137 control the firebird. 957 01:29:09,346 --> 01:29:12,265 I forced it to make its nest here in my volcano, 958 01:29:13,558 --> 01:29:16,228 the beginning and end of all energy 959 01:29:16,436 --> 01:29:18,980 into which you will now descend. 960 01:29:19,189 --> 01:29:21,817 Cassiopea, I command you. 961 01:29:22,150 --> 01:29:23,150 Get in. 962 01:29:23,944 --> 01:29:27,906 (Foreboding instrumental music) 963 01:29:57,477 --> 01:29:59,062 Tell them to open that door. 964 01:30:00,188 --> 01:30:01,189 Tell them now. 965 01:30:02,983 --> 01:30:05,151 Guards, kill him! 966 01:30:06,361 --> 01:30:08,572 (Grunting) 967 01:30:09,447 --> 01:30:10,657 (Metal creaking) 968 01:30:10,866 --> 01:30:12,033 (Yelling) 969 01:30:12,242 --> 01:30:13,618 (Foreboding instrumental music) 970 01:30:13,827 --> 01:30:16,454 (Metal rattling) 971 01:30:24,963 --> 01:30:28,174 (Grunting and yelling) 972 01:30:44,357 --> 01:30:46,443 (Bones cracking) 973 01:30:52,532 --> 01:30:53,700 At last, you failed. 974 01:30:53,909 --> 01:30:55,410 Damn you! 975 01:30:58,788 --> 01:31:00,916 (Yelling) 976 01:31:23,104 --> 01:31:23,813 You. 977 01:31:24,022 --> 01:31:26,066 (Yelling) 978 01:31:32,697 --> 01:31:35,075 You're too reliant on your strength, my hero. 979 01:31:35,283 --> 01:31:38,995 (Dramatic instrumental music) 980 01:31:41,206 --> 01:31:43,959 You look muscle bound, but you're pretty agile, aren't you? 981 01:31:52,258 --> 01:31:53,927 Cassiopea: Hercules, down here. 982 01:31:56,554 --> 01:31:57,681 (Screaming) 983 01:31:57,889 --> 01:32:01,643 (Dramatic instrumental music) 984 01:32:05,313 --> 01:32:08,024 I had another fate in store for you, Hercules. 985 01:32:10,443 --> 01:32:12,278 Pity it has to end like this. 986 01:32:22,831 --> 01:32:24,249 Don't touch that sword. 987 01:32:24,874 --> 01:32:26,209 You'll free the Phoenix. 988 01:32:27,669 --> 01:32:29,504 The volcano will erupt! 989 01:32:32,590 --> 01:32:35,885 This sword, consecrated to Zeus, fears nothing! 990 01:32:36,094 --> 01:32:39,180 (Dramatic instrumental music) 991 01:32:39,389 --> 01:32:42,017 (Metal clanging) 992 01:32:45,854 --> 01:32:47,939 (Yelling) 993 01:32:50,442 --> 01:32:53,445 (Electronic pulsing) 994 01:33:04,330 --> 01:33:06,124 Cassiopea: Hercules, please hurry. 995 01:33:06,291 --> 01:33:07,459 Cassiopea. 996 01:33:12,047 --> 01:33:13,047 (Electronic pulsing) 997 01:33:13,923 --> 01:33:16,760 (Metal rattling) 998 01:33:17,677 --> 01:33:19,095 Cassiopea: Oh, Hercules, hurry. 999 01:33:27,520 --> 01:33:28,813 The volcano's erupting. 1000 01:33:29,439 --> 01:33:31,983 (Lava bubbling) 1001 01:33:35,570 --> 01:33:36,570 Adriana: Stop. 1002 01:33:37,655 --> 01:33:40,325 You've won, but she's dead. 1003 01:33:40,533 --> 01:33:43,661 (Gasping and groaning) 1004 01:33:55,507 --> 01:33:58,551 (Electronic pulsing) 1005 01:34:14,317 --> 01:34:16,945 (Lava crashing) 1006 01:34:44,430 --> 01:34:48,810 (Dramatic instrumental music) 1007 01:34:49,018 --> 01:34:50,019 (Yelling) 1008 01:34:56,025 --> 01:34:57,025 That way. 1009 01:34:58,069 --> 01:34:59,529 (Screaming) 1010 01:35:14,586 --> 01:35:16,880 (Murmuring) 1011 01:35:18,965 --> 01:35:22,760 (Dramatic instrumental music) 1012 01:35:28,016 --> 01:35:29,267 (Screaming) 1013 01:35:37,692 --> 01:35:39,444 (Explosions) 1014 01:35:52,749 --> 01:35:55,793 The Phoenix is freed from the evil that held it prisoner. 1015 01:35:56,002 --> 01:35:58,588 Its fire is free now to serve the universe. 1016 01:35:58,796 --> 01:36:00,673 The world has nothing more to fear. 1017 01:36:01,216 --> 01:36:03,134 Neither do I, with you in my arms. 1018 01:36:04,427 --> 01:36:05,970 Kiss me, Hercules. 1019 01:36:06,179 --> 01:36:09,182 Wait, are you really cassiopea, 1020 01:36:10,266 --> 01:36:12,018 or Adriana in a new form, 1021 01:36:12,727 --> 01:36:13,937 or circe reborn? 1022 01:36:15,021 --> 01:36:17,232 I'm all of them and none of them. 1023 01:36:18,358 --> 01:36:20,526 I'm the one who truly loves you. 1024 01:36:21,361 --> 01:36:24,864 (Gentle instrumental music) 1025 01:36:46,302 --> 01:36:49,264 (Explosion) 1026 01:36:49,806 --> 01:36:53,601 (Dramatic instrumental music) 1027 01:39:33,261 --> 01:39:35,805 (Lion roaring) 64509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.