All language subtitles for Fireworks of My Heart - Episode 18 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 18) 4 00:01:35,099 --> 00:01:35,969 Congratulations. 5 00:01:40,939 --> 00:01:41,670 Xu Qin. 6 00:01:42,340 --> 00:01:43,439 Are you jealous? 7 00:01:45,079 --> 00:01:46,239 That's how I am. 8 00:01:46,909 --> 00:01:48,349 It's not the first day you met me. 9 00:01:59,989 --> 00:02:00,760 Xu Qin. 10 00:02:02,390 --> 00:02:03,760 You've already made your decision. 11 00:02:04,260 --> 00:02:05,599 I respect your decision. 12 00:02:07,400 --> 00:02:08,669 But after these few days, 13 00:02:09,069 --> 00:02:10,300 has this ever occurred to you? 14 00:02:18,280 --> 00:02:19,680 Maybe one day, 15 00:02:20,479 --> 00:02:22,110 I'll let you go completely. 16 00:02:24,050 --> 00:02:25,719 Fall in love with another woman, 17 00:02:26,349 --> 00:02:27,349 get married, 18 00:02:28,419 --> 00:02:29,389 and have kids. 19 00:02:58,949 --> 00:03:00,419 Da Peng, you're here too. 20 00:03:00,819 --> 00:03:01,719 Ms. Nan. 21 00:03:31,479 --> 00:03:32,219 Da Peng. 22 00:03:33,990 --> 00:03:35,590 Is this glove... 23 00:03:35,719 --> 00:03:37,090 yours? 24 00:03:37,419 --> 00:03:38,419 Yes. 25 00:03:39,120 --> 00:03:39,789 Right. 26 00:03:39,860 --> 00:03:40,560 They're mine. 27 00:03:40,759 --> 00:03:42,430 You wash your gloves... 28 00:03:42,629 --> 00:03:44,000 quite casually. 29 00:03:45,259 --> 00:03:47,099 My standard for washing gloves... 30 00:03:47,199 --> 00:03:48,099 is for them not to stink. 31 00:03:54,610 --> 00:03:56,469 Guys at your age... 32 00:03:56,539 --> 00:03:57,439 are lazy. 33 00:03:57,680 --> 00:03:58,340 Look. 34 00:03:58,509 --> 00:03:59,680 Put some detergent... 35 00:03:59,840 --> 00:04:00,909 and rub them. 36 00:04:01,180 --> 00:04:02,310 Isn't it already clean? 37 00:04:05,919 --> 00:04:06,680 Ms. Nan. 38 00:04:07,490 --> 00:04:08,490 As a doctor, 39 00:04:08,550 --> 00:04:09,289 are you... 40 00:04:09,349 --> 00:04:10,319 a bit of a mysophobe? 41 00:04:11,120 --> 00:04:12,259 This is called basic hygiene, 42 00:04:12,319 --> 00:04:13,389 not being a mysophobe. 43 00:04:13,729 --> 00:04:15,259 You make me speechless. 44 00:04:16,730 --> 00:04:17,529 Da Peng. 45 00:04:17,730 --> 00:04:18,600 You joined the firehouse 46 00:04:18,660 --> 00:04:20,000 at a young age, didn't you? 47 00:04:20,699 --> 00:04:22,199 I was in the army before. 48 00:04:22,269 --> 00:04:23,230 When I was 18. 49 00:04:23,899 --> 00:04:24,639 After I got discharged, 50 00:04:24,699 --> 00:04:25,670 there was a reform here, 51 00:04:25,740 --> 00:04:27,110 so I became a firefighter. 52 00:04:27,870 --> 00:04:29,240 Does it feel any different? 53 00:04:30,139 --> 00:04:31,079 It's almost the same. 54 00:04:31,139 --> 00:04:32,240 I'm still serving the people. 55 00:04:33,949 --> 00:04:35,180 It's done. Here you go. 56 00:04:36,779 --> 00:04:37,649 It's really clean. 57 00:04:38,279 --> 00:04:39,120 Thank you, Ms. Nan. 58 00:04:39,250 --> 00:04:40,490 Okay, I'll get going. 59 00:04:48,029 --> 00:04:52,100 (Kindness, Professionalism, Innovation) 60 00:05:02,110 --> 00:05:03,240 (Inpatient Department) 61 00:05:03,310 --> 00:05:04,139 Uncle. 62 00:05:04,209 --> 00:05:05,810 Thank you for saving us. 63 00:05:05,980 --> 00:05:07,550 This candy is for you. 64 00:05:20,990 --> 00:05:22,360 Thank you too. 65 00:05:48,750 --> 00:05:50,350 People are so complicated. 66 00:05:51,620 --> 00:05:53,290 If only everyone could be... 67 00:05:53,360 --> 00:05:54,660 as simple as you. 68 00:05:55,259 --> 00:05:56,759 You're mocking me again, aren't you? 69 00:05:57,060 --> 00:05:58,199 It's a compliment. 70 00:05:58,660 --> 00:05:59,629 I don't believe you. 71 00:05:59,699 --> 00:06:00,360 Dr. Yang. 72 00:06:00,430 --> 00:06:01,329 Submit the report for me. 73 00:06:01,399 --> 00:06:02,569 I'm going back to the fire station. 74 00:06:10,480 --> 00:06:11,410 Dr. Xu. 75 00:06:12,680 --> 00:06:13,379 Hello. 76 00:06:14,449 --> 00:06:16,850 Did Chen Yu ever tell you... 77 00:06:17,379 --> 00:06:19,079 why he saved people back then? 78 00:06:19,720 --> 00:06:20,689 I don't understand. 79 00:06:20,990 --> 00:06:22,149 Why would a bad guy like him... 80 00:06:22,220 --> 00:06:23,420 give up his chance to live... 81 00:06:23,490 --> 00:06:24,959 again and again? 82 00:06:25,290 --> 00:06:25,990 Are you... 83 00:06:26,389 --> 00:06:27,459 also his girlfriend? 84 00:06:27,790 --> 00:06:28,660 This time, 85 00:06:28,790 --> 00:06:30,060 I initially asked him out... 86 00:06:30,800 --> 00:06:31,500 with the intention... 87 00:06:31,560 --> 00:06:33,230 of accompanying the other victims... 88 00:06:33,360 --> 00:06:34,370 in slapping him... 89 00:06:34,699 --> 00:06:36,269 and sending him to the police. 90 00:06:37,500 --> 00:06:39,470 Then this happened. 91 00:06:41,009 --> 00:06:42,040 It has been two years. 92 00:06:43,670 --> 00:06:45,610 I was so true to him. 93 00:06:48,250 --> 00:06:49,850 Don't they say this online nowadays? 94 00:06:50,379 --> 00:06:51,579 Scam everything, 95 00:06:51,720 --> 00:06:53,019 except for money. 96 00:06:55,019 --> 00:06:55,819 That's not true for me. 97 00:06:57,089 --> 00:06:58,319 Scam everything, 98 00:06:58,519 --> 00:06:59,560 except for love. 99 00:07:00,189 --> 00:07:01,930 I hate him to the core now. 100 00:07:02,860 --> 00:07:04,699 But I personally saw... 101 00:07:04,759 --> 00:07:05,600 that he helped... 102 00:07:05,660 --> 00:07:06,329 the people around him escape first... 103 00:07:06,399 --> 00:07:07,730 again and again, 104 00:07:07,800 --> 00:07:08,569 including me. 105 00:07:08,870 --> 00:07:09,600 It's as if... 106 00:07:09,800 --> 00:07:10,970 there are two personalities, inside his body at the same time. 107 00:07:11,040 --> 00:07:12,540 One good and one bad. 108 00:07:13,910 --> 00:07:14,740 I guess... 109 00:07:15,339 --> 00:07:16,540 heroism and nastiness... 110 00:07:17,009 --> 00:07:18,180 can coexist... 111 00:07:18,240 --> 00:07:19,139 in a person at the same time. 112 00:07:23,680 --> 00:07:24,879 Thank you, Dr. Xu. 113 00:07:29,189 --> 00:07:30,019 I'll get going. 114 00:07:30,290 --> 00:07:31,720 I have to go to the police station to give my statement. 115 00:08:09,129 --> 00:08:10,800 What happened to Chen Yu afterward? 116 00:08:11,459 --> 00:08:12,259 I heard that... 117 00:08:12,698 --> 00:08:13,727 after he was arrested, 118 00:08:14,500 --> 00:08:16,129 he confessed the truth... 119 00:08:16,154 --> 00:08:17,154 about his crimes. 120 00:08:17,839 --> 00:08:18,569 The Public Safety Bureau... 121 00:08:18,639 --> 00:08:19,870 was lenient with him... 122 00:08:19,939 --> 00:08:21,069 for his heroic actions. 123 00:08:21,139 --> 00:08:22,269 He must have changed... 124 00:08:22,339 --> 00:08:23,240 due to everyone's good comments. 125 00:08:23,709 --> 00:08:25,439 He returned all the money he swindled. 126 00:08:26,040 --> 00:08:26,709 Those girls... 127 00:08:26,779 --> 00:08:28,509 also wrote him a letter of understanding. 128 00:08:29,279 --> 00:08:30,180 The netizens also said... 129 00:08:30,250 --> 00:08:31,779 that the benevolence of those girls... 130 00:08:33,519 --> 00:08:34,950 saved Chen Yu. 131 00:08:35,789 --> 00:08:37,049 Everyone's kindness... 132 00:08:37,120 --> 00:08:38,120 is indeed powerful. 133 00:08:58,779 --> 00:08:59,679 Thank you, Instructor, 134 00:08:59,879 --> 00:09:01,379 for cooperating with us in the second Fire Scene Inspection. 135 00:09:01,710 --> 00:09:02,649 It's part of my job. 136 00:09:02,850 --> 00:09:04,649 Putting out fire and preventing it go together. 137 00:09:05,820 --> 00:09:06,480 Let's go. 138 00:09:07,690 --> 00:09:08,350 Let's go. 139 00:09:16,059 --> 00:09:17,960 The scene has been checked... 140 00:09:18,029 --> 00:09:19,059 and disinfected. 141 00:09:24,840 --> 00:09:26,340 There are more combustible materials in here. 142 00:09:26,840 --> 00:09:28,309 The burn marks are serious. 143 00:09:29,509 --> 00:09:30,240 The foam on top... 144 00:09:30,309 --> 00:09:32,210 was from when we extinguished the fire. 145 00:09:33,309 --> 00:09:34,750 That's the point of origin of the fire, right? 146 00:09:45,159 --> 00:09:46,360 Are there other possibilities? 147 00:09:47,590 --> 00:09:48,360 Let's take a look. 148 00:10:11,250 --> 00:10:12,019 Everyone. 149 00:10:12,080 --> 00:10:13,350 Thank you for your hard work. 150 00:10:14,549 --> 00:10:16,419 Thank you. 151 00:10:17,320 --> 00:10:17,990 Ma'am. 152 00:10:18,059 --> 00:10:19,759 The... The roof just went through a fire. 153 00:10:19,960 --> 00:10:20,620 It's very dangerous. 154 00:10:20,789 --> 00:10:22,159 Why... Why don't I accompany you? 155 00:10:25,460 --> 00:10:26,659 It's white and deformed. 156 00:10:27,470 --> 00:10:28,299 The finish is peeling off. 157 00:10:29,299 --> 00:10:30,429 The circuit deteriorated. 158 00:10:30,500 --> 00:10:31,370 The circuit shorted. 159 00:10:31,440 --> 00:10:32,100 When the fire broke out, 160 00:10:32,169 --> 00:10:33,470 it went over there. 161 00:10:34,809 --> 00:10:35,509 Mr. Zhao. 162 00:10:39,980 --> 00:10:40,909 Be careful. 163 00:10:54,590 --> 00:10:55,330 Ma'am. 164 00:10:55,659 --> 00:10:56,990 Let's not waste time here. 165 00:10:57,059 --> 00:10:57,730 All right? 166 00:10:58,029 --> 00:10:58,799 My warehouse is so big. 167 00:10:58,860 --> 00:10:59,759 There's so much trash. 168 00:10:59,860 --> 00:11:01,029 You're searching one by one. 169 00:11:01,100 --> 00:11:02,669 How long will it take? 170 00:11:03,769 --> 00:11:04,600 The smell of oil. 171 00:11:06,000 --> 00:11:06,840 Spill fire. 172 00:11:08,309 --> 00:11:09,470 You guys arrived at the scene... 173 00:11:09,539 --> 00:11:10,539 at 9:55pm. 174 00:11:12,980 --> 00:11:13,779 By then, 175 00:11:14,250 --> 00:11:15,379 the fire was already huge. 176 00:11:15,950 --> 00:11:17,049 This is the other possibility. 177 00:11:22,750 --> 00:11:23,950 Let's check somewhere else. 178 00:11:38,169 --> 00:11:39,000 Multiple points of origin. 179 00:11:48,350 --> 00:11:49,049 Ma'am. 180 00:11:50,450 --> 00:11:51,450 Can you issue... 181 00:11:51,519 --> 00:11:52,779 the accident certificate as soon as possible? 182 00:11:53,220 --> 00:11:54,690 It's hard to run a business. 183 00:11:54,750 --> 00:11:56,149 - Please help us. - Don't worry. 184 00:11:56,549 --> 00:11:57,990 We'll take it back for examination first. 185 00:11:58,259 --> 00:11:58,919 Who are you? 186 00:11:58,990 --> 00:11:59,960 How did you break in? 187 00:12:05,860 --> 00:12:06,830 Is it that hard... 188 00:12:06,899 --> 00:12:07,799 to issue an accident certificate? 189 00:12:08,600 --> 00:12:10,100 If the Fire Department hadn't arrived late, 190 00:12:10,500 --> 00:12:11,539 would the goods in my warehouse... 191 00:12:11,600 --> 00:12:12,740 burn down so quickly? 192 00:12:13,070 --> 00:12:14,509 Are you trying to shirk responsibility? 193 00:12:14,669 --> 00:12:15,669 Our fire station... 194 00:12:15,740 --> 00:12:17,909 has a report and dispatch record. 195 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 They're full of excuses. 196 00:12:21,279 --> 00:12:21,950 Fine. 197 00:12:22,009 --> 00:12:22,779 I won't count on you... 198 00:12:22,850 --> 00:12:23,710 for the accident certificate. 199 00:12:23,779 --> 00:12:24,950 I'll hire a third party. 200 00:12:25,320 --> 00:12:26,649 It's more objective and fair. 201 00:12:26,720 --> 00:12:27,490 You may go. 202 00:12:28,019 --> 00:12:28,889 The people can leave, 203 00:12:28,950 --> 00:12:29,620 but the stuff... 204 00:12:30,090 --> 00:12:30,789 stays. 205 00:12:32,090 --> 00:12:33,960 This place has been sealed off by the Fire Department. 206 00:12:34,059 --> 00:12:34,860 Please cooperate... 207 00:12:35,059 --> 00:12:36,029 with our work. 208 00:12:36,159 --> 00:12:36,929 Nice. 209 00:12:38,399 --> 00:12:39,700 It's so hard... 210 00:12:39,759 --> 00:12:40,460 to ask you to do something. 211 00:12:41,870 --> 00:12:42,629 That's right. 212 00:12:46,500 --> 00:12:47,870 Just speak, don't get physical. 213 00:12:47,940 --> 00:12:48,940 Don't go too far. 214 00:12:52,039 --> 00:12:53,440 I'll get physical here. 215 00:12:53,580 --> 00:12:54,710 What can you do to me? 216 00:12:58,350 --> 00:12:59,480 Don't get physical. 217 00:12:59,549 --> 00:13:01,289 Don't fight back, Da Peng! 218 00:13:01,750 --> 00:13:02,750 We can't fight back. 219 00:13:03,750 --> 00:13:04,519 Secure the evidence. 220 00:13:04,590 --> 00:13:05,360 Go! 221 00:13:13,129 --> 00:13:14,370 Article 277 of the Criminal Code states that... 222 00:13:14,429 --> 00:13:15,330 using violence and threats... 223 00:13:15,399 --> 00:13:17,169 in interfering with the job of a state staff... 224 00:13:17,230 --> 00:13:18,970 is punishable by imprisonment of not more than three years. 225 00:13:26,080 --> 00:13:26,740 Chief? 226 00:13:28,679 --> 00:13:29,450 Protect Officer Li. 227 00:13:35,220 --> 00:13:36,090 Go. 228 00:13:36,720 --> 00:13:37,419 Go! 229 00:14:10,620 --> 00:14:11,820 Go after him. Don't let him get away! 230 00:14:12,320 --> 00:14:12,990 Don't... 231 00:14:16,659 --> 00:14:17,960 - Freeze. - Don't move! 232 00:14:24,370 --> 00:14:25,299 - Get up. - Freeze. 233 00:14:25,370 --> 00:14:26,100 Don't move. Get up. 234 00:14:27,100 --> 00:14:27,769 Officer. 235 00:14:28,340 --> 00:14:29,009 - Let's go. - Come on. 236 00:14:29,070 --> 00:14:29,740 Thank you. 237 00:14:30,909 --> 00:14:31,740 Are you all right, Yang Chi? 238 00:14:34,350 --> 00:14:35,009 I... 239 00:14:35,080 --> 00:14:35,779 I'm fine. 240 00:14:37,149 --> 00:14:37,980 I'm okay. 241 00:14:38,120 --> 00:14:38,879 It's just a scratch. 242 00:14:38,950 --> 00:14:39,750 Are you hurt? 243 00:14:40,080 --> 00:14:40,779 I'm fine. 244 00:14:49,360 --> 00:14:50,029 Tell me. 245 00:14:50,090 --> 00:14:50,860 There was a spill fire. 246 00:14:51,597 --> 00:14:52,897 - Was there an accelerant? - Yes. 247 00:14:53,000 --> 00:14:53,799 Gas or diesel? 248 00:14:54,029 --> 00:14:54,700 Gas. 249 00:14:54,899 --> 00:14:55,958 And there are multiple points of origin. 250 00:14:59,299 --> 00:15:00,440 It's arson. 251 00:15:03,610 --> 00:15:04,379 Sirs. 252 00:15:04,440 --> 00:15:05,110 Sirs, ma'am. 253 00:15:05,309 --> 00:15:06,240 I'm sorry. 254 00:15:06,309 --> 00:15:07,909 It's a misunderstanding. 255 00:15:08,179 --> 00:15:09,679 Great people don't harbor grievances for past mistakes. 256 00:15:10,279 --> 00:15:11,279 Don't hold grudges... 257 00:15:11,519 --> 00:15:12,750 against civilians like us. 258 00:15:13,080 --> 00:15:14,690 We'll let the test results speak for itself. 259 00:15:15,620 --> 00:15:16,289 What test? 260 00:15:16,350 --> 00:15:17,350 It was an accident. 261 00:15:17,419 --> 00:15:18,090 A test? 262 00:15:18,159 --> 00:15:18,889 Save your explanation... 263 00:15:19,190 --> 00:15:20,419 for the police. 264 00:15:21,360 --> 00:15:22,029 Instructor. 265 00:15:22,529 --> 00:15:23,789 How many years is the sentence for arson? 266 00:15:23,960 --> 00:15:25,429 Over three years, less than ten years. 267 00:15:26,799 --> 00:15:27,870 You bought insurance, did you? 268 00:15:28,100 --> 00:15:29,100 You want to commit insurance fraud? 269 00:15:29,200 --> 00:15:30,100 No. 270 00:15:30,500 --> 00:15:31,200 Sirs, ma'am. 271 00:15:32,299 --> 00:15:33,600 I know the Bureau's leaders... 272 00:15:33,669 --> 00:15:34,509 quite well. 273 00:15:35,039 --> 00:15:36,940 Let's do this for their sake. 274 00:15:37,110 --> 00:15:39,379 We don't want people... 275 00:15:39,980 --> 00:15:40,840 to be embarrassed. 276 00:15:42,750 --> 00:15:43,710 Complain if you want. 277 00:15:44,720 --> 00:15:46,120 Shilitai Fire and Rescue Station, 278 00:15:46,919 --> 00:15:47,720 Song Yan. 279 00:15:53,389 --> 00:15:54,190 Jiang Yu. 280 00:16:14,146 --> 00:16:14,815 Don't move. 281 00:16:18,549 --> 00:16:19,350 Stop right there. 282 00:16:20,620 --> 00:16:22,120 Don't let me see you again. 283 00:16:26,759 --> 00:16:27,860 Are you intentionally messing with me? 284 00:16:28,759 --> 00:16:29,690 I'm disinfecting. 285 00:16:29,759 --> 00:16:30,929 You can't even stand this much pain. 286 00:16:30,990 --> 00:16:32,230 You're intentionally messing with me, right? 287 00:16:32,360 --> 00:16:33,129 Stay still! 288 00:16:33,700 --> 00:16:34,470 Officer. 289 00:16:34,570 --> 00:16:35,230 I want to file a complaint. 290 00:16:35,570 --> 00:16:36,230 She mistreated me. 291 00:16:37,299 --> 00:16:38,600 Tell me your name if you have the guts. 292 00:16:38,870 --> 00:16:39,539 Come on. 293 00:16:40,440 --> 00:16:41,710 Central Hospital Emergency Department, 294 00:16:41,940 --> 00:16:42,740 Xu Qin. 295 00:16:43,440 --> 00:16:44,110 Get up. 296 00:16:46,279 --> 00:16:47,179 Just wait. 297 00:16:50,379 --> 00:16:51,149 Song Yan. 298 00:16:51,720 --> 00:16:52,620 Dr. Xu... 299 00:16:52,679 --> 00:16:53,480 is quite similar to you. 300 00:16:55,820 --> 00:16:56,549 Yang... 301 00:16:57,720 --> 00:16:58,590 Yang... 302 00:16:59,320 --> 00:16:59,990 You're calling me? 303 00:17:01,019 --> 00:17:01,860 Yes. 304 00:17:01,929 --> 00:17:02,960 Mr. Yang. 305 00:17:06,559 --> 00:17:07,829 "Mr. Yang?" 306 00:17:07,900 --> 00:17:09,029 Just call me Yang Chi. 307 00:17:09,500 --> 00:17:11,970 No, your hand is injured. 308 00:17:13,200 --> 00:17:14,440 It's just a scratch. It happens all the time. 309 00:17:14,509 --> 00:17:15,170 I'm fine. 310 00:17:15,740 --> 00:17:16,769 Take a seat. 311 00:17:16,839 --> 00:17:17,670 I'll treat it for you. 312 00:17:18,880 --> 00:17:19,880 Thank you then. 313 00:17:27,619 --> 00:17:28,289 It's fine. 314 00:17:28,349 --> 00:17:29,220 It doesn't hurt. 315 00:17:29,720 --> 00:17:30,519 It doesn't hurt. 316 00:17:32,160 --> 00:17:33,519 If the Instructor didn't stop me, 317 00:17:34,059 --> 00:17:35,390 I would have beaten them up. 318 00:17:36,130 --> 00:17:37,430 Okay, stop talking about it. 319 00:17:39,130 --> 00:17:40,099 All right, raise your head. 320 00:17:43,970 --> 00:17:46,069 Jiang Yi, I'm fine. 321 00:17:46,269 --> 00:17:47,200 Why don't you leave? 322 00:17:47,269 --> 00:17:48,509 I'm fine too. I'll stay with you. 323 00:17:49,269 --> 00:17:50,309 I'm really fine. 324 00:17:50,740 --> 00:17:52,480 Why don't you go check on the others? 325 00:17:58,380 --> 00:17:59,150 Well... 326 00:17:59,380 --> 00:18:00,049 Dr. Li. 327 00:18:00,150 --> 00:18:00,980 Please take care of him. 328 00:18:01,150 --> 00:18:01,819 Sure. 329 00:18:05,019 --> 00:18:05,990 It hurts a little here. 330 00:18:06,289 --> 00:18:07,259 All right. 331 00:18:07,960 --> 00:18:09,630 Didn't it hurt when you were fighting? 332 00:18:09,859 --> 00:18:11,200 I didn't fight back. 333 00:18:11,660 --> 00:18:13,130 I feel sorry for you. 334 00:18:13,829 --> 00:18:14,599 Da Peng. 335 00:18:15,200 --> 00:18:15,900 Instructor. 336 00:18:17,230 --> 00:18:18,400 You took two punches for me. 337 00:18:19,269 --> 00:18:20,440 You were aggrieved. 338 00:18:22,009 --> 00:18:22,869 It's okay, Instructor. 339 00:18:23,470 --> 00:18:24,839 I didn't let you guys fight back. 340 00:18:25,839 --> 00:18:26,910 You don't blame me, right? 341 00:18:29,180 --> 00:18:29,980 No. 342 00:18:30,480 --> 00:18:31,849 This is our principle. 343 00:18:31,920 --> 00:18:33,049 We can't have any rifts and conflicts... 344 00:18:33,119 --> 00:18:35,089 with the public. 345 00:18:38,990 --> 00:18:39,960 After she's done with your mouth, 346 00:18:40,019 --> 00:18:40,920 - rinse your mouth. - Above. 347 00:18:41,190 --> 00:18:41,990 Okay. 348 00:18:42,130 --> 00:18:43,359 You're so delicate. 349 00:18:44,730 --> 00:18:45,529 Do you feel better? 350 00:18:45,599 --> 00:18:46,559 Much better. 351 00:18:47,500 --> 00:18:48,599 Rinse your mouth. Hurry. 352 00:18:49,029 --> 00:18:49,970 I know. 353 00:19:02,950 --> 00:19:04,450 Don't cry. 354 00:19:05,849 --> 00:19:06,680 I'm fine. 355 00:19:09,549 --> 00:19:11,559 It's normal for firefighters to get hurt. 356 00:19:11,920 --> 00:19:13,119 There's really no need to cry. 357 00:19:15,829 --> 00:19:16,660 I'm really fine. 358 00:19:17,559 --> 00:19:18,759 This is... 359 00:19:21,230 --> 00:19:22,799 This is how I am. 360 00:19:27,700 --> 00:19:29,240 Did I scare you just now? 361 00:19:31,140 --> 00:19:31,839 No. 362 00:19:44,390 --> 00:19:45,359 Don't do that next time. 363 00:19:46,859 --> 00:19:47,559 What? 364 00:19:48,529 --> 00:19:49,190 Don't provoke them. 365 00:19:49,759 --> 00:19:50,660 Don't act tough. 366 00:19:50,930 --> 00:19:51,759 Don't tell them who you are. 367 00:20:02,069 --> 00:20:02,940 Dr. Xu. 368 00:20:04,069 --> 00:20:05,210 We're going to pack up and go back. 369 00:20:06,640 --> 00:20:07,539 Done. 370 00:20:08,980 --> 00:20:09,710 Thank you, Chief. 371 00:20:09,779 --> 00:20:11,319 There's a recovery period. 372 00:20:11,380 --> 00:20:12,319 It's nothing. 373 00:20:13,880 --> 00:20:14,690 - Be careful. - Chief. 374 00:20:16,150 --> 00:20:16,819 It hurts. 375 00:20:20,119 --> 00:20:20,990 How are you... 376 00:20:21,329 --> 00:20:22,259 during this period of time? 377 00:20:23,160 --> 00:20:24,059 What do you mean? 378 00:20:24,130 --> 00:20:26,099 How's work? 379 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 Do you think I'm asking you... 380 00:20:27,900 --> 00:20:28,900 how you're doing? 381 00:20:30,269 --> 00:20:31,029 To be honest, 382 00:20:31,640 --> 00:20:32,440 overqualified. 383 00:20:33,240 --> 00:20:34,000 Who? 384 00:20:34,099 --> 00:20:34,769 Me. 385 00:20:37,670 --> 00:20:39,109 I heard from Li Nan before... 386 00:20:39,539 --> 00:20:40,839 that you have... 387 00:20:40,940 --> 00:20:42,079 quite an attitude at work. 388 00:20:42,150 --> 00:20:43,309 This is how you are. 389 00:20:43,680 --> 00:20:44,920 You're quite confident. 390 00:20:45,680 --> 00:20:46,579 To be honest, 391 00:20:47,079 --> 00:20:48,250 this team won't last long. 392 00:20:48,319 --> 00:20:49,849 After working together during this period of time, 393 00:20:49,920 --> 00:20:50,690 I think... 394 00:20:51,220 --> 00:20:52,460 it's not a long-term solution... 395 00:20:52,519 --> 00:20:53,660 for the hospital's doctors... 396 00:20:53,990 --> 00:20:55,190 to directly participate in fire rescue. 397 00:20:56,160 --> 00:20:57,089 We can do more... 398 00:20:57,160 --> 00:20:58,460 in the hospital. 399 00:20:59,359 --> 00:21:00,099 Fortunately, 400 00:21:00,829 --> 00:21:01,799 the experimental team... 401 00:21:01,869 --> 00:21:03,000 is almost done. 402 00:21:03,299 --> 00:21:04,700 I think we're doing quite well. 403 00:21:04,839 --> 00:21:05,569 Look. 404 00:21:05,900 --> 00:21:06,869 Teamwork. 405 00:21:07,400 --> 00:21:08,309 Quick reflexes. 406 00:21:08,940 --> 00:21:10,009 Rescue and efficiency. 407 00:21:10,410 --> 00:21:12,039 It's just that there's a problem... 408 00:21:12,109 --> 00:21:13,680 with this system's longevity. 409 00:21:13,910 --> 00:21:15,380 But I think the problem can be solved. 410 00:21:15,650 --> 00:21:16,349 Listen to me. 411 00:21:16,779 --> 00:21:17,849 If you want to have doctors, 412 00:21:18,349 --> 00:21:19,880 you can recruit people... 413 00:21:20,349 --> 00:21:21,890 and give assignments or contracts. 414 00:21:22,589 --> 00:21:23,650 But you know that having hospital staff... 415 00:21:23,720 --> 00:21:25,160 with you long-term... 416 00:21:25,559 --> 00:21:26,789 isn't realistic. 417 00:21:28,329 --> 00:21:29,029 You didn't see... 418 00:21:29,829 --> 00:21:31,559 how Da Peng looked at Dr. Li earlier. 419 00:21:31,730 --> 00:21:32,400 Let me tell you... 420 00:21:32,460 --> 00:21:34,059 When a nurse... 421 00:21:35,500 --> 00:21:36,900 dresses your wound... 422 00:21:37,269 --> 00:21:39,240 and she actually had tears in her eyes, 423 00:21:39,769 --> 00:21:40,539 is she concerned about you? 424 00:21:41,269 --> 00:21:42,569 You're in trouble too. 425 00:21:42,640 --> 00:21:43,309 Who is it? 426 00:21:44,069 --> 00:21:44,880 Let me see. 427 00:21:44,940 --> 00:21:45,680 - Who? - Don't. 428 00:21:45,740 --> 00:21:46,809 All right. 429 00:21:48,750 --> 00:21:49,650 You must be mistaken. 430 00:21:49,880 --> 00:21:50,549 That's impossible. 431 00:21:50,609 --> 00:21:51,920 I have great eyesight. 432 00:21:52,650 --> 00:21:54,150 It's just a small injury. 433 00:21:54,220 --> 00:21:55,019 What's there to be concerned about? 434 00:21:55,089 --> 00:21:56,190 You must be mistaken. 435 00:21:56,519 --> 00:21:57,289 How is that possible? 436 00:21:57,349 --> 00:21:58,359 If she's not concerned about me, 437 00:21:58,589 --> 00:21:59,359 she likes me. 438 00:22:00,789 --> 00:22:01,859 The one who dressed... 439 00:22:01,930 --> 00:22:02,789 your wound, 440 00:22:02,859 --> 00:22:03,690 Xu Xi. 441 00:22:03,759 --> 00:22:04,430 Xu Xi. 442 00:22:04,630 --> 00:22:05,799 - Don't. - Xu Xi. 443 00:22:05,859 --> 00:22:07,000 You're so annoying. 444 00:22:07,059 --> 00:22:08,569 All right, I'll tell you. 445 00:22:08,829 --> 00:22:09,500 Seriously. 446 00:22:09,569 --> 00:22:10,369 You two are great. 447 00:22:20,039 --> 00:22:21,109 Why are you so diligently... 448 00:22:21,180 --> 00:22:22,680 cooperating with us? 449 00:22:23,079 --> 00:22:24,410 It's an occupational habit, okay? 450 00:22:24,480 --> 00:22:25,319 I'm dedicated to my job. 451 00:22:25,380 --> 00:22:26,450 All right. 452 00:22:26,519 --> 00:22:27,680 You're dedicated to your job. 453 00:22:28,549 --> 00:22:30,049 I heard from my mom... 454 00:22:30,119 --> 00:22:30,819 that your mom... 455 00:22:30,890 --> 00:22:32,119 wants to introduce you... 456 00:22:32,190 --> 00:22:33,319 to the Dong family's son, right? 457 00:22:33,460 --> 00:22:34,259 A blind date, right? 458 00:22:34,319 --> 00:22:35,430 You know about that too? 459 00:22:36,029 --> 00:22:36,690 Look. 460 00:22:36,759 --> 00:22:37,960 But I don't think you two... 461 00:22:38,759 --> 00:22:39,759 are a good match. 462 00:22:40,259 --> 00:22:40,930 Song Yan. 463 00:22:41,799 --> 00:22:42,900 Have you noticed... 464 00:22:43,470 --> 00:22:44,900 that the Instructor seems to know... 465 00:22:44,970 --> 00:22:46,039 Dr. Xu quite well? 466 00:22:47,339 --> 00:22:48,039 - I didn't notice. - If you do better, 467 00:22:48,509 --> 00:22:50,039 my mom can be a matchmaker for us. 468 00:22:50,869 --> 00:22:52,240 But to her, 469 00:22:52,309 --> 00:22:53,539 you're just a jobless person now. 470 00:22:53,880 --> 00:22:54,710 Don't say that. 471 00:22:54,779 --> 00:22:56,109 I'll resign immediately... 472 00:22:56,549 --> 00:22:57,980 and do something big. 473 00:22:58,279 --> 00:22:59,150 Will you come with me? 474 00:22:59,220 --> 00:22:59,880 Sure. 475 00:22:59,950 --> 00:23:00,720 Thank you then... 476 00:23:00,779 --> 00:23:01,950 for saving me from misery. 477 00:23:02,220 --> 00:23:03,119 Don't say that. 478 00:23:03,690 --> 00:23:04,890 This is the first time it occurred to me that you... 479 00:23:04,990 --> 00:23:07,190 What are the Instructor and Dr. Xu talking about? 480 00:23:07,259 --> 00:23:08,059 They're so into it. 481 00:23:08,130 --> 00:23:09,160 - Right. - They're cheerful and lively. 482 00:23:10,559 --> 00:23:11,829 Don't be fooled by... 483 00:23:13,700 --> 00:23:14,430 Got it. 484 00:23:14,500 --> 00:23:15,170 Song Yan. 485 00:23:15,470 --> 00:23:16,299 I'll take care of it for you. 486 00:23:19,700 --> 00:23:20,470 You and... 487 00:23:20,539 --> 00:23:21,470 Instructor. 488 00:23:21,740 --> 00:23:22,509 Let's go. 489 00:23:23,940 --> 00:23:24,809 He's calling you. 490 00:23:25,039 --> 00:23:26,309 I'll take the vehicle at the back. 491 00:23:28,450 --> 00:23:29,509 Think about it. 492 00:23:33,180 --> 00:23:33,880 What do you think, Song Yan? 493 00:23:34,079 --> 00:23:35,089 If this happens in the future, 494 00:23:35,150 --> 00:23:36,150 just look at me. 495 00:23:36,390 --> 00:23:37,250 We'll get it. 496 00:23:37,319 --> 00:23:38,160 Get lost. 497 00:23:40,859 --> 00:23:41,630 I'd like to lodge a complaint. 498 00:23:42,660 --> 00:23:43,359 He said... 499 00:23:43,759 --> 00:23:45,059 he's from the Shilitai Fire Department. 500 00:23:46,200 --> 00:23:47,000 Who is it? 501 00:23:48,269 --> 00:23:48,930 Sit down. 502 00:23:52,769 --> 00:23:54,099 They have a very bad attitude. 503 00:23:54,640 --> 00:23:55,740 They were brutal. 504 00:23:56,740 --> 00:23:57,410 Yes. 505 00:24:05,819 --> 00:24:06,480 Drive. 506 00:24:07,079 --> 00:24:07,750 You... 507 00:24:24,769 --> 00:24:25,569 Reporting. 508 00:24:27,339 --> 00:24:28,000 Come in. 509 00:24:34,109 --> 00:24:36,650 (Branch Director Office) 510 00:24:40,779 --> 00:24:41,789 I handled everything. 511 00:24:41,990 --> 00:24:42,849 It has nothing to do with the Instructor. 512 00:24:42,920 --> 00:24:44,049 I got there first. 513 00:24:44,119 --> 00:24:45,059 He was there to back us up. 514 00:24:45,119 --> 00:24:45,990 I beat him up. 515 00:24:46,119 --> 00:24:46,859 Punish me. 516 00:24:46,990 --> 00:24:47,789 I failed to protect everyone. 517 00:24:47,859 --> 00:24:48,829 I'll take full responsibility. 518 00:24:52,230 --> 00:24:53,200 This is so hard. 519 00:24:53,960 --> 00:24:55,230 There's only one prize. 520 00:24:56,869 --> 00:24:58,200 Who should I give it to? 521 00:25:04,410 --> 00:25:05,480 Don't fight back. 522 00:25:06,039 --> 00:25:07,309 Don't talk back. 523 00:25:07,779 --> 00:25:10,710 That's the discipline in firefighting. 524 00:25:13,150 --> 00:25:15,119 When you wear this uniform, 525 00:25:16,119 --> 00:25:18,319 you're not representing yourself. 526 00:25:19,390 --> 00:25:20,759 It represents the image... 527 00:25:21,259 --> 00:25:23,359 of all firefighters. 528 00:25:23,660 --> 00:25:24,329 Right? 529 00:25:24,789 --> 00:25:26,029 I'm also responsible for this. 530 00:25:26,359 --> 00:25:27,359 They did it to protect me. 531 00:25:28,099 --> 00:25:29,500 But thanks to their support, 532 00:25:29,970 --> 00:25:30,869 we were able to find out... 533 00:25:30,970 --> 00:25:32,240 the real cause of the fire. 534 00:25:32,299 --> 00:25:33,839 Do you think I'm stupid? 535 00:25:36,240 --> 00:25:38,410 Someone complained to the headquarters today. 536 00:25:39,309 --> 00:25:40,279 I got reprimanded. 537 00:25:40,539 --> 00:25:41,880 But I feel good... 538 00:25:43,980 --> 00:25:45,380 about being reprimanded. 539 00:25:45,450 --> 00:25:46,119 Why? 540 00:25:46,720 --> 00:25:47,680 Because we found out... 541 00:25:47,750 --> 00:25:49,720 that someone set the fire on purpose. 542 00:25:50,119 --> 00:25:51,349 He must be punished severely. 543 00:25:51,920 --> 00:25:53,589 Even if he has great connections, 544 00:25:54,019 --> 00:25:55,460 this matter is non-negotiable. 545 00:25:57,730 --> 00:25:59,559 That's why you two... 546 00:26:00,660 --> 00:26:01,359 did a good job on this. 547 00:26:05,970 --> 00:26:07,039 My son-in-law... 548 00:26:07,900 --> 00:26:09,109 gave me this can of tea... 549 00:26:09,869 --> 00:26:11,880 during Chinese New Year. 550 00:26:12,480 --> 00:26:13,539 There's only one can left. 551 00:26:15,309 --> 00:26:16,109 You two can share it. 552 00:26:16,180 --> 00:26:17,250 You keep it, Mr. Gao. 553 00:26:20,279 --> 00:26:21,079 Thank you, Mr. Gao. 554 00:26:22,420 --> 00:26:23,589 You're quite fast. 555 00:26:24,319 --> 00:26:25,589 You hit them, didn't you? 556 00:26:25,920 --> 00:26:26,789 That's not right. 557 00:26:27,359 --> 00:26:29,190 It's not right to hit people, okay? 558 00:26:30,529 --> 00:26:31,190 However, 559 00:26:31,259 --> 00:26:32,730 when a bad guy commits a crime, 560 00:26:33,059 --> 00:26:34,299 you must stick to your duty... 561 00:26:34,599 --> 00:26:35,569 and perform self-defense. 562 00:26:36,029 --> 00:26:36,700 Write a report. 563 00:26:36,970 --> 00:26:37,799 Explain the situation. 564 00:26:38,230 --> 00:26:38,900 As usual, 565 00:26:39,099 --> 00:26:39,900 three thousand words. 566 00:26:40,069 --> 00:26:41,140 Not a word less. 567 00:26:41,470 --> 00:26:42,309 As usual. 568 00:26:42,910 --> 00:26:43,609 - Instructor... - Wait. 569 00:26:43,670 --> 00:26:44,539 Write it yourself. 570 00:26:47,309 --> 00:26:48,109 Yes. 571 00:26:48,279 --> 00:26:48,950 Attention. 572 00:26:50,049 --> 00:26:51,250 Turn to the left. 573 00:26:52,519 --> 00:26:53,619 Forward march. 574 00:27:03,359 --> 00:27:04,589 Did I say... 575 00:27:05,230 --> 00:27:06,630 something wrong? 576 00:27:08,160 --> 00:27:09,000 No. 577 00:27:09,069 --> 00:27:10,769 Then why are you laughing? 578 00:27:11,099 --> 00:27:11,769 Who's laughing? 579 00:27:11,839 --> 00:27:12,640 Also, 580 00:27:12,700 --> 00:27:14,339 when I was educating them, 581 00:27:14,400 --> 00:27:15,069 why... 582 00:27:15,740 --> 00:27:16,869 did you interrupt? 583 00:27:18,710 --> 00:27:19,609 Who interrupted? 584 00:27:22,650 --> 00:27:23,450 Chief Song. 585 00:27:23,910 --> 00:27:24,779 Thank you. 586 00:27:25,579 --> 00:27:26,380 You're thanking me? 587 00:27:27,119 --> 00:27:27,980 What for? 588 00:27:28,720 --> 00:27:29,750 If it weren't for you, 589 00:27:30,789 --> 00:27:32,119 I'd be in the hospital now. 590 00:27:32,789 --> 00:27:33,990 How dare you say that? 591 00:27:34,559 --> 00:27:35,990 You're Shilitai's Instructor, 592 00:27:36,259 --> 00:27:37,390 and your shoe fell off. 593 00:27:37,660 --> 00:27:38,599 If you aren't embarrassed, 594 00:27:38,660 --> 00:27:39,630 I'm embarrassed. 595 00:27:39,700 --> 00:27:41,000 I can fight one-on-one. 596 00:27:41,200 --> 00:27:43,069 Fighting five people is a problem. 597 00:27:43,299 --> 00:27:44,000 Besides, 598 00:27:44,069 --> 00:27:45,900 my training has been paying off. 599 00:27:45,970 --> 00:27:47,200 You have to trust me. 600 00:27:47,539 --> 00:27:48,609 You want to thank me, right? 601 00:27:50,240 --> 00:27:51,140 - The report... - Three thousand words. 602 00:27:51,210 --> 00:27:52,140 Leave it to me. 603 00:27:52,640 --> 00:27:54,910 I'll make sure the words are meticulous. 604 00:27:54,980 --> 00:27:56,279 I'll recreate the scene. 605 00:27:57,480 --> 00:27:58,380 Not bad. 606 00:27:58,680 --> 00:27:59,750 You're quite sensible. 607 00:28:05,390 --> 00:28:06,720 I had a chat with Xu Qin. 608 00:28:07,160 --> 00:28:08,529 You two get along well. 609 00:28:08,960 --> 00:28:10,559 Anyone with half a brain... 610 00:28:10,990 --> 00:28:11,690 would see it that way. 611 00:28:11,759 --> 00:28:12,430 No. 612 00:28:12,930 --> 00:28:14,059 She was against this before. 613 00:28:14,299 --> 00:28:15,200 Look at her lately. 614 00:28:15,299 --> 00:28:16,470 She's on duty with us every day... 615 00:28:16,599 --> 00:28:17,569 with no complaints. 616 00:28:19,500 --> 00:28:20,470 Tell me. 617 00:28:21,809 --> 00:28:23,009 Does she... 618 00:28:23,470 --> 00:28:24,910 like someone... 619 00:28:25,109 --> 00:28:26,309 in our fire station? 620 00:28:29,509 --> 00:28:31,480 With your sharp eyes, 621 00:28:32,779 --> 00:28:33,849 do you think... 622 00:28:35,589 --> 00:28:36,819 she likes me? 623 00:28:40,289 --> 00:28:41,059 You? 624 00:28:41,220 --> 00:28:42,029 Yes. 625 00:28:42,329 --> 00:28:43,960 Didn't I tell you before? 626 00:28:44,160 --> 00:28:45,559 Our families are very close. 627 00:28:45,630 --> 00:28:47,559 We even had dinner together before. 628 00:28:47,900 --> 00:28:48,700 She wasn't that friendly. 629 00:28:48,769 --> 00:28:49,569 Look at her lately. 630 00:28:51,099 --> 00:28:51,839 Is she captivated... 631 00:28:51,900 --> 00:28:53,769 with my serious attitude... 632 00:28:54,500 --> 00:28:55,740 at work? 633 00:28:55,869 --> 00:28:57,140 Isn't this what they say online? 634 00:28:57,609 --> 00:28:59,480 A hardworking man... 635 00:28:59,710 --> 00:29:00,609 is the most charming. 636 00:29:01,740 --> 00:29:02,680 I want to throw up. 637 00:29:03,180 --> 00:29:04,680 Don't throw up yet. 638 00:29:06,180 --> 00:29:07,480 Aren't you two close? 639 00:29:07,680 --> 00:29:08,920 Let me ask you something. 640 00:29:08,990 --> 00:29:09,750 We're not close. 641 00:29:10,690 --> 00:29:11,789 Why are you asking about her? 642 00:29:12,589 --> 00:29:14,019 I'm a man. 643 00:29:14,089 --> 00:29:15,289 She's a girl. 644 00:29:15,359 --> 00:29:16,029 If she likes me, 645 00:29:16,089 --> 00:29:17,589 I have to pursue her. 646 00:29:19,799 --> 00:29:20,599 You're not aware... 647 00:29:20,660 --> 00:29:22,170 of the types of girls... 648 00:29:22,230 --> 00:29:24,170 my mom introduced me to. 649 00:29:24,569 --> 00:29:26,599 I like the cold and quiet type. 650 00:29:26,869 --> 00:29:27,539 The ones she introduced... 651 00:29:27,599 --> 00:29:29,109 are all cute, 652 00:29:29,410 --> 00:29:30,869 enthusiastic, 653 00:29:31,140 --> 00:29:32,609 proactive, and elegant. 654 00:29:33,279 --> 00:29:34,440 If she really likes me, 655 00:29:34,740 --> 00:29:35,750 I'll pursue her. 656 00:29:36,849 --> 00:29:38,109 She doesn't like you. 657 00:29:38,920 --> 00:29:39,720 She doesn't like me? 658 00:29:40,619 --> 00:29:41,549 Did she tell you? 659 00:29:41,619 --> 00:29:42,890 I don't need her to tell me. 660 00:29:43,789 --> 00:29:44,490 Also, 661 00:29:45,190 --> 00:29:46,619 how is she quiet and cold? 662 00:29:46,920 --> 00:29:48,559 How is she not cute and coquettish? 663 00:29:49,029 --> 00:29:49,829 Do you know her well? 664 00:29:49,960 --> 00:29:50,859 Cut the crap. 665 00:29:52,000 --> 00:29:52,960 Do you know her well? 666 00:29:53,029 --> 00:29:54,430 How do you know if she's cute or not? 667 00:29:54,559 --> 00:29:55,230 I... 668 00:29:58,670 --> 00:29:59,400 I know her better than you. 669 00:29:59,470 --> 00:30:00,400 - Do you like her? - Leave her alone. 670 00:30:00,470 --> 00:30:01,299 Do you like her? 671 00:30:01,369 --> 00:30:02,470 You like her, right? 672 00:30:02,539 --> 00:30:03,369 Do you like her? 673 00:30:03,440 --> 00:30:04,539 - Tell me. - Yes. 674 00:30:04,710 --> 00:30:05,440 I like her. 675 00:30:05,839 --> 00:30:08,109 I like her more than what you can see, think, 676 00:30:08,180 --> 00:30:09,150 or understand. 677 00:30:12,450 --> 00:30:13,480 You like her? 678 00:30:14,049 --> 00:30:14,720 For the first time... 679 00:30:14,950 --> 00:30:16,089 For the first time... 680 00:30:18,960 --> 00:30:20,420 I forced the truth out of you. 681 00:30:20,660 --> 00:30:23,160 I finally got you once. 682 00:30:29,700 --> 00:30:30,569 Today, 683 00:30:31,029 --> 00:30:32,269 don't let me see you again. 684 00:30:35,609 --> 00:30:36,309 Tonight, 685 00:30:36,609 --> 00:30:37,670 don't go back to the dorm. 686 00:30:39,539 --> 00:30:40,279 I'll go back. 687 00:30:41,579 --> 00:30:42,450 Do you like her? 688 00:30:42,509 --> 00:30:43,309 I won this time. 689 00:30:43,380 --> 00:30:44,349 This time, I won. 690 00:30:50,619 --> 00:30:51,920 I get angry just thinking about it. 691 00:30:52,160 --> 00:30:53,460 We're wearing these clothes... 692 00:30:53,519 --> 00:30:54,990 to serve the people. 693 00:30:55,230 --> 00:30:57,029 Why can't we fight back if we're being beaten up? 694 00:30:57,630 --> 00:30:58,730 It's so pathetic. 695 00:30:58,859 --> 00:30:59,700 The instructor protected us... 696 00:30:59,759 --> 00:31:00,799 and even got hit a few times. 697 00:31:00,960 --> 00:31:02,230 Who can we reason with? 698 00:31:03,769 --> 00:31:04,700 The Instructor is so nice. 699 00:31:05,500 --> 00:31:06,769 Although he's usually a bit naggy, 700 00:31:07,099 --> 00:31:07,769 but when there's trouble, 701 00:31:07,839 --> 00:31:08,500 he's really something. 702 00:31:08,740 --> 00:31:09,410 Stop it. 703 00:31:09,470 --> 00:31:10,640 When I think that the Instructor got the short end of the stick, 704 00:31:10,710 --> 00:31:12,279 I feel even worse. 705 00:31:12,609 --> 00:31:14,180 Why does he deserve this? 706 00:31:14,309 --> 00:31:15,079 That's right. 707 00:31:15,309 --> 00:31:16,009 It's okay. 708 00:31:16,079 --> 00:31:17,109 When I video-called my mom a few days ago, 709 00:31:17,180 --> 00:31:17,950 I even said... 710 00:31:18,150 --> 00:31:20,319 that firefighters are so cool. 711 00:31:21,990 --> 00:31:22,950 What a slap on the face. 712 00:31:23,549 --> 00:31:25,019 We've been here for half a year, 713 00:31:25,420 --> 00:31:26,759 and we haven't gone home yet. 714 00:31:27,460 --> 00:31:28,160 Look at this. 715 00:31:28,789 --> 00:31:29,859 How can we go home this way? 716 00:31:30,230 --> 00:31:31,029 That's right. 717 00:31:31,460 --> 00:31:32,259 Go home? 718 00:31:32,599 --> 00:31:33,500 Everyone is here. 719 00:31:33,559 --> 00:31:34,500 The Instructor is here. 720 00:31:34,630 --> 00:31:35,529 - Hello, Instructor. - Sit down. 721 00:31:35,599 --> 00:31:36,569 Sit. 722 00:31:37,000 --> 00:31:37,799 Here, Instructor. 723 00:31:37,869 --> 00:31:38,569 Have a seat. 724 00:31:40,299 --> 00:31:41,099 Take your medicines first. 725 00:31:41,400 --> 00:31:42,069 Ge Zheng. 726 00:31:42,940 --> 00:31:43,809 Thank you, Class Monitor. 727 00:31:45,210 --> 00:31:46,480 Dr. Xu said... 728 00:31:48,039 --> 00:31:48,950 you didn't go to change your dressings. 729 00:31:49,480 --> 00:31:50,750 We did it ourselves. 730 00:31:51,380 --> 00:31:53,049 Yes, we did it ourselves. 731 00:31:53,250 --> 00:31:53,980 If you don't treat your wound, 732 00:31:54,049 --> 00:31:54,980 what if it gets infected? 733 00:31:55,349 --> 00:31:56,920 These are minor injuries. 734 00:31:56,990 --> 00:31:57,789 You're... 735 00:31:58,759 --> 00:32:00,660 You're the one who suffered the most. 736 00:32:01,859 --> 00:32:02,630 I'm fine. 737 00:32:08,359 --> 00:32:09,630 Are you feeling down... 738 00:32:10,630 --> 00:32:11,569 due to yesterday's conflict? 739 00:32:13,039 --> 00:32:14,039 No. 740 00:32:14,400 --> 00:32:17,039 - No. - No. 741 00:32:18,069 --> 00:32:18,940 We're good. 742 00:32:19,140 --> 00:32:20,039 You're good? 743 00:32:21,880 --> 00:32:22,579 Yes. 744 00:32:23,750 --> 00:32:24,410 From your faces, 745 00:32:24,480 --> 00:32:25,720 I can see two words. 746 00:32:26,579 --> 00:32:27,420 You're unhappy. 747 00:32:36,759 --> 00:32:38,359 Zhan Da Peng... 748 00:32:39,430 --> 00:32:40,859 is... 749 00:32:41,430 --> 00:32:42,670 quite emotional indeed. 750 00:32:43,799 --> 00:32:45,000 And Yang Chi told me... 751 00:32:45,069 --> 00:32:45,900 that this afternoon, 752 00:32:45,970 --> 00:32:47,400 Gao Yu almost got hurt... 753 00:32:47,700 --> 00:32:48,910 during training. 754 00:32:50,410 --> 00:32:51,240 I went to their dormitory... 755 00:32:51,309 --> 00:32:52,339 to talk to them. 756 00:32:52,910 --> 00:32:54,109 All of them... 757 00:32:54,380 --> 00:32:55,680 seem to be down in the dumps. 758 00:32:56,150 --> 00:32:57,349 If it really doesn't work, 759 00:32:58,549 --> 00:33:00,750 I'll talk to them one-on-one. 760 00:33:03,089 --> 00:33:03,890 What do you think? 761 00:33:03,950 --> 00:33:05,289 Can you give me some advice? 762 00:33:07,859 --> 00:33:08,789 When there's trouble, 763 00:33:09,059 --> 00:33:10,460 he sleeps faster than anyone. 764 00:33:15,700 --> 00:33:16,569 I can't talk to them one-on-one. 765 00:33:16,630 --> 00:33:17,730 If it doesn't go smoothly, 766 00:33:17,799 --> 00:33:19,099 they'll be bent out of shape even more. 767 00:33:21,400 --> 00:33:22,670 I have to think of a way. 768 00:33:25,509 --> 00:33:26,539 You can do this, 769 00:33:27,140 --> 00:33:27,940 Jiang Yu. 770 00:33:33,619 --> 00:33:34,980 You're not sleeping? 771 00:33:35,349 --> 00:33:37,289 I've never seen a man 772 00:33:37,349 --> 00:33:39,019 who talks to himself before. 773 00:33:41,220 --> 00:33:42,390 If you're not sleeping and I'm talking to you, 774 00:33:42,460 --> 00:33:43,730 why didn't you respond? 775 00:33:43,930 --> 00:33:45,230 You answered your own question. 776 00:33:45,630 --> 00:33:46,559 Why should I join the conversation? 777 00:33:46,759 --> 00:33:48,400 Hey, not only are you not helping, 778 00:33:48,460 --> 00:33:50,569 it seems like you're even gloating over my misfortune. 779 00:33:51,000 --> 00:33:51,970 Be more confident. 780 00:33:52,769 --> 00:33:53,940 Remove "it seems like". 781 00:33:54,200 --> 00:33:55,000 Right now, 782 00:33:55,069 --> 00:33:56,569 if there's a knot in their hearts, 783 00:33:56,640 --> 00:33:58,339 we should untie them. 784 00:33:58,539 --> 00:34:00,140 If we don't, 785 00:34:00,279 --> 00:34:01,279 what if something happens... 786 00:34:01,339 --> 00:34:02,210 when they're carrying out missions? 787 00:34:02,279 --> 00:34:03,480 Your nagging... 788 00:34:04,079 --> 00:34:06,349 has really become more and more like an instructor. 789 00:34:07,779 --> 00:34:08,550 You can do it, 790 00:34:08,949 --> 00:34:09,820 Jiang Yu. 791 00:34:11,750 --> 00:34:13,219 You're so gross! 792 00:34:23,000 --> 00:34:24,400 These two pillows are so comfortable. 793 00:34:25,269 --> 00:34:27,099 Shouldn't you throw them back to me? 794 00:34:27,570 --> 00:34:28,940 Lying flat is good for the cervical vertebrae. 795 00:34:29,340 --> 00:34:30,139 Go to sleep. 796 00:34:30,440 --> 00:34:31,510 You can do it, Jiang Yu. 797 00:34:38,079 --> 00:34:39,179 The current time... 798 00:34:39,250 --> 00:34:41,320 is 10:03pm. 799 00:34:41,380 --> 00:34:43,590 It's 29.2 degrees Celsius. 800 00:34:45,349 --> 00:34:52,530 (Serve Yancheng, Very Disciplined, China Fire and Rescue) 801 00:34:55,900 --> 00:34:56,599 Chief. 802 00:34:56,670 --> 00:34:57,469 Instructor. 803 00:34:57,570 --> 00:34:58,599 Class three is assembled. 804 00:35:05,809 --> 00:35:06,480 Zhan Da Peng. 805 00:35:07,139 --> 00:35:07,809 Present. 806 00:35:07,880 --> 00:35:09,010 - Pi Pi. - Present. 807 00:35:09,079 --> 00:35:10,210 - Ge Zheng. - Present. 808 00:35:10,280 --> 00:35:11,079 - Tang Jie. - Present. 809 00:35:11,150 --> 00:35:11,909 Come out. 810 00:35:15,550 --> 00:35:16,349 Get in the car. 811 00:35:17,719 --> 00:35:18,519 - Yes. - Yes. 812 00:35:23,789 --> 00:35:24,760 The rest of you, continue with your training. 813 00:35:24,960 --> 00:35:25,630 - Yes. - Yes. 814 00:35:27,030 --> 00:35:27,699 Let's go. 815 00:35:28,630 --> 00:35:32,170 (Serve Yancheng, Very Disciplined) 816 00:35:32,239 --> 00:35:37,139 (China Fire and Rescue) 817 00:35:41,139 --> 00:35:41,840 Stand properly. 818 00:35:43,250 --> 00:35:44,050 Chief Song. 819 00:35:44,349 --> 00:35:45,719 Please point out... 820 00:35:45,920 --> 00:35:47,750 who obstructed justice and assaulted the police that day. 821 00:35:50,750 --> 00:35:51,719 This is a one-sided mirror, right? 822 00:35:51,889 --> 00:35:52,559 Yes. 823 00:35:53,019 --> 00:35:54,789 It's a form of protection for the witness... 824 00:35:54,860 --> 00:35:56,190 to prevent the suspect from seeing the witness. 825 00:35:58,059 --> 00:35:59,230 We firefighters aren't afraid. 826 00:35:59,929 --> 00:36:01,030 We can see them clearly when we're face to face. 827 00:36:19,550 --> 00:36:20,980 It's so cool to beat firefighters. 828 00:36:24,019 --> 00:36:25,150 When we put on our uniforms... 829 00:36:26,019 --> 00:36:27,159 we save people. 830 00:36:28,059 --> 00:36:28,989 We won't fight back. 831 00:36:29,429 --> 00:36:30,590 We won't bully you either. 832 00:36:33,559 --> 00:36:35,030 But when I take off my uniform, 833 00:36:36,269 --> 00:36:37,800 I'll take you down in no time. 834 00:36:41,239 --> 00:36:41,940 Come on. 835 00:36:42,340 --> 00:36:43,139 Point them out. 836 00:36:43,309 --> 00:36:43,969 - Yes. - Yes. 837 00:36:44,039 --> 00:36:44,710 It's them. 838 00:36:44,809 --> 00:36:46,010 You did this, remember? 839 00:36:47,280 --> 00:36:47,980 Officer Wang. 840 00:36:48,510 --> 00:36:49,880 They obstructed the firefighters... 841 00:36:50,250 --> 00:36:51,280 and even beat them up. 842 00:36:51,849 --> 00:36:52,849 Is that against the law? 843 00:36:52,920 --> 00:36:53,719 Of course. 844 00:36:54,550 --> 00:36:55,449 Using violence... 845 00:36:55,519 --> 00:36:56,489 and threats... 846 00:36:56,550 --> 00:36:58,019 to obstruct the staff of state organs... 847 00:36:58,090 --> 00:36:59,320 in carrying out their duties in accordance with the law, 848 00:36:59,590 --> 00:37:01,119 they'll be charged with obstruction of justice... 849 00:37:01,389 --> 00:37:03,090 and imprisoned to no more than three years, 850 00:37:03,159 --> 00:37:05,630 detention, confinement, or fine. 851 00:37:06,199 --> 00:37:07,260 Is that clear? 852 00:37:07,429 --> 00:37:08,099 No way. 853 00:37:08,159 --> 00:37:09,900 Is beating up firefighters that serious? 854 00:37:10,400 --> 00:37:12,070 So behave yourselves, all of you. 855 00:37:15,639 --> 00:37:16,469 Buddy. 856 00:37:17,440 --> 00:37:18,539 - Boss. - Sir. 857 00:37:18,610 --> 00:37:19,679 - I won't do it again. - Let go. 858 00:37:19,739 --> 00:37:21,110 - How about... - I can't spend three years inside. 859 00:37:21,179 --> 00:37:23,110 Great people don't harbor grievances for past mistakes. 860 00:37:23,480 --> 00:37:24,849 Or hit me twice. 861 00:37:24,980 --> 00:37:26,150 I didn't hit you. 862 00:37:26,380 --> 00:37:27,750 I promise it won't happen again. 863 00:37:27,949 --> 00:37:29,219 - I promise. - Let go. 864 00:37:29,619 --> 00:37:30,789 I was wrong. 865 00:37:31,190 --> 00:37:31,920 If I hadn't held back, 866 00:37:31,989 --> 00:37:33,289 I would've knocked you out. 867 00:37:33,489 --> 00:37:34,590 You hit a firefighter. 868 00:37:35,059 --> 00:37:37,159 Come on. I'll kneel in front of you, sir. 869 00:37:42,059 --> 00:37:43,030 Quick! 870 00:37:44,400 --> 00:37:45,369 Faster. 871 00:37:47,739 --> 00:37:48,599 Sprint! 872 00:38:04,019 --> 00:38:05,090 Nice, Pi Pi. 873 00:38:05,150 --> 00:38:06,320 You were faster then Ge Zheng. 874 00:38:06,920 --> 00:38:08,190 Didn't you say that you don't even have the energy to play games? 875 00:38:08,590 --> 00:38:09,789 I'm full of energy now. 876 00:38:10,159 --> 00:38:11,329 It's not just Ge Zheng. 877 00:38:11,960 --> 00:38:12,760 I can... 878 00:38:13,630 --> 00:38:15,360 even challenge you. 879 00:38:15,429 --> 00:38:16,469 Just bluff here. 880 00:38:17,099 --> 00:38:17,900 Let me tell you. 881 00:38:18,570 --> 00:38:19,769 If it weren't for my leg injury, 882 00:38:20,239 --> 00:38:21,900 you can't even outrun me. 883 00:38:22,469 --> 00:38:23,469 He's pretty awesome now. 884 00:38:23,809 --> 00:38:24,610 I'm not awesome. 885 00:38:25,010 --> 00:38:25,739 I think Chief... 886 00:38:25,809 --> 00:38:26,539 is the real awesome one. 887 00:38:26,809 --> 00:38:28,780 When those ferocious and cruel dudes... 888 00:38:28,840 --> 00:38:29,780 saw our chief, 889 00:38:30,050 --> 00:38:31,210 they were all like cowards. 890 00:38:31,280 --> 00:38:32,250 They wanted to kneel down. 891 00:38:32,519 --> 00:38:33,579 It was so satisfying. 892 00:38:33,650 --> 00:38:34,619 Our chief... 893 00:38:34,949 --> 00:38:36,550 is so cool and domineering. 894 00:38:36,619 --> 00:38:37,420 Cool? 895 00:38:38,019 --> 00:38:39,190 You all did well this time. 896 00:38:39,519 --> 00:38:40,590 You've improved. 897 00:38:40,920 --> 00:38:41,960 Let me tell you. 898 00:38:42,590 --> 00:38:44,530 Don't compare those thugs to our chief. 899 00:38:45,230 --> 00:38:46,400 He's not a fierce person. 900 00:38:47,130 --> 00:38:49,230 You should see his other qualities. 901 00:38:49,800 --> 00:38:50,829 He's resilient. 902 00:38:50,900 --> 00:38:51,869 He cherishes his team members. 903 00:38:52,000 --> 00:38:53,670 He's an exemplary model. He's good at everything. 904 00:38:53,840 --> 00:38:54,739 Learn from him. 905 00:38:54,869 --> 00:38:56,039 - Okay. - Yes. 906 00:38:56,110 --> 00:38:56,769 Class Monitor. 907 00:38:57,139 --> 00:38:59,409 When can I become like our chief? 908 00:38:59,539 --> 00:39:00,679 I think you stand a chance. 909 00:39:00,739 --> 00:39:02,139 I guess... 910 00:39:02,380 --> 00:39:03,550 you'll have to be reincarnated. 911 00:39:03,679 --> 00:39:04,380 You... 912 00:39:04,949 --> 00:39:05,650 What? 913 00:39:07,079 --> 00:39:07,820 Are you not convinced? 914 00:39:08,079 --> 00:39:09,750 You just ran 5,000 km. 915 00:39:10,090 --> 00:39:10,849 Let's do another round. 916 00:39:10,920 --> 00:39:11,920 I'm not afraid of you. 917 00:39:12,019 --> 00:39:13,219 Class Monitor, more training. 918 00:39:14,090 --> 00:39:15,159 Not bad. 919 00:39:16,059 --> 00:39:16,989 Are you confident? 920 00:39:17,159 --> 00:39:17,829 Yes. 921 00:39:17,889 --> 00:39:18,559 Get ready. 922 00:39:20,960 --> 00:39:26,070 - You can do it! - Go! 56584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.