All language subtitles for Everybody Loves Raymond S05E10 720p WEB-DL x264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,637 --> 00:00:07,106 - Don't miss your flight, ray. - Yeah. 2 00:00:07,108 --> 00:00:09,108 Yeah, yeah, yeah. - You got everything? 3 00:00:09,110 --> 00:00:11,143 You got socks, underwear? 4 00:00:11,145 --> 00:00:12,378 - Yeah, yeah. 5 00:00:12,380 --> 00:00:15,481 Oh. 6 00:00:22,322 --> 00:00:23,522 - Toiletries? 7 00:00:23,524 --> 00:00:28,293 - Yup. 8 00:00:28,295 --> 00:00:29,661 I'm forgetting something. 9 00:00:29,663 --> 00:00:31,330 I feel like I'm forgetting something. 10 00:00:31,332 --> 00:00:32,631 - No, you should just go 'cause you could buy 11 00:00:32,633 --> 00:00:34,500 Whatever you need at the hotel. 12 00:00:34,502 --> 00:00:37,236 - Yeah, I guess. 13 00:00:37,238 --> 00:00:39,338 All right. All right. 14 00:00:39,340 --> 00:00:41,106 - What? Where's my good-bye kiss? 15 00:00:41,108 --> 00:00:43,175 - All right. 16 00:00:43,177 --> 00:00:44,243 - Mwah. 17 00:00:44,245 --> 00:00:47,379 - See you Thursday. - Okay. 18 00:00:47,381 --> 00:00:48,680 - That's what I forgot. - What? 19 00:00:48,682 --> 00:00:52,551 - The sex. I forgot about the sex. 20 00:00:52,553 --> 00:00:54,119 - Come on, ray. 21 00:00:54,121 --> 00:00:56,255 - No, come on. We always have good-bye sex. 22 00:00:56,257 --> 00:00:57,423 It's good luck. 23 00:00:57,425 --> 00:00:58,657 - Honey, you're going to be late. 24 00:00:58,659 --> 00:01:00,225 - So? I'll--I'll park the car 25 00:01:00,227 --> 00:01:02,227 In the white zone, they'll tow it, 26 00:01:02,229 --> 00:01:05,364 I'll pay the fine when I get back. 27 00:01:05,366 --> 00:01:09,234 You're worth the money, baby. 28 00:01:09,236 --> 00:01:11,703 - You're going to miss your plane, ray. Just go. 29 00:01:11,705 --> 00:01:13,439 - No, come on. You're wasting time here. 30 00:01:13,441 --> 00:01:16,675 Five minutes, I'll go for my personal worst. 31 00:01:16,677 --> 00:01:18,544 - That's really incentive, honey. 32 00:01:18,546 --> 00:01:19,711 Could you just go? 33 00:01:19,713 --> 00:01:23,549 - You're never in the mood. 34 00:01:27,387 --> 00:01:32,424 You said I could buy whatever I need at the hotel. 35 00:01:32,426 --> 00:01:35,394 - I'll see you later, ray. 36 00:01:35,396 --> 00:01:38,197 - This trip's going to stink. 37 00:01:42,469 --> 00:01:44,736 - Flight 32 is now boarding. 38 00:01:44,738 --> 00:01:46,705 All passengers, please proceed to the gate. 39 00:02:02,288 --> 00:02:04,723 I'm sorry, man. I didn't see you. 40 00:02:04,725 --> 00:02:06,725 I didn't see you. I'm sorry. 41 00:02:06,727 --> 00:02:09,595 I'm really, really sorry. 42 00:02:09,597 --> 00:02:14,766 Really. 43 00:02:18,538 --> 00:02:21,707 Oh, come on. 44 00:02:21,709 --> 00:02:23,809 Come on. You've got to be kidding me. 45 00:02:23,811 --> 00:02:27,212 Kidding me. Oh, god. 46 00:02:27,214 --> 00:02:28,547 Oh, god. 47 00:02:32,353 --> 00:02:36,522 Oh, come on! 48 00:02:36,524 --> 00:02:38,457 Get out, get out! 49 00:02:38,459 --> 00:02:39,791 God, get off me! 50 00:02:39,793 --> 00:02:43,228 Everything in here, get off me! 51 00:02:59,846 --> 00:03:02,881 Deb? - Yeah, I'm up here. 52 00:03:02,883 --> 00:03:04,616 - Hey. 53 00:03:04,618 --> 00:03:06,518 - Hey. Welcome home, ray. 54 00:03:06,520 --> 00:03:10,722 - Some guy sneezed on me. 55 00:03:10,724 --> 00:03:12,791 - Oh. 56 00:03:12,793 --> 00:03:14,526 So did you miss me? 57 00:03:14,528 --> 00:03:17,196 - I'm in the men's room at the airport, right? 58 00:03:17,198 --> 00:03:18,630 I'm not bothering anybody. 59 00:03:18,632 --> 00:03:20,966 This guy--he's-- he's right in my face 60 00:03:20,968 --> 00:03:25,571 Sneezing like he's trying to blow out the devil. 61 00:03:25,573 --> 00:03:27,339 - Oh, that's gross. 62 00:03:27,341 --> 00:03:29,975 - Two seconds, I'm dripping in this material 63 00:03:29,977 --> 00:03:32,811 From a-a complete stranger. 64 00:03:32,813 --> 00:03:34,346 - Ohh. 65 00:03:34,348 --> 00:03:36,215 - You know, you hear about this all the time. 66 00:03:36,217 --> 00:03:38,350 You just--you never think it's going to happen to you. 67 00:03:38,352 --> 00:03:39,885 - That sounds really awful, honey. 68 00:03:39,887 --> 00:03:42,921 You know what, maybe I can help you forget, hmm? 69 00:03:42,923 --> 00:03:44,856 - Hey, what are you doing? 70 00:03:47,927 --> 00:03:49,995 I spent the whole flight-- 71 00:03:49,997 --> 00:03:51,430 Half the flight, I'm in the bathroom 72 00:03:51,432 --> 00:03:53,765 Just--just scrubbing my face. 73 00:03:53,767 --> 00:03:57,803 See all this skin? New. 74 00:03:57,805 --> 00:03:59,671 Something's got to be wrong. 75 00:03:59,673 --> 00:04:01,406 - You know, I'm sure you're fine, ray. 76 00:04:01,408 --> 00:04:03,242 He was probably just sneezing 77 00:04:03,244 --> 00:04:05,244 From all that disinfectant 78 00:04:05,246 --> 00:04:10,916 They use in those bathrooms. 79 00:04:10,918 --> 00:04:12,918 - Hey, if there was disinfectant in that bathroom, 80 00:04:12,920 --> 00:04:15,887 It was getting its ass kicked. 81 00:04:22,395 --> 00:04:24,730 You think-- am I going to get something? 82 00:04:24,732 --> 00:04:26,398 - No. 83 00:04:26,400 --> 00:04:28,433 - Look at my eyes. Do they look watery to you? 84 00:04:28,435 --> 00:04:30,269 - No, they look fine. 85 00:04:30,271 --> 00:04:32,037 Beautiful brown. 86 00:04:32,039 --> 00:04:33,372 - What about the white part? 87 00:04:33,374 --> 00:04:34,473 Does it look red 88 00:04:34,475 --> 00:04:36,875 Or yellow? 89 00:04:36,877 --> 00:04:39,845 - You know, honey, if you're so worried, 90 00:04:39,847 --> 00:04:42,614 Why don't you go see dr. Sundram tomorrow? 91 00:04:42,616 --> 00:04:44,449 - So you do think I have something? 92 00:04:44,451 --> 00:04:46,385 - No, but--but if you don't believe me, 93 00:04:46,387 --> 00:04:47,753 Then go see a doctor. 94 00:04:47,755 --> 00:04:50,822 - You're probably right. Yeah, I should go. 95 00:04:50,824 --> 00:04:54,059 Oh, man, I'm exhausted. 96 00:04:54,061 --> 00:04:55,961 - Ray, you know how you're always complaining 97 00:04:55,963 --> 00:04:57,596 That I'm never in the mood? 98 00:04:57,598 --> 00:04:58,630 - Yeah. 99 00:05:01,601 --> 00:05:02,801 Oh. 100 00:05:02,803 --> 00:05:07,439 - Now you're getting it. 101 00:05:07,441 --> 00:05:09,875 - Does my neck-- does it feel swollen though? 102 00:05:09,877 --> 00:05:12,311 'cause-- no, just one side-- 103 00:05:12,313 --> 00:05:13,979 One side feels a little uneven. 104 00:05:13,981 --> 00:05:16,348 I'm just--I'm just going to take some aspirin, you know? 105 00:05:16,350 --> 00:05:19,818 Or maybe some of that "ibuprofrenian." 106 00:05:20,853 --> 00:05:24,856 - I want credit for this! 107 00:05:24,858 --> 00:05:28,327 I can't believe I shaved my legs. 108 00:05:35,102 --> 00:05:37,969 - Hey, hey, hey, that's my-- 109 00:05:37,971 --> 00:05:41,073 That's my nightie. Give me that! Give me that nightie! 110 00:05:41,075 --> 00:05:43,008 - But we're a horsy. 111 00:05:43,010 --> 00:05:44,776 - You're-- yeah, all right. 112 00:05:44,778 --> 00:05:47,879 Well, you're having more fun in it than I do, so... 113 00:05:47,881 --> 00:05:50,082 All right, but scream upstairs. 114 00:05:52,920 --> 00:05:54,019 - Hey. 115 00:05:54,021 --> 00:05:55,620 - Hey, how are you? 116 00:05:55,622 --> 00:05:57,489 - Awful. 117 00:05:57,491 --> 00:05:59,825 - Are you sick? Is that what the doctor said? 118 00:05:59,827 --> 00:06:01,626 - He's running some tests. 119 00:06:01,628 --> 00:06:03,428 - What kind of tests? 120 00:06:03,430 --> 00:06:05,797 - The q-tip in the throat thing. 121 00:06:05,799 --> 00:06:07,933 - Honey, they do that to everybody. 122 00:06:07,935 --> 00:06:09,868 Are you sick or not? What did the doctor say? 123 00:06:09,870 --> 00:06:12,404 - Doctors. Look, I know how I feel. 124 00:06:12,406 --> 00:06:14,439 - Okay, okay, so the doctor said you're fine. 125 00:06:14,441 --> 00:06:16,942 - I'm not fine. I'm not. 126 00:06:16,944 --> 00:06:19,010 You know-- you know how you feel 127 00:06:19,012 --> 00:06:21,413 The day before you get the flu? 128 00:06:21,415 --> 00:06:24,416 Well, this is the day before that. 129 00:06:24,418 --> 00:06:25,984 That's what it is. 130 00:06:25,986 --> 00:06:29,087 I should've went to the doctor tomorrow. 131 00:06:29,089 --> 00:06:31,857 - Okay, you know what? Then go back again tomorrow. 132 00:06:31,859 --> 00:06:32,891 - Oh, no way. 133 00:06:32,893 --> 00:06:34,526 I probably caught something 134 00:06:34,528 --> 00:06:37,095 From just being in that room with those people. 135 00:06:37,097 --> 00:06:41,032 It's like a germ casserole in there. 136 00:06:41,034 --> 00:06:42,401 - You know what? 137 00:06:42,403 --> 00:06:43,635 I'm around germs all the time. 138 00:06:43,637 --> 00:06:44,703 The kids bring all kinds of stuff home. 139 00:06:44,705 --> 00:06:46,171 I hardly ever get sick. 140 00:06:46,173 --> 00:06:49,908 - Maybe you're a cyborg. 141 00:06:49,910 --> 00:06:52,544 - Maybe, or maybe it's 'cause I'm always in here 142 00:06:52,546 --> 00:06:53,945 Washing stuff all the time. 143 00:06:53,947 --> 00:06:56,081 My hands are always clean. 144 00:06:56,083 --> 00:06:59,651 - Let me wash my hands. 145 00:06:59,653 --> 00:07:01,620 - Yeah, well, you know, honey, you got to use soap. 146 00:07:01,622 --> 00:07:02,621 - Soap, soap, soap. 147 00:07:02,623 --> 00:07:03,922 - Use the soap there, 148 00:07:03,924 --> 00:07:06,091 And--and scrub really hard, you know? 149 00:07:06,093 --> 00:07:09,094 Like you're doing a pot. - Mm-hmm. 150 00:07:09,096 --> 00:07:13,765 - Hey, do that pot. 151 00:07:13,767 --> 00:07:16,101 - I don't wash my hands enough. That's the problem. 152 00:07:16,103 --> 00:07:17,536 - Well, that-- that might be the problem. 153 00:07:17,538 --> 00:07:18,770 Yeah, that's it. 154 00:07:18,772 --> 00:07:22,774 Just get the soap all over that. 155 00:07:22,776 --> 00:07:26,645 Hey, as long-- 156 00:07:26,647 --> 00:07:28,213 As long as you are home, 157 00:07:28,215 --> 00:07:30,715 Why don't you take the kids to their play date? 158 00:07:30,717 --> 00:07:33,151 - Yeah, yeah. Let me just finish this. 159 00:07:33,153 --> 00:07:37,155 - Okay. Take your time. 160 00:07:37,157 --> 00:07:38,757 - Hi, dears. 161 00:07:38,759 --> 00:07:41,660 - Hey, marie. 162 00:07:47,867 --> 00:07:49,501 - Raymond, I saw your car. 163 00:07:49,503 --> 00:07:51,470 Why aren't you at work? 164 00:07:51,472 --> 00:07:52,938 - I had a doctor appointment. 165 00:07:52,940 --> 00:07:55,006 - You went to the doctor and didn't tell me? 166 00:07:55,008 --> 00:07:57,642 Why wasn't I told? 167 00:07:57,644 --> 00:07:59,711 - It's nothing, marie. The doctor said he's fine. 168 00:07:59,713 --> 00:08:00,846 - He's running tests. 169 00:08:00,848 --> 00:08:02,714 - Tests? What's wrong? 170 00:08:02,716 --> 00:08:05,684 Tell me. I have a right to know. 171 00:08:05,686 --> 00:08:07,085 - Some guy sneezed on me. 172 00:08:07,087 --> 00:08:09,955 - What? What guy? Who? Who did this to you? 173 00:08:09,957 --> 00:08:12,591 - Some guy. Some guy at the airport. 174 00:08:12,593 --> 00:08:14,993 - Someone sneezed on you at the airport? 175 00:08:14,995 --> 00:08:20,732 You could have anything from anywhere. 176 00:08:20,734 --> 00:08:21,967 - Or you could have nothing. 177 00:08:21,969 --> 00:08:23,869 - Oh, look at this face. 178 00:08:23,871 --> 00:08:25,670 Look at the bloodshot eyes, 179 00:08:25,672 --> 00:08:28,840 And the yellow skin, and the droopy cheeks. 180 00:08:28,842 --> 00:08:32,110 - That's his regular face. 181 00:08:32,112 --> 00:08:33,512 - No, no. 182 00:08:33,514 --> 00:08:35,280 I have been feeling kind of droopy. 183 00:08:35,282 --> 00:08:36,615 - Yeah, but the doctor said-- 184 00:08:36,617 --> 00:08:37,816 - Doctors. 185 00:08:37,818 --> 00:08:38,850 He never had to go to a doctor 186 00:08:38,852 --> 00:08:40,085 When I was taking care of him. 187 00:08:40,087 --> 00:08:42,187 Give me your head. 188 00:08:46,859 --> 00:08:48,093 - He's not hot, is he? 189 00:08:48,095 --> 00:08:51,763 - Not yet, but something's coming. 190 00:08:51,765 --> 00:08:53,231 - You see that? 191 00:08:53,233 --> 00:08:56,134 I always feel normal right before I get a fever. 192 00:08:56,136 --> 00:08:58,069 - Oh, that's amazing. 193 00:08:58,071 --> 00:08:59,638 - All right. That's it, that's it. 194 00:08:59,640 --> 00:09:02,007 Go ahead, get up to bed right away, young man. 195 00:09:02,009 --> 00:09:03,942 We're going to nip this in the bud. 196 00:09:03,944 --> 00:09:05,744 - She's right though. I think she's right. 197 00:09:05,746 --> 00:09:10,582 - Wait a minute. What about taking the kids? 198 00:09:10,584 --> 00:09:14,953 - Not in your condition. 199 00:09:14,955 --> 00:09:16,321 All right, no more discussions. 200 00:09:16,323 --> 00:09:19,190 Go ahead. Get up there. Go, go, go. 201 00:09:19,192 --> 00:09:21,092 - I'll just, you know, go rest for a little while, 202 00:09:21,094 --> 00:09:22,661 And, you know, 203 00:09:22,663 --> 00:09:26,331 Maybe you could keep the kids a little quiet. 204 00:09:28,935 --> 00:09:32,604 - He's such a brave little soldier. 205 00:09:32,606 --> 00:09:35,674 - Soldier? No, he's a hypochondriac. 206 00:09:35,676 --> 00:09:37,142 Every time he nicks himself shaving, 207 00:09:37,144 --> 00:09:39,678 He wants to call a priest. 208 00:09:39,680 --> 00:09:41,713 - He's a sensitive boy. 209 00:09:41,715 --> 00:09:43,214 - Marie, he's not sick. 210 00:09:43,216 --> 00:09:45,216 - What are you saying-- that raymond is lying to me 211 00:09:45,218 --> 00:09:48,119 When he tells me he feels droopy? 212 00:09:48,121 --> 00:09:49,721 - You really think he's sick? 213 00:09:49,723 --> 00:09:52,290 - My son told me that he doesn't feel right, 214 00:09:52,292 --> 00:09:56,094 And I love him, and I'm going to take care of him. 215 00:09:56,096 --> 00:09:58,029 - And I don't love him? 216 00:10:04,604 --> 00:10:08,907 - I'm not saying anything. 217 00:10:08,909 --> 00:10:13,378 - All right, marie. Thank you. 218 00:10:19,752 --> 00:10:21,820 - You know... 219 00:10:21,822 --> 00:10:25,624 I understand that you're a young woman of today, 220 00:10:25,626 --> 00:10:30,395 What with the women's lib and all that, 221 00:10:30,397 --> 00:10:32,897 And you probably think of me as a very old-fashioned, 222 00:10:32,899 --> 00:10:36,901 Out-of-touch "housewife." 223 00:10:36,903 --> 00:10:39,237 And maybe I am, 224 00:10:39,239 --> 00:10:43,174 But if someone in my family needs me 225 00:10:43,176 --> 00:10:45,410 And wants me to take care of him, 226 00:10:45,412 --> 00:10:47,746 I'm there for him, 227 00:10:47,748 --> 00:10:49,848 And I'm happy to do it, 228 00:10:49,850 --> 00:10:55,153 And now I'm going to boil my raymond a chicken. 229 00:11:16,008 --> 00:11:19,044 - Hey. - Hi. 230 00:11:19,046 --> 00:11:20,912 What's wrong with your hands? 231 00:11:20,914 --> 00:11:25,116 - Well, they're all mentholated. 232 00:11:25,118 --> 00:11:28,053 - Here, let me get that for you. 233 00:11:28,055 --> 00:11:31,289 - Oh, thank you. - Okay? There you go. 234 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 - What are you doing? 235 00:11:32,793 --> 00:11:34,059 - I'm rubbing this in for you. 236 00:11:34,061 --> 00:11:35,994 - Why? 237 00:11:35,996 --> 00:11:38,096 - Because you said you were sick, 238 00:11:38,098 --> 00:11:40,899 And I want to take care of you, 239 00:11:40,901 --> 00:11:43,334 And I'm happy to do it. 240 00:11:43,336 --> 00:11:46,037 - Oh, okay. 241 00:11:46,039 --> 00:11:47,272 All right. Just be careful. 242 00:11:47,274 --> 00:11:48,773 Whoop, whoop, whoop. Whoa, yeah. 243 00:11:48,775 --> 00:11:53,878 You don't want to burn my nippies. 244 00:11:53,880 --> 00:11:57,048 - Okay. There you go. 245 00:11:57,050 --> 00:11:58,383 Got that? - All right. Thanks. 246 00:11:58,385 --> 00:12:00,185 - Hey, and I brought you some soup. 247 00:12:00,187 --> 00:12:01,186 - Soup? 248 00:12:01,188 --> 00:12:02,787 - Yeah, chicken soup. 249 00:12:02,789 --> 00:12:03,822 - My mom's? 250 00:12:03,824 --> 00:12:05,490 - No, mine. - Oh. 251 00:12:07,193 --> 00:12:11,062 Bring it, I want to get all up in that soup. 252 00:12:11,064 --> 00:12:12,363 - There you go. 253 00:12:12,365 --> 00:12:14,165 - All right. 254 00:12:17,269 --> 00:12:18,369 - How is it? 255 00:12:18,371 --> 00:12:21,239 - Mmm. Hot. 256 00:12:21,241 --> 00:12:22,273 Yeah. 257 00:12:22,275 --> 00:12:23,808 - I added some celery. 258 00:12:23,810 --> 00:12:25,110 - Yeah, look. There's the leaves. 259 00:12:25,112 --> 00:12:27,746 The leaves. 260 00:12:27,748 --> 00:12:30,415 - So how you feeling, hmm? 261 00:12:30,417 --> 00:12:32,417 - I'm still droopy, I think. 262 00:12:32,419 --> 00:12:34,986 - Oh, sorry. 263 00:12:34,988 --> 00:12:38,857 Is there anything else that you need? 264 00:12:38,859 --> 00:12:40,024 - Hey, maybe we could let this 265 00:12:40,026 --> 00:12:43,428 Cool off a little more, huh? 266 00:12:43,430 --> 00:12:47,065 Could you put it all the way over there? 267 00:12:48,768 --> 00:12:51,536 - Sure. 268 00:12:53,507 --> 00:12:55,840 So what else? 269 00:12:55,842 --> 00:12:58,810 Can I give you a back rub or something? 270 00:12:58,812 --> 00:13:01,479 - What's the something? 271 00:13:01,481 --> 00:13:03,982 - A back rub. 272 00:13:03,984 --> 00:13:05,884 - Oh, yeah. 273 00:13:05,886 --> 00:13:06,885 - Yeah? - All right. 274 00:13:06,887 --> 00:13:09,387 - Okay. - Yeah. 275 00:13:09,389 --> 00:13:12,290 how does that feel? 276 00:13:12,292 --> 00:13:14,125 - Oh, that feels good. Yeah. - Yeah? 277 00:13:14,127 --> 00:13:16,327 - I should get sick more often. Yeah. 278 00:13:16,329 --> 00:13:18,096 Ow, ow. That hurts. Yeah. 279 00:13:18,098 --> 00:13:20,265 That's hard, that's hard. - Oh, sorry. 280 00:13:20,267 --> 00:13:21,833 - Hey, could you do me a favor? 281 00:13:21,835 --> 00:13:24,435 Could you-- could you change this blanket? 282 00:13:24,437 --> 00:13:26,571 'cause this one is a little itchy. 283 00:13:26,573 --> 00:13:29,174 - That's the one we have on all the time. 284 00:13:29,176 --> 00:13:31,576 - Yeah, I know, I guess I'm just, like, 285 00:13:31,578 --> 00:13:34,946 A little more sensitive now or something. 286 00:13:36,983 --> 00:13:39,851 - Yeah, that's the itchy one. 287 00:13:41,487 --> 00:13:43,855 Oh, we don't have the blue one? 288 00:13:45,291 --> 00:13:46,524 - It's in the laundry. 289 00:13:46,526 --> 00:13:49,027 - Oh, well, should I wait, 290 00:13:49,029 --> 00:13:52,864 Or is it not even in the dryer yet? 291 00:13:52,866 --> 00:13:54,332 - Hey, how you doing? 292 00:13:54,334 --> 00:13:55,567 Your mother sent me. 293 00:13:55,569 --> 00:13:57,468 Said you were all alone over here. 294 00:13:57,470 --> 00:14:02,006 - He's not all alone. I'm taking care of him. 295 00:14:02,008 --> 00:14:06,244 - Oh, too bad, 'cause on the way over here, 296 00:14:06,246 --> 00:14:09,047 I was trying to think of what we could talk about. 297 00:14:09,049 --> 00:14:12,050 I actually came up with a little something. 298 00:14:12,052 --> 00:14:13,585 - Well, we could still talk. 299 00:14:13,587 --> 00:14:16,254 - Nah, I'll save it. 300 00:14:16,256 --> 00:14:19,290 - Ma tell you about the guy sneezing on me? 301 00:14:19,292 --> 00:14:23,528 - Yeah, yeah, shirley. 302 00:14:23,530 --> 00:14:25,563 I ever tell you about korea? 303 00:14:25,565 --> 00:14:28,633 I shared a latrine with 100 men. 304 00:14:28,635 --> 00:14:31,870 You were lucky if you got sneezed on. 305 00:14:33,439 --> 00:14:35,573 What's on the tube? 306 00:14:35,575 --> 00:14:37,508 You know, frank, ray should really be resting. 307 00:14:37,510 --> 00:14:39,344 - Hey, ray, you up here? - Oh, yeah. 308 00:14:39,346 --> 00:14:40,612 - Yeah, yeah, guys, he's in here. Come on. 309 00:14:40,614 --> 00:14:42,113 Hey, how you doing, ray? 310 00:14:42,115 --> 00:14:44,115 - Hey, hey, hey. - It's the sick boy! 311 00:14:44,117 --> 00:14:46,618 - Oh, it's the guys. 312 00:14:46,620 --> 00:14:48,653 Oh, so what are they doing here? 313 00:14:48,655 --> 00:14:50,622 - Oh, yeah, I invited them over. - Oh. 314 00:14:50,624 --> 00:14:52,223 - Just, you know, to cheer me up. 315 00:14:52,225 --> 00:14:53,958 So how was practice? 316 00:14:53,960 --> 00:14:55,627 - Gianni hit me in the face with the ball. 317 00:14:55,629 --> 00:14:57,161 - Yeah, I threw him a pass. 318 00:14:57,163 --> 00:14:58,229 - Yeah, when I wasn't looking. 319 00:14:58,231 --> 00:14:59,397 - Not looking? 320 00:14:59,399 --> 00:15:01,966 It hit you right between the eyes. 321 00:15:01,968 --> 00:15:03,167 - Cheered up now? 322 00:15:03,169 --> 00:15:05,270 - Yeah, yeah. 323 00:15:05,272 --> 00:15:07,305 They make a cute little couple. 324 00:15:07,307 --> 00:15:08,907 Oh, what did you get, guys? - Look at that. 325 00:15:08,909 --> 00:15:12,343 - Oh, a pepperoni smiley face. 326 00:15:12,345 --> 00:15:14,946 - Yeah, we did that in the car for you. 327 00:15:14,948 --> 00:15:16,347 - Excuse me, girls. 328 00:15:16,349 --> 00:15:17,548 Pizza. 329 00:15:17,550 --> 00:15:21,586 - All right. 330 00:15:21,588 --> 00:15:23,321 - So how you feeling, ray? 331 00:15:23,323 --> 00:15:25,990 Look how cute you look in your little pajamas there. 332 00:15:25,992 --> 00:15:27,959 - Yeah, they have a little trapdoor in the back? 333 00:15:27,961 --> 00:15:29,494 - Yeah, yeah. 334 00:15:29,496 --> 00:15:32,130 Open it up, there's a picture of you. 335 00:15:37,369 --> 00:15:40,171 See? It's, like, it's the best medicine. 336 00:15:40,173 --> 00:15:41,506 - You know, ray, are you sure pizza 337 00:15:41,508 --> 00:15:43,107 Is what you should be eating right now? 338 00:15:43,109 --> 00:15:45,476 - Oh, sure it is. It's comfort food. 339 00:15:45,478 --> 00:15:47,345 - I'll take a slice of that comfort. 340 00:15:47,347 --> 00:15:48,546 - Speaking of comfort... 341 00:15:48,548 --> 00:15:52,350 Ahh. 342 00:15:52,352 --> 00:15:55,620 - Hey, dad, we already have one sick person here, all right? 343 00:15:55,622 --> 00:16:00,491 - Hey, ray, what happened here? 344 00:16:00,493 --> 00:16:02,360 - That's chicken soup, gianni. 345 00:16:02,362 --> 00:16:04,629 - Oh. Couldn't keep it down? 346 00:16:06,265 --> 00:16:07,265 - Ray, can I get under the covers? 347 00:16:07,267 --> 00:16:08,266 - Get out of here. 348 00:16:08,268 --> 00:16:09,467 Come on. Get out of here. 349 00:16:09,469 --> 00:16:11,035 - No, no, I'm good for you. 350 00:16:11,037 --> 00:16:13,504 I'm like your little hot water bottle. 351 00:16:13,506 --> 00:16:14,706 - Get out of here. 352 00:16:14,708 --> 00:16:15,707 - All right, you know what, andy? 353 00:16:15,709 --> 00:16:17,308 Get out of the bed. 354 00:16:17,310 --> 00:16:18,676 You guys, I'm trying to take care of ray. 355 00:16:18,678 --> 00:16:22,080 Andy, get out of the bed. 356 00:16:22,082 --> 00:16:23,047 - What are you doing? 357 00:16:23,049 --> 00:16:24,315 - I'm playing the banjo. 358 00:16:24,317 --> 00:16:25,516 What's it look like I'm doing? 359 00:16:25,518 --> 00:16:26,617 - Oh, come on, you don't know 360 00:16:26,619 --> 00:16:28,152 How to do that. Give me that. 361 00:16:28,154 --> 00:16:29,320 - No, no, no. I know how to do it. 362 00:16:29,322 --> 00:16:30,555 All right, look, somebody time me. 363 00:16:30,557 --> 00:16:33,057 - All right, I got it. - Ready? Go. 364 00:16:33,059 --> 00:16:35,593 - All right, the time to beat is zero. 365 00:16:35,595 --> 00:16:37,228 - Come here. 366 00:16:37,230 --> 00:16:38,529 - Ray, what are you doing? 367 00:16:38,531 --> 00:16:40,031 - I'm going to show him how to do it. 368 00:16:40,033 --> 00:16:41,199 - I get a do-over. Give me the do-over. 369 00:16:41,201 --> 00:16:42,533 - No, I can do it. Here. 370 00:16:42,535 --> 00:16:46,571 This is how it's done. 371 00:16:46,573 --> 00:16:48,373 - All right, let me try. Come on, let me try. 372 00:16:48,375 --> 00:16:49,640 - Hey, boxed out. Whoa, boxed out. 373 00:16:49,642 --> 00:16:51,075 - What are you boxing out? 374 00:16:51,077 --> 00:16:52,777 - Come on. - Oh, in the post! 375 00:16:56,016 --> 00:16:57,548 Oh. 376 00:16:57,550 --> 00:16:59,584 I was boxing him out. 377 00:16:59,586 --> 00:17:03,755 - So it looks like you're feeling better, ray. 378 00:17:03,757 --> 00:17:05,223 - Yeah, I don't know. 379 00:17:05,225 --> 00:17:08,393 Maybe it's, like, a pizza high. 380 00:17:08,395 --> 00:17:11,429 - Well, whatever it takes. Thanks, guys. 381 00:17:11,431 --> 00:17:14,432 - Not in the face! 382 00:17:14,434 --> 00:17:16,034 - All right, ray, so maybe you can start 383 00:17:16,036 --> 00:17:18,469 Giving me a hand around here now, hmm? 384 00:17:18,471 --> 00:17:20,705 - Hey! - Thank you, frank. 385 00:17:20,707 --> 00:17:22,240 Okay, thanks for stopping by, guys. 386 00:17:22,242 --> 00:17:24,075 Ray's all better now. 387 00:17:24,077 --> 00:17:26,411 - I have chicken soup. 388 00:17:26,413 --> 00:17:27,745 What are you doing up? 389 00:17:27,747 --> 00:17:29,113 - Oh, nothing. I just-- 390 00:17:29,115 --> 00:17:30,715 - Get back into bed. 391 00:17:30,717 --> 00:17:32,550 Oh, boys, boys, 392 00:17:32,552 --> 00:17:35,186 You shouldn't be up here getting him all excited. 393 00:17:35,188 --> 00:17:37,155 - It's okay, marie. He's fine. 394 00:17:37,157 --> 00:17:39,123 - You're still saying that? 395 00:17:39,125 --> 00:17:40,691 Come on, I said get into bed. 396 00:17:40,693 --> 00:17:42,727 - No, ma, debra actually thinks that I should-- 397 00:17:42,729 --> 00:17:44,462 - Don't let her pressure you. 398 00:17:44,464 --> 00:17:45,596 Now give me your head. 399 00:17:48,068 --> 00:17:50,401 This is a person who should not be standing. 400 00:17:50,403 --> 00:17:51,769 - What, what, what? 401 00:17:51,771 --> 00:17:54,238 - I could bake ziti on your head. 402 00:17:54,240 --> 00:17:56,240 Go, go. Go lie down. 403 00:17:56,242 --> 00:17:59,177 - Marie, my god. He was just playing basketball! 404 00:17:59,179 --> 00:18:01,179 - How's your throat? - It's a little scratchy. 405 00:18:01,181 --> 00:18:03,514 It is a little scratchy. - You see? 406 00:18:03,516 --> 00:18:05,183 And you're giving him pizza? 407 00:18:05,185 --> 00:18:06,384 - I didn't-- 408 00:18:06,386 --> 00:18:09,754 - Cheese is a known phlegm producer. 409 00:18:09,756 --> 00:18:11,622 All right, take that out of here. 410 00:18:11,624 --> 00:18:13,357 - Right away, mrs. B. - All right. 411 00:18:13,359 --> 00:18:15,159 Well, where's your blue blanket? 412 00:18:15,161 --> 00:18:16,394 - Oh, it's in the laundry. 413 00:18:19,332 --> 00:18:21,099 Here you go. 414 00:18:21,101 --> 00:18:22,600 Now, I-I know you're in pain, 415 00:18:22,602 --> 00:18:24,435 But I want you to try to get this all down, okay? 416 00:18:24,437 --> 00:18:25,470 - All right. 417 00:18:25,472 --> 00:18:28,239 - Just breathe it in. 418 00:18:28,241 --> 00:18:29,540 - Oh, yeah, it smells good. 419 00:18:29,542 --> 00:18:31,275 - That does smell good. 420 00:18:31,277 --> 00:18:33,377 - She makes good soup. That'll fix you right up. 421 00:18:33,379 --> 00:18:36,547 That stuff will grow back a limb. 422 00:18:36,549 --> 00:18:38,649 - And-- and... 423 00:18:38,651 --> 00:18:40,551 What else do you feel? Are you achy? 424 00:18:40,553 --> 00:18:41,752 - I don't know. 425 00:18:41,754 --> 00:18:43,387 - Where? In your chest or your legs? 426 00:18:43,389 --> 00:18:44,856 - I--both, actually. Both. 427 00:18:44,858 --> 00:18:46,390 - What about coughing? Are you coughing? 428 00:18:46,392 --> 00:18:47,592 a little bit. 429 00:18:47,594 --> 00:18:49,694 - All right, that's enough! 430 00:18:49,696 --> 00:18:52,864 I can't take this anymore. - What? What? 431 00:18:52,866 --> 00:18:54,632 Debra, raymond is sick. 432 00:18:54,634 --> 00:18:56,200 - Oh, that's right. Raymond's sick. 433 00:18:56,202 --> 00:18:58,202 Raymond is very sick, and do you know why? 434 00:18:58,204 --> 00:18:59,570 Because you made him sick. 435 00:18:59,572 --> 00:19:01,539 You're both sick. 436 00:19:02,808 --> 00:19:05,576 - I am giving raymond what he needs. 437 00:19:05,578 --> 00:19:07,612 - You're giving raymond what you need: 438 00:19:07,614 --> 00:19:09,680 A sick little boy to take care of. 439 00:19:09,682 --> 00:19:11,816 Well, I don't need another little boy! 440 00:19:11,818 --> 00:19:13,718 And every time you come over here, 441 00:19:13,720 --> 00:19:15,820 Raymond takes another step backwards, 442 00:19:15,822 --> 00:19:20,291 And I got to wean him all over again. 443 00:19:20,293 --> 00:19:24,695 Well, I'm busy! 444 00:19:24,697 --> 00:19:26,764 And I don't appreciate the implication 445 00:19:26,766 --> 00:19:29,934 That I am not a good wife and mother and not nurturing. 446 00:19:29,936 --> 00:19:32,436 I'm a damn fine nurturer. 447 00:19:32,438 --> 00:19:36,340 Now get out of bed! 448 00:19:36,342 --> 00:19:39,210 And, marie, you take your soup and your flowers 449 00:19:39,212 --> 00:19:40,411 And your probably home-baked bread 450 00:19:40,413 --> 00:19:41,879 And get out of our bedroom! 451 00:19:43,249 --> 00:19:48,386 What? Uh-huh, uh-huh, okay. 452 00:19:48,388 --> 00:19:49,720 That was dr. Sundram's office. 453 00:19:49,722 --> 00:19:53,724 Get back into bed. You got strep throat. 454 00:20:07,306 --> 00:20:10,875 - Here you go, honey. Have your soup. 455 00:20:12,244 --> 00:20:13,978 - Wow. Strep throat. - Mm-hmm. 456 00:20:13,980 --> 00:20:15,680 - I probably should eat some ice cream, right? 457 00:20:15,682 --> 00:20:18,883 - Oh, of course, dear. Anything you want. 458 00:20:22,287 --> 00:20:24,755 - Chocolate, vanilla, or strawberry? 459 00:20:26,358 --> 00:20:29,727 - Could you mix all three? 460 00:20:31,496 --> 00:20:33,631 - Hey, you know, ma, 461 00:20:33,633 --> 00:20:35,800 I-I'm thinking that since I've been here, 462 00:20:35,802 --> 00:20:37,969 My throat's a little scratchy too. 463 00:20:37,971 --> 00:20:39,470 - Oh, honey, give me your head. 464 00:20:39,472 --> 00:20:41,639 - That's right. - Okay. 465 00:20:41,641 --> 00:20:43,474 You sit down. I'll get you a bowl. 466 00:20:49,849 --> 00:20:51,682 - What is it, gianni? 467 00:20:51,684 --> 00:20:53,651 Maybe you'd better have some soup too. 468 00:20:53,653 --> 00:20:58,522 - Oh, okay. 469 00:20:58,524 --> 00:21:00,491 - I got hit in the face with the ball today. 470 00:21:00,493 --> 00:21:04,362 - Oh, I have plenty of soup. 471 00:21:04,364 --> 00:21:08,532 - I've had a pain in the ass for the past 45 years. 472 00:21:11,970 --> 00:21:16,307 You got any soup for that? 473 00:21:20,379 --> 00:21:21,779 - How's my boy? 474 00:21:22,815 --> 00:21:25,816 - Let's see, all right? 475 00:21:29,521 --> 00:21:32,790 Oh, now it says 101. 476 00:21:32,792 --> 00:21:35,993 This one's not accurate enough. 477 00:21:40,365 --> 00:21:42,667 Flip over. 33240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.