Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,022 --> 00:00:02,339
Previously on Dominion...
2
00:00:02,341 --> 00:00:04,725
The humans don't need you
to protect them, Michael.
3
00:00:04,759 --> 00:00:06,727
They have the chosen one now.
4
00:00:06,761 --> 00:00:08,645
Gabriel knows about you.
5
00:00:08,680 --> 00:00:09,897
What does he know?
6
00:00:09,931 --> 00:00:11,098
If I'm the one
7
00:00:11,149 --> 00:00:12,933
that's gonna save the human race,
8
00:00:12,984 --> 00:00:15,519
I must be pretty damn powerful, right?
9
00:00:17,355 --> 00:00:18,939
Aah!
10
00:00:21,859 --> 00:00:23,110
25 years, and you never told me
11
00:00:23,161 --> 00:00:24,695
about this new type of angel.
12
00:00:24,746 --> 00:00:26,330
Vega's not prepared for that.
13
00:00:26,364 --> 00:00:27,414
The higher order of angels
14
00:00:27,448 --> 00:00:29,700
never wanted any part of this war.
15
00:00:29,702 --> 00:00:31,451
I didn't consider them a threat.
16
00:00:36,874 --> 00:00:38,258
I am not marrying William Whele.
17
00:00:38,293 --> 00:00:40,210
Because you're in love with Alex.
18
00:00:40,212 --> 00:00:41,345
Yes.
19
00:00:41,379 --> 00:00:42,879
The angels took everything from us,
20
00:00:42,931 --> 00:00:45,882
and there are idiots
who still worship them.
21
00:00:45,934 --> 00:00:47,684
My son.
22
00:00:49,220 --> 00:00:50,721
I'm still Evelyn's consort.
23
00:00:50,772 --> 00:00:52,773
She will not react well to this disgrace.
24
00:00:52,807 --> 00:00:54,608
What have you done?
25
00:00:54,642 --> 00:00:57,227
More importantly, David,
what have you done?
26
00:00:57,229 --> 00:00:59,396
You're leaving. You need me.
27
00:00:59,398 --> 00:01:00,397
- I'm coming.
- No, you're not.
28
00:01:00,448 --> 00:01:03,066
I've missed you.
29
00:01:34,148 --> 00:01:36,566
What's good here?
30
00:01:36,601 --> 00:01:39,236
Uh, this is my first time.
31
00:01:39,270 --> 00:01:41,238
Oh, they have pudding.
32
00:01:41,272 --> 00:01:43,657
I wonder if it comes from
a can or if it's homemade.
33
00:01:43,691 --> 00:01:45,909
Archangel, I know you're busy, but...
34
00:01:45,943 --> 00:01:48,779
Ugh, place like this... must be canned.
35
00:01:48,781 --> 00:01:50,280
I hate food wrapped in a tin.
36
00:01:50,331 --> 00:01:52,082
Tastes like metal.
37
00:01:52,116 --> 00:01:53,834
Claire Riesen was badly hurt
38
00:01:53,868 --> 00:01:55,452
in the angel attack on Alex Lannon.
39
00:01:55,503 --> 00:01:57,537
If I'd have known, I
could have prevented her
40
00:01:57,588 --> 00:02:00,757
from getting in your way.
41
00:02:02,510 --> 00:02:04,795
Do you think I don't care about you?
42
00:02:04,846 --> 00:02:07,214
Of course not.
43
00:02:07,265 --> 00:02:09,683
I can't bring my father
back without the aid
44
00:02:09,717 --> 00:02:11,468
of one loyal man.
45
00:02:11,470 --> 00:02:14,304
And of all the men in
the world, I chose you.
46
00:02:15,807 --> 00:02:18,442
Do you know why?
47
00:02:18,476 --> 00:02:22,946
Because when you speak, people listen.
48
00:02:22,980 --> 00:02:26,149
Thank you.
49
00:02:26,200 --> 00:02:29,486
But Claire...
50
00:02:29,537 --> 00:02:31,988
she's the woman I plan to marry.
51
00:02:31,990 --> 00:02:33,874
She didn't have to suffer like that.
52
00:02:33,908 --> 00:02:38,662
Her pain, it's difficult
for you to stomach, isn't it?
53
00:02:38,713 --> 00:02:41,298
Yes, it is.
54
00:02:43,000 --> 00:02:46,002
What can I get you boys?
55
00:03:15,283 --> 00:03:20,704
Blood and death,
56
00:03:20,706 --> 00:03:22,839
men are rendered weak by the sight.
57
00:03:22,874 --> 00:03:26,877
It's a reflex Father gave
them to help them behave.
58
00:03:26,879 --> 00:03:29,429
But there was a flaw in the design.
59
00:03:29,464 --> 00:03:31,548
The sight of blood makes the weak weaker.
60
00:03:31,550 --> 00:03:34,384
But the strong, the strong feed off it,
61
00:03:34,435 --> 00:03:37,304
become stronger still.
62
00:03:37,355 --> 00:03:40,690
You are one of the strong, William.
63
00:03:40,725 --> 00:03:45,028
You see blood and death as commonplace.
64
00:03:46,814 --> 00:03:48,365
Yes.
65
00:03:48,399 --> 00:03:49,900
Go back to Vega.
66
00:03:49,902 --> 00:03:52,235
Strengthen your acolytes.
67
00:03:52,237 --> 00:03:56,623
Tell them that the one has been revealed.
68
00:03:56,657 --> 00:03:59,409
Their time is near.
69
00:04:19,647 --> 00:04:22,899
Oh, it's not bad.
70
00:04:27,546 --> 00:04:32,909
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
71
00:04:34,362 --> 00:04:36,413
You know the one thing
I can't do, I can't cook.
72
00:04:36,447 --> 00:04:37,614
It's easy.
73
00:04:37,665 --> 00:04:40,000
You put a fish on a stick
and hold it over a fire.
74
00:04:40,034 --> 00:04:41,535
I can't fish either, Alex.
75
00:04:41,586 --> 00:04:42,786
I'll teach you.
76
00:04:42,837 --> 00:04:45,288
- You can fish?
- Yeah, I can fish.
77
00:04:45,339 --> 00:04:48,875
In New Delphi, the rivers
are so full of salmon,
78
00:04:48,926 --> 00:04:50,126
you can catch 'em with your bare hands.
79
00:04:50,128 --> 00:04:51,711
You know what I do really well?
80
00:04:51,762 --> 00:04:52,712
What's that?
81
00:04:52,763 --> 00:04:53,930
Call you on your bullshit.
82
00:05:02,390 --> 00:05:05,609
What?
83
00:05:05,643 --> 00:05:07,811
No matter how fast you drive, Alex,
84
00:05:07,862 --> 00:05:11,781
you can't run away from your own skin.
85
00:05:28,132 --> 00:05:31,418
You're doing that thing again.
86
00:05:31,469 --> 00:05:33,003
What thing's that?
87
00:05:33,054 --> 00:05:36,339
Your eyebrows... they
furrow when you get upset.
88
00:05:36,390 --> 00:05:38,892
- Like that.
- Hmm.
89
00:05:38,926 --> 00:05:40,510
What's wrong, Edward?
90
00:05:42,681 --> 00:05:45,098
Higher angels disguised as humans.
91
00:05:45,149 --> 00:05:48,518
We've had two attacks in the last 24 hours.
92
00:05:48,569 --> 00:05:50,070
That's not good.
93
00:05:50,104 --> 00:05:54,441
We don't know how many
there are inside the walls.
94
00:05:54,492 --> 00:05:55,525
Have you seen any?
95
00:05:55,527 --> 00:05:57,527
How could I?
96
00:06:00,699 --> 00:06:04,200
I spend my days here.
97
00:06:04,252 --> 00:06:07,420
These conversations, our lovemaking,
98
00:06:07,455 --> 00:06:11,841
these wonderful luxuries...
99
00:06:13,461 --> 00:06:17,881
You've spoiled me into
almost believing I'm human.
100
00:06:17,883 --> 00:06:22,302
Now, come here.
101
00:06:22,353 --> 00:06:26,189
I'm getting an itch.
102
00:06:33,614 --> 00:06:37,317
You were told not to
roam around unaccompanied.
103
00:06:37,368 --> 00:06:40,070
- I was restless.
- Oh.
104
00:06:40,121 --> 00:06:43,239
You take pleasure caging
things that were once free?
105
00:06:43,241 --> 00:06:45,408
Only beasts that can kill me.
106
00:06:45,410 --> 00:06:48,828
It must make you feel so
masculine to take a predator
107
00:06:48,879 --> 00:06:52,632
from the very top of the
food chain and dominate it,
108
00:06:52,667 --> 00:06:54,634
lord over it.
109
00:06:54,669 --> 00:06:58,588
I saved that animal from certain death.
110
00:06:58,590 --> 00:07:04,177
I'm saving his entire
species from extinction.
111
00:07:04,228 --> 00:07:07,347
Of course, I don't
expect gratitude from him.
112
00:07:07,398 --> 00:07:08,565
You, on the other hand,
113
00:07:08,599 --> 00:07:10,684
I think you understand the debt you owe me.
114
00:07:10,735 --> 00:07:13,019
I think you have it backwards.
115
00:07:13,070 --> 00:07:14,404
I could've had you executed.
116
00:07:14,438 --> 00:07:16,856
But you didn't.
117
00:07:16,907 --> 00:07:18,825
You need me.
118
00:07:18,859 --> 00:07:22,112
I need Helena's air force.
119
00:07:22,163 --> 00:07:23,863
The only chance we have
of ridding ourselves
120
00:07:23,914 --> 00:07:27,200
of those abominations is
by blasting Gabriel's aerie.
121
00:07:27,251 --> 00:07:30,453
And what do we get in
exchange for our squadron?
122
00:07:30,455 --> 00:07:33,623
Six uranium rods, full
technical specifications,
123
00:07:33,674 --> 00:07:37,293
and the loan of one of
our top nuclear scientists.
124
00:07:37,345 --> 00:07:40,964
Female, naturally.
125
00:07:41,015 --> 00:07:43,933
And has the Lord of the
City approved these terms?
126
00:07:43,968 --> 00:07:45,218
Riesen knows what's needed.
127
00:07:45,269 --> 00:07:47,637
I asked you if he sanctioned this deal.
128
00:07:47,688 --> 00:07:49,806
I don't need his approval.
129
00:07:49,857 --> 00:07:53,309
- The senate...
- The senate?
130
00:07:53,361 --> 00:07:57,113
We both know they're nothing
but a rubber stamp for Riesen.
131
00:07:57,148 --> 00:07:58,698
I'm beginning to think that I'm negotiating
132
00:07:58,733 --> 00:08:01,818
with the wrong man.
133
00:08:01,869 --> 00:08:05,905
Riesen can only delay his
fall from power for so long.
134
00:08:05,956 --> 00:08:10,994
So why don't you run along
back to Evelyn and broker a deal
135
00:08:10,996 --> 00:08:15,999
before I change my mind
about you and make his day?
136
00:08:21,972 --> 00:08:24,007
You assured me that only you and Gabriel
137
00:08:24,009 --> 00:08:26,509
could look perfectly human.
138
00:08:26,511 --> 00:08:27,894
The corporeal higher
angels never wanted any part
139
00:08:27,928 --> 00:08:29,179
of Gabriel's war,
140
00:08:29,181 --> 00:08:32,849
nor did the other
archangels, Uriel and Raphael.
141
00:08:32,851 --> 00:08:35,185
I respected their neutrality.
142
00:08:35,187 --> 00:08:37,237
Only the lower angels
joined with my brother
143
00:08:37,271 --> 00:08:38,855
and possessed human bodies.
144
00:08:38,906 --> 00:08:40,990
Yet now, that's all changed.
145
00:08:41,025 --> 00:08:45,695
Yes, and it distresses
me as much as it does you.
146
00:08:45,697 --> 00:08:47,363
Back in our home, all of the angels
147
00:08:47,415 --> 00:08:49,199
were aware of each other.
148
00:08:49,201 --> 00:08:53,119
Our vision was not dependent
upon our eyes nor upon light.
149
00:08:53,170 --> 00:08:55,538
But that celestial
perspective ended for all of us
150
00:08:55,540 --> 00:08:57,841
the moment we came down to Earth.
151
00:08:57,875 --> 00:09:00,877
Now we can only see as far
as these eyes enable us.
152
00:09:00,928 --> 00:09:02,295
Yeah, that is absolutely fascinating.
153
00:09:02,346 --> 00:09:03,930
- But...
- So...
154
00:09:03,964 --> 00:09:08,051
to answer your question
once again, Consul...
155
00:09:08,053 --> 00:09:09,602
No.
156
00:09:09,637 --> 00:09:11,638
I had no idea there
were higher angels hiding
157
00:09:11,689 --> 00:09:14,107
within the city walls.
158
00:09:14,141 --> 00:09:17,444
I see.
159
00:09:17,478 --> 00:09:20,613
And we're supposed to simply
take your word as faith.
160
00:09:20,648 --> 00:09:24,150
For Savior's sake, show
some respect, Whele.
161
00:09:24,201 --> 00:09:25,985
Thank you, Senator Frost.
162
00:09:26,036 --> 00:09:28,321
I care little about your faith.
163
00:09:28,372 --> 00:09:30,623
Whether you take my word
or not is not my concern.
164
00:09:30,658 --> 00:09:32,575
What exactly is your concern?
165
00:09:32,626 --> 00:09:34,410
Protecting and advising this city
166
00:09:34,462 --> 00:09:35,662
in its war against the angels.
167
00:09:35,713 --> 00:09:38,414
Oh, and how many people died in the attack?
168
00:09:38,466 --> 00:09:42,085
Consul, Michael is not on trial here.
169
00:09:42,136 --> 00:09:43,670
I think we've heard enough from you today.
170
00:09:43,721 --> 00:09:45,088
I know I have.
171
00:09:45,139 --> 00:09:49,008
I would like the senate to consider
172
00:09:49,059 --> 00:09:51,511
Michael was a deserter.
173
00:09:51,562 --> 00:09:54,764
He was a soldier who turned
his back on his own kind.
174
00:09:54,766 --> 00:09:56,266
Give it a rest, Whele.
175
00:09:56,317 --> 00:09:59,319
Who's to say he won't turn again?
176
00:09:59,353 --> 00:10:03,857
Who's to say he was
ever really on our side?
177
00:10:03,908 --> 00:10:07,527
Consul Whele makes a good point.
178
00:10:09,914 --> 00:10:13,616
What if I were a traitor?
179
00:10:13,618 --> 00:10:16,920
What if I slaughtered
everyone in this room?
180
00:10:22,259 --> 00:10:25,128
What if I killed you, David,
181
00:10:25,130 --> 00:10:27,714
right now?
182
00:10:27,765 --> 00:10:32,302
No one could stop me.
183
00:10:32,304 --> 00:10:35,889
Murder is a crime for men.
184
00:10:35,940 --> 00:10:40,860
Is it a crime for angels?
185
00:10:40,895 --> 00:10:43,530
Good to ponder such questions.
186
00:10:43,564 --> 00:10:47,817
It will help you to understand
the real danger you face.
187
00:11:30,160 --> 00:11:32,528
Damn eight-balls.
188
00:11:53,634 --> 00:11:55,885
My wife.
189
00:12:00,024 --> 00:12:02,308
My wife, is she okay?
190
00:12:02,359 --> 00:12:05,612
Is she alive?
191
00:12:05,646 --> 00:12:06,896
Yeah. Yeah.
192
00:12:06,898 --> 00:12:09,399
Just shaken up.
193
00:12:09,450 --> 00:12:12,035
We were making a dash for Vega.
194
00:12:12,069 --> 00:12:14,487
Angels came out of nowhere, man.
195
00:12:14,538 --> 00:12:17,407
You shouldn't be out here. No one should.
196
00:12:17,409 --> 00:12:20,243
Please, take care of my wife.
197
00:12:23,130 --> 00:12:25,581
I'll make sure she's safe, okay?
198
00:12:56,703 --> 00:13:00,206
You met with the priest.
199
00:13:02,876 --> 00:13:05,678
As with all evils: necessary.
200
00:13:05,712 --> 00:13:07,747
He's spreading the good word.
201
00:13:07,749 --> 00:13:09,915
If you could walk among them unnoticed,
202
00:13:09,917 --> 00:13:13,419
why not cross the wall and claim
the chosen one for yourself?
203
00:13:13,421 --> 00:13:16,255
Always so anxious, Furiad.
204
00:13:16,257 --> 00:13:19,592
If I force him to come,
he'll do nothing but rebel.
205
00:13:19,594 --> 00:13:21,977
He needs to come of his own free will.
206
00:13:22,012 --> 00:13:24,597
Two of my high guards are in preservation.
207
00:13:24,648 --> 00:13:26,432
How many more must be sacrificed
208
00:13:26,434 --> 00:13:27,767
while we wait for his arrival?
209
00:13:27,801 --> 00:13:30,770
I hate to quote the humans,
210
00:13:30,772 --> 00:13:33,322
but patience is a virtue.
211
00:13:33,357 --> 00:13:35,358
Lannon will never join us with your brother
212
00:13:35,409 --> 00:13:36,942
sitting on his shoulder.
213
00:13:36,993 --> 00:13:39,528
I have faith that the chosen one's path
214
00:13:39,579 --> 00:13:43,449
will lead him to me.
215
00:13:43,451 --> 00:13:45,618
You don't?
216
00:13:50,957 --> 00:13:53,092
Straight from the personal
dressing room of a V-6,
217
00:13:53,126 --> 00:13:55,294
a man I guarantee only wears the finest.
218
00:13:55,345 --> 00:13:57,096
See that little guy on
the horse with the mallet?
219
00:13:57,130 --> 00:13:58,097
Yeah.
220
00:13:58,131 --> 00:13:59,965
Means it's the good stuff.
221
00:13:59,967 --> 00:14:02,802
Nice.
222
00:14:04,271 --> 00:14:06,138
Nomes, I haven't forgotten your Scotch.
223
00:14:06,189 --> 00:14:09,141
I got my eyes on this sweet
bottle in House Romero.
224
00:14:09,192 --> 00:14:11,477
She drinks this stuff like it's water.
225
00:14:11,528 --> 00:14:12,645
Alex is gone.
226
00:14:12,696 --> 00:14:14,897
Ah, another joyride outside the walls.
227
00:14:14,948 --> 00:14:16,031
Even all of his stuff...
228
00:14:16,066 --> 00:14:19,201
his duffel, his AR-15... it's all gone.
229
00:14:19,236 --> 00:14:22,121
Maybe he's finally doing
some spring cleaning.
230
00:14:22,155 --> 00:14:25,408
Ethan, he was a no-show
for his security rotation.
231
00:14:25,459 --> 00:14:27,126
This isn't Alex. Something's wrong.
232
00:14:27,160 --> 00:14:29,328
You know, I saw him with
Michael after the funeral.
233
00:14:29,330 --> 00:14:31,797
Now, I didn't hear what they were saying,
234
00:14:31,832 --> 00:14:33,749
but I've never seen Alex
look at him that way.
235
00:14:33,800 --> 00:14:35,634
I don't think this has
anything to do with Michael.
236
00:14:35,669 --> 00:14:37,503
I'm gonna go to talk him.
237
00:14:37,554 --> 00:14:40,172
To an archangel? You
really want to do that?
238
00:14:40,223 --> 00:14:41,424
My friend disappeared.
239
00:14:41,475 --> 00:14:44,260
Got to do something.
240
00:14:44,311 --> 00:14:45,678
Yeah.
241
00:14:45,680 --> 00:14:47,646
You are prohibited from
selling merchandise...
242
00:14:47,681 --> 00:14:50,766
Good morning.
243
00:14:50,817 --> 00:14:53,352
Lady Riesen, for you.
244
00:14:53,403 --> 00:14:54,854
Thank you. You're so sweet.
245
00:14:54,856 --> 00:14:56,572
Thank you.
246
00:14:56,606 --> 00:15:00,075
There you are.
247
00:15:00,110 --> 00:15:01,444
Where are your guards?
248
00:15:01,495 --> 00:15:04,113
The attack was on Alex, not me.
249
00:15:04,164 --> 00:15:07,166
I'm not gonna hide under my bed.
250
00:15:08,952 --> 00:15:13,038
Any news from Alex?
251
00:15:13,089 --> 00:15:14,039
No.
252
00:15:14,090 --> 00:15:16,926
He, um...
253
00:15:16,960 --> 00:15:19,879
I don't think he's coming back.
254
00:15:19,881 --> 00:15:21,881
Maybe not.
255
00:15:21,932 --> 00:15:24,300
Maybe his destiny lies outside these walls.
256
00:15:24,351 --> 00:15:28,387
That doesn't mean to say
he still can't save us.
257
00:15:28,438 --> 00:15:32,224
Look, Claire.
258
00:15:32,226 --> 00:15:33,609
About the jubilee,
259
00:15:33,643 --> 00:15:35,394
I had no idea our fathers
260
00:15:35,445 --> 00:15:36,862
were gonna make that announcement.
261
00:15:36,897 --> 00:15:37,863
- If I...
- William.
262
00:15:37,898 --> 00:15:40,316
It's fine, okay?
263
00:15:40,367 --> 00:15:43,402
My point is
264
00:15:43,404 --> 00:15:45,571
I never had any friends apart from you,
265
00:15:45,573 --> 00:15:48,157
and I don't want it to
break up our friendship.
266
00:15:48,208 --> 00:15:50,209
William, I'm still your friend.
267
00:15:50,243 --> 00:15:54,830
It doesn't have to stop there.
268
00:15:54,881 --> 00:15:56,882
I have to go. I'm sorry.
269
00:15:56,917 --> 00:16:00,252
I'm sorry, okay?
270
00:16:04,591 --> 00:16:05,591
- Thank you so much.
- Thank you.
271
00:16:05,642 --> 00:16:08,177
Thanks.
272
00:16:22,742 --> 00:16:25,027
Louis?
273
00:16:25,078 --> 00:16:26,996
You have to believe me.
274
00:16:27,030 --> 00:16:30,699
I had no idea Felicia
was siding with Gabriel.
275
00:16:30,750 --> 00:16:32,117
None of us did.
276
00:16:32,119 --> 00:16:34,119
I'm not accusing you.
277
00:16:34,121 --> 00:16:35,788
I need your help
278
00:16:35,790 --> 00:16:37,623
to keep an eye out for infiltrators.
279
00:16:37,674 --> 00:16:41,210
I can't tell an angel from a
human any more than you can.
280
00:16:41,261 --> 00:16:43,963
Then keep an eye on the ones you do know.
281
00:16:43,965 --> 00:16:46,265
I understand you not wanting
to go against your fellow angel.
282
00:16:46,299 --> 00:16:48,968
You're refugees from a
war you had no part of.
283
00:16:49,019 --> 00:16:50,970
That's why I respected your neutrality.
284
00:16:50,972 --> 00:16:54,356
I kept your secret.
285
00:16:54,391 --> 00:16:56,976
But times have changed.
286
00:16:56,978 --> 00:16:59,311
Tell the others.
287
00:16:59,362 --> 00:17:02,314
Stand with me, or leave Vega.
288
00:17:05,619 --> 00:17:07,069
Archangel?
289
00:17:07,120 --> 00:17:08,120
Sergeant.
290
00:17:08,154 --> 00:17:09,822
- Mack.
- I know who you are.
291
00:17:09,824 --> 00:17:11,540
Sorry to bother you.
292
00:17:11,575 --> 00:17:13,208
I really don't know why
I'm sweating so much.
293
00:17:13,243 --> 00:17:16,629
Are you sweating? Do angels sweat?
294
00:17:19,082 --> 00:17:20,833
Alex is a good kid.
295
00:17:20,884 --> 00:17:22,668
A little hotheaded, sure.
296
00:17:22,719 --> 00:17:24,837
But if you sent him away somewhere...
297
00:17:24,888 --> 00:17:26,338
Why would you think that?
298
00:17:26,340 --> 00:17:27,506
He's been gone for 12 hours,
299
00:17:27,508 --> 00:17:28,924
missed his security rotation into Whele,
300
00:17:28,975 --> 00:17:30,342
hasn't even checked on Bix.
301
00:17:30,344 --> 00:17:32,678
Sergeant Lannon's left the city?
302
00:17:32,729 --> 00:17:35,014
You didn't know that?
303
00:17:45,408 --> 00:17:48,744
Hello?
304
00:17:48,778 --> 00:17:50,279
Sophia?
305
00:17:50,330 --> 00:17:52,698
Tobias?
306
00:17:52,749 --> 00:17:54,783
Lady Riesen, the Principate
sent us to find...
307
00:17:54,834 --> 00:17:56,585
Two of my students live
here. Look at this place.
308
00:17:56,620 --> 00:17:57,703
What the hell is going on?
309
00:17:57,754 --> 00:17:59,371
If the Blues are gonna toss the place,
310
00:17:59,422 --> 00:18:00,372
they could at least
clean up after themselves.
311
00:18:00,423 --> 00:18:01,624
The Blues did this?
312
00:18:01,675 --> 00:18:03,258
How do you know that?
313
00:18:03,293 --> 00:18:05,928
Sergeant, I want to know
what happened to my students,
314
00:18:05,962 --> 00:18:07,046
and I want to know now.
315
00:18:07,097 --> 00:18:09,214
Anyone who had contact with Felicia Aldreen
316
00:18:09,265 --> 00:18:10,549
has been taken in for questioning.
317
00:18:10,600 --> 00:18:13,435
Who gave these orders?
318
00:18:13,470 --> 00:18:15,554
I will not wait till the next attack
319
00:18:15,605 --> 00:18:17,056
to find out who our enemies are.
320
00:18:17,058 --> 00:18:20,693
So you're rounding up
innocent families, children?
321
00:18:20,727 --> 00:18:22,227
Jeep's assassin was a child.
322
00:18:22,229 --> 00:18:24,196
Yes, but people are already on edge,
323
00:18:24,230 --> 00:18:26,565
scared of their neighbors,
not sure who they can trust.
324
00:18:26,567 --> 00:18:28,984
- Do you really think this helps?
- Absolutely.
325
00:18:29,035 --> 00:18:32,571
It shows that we are taking
steps to protect them.
326
00:18:32,622 --> 00:18:35,290
This isn't about
protection. This is politics.
327
00:18:35,325 --> 00:18:36,992
You're under fire for allowing
328
00:18:37,043 --> 00:18:38,711
a higher angel to hide in our home.
329
00:18:38,745 --> 00:18:42,081
So to divert attention, you
order a massive response.
330
00:18:42,132 --> 00:18:46,251
The great General Riesen
comes to the rescue again.
331
00:18:46,302 --> 00:18:50,923
Those families are back home
by now, questioned and released.
332
00:18:50,925 --> 00:18:52,891
Well, that makes me feel much better.
333
00:18:52,926 --> 00:18:55,310
You were within inches of being killed.
334
00:18:55,345 --> 00:18:57,096
- I will not sit back and...
- No!
335
00:18:57,098 --> 00:19:00,182
Don't you dare use me to justify
the detention of innocent V-1s.
336
00:19:00,233 --> 00:19:02,935
Don't you dare!
337
00:19:02,986 --> 00:19:05,070
What do you want me to do, Claire?
338
00:19:05,105 --> 00:19:08,691
I want you to treat them
like people, not numbers.
339
00:19:12,946 --> 00:19:15,614
If you want to change
the way things are done,
340
00:19:15,616 --> 00:19:16,782
marry William.
341
00:19:26,676 --> 00:19:29,461
What is it you're not telling me?
342
00:19:29,512 --> 00:19:32,765
You can fool your friends
in the senate, Dad,
343
00:19:32,799 --> 00:19:36,101
but you can't fool me.
344
00:19:36,136 --> 00:19:38,887
What is it?
345
00:19:50,450 --> 00:19:54,987
I'm sick, Claire.
346
00:20:08,384 --> 00:20:10,586
You've got to be kidding me.
347
00:20:25,351 --> 00:20:26,518
Where are you going?
348
00:20:26,569 --> 00:20:29,321
I thought I made myself clear.
349
00:20:29,355 --> 00:20:30,823
Leave me alone!
350
00:20:30,857 --> 00:20:32,241
I've done that for far too long.
351
00:20:32,275 --> 00:20:33,992
Michael, I never needed your help.
352
00:20:34,027 --> 00:20:35,444
I don't need it now.
353
00:20:35,495 --> 00:20:39,364
You don't have a choice.
354
00:20:39,415 --> 00:20:41,950
What the hell do you think you're doing?
355
00:20:42,001 --> 00:20:45,337
Calling shotgun.
356
00:20:55,738 --> 00:20:58,240
Get out of the car, now.
357
00:20:58,291 --> 00:21:02,327
That's not going to happen.
358
00:21:02,378 --> 00:21:03,662
I'll ask again.
359
00:21:03,713 --> 00:21:04,880
Shame for you to lose that hand.
360
00:21:04,914 --> 00:21:07,916
Is that a threat?
361
00:21:07,967 --> 00:21:08,917
A warning.
362
00:21:08,968 --> 00:21:10,803
I've been shot many times.
363
00:21:10,837 --> 00:21:12,054
Bullets have a way
364
00:21:12,088 --> 00:21:13,672
of doing more damage to
the person firing them
365
00:21:13,723 --> 00:21:16,558
than they've ever been able to do to me.
366
00:21:22,982 --> 00:21:26,151
I'm going to New Delphi,
and I'm going alone.
367
00:21:26,186 --> 00:21:28,237
You have no idea what awaits you there.
368
00:21:28,271 --> 00:21:31,073
Want to know what awaits me there?
369
00:21:31,107 --> 00:21:32,107
A life.
370
00:21:32,109 --> 00:21:34,860
My life away from you,
371
00:21:34,911 --> 00:21:37,779
away from anyone telling
me who I'm supposed to be.
372
00:21:37,831 --> 00:21:40,332
So let's figure it out right now.
373
00:21:40,366 --> 00:21:42,918
What's it gonna take for
you to leave me alone?
374
00:21:42,952 --> 00:21:46,121
One stop.
375
00:21:46,172 --> 00:21:48,123
One stop where?
376
00:21:48,125 --> 00:21:51,126
Better you learn when we arrive.
377
00:21:52,879 --> 00:21:54,296
Okay.
378
00:21:54,298 --> 00:21:57,132
I make this stop with you, this one stop,
379
00:21:57,134 --> 00:21:59,801
and then you let me go on my way.
380
00:21:59,853 --> 00:22:02,104
Alone.
381
00:22:02,138 --> 00:22:04,973
- Deal.
- Deal.
382
00:22:06,309 --> 00:22:08,026
Committee adjourned.
383
00:22:08,061 --> 00:22:11,697
Consul Thorn, I heard your
proposal for a subcommittee
384
00:22:11,731 --> 00:22:13,699
to review food supply contingencies.
385
00:22:13,733 --> 00:22:16,985
Way to go.
386
00:22:17,036 --> 00:22:19,821
And, Becca, one more thing.
387
00:22:19,823 --> 00:22:23,992
About our friend Michael,
I understand he's not able
388
00:22:24,043 --> 00:22:25,210
to I.D. these higher angels.
389
00:22:25,245 --> 00:22:26,995
But I was thinking,
390
00:22:26,997 --> 00:22:29,915
Michael has the ability to
appear perfectly human too.
391
00:22:29,966 --> 00:22:33,001
What if we understood the archangel more,
392
00:22:33,003 --> 00:22:34,803
his vulnerabilities?
393
00:22:34,837 --> 00:22:37,005
It would prepare us better
to counter this new threat,
394
00:22:37,007 --> 00:22:38,674
don't you think?
395
00:22:38,676 --> 00:22:41,727
As a scientist, I mean.
396
00:22:41,761 --> 00:22:43,845
Michael's not gonna put
himself under a microscope.
397
00:22:43,847 --> 00:22:46,098
Oh.
398
00:22:46,149 --> 00:22:47,349
But why don't you ask him yourself?
399
00:22:47,400 --> 00:22:49,768
I'm sure he'd love to sit down for coffee.
400
00:22:49,819 --> 00:22:50,819
Did you miss the part where he threatened
401
00:22:50,853 --> 00:22:51,820
to murder me today?
402
00:22:51,854 --> 00:22:54,189
No, I caught that.
403
00:22:54,191 --> 00:22:57,075
I was actually thinking
you could run point.
404
00:22:57,110 --> 00:23:00,495
You know, in your position, I figure
405
00:23:00,530 --> 00:23:06,201
you might have access to
privileged information.
406
00:23:06,252 --> 00:23:07,786
I'm far too busy for any of this.
407
00:23:07,837 --> 00:23:09,538
Multitask, you know,
408
00:23:09,589 --> 00:23:11,873
during one of your
late-night stargazing sessions
409
00:23:11,875 --> 00:23:14,876
in the stratosphere.
410
00:23:18,047 --> 00:23:20,182
I get it.
411
00:23:20,216 --> 00:23:23,218
Michael's one of Riesen's greatest allies.
412
00:23:23,220 --> 00:23:25,387
Going after Michael weakens him.
413
00:23:25,389 --> 00:23:27,723
That's very perceptive,
414
00:23:27,774 --> 00:23:29,224
just like your mother.
415
00:23:29,275 --> 00:23:31,727
She too had a penchant for thinking
416
00:23:31,778 --> 00:23:34,029
with the wrong part of her anatomy.
417
00:23:34,063 --> 00:23:38,116
Sleeping with an angel
will make you a pariah.
418
00:23:38,151 --> 00:23:39,701
I would like reports on your findings
419
00:23:39,736 --> 00:23:41,870
as you receive them.
420
00:23:41,904 --> 00:23:43,238
I know they'll be thorough,
421
00:23:43,289 --> 00:23:46,074
just like your usual high standard of work.
422
00:24:06,095 --> 00:24:07,479
Oh.
423
00:25:03,369 --> 00:25:06,621
I just want to read one. Just one!
424
00:25:24,724 --> 00:25:27,759
What did you see?
425
00:25:29,846 --> 00:25:33,565
He lost his mind.
426
00:25:33,599 --> 00:25:35,350
I'm done.
427
00:25:35,401 --> 00:25:37,319
Your father didn't come back here to hide.
428
00:25:37,353 --> 00:25:38,520
This place was his sanctuary.
429
00:25:38,522 --> 00:25:39,521
Hey!
430
00:25:39,523 --> 00:25:40,856
A deal's a deal.
431
00:25:40,858 --> 00:25:42,991
This house meant something to Jeep.
432
00:25:43,025 --> 00:25:46,078
It's where your mother died
433
00:25:46,112 --> 00:25:49,448
trying to protect you.
434
00:25:53,035 --> 00:25:55,170
Vega Patrol, this is Helena One.
435
00:25:55,204 --> 00:25:59,541
Package away, 3 miles
southeast of your position.
436
00:26:04,046 --> 00:26:07,215
Your transport's waiting, ma'am.
437
00:26:07,217 --> 00:26:09,601
You're from Archangel Corps, yes?
438
00:26:09,635 --> 00:26:10,969
Yes.
439
00:26:11,020 --> 00:26:13,105
You may know a gentleman
by the name of Alex Lannon.
440
00:26:13,139 --> 00:26:15,724
Last time I was in Vega, he was my guard.
441
00:26:15,726 --> 00:26:17,142
Handsome young man.
442
00:26:17,193 --> 00:26:20,061
How's he doing?
443
00:26:20,113 --> 00:26:24,149
Let me take your bag for you.
444
00:26:25,902 --> 00:26:27,786
You prefer the company of men,
445
00:26:27,820 --> 00:26:30,288
don't you?
446
00:26:30,323 --> 00:26:34,126
It's the way you look
at me, absent of desire.
447
00:26:34,160 --> 00:26:36,378
But you don't fancy Alex.
448
00:26:36,412 --> 00:26:38,713
No, that'd be weird.
449
00:26:38,748 --> 00:26:40,298
We're like brothers.
450
00:26:40,333 --> 00:26:43,585
Well, please, send him my regards.
451
00:26:47,473 --> 00:26:49,424
This just got delivered downstairs
452
00:26:49,475 --> 00:26:52,594
for Arika of Helena.
453
00:26:52,596 --> 00:26:53,595
Want me to open it?
454
00:26:53,597 --> 00:26:57,399
Please.
455
00:27:14,200 --> 00:27:16,284
Who is she?
456
00:27:16,286 --> 00:27:18,119
My sister.
457
00:27:20,624 --> 00:27:22,458
I found her here,
458
00:27:22,492 --> 00:27:25,177
her body wrapped around you.
459
00:27:25,211 --> 00:27:27,246
What happened?
460
00:27:27,248 --> 00:27:28,664
Your mother and Jeep
barricaded themselves in here
461
00:27:28,715 --> 00:27:30,082
to keep you safe,
462
00:27:30,084 --> 00:27:33,636
but the eight-balls would
stop at nothing to get to you.
463
00:27:33,670 --> 00:27:37,139
After I fought them off,
Jeep went to bury her body,
464
00:27:37,173 --> 00:27:39,258
and I held you in my arms.
465
00:27:39,309 --> 00:27:41,026
You wouldn't stop crying,
466
00:27:41,061 --> 00:27:42,678
as if you were mourning her death.
467
00:27:42,729 --> 00:27:47,433
And now you were Jeep's responsibility.
468
00:27:55,775 --> 00:27:59,328
You know, I used to think
he was the greatest dad.
469
00:27:59,362 --> 00:28:03,582
He used to take me out here and...
470
00:28:03,617 --> 00:28:05,451
let me drive his car
471
00:28:05,453 --> 00:28:09,455
and teach me to shoot guns.
472
00:28:12,293 --> 00:28:16,378
We'd shoot the shit out
of that tree out front.
473
00:28:19,382 --> 00:28:21,634
Little did I know it was
all so when he dumped me
474
00:28:21,685 --> 00:28:26,639
on the street, I'd have
a chance of survival.
475
00:28:26,690 --> 00:28:30,109
Jeep never wanted to leave you.
476
00:28:30,143 --> 00:28:33,946
He fought me,
477
00:28:33,980 --> 00:28:36,315
told me it was cruel.
478
00:28:36,366 --> 00:28:39,451
It was you?
479
00:28:39,486 --> 00:28:41,120
You told him to abandon me.
480
00:28:41,154 --> 00:28:42,821
You had to be on your own,
481
00:28:42,823 --> 00:28:46,375
to struggle and fall, so you could rise.
482
00:28:46,409 --> 00:28:47,993
I needed a father.
483
00:28:47,995 --> 00:28:50,329
That's what Jeep said.
484
00:28:50,331 --> 00:28:52,665
You were the most
important thing in his life.
485
00:28:52,667 --> 00:28:54,633
He loved you more than anything,
486
00:28:54,668 --> 00:28:59,722
yet he gave you up
because he believed in you.
487
00:28:59,756 --> 00:29:01,006
I believe in you, Alex,
488
00:29:01,057 --> 00:29:02,341
and as I promised Jeep
489
00:29:02,343 --> 00:29:03,842
and your mother as she lay dying,
490
00:29:03,844 --> 00:29:07,846
I will do anything I must to protect you.
491
00:29:21,995 --> 00:29:24,079
They're headed north.
492
00:29:29,452 --> 00:29:33,088
Mother of Life and Mercy,
493
00:29:33,123 --> 00:29:37,042
take this soul to your breast.
494
00:29:37,093 --> 00:29:40,846
Let her find peace in the hereafter.
495
00:29:40,880 --> 00:29:45,718
To the All-Mother I pray, let it be so.
496
00:29:56,529 --> 00:29:57,896
In Vega, we burn our dead.
497
00:29:57,898 --> 00:30:00,733
So that the angels don't claim them?
498
00:30:00,784 --> 00:30:03,402
Superstitious nonsense.
499
00:30:03,404 --> 00:30:06,238
When in Rome.
500
00:30:09,292 --> 00:30:11,577
You're a cruel man.
501
00:30:11,628 --> 00:30:15,831
Only to those who have
outlived their usefulness.
502
00:30:19,252 --> 00:30:20,469
And have I?
503
00:30:20,503 --> 00:30:25,641
Your wife delivered your
sister dead in a box.
504
00:30:25,675 --> 00:30:29,428
A warning to keep the
secrets of Helena sealed.
505
00:30:29,430 --> 00:30:31,146
Something tells me that both the air force
506
00:30:31,181 --> 00:30:34,099
and the virgin brides you
promised are off the table.
507
00:30:34,150 --> 00:30:36,769
Her body's barely cold, and
still you pursue this deal.
508
00:30:36,771 --> 00:30:39,938
Oh, I'm sorry. Was that insensitive?
509
00:30:39,940 --> 00:30:44,777
I believed the deal was all
there really was between us.
510
00:30:44,779 --> 00:30:46,278
Where will I go?
511
00:30:46,329 --> 00:30:49,948
You're an exceptionally clever woman.
512
00:30:49,999 --> 00:30:52,701
You'll figure it out.
513
00:30:57,707 --> 00:31:00,425
I have loyalists within
Evelyn's inner circle.
514
00:31:00,460 --> 00:31:01,627
A coup?
515
00:31:01,629 --> 00:31:05,798
As you said, I'm exceptionally clever.
516
00:31:05,849 --> 00:31:07,800
If you provide me with amnesty,
517
00:31:07,851 --> 00:31:10,602
let me strategize from this safe haven,
518
00:31:10,637 --> 00:31:13,355
I assure you...
519
00:31:13,389 --> 00:31:17,810
once I'm in power, our deal
will be my highest priority.
520
00:31:21,364 --> 00:31:26,235
I'll see to it her body is
transported to the ocean.
521
00:31:52,178 --> 00:31:56,398
You're still here.
522
00:31:56,432 --> 00:31:59,735
A lot of babies were born that day.
523
00:31:59,769 --> 00:32:01,486
You just randomly picked me.
524
00:32:01,521 --> 00:32:04,072
You weren't like the others born that day.
525
00:32:04,107 --> 00:32:06,491
Yes, I was.
526
00:32:06,526 --> 00:32:11,830
Flesh and bone.
527
00:32:11,865 --> 00:32:14,283
What aren't you telling me?
528
00:33:13,593 --> 00:33:15,761
_
529
00:33:24,604 --> 00:33:25,604
Don't remove it.
530
00:33:25,606 --> 00:33:27,906
I'll bleed to death.
531
00:33:27,941 --> 00:33:30,659
What am I supposed to do?
532
00:33:30,693 --> 00:33:34,196
Michael, what am I supposed to do?
533
00:33:43,006 --> 00:33:45,375
Where are you off to so late?
534
00:33:45,426 --> 00:33:46,876
Church business.
535
00:33:46,878 --> 00:33:49,612
Services aren't for another 12 hours.
536
00:33:49,646 --> 00:33:52,014
Please tell me that you're sneaking out
537
00:33:52,049 --> 00:33:55,218
in order to romance Claire.
538
00:33:55,220 --> 00:33:59,055
How are the plans for
the wedding coming along?
539
00:33:59,106 --> 00:34:01,274
Now's not the time.
540
00:34:01,308 --> 00:34:02,892
Claire needs me as a friend.
541
00:34:02,943 --> 00:34:06,279
A friend.
542
00:34:06,313 --> 00:34:09,732
Is that what you are to her?
543
00:34:09,783 --> 00:34:11,701
Yeah.
544
00:34:11,735 --> 00:34:14,404
Her oldest friend.
545
00:34:14,406 --> 00:34:15,405
It's a good thing.
546
00:34:15,456 --> 00:34:18,241
You know I'm breeding Samson?
547
00:34:18,292 --> 00:34:20,076
Great, Vega's in crisis,
548
00:34:20,127 --> 00:34:22,745
and you're concentrating on
the mating habits of a lion.
549
00:34:22,796 --> 00:34:24,380
Nature calls.
550
00:34:24,415 --> 00:34:26,249
We put him in with a lioness in heat
551
00:34:26,251 --> 00:34:29,051
in the north enclosure.
552
00:34:29,086 --> 00:34:31,888
You should've seen Samson.
553
00:34:31,922 --> 00:34:34,724
500 pounds of raw power
554
00:34:34,758 --> 00:34:39,395
as he mated with his Delilah.
555
00:34:39,430 --> 00:34:43,266
He knew what he wanted, and he took it.
556
00:34:43,268 --> 00:34:45,601
It's what he does.
557
00:34:45,652 --> 00:34:50,773
It's in his blood, as it was
in his father's before him.
558
00:34:52,443 --> 00:34:54,911
Good for Samson,
559
00:34:54,945 --> 00:34:57,413
and good for those cubs.
560
00:34:57,448 --> 00:34:58,748
Surely they'll be raised by their mother
561
00:34:58,782 --> 00:35:01,951
and not actually know their father.
562
00:35:02,002 --> 00:35:06,088
Nature is kind once in a while, isn't it?
563
00:35:17,267 --> 00:35:21,637
Our time of darkness has ended.
564
00:35:21,688 --> 00:35:26,359
Hear me, for now, we step into the light.
565
00:35:26,393 --> 00:35:31,030
The light of Gabriel.
566
00:35:31,064 --> 00:35:34,617
For it is he who has charged
me to share the knowledge
567
00:35:34,651 --> 00:35:39,956
that at long last, the
chosen one has arrived.
568
00:35:41,325 --> 00:35:43,209
Join me
569
00:35:43,243 --> 00:35:45,495
as we prepare our newest member
570
00:35:45,546 --> 00:35:49,131
to accept the love of our Father Gabriel.
571
00:35:49,166 --> 00:35:53,503
Brother Paul, please, come.
572
00:36:08,602 --> 00:36:12,822
This golden thread
represents Gabriel's promise.
573
00:36:12,856 --> 00:36:16,993
Our allegiance may be difficult
and painful in its binding,
574
00:36:17,027 --> 00:36:22,532
but it is his mark that will save us.
575
00:36:27,704 --> 00:36:32,458
Where one breaks...
576
00:36:32,509 --> 00:36:35,044
One becomes strong.
577
00:36:35,046 --> 00:36:37,346
Where one is strong...
578
00:36:37,381 --> 00:36:39,549
We are all strong.
579
00:36:39,600 --> 00:36:42,301
We are not the weak!
580
00:36:42,352 --> 00:36:43,769
No!
581
00:36:43,804 --> 00:36:46,472
For it is this pain that makes us stronger!
582
00:37:41,566 --> 00:37:44,234
William?
583
00:37:44,285 --> 00:37:46,987
Claire, what are you doing here so late?
584
00:37:46,989 --> 00:37:50,741
I made a deal with my father.
585
00:37:50,792 --> 00:37:53,327
He's gonna stop detaining innocent people
586
00:37:53,329 --> 00:37:55,295
and draw up a basic bill of rights
587
00:37:55,330 --> 00:37:59,049
for every man, woman, and child in Vega.
588
00:37:59,084 --> 00:38:02,970
How did you manage that?
589
00:38:03,004 --> 00:38:05,005
I agreed to marry you.
590
00:38:30,665 --> 00:38:32,750
The child will not be influenced
591
00:38:32,784 --> 00:38:34,451
by Michael any longer.
592
00:38:34,502 --> 00:38:39,456
I left Alex as you requested.
593
00:38:39,507 --> 00:38:41,925
You laid your sword on my brother?
594
00:38:41,960 --> 00:38:43,877
It's what was required.
595
00:38:43,879 --> 00:38:45,763
I couldn't let any more
of our angel brethren
596
00:38:45,797 --> 00:38:49,016
fall into amber.
597
00:38:56,558 --> 00:38:59,895
Irin, come.
598
00:39:17,162 --> 00:39:19,764
Gabriel, please.
599
00:39:19,815 --> 00:39:21,165
I beg you.
600
00:39:21,216 --> 00:39:25,385
Give me your sword.
601
00:39:25,420 --> 00:39:29,223
Hand me your sword!
602
00:39:42,770 --> 00:39:46,023
My brother is not dead!
603
00:39:46,074 --> 00:39:49,443
Not by the hand of a wild dog.
604
00:39:49,445 --> 00:39:52,412
But if you'd like to try again,
605
00:39:52,447 --> 00:39:57,951
my blade will go through you next.
606
00:40:11,299 --> 00:40:15,168
Hang in there. We're almost there.
607
00:40:15,203 --> 00:40:19,840
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
42703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.