Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,500 --> 00:02:01,500
Well, here we are.
2
00:02:01,501 --> 00:02:03,099
How hot can it get?
3
00:02:03,100 --> 00:02:04,699
Boy, what a night, eh?
4
00:02:04,700 --> 00:02:06,499
Yeah.
5
00:02:07,152 --> 00:02:09,494
Hey, I could use a beer.
6
00:02:10,500 --> 00:02:12,699
If you don't mind, old man,
I'd like to get to shore.
7
00:02:12,700 --> 00:02:15,499
No that's a coincidence, so would we.
8
00:02:15,500 --> 00:02:17,899
These infernal foreigners.
9
00:02:17,900 --> 00:02:20,099
Say, Brad, what's the
guys name we're supposed
10
00:02:20,100 --> 00:02:20,900
to meet down here?
11
00:02:20,901 --> 00:02:22,299
Trevor, Dwight Trevor.
12
00:02:22,300 --> 00:02:23,300
Please, if you don't mind.
13
00:02:23,301 --> 00:02:24,699
Look, buster, will you settle down?
14
00:02:24,700 --> 00:02:26,299
Jamaica will wait for you.
15
00:02:26,300 --> 00:02:27,699
That's not very humorous, young man.
16
00:02:27,700 --> 00:02:29,899
Please step aside, I want
to get ashore at once.
17
00:02:29,900 --> 00:02:30,700
I'm in a hurry.
18
00:02:30,700 --> 00:02:31,500
Well, if you're in such a hurry.
19
00:02:31,501 --> 00:02:33,700
Okay, muscle, too hot to play.
20
00:02:35,700 --> 00:02:37,499
Look, Tony, do me a favor.
21
00:02:37,500 --> 00:02:39,499
On this job, will you
let me relax about you.
22
00:02:39,500 --> 00:02:40,700
Okay.
23
00:02:42,300 --> 00:02:44,299
Mr. Bartlett and Mr. Carlton.
24
00:02:44,300 --> 00:02:45,899
Yeah, I'm Brad Carlton.
25
00:02:45,900 --> 00:02:46,900
This is Tony Bartlett.
26
00:02:46,901 --> 00:02:49,099
Dwight Trevor, of Fornby and Company.
27
00:02:49,100 --> 00:02:49,900
How do you do?
28
00:02:49,901 --> 00:02:51,899
Hey, is it always this hot down here?
29
00:02:51,900 --> 00:02:53,899
Only in the morning.
30
00:02:53,900 --> 00:02:57,299
In the afternoon, the
temperature usually rises.
31
00:02:57,300 --> 00:02:58,899
This is my boy, Dijion.
32
00:02:58,900 --> 00:03:02,099
He'll be at your service if you
need him while you are here.
33
00:03:02,100 --> 00:03:03,300
This is a boy?
34
00:03:03,301 --> 00:03:06,299
Dijion, I'm glad you're
glad to have as aboard.
35
00:03:06,300 --> 00:03:08,099
Thank you, sir.
36
00:03:08,100 --> 00:03:11,500
Take the gentlemen's luggage, will you.
37
00:03:14,100 --> 00:03:16,299
I imagine he'll check
out our diving equipment.
38
00:03:16,300 --> 00:03:17,100
Oh, certainly.
39
00:03:17,101 --> 00:03:19,299
He'll have it unloaded for you right away.
40
00:03:19,300 --> 00:03:21,899
I'm anxious to get started
as soon as we possibly can.
41
00:03:21,900 --> 00:03:24,099
Suits me, I'm anxious
to get in the water.
42
00:03:24,100 --> 00:03:25,899
How long do you think
this project will take?
43
00:03:25,900 --> 00:03:27,299
Oh, it's hard to say.
44
00:03:27,300 --> 00:03:29,099
You'll probably be able to judge better
45
00:03:29,100 --> 00:03:31,099
after you've learned all the facts.
46
00:03:31,100 --> 00:03:33,300
I suggest we go directly to my office.
47
00:03:40,900 --> 00:03:43,499
The Lady Luck was in the
service of Columbian company
48
00:03:43,500 --> 00:03:45,299
for over 20 years.
49
00:03:45,300 --> 00:03:49,699
And here's a full newspaper
report on the hurricane.
50
00:03:49,700 --> 00:03:51,899
According to the last
radio message we received,
51
00:03:51,900 --> 00:03:54,299
the ship was at
approximately this position
52
00:03:54,300 --> 00:03:56,299
when the typhoon struck.
53
00:03:56,300 --> 00:03:58,499
The radio went out immediately.
54
00:03:58,500 --> 00:03:59,700
But no telling which way that twister
55
00:03:59,701 --> 00:04:01,099
took her before she broke up.
56
00:04:01,100 --> 00:04:02,499
That's right.
57
00:04:02,500 --> 00:04:05,099
All we can do is assume
that she sank somewhere
58
00:04:05,100 --> 00:04:07,099
in the vicinity of her
last known position.
59
00:04:07,100 --> 00:04:08,499
No survivors?
60
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
There were none.
61
00:04:09,501 --> 00:04:10,899
She went down with all hands.
62
00:04:10,900 --> 00:04:12,100
That's no good.
63
00:04:12,101 --> 00:04:14,299
Means we'll have to cover
about two square miles
64
00:04:14,300 --> 00:04:16,699
of ocean bottom in that area.
65
00:04:16,700 --> 00:04:18,499
Could be hit or miss.
66
00:04:18,500 --> 00:04:20,699
I'm leaving everything in your hands.
67
00:04:20,700 --> 00:04:21,900
Our New Orleans office considers
68
00:04:21,901 --> 00:04:24,099
you gentlemen the beset
salvage men in the business.
69
00:04:24,100 --> 00:04:28,300
Well, we don't get a thousand
bucks a day to dig clams.
70
00:04:29,700 --> 00:04:31,499
I trust this will be a profitable venture
71
00:04:31,500 --> 00:04:33,499
for all concerned.
72
00:04:33,500 --> 00:04:34,899
If you recover the cargo, there will be
73
00:04:34,900 --> 00:04:37,100
a $25,000 bonus as agreed.
74
00:04:38,100 --> 00:04:39,900
How big's the cargo?
75
00:04:41,300 --> 00:04:43,299
I see no harm in telling you.
76
00:04:43,300 --> 00:04:46,099
You'll find out for
yourself if you locate her.
77
00:04:46,100 --> 00:04:49,300
Lady Luck carries a million
dollars in gold bullion.
78
00:04:50,500 --> 00:04:51,500
That's a lot of bullion.
79
00:04:51,501 --> 00:04:54,099
A million bucks, I might never come up.
80
00:04:54,100 --> 00:04:57,099
I regard her loss as
almost a personal one.
81
00:04:57,100 --> 00:04:59,899
You see, the day the
Lady Luck was launched
82
00:04:59,900 --> 00:05:02,899
was the very day I became Fornby employee.
83
00:05:02,900 --> 00:05:04,100
Like losing an old friend.
84
00:05:04,101 --> 00:05:07,499
Yeah, an old friend with a million bucks.
85
00:05:07,500 --> 00:05:10,099
Well, how soon can you get ready?
86
00:05:10,100 --> 00:05:12,899
Have to hire a boat, check our gear,
87
00:05:12,900 --> 00:05:14,100
two days at the most.
88
00:05:14,101 --> 00:05:15,499
Splendid, splendid.
89
00:05:15,500 --> 00:05:16,700
You probably need some means
90
00:05:16,701 --> 00:05:18,699
of transportation while you are here.
91
00:05:18,700 --> 00:05:20,299
My car is the little green one,
92
00:05:20,300 --> 00:05:21,899
directly across the street.
93
00:05:21,900 --> 00:05:23,699
It's at your disposal, here's the key.
94
00:05:23,700 --> 00:05:24,900
Well, thanks.
95
00:05:25,900 --> 00:05:28,899
If you want us in the meantime,
96
00:05:28,900 --> 00:05:30,899
we'll be at the Caribbean Hotel.
97
00:05:30,900 --> 00:05:32,899
Good luck, gentlemen.
98
00:05:32,900 --> 00:05:34,500
One million bucks.
99
00:05:44,700 --> 00:05:45,900
Do you think he's telling the truth?
100
00:05:45,900 --> 00:05:46,900
Sure he is.
101
00:05:46,901 --> 00:05:48,500
What's his angle?
102
00:05:49,300 --> 00:05:50,500
Oh, why don't you shape up.
103
00:05:50,501 --> 00:05:52,299
Does everybody have to have six fingers?
104
00:05:52,300 --> 00:05:53,899
This guy's just trying to do a job.
105
00:05:53,900 --> 00:05:56,899
It's an awful lot of loot.
106
00:05:56,900 --> 00:05:58,299
You know it doesn't seem fair,
107
00:05:58,300 --> 00:06:02,099
find a million bucks, only get 25 grand.
108
00:06:02,100 --> 00:06:03,699
The set up is a snap.
109
00:06:03,700 --> 00:06:05,299
All we gotta do is find the tub,
110
00:06:05,300 --> 00:06:08,300
mark the spot, come back some
time when nobody is looking
111
00:06:09,100 --> 00:06:11,699
You don't need a
partner, you need a lawyer.
112
00:06:11,700 --> 00:06:13,499
What's the matter, can't I day dream?
113
00:06:13,500 --> 00:06:15,899
You better wake up,
get your mind off money.
114
00:06:15,900 --> 00:06:18,099
Think of something
constructive, like dames.
115
00:06:18,100 --> 00:06:19,300
What, at a time like...
116
00:06:22,500 --> 00:06:23,700
Oh there.
117
00:06:24,100 --> 00:06:25,300
Whoo, hooray.
118
00:06:26,300 --> 00:06:29,499
Come on bull fighter, let's go.
119
00:06:29,500 --> 00:06:30,899
You know, you've got nothing but nerve.
120
00:06:30,900 --> 00:06:31,700
Are you kidding?
121
00:06:31,701 --> 00:06:33,100
I could have got good.
122
00:06:38,100 --> 00:06:41,700
Whoo, I thought this was banana country.
123
00:06:59,700 --> 00:07:01,099
Why don't you look where we're going?
124
00:07:01,100 --> 00:07:04,299
How could I, our backs were turned.
125
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
All right, all right, let's get
126
00:07:05,301 --> 00:07:07,099
this banana stand out of the way.
127
00:07:07,100 --> 00:07:08,699
Will you, come on, give
us a hand, will you?
128
00:07:08,700 --> 00:07:10,899
Who are you yelling at, mister?
129
00:07:10,900 --> 00:07:12,100
We'll take care of the banana stand
130
00:07:12,101 --> 00:07:14,099
after you pay me for
the bananas you ruined.
131
00:07:14,100 --> 00:07:15,100
If you'd look where you were driving
132
00:07:15,101 --> 00:07:16,499
instead of gawking like a schoolboy,
133
00:07:16,500 --> 00:07:17,899
this wouldn't have happened.
134
00:07:17,900 --> 00:07:21,499
I'm sorry, something
must have got in my eye.
135
00:07:21,500 --> 00:07:23,100
I know, I saw her.
136
00:07:25,300 --> 00:07:26,300
Absolutely right, miss,
137
00:07:26,300 --> 00:07:27,100
I told him to take it easy,
138
00:07:27,101 --> 00:07:30,499
watch his driving, but
you know how some men are.
139
00:07:30,500 --> 00:07:32,299
Now if there's anything
I can do for you...
140
00:07:32,300 --> 00:07:33,900
You certainly can.
141
00:07:34,900 --> 00:07:37,100
But I'm sure you wouldn't enjoy doing it.
142
00:07:39,500 --> 00:07:40,700
All right, Sergei, let's get the
143
00:07:40,701 --> 00:07:43,499
rest of this stuff on
board, on the double.
144
00:07:43,500 --> 00:07:45,899
Well, you know, she sounds
like a chief petty officer.
145
00:07:45,900 --> 00:07:47,499
Better built, though.
146
00:07:47,500 --> 00:07:48,700
Company, halt.
147
00:07:51,100 --> 00:07:52,499
All right, wise guys.
148
00:07:52,500 --> 00:07:54,699
Let's kick in with about 10 bucks.
149
00:07:54,700 --> 00:07:57,900
Hey, hey, how can you be so mercenary?
150
00:07:59,100 --> 00:08:00,899
It's easy.
151
00:08:00,900 --> 00:08:02,299
Now if you don't mind?
152
00:08:02,300 --> 00:08:03,899
I refuse to pay on the grounds of...
153
00:08:03,900 --> 00:08:05,699
Calypso, get a cop.
154
00:08:05,700 --> 00:08:08,099
Oh, wait a minute, woah, woah.
155
00:08:08,100 --> 00:08:09,699
You win.
156
00:08:09,700 --> 00:08:12,499
You haul anything besides
bananas on this tub?
157
00:08:12,500 --> 00:08:16,300
It's not a tub and I haul
anything I can make a dollar on.
158
00:08:19,700 --> 00:08:21,299
What time will you be back in Kingston?
159
00:08:21,300 --> 00:08:22,300
Oh, we're just taking a little trip.
160
00:08:22,301 --> 00:08:24,499
We'll be back in a couple of days.
161
00:08:24,500 --> 00:08:26,499
First name Calypso, pleased to meet you.
162
00:08:26,500 --> 00:08:27,700
Aye, aye, cap.
163
00:08:28,700 --> 00:08:30,699
Calypso.
164
00:08:30,700 --> 00:08:34,099
Hey, seriously, wait a minute.
165
00:08:34,100 --> 00:08:37,299
You wanna charter your
boat when you get back?
166
00:08:37,300 --> 00:08:38,500
No.
- We pay well.
167
00:08:38,501 --> 00:08:40,499
Double the usual price.
168
00:08:40,500 --> 00:08:42,099
Come on, don't make a
federal case out of this.
169
00:08:42,100 --> 00:08:43,499
We apologized, didn't we?
170
00:08:43,500 --> 00:08:45,099
No.
171
00:08:45,100 --> 00:08:46,100
We paid for the monkey food
172
00:08:46,100 --> 00:08:47,100
we ruined, didn't we?
173
00:08:47,101 --> 00:08:48,959
The money's good, we made it ourselves.
174
00:08:49,500 --> 00:08:50,300
Don't be hard on us.
175
00:08:50,300 --> 00:08:51,300
We're nice boys.
176
00:08:51,301 --> 00:08:52,699
We're loaded with complexes,
177
00:08:52,700 --> 00:08:54,100
don't confuse us.
178
00:08:55,100 --> 00:08:56,300
All right, all right.
179
00:08:56,300 --> 00:08:57,500
Save the jokes.
180
00:08:57,500 --> 00:08:58,700
That's a good girl.
181
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
I'm Brad Carlton.
182
00:08:59,701 --> 00:09:02,299
This is my completely irresistible
partner, Tony Bartlett.
183
00:09:02,300 --> 00:09:03,100
Thanks, you wanna bite?
184
00:09:03,100 --> 00:09:03,900
No thanks.
185
00:09:03,901 --> 00:09:05,499
I'm Terry McBride.
186
00:09:05,500 --> 00:09:09,299
This is Mama Mary and
Calypso, you already know.
187
00:09:09,300 --> 00:09:10,100
Hi.
188
00:09:10,101 --> 00:09:11,699
Now what about the boat?
189
00:09:11,700 --> 00:09:14,099
What do you want to chart
it for, fishing, sponging?
190
00:09:14,100 --> 00:09:15,499
We got a salvage job.
191
00:09:15,500 --> 00:09:16,500
Salvage?
192
00:09:16,500 --> 00:09:17,500
We're divers.
193
00:09:17,501 --> 00:09:19,299
We got a deal Fornby and Company.
194
00:09:19,300 --> 00:09:20,899
Oh, the Lady Luck.
195
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
Know anything about her?
196
00:09:21,901 --> 00:09:23,699
Only that she was hit by a hurricane
197
00:09:23,700 --> 00:09:26,899
and went down with all hands.
198
00:09:26,900 --> 00:09:28,100
Double the price?
199
00:09:28,101 --> 00:09:29,499
That's right.
200
00:09:29,500 --> 00:09:30,700
You got yourself a boat.
201
00:09:30,701 --> 00:09:33,299
For that kind of money, I
can afford to cancel a trip.
202
00:09:33,300 --> 00:09:35,099
You can come aboard whenever you're ready.
203
00:09:35,100 --> 00:09:36,300
Aye, aye cap.
204
00:09:38,300 --> 00:09:40,500
I think I'd like to be her first mate.
205
00:09:53,800 --> 00:09:55,000
Coffee?
206
00:10:04,400 --> 00:10:05,799
Brad...
207
00:10:05,800 --> 00:10:07,000
Why thanks, skipper.
208
00:10:10,800 --> 00:10:13,000
How's he doing down there?
209
00:10:17,200 --> 00:10:18,799
Still with us, Tony?
210
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
Yeah.
211
00:10:19,801 --> 00:10:22,200
Where else do you expect me to go?
212
00:10:43,400 --> 00:10:46,599
Hey Brad, our property pour,
213
00:10:46,600 --> 00:10:49,399
acres and acres of ocean and all mine.
214
00:10:49,400 --> 00:10:50,200
You spot anything?
215
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
None.
216
00:10:51,200 --> 00:10:52,400
Not even a mermaid.
217
00:10:52,401 --> 00:10:54,599
Well, they probably
heard you were coming.
218
00:10:54,600 --> 00:10:56,600
Nothing yet, Mr. Trevor.
219
00:10:59,800 --> 00:11:01,000
It's most discouraging,
220
00:11:01,001 --> 00:11:02,799
five days and not a trace of anything,
221
00:11:02,800 --> 00:11:04,199
not even a piece of wreckage.
222
00:11:04,200 --> 00:11:05,599
Yes, it is rather like looking
223
00:11:05,600 --> 00:11:08,799
for the proverbial needle in the haystack.
224
00:11:08,800 --> 00:11:10,799
Are you sure the position
on this chart is accurate?
225
00:11:10,800 --> 00:11:12,000
Oh, yes.
226
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
According to the last radio message
227
00:11:13,201 --> 00:11:16,800
from our captain, this is where they were.
228
00:11:18,400 --> 00:11:19,799
Not bad.
229
00:11:19,800 --> 00:11:22,999
You know, for a skipper,
you're a pretty good cook.
230
00:11:23,000 --> 00:11:24,200
Say, when this clam bake is over
231
00:11:24,201 --> 00:11:26,799
I'd like you to show me
around Kingston, how bout it?
232
00:11:26,800 --> 00:11:29,200
Swell, but what'll we do with Terry?
233
00:11:30,200 --> 00:11:31,400
Very funny.
234
00:11:36,400 --> 00:11:37,600
What's your opinion, Carlton?
235
00:11:37,601 --> 00:11:40,799
Any sense in continuing
this fruitless search?
236
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
Hard to say.
237
00:11:41,801 --> 00:11:44,599
Well, you've covered this
entire area pretty thoroughly.
238
00:11:44,600 --> 00:11:45,800
But it seems incredible
239
00:11:45,801 --> 00:11:47,799
that she could have
disappeared so completely
240
00:11:47,800 --> 00:11:49,599
without leaving any trace.
241
00:11:49,600 --> 00:11:51,399
It's a big ocean, Mr. Trevor.
242
00:11:51,400 --> 00:11:52,999
Unfortunately, we can afford to cover
243
00:11:53,000 --> 00:11:54,799
every square mile of it.
244
00:11:54,800 --> 00:11:56,799
No telling where she might have settled.
245
00:11:56,800 --> 00:11:58,399
We're at about 30 fathoms now,
246
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
but there are places around here
247
00:11:59,401 --> 00:12:01,599
where the bottom drops off to nothing.
248
00:12:01,600 --> 00:12:04,799
Oh, Captain Clive, I am afraid
249
00:12:04,800 --> 00:12:07,199
I'll have to notify my home office
250
00:12:07,200 --> 00:12:10,399
to write off the Lady Luck and
our cargo as a complete loss.
251
00:12:10,400 --> 00:12:12,399
Yes, I agree with you, Mr. Trevor.
252
00:12:12,400 --> 00:12:14,999
You'd better bring your partner up.
253
00:12:15,000 --> 00:12:16,800
Well, that's that.
254
00:12:17,800 --> 00:12:19,799
Okay, pal we're going up.
255
00:12:19,800 --> 00:12:21,000
Party's over.
256
00:12:25,000 --> 00:12:26,999
You can't do this to me.
257
00:12:27,000 --> 00:12:29,399
1000 bucks a day ain't hay.
258
00:12:29,400 --> 00:12:31,199
Well, that's life.
259
00:12:31,200 --> 00:12:32,799
Hang on, here we go.
260
00:12:32,800 --> 00:12:34,199
I'm almost sure I'll spot something
261
00:12:34,200 --> 00:12:36,199
in a couple of days.
262
00:12:36,200 --> 00:12:37,799
Oh, knock if off will you?
263
00:12:37,800 --> 00:12:40,000
We're divers, not promoters.
264
00:12:42,400 --> 00:12:44,199
Wanna hear me sing, Calypso?
265
00:12:44,200 --> 00:12:46,599
We walk along the ocean floor
266
00:12:46,600 --> 00:12:49,400
We won't care, follow me, don't work more
267
00:12:55,000 --> 00:12:56,200
Got the sharks swim by
268
00:12:56,201 --> 00:12:57,799
And a wiggly swing
269
00:12:57,800 --> 00:13:00,799
The wind swim by anyone we meet
270
00:13:00,800 --> 00:13:03,399
There's coming for
night, so what's the pull
271
00:13:03,400 --> 00:13:06,600
'Cause if I do
272
00:13:26,400 --> 00:13:27,600
What happened?
273
00:13:27,601 --> 00:13:29,000
I don't know.
274
00:13:33,000 --> 00:13:34,200
Tony.
275
00:13:35,400 --> 00:13:37,599
Tony, can you hear me?
276
00:13:37,600 --> 00:13:38,999
What's the matter?
277
00:13:39,000 --> 00:13:41,999
I must have stepped in a gopher hole.
278
00:13:42,000 --> 00:13:43,200
Are you all right?
279
00:13:43,201 --> 00:13:45,000
Don't go away, I'll let you know.
280
00:14:00,400 --> 00:14:01,999
How you doing?
281
00:14:02,000 --> 00:14:03,200
I don't know yet.
282
00:14:03,201 --> 00:14:04,999
My air hose is caught.
283
00:14:05,000 --> 00:14:07,399
It's squeezed between the rocks.
284
00:14:07,400 --> 00:14:08,200
Pressure's going up.
285
00:14:08,201 --> 00:14:09,600
He's not getting enough air.
286
00:14:12,400 --> 00:14:13,999
You want me to come down?
287
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Ah, don't be a hero.
288
00:14:15,001 --> 00:14:16,600
I can get it loose.
289
00:14:31,600 --> 00:14:34,599
You'd better hurry, buster.
290
00:14:34,600 --> 00:14:35,999
I'm trying,
291
00:14:36,000 --> 00:14:38,399
but I've got to take it easy.
292
00:14:38,400 --> 00:14:40,200
Get my gear ready, quick.
293
00:14:42,000 --> 00:14:43,599
I'll be right down.
294
00:14:43,600 --> 00:14:45,999
Save your air, relax.
295
00:14:46,000 --> 00:14:47,400
I'm in.
296
00:15:15,000 --> 00:15:16,999
All the way to the bottom, no stops.
297
00:15:17,000 --> 00:15:18,200
It's 30 fathoms.
298
00:15:18,201 --> 00:15:19,999
I'd take it in easy stages if I were you.
299
00:15:20,000 --> 00:15:21,399
You haven't got a pal down there
300
00:15:21,400 --> 00:15:24,399
that might wind up fish
bait in a couple of minutes.
301
00:15:24,400 --> 00:15:25,600
Let's go.
302
00:16:05,800 --> 00:16:07,000
30 fathoms.
303
00:16:08,400 --> 00:16:09,600
He's on the bottom.
304
00:17:24,200 --> 00:17:25,000
When I give you the word,
305
00:17:25,000 --> 00:17:26,200
let Tony's line go.
306
00:17:26,201 --> 00:17:27,999
Pull my line up as fast as you can.
307
00:17:28,000 --> 00:17:30,799
No, he'll get the bends
if he comes up too fast.
308
00:17:30,800 --> 00:17:32,000
You'll get the bends if you come up...
309
00:17:32,001 --> 00:17:34,000
Don't argue, just do as I say.
310
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
Up, up.
311
00:17:55,801 --> 00:17:57,400
Bring him up, bring him up.
312
00:18:32,000 --> 00:18:34,399
How long does this last?
313
00:18:34,400 --> 00:18:36,799
Well, he should have
come out of it by now.
314
00:18:36,800 --> 00:18:41,399
Wasn't too deep, it's just
that he came up too fast.
315
00:18:41,400 --> 00:18:44,200
Must have been something I ate.
316
00:18:45,400 --> 00:18:46,600
Thanks, hero.
317
00:18:49,400 --> 00:18:51,400
You're welcome, Buster.
318
00:18:53,000 --> 00:18:55,199
Next time do me a favor.
319
00:18:55,200 --> 00:18:56,400
Huh?
320
00:18:57,200 --> 00:19:00,599
If you have trouble with your air hose,
321
00:19:00,600 --> 00:19:02,600
don't answer your phone.
322
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
Here you are, sir.
323
00:19:07,801 --> 00:19:09,599
Oh, thank you, Stewart.
324
00:19:09,600 --> 00:19:11,399
I have your money for you.
325
00:19:11,400 --> 00:19:13,599
Sign here please.
326
00:19:13,600 --> 00:19:14,800
After you.
327
00:19:16,400 --> 00:19:18,399
Cash, as you requested.
328
00:19:18,400 --> 00:19:19,999
Although it wasn't necessary.
329
00:19:20,000 --> 00:19:22,199
I assure you any draft
issued by Fornby and Company
330
00:19:22,200 --> 00:19:23,799
would have been honored anywhere.
331
00:19:23,800 --> 00:19:24,600
Oh, it isn't that,
332
00:19:24,601 --> 00:19:27,199
it's just that we find
cash easier to spend.
333
00:19:27,200 --> 00:19:28,400
As you wish.
334
00:19:29,400 --> 00:19:31,799
Are you leaving for
New Orleans immediately?
335
00:19:31,800 --> 00:19:33,000
No, we'll stick around a couple of days.
336
00:19:33,001 --> 00:19:36,399
Yeah, he's crazy about the climate.
337
00:19:36,400 --> 00:19:39,199
Well, thank you for your
cooperation, gentlemen.
338
00:19:39,200 --> 00:19:41,999
I'm only sorry our search
couldn't have been more fruitful.
339
00:19:42,000 --> 00:19:43,599
Hey, maybe we're giving up too soon.
340
00:19:43,600 --> 00:19:46,399
Maybe a few more days of
diving will do the trick.
341
00:19:46,400 --> 00:19:48,599
If it were my ship and my crew,
342
00:19:48,600 --> 00:19:50,399
I'd probably never give up.
343
00:19:50,400 --> 00:19:51,600
Unfortunately, I'm only acting
344
00:19:51,601 --> 00:19:53,799
as my employer's representative
345
00:19:53,800 --> 00:19:56,999
and as such, I am forced to
follow their instructions.
346
00:19:57,000 --> 00:19:59,199
You were engaged so
that they might conform
347
00:19:59,200 --> 00:20:02,199
with maritime insurance laws.
348
00:20:02,200 --> 00:20:04,599
Now the Lady Luck is a closed pursuit.
349
00:20:04,600 --> 00:20:05,600
Well, if anything comes up
350
00:20:05,601 --> 00:20:07,399
that changed the situation, let us know.
351
00:20:07,400 --> 00:20:08,800
I will, I will.
352
00:20:09,800 --> 00:20:11,000
Excuse me.
353
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
Hello?
354
00:20:19,400 --> 00:20:20,400
I will.
355
00:20:20,400 --> 00:20:21,600
Big man.
356
00:20:23,800 --> 00:20:25,399
Very well.
357
00:20:25,400 --> 00:20:27,200
I'll be there tonight.
358
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Well, thank you again.
359
00:20:31,001 --> 00:20:33,199
Good bye, good luck.
360
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
Take it easy.
361
00:20:34,201 --> 00:20:35,800
See you around, eh?
362
00:21:11,000 --> 00:21:13,600
Mr. Trevor, come in, come in.
363
00:21:16,800 --> 00:21:19,600
Get the gentlemen a chair, dear.
364
00:21:21,400 --> 00:21:24,399
Mr. Trevor, I believe
you know Captain Mendoza.
365
00:21:24,400 --> 00:21:25,200
Oh, yes.
366
00:21:25,201 --> 00:21:27,400
Yes, we know each other.
367
00:21:29,600 --> 00:21:32,399
What's the matter, the
Obeat people got you bothered?
368
00:21:32,400 --> 00:21:35,399
You oughta be around when
they really get worked up.
369
00:21:35,400 --> 00:21:36,799
You said you wanted to see me.
370
00:21:36,800 --> 00:21:38,599
That's right.
371
00:21:38,600 --> 00:21:40,599
Captain's ready to make a deal with us.
372
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
Well?
373
00:21:41,601 --> 00:21:43,999
I will pay you 50 cents on the dollar.
374
00:21:44,000 --> 00:21:46,399
50 cents on the dollar for gold.
375
00:21:46,400 --> 00:21:48,999
Gold is not so easy to
dispose of, my friend.
376
00:21:49,000 --> 00:21:50,599
There are not too many markets,
377
00:21:50,600 --> 00:21:52,599
and a million dollars worth,
378
00:21:52,600 --> 00:21:54,999
I would rather carry other
contraband on my boat.
379
00:21:55,000 --> 00:21:56,799
Oh, we'll have to talk it over.
380
00:21:56,800 --> 00:21:59,599
Well, I say goodnight.
381
00:21:59,600 --> 00:22:01,399
I have business in Port-Au-Prince.
382
00:22:01,400 --> 00:22:03,399
I will be back in maybe two weeks.
383
00:22:03,400 --> 00:22:04,400
Should you want to reach me,
384
00:22:04,401 --> 00:22:06,199
my boat will be anchored
in the same place.
385
00:22:06,200 --> 00:22:07,599
Montego Bay.
386
00:22:07,600 --> 00:22:09,399
You will let me know when you are ready.
387
00:22:09,400 --> 00:22:10,799
You'll hear from me soon.
388
00:22:10,800 --> 00:22:12,999
Just have the money with you when you do.
389
00:22:13,000 --> 00:22:14,599
All right.
390
00:22:14,600 --> 00:22:18,800
My friends.
391
00:22:23,200 --> 00:22:24,400
I figure he oughta hear from us
392
00:22:24,401 --> 00:22:25,799
in about two weeks.
393
00:22:25,800 --> 00:22:27,000
Two weeks?
394
00:22:27,001 --> 00:22:28,399
Have you lost your mind?
395
00:22:28,400 --> 00:22:30,399
How can we deliver the gold in two weeks?
396
00:22:30,400 --> 00:22:32,399
We can't make a move until the Lady Luck
397
00:22:32,400 --> 00:22:33,799
is completely forgotten.
398
00:22:33,800 --> 00:22:35,999
Maybe you can wait
that long, but I can't.
399
00:22:36,000 --> 00:22:37,999
You will have to Captain Meade.
400
00:22:38,000 --> 00:22:40,599
Sorenson, Ralph Soreson.
401
00:22:40,600 --> 00:22:44,999
Captain Meade went down with
the Lady Luck, remember?
402
00:22:45,000 --> 00:22:46,599
Don't ever forget it
was me who had the guts
403
00:22:46,600 --> 00:22:49,799
to give out the wrong position
when the hurricane hit.
404
00:22:49,800 --> 00:22:52,599
At that time, it was practically suicide,
405
00:22:52,600 --> 00:22:54,199
but it made everything easy,
406
00:22:54,200 --> 00:22:56,799
no inquiries, no questions asked.
407
00:22:56,800 --> 00:22:58,799
While you were sitting in
that air conditioned office
408
00:22:58,800 --> 00:23:02,399
acting a big man, I was
knee deep in this slop.
409
00:23:02,400 --> 00:23:03,999
But you had to stay hidden.
410
00:23:04,000 --> 00:23:04,800
I know.
411
00:23:04,801 --> 00:23:07,599
But we waited long enough.
412
00:23:07,600 --> 00:23:09,799
I gotta get that gold.
413
00:23:09,800 --> 00:23:12,799
Now look here, if we act hastily now,
414
00:23:12,800 --> 00:23:14,999
we may ruin everything we've worked for.
415
00:23:15,000 --> 00:23:16,999
We've worked for?
416
00:23:17,000 --> 00:23:18,399
We've gotta make our move now
417
00:23:18,400 --> 00:23:19,999
before somebody accidentally stumbles
418
00:23:20,000 --> 00:23:21,999
onto what's left of that ship.
419
00:23:22,000 --> 00:23:23,399
But that couldn't happen.
420
00:23:23,400 --> 00:23:25,999
All my reports cover an area miles away
421
00:23:26,000 --> 00:23:27,399
from where she went down.
422
00:23:27,400 --> 00:23:30,599
How do you know where she went down?
423
00:23:30,600 --> 00:23:31,800
I don't.
424
00:23:35,200 --> 00:23:36,400
The position I listed in my report
425
00:23:36,401 --> 00:23:38,799
was the one you instructed me to give.
426
00:23:38,800 --> 00:23:39,600
You don't think for a minute
427
00:23:39,601 --> 00:23:42,599
that's her true position, do you?
428
00:23:42,600 --> 00:23:45,199
I haven't the vaguest idea.
429
00:23:45,200 --> 00:23:46,599
I merely assumed that.
430
00:23:46,600 --> 00:23:48,400
Just keep assuming.
431
00:23:51,200 --> 00:23:53,799
Don't you think it's time you told me,
432
00:23:53,800 --> 00:23:54,600
just in case.
433
00:23:54,601 --> 00:23:57,600
You must really think I'm stupid.
434
00:23:58,600 --> 00:24:02,399
That's my big ace, the
location of that ship,
435
00:24:02,400 --> 00:24:05,400
and you want me to purr it in your ear.
436
00:24:07,000 --> 00:24:07,800
That's very cute.
437
00:24:07,801 --> 00:24:09,999
I'd wake up some morning stone cold dead
438
00:24:10,000 --> 00:24:12,199
and you're a million in front.
439
00:24:12,200 --> 00:24:14,400
Sorry, friend, wrong angle.
440
00:24:15,400 --> 00:24:17,599
I happen to hold an ace, too,
441
00:24:17,600 --> 00:24:19,999
which I do not believe, captain,
442
00:24:20,000 --> 00:24:22,399
you are in any position to ignore.
443
00:24:22,400 --> 00:24:23,600
The authorities will be quite anxious
444
00:24:23,601 --> 00:24:26,799
to hear why you remain in
hiding all these months
445
00:24:26,800 --> 00:24:28,799
should you happen to turn up alive?
446
00:24:28,800 --> 00:24:31,399
They won't hear unless you tell them.
447
00:24:31,400 --> 00:24:34,600
And I've no intention of telling them.
448
00:24:35,600 --> 00:24:38,800
So I say we wait until I give the word.
449
00:24:40,600 --> 00:24:41,800
We wait.
450
00:24:43,800 --> 00:24:46,600
Goodnight, Mr. Ralph Sorenson.
451
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Big white drums
452
00:24:58,001 --> 00:24:59,399
Thick and full
453
00:24:59,400 --> 00:25:01,799
Filled with rum and good old gin
454
00:25:01,800 --> 00:25:04,599
Brandy, next, fill the empty space
455
00:25:04,600 --> 00:25:05,800
Sit awhile, sip
456
00:25:05,801 --> 00:25:08,800
Fall on your face
457
00:25:17,900 --> 00:25:19,899
Oh, give him this one on
the house, then throw him out.
458
00:25:19,900 --> 00:25:22,899
Before you drink the rum spot special,
459
00:25:22,900 --> 00:25:23,900
give us your name and address
460
00:25:23,901 --> 00:25:25,759
so we know where to send the body, huh?
461
00:25:28,500 --> 00:25:29,700
You're all alone here?
462
00:25:29,701 --> 00:25:31,700
Stick around, see what I can do for you.
463
00:25:35,400 --> 00:25:37,350
Come on, lighten up a little, will you?
464
00:25:37,900 --> 00:25:39,699
When are you gonna
learn, a dame is a dame?
465
00:25:39,700 --> 00:25:40,500
Terry's no different.
466
00:25:40,501 --> 00:25:42,499
What are you trying to prove?
467
00:25:42,500 --> 00:25:44,699
Maybe she was telling the truth.
468
00:25:44,700 --> 00:25:47,299
Maybe she has got a business dinner.
469
00:25:47,300 --> 00:25:48,300
Yeah, it's possible,
470
00:25:48,301 --> 00:25:52,099
but I guarantee she's
not talking about boats.
471
00:25:52,100 --> 00:25:53,699
Welcome to the rum pot.
472
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
Hi.
473
00:25:54,701 --> 00:25:57,099
Well, I hope you brought
me some Yankee dollars, huh?
474
00:25:57,100 --> 00:25:58,100
We're loaded, honey.
475
00:25:58,101 --> 00:26:00,699
Oh, boy, let me show you the tables.
476
00:26:00,700 --> 00:26:01,700
Oh, a table we can find.
477
00:26:01,700 --> 00:26:02,900
It's company we need.
478
00:26:02,901 --> 00:26:04,699
And company's what I got.
479
00:26:04,700 --> 00:26:06,700
Hey, Helen, Marie.
480
00:26:11,800 --> 00:26:13,399
You're gonna love these two girls.
481
00:26:13,400 --> 00:26:16,199
They're real little ladies, you know?
482
00:26:16,200 --> 00:26:18,399
This one's Helen, that one's Marie.
483
00:26:18,400 --> 00:26:19,800
Hi, how are you.
484
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
I'm Tony, this is Brad.
485
00:26:22,200 --> 00:26:23,400
Sit down, will you?
486
00:26:23,401 --> 00:26:24,999
Now, girls, make the boys comfortable,
487
00:26:25,000 --> 00:26:27,599
and listen, drink not eat.
488
00:26:27,600 --> 00:26:28,800
Bigger markup.
489
00:26:30,000 --> 00:26:31,200
Hey, get close to my friend.
490
00:26:31,201 --> 00:26:33,399
He's kind of cold potato tonight.
491
00:26:33,400 --> 00:26:34,600
Now, what do you girls wanna drink?
492
00:26:34,600 --> 00:26:35,600
Beer.
493
00:26:35,600 --> 00:26:36,400
Beer, you?
494
00:26:36,400 --> 00:26:37,200
Champagne.
495
00:26:37,200 --> 00:26:38,000
Champagne, eh?
496
00:26:38,000 --> 00:26:38,800
This kid's got class.
497
00:26:38,801 --> 00:26:40,199
How would you know?
498
00:26:40,200 --> 00:26:42,399
Oh, you're sharp, sharp.
499
00:26:42,400 --> 00:26:43,799
Why the wrinkles, honey?
500
00:26:43,800 --> 00:26:45,000
Tell Helen.
501
00:26:45,600 --> 00:26:46,800
Popcorn?
502
00:26:47,600 --> 00:26:48,999
Casanova got stood up tonight.
503
00:26:49,000 --> 00:26:49,800
Will you forget her?
504
00:26:49,801 --> 00:26:51,199
You're doing all right.
505
00:26:51,200 --> 00:26:52,599
Maybe I oughta call her.
506
00:26:52,600 --> 00:26:55,199
Play hard to get,
that's what I always say.
507
00:26:55,200 --> 00:26:57,599
What do you always say?
508
00:26:57,600 --> 00:26:58,999
Maybe I oughta call her.
509
00:26:59,000 --> 00:26:59,800
No, the trouble with you
510
00:26:59,801 --> 00:27:01,199
is you have no Latin charm.
511
00:27:01,200 --> 00:27:02,000
Look, listen to me.
512
00:27:02,001 --> 00:27:05,600
Come here, honey, give me your hand.
513
00:27:13,800 --> 00:27:15,324
You should have gotten what I said.
514
00:27:15,344 --> 00:27:16,587
Habla espanol?
515
00:27:18,800 --> 00:27:19,600
What's the matter, honey?
516
00:27:19,601 --> 00:27:20,999
Don't you like me?
517
00:27:21,000 --> 00:27:22,599
Not particularly, but keep on talking.
518
00:27:22,600 --> 00:27:24,199
It helps clear the smoke.
519
00:27:24,200 --> 00:27:26,800
Oh, this is gonna be a long night.
520
00:27:41,800 --> 00:27:45,399
I can make a bad man good
521
00:27:45,400 --> 00:27:49,399
I'll make him change his livelihood
522
00:27:49,400 --> 00:27:52,599
Let me make it understood
523
00:27:52,600 --> 00:27:57,399
I am a gal you want to handle with care
524
00:27:57,400 --> 00:28:00,999
I can make a good man bad
525
00:28:01,000 --> 00:28:04,799
Wishful thinking never had
526
00:28:04,800 --> 00:28:08,599
I can make a sad man glad
527
00:28:08,600 --> 00:28:13,199
I am a gal you want to handle with care
528
00:28:13,200 --> 00:28:16,799
If a man is wise, I'll make with the eyes
529
00:28:16,800 --> 00:28:20,999
That'll do it every ooh
530
00:28:21,000 --> 00:28:24,999
If a man is coy, I have to employ
531
00:28:25,000 --> 00:28:29,199
Things I didn't learn in school
532
00:28:29,200 --> 00:28:33,199
I can make a bad boy good
533
00:28:33,200 --> 00:28:37,199
Teach him like a teacher would
534
00:28:37,200 --> 00:28:40,999
Make him act the way he should
535
00:28:41,000 --> 00:28:45,200
I am a gal you want to handle with care
536
00:28:47,000 --> 00:28:48,999
Daddy, Daddy, buy me that.
537
00:28:49,000 --> 00:28:51,199
You'll find she's rather
an expensive package.
538
00:28:51,200 --> 00:28:52,000
Yeah?
539
00:28:52,001 --> 00:28:53,399
That I can afford.
540
00:28:53,400 --> 00:28:57,399
Lady makes a good man, bad
541
00:28:57,400 --> 00:29:01,599
Bad man makes a lady, mad
542
00:29:01,600 --> 00:29:05,799
Mad man makes a lady, sad
543
00:29:05,800 --> 00:29:09,399
Lady want good man, good man
544
00:29:09,400 --> 00:29:12,399
Want 'em
545
00:29:12,400 --> 00:29:15,400
I want 'em real bad
546
00:29:29,800 --> 00:29:31,399
Sit down, baby, let me buy you drink.
547
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
Well, thanks honey.
548
00:29:32,401 --> 00:29:33,799
Well, you see, but I've gotta change.
549
00:29:33,800 --> 00:29:36,399
You look all right to me the way you are.
550
00:29:36,400 --> 00:29:37,400
Some other time, mister.
551
00:29:37,400 --> 00:29:38,600
I've got to change.
552
00:29:38,601 --> 00:29:40,999
Look baby, when I wanna
buy somebody a drink,
553
00:29:41,000 --> 00:29:43,199
I wanna buy them a drink, sit down.
554
00:29:43,200 --> 00:29:44,400
Hey waiter.
555
00:29:45,800 --> 00:29:46,800
Now where you're going?
556
00:29:46,800 --> 00:29:47,800
Where else?
557
00:29:47,800 --> 00:29:48,600
She's all right.
558
00:29:48,600 --> 00:29:49,400
She can handle herself.
559
00:29:49,400 --> 00:29:50,200
Yeah, I know she can.
560
00:29:50,201 --> 00:29:52,199
What a chance for an introduction.
561
00:29:52,200 --> 00:29:53,999
Hey, what's gonna happen to our romance?
562
00:29:54,000 --> 00:29:55,399
That's the way it goes, baby.
563
00:29:55,400 --> 00:29:57,200
It's life, it's life.
564
00:30:03,000 --> 00:30:04,999
Boy never will learn.
565
00:30:05,000 --> 00:30:07,599
You see, baby, this ain't so bad.
566
00:30:07,600 --> 00:30:10,999
Look pal, why don't you lay off?
567
00:30:11,000 --> 00:30:12,200
Say please.
568
00:30:13,800 --> 00:30:14,800
Pretty please.
569
00:30:14,801 --> 00:30:16,999
That's better, now shove off.
570
00:30:17,000 --> 00:30:20,199
Come on, sweetheart, get
out of the way, will you?
571
00:30:20,200 --> 00:30:22,399
You know, bub, I'm getting
a little sick of you.
572
00:30:22,400 --> 00:30:23,200
Oh, don't do that.
573
00:30:23,201 --> 00:30:25,800
I might have to hold your head.
574
00:30:49,400 --> 00:30:51,599
Tony's not gonna like that.
575
00:30:51,600 --> 00:30:52,800
Popcorn?
576
00:31:08,800 --> 00:31:10,399
They're killing him?
577
00:31:10,400 --> 00:31:11,200
Talking about?
578
00:31:11,200 --> 00:31:12,400
They're hitting him on the head.
579
00:31:12,401 --> 00:31:13,800
Never find him.
580
00:31:34,800 --> 00:31:35,800
Tony's getting old.
581
00:31:35,801 --> 00:31:38,199
Two years ago, in LA, he
handled three six footers
582
00:31:38,200 --> 00:31:42,200
for five minutes before
they knocked his brains out.
583
00:32:12,600 --> 00:32:14,000
Where you been?
584
00:32:15,000 --> 00:32:17,399
I had a good seat in the balcony.
585
00:32:17,400 --> 00:32:18,999
Boy, you're dynamite.
586
00:32:19,000 --> 00:32:21,599
Hey, what do I do for...
587
00:32:21,600 --> 00:32:23,199
Oh, don't give a thought.
588
00:32:23,200 --> 00:32:25,399
Never lost a penny in ruckus like this.
589
00:32:25,400 --> 00:32:27,800
Tomorrow night they'll fill the joint.
590
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
Excuse me.
591
00:32:32,000 --> 00:32:33,200
Where you going now?
592
00:32:33,201 --> 00:32:36,200
To the victor belong the spoils.
593
00:32:39,200 --> 00:32:40,600
He's the victor?
594
00:32:51,200 --> 00:32:52,400
Hello.
595
00:32:52,401 --> 00:32:53,799
Hello.
596
00:32:53,800 --> 00:32:55,000
Your friend out there was very rude.
597
00:32:55,001 --> 00:32:56,599
He forgot to introduce us.
598
00:32:56,600 --> 00:32:58,199
My name's Tony Bartlett.
599
00:32:58,200 --> 00:33:00,399
Mine's Venita.
600
00:33:00,400 --> 00:33:01,600
It's Venita?
601
00:33:02,600 --> 00:33:04,199
That's me.
602
00:33:04,200 --> 00:33:05,400
Hello.
603
00:33:05,400 --> 00:33:06,600
Hello.
604
00:33:08,200 --> 00:33:09,599
How 'bout a drink?
605
00:33:09,600 --> 00:33:10,400
Well, no thanks.
606
00:33:10,401 --> 00:33:12,599
I've really got to change.
607
00:33:12,600 --> 00:33:15,399
I like you just the way you are.
608
00:33:15,400 --> 00:33:16,400
You know, the last time a man said that
609
00:33:16,401 --> 00:33:17,999
it started a fight?
610
00:33:18,000 --> 00:33:19,799
No kidding.
611
00:33:19,800 --> 00:33:21,000
Tell me about it.
612
00:33:21,001 --> 00:33:22,999
Might take a long time.
613
00:33:23,000 --> 00:33:24,600
I'm in no hurry.
614
00:33:32,000 --> 00:33:35,199
Rum Pot Athletic Club.
615
00:33:35,200 --> 00:33:36,000
Got it.
616
00:33:36,001 --> 00:33:40,000
Hey, is there somebody
by name of Brad Carlton?
617
00:33:41,200 --> 00:33:43,000
Excuse me, ladies.
618
00:33:44,800 --> 00:33:46,400
Telephone.
619
00:33:49,000 --> 00:33:50,200
Hello?
620
00:33:50,200 --> 00:33:51,000
Hi, remember me.
621
00:33:51,000 --> 00:33:52,200
Hello, Terry.
622
00:33:52,200 --> 00:33:53,200
Sorry about our date.
- Date.
623
00:33:53,200 --> 00:33:54,400
Yeah, you and I.
624
00:33:54,400 --> 00:33:55,200
What date?
625
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
You forgot all ready?
626
00:33:56,201 --> 00:33:57,999
Oh, yeah.
- I had some business come up.
627
00:33:58,000 --> 00:33:58,800
That's okay.
628
00:33:58,801 --> 00:34:00,599
I realize business comes first.
629
00:34:00,600 --> 00:34:01,800
I knew you would.
630
00:34:01,800 --> 00:34:03,000
How come I hear bottles?
631
00:34:03,001 --> 00:34:04,399
Oh, it's just causing a couple.
632
00:34:04,400 --> 00:34:05,400
Just a couple, huh?
633
00:34:05,401 --> 00:34:07,399
Well I got...
- Take you home?
634
00:34:07,400 --> 00:34:08,800
Take you home?
635
00:34:10,000 --> 00:34:11,200
Well, if it's too
much trouble, you don't...
636
00:34:11,201 --> 00:34:12,999
Okay, I'm sorry.
637
00:34:13,000 --> 00:34:14,399
So you're forgiven.
638
00:34:14,400 --> 00:34:15,200
How soon?
639
00:34:15,201 --> 00:34:17,199
I'll pick you up in five minutes.
640
00:34:17,200 --> 00:34:19,399
It's going to take you that long.
641
00:34:19,400 --> 00:34:20,400
I just left.
642
00:34:20,400 --> 00:34:21,600
Hurry it up.
643
00:34:40,800 --> 00:34:42,399
How do you feel?
644
00:34:42,400 --> 00:34:43,600
All right.
645
00:34:44,400 --> 00:34:45,600
How do you feel?
646
00:34:46,600 --> 00:34:47,800
Mighty nice.
647
00:34:49,000 --> 00:34:51,999
Maybe just a little bit leeward,
648
00:34:52,000 --> 00:34:53,200
but I like it.
649
00:34:54,400 --> 00:34:55,600
You're gonna invite me aboard?
650
00:34:55,600 --> 00:34:56,600
Nope.
651
00:34:56,601 --> 00:34:58,599
For a good night's smoke?
652
00:34:58,600 --> 00:34:59,800
Well...
653
00:34:59,801 --> 00:35:01,400
Good.
654
00:35:10,800 --> 00:35:13,000
I thought the shoulders were pads.
655
00:35:21,200 --> 00:35:24,200
First time I ever kissed a skipper.
656
00:35:27,400 --> 00:35:28,400
How did a little girl like you
657
00:35:28,401 --> 00:35:31,799
ever get to be a skipper, anyway?
658
00:35:31,800 --> 00:35:35,000
Inherited this boat from my father.
659
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
He was a wonderful man.
660
00:35:40,200 --> 00:35:41,400
Great skipper.
661
00:35:45,200 --> 00:35:46,999
Woah, woah, now.
662
00:35:47,000 --> 00:35:48,799
This could become a habit.
663
00:35:48,800 --> 00:35:50,400
Well, I hope so.
664
00:35:51,200 --> 00:35:53,000
Goodnight, Brad.
665
00:36:00,600 --> 00:36:01,800
Would you believe me if I...
666
00:36:01,800 --> 00:36:03,000
No.
667
00:36:03,600 --> 00:36:05,399
I'm sorry.
668
00:36:05,400 --> 00:36:07,199
I guess the rum exploded.
669
00:36:07,200 --> 00:36:09,799
I know, I can feel it.
670
00:36:09,800 --> 00:36:12,399
I suppose you think I'm other fellas.
671
00:36:12,400 --> 00:36:14,799
You mean there's somebody different?
672
00:36:14,800 --> 00:36:16,000
Oh, that kind.
673
00:36:17,800 --> 00:36:20,199
Well, happy bananas.
674
00:36:20,200 --> 00:36:22,199
I thank you.
675
00:36:22,200 --> 00:36:24,199
I leave in a week.
676
00:36:24,200 --> 00:36:26,599
You'll be gone a week.
677
00:36:26,600 --> 00:36:29,199
That's the story of this romance.
678
00:36:29,200 --> 00:36:30,200
You'll live.
679
00:36:30,200 --> 00:36:31,400
Oh, sure.
680
00:36:33,200 --> 00:36:35,000
This is a lot of boat.
681
00:36:36,000 --> 00:36:38,799
How much of a crew have you got?
682
00:36:38,800 --> 00:36:40,799
Just Calypso and Mama Mary.
683
00:36:40,800 --> 00:36:42,000
Not enough.
684
00:36:42,000 --> 00:36:42,800
Oh, sure it is.
685
00:36:42,801 --> 00:36:44,799
Oh, no, bad wind, wet weather.
686
00:36:44,800 --> 00:36:47,400
You can get in a lot of trouble.
687
00:36:48,800 --> 00:36:50,599
Okay, I'll go along with you.
688
00:36:50,600 --> 00:36:51,800
Oh, now wait a minute...
689
00:36:51,801 --> 00:36:55,800
A good man, able seaman,
experience, no salary.
690
00:36:56,800 --> 00:36:57,800
The answer's no.
691
00:36:57,800 --> 00:36:59,000
Why not?
692
00:36:59,000 --> 00:37:00,200
Because.
693
00:37:01,000 --> 00:37:03,199
Great, then it's settled.
694
00:37:03,200 --> 00:37:05,400
I said no and I mean no.
695
00:37:08,800 --> 00:37:10,400
Good night, Brad.
696
00:38:05,900 --> 00:38:08,500
Holy mackerel, must be whales.
697
00:38:12,500 --> 00:38:13,700
Oh, you don't.
698
00:38:14,900 --> 00:38:16,499
How'd you like to go in with me, huh?
699
00:38:16,500 --> 00:38:19,500
No.
700
00:38:51,000 --> 00:38:52,600
Oh, what a setback.
701
00:38:53,600 --> 00:38:55,600
You really got it licked.
702
00:38:56,600 --> 00:38:58,799
Makes a guy think of buying a little boat,
703
00:38:58,800 --> 00:39:00,999
spending the rest of
his life just crawling
704
00:39:01,000 --> 00:39:02,599
up the coast line.
705
00:39:02,600 --> 00:39:04,799
I don't think you'd
like it for a city guy.
706
00:39:04,800 --> 00:39:07,599
No excitement, no sunken treasures,
707
00:39:07,600 --> 00:39:10,399
just a man and et cetera, et cetera.
708
00:39:10,400 --> 00:39:13,200
It's the et cetera that gets me.
709
00:39:14,600 --> 00:39:16,799
Guy can get pretty tired
of being on the go.
710
00:39:16,800 --> 00:39:18,799
Five years moving mines for Uncle Sam,
711
00:39:18,800 --> 00:39:20,399
five more eating oxygen.
712
00:39:20,400 --> 00:39:21,799
I think I'm pretty sick of it.
713
00:39:21,800 --> 00:39:24,599
Why don't you settle down?
714
00:39:24,600 --> 00:39:26,599
Well, thanks for the proposal.
715
00:39:26,600 --> 00:39:29,399
Oh, that's what I like about you.
716
00:39:29,400 --> 00:39:30,600
No ego.
717
00:39:31,600 --> 00:39:32,800
Don't you think I could cool off
718
00:39:32,801 --> 00:39:35,599
and lead a normal type life.
719
00:39:35,600 --> 00:39:37,199
If you wanted to.
720
00:39:37,200 --> 00:39:39,199
What do I have to do?
721
00:39:39,200 --> 00:39:40,400
Grow up.
722
00:39:41,200 --> 00:39:43,799
Stop thinking about your medals.
723
00:39:43,800 --> 00:39:44,800
Get married?
724
00:39:44,801 --> 00:39:46,200
It might help.
725
00:39:47,000 --> 00:39:48,999
Maybe it would work.
726
00:39:49,000 --> 00:39:50,599
Could buy a little boat like this,
727
00:39:50,600 --> 00:39:53,199
find a girl like you.
728
00:39:53,200 --> 00:39:54,799
Other hand, if I found a girl like you,
729
00:39:54,800 --> 00:39:57,199
the boat goes with it.
730
00:39:57,200 --> 00:39:59,999
Don't let the salt air get you sick.
731
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
You're comfortable now and you've got
732
00:40:01,201 --> 00:40:03,999
that get married feeling.
733
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Few hours back in town,
734
00:40:05,000 --> 00:40:06,200
a couple of laps with Tony,
735
00:40:06,201 --> 00:40:07,799
and it'll all go away.
736
00:40:07,800 --> 00:40:09,000
Oh, wait a minute.
737
00:40:09,001 --> 00:40:11,199
I like you, Brad,
738
00:40:11,200 --> 00:40:13,000
and I hope you like me.
739
00:40:14,800 --> 00:40:16,000
Okay.
740
00:40:18,600 --> 00:40:19,800
Now if you don't mind, sir,
741
00:40:19,801 --> 00:40:21,800
I'd like you to kiss me.
742
00:40:25,000 --> 00:40:26,600
Orders is orders.
743
00:40:30,000 --> 00:40:31,999
Oh, that's a good boy.
744
00:40:32,000 --> 00:40:34,400
Now you get some rest.
745
00:40:40,800 --> 00:40:42,800
Well... that's a good boy.
746
00:40:51,200 --> 00:40:52,599
What are you thinking about?
747
00:40:52,600 --> 00:40:53,800
You.
748
00:40:53,800 --> 00:40:54,600
Come on, now, come on.
749
00:40:54,601 --> 00:40:56,599
What is it with this Venita stuff?
750
00:40:56,600 --> 00:40:57,600
That's my name.
751
00:40:57,601 --> 00:41:00,399
Yeah, Venita from where, the whole book?
752
00:41:00,400 --> 00:41:01,799
All right.
753
00:41:01,800 --> 00:41:05,399
It's Mary Lou Beetle
from Evansville, Indiana.
754
00:41:05,400 --> 00:41:07,000
I'll take Venita.
755
00:41:08,200 --> 00:41:10,799
How fast three days can go, eh?
756
00:41:10,800 --> 00:41:12,799
Have you made up your mind yet?
757
00:41:12,800 --> 00:41:15,599
What, about New Orleans?
758
00:41:15,600 --> 00:41:19,399
I'm waiting for you to make it up for me.
759
00:41:19,400 --> 00:41:20,600
That's all that keeping you,
760
00:41:20,600 --> 00:41:21,800
we're practically there.
761
00:41:21,801 --> 00:41:24,399
Well, no, it's not that simple.
762
00:41:24,400 --> 00:41:28,600
It's not easy to give up
old ties and old friends.
763
00:41:33,000 --> 00:41:37,200
Any old friend in particular
that you don't wanna give up?
764
00:41:38,400 --> 00:41:41,800
I'm trying to think of one but I can't.
765
00:41:46,000 --> 00:41:48,599
Look, I do all the
clowning in this family.
766
00:41:48,600 --> 00:41:50,199
Get your coat, I'll go
out and buy you something.
767
00:41:50,200 --> 00:41:51,400
Like what?
768
00:41:51,401 --> 00:41:53,399
I don't know.
769
00:41:53,400 --> 00:41:54,600
The world?
770
00:41:59,200 --> 00:42:00,400
Hey, waiter.
771
00:42:01,400 --> 00:42:02,600
Check.
772
00:42:08,800 --> 00:42:10,199
Keep the change.
773
00:42:10,200 --> 00:42:11,400
Thank you.
774
00:42:15,200 --> 00:42:17,199
I wanna talk to you.
775
00:42:17,200 --> 00:42:18,999
Some other time, pal.
776
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
How'd you like to cut yourself
777
00:42:20,001 --> 00:42:23,599
in for part of that million in gold?
778
00:42:23,600 --> 00:42:26,399
How'd you like to take
a flying jump at the moon?
779
00:42:26,400 --> 00:42:27,600
The name is Sorenson.
780
00:42:27,601 --> 00:42:29,199
I know where the Lady Luck is.
781
00:42:29,200 --> 00:42:30,000
Yeah?
782
00:42:30,000 --> 00:42:30,800
That's right.
783
00:42:30,800 --> 00:42:31,800
Why don't you nail it?
784
00:42:31,800 --> 00:42:33,000
I'm no diver.
785
00:42:34,400 --> 00:42:38,199
I don't usually make
conversation with raving maniacs.
786
00:42:38,200 --> 00:42:40,399
I've got a direct question to ask.
787
00:42:40,400 --> 00:42:41,600
How do you know?
788
00:42:42,800 --> 00:42:45,999
This oughta take care of the questions.
789
00:42:46,000 --> 00:42:47,200
There's $1000
790
00:42:48,800 --> 00:42:50,999
If you don't find the gold, you're ahead.
791
00:42:51,000 --> 00:42:52,599
If you do...
- Yeah.
792
00:42:52,600 --> 00:42:54,600
I'll give you $50,000.
793
00:42:56,600 --> 00:42:58,199
What would happen if I
went to Fornby and Company
794
00:42:58,200 --> 00:43:00,399
with your proposition?
795
00:43:00,400 --> 00:43:02,800
I just don't think you will.
796
00:43:05,000 --> 00:43:06,200
When do we start?
797
00:43:06,201 --> 00:43:08,399
First what about your partner?
798
00:43:08,400 --> 00:43:10,599
Don't worry, I'll handle him.
799
00:43:10,600 --> 00:43:12,800
I'll be in touch with you.
800
00:43:45,400 --> 00:43:46,799
How much further?
801
00:43:46,800 --> 00:43:47,800
In about a half an hour,
802
00:43:47,801 --> 00:43:51,400
we'll be over Port
Royal and the Lady Luck.
803
00:43:53,000 --> 00:43:54,200
Is that where she went down?
804
00:43:54,201 --> 00:43:56,999
Right smack in the
middle of the sunken city.
805
00:43:57,000 --> 00:43:58,999
You head for west bay waters?
806
00:43:59,000 --> 00:44:00,599
Yes, sir, what about it?
807
00:44:00,600 --> 00:44:02,799
You make dive for
three hour, we don't go.
808
00:44:02,800 --> 00:44:04,799
Sunken city taboo.
809
00:44:04,800 --> 00:44:05,800
He no go.
810
00:44:05,801 --> 00:44:08,599
Wanna go back, you'll have to walk.
811
00:44:08,600 --> 00:44:10,599
Go on, beat it.
812
00:44:10,600 --> 00:44:11,999
What's eating him?
813
00:44:12,000 --> 00:44:14,399
Forget it, just superstitious.
814
00:44:14,400 --> 00:44:18,199
What's all this malarkey
about sunken city taboo?
815
00:44:18,200 --> 00:44:19,200
It's supposed to be haunted
816
00:44:19,201 --> 00:44:20,599
by the spirits of the people who drowned
817
00:44:20,600 --> 00:44:22,799
when Port Royal dropped into the ocean,
818
00:44:22,800 --> 00:44:24,400
about 250 years ago.
819
00:44:26,000 --> 00:44:27,200
Guess they never knew what hit 'em
820
00:44:27,201 --> 00:44:29,999
when that earthquake
and tidal wave struck.
821
00:44:30,000 --> 00:44:31,599
A big section of the city,
822
00:44:31,600 --> 00:44:32,999
sunk into the ocean,
823
00:44:33,000 --> 00:44:34,999
along with about 5,000 people
824
00:44:35,000 --> 00:44:37,199
and millions in pirate loot.
825
00:44:37,200 --> 00:44:38,200
If there's so much loot down there,
826
00:44:38,201 --> 00:44:40,799
why haven't other divers
been down there to get it?
827
00:44:40,800 --> 00:44:42,399
A lot of other divers had tried,
828
00:44:42,400 --> 00:44:44,399
but no one's come up with a dime.
829
00:44:44,400 --> 00:44:45,600
Till now.
830
00:44:47,600 --> 00:44:48,999
Just forget about the fairy tale.
831
00:44:49,000 --> 00:44:53,599
Be sure you put me right
down on top of Lady Luck.
832
00:44:53,600 --> 00:44:55,399
Are you sure this is the spot?
833
00:44:55,400 --> 00:44:57,199
As close as I can figure.
834
00:44:57,200 --> 00:45:00,399
Gotta be within a quarter
mile one way or the other.
835
00:45:00,400 --> 00:45:01,799
All right.
836
00:45:01,800 --> 00:45:03,599
Tell your boys not to
get too superstitious
837
00:45:03,600 --> 00:45:05,799
and forget the pump.
838
00:45:05,800 --> 00:45:06,600
Don't worry.
839
00:45:06,601 --> 00:45:08,999
I can't afford to let
anything happen to you.
840
00:45:09,000 --> 00:45:11,400
All right, but on the face plate.
841
00:45:13,400 --> 00:45:14,600
Shut up.
842
00:45:14,601 --> 00:45:16,399
Start pumping.
843
00:45:16,695 --> 00:45:18,200
And stop thinking.
844
00:50:40,700 --> 00:50:41,900
Well?
845
00:50:43,700 --> 00:50:45,499
She's right there.
846
00:50:45,500 --> 00:50:47,499
Right smack in the middle of town.
847
00:50:47,500 --> 00:50:48,300
How is she?
848
00:50:48,300 --> 00:50:49,100
She easy to get at?
849
00:50:49,100 --> 00:50:49,900
Can you get...
850
00:50:49,900 --> 00:50:51,100
One at a time.
851
00:50:51,101 --> 00:50:52,899
Take off this tin hat first.
852
00:50:52,900 --> 00:50:55,499
Get that thing off him.
853
00:50:55,500 --> 00:50:59,099
She's resting on her starboard side,
854
00:50:59,100 --> 00:51:01,699
couple of sticks of dynamite,
855
00:51:01,700 --> 00:51:02,500
and everything oughta tumble out
856
00:51:02,501 --> 00:51:03,899
right into my lap.
857
00:51:03,900 --> 00:51:06,699
Our laps, don't ever forget that.
858
00:51:06,700 --> 00:51:10,099
All right, all right, our lap.
859
00:51:10,100 --> 00:51:11,300
Watch it, hey.
860
00:51:13,700 --> 00:51:15,899
You never did tell me how
you knew where to find it.
861
00:51:15,900 --> 00:51:19,099
What's the difference
so long as we found it?
862
00:51:19,100 --> 00:51:21,699
Mendoza's still back a week from tomorrow.
863
00:51:21,700 --> 00:51:23,499
He'll anchor at Montego Bay.
864
00:51:23,500 --> 00:51:24,899
We'll make the dive the day before
865
00:51:24,900 --> 00:51:26,100
and we'll have everything ready for him.
866
00:51:26,101 --> 00:51:27,499
Will he have the cash with him?
867
00:51:27,500 --> 00:51:29,499
Everything's settled.
868
00:51:29,500 --> 00:51:31,099
Except one thing.
869
00:51:31,100 --> 00:51:31,900
Except what?
870
00:51:31,900 --> 00:51:33,100
I want a bigger chunk.
871
00:51:33,101 --> 00:51:34,699
I thought we made a deal.
872
00:51:34,700 --> 00:51:36,499
What deal?
873
00:51:36,500 --> 00:51:38,099
How do you figure things oughta go now?
874
00:51:38,100 --> 00:51:39,899
50, 50 up the line.
875
00:51:39,900 --> 00:51:41,699
And if I say no.
876
00:51:41,700 --> 00:51:43,499
I'm ahead 1000 bucks.
877
00:51:43,500 --> 00:51:44,500
I'll give you a third.
878
00:51:44,500 --> 00:51:45,300
One half.
879
00:51:45,301 --> 00:51:47,299
I said a third.
880
00:51:47,300 --> 00:51:48,899
Okay, you just made a deal.
881
00:51:48,900 --> 00:51:50,100
And Bartlett, one more thing.
882
00:51:50,100 --> 00:51:50,900
Huh?
883
00:51:50,900 --> 00:51:51,900
You step out of line again
884
00:51:51,901 --> 00:51:54,299
and I'll cut your guts open.
885
00:51:54,300 --> 00:51:55,899
Better get a sharp knife.
886
00:51:55,900 --> 00:51:57,300
I don't cut easy.
887
00:52:19,000 --> 00:52:20,250
You know...
888
00:52:22,205 --> 00:52:23,605
I've got to admit something.
889
00:52:24,800 --> 00:52:26,050
Well...
890
00:52:26,665 --> 00:52:28,315
what is this you've got to admit?
891
00:52:29,600 --> 00:52:33,199
I gotta admit, I'm glad
you begged me to come along.
892
00:52:33,200 --> 00:52:34,400
Delighted.
893
00:52:35,400 --> 00:52:39,199
Just one of those lucky little
twists of fate, I guess.
894
00:52:39,200 --> 00:52:40,799
Never would have thought of it myself.
895
00:52:40,800 --> 00:52:42,200
Great, thanks.
896
00:52:47,800 --> 00:52:51,399
It is lovely, though, isn't it?
897
00:52:51,400 --> 00:52:55,200
Baby, that's the
understatement of the year.
898
00:53:14,600 --> 00:53:16,799
What is that racket?
899
00:53:16,800 --> 00:53:18,800
Sounds like native voodoo drums.
900
00:53:24,400 --> 00:53:25,999
Is it the Obeat people?
901
00:53:26,000 --> 00:53:28,799
Yes, but why is voodoo now?
902
00:53:28,800 --> 00:53:31,399
You mean they still practice
voodooism around here?
903
00:53:31,400 --> 00:53:33,599
It's not common but it still goes on.
904
00:53:33,600 --> 00:53:34,400
Why?
905
00:53:34,400 --> 00:53:35,400
What brings it on?
906
00:53:35,401 --> 00:53:37,399
Anything's liable to start it,
907
00:53:37,400 --> 00:53:39,000
superstition, fear.
908
00:53:40,000 --> 00:53:41,200
The Obeat people are supposed to be able
909
00:53:41,201 --> 00:53:43,999
to drive away the evil spirits.
910
00:53:44,000 --> 00:53:47,399
What can they do for heartburn?
911
00:53:47,400 --> 00:53:50,199
You ever seen one of these shindigs?
912
00:53:50,200 --> 00:53:51,200
Neither have I.
913
00:53:51,201 --> 00:53:53,799
What do you say we row
ashore and take a look?
914
00:53:53,800 --> 00:53:56,400
Calypso, pull in the skiff.
915
00:55:00,500 --> 00:55:02,499
What's it all about?
916
00:55:02,500 --> 00:55:03,700
I don't know yet.
917
00:55:55,500 --> 00:55:57,999
This passage of our sacred rite.
918
00:55:58,000 --> 00:55:59,999
Listen closely to my words.
919
00:56:00,000 --> 00:56:02,200
They are meant to warn you.
920
00:56:03,400 --> 00:56:07,199
Today, someone went down in
the waters of Port Royal.
921
00:56:07,200 --> 00:56:08,999
The sunken city.
922
00:56:09,000 --> 00:56:12,399
He or you or no one
else must ever go again.
923
00:56:12,400 --> 00:56:14,599
When the waters are disturbed,
924
00:56:14,600 --> 00:56:16,799
the spell of...
925
00:56:16,800 --> 00:56:19,199
will ring and wake up
the spirits of the dead,
926
00:56:19,200 --> 00:56:21,199
and they will rise against you
927
00:56:21,200 --> 00:56:22,999
and all people like you.
928
00:56:23,000 --> 00:56:24,999
You think it was Tony?
929
00:56:25,000 --> 00:56:26,200
None of the native divers would ever
930
00:56:26,201 --> 00:56:27,799
go down into Port Royal.
931
00:56:27,800 --> 00:56:29,999
You must stay away from the sunken city,
932
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
let the dead stay dead.
933
00:56:50,600 --> 00:56:51,839
We better get out of here.
934
00:57:10,200 --> 00:57:12,999
Oh, sweetheart, you're
gonna love New Orleans.
935
00:57:13,000 --> 00:57:14,599
It's like you.
936
00:57:14,600 --> 00:57:16,200
It's got everything.
937
00:57:19,200 --> 00:57:21,999
You know I'd also love
a cozy place like this.
938
00:57:22,000 --> 00:57:23,799
Yeah, with or without me?
939
00:57:23,800 --> 00:57:25,400
With you, of course.
940
00:57:27,800 --> 00:57:30,199
After we're married.
941
00:57:30,200 --> 00:57:31,599
Married?
942
00:57:31,600 --> 00:57:34,199
Well, yes, isn't that what you meant?
943
00:57:34,200 --> 00:57:35,400
Yeah, sure.
944
00:57:37,600 --> 00:57:39,399
But I couldn't do that to a girl like you.
945
00:57:39,400 --> 00:57:41,199
It wouldn't be fair to you.
946
00:57:41,200 --> 00:57:42,200
Why not?
947
00:57:42,201 --> 00:57:43,799
Well, you have your career and friends,
948
00:57:43,800 --> 00:57:46,599
old friends, I couldn't ask you
949
00:57:46,600 --> 00:57:51,599
to come up for some old
broken down deep sea diver.
950
00:57:51,600 --> 00:57:53,599
Well, now for some old
broken down deep sea diver,
951
00:57:53,600 --> 00:57:55,599
I wouldn't, but for you I would.
952
00:57:55,600 --> 00:57:57,399
Now isn't that why you wanted me
953
00:57:57,400 --> 00:57:59,999
to go to New Orleans with you?
954
00:58:00,000 --> 00:58:01,799
So we could have our honeymoon there?
955
00:58:01,800 --> 00:58:03,000
Honeymoon?
956
00:58:03,600 --> 00:58:04,800
Honey, are you sure I used words
957
00:58:04,800 --> 00:58:05,800
like marriage and honeymoon?
958
00:58:05,801 --> 00:58:08,799
I'm usually pretty careful in my language.
959
00:58:08,800 --> 00:58:10,000
You know something, Tony?
- Huh?
960
00:58:10,001 --> 00:58:12,999
If I could make up my mind to marry you,
961
00:58:13,000 --> 00:58:16,600
I could also make up
your mind to marry me.
962
00:58:18,600 --> 00:58:20,000
I bet you could.
963
00:58:21,000 --> 00:58:23,999
Honey, you can't rush into these things.
964
00:58:24,000 --> 00:58:25,799
Marriage is a very important step.
965
00:58:25,800 --> 00:58:27,799
You've got to give it a lot of thought.
966
00:58:27,800 --> 00:58:29,799
Gotta think about it a long, long time.
967
00:58:29,800 --> 00:58:31,799
Long enough for you to
get to New Orleans alone,
968
00:58:31,800 --> 00:58:32,800
Tony, is that what you mean?
969
00:58:32,801 --> 00:58:34,599
What's so hot about New Orleans?
970
00:58:34,600 --> 00:58:35,999
Take my advice and stay right here.
971
00:58:36,000 --> 00:58:37,999
You're better off.
972
00:58:38,000 --> 00:58:38,800
I'd better drive you to the club.
973
00:58:38,800 --> 00:58:40,000
You'll be late.
974
00:58:41,800 --> 00:58:43,799
Let them wait for me.
975
00:58:43,800 --> 00:58:45,599
But you're liable to lose your job.
976
00:58:45,600 --> 00:58:49,199
You don't wanna throw away
your career on a guy like me.
977
00:58:49,200 --> 00:58:50,599
Think of what our kids would be like,
978
00:58:50,600 --> 00:58:53,399
full of bends and nitro bubbles.
979
00:58:53,400 --> 00:58:56,399
Honey, I'm not afraid of that.
980
00:58:56,400 --> 00:58:58,600
Maybe you're not but I am.
981
00:59:04,400 --> 00:59:05,799
I better go outside and knock.
982
00:59:05,800 --> 00:59:07,399
Oh, no, no, stay right here.
983
00:59:07,400 --> 00:59:10,199
Venita was just going, weren't you, baby?
984
00:59:10,200 --> 00:59:11,400
Here's a key to the car.
985
00:59:11,400 --> 00:59:12,600
I thought you were gonna take me.
986
00:59:12,600 --> 00:59:13,400
Oh, Brad and I have a couple
987
00:59:13,401 --> 00:59:15,799
of propositions to talk over.
988
00:59:15,800 --> 00:59:17,799
Will I see you after the show?
989
00:59:17,800 --> 00:59:19,000
Yeah, yeah, yeah, sure, sure.
990
00:59:19,000 --> 00:59:20,200
Goodbye, goodbye.
991
00:59:20,201 --> 00:59:21,999
Yeah.
992
00:59:22,000 --> 00:59:22,800
What goes on?
993
00:59:22,800 --> 00:59:24,000
I never thought you'd be ducking that.
994
00:59:24,001 --> 00:59:26,599
Well, I guess I must give
women the wrong impression.
995
00:59:26,600 --> 00:59:28,799
She wants to marry me.
996
00:59:28,800 --> 00:59:29,800
Well, you could do a lot worse,
997
00:59:29,801 --> 00:59:31,199
and you probably will if you pass her up.
998
00:59:31,200 --> 00:59:32,400
All right, pal, all right, save it.
999
00:59:32,401 --> 00:59:35,599
Hey, I've been waiting for you to show up.
1000
00:59:35,600 --> 00:59:36,600
What would you say if I told you
1001
00:59:36,601 --> 00:59:38,800
that I found the Lady Luck?
1002
00:59:39,800 --> 00:59:41,399
The Lady Luck?
1003
00:59:41,400 --> 00:59:43,799
Yep, right on the bottom of Port Royal.
1004
00:59:43,800 --> 00:59:45,199
She's sitting there big and fat,
1005
00:59:45,200 --> 00:59:46,400
fat with gold.
1006
00:59:47,600 --> 00:59:49,599
So it was you who went
down the sunken city?
1007
00:59:49,600 --> 00:59:50,600
Where'd you hear it?
1008
00:59:50,601 --> 00:59:51,999
I heard.
1009
00:59:52,000 --> 00:59:53,999
What did you make the dive for?
1010
00:59:54,000 --> 00:59:55,599
For us, Daddy.
1011
00:59:55,600 --> 00:59:57,599
I'm gonna make a rich man out of you.
1012
00:59:57,600 --> 00:59:59,199
Here.
1013
00:59:59,200 --> 01:00:00,999
There she is.
1014
01:00:01,000 --> 01:00:03,199
Just sitting there waiting
for us to come and get her.
1015
01:00:03,200 --> 01:00:04,400
Couple of sticks of dynamite,
1016
01:00:04,401 --> 01:00:06,999
and we'll be rolling in gold.
1017
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
Will be the softest $25,000 we ever made.
1018
01:00:10,400 --> 01:00:12,599
When does Trevor want us to fish it out?
1019
01:00:12,600 --> 01:00:14,999
A week from today,
1020
01:00:15,000 --> 01:00:17,199
but Trevor has nothing to do with it,
1021
01:00:17,200 --> 01:00:19,599
and we're not settling for any 25,000.
1022
01:00:19,600 --> 01:00:21,599
We're getting a third for our take.
1023
01:00:21,600 --> 01:00:23,399
I don't follow.
1024
01:00:23,400 --> 01:00:24,200
Well, here's a rundown.
1025
01:00:24,200 --> 01:00:25,400
I found a man who knew where it was,
1026
01:00:25,401 --> 01:00:27,599
and it wasn't Trevor.
1027
01:00:27,600 --> 01:00:28,800
Keep talking.
1028
01:00:28,800 --> 01:00:29,800
That's it, I made a deal.
1029
01:00:29,801 --> 01:00:32,399
We get a third, of which you
get half, if you want it.
1030
01:00:32,400 --> 01:00:33,799
Well, what about Trevor?
1031
01:00:33,800 --> 01:00:35,399
What about Fornby and Company?
1032
01:00:35,400 --> 01:00:37,199
Well, what about 'em?
1033
01:00:37,200 --> 01:00:39,399
You must be walking on your heels.
1034
01:00:39,400 --> 01:00:40,600
Who is this mystery man?
1035
01:00:40,600 --> 01:00:41,800
Where did he get that star...
1036
01:00:41,801 --> 01:00:43,199
Would you quit being a quizmaster.
1037
01:00:43,200 --> 01:00:44,999
All you've gotta know is
that I know where it is.
1038
01:00:45,000 --> 01:00:46,799
We take it and we're in gravy, that's all.
1039
01:00:46,800 --> 01:00:47,600
That's not all.
1040
01:00:47,600 --> 01:00:48,400
We can't just walk down there...
1041
01:00:48,400 --> 01:00:49,200
Look, will you listen to me?
1042
01:00:49,201 --> 01:00:50,599
This is the biggest shot we've ever had.
1043
01:00:50,600 --> 01:00:53,199
A chance to grab a load and
lay off from here on in.
1044
01:00:53,200 --> 01:00:54,200
Now don't get touchy about it,
1045
01:00:54,201 --> 01:00:56,200
just climb on, will you?
1046
01:00:57,400 --> 01:00:58,999
I don't know, Tony.
1047
01:00:59,000 --> 01:00:59,800
What's the matter, you're blind?
1048
01:00:59,800 --> 01:01:01,000
Can't you see it, there's no holes.
1049
01:01:01,000 --> 01:01:02,000
We can't miss.
1050
01:01:02,001 --> 01:01:03,399
This is it.
1051
01:01:03,400 --> 01:01:04,799
We'll never get another chance like it.
1052
01:01:04,800 --> 01:01:06,199
We talked about it for years.
1053
01:01:06,200 --> 01:01:08,399
All those nights sweating
out that stinking law.
1054
01:01:08,400 --> 01:01:10,999
This is what we were
looking for, a potful.
1055
01:01:11,000 --> 01:01:12,600
I gotta bow out.
1056
01:01:15,600 --> 01:01:18,199
Should have figured you'd go that route.
1057
01:01:18,200 --> 01:01:19,400
Look, meathead.
1058
01:01:19,401 --> 01:01:21,599
Don't you think I've got an
itch to go along with you?
1059
01:01:21,600 --> 01:01:22,800
I'd like to latch onto that dough,
1060
01:01:22,800 --> 01:01:23,800
but you haven't got a chance.
1061
01:01:23,800 --> 01:01:24,800
You gotta strike out.
1062
01:01:24,801 --> 01:01:26,999
All right, boy scout, if
that's the way you want it,
1063
01:01:27,000 --> 01:01:28,599
but from now on, you go single.
1064
01:01:28,600 --> 01:01:30,799
I'm not blowing this parlay.
1065
01:01:30,800 --> 01:01:32,599
Listen to me, five minutes after the law
1066
01:01:32,600 --> 01:01:35,599
gets wind of this, they'll
be right down your throat.
1067
01:01:35,600 --> 01:01:38,200
Who's gonna tell them, you?
1068
01:02:01,800 --> 01:02:03,599
So if my information is correct,
1069
01:02:03,600 --> 01:02:06,399
then we find the Lady
Luck, here's your gold,
1070
01:02:06,400 --> 01:02:08,199
right in here.
1071
01:02:08,200 --> 01:02:10,799
But the whole thing is so fantastic.
1072
01:02:10,800 --> 01:02:12,399
How could you, an outsider, come across
1073
01:02:12,400 --> 01:02:14,799
information like this?
1074
01:02:14,800 --> 01:02:17,399
I used a Ouija board.
1075
01:02:17,400 --> 01:02:19,999
What difference does
it make where I got it?
1076
01:02:20,000 --> 01:02:21,799
I'm merely trying to judge the validity
1077
01:02:21,800 --> 01:02:23,199
of this information.
1078
01:02:23,200 --> 01:02:24,799
For all I know, this may be the figment
1079
01:02:24,800 --> 01:02:26,799
of someone's imagination.
1080
01:02:26,800 --> 01:02:29,399
It might be but I don't think so.
1081
01:02:29,400 --> 01:02:30,400
If it isn't, Fornby and Company
1082
01:02:30,401 --> 01:02:33,399
get their gold back and
I get a salvage fee.
1083
01:02:33,400 --> 01:02:36,999
If it is, all I get is my feet wet.
1084
01:02:37,000 --> 01:02:38,399
Come on, what have you got to lose?
1085
01:02:38,400 --> 01:02:40,599
I admit it's a shot in dark,
1086
01:02:40,600 --> 01:02:43,199
but if I were you, I'd take it.
1087
01:02:43,200 --> 01:02:47,199
Just one question, what, if anything,
1088
01:02:47,200 --> 01:02:49,199
does your partner have to do with this?
1089
01:02:49,200 --> 01:02:51,200
Nothing, except this.
1090
01:02:52,200 --> 01:02:53,599
When and if I come up with the gold,
1091
01:02:53,600 --> 01:02:55,400
he gets half the bonus.
1092
01:02:56,400 --> 01:02:59,400
All right, if that's what you wish.
1093
01:03:03,000 --> 01:03:05,599
When can you be ready?
1094
01:03:05,600 --> 01:03:07,399
I can be ready to make
a dive in the morning.
1095
01:03:07,400 --> 01:03:09,199
We'll use the American Beauty.
1096
01:03:09,200 --> 01:03:11,399
Excellent, excellent.
1097
01:03:11,400 --> 01:03:12,999
What about the port authority?
1098
01:03:13,000 --> 01:03:14,200
I'll need a permit.
1099
01:03:14,201 --> 01:03:16,799
I'll make the necessary arrangements.
1100
01:03:16,800 --> 01:03:18,999
I'll meet you on board, tomorrow morning.
1101
01:03:19,000 --> 01:03:20,399
Right.
1102
01:03:20,400 --> 01:03:22,600
Now one moment, Carlton.
1103
01:03:25,800 --> 01:03:28,799
I prefer that we keep
that entire matter quiet.
1104
01:03:28,800 --> 01:03:30,999
If anyone else has designs on that gold,
1105
01:03:31,000 --> 01:03:32,200
I don't think it's a good idea
1106
01:03:32,201 --> 01:03:34,999
for too many people to
know what we are up to.
1107
01:03:35,000 --> 01:03:36,399
That makes sense.
1108
01:03:36,400 --> 01:03:38,199
Furthermore, I'll have
to make arrangements
1109
01:03:38,200 --> 01:03:39,799
for its safekeeping.
1110
01:03:39,800 --> 01:03:40,800
Our holds here are too small
1111
01:03:40,801 --> 01:03:42,799
and you just don't leave a mlllion dollars
1112
01:03:42,800 --> 01:03:44,599
in gold lying around.
1113
01:03:44,600 --> 01:03:45,800
That's your department.
1114
01:03:45,800 --> 01:03:46,600
After I bring the gold up,
1115
01:03:46,601 --> 01:03:48,799
I don't wanna have anything
more to do with it.
1116
01:03:48,800 --> 01:03:50,999
Then we're in accord.
1117
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
See you in the morning.
1118
01:03:58,800 --> 01:03:59,800
Stewart.
1119
01:03:59,800 --> 01:04:00,800
Yes, Mr. Trevor?
1120
01:04:00,801 --> 01:04:02,599
Get me captain Pedro Mendoza,
1121
01:04:02,600 --> 01:04:05,200
SS Island Queen, Port-Au-Prince.
1122
01:04:12,000 --> 01:04:15,600
We're the SS Island Queen, ready Kingston.
1123
01:04:16,600 --> 01:04:18,200
There you are, sir.
1124
01:04:22,200 --> 01:04:23,000
Yes?
1125
01:04:23,001 --> 01:04:24,400
Hello, Mendoza?
1126
01:04:25,600 --> 01:04:30,199
That shipment we spoke about
will be ready tomorrow.
1127
01:04:30,200 --> 01:04:31,800
Can you handle it?
1128
01:04:33,000 --> 01:04:34,200
Good.
1129
01:04:35,600 --> 01:04:36,999
We'll sail with the tide.
1130
01:04:37,000 --> 01:04:40,200
I should be in Kingston in the morning.
1131
01:04:42,800 --> 01:04:45,400
Fornby Docks, is there anything else?
1132
01:04:53,000 --> 01:04:54,200
Come in.
1133
01:04:56,400 --> 01:04:58,400
About time you showed up.
1134
01:05:01,800 --> 01:05:03,000
Sit down.
1135
01:05:08,200 --> 01:05:10,399
What's the matter with you?
1136
01:05:10,400 --> 01:05:11,400
You hear that?
1137
01:05:11,401 --> 01:05:13,799
What, do you think I'm deaf?
1138
01:05:13,800 --> 01:05:15,999
You drag me down here just
to listen to an audition.
1139
01:05:16,000 --> 01:05:17,999
Those tom toms are for us.
1140
01:05:18,000 --> 01:05:21,799
How touching, you mean
they're playing our song.
1141
01:05:21,800 --> 01:05:23,000
Tell him.
1142
01:05:23,800 --> 01:05:25,599
It is Obeat people.
1143
01:05:25,600 --> 01:05:27,199
They have sworn vengeance on those
1144
01:05:27,200 --> 01:05:30,599
who have broken taboo on sunken city.
1145
01:05:30,600 --> 01:05:31,800
It is not good.
1146
01:05:31,801 --> 01:05:33,799
They've been going at it
ever since you made that dive.
1147
01:05:33,800 --> 01:05:35,000
So what?
1148
01:05:36,000 --> 01:05:37,200
I know these characters.
1149
01:05:37,201 --> 01:05:39,399
They'll keep going till
something busts loose,
1150
01:05:39,400 --> 01:05:40,999
and I don't wanna be
around here when it does.
1151
01:05:41,000 --> 01:05:42,799
All right, all right, what
do you want me to do about it?
1152
01:05:42,800 --> 01:05:44,999
Means we'll have to move
sooner than we figured.
1153
01:05:45,000 --> 01:05:46,799
We gotta get that gold
and get out of Kingston
1154
01:05:46,800 --> 01:05:47,800
while the getting's good.
1155
01:05:47,801 --> 01:05:49,399
Okay, tomorrow morning,
what about Mendoza?
1156
01:05:49,400 --> 01:05:50,799
I tried to reach him at Port-Au-Prince
1157
01:05:50,800 --> 01:05:52,999
but he's left, no one knows where,
1158
01:05:53,000 --> 01:05:54,200
but I know a spot up the coast
1159
01:05:54,201 --> 01:05:57,599
where we can hide the
gold and wait for him.
1160
01:05:57,600 --> 01:05:59,600
Okay, whatever you say.
1161
01:06:00,800 --> 01:06:01,600
Where you going?
1162
01:06:01,601 --> 01:06:03,799
I got things to do, personal things.
1163
01:06:03,800 --> 01:06:05,000
Unless you want me to sit
here and hold your hand
1164
01:06:05,001 --> 01:06:07,999
while you listen to the currencies.
1165
01:06:08,000 --> 01:06:10,600
All right, shut the door.
1166
01:06:47,200 --> 01:06:51,400
Are you certain you
are using enough dynamite.
1167
01:06:52,200 --> 01:06:54,600
You wanna blow up the ship?
1168
01:06:55,400 --> 01:06:57,799
Just wanna blow a hole in her.
1169
01:06:57,800 --> 01:06:59,799
Let the charge, Calypso.
1170
01:06:59,800 --> 01:07:02,000
Let me lean on this rail.
1171
01:07:05,000 --> 01:07:08,399
Well, here it goes, a
beautiful friendship.
1172
01:07:08,400 --> 01:07:10,400
Born, Los Angeles, 1939.
1173
01:07:12,400 --> 01:07:15,200
Died Jamaica, 1952, rest in peace.
1174
01:07:16,000 --> 01:07:18,199
What are you talking about?
1175
01:07:18,200 --> 01:07:19,000
What do you think Tony's gonna say
1176
01:07:19,001 --> 01:07:21,599
when he finds out I beat him to the gold?
1177
01:07:21,600 --> 01:07:22,600
But you're only doing this
1178
01:07:22,601 --> 01:07:25,599
to keep him from spending
the rest of his life in jail.
1179
01:07:25,600 --> 01:07:27,799
You understand that and I understand it,
1180
01:07:27,800 --> 01:07:31,199
but do you think Tony will understand?
1181
01:07:31,200 --> 01:07:32,400
Let her go.
1182
01:07:44,400 --> 01:07:48,799
Well, I hope it's all
clear down there by now.
1183
01:07:48,800 --> 01:07:51,000
Pick out a plate, let's go.
1184
01:08:53,300 --> 01:08:55,100
He's on the bottom.
1185
01:10:05,100 --> 01:10:06,499
Check all your gear?
1186
01:10:06,500 --> 01:10:07,700
Yeah.
1187
01:10:08,700 --> 01:10:10,699
What about those two
jokers you brought along?
1188
01:10:10,700 --> 01:10:11,700
Don't worry about them.
1189
01:10:11,701 --> 01:10:14,299
They're good boys, I took care of them.
1190
01:10:14,300 --> 01:10:17,500
Just worried I steal a
million bucks every day.
1191
01:10:32,100 --> 01:10:33,699
Don't go away, folks.
1192
01:10:33,700 --> 01:10:36,320
I found something and I don't
think they're cigar boxes.
1193
01:11:19,700 --> 01:11:21,300
Guess what I found.
1194
01:11:23,300 --> 01:11:24,300
He found the gold.
1195
01:11:24,301 --> 01:11:26,300
Wonderful, Carlton, wonderful.
1196
01:11:34,100 --> 01:11:35,699
Anything missing?
1197
01:11:35,700 --> 01:11:36,900
How many boxes?
1198
01:11:43,200 --> 01:11:44,200
Is it all there?
1199
01:11:44,200 --> 01:11:45,200
Look, Mr. Trevor.
1200
01:11:45,201 --> 01:11:46,799
It's tough enough down
here just getting around
1201
01:11:46,800 --> 01:11:50,000
without having a running conversation.
1202
01:12:00,700 --> 01:12:02,500
Lower the basket.
1203
01:12:57,100 --> 01:12:58,300
Hey Sorenson.
1204
01:12:59,900 --> 01:13:01,500
What?
1205
01:13:21,100 --> 01:13:22,699
The American Beauty.
1206
01:13:22,700 --> 01:13:23,700
You sure?
1207
01:13:23,701 --> 01:13:25,500
Take a look for yourself.
1208
01:13:29,300 --> 01:13:32,100
Trevor... and a diver down there.
1209
01:13:41,100 --> 01:13:43,299
How much did you tell that pal of yours?
1210
01:13:43,300 --> 01:13:44,100
I had to tell him enough to try
1211
01:13:44,101 --> 01:13:45,499
and bring him in with us, didn't I?
1212
01:13:45,500 --> 01:13:47,499
You didn't have to tell
him the exact location.
1213
01:13:47,500 --> 01:13:49,072
How was I to know he'd pull this?
1214
01:13:52,400 --> 01:13:54,000
Boat is coming.
1215
01:14:04,400 --> 01:14:06,599
Lots of boats use this channel.
1216
01:14:06,600 --> 01:14:08,800
Yes, I suppose so.
1217
01:14:14,000 --> 01:14:15,599
How long's he been down there?
1218
01:14:15,600 --> 01:14:16,999
For about five minutes.
1219
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
Seems like five years.
1220
01:14:20,000 --> 01:14:22,799
I say, how's it going down there?
1221
01:14:22,800 --> 01:14:26,400
I'll send you up a written report.
1222
01:14:35,500 --> 01:14:37,100
Get away from that pump.
1223
01:14:39,900 --> 01:14:41,299
No, sir.
1224
01:14:41,300 --> 01:14:42,500
Get away from there.
1225
01:14:49,100 --> 01:14:51,099
What's the matter with the pump?
1226
01:14:51,100 --> 01:14:52,699
My air's gone.
1227
01:14:52,700 --> 01:14:54,099
Turn, get back on the pump.
1228
01:14:54,100 --> 01:14:54,900
Stay where you are.
1229
01:14:54,901 --> 01:14:56,899
The rest of you get back
against that cabin wall.
1230
01:14:56,900 --> 01:14:57,900
Wait a minute.
1231
01:14:57,900 --> 01:14:58,700
Stay out of this.
1232
01:14:58,700 --> 01:14:59,500
Don't be stupid.
1233
01:14:59,500 --> 01:15:00,700
What have you got to gain?
1234
01:15:00,701 --> 01:15:02,299
We want the bullion,
there's a diver below,
1235
01:15:02,300 --> 01:15:03,500
let him bring it up for us.
1236
01:15:03,501 --> 01:15:06,099
All right, you, get back there.
1237
01:15:06,100 --> 01:15:07,300
Quick, sugar.
1238
01:15:19,800 --> 01:15:22,000
Keep an eye on that guy.
1239
01:15:23,000 --> 01:15:24,200
Now, listen to me...
1240
01:15:24,201 --> 01:15:26,599
Nothing to get excited about, Trevor.
1241
01:15:26,600 --> 01:15:28,999
Take it easy, nobody will get hurt.
1242
01:15:29,000 --> 01:15:29,800
But the gold.
1243
01:15:29,800 --> 01:15:30,800
I'll get it.
1244
01:15:30,801 --> 01:15:32,999
Just like I always planned.
1245
01:15:33,000 --> 01:15:34,200
And me?
1246
01:15:35,000 --> 01:15:36,799
You'll get it, too,
1247
01:15:36,800 --> 01:15:39,599
but not the way you planned.
1248
01:15:39,600 --> 01:15:40,400
Tony, what is this?
1249
01:15:40,400 --> 01:15:41,400
Shut up.
1250
01:15:41,400 --> 01:15:42,600
You know, my pal's down there.
1251
01:15:42,601 --> 01:15:44,199
You turned out to be a
couple of beauts, huh?
1252
01:15:44,200 --> 01:15:45,200
He's only doing this to keep you
1253
01:15:45,200 --> 01:15:46,200
from going to jail, he knew you would
1254
01:15:46,200 --> 01:15:47,200
never get away with it.
1255
01:15:47,201 --> 01:15:48,599
Save it, sister.
1256
01:15:48,600 --> 01:15:50,199
Hey, what's going on up there?
1257
01:15:50,200 --> 01:15:52,000
Give me that thing.
1258
01:15:54,200 --> 01:15:55,400
Hey you down there...
1259
01:15:55,976 --> 01:15:57,876
just keep on working the way your are.
1260
01:15:58,900 --> 01:16:01,700
It would be a very simple
thing to cut you loose.
1261
01:16:12,600 --> 01:16:13,800
But...
1262
01:16:13,870 --> 01:16:15,270
but you can't do this to me!
1263
01:16:15,900 --> 01:16:17,600
After all I've planned.
1264
01:16:32,500 --> 01:16:34,299
Get back, then.
1265
01:16:34,300 --> 01:16:36,300
Go on, get back there.
1266
01:16:40,100 --> 01:16:43,300
Now let's not have any more hysterics.
1267
01:18:34,600 --> 01:18:37,400
Brad, Brad, are you all right?
1268
01:19:33,200 --> 01:19:34,999
Pull him up, pull him up.
1269
01:19:35,000 --> 01:19:37,199
Brad, Brad, are you all right?
1270
01:19:37,200 --> 01:19:40,200
Dijion, Dijion, Dijion, give me a hand.
1271
01:19:42,000 --> 01:19:43,200
Brad.
1272
01:19:55,200 --> 01:19:56,599
His line is cut.
1273
01:19:56,600 --> 01:19:58,000
Brad.
- Calypso.
1274
01:19:59,400 --> 01:20:00,400
Hold it right there.
1275
01:20:00,400 --> 01:20:01,600
You get a crowbar.
1276
01:20:01,601 --> 01:20:03,199
Pull the side.
1277
01:20:03,200 --> 01:20:05,199
Man, cut these bolts loose
1278
01:20:05,200 --> 01:20:06,599
before we pack up.
1279
01:20:06,600 --> 01:20:08,399
We're getting out of here
till this blows over.
1280
01:20:08,400 --> 01:20:11,199
No, no, you can't go away
and leave Brad down there.
1281
01:20:11,200 --> 01:20:12,799
That's just what we're gonna do.
1282
01:20:12,800 --> 01:20:14,399
Cut that bolt loose.
1283
01:20:14,400 --> 01:20:16,400
I'll give you two
seconds to get back here.
1284
01:20:26,200 --> 01:20:27,400
Pull me up!
1285
01:20:27,843 --> 01:20:29,043
Pull me up!
1286
01:20:29,647 --> 01:20:30,847
Help!
1287
01:20:33,600 --> 01:20:35,350
Out of the way, here comes the sea.
1288
01:20:38,100 --> 01:20:39,550
Out of the way!
1289
01:20:43,100 --> 01:20:44,300
Brad.
1290
01:20:46,100 --> 01:20:47,300
One... away.
1291
01:20:53,859 --> 01:20:55,100
Tony!
1292
01:21:05,900 --> 01:21:07,050
Tony!
1293
01:21:07,070 --> 01:21:08,270
Take it away.
1294
01:21:09,000 --> 01:21:10,600
Take it away, Tony.
1295
01:22:40,300 --> 01:22:41,500
Hey, I found him.
1296
01:22:41,501 --> 01:22:42,900
He's not getting any air.
1297
01:23:12,100 --> 01:23:15,100
Stand by and be ready to
haul up on the basket line.
1298
01:23:34,900 --> 01:23:35,900
Pull the line up.
1299
01:23:35,900 --> 01:23:37,100
Pull him up.
1300
01:23:55,700 --> 01:23:56,900
Hold it, hold it.
1301
01:24:44,500 --> 01:24:46,100
Now grab more lines and haul.
1302
01:25:18,800 --> 01:25:21,399
I'll be glad to kiss this place off.
1303
01:25:21,400 --> 01:25:23,999
All that voodoo business
gave me the creeps.
1304
01:25:24,000 --> 01:25:24,800
It's like radar.
1305
01:25:24,801 --> 01:25:27,399
They seem to be able
to feel things coming.
1306
01:25:27,400 --> 01:25:29,399
They sure called a
turn on our little job.
1307
01:25:29,400 --> 01:25:31,199
If we'd had any sense, we'd
have stayed away from there.
1308
01:25:31,200 --> 01:25:32,400
They can keep it.
1309
01:25:32,401 --> 01:25:33,799
I wouldn't go after
the million bucks again
1310
01:25:33,800 --> 01:25:35,400
for a million bucks.
1311
01:25:36,400 --> 01:25:37,799
Now, you're smart.
1312
01:25:37,800 --> 01:25:39,999
I'm not smart, I'm scared.
1313
01:25:40,000 --> 01:25:41,399
Pardon me gentlemen,
1314
01:25:41,400 --> 01:25:42,600
but the captain says he'll be ready
1315
01:25:42,601 --> 01:25:44,799
to marry you as soon as
we get three miles out.
1316
01:25:44,800 --> 01:25:46,800
Carlton, Mr. Bartlett.
1317
01:25:50,200 --> 01:25:51,400
I didn't think I'd get here in time.
1318
01:25:51,400 --> 01:25:52,200
What's up, Calypso?
1319
01:25:52,201 --> 01:25:53,599
Mr. Fornby just flew in from London.
1320
01:25:53,600 --> 01:25:54,999
He's been looking all over for you
1321
01:25:55,000 --> 01:25:55,800
to bring up the gold.
1322
01:25:55,801 --> 01:25:58,999
He said you can write your own ticket.
1323
01:25:59,000 --> 01:26:00,800
What are we waiting for?
1324
01:26:06,000 --> 01:26:08,199
Tony, wait, what do we do?
1325
01:26:08,200 --> 01:26:09,599
Honey, a buck is a buck.
1326
01:26:09,600 --> 01:26:10,600
We'll take a later boat.
1327
01:26:10,600 --> 01:26:11,800
Don't go away.
1328
01:26:14,600 --> 01:26:15,800
Oh, great.
1329
01:26:17,000 --> 01:26:19,399
Terry, do you think we'll
ever have a honeymoon?
1330
01:26:19,400 --> 01:26:21,199
Sure, we'll have it,
1331
01:26:21,200 --> 01:26:24,399
but it looks like it's
gonna be underwater.
1332
01:26:24,400 --> 01:26:26,400
Well, let's get the luggage.
90759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.