All language subtitles for Ant.Man.And.The.Wasp.Quantumania.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,363 --> 00:02:35,781
ما هذا المكان؟
2
00:02:47,459 --> 00:02:49,336
"سان فرانسيسكو"
3
00:02:53,340 --> 00:02:55,384
حياتي منافية للمنطق فعلا
4
00:02:55,551 --> 00:02:56,677
مرحبا
5
00:02:56,844 --> 00:02:59,555
كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة عن ذلك
6
00:03:00,055 --> 00:03:03,892
"سكوت"، أنت مجرم سابق مطلق،
كيف يعقل أنك من الـ"أفنجر"؟
7
00:03:04,059 --> 00:03:05,853
"لماذا تتنقل عبر الزمان
مع 'كابتن أمريكا'"؟
8
00:03:06,061 --> 00:03:07,521
"هذا مناف للمنطق"
9
00:03:09,356 --> 00:03:10,941
تغيرت أمور كثيرة في حياتي
10
00:03:11,108 --> 00:03:13,652
لكن أينما ذهبت يطرح عليّ الناس السؤال عينه
11
00:03:13,819 --> 00:03:14,987
أيمكنك التقاط صورة مع كلبي؟
12
00:03:15,904 --> 00:03:17,531
"'سكوت'، ماذا عن الآن؟
13
00:03:17,698 --> 00:03:18,740
"ما التالي؟
14
00:03:18,907 --> 00:03:20,325
"أين توصلك هذه الجولة؟"
15
00:03:21,159 --> 00:03:23,203
لو كنت أعرف ذلك، ما كانت لتكون جولة
16
00:03:23,370 --> 00:03:24,371
حسنا
17
00:03:25,831 --> 00:03:28,959
-كانت الأعوام الماضية جنونية على الجميع
-مرحبا، كيف حالك؟
18
00:03:29,126 --> 00:03:30,544
كل شيء جاهز لك
19
00:03:30,711 --> 00:03:31,712
أنت مفرط
20
00:03:31,879 --> 00:03:33,255
لا، لا، لا
21
00:03:33,422 --> 00:03:34,506
مالك غير مقبول هنا
22
00:03:34,965 --> 00:03:37,092
-أما زلنا نتكلم عن ذلك؟
-أجل، بالطبع
23
00:03:38,135 --> 00:03:39,553
"روبن"، أنت الأفضل
24
00:03:40,345 --> 00:03:42,264
شكرا أيها الرجل العنكبوت
25
00:03:44,183 --> 00:03:46,977
إذن، لنجد الوقت للأمور المهمة فعلا
26
00:03:47,144 --> 00:03:48,353
مثل الأصدقاء
27
00:03:49,229 --> 00:03:51,148
أصدقاء كنت تجهل أنك تملكهم
28
00:03:52,524 --> 00:03:53,483
أفضل موظف لهذا القرن
"سكوت لانغ"، الرجل النملة
29
00:03:53,650 --> 00:03:55,235
تذكروا الناس الذين أوصلوكم إلى هنا
30
00:03:55,402 --> 00:03:56,653
ما كان بوسعكم فعل ذلك دونهم
31
00:03:57,571 --> 00:04:00,657
أنا مجرد رجل طرد من "باسكن روبنز"
32
00:04:01,366 --> 00:04:03,243
أحيانا يحالفك الحظ وحسب
33
00:04:03,410 --> 00:04:05,370
أنا محظوظ لأنني تعرفت بـ"هوب فان داين"
34
00:04:05,537 --> 00:04:06,914
أظنكم تعرفون من تكون
35
00:04:07,080 --> 00:04:08,123
مؤسسة "بيم فان داين"
36
00:04:08,290 --> 00:04:10,167
استعادت شركة أبيها
37
00:04:10,375 --> 00:04:13,086
والآن تستعمل جسيم "بيم" لإحداث تغيير عالمي
38
00:04:14,254 --> 00:04:16,507
يقول كثيرون إنهم يريدون إنقاذ العالم
39
00:04:16,673 --> 00:04:18,466
لكن "هوب"، تنقذه كل يوم
40
00:04:18,634 --> 00:04:19,635
شكرا
41
00:04:19,801 --> 00:04:20,886
جائزة الخدمة العالمية لمحبي الإنسانية
42
00:04:21,220 --> 00:04:22,429
شكرا جزيلا
43
00:04:22,596 --> 00:04:26,517
إعادة التحريج،
مسكن ميسور الكلفة، إنتاج الغذاء
44
00:04:26,683 --> 00:04:28,268
لا تهدر ثانية
45
00:04:35,234 --> 00:04:36,527
ما زلت لا أصدق ذلك
46
00:04:37,069 --> 00:04:39,029
ما كان يجدر حصول أي من هذا
47
00:04:39,196 --> 00:04:40,197
لكنه حصل
48
00:04:41,865 --> 00:04:43,825
إنه عالم جميل بالفعل
49
00:04:43,992 --> 00:04:45,702
يسرني أننا أنقذناه
50
00:04:45,869 --> 00:04:47,287
مكتبة "سيتي لايتس"
51
00:04:47,454 --> 00:04:48,539
"هل أفتقد الحركة؟
52
00:04:48,705 --> 00:04:49,665
"سكوت لانغ"، اعتنوا بالشخص الصغير
53
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
{\an8}"أحيانا
54
00:04:51,333 --> 00:04:53,377
{\an8}"هل سأكون موجودا
حين يحتاج إليّ الـ'أفنجرز'؟
55
00:04:53,544 --> 00:04:54,503
{\an8}"حتما
56
00:04:54,670 --> 00:04:56,421
{\an8}"ما كنت لأدير بظهري لهم أبدا
57
00:04:57,130 --> 00:05:00,425
{\an8}"لكن حاليا، العمل الوحيد الذي أريده
هو دوري كأب
58
00:05:01,760 --> 00:05:03,011
{\an8}"أحبك، 'كاسي'
59
00:05:04,263 --> 00:05:05,681
{\an8}"شكرا لأنك بطلتي
60
00:05:07,349 --> 00:05:09,309
{\an8}"وآسف لأنني فوّت بعض أعياد ميلادك
61
00:05:11,019 --> 00:05:13,272
{\an8}"ولسائر الأولاد في العالم...
62
00:05:13,438 --> 00:05:14,565
{\an8}"إليكم نصيحة
63
00:05:15,649 --> 00:05:17,067
{\an8}"اعتنوا بالشخص الصغير
64
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
{\an8}ارتكبوا الأخطاء
65
00:05:19,695 --> 00:05:20,696
{\an8}"خاطروا
66
00:05:21,446 --> 00:05:23,782
"لأن هناك أمرا وحيدا علمتني إياه الحياة...
67
00:05:23,949 --> 00:05:27,369
"هناك دوما مجال للنمو"
68
00:05:33,667 --> 00:05:35,294
عذرا، هذا هاتفي
69
00:05:35,460 --> 00:05:36,378
اتصال من سجن مقاطعة "سان فرانسيسكو"
70
00:05:37,004 --> 00:05:38,422
لماذا يتصلون بي من السجن؟
71
00:05:39,965 --> 00:05:40,924
"لانغ"!
72
00:05:42,092 --> 00:05:43,844
-"لانغ"!
-أنا هنا، أنا مباشرة هنا
73
00:05:44,011 --> 00:05:45,429
حسنا، هيا، لنذهب
74
00:05:47,431 --> 00:05:48,515
هيا
75
00:05:52,519 --> 00:05:54,980
هل هي بخير؟ هل سمعت شيئا؟
76
00:05:55,147 --> 00:05:56,148
ليس بعد، لا
77
00:05:57,232 --> 00:05:58,567
مرحبا، "هوب"، مرحبا، أبي
78
00:05:58,734 --> 00:06:00,527
"كاسي"، ماذا حصل؟
79
00:06:00,694 --> 00:06:01,695
وقعي هنا
80
00:06:01,862 --> 00:06:04,698
تعلم، مجرد أمور السجن
81
00:06:05,490 --> 00:06:06,491
أعيديها
82
00:06:07,951 --> 00:06:08,911
أعلم أنك الفاعلة
83
00:06:09,077 --> 00:06:10,078
هل أنت متأكد؟
84
00:06:10,245 --> 00:06:11,455
كانت الرؤية صعبة...
85
00:06:11,622 --> 00:06:14,499
بسبب الغاز المسيل للدموع الذي أطلقته
في المتنزه المليء بالمحتجين المسالمين
86
00:06:14,666 --> 00:06:15,417
أين هي؟
87
00:06:15,584 --> 00:06:17,628
عذرا، لا بد أن الأمر محرجا
جدا بالنسبة إليك
88
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
لكنني وجدت هذه
89
00:06:28,138 --> 00:06:29,681
قلصت حجم سيارة شرطي؟
90
00:06:29,848 --> 00:06:30,933
فيم كنت تفكرين؟
91
00:06:31,099 --> 00:06:32,851
ما كان يفترض بي أن أفعل؟ أشيح بنظري؟
92
00:06:33,018 --> 00:06:34,937
كانوا يخلون مخيما للمشردين في منتصف الليل
93
00:06:35,103 --> 00:06:36,855
-لا، لا أقول...
-وأين يتوقعون منهم الذهاب؟
94
00:06:37,022 --> 00:06:38,941
ليست غلطتهم أنهم خسروا منازلهم
في التدمير العالمي
95
00:06:39,107 --> 00:06:39,942
أعلم ذلك
96
00:06:40,108 --> 00:06:43,028
لا يمكن لأحد تحمل كلفة الإيجار الآن حتى
ما لم تكن سافلا تملك حساب استثمار
97
00:06:43,195 --> 00:06:44,279
لا أملي عليك ما تفعلينه
98
00:06:44,446 --> 00:06:45,739
-أقول فقط...
-تملي عليها ما تفعله
99
00:06:45,906 --> 00:06:47,241
تملي عليّ تماما ما أفعله
100
00:06:47,407 --> 00:06:48,867
لا، افعلي ما تشائين
101
00:06:49,034 --> 00:06:50,661
أقترح عليك طريقة أخرى لفعل ذلك
102
00:06:50,994 --> 00:06:51,995
حسنا
103
00:06:52,162 --> 00:06:53,455
وعدت أمك...
104
00:06:53,622 --> 00:06:56,083
أنك ستستعملين هذه المواد بوجود أحدنا فقط
105
00:06:56,250 --> 00:06:57,251
إنها تكنولوجيا خطيرة جدا
106
00:06:57,417 --> 00:06:58,752
أعلم أنها خطيرة
107
00:06:58,919 --> 00:07:01,171
ماذا إن أخذها منك رجال الشرطة؟
ماذا إن فقدتها؟
108
00:07:01,338 --> 00:07:02,339
لم أفقد البزة
109
00:07:02,506 --> 00:07:03,340
ألديك بزة؟
110
00:07:03,507 --> 00:07:04,716
مهلا، ألديك بزة؟
111
00:07:04,883 --> 00:07:06,260
أجيد الاعتناء بنفسي، حسنا؟
112
00:07:06,426 --> 00:07:08,303
صدقني، أصبحت بارعة جدا في ذلك الآن
113
00:07:09,513 --> 00:07:10,514
هذا مؤلم
114
00:07:13,100 --> 00:07:14,560
-لم أقصد الأمر بهذا الشكل، آسفة
-أعلم
115
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
لا بأس، لا بأس
116
00:07:16,186 --> 00:07:17,271
أفهمك
117
00:07:17,437 --> 00:07:19,982
أظن وحسب أنه يجدر بك عيش حياة طبيعية
118
00:07:20,148 --> 00:07:21,942
أبي، هناك رجل متنكر بزي نحلة
119
00:07:22,109 --> 00:07:23,986
حاول قتلي في غرفتي حين كنت في السادسة
120
00:07:24,903 --> 00:07:26,613
لم أحظ قط بحياة طبيعية
121
00:07:27,990 --> 00:07:29,408
ما رأيكما بسماع بعض الموسيقى؟
122
00:07:29,950 --> 00:07:32,077
"وفي تلك اللحظة،
كل ما أمكنني التفكير فيه كان...
123
00:07:32,244 --> 00:07:34,538
"كيف حولني 'هالك' إلى طفل؟
124
00:07:34,705 --> 00:07:36,540
"هل سأبقى طفلا إلى الأبد؟
125
00:07:36,707 --> 00:07:37,958
"هل أنا طفل 'هالك'؟"
126
00:07:38,125 --> 00:07:39,835
أبي، هل تستمع إلى كتابك؟
127
00:07:40,002 --> 00:07:41,628
-"لكنني كنت جاهزا لأي شيء
-لا، هذا...
128
00:07:42,796 --> 00:07:44,089
-إنه الراديو وحسب
-"تقربت و'ستيف' من بعضنا إثر ذلك
129
00:07:44,256 --> 00:07:45,757
-أبي، أطفئه
-هذا غريب جدا
130
00:07:45,924 --> 00:07:47,759
هناك خطب ما في هذا المفتاح، لا ينطفئ
131
00:07:47,926 --> 00:07:48,969
قلت لك أن تطفئه
132
00:07:49,136 --> 00:07:50,345
ماذا قلت؟ ارفع الصوت؟ حسنا
133
00:07:50,512 --> 00:07:53,098
"بعد ذلك بوقت قصير، ظهر راكون من الفضاء
134
00:07:53,265 --> 00:07:54,892
"لا أظنه كان يعرف اسمي
135
00:07:55,058 --> 00:07:57,394
"كنت سعيدا للتعرف براكون ناطق"
136
00:08:00,689 --> 00:08:02,107
أرجو المعذرة
137
00:08:02,274 --> 00:08:03,358
شكرا
138
00:08:05,152 --> 00:08:06,236
حسنا
139
00:08:07,988 --> 00:08:09,406
جائزة "نوبل" خاصتك في البريد
140
00:08:09,573 --> 00:08:12,117
حري بها ذلك، وفرت للتو ثمانية دولارات
141
00:08:12,868 --> 00:08:14,244
يا للهول، أنا معجب بك
142
00:08:14,620 --> 00:08:15,621
شكرا
143
00:08:15,787 --> 00:08:18,415
افتقدت هذه
144
00:08:18,582 --> 00:08:20,334
لا بيتزا في العالم الكمي؟
145
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
لا، لا شيء
146
00:08:23,587 --> 00:08:25,839
تعلمين أمي، بوسعك التكلم عن الأمر
147
00:08:26,381 --> 00:08:27,382
إن أردت
148
00:08:27,549 --> 00:08:30,552
عزيزتي، أمضيت ٣٠ عاما هناك
149
00:08:32,513 --> 00:08:34,139
أريد أن أعيش حاليا
150
00:08:38,227 --> 00:08:41,395
إذن "كاسي"، هل كسبت أصدقاء جدد
في السجن هذه المرة؟
151
00:08:41,563 --> 00:08:42,648
جدي
152
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
"هذه المرة"؟
153
00:08:44,900 --> 00:08:45,734
أكانت هناك مرة سابقة؟
154
00:08:45,901 --> 00:08:47,819
بالكاد تحتسب المرة السابقة
155
00:08:48,946 --> 00:08:49,947
لم أكن أعرف ذلك
156
00:08:50,113 --> 00:08:50,989
لم لم تتصلي بي؟
157
00:08:51,156 --> 00:08:52,407
لأنني علمت أنك ستتصرف بهذا الشكل
158
00:08:52,574 --> 00:08:54,409
كنت لأحررك من السجن بمساعدة النمل
159
00:08:54,576 --> 00:08:55,911
حسنا، أتعلمون؟ لقاء عائلي
160
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
أيمكننا إجراء لقاء عائلي؟
161
00:08:57,246 --> 00:08:58,247
أليس هذا ما نفعله؟
162
00:08:58,413 --> 00:08:59,373
أجل، أقصد بشأن هذا الأمر
163
00:08:59,540 --> 00:09:01,416
بشأن كون الجميع متكيفا مع هذا الأمر
164
00:09:03,168 --> 00:09:05,420
اسمعي، تريدين المساعدة، أفهمك
165
00:09:05,587 --> 00:09:07,089
أفهمك، "كاسي"، أفهمك حقا
166
00:09:07,256 --> 00:09:08,507
لكنني لا أريدك أن تهدري حياتك
167
00:09:08,674 --> 00:09:10,801
أقله ما زلت أحاول فعل شيء بحياتي
168
00:09:13,178 --> 00:09:15,013
أنقذت العالم بالمعنى الحرفي
169
00:09:15,180 --> 00:09:16,014
حقا؟
170
00:09:16,181 --> 00:09:17,891
أجل، لم تذكر الأمر سابقا قط
171
00:09:18,058 --> 00:09:19,685
اسمعوا جميعا، أنقذ "سكوت" العالم
172
00:09:19,852 --> 00:09:21,019
كيف كان الأمر، "سكوت"؟
173
00:09:21,186 --> 00:09:22,479
يجدر بك تأليف كتاب عن الأمر
174
00:09:22,646 --> 00:09:24,064
مضحك جدا
175
00:09:24,231 --> 00:09:26,108
أجل، على الرحب والسعة لشكري
كونكم لم تتحولوا إلى غبار
176
00:09:26,275 --> 00:09:27,734
وماذا تفعل الآن؟
177
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
توقع على كتب؟
178
00:09:32,197 --> 00:09:33,907
ألست الرجل الذي اقتحم "فيستاكورب"؟
179
00:09:34,408 --> 00:09:35,784
ألست الذي حلق إلى "ألمانيا"...
180
00:09:35,951 --> 00:09:37,911
لمقاتلة "كابتن أمريكا" في المطار وحسب؟
181
00:09:38,078 --> 00:09:40,247
للقتال إلى جانب "كابتن أمريكا" في المطار
182
00:09:40,956 --> 00:09:43,000
ما كنت لأقاتل "كابتن أمريكا"
183
00:09:43,166 --> 00:09:44,168
لست مجنونا
184
00:09:44,835 --> 00:09:46,461
ما زال الناس بحاجة إلى مساعدة، أبي
185
00:09:47,629 --> 00:09:50,257
أقله نحاول فعل شيء له أهمية
186
00:09:53,760 --> 00:09:54,803
من تقصدين بنحن؟
187
00:09:56,638 --> 00:09:58,098
ما الذي تخططون له أنتم الثلاثة؟
188
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
العلم
189
00:10:02,060 --> 00:10:03,395
مع النمل
190
00:10:04,313 --> 00:10:05,564
علم النمل
191
00:10:06,940 --> 00:10:08,108
لا أصدقك
192
00:10:10,027 --> 00:10:11,320
لنظهر له ذلك وحسب
193
00:10:15,824 --> 00:10:16,825
ماذا تبني؟
194
00:10:16,992 --> 00:10:18,118
هل أنت من يفعل هذا؟
195
00:10:18,285 --> 00:10:21,496
في الواقع لا، إنها تبني تقنيتها الخاصة
196
00:10:21,663 --> 00:10:23,123
نمل حاد الذكاء
197
00:10:23,290 --> 00:10:25,042
حسنا، إذن حين كنتم جميعا...
198
00:10:25,209 --> 00:10:28,212
متغيبين لخمسة أعوام، حظيت بمتسع من الوقت
199
00:10:28,378 --> 00:10:30,672
وبدأت بقراءة يوميات جدي "هانك" القديمة
200
00:10:30,839 --> 00:10:32,799
وأصبحت شديدة الاهتمام بعالم الكمية و...
201
00:10:33,675 --> 00:10:34,676
عالم الكمية؟
202
00:10:35,135 --> 00:10:38,180
أعلم أنه لدينا جميعا تاريخ فيه،
ولم أرد إثارة هلع أحد
203
00:10:38,347 --> 00:10:39,264
لكننا كنا نتكلم عن الأمر
204
00:10:39,431 --> 00:10:40,849
كانت لديها أسئلة، واضح؟
205
00:10:41,016 --> 00:10:44,186
ما بيدي حيلة إن كنت ألهم الناس
206
00:10:46,522 --> 00:10:49,358
إذن كنت تدرسين عالم الكمية
207
00:10:51,151 --> 00:10:52,277
لماذا لم تسأليني عنه؟
208
00:10:52,444 --> 00:10:54,530
حاولت ذلك يا أمي
209
00:10:54,696 --> 00:10:55,822
كثيرا
210
00:10:55,989 --> 00:10:57,658
لم ترغبي قط في الكلام عنه
211
00:10:57,824 --> 00:10:59,076
كانت "كاسي" تشعر بالفضول وحسب
212
00:10:59,243 --> 00:11:00,911
وأعطيناها بعض المؤشرات
213
00:11:01,078 --> 00:11:04,706
ليس علم نمل بالتحديد، أليس كذلك "هنري"؟
214
00:11:05,582 --> 00:11:07,876
تدرك مدى خطورة عالم الكمية
215
00:11:08,043 --> 00:11:08,877
أجل، نعلم ذلك يا أمي
216
00:11:09,044 --> 00:11:10,587
لن يذهب أحد إلى عالم الكمية
217
00:11:10,754 --> 00:11:12,589
لذا صنعنا هذا
218
00:11:13,215 --> 00:11:16,134
إنه أشبه بقمر صناعي للفضاء البعيد
أو المحيط
219
00:11:18,929 --> 00:11:20,222
لكنه على نطاق الكمية
220
00:11:22,683 --> 00:11:23,851
نحتاج إلى خريطة وحسب
221
00:11:24,434 --> 00:11:27,437
آنذاك بوسعنا دراسة
عالم الكمية بكامله واستكشافه
222
00:11:28,564 --> 00:11:30,357
دون أن نضطر إلى زيارته حتى
223
00:11:30,524 --> 00:11:35,404
بنت ابنتك مقراب "هابل" دون الذري
في دور تحتاني
224
00:11:38,448 --> 00:11:40,868
لو كنت أملك شيئا مماثلا حين رحلتما...
225
00:11:43,871 --> 00:11:45,205
كان بوسعي إيجادكما
226
00:11:48,709 --> 00:11:49,710
هذا مذهل
227
00:11:50,752 --> 00:11:51,962
أذهلتني بالكامل
228
00:11:54,381 --> 00:11:55,674
كيف يعمل؟
229
00:11:55,841 --> 00:11:58,802
إنه أشبه بالجهاز اللاسلكي
الثنائي الذي كان لدينا
230
00:11:59,219 --> 00:12:00,888
تبعث بإشارة من هنا...
231
00:12:01,054 --> 00:12:03,015
ثم تجمع المعطيات، وتعيدها
232
00:12:03,182 --> 00:12:04,141
مهلا، مهلا لحظة
233
00:12:04,558 --> 00:12:08,103
تبعثين بإشارة إلى عالم الكمية؟
234
00:12:09,813 --> 00:12:10,814
أجل
235
00:12:10,981 --> 00:12:13,192
-أطفئيه فورا
-"جانيت"
236
00:12:13,358 --> 00:12:15,068
-لم قد نرغب في إطفاء...
-ما الخطب؟
237
00:12:15,235 --> 00:12:16,320
عليك أن تطفئيه!
238
00:12:16,486 --> 00:12:18,030
توقفي وأخبرينا ما الخطب!
239
00:12:21,575 --> 00:12:22,784
"جانيت"؟
240
00:12:27,080 --> 00:12:28,498
هناك أمر كان يجدر بي إخباركم...
241
00:13:02,783 --> 00:13:03,700
أبي؟
242
00:13:06,620 --> 00:13:07,579
لا!
243
00:13:07,746 --> 00:13:09,248
-لا!
-أمي!
244
00:13:09,790 --> 00:13:11,166
لا!
245
00:13:12,543 --> 00:13:13,544
تبا!
246
00:13:15,671 --> 00:13:16,630
أبي؟
247
00:13:48,954 --> 00:13:49,955
أبي!
248
00:13:55,544 --> 00:13:56,712
أبي!
249
00:14:21,904 --> 00:14:22,905
"كاسي"
250
00:14:28,452 --> 00:14:29,453
أبي!
251
00:14:29,912 --> 00:14:31,330
أبي، هيا
252
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
حسنا
253
00:14:33,707 --> 00:14:34,541
هل أنت بخير؟
254
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
أجل، أنا بخير
255
00:14:50,933 --> 00:14:53,310
أين نحن؟
256
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
أمي!
257
00:15:13,830 --> 00:15:15,040
أبي!
258
00:15:15,207 --> 00:15:16,917
"هوب"، هنا
259
00:15:19,586 --> 00:15:20,587
هل أنت بخير؟
260
00:15:21,588 --> 00:15:23,006
يجدر بنا أن نكون ميتين
261
00:15:24,007 --> 00:15:25,008
لم لسنا كذلك؟
262
00:15:25,175 --> 00:15:26,385
لا أعلم
263
00:15:28,428 --> 00:15:29,930
هل نحن حيث أخالنا؟
264
00:15:30,681 --> 00:15:32,307
أظن أن الجواب هو أجل
265
00:15:33,600 --> 00:15:34,810
لكنه لم يكن هكذا
266
00:15:34,977 --> 00:15:36,186
"جانيت"!
267
00:15:36,603 --> 00:15:37,604
أمي!
268
00:15:38,730 --> 00:15:39,731
"جانيت"!
269
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
أمي!
270
00:15:54,454 --> 00:15:56,623
لا تتحركا
271
00:16:15,184 --> 00:16:16,685
علينا إيجاد "سكوت" و"كاسي"
272
00:16:17,895 --> 00:16:18,896
فورا
273
00:16:22,482 --> 00:16:24,860
"هوب"؟ "هوب"؟
274
00:16:25,027 --> 00:16:26,945
"هانك"؟ أتسمعني؟
275
00:16:28,822 --> 00:16:30,532
-أيمكن لأحد سماعي؟
-يا للهول
276
00:16:32,075 --> 00:16:33,076
-لا بأس
-ماذا سنفعل؟
277
00:16:33,243 --> 00:16:35,037
لا بأس، لا بأس، نحن بخير
278
00:16:35,204 --> 00:16:36,246
نحن بخير، سيكون كل شيء على ما يرام
279
00:16:36,413 --> 00:16:37,497
تفرط في القول "بخير"
280
00:16:37,664 --> 00:16:39,833
حسنا، لأننا كذلك
281
00:16:40,000 --> 00:16:40,876
نحن بخير
282
00:16:41,043 --> 00:16:42,044
نحن بحالة جيدة
283
00:16:42,211 --> 00:16:44,588
سنجدهم، وسنعود إلى المنزل
284
00:16:45,672 --> 00:16:46,840
في غضون ذلك، انظري حولك
285
00:16:47,007 --> 00:16:48,217
هذا جميل
286
00:16:48,383 --> 00:16:49,635
حسنا؟ نحن في الخارج
287
00:16:50,427 --> 00:16:52,513
هذا أشبه بالتخييم، نحب التخييم
288
00:16:52,679 --> 00:16:53,847
لم يسبق لنا أن ذهبنا للتخييم
289
00:16:55,307 --> 00:16:56,683
لكننا تكلمنا عن الأمر دوما
290
00:17:01,480 --> 00:17:03,232
هل تتحرك تلك الشمس؟
291
00:17:14,201 --> 00:17:15,202
تراجعي!
292
00:17:20,915 --> 00:17:23,417
لا أظنها شمسا!
293
00:17:24,252 --> 00:17:25,253
لا بأس
294
00:17:25,546 --> 00:17:27,464
-أبي!
-لا بأس
295
00:17:27,631 --> 00:17:28,632
ما زلت بخير
296
00:17:37,432 --> 00:17:38,934
أبي، يا للهول
297
00:17:39,101 --> 00:17:40,102
كان ذلك غريبا
298
00:17:45,482 --> 00:17:46,483
اركضي
299
00:18:15,012 --> 00:18:18,390
هناك أشخاص يقطنون في عالم الكمية؟
300
00:18:18,557 --> 00:18:19,558
أجل
301
00:18:20,392 --> 00:18:21,810
كنت أجهل ذلك أيضا
302
00:18:26,064 --> 00:18:27,316
ما كان ذلك هناك يا أمي؟
303
00:18:27,482 --> 00:18:29,109
عمّ كانت تلك السفينة تبحث؟
304
00:18:29,276 --> 00:18:30,986
أخفض صوتك
305
00:18:31,153 --> 00:18:33,238
قلت إنه لا يوجد شيء هنا
306
00:18:33,405 --> 00:18:34,740
لماذا لم تخبرينا عن كل هذا؟
307
00:18:34,907 --> 00:18:36,533
"هوب"، سأشرح لك كل شيء، لكن حاليا...
308
00:18:36,700 --> 00:18:38,535
-أريدك أن تثقي بي وحسب
-إذن اجعليني أثق بك!
309
00:18:38,702 --> 00:18:41,246
لنهدأ وحسب، حسنا؟
بوسعنا التكلم عن الأمر...
310
00:18:41,413 --> 00:18:43,498
ليس لدينا وقت للكلام يا "هنري"
311
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
لا، عليك أن تخبرينا بما...
312
00:18:45,042 --> 00:18:47,419
لماذا لم تصغي إليّ؟
قلت لك أن تبقي بعيدة عن هذا المكان
313
00:18:48,170 --> 00:18:50,339
"جانيت"، آسف جدا
314
00:18:51,173 --> 00:18:53,800
كان يجدر بي أن أخبرك بما كنا نفعله،
كنت أجهل...
315
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
أعلم، هذا...
316
00:18:56,094 --> 00:18:57,304
سنتكلم لاحقا
317
00:18:57,471 --> 00:18:59,264
حاليا، علينا أن نبقى معا...
318
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
وعلينا إيجاد "سكوت" و"كاسي"...
319
00:19:02,351 --> 00:19:03,852
والعودة إلى الديار، حسنا؟
320
00:19:04,269 --> 00:19:05,354
-حسنا؟
-حسنا؟
321
00:19:05,521 --> 00:19:06,522
-حسنا
-حسنا
322
00:19:06,688 --> 00:19:07,689
ابقيا قريبين
323
00:19:15,113 --> 00:19:16,448
هذا أمر لا يصدق
324
00:19:17,157 --> 00:19:19,451
درست عالم الكمية طوال أعوام
325
00:19:21,703 --> 00:19:22,996
لماذا لم أر أيا من هذا؟
326
00:19:23,622 --> 00:19:25,541
لم تستطع النظر عميقا بما يكفي
327
00:19:25,707 --> 00:19:28,168
ليس عبر الفراغ والعالم دون الذري
328
00:19:29,503 --> 00:19:31,255
توجد عوالم هنا...
329
00:19:31,421 --> 00:19:33,131
عوالم ضمن عوالم
330
00:19:34,383 --> 00:19:37,886
إنه مكان خارج الزمان والمكان
331
00:19:39,763 --> 00:19:41,849
إنه كون سرّي...
332
00:19:42,182 --> 00:19:43,809
تحت حضارتنا
333
00:20:05,080 --> 00:20:06,874
أبعد يديك عني!
334
00:20:13,839 --> 00:20:14,840
"كاسي"؟
335
00:20:17,593 --> 00:20:18,635
أين ابنتي؟
336
00:20:20,679 --> 00:20:21,805
أين هي؟
337
00:20:22,890 --> 00:20:23,891
"كاسي"؟
338
00:20:27,853 --> 00:20:28,854
أين ابنتي؟
339
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
"كاسي"!
340
00:20:36,153 --> 00:20:37,154
أبي!
341
00:20:37,988 --> 00:20:38,989
"كاسي"!
342
00:20:39,573 --> 00:20:41,116
اشرب الراسب
343
00:20:42,326 --> 00:20:43,535
ماذا؟
344
00:21:05,641 --> 00:21:06,850
سأهتم بهذا الأمر
345
00:21:21,198 --> 00:21:22,115
أمي
346
00:22:15,961 --> 00:22:18,130
أكانت طعنة جيدة؟
347
00:22:18,714 --> 00:22:20,048
أمنت لنا وسيلة نقل
348
00:22:39,276 --> 00:22:40,402
إنه ودّي
349
00:22:40,903 --> 00:22:42,404
يا لها من وسيلة نقل
350
00:22:42,571 --> 00:22:45,490
هذا تعبير صادر عن الرجل الذي اخترع
التحليق على ظهر نملة
351
00:22:45,657 --> 00:22:46,575
أحب النمل
352
00:22:46,742 --> 00:22:49,036
ويروقني أنك تحبها، هاك
353
00:22:49,870 --> 00:22:52,080
من شأن هذه مساعدتنا لنختلط بهم
354
00:22:52,831 --> 00:22:55,751
إلى أين سنذهب بالتحديد على ظهره؟
355
00:22:55,918 --> 00:22:57,669
لسنا بعيدين جدا عن صديق قديم لي
356
00:22:57,836 --> 00:22:59,713
إن كان أحد يعرف مكان وجود "سكوت" و"كاسي"
357
00:23:00,672 --> 00:23:01,798
فهو ذلك الشخص
358
00:23:02,674 --> 00:23:03,675
من بعدك
359
00:23:05,427 --> 00:23:06,803
استعد أيها الرجل النملة
360
00:23:12,267 --> 00:23:14,269
أفلتني! أفلتني!
361
00:23:25,447 --> 00:23:26,949
لا أفهم ما تقوله!
362
00:23:27,741 --> 00:23:28,951
لا أفهم ما...
363
00:23:47,761 --> 00:23:48,846
لا! لا!
364
00:23:58,438 --> 00:24:00,065
اشرب الراسب!
365
00:24:00,232 --> 00:24:01,567
اشرب الراسب!
366
00:24:01,942 --> 00:24:03,610
اشرب الراسب!
367
00:24:03,777 --> 00:24:05,112
اشرب الراسب!
368
00:24:06,864 --> 00:24:07,781
مرحبا
369
00:24:07,948 --> 00:24:08,866
مرحبا، مرحبا
370
00:24:09,032 --> 00:24:10,450
هل شربت الراسب؟
371
00:24:12,119 --> 00:24:13,412
لم أستطيع فهمك؟
372
00:24:13,704 --> 00:24:14,663
رائع، إنه الراسب
373
00:24:14,830 --> 00:24:16,707
اسمعوا جميعا، نجح الأمر! نجح الراسب!
374
00:24:21,920 --> 00:24:23,172
مرحبا، أنا "فيب"
375
00:24:23,338 --> 00:24:24,298
شربتني للتو
376
00:24:24,464 --> 00:24:25,674
ماذا؟
377
00:24:25,841 --> 00:24:26,967
أتحتاج إلى مزيد من الراسب؟ هاك
378
00:24:27,134 --> 00:24:29,052
-بوسعي سكب الراسب في ثقبك...
-لا، أنا بخير
379
00:24:29,219 --> 00:24:30,762
-أنا بخير، أنا بخير
-رائع!
380
00:24:30,929 --> 00:24:32,347
ثقب كبير
381
00:24:32,514 --> 00:24:34,183
كم من ثقب لديك؟
382
00:24:34,892 --> 00:24:36,185
عذرا، هل هذا سؤال شخصي؟
383
00:24:36,351 --> 00:24:37,936
ليست لدي أية ثقوب
384
00:24:38,103 --> 00:24:40,147
يدعى "سكوت لانغ"
385
00:24:41,273 --> 00:24:42,566
لديه سبعة ثقوب
386
00:24:47,487 --> 00:24:48,572
أجل، هذا صحيح
387
00:24:48,739 --> 00:24:50,490
كيف عرفت ذلك؟
388
00:24:50,657 --> 00:24:52,659
إنه "كواز"، إنه تخاطري
389
00:24:54,953 --> 00:24:56,038
أتجيد قراءة العقول؟
390
00:24:56,205 --> 00:24:59,291
أجل، وأتمنى لو أنني لا أستطيع ذلك
391
00:24:59,458 --> 00:25:02,461
الجميع مقرف
392
00:25:04,338 --> 00:25:06,298
-أيمكنك الكف عن التفكير في ذلك؟
-عذرا
393
00:25:07,216 --> 00:25:08,675
-توقف، رجاء
-عن التفكير؟
394
00:25:09,718 --> 00:25:11,178
-عن التفكير في ذلك
-أحاول
395
00:25:12,095 --> 00:25:14,556
لا تحاول جاهدا جدا،
وأظنك تبدو غريب الشكل أيضا
396
00:25:14,723 --> 00:25:16,225
لا أخالك تبدو غريب الشكل،
أظن أنك تبدو رائعا بالفعل
397
00:25:16,391 --> 00:25:17,643
يا ليت رأسي متوهجا
398
00:25:18,727 --> 00:25:19,728
لا، لا، لا تتمنى ذلك
399
00:25:19,895 --> 00:25:22,314
أعلم ذلك، أنا متوتر، حسنا؟
ونطقت بذلك تلقائيا
400
00:25:22,481 --> 00:25:23,357
ماذا تفعل هنا؟
401
00:25:23,524 --> 00:25:25,442
-هل أنت جاسوس؟
-ماذا؟ لا
402
00:25:25,609 --> 00:25:26,568
يجدر بنا تعذيبه
403
00:25:26,735 --> 00:25:27,653
يا جماعة، لا، لا بأس
404
00:25:27,819 --> 00:25:30,531
لسنا جاسوسين، هو أبي
405
00:25:30,903 --> 00:25:32,398
sub.Trader
406
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
-شكرا
-على الرحب والسعة
407
00:25:34,493 --> 00:25:38,205
إذن من يكون "سان فرانسيسكو"؟
408
00:25:38,372 --> 00:25:39,915
-إنه المكان الذي أتينا منه
-إنه مكان
409
00:25:40,082 --> 00:25:41,041
إذن ما هي الأرض؟
410
00:25:41,208 --> 00:25:42,042
إنه كذلك المكان الذي نأتي منه
411
00:25:42,209 --> 00:25:43,210
يجدر بنا تعذيبهما
412
00:25:43,377 --> 00:25:45,504
لماذا تحاول دوما تعذيب الناس؟
لدينا خيارات أخرى
413
00:25:45,671 --> 00:25:48,465
أتخرج الأشياء من ثقوبك، مثل الحليب، العصير
414
00:25:48,632 --> 00:25:51,093
"فيب"، كف عن طرح الأسئلة عن ثقوبه
415
00:25:51,260 --> 00:25:52,302
بعضنا لديهم ثقوب
416
00:25:52,469 --> 00:25:53,887
ماذا تفعل هنا؟
417
00:25:54,054 --> 00:25:55,722
من أين أنت؟
418
00:25:56,348 --> 00:25:57,683
-حسنا
-من الأعلى، من الأعلى
419
00:25:57,850 --> 00:26:00,811
-فوق هذا، هناك كون مختلف
-الأرض، الأرض الكبرى
420
00:26:00,978 --> 00:26:03,063
-إنه الكون عينه، لكنه أكبر
-هذه الأرض، لكنها أرض صغيرة جدا
421
00:26:03,230 --> 00:26:05,065
-أحيانا، على ما أظن
-أصبح كبيرا، أتقلص
422
00:26:05,232 --> 00:26:07,109
-وما يحصل...
-لكنني ألفت كتابا عن الأمر، في الواقع
423
00:26:07,276 --> 00:26:08,151
-لا أعلم
-هذا عالم الكمية
424
00:26:08,318 --> 00:26:09,528
عليك أن تتقلص للدخول إلى عالم الكمية
425
00:26:09,695 --> 00:26:11,488
-نتقلص، حاليا، نحن صغار جدا
-المكان أكبر من حيث نأتي
426
00:26:11,655 --> 00:26:13,448
-لذا نحن صغيرا الحجم الآن
-إنه أكبر
427
00:26:17,119 --> 00:26:19,246
حسنا، يقولان الحقيقة
428
00:26:19,413 --> 00:26:20,289
لا يهم
429
00:26:23,166 --> 00:26:24,918
تأتيان من الأعلى
430
00:26:26,170 --> 00:26:27,171
مثله
431
00:26:29,173 --> 00:26:31,300
لذا هو يطاردكما
432
00:26:32,176 --> 00:26:34,595
سيحرق العالم للعثور عليكما
433
00:26:35,512 --> 00:26:36,513
من؟
434
00:26:38,348 --> 00:26:39,433
الغازي
435
00:27:42,246 --> 00:27:45,916
توجد كائنات هنا، كائنات ذكية
436
00:27:46,083 --> 00:27:49,044
افترضت دوما نظريا أن الأمر ممكن،
لكن وجودي هنا...
437
00:27:50,170 --> 00:27:52,297
في كون دون الذري
438
00:27:52,464 --> 00:27:54,925
يغير هذا الأمر كل ما نعرفه عن الحياة...
439
00:27:55,092 --> 00:27:57,511
التطور، موقعنا في المجرة...
440
00:27:57,678 --> 00:27:59,388
اللعنة!
441
00:27:59,888 --> 00:28:01,431
ذلك الرجل يشبه البروكولي
442
00:28:10,858 --> 00:28:12,150
أبق رأسك منخفضا
443
00:29:04,286 --> 00:29:05,287
اتبعاني
444
00:29:18,717 --> 00:29:19,718
اشربا هذين
445
00:29:20,427 --> 00:29:21,762
سأعود بعد قليل
446
00:29:36,318 --> 00:29:37,402
أتيت بحثا عن "كرايلار"
447
00:29:42,407 --> 00:29:43,367
هذه أنت
448
00:29:43,700 --> 00:29:44,868
لنبق الأمر في ما بيننا
449
00:29:46,119 --> 00:29:47,496
و"كرايلار"
450
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
مرحبا
451
00:29:49,873 --> 00:29:51,625
لا أعرف أساليبكم أو عاداتكم
452
00:29:51,792 --> 00:29:55,337
لكنني أفترض أنه لديكم شراب
يصيبني بالثمالة؟
453
00:29:55,504 --> 00:29:56,547
حتما، سيدي
454
00:29:59,550 --> 00:30:01,927
إذن، ما قصتك؟
455
00:30:03,387 --> 00:30:04,388
يا للهول
456
00:30:05,931 --> 00:30:06,932
تنح جانبا
457
00:30:07,349 --> 00:30:08,350
حان الوقت
458
00:30:08,892 --> 00:30:09,893
اتبعاني
459
00:30:16,650 --> 00:30:17,860
مباشرة من هنا
460
00:30:23,532 --> 00:30:25,868
كيف تعرفين هذا الرجل بالتحديد؟
461
00:30:26,034 --> 00:30:29,204
إنه صديق قديم مناضل لأجل الحرية
462
00:30:29,371 --> 00:30:31,373
عذرا، كنت مناضلة لأجل الحرية؟
463
00:30:31,540 --> 00:30:32,583
أو إرهابية
464
00:30:32,749 --> 00:30:34,793
هذا منوط بالشخص الذي تسأله
465
00:30:34,960 --> 00:30:38,338
لكن ثق بي، بوسعه مساعدتنا
466
00:31:20,339 --> 00:31:22,966
"جانيت فان داين"؟
467
00:31:24,760 --> 00:31:26,512
خلتك ميتة
468
00:31:27,137 --> 00:31:29,014
لم أرك منذ وقت طويل، "كرايلار"
469
00:31:29,181 --> 00:31:32,434
بشكل رسمي، أصبحت لورد "كرايلار" الآن
470
00:31:32,601 --> 00:31:34,937
عارضت الأمر بشدة
471
00:31:35,479 --> 00:31:37,105
يبدو لقبا نخبويا جدا
472
00:31:38,190 --> 00:31:41,026
لا بد أنك "هانك"
473
00:31:41,527 --> 00:31:44,947
سمعت الكثير عنك وعن نملاتك
474
00:31:45,113 --> 00:31:47,282
ما هي النملات بأية حال؟
475
00:31:47,449 --> 00:31:48,825
ألدينا منها هنا؟
476
00:31:48,992 --> 00:31:50,619
لا أظن ذلك، لا
477
00:31:51,662 --> 00:31:52,788
هذا مؤسف جدا
478
00:31:53,997 --> 00:31:54,998
"هوب"
479
00:31:55,749 --> 00:31:57,417
لا بد أنك "هوب"
480
00:31:57,960 --> 00:32:00,212
كانت تتكلم عنك كل يوم
481
00:32:00,379 --> 00:32:01,713
هذا غريب...
482
00:32:02,297 --> 00:32:04,049
لم تذكر عنك شيئا
483
00:32:06,593 --> 00:32:08,679
لا أظنني كنت لأخبر ابنتي أيضا
484
00:32:09,680 --> 00:32:11,181
-إنها أمور جامحة
-هذا مضحك
485
00:32:12,057 --> 00:32:12,850
ما مدى جموحها؟
486
00:32:14,226 --> 00:32:16,436
إنها جامحة جدا "هنري"، أجل
487
00:32:18,105 --> 00:32:21,108
"كرايلار"، نحتاج إلى مساعدتك
488
00:32:21,441 --> 00:32:25,237
"جانيت"، بعد كل ما خضناه معا
489
00:32:25,529 --> 00:32:26,488
اطلبي ذلك مني وحسب
490
00:32:26,655 --> 00:32:28,156
أخبريني، كيف عساي أساعدك؟
491
00:32:28,323 --> 00:32:29,616
لكن...
492
00:32:29,783 --> 00:32:32,828
هل من أحد يتضور جوعا؟ فأنا أتضور جوعا
493
00:32:32,995 --> 00:32:34,121
أيها الشبان...
494
00:32:34,872 --> 00:32:35,873
الآن
495
00:32:43,881 --> 00:32:45,257
لا يعرفان شيئا
496
00:32:45,716 --> 00:32:48,510
عن... أي شيء
497
00:32:48,677 --> 00:32:49,678
إذن أخرجهما من هنا
498
00:32:51,638 --> 00:32:52,681
أرجو المعذرة
499
00:32:52,848 --> 00:32:54,975
اسمعي، هو محق، لا أعرف ما يجري
500
00:32:55,142 --> 00:32:56,518
نحاول إيجاد عائلتنا وحسب
501
00:32:56,685 --> 00:32:57,811
ألديك خريطة؟
502
00:32:57,978 --> 00:32:59,229
كل ما نريد فعله هو الذهاب...
503
00:33:02,232 --> 00:33:03,275
مهلا، مهلا، لا تطلق النار
504
00:33:03,442 --> 00:33:04,568
هما معنا
505
00:33:06,486 --> 00:33:07,863
هل ذلك المبنى حي؟
506
00:33:08,405 --> 00:33:09,615
هل مبانيكم ميتة؟
507
00:33:13,118 --> 00:33:14,119
اسمعي، أرجو المعذرة
508
00:33:14,286 --> 00:33:15,787
نريد العودة إلى الديار وحسب
509
00:33:19,958 --> 00:33:22,044
أقله ما زالت لديكما ديار
510
00:33:29,801 --> 00:33:31,345
ماذا حصل هنا؟
511
00:33:31,929 --> 00:33:34,640
حرق الغازي منازلنا
512
00:33:35,390 --> 00:33:37,059
قصصنا
513
00:33:38,018 --> 00:33:41,313
بنى معقله على عظام شعبنا
514
00:33:42,397 --> 00:33:43,982
هرب بعضنا
515
00:33:44,316 --> 00:33:45,901
وجدوا آخرين هاربين
516
00:33:46,902 --> 00:33:48,529
جمعنا من بوسعنا جمعه للقتال
517
00:33:49,238 --> 00:33:50,781
لم يكن ذلك كافيا قط
518
00:33:52,074 --> 00:33:53,283
آسف
519
00:33:54,159 --> 00:33:55,160
بوسعنا المساعدة
520
00:34:00,958 --> 00:34:03,168
-"كاسي"...
-أبي، أنت من الـ"أفنجر"
521
00:34:03,335 --> 00:34:04,253
يحتاجون إلى مساعدة
522
00:34:04,419 --> 00:34:06,338
لا، ما أحتاج إلى فعله هو إعادتك إلى الديار
523
00:34:06,797 --> 00:34:07,965
لماذا لا تريد المساعدة؟
524
00:34:08,130 --> 00:34:09,341
لا نعرف شيئا عن هذا المكان
525
00:34:09,507 --> 00:34:11,217
لا أعرف حتى كيف يسير الزمان هنا
526
00:34:11,385 --> 00:34:12,553
هل غبنا لعشر ثوان؟
527
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
أو غبنا لعشرة أعوام؟
528
00:34:13,887 --> 00:34:15,013
فكري في أمك حاليا
529
00:34:15,179 --> 00:34:17,349
-أتتخيلين ما تعانيه حتما...
-لا تستعمل أمي كعذر
530
00:34:17,516 --> 00:34:19,601
-لا تكترث وحسب
-بلى، أكترث
531
00:34:19,768 --> 00:34:21,436
أعلم أنك تريدين المساعدة، أعلم ذلك
532
00:34:21,603 --> 00:34:23,397
لكنها ليست معركتنا
533
00:34:23,772 --> 00:34:26,440
لمجرد أنّ الأمر لا يحصل لك
لا يعني أنه لا يحصل
534
00:34:27,943 --> 00:34:28,944
مهلا
535
00:34:31,905 --> 00:34:33,282
هلا تنظرين إليّ؟
536
00:34:35,576 --> 00:34:37,077
خيبت أملها
537
00:34:37,244 --> 00:34:38,704
فهمت ذلك، أجل، شكرا
538
00:34:38,871 --> 00:34:39,705
على الرحب والسعة
539
00:34:39,871 --> 00:34:40,956
سنناقش الأمر لاحقا
540
00:34:41,123 --> 00:34:42,791
حاليا، لنجد الآخرين وحسب
541
00:34:43,292 --> 00:34:45,210
لا أحد يعرف هذا المكان أفضل من "جانيت"
542
00:34:47,588 --> 00:34:48,505
ماذا قلت؟
543
00:34:49,005 --> 00:34:50,090
ماذا؟
544
00:34:50,257 --> 00:34:51,466
ذلك الاسم
545
00:34:52,592 --> 00:34:54,136
"جانيت فان داين"
546
00:34:54,303 --> 00:34:55,262
أين هي؟
547
00:34:55,429 --> 00:34:57,181
هذا ما نحاول اكتشافه، أتعرفينها؟
548
00:34:57,681 --> 00:34:58,891
أعرفها
549
00:35:00,225 --> 00:35:01,476
لا يجدر بها أن تكون هنا
550
00:35:03,437 --> 00:35:05,230
اجلب جولة من الشراب التالي، من فضلك
551
00:35:05,898 --> 00:35:06,940
أجل، شكرا
552
00:35:07,107 --> 00:35:10,194
إن لم يسبق لك تناول هذا، لا تتذوقه
553
00:35:10,694 --> 00:35:12,779
إلا إن أردت تغيير حياتك
554
00:35:24,082 --> 00:35:27,586
"كرايلار"، نبحث عن أصدقائنا
555
00:35:28,587 --> 00:35:29,838
هما اثنان
556
00:35:30,005 --> 00:35:31,298
هما من البشر، مثلنا
557
00:35:31,465 --> 00:35:33,091
البشر، هذه هي الكلمة
558
00:35:33,258 --> 00:35:36,345
نسيت تماما ما تسمون نفسكم في الأعلى
559
00:35:36,512 --> 00:35:37,513
بشر
560
00:35:38,180 --> 00:35:40,182
ألست من البشر؟
561
00:35:40,349 --> 00:35:42,351
ليس من حيث المبدأ، لكن أجل
562
00:35:42,976 --> 00:35:44,353
بالأشكال ذات الأهمية
563
00:35:48,982 --> 00:35:49,983
لا!
564
00:35:53,529 --> 00:35:54,863
دعونا نتكلم
565
00:35:57,824 --> 00:36:02,079
إذن، ما سبب قدومك إلينا، "جانيت"؟
566
00:36:03,497 --> 00:36:05,916
إن كنت أتذكر جيدا، غادرت
567
00:36:06,375 --> 00:36:09,378
هجرتنا جميعا
568
00:36:10,045 --> 00:36:11,255
معه
569
00:36:12,798 --> 00:36:14,758
"جانيت"، عم يتكلم؟
570
00:36:16,718 --> 00:36:19,555
لم تخبريهم عنه
571
00:36:22,516 --> 00:36:24,101
هل ذكرت شيئا...
572
00:36:25,018 --> 00:36:26,228
عما فعلته هنا؟
573
00:36:28,564 --> 00:36:30,732
كم شخصا مات بسببك؟
574
00:36:35,779 --> 00:36:38,156
أتعرف عائلتك حتى من تكونين؟
575
00:36:41,827 --> 00:36:42,995
والدتك...
576
00:36:44,454 --> 00:36:46,290
مليئة بالأسرار
577
00:36:46,456 --> 00:36:47,541
أنت كاذب
578
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
أنا أكذب
579
00:36:49,835 --> 00:36:51,170
كثيرا
580
00:36:53,839 --> 00:36:55,591
ليس بشأن هذا
581
00:36:57,384 --> 00:36:58,677
دعهما يذهبان
582
00:37:00,429 --> 00:37:02,472
يريدني وحسب
583
00:37:02,639 --> 00:37:04,016
لكنك تريدينهما
584
00:37:05,392 --> 00:37:06,977
لذا سيأتيان أيضا
585
00:37:08,228 --> 00:37:11,273
إلى جانب صديقيك الآخرين
586
00:37:12,774 --> 00:37:14,526
سمعت عنهما
587
00:37:14,693 --> 00:37:16,904
لكنه سمع بالأمر أيضا
588
00:37:18,697 --> 00:37:20,324
وأرسل الصياد
589
00:37:20,866 --> 00:37:22,492
أيّ نوع من الصيادين؟
590
00:37:23,744 --> 00:37:25,871
ليس رجلا، ليس آلة
591
00:37:26,038 --> 00:37:29,917
كائن آلي مصمم فقط...
592
00:37:30,083 --> 00:37:31,793
للقتل
593
00:37:33,921 --> 00:37:35,214
أين هما؟
594
00:37:35,380 --> 00:37:36,673
لا فكرة لديّ
595
00:37:37,925 --> 00:37:38,926
ميتين
596
00:37:41,261 --> 00:37:42,513
هما ميتان على الأرجح
597
00:37:55,484 --> 00:37:59,029
هذا محزن جدا في حين كان بالإمكان...
598
00:37:59,196 --> 00:38:00,739
تفادي كل هذا يا "جانيت"
599
00:38:02,241 --> 00:38:04,034
أعطيه ما يريده وحسب
600
00:38:07,246 --> 00:38:08,705
ماذا حصل لك؟
601
00:38:11,416 --> 00:38:14,503
قاتلنا ضده
602
00:38:16,588 --> 00:38:18,465
بوسعه أن يكون مقنعا جدا
603
00:38:20,759 --> 00:38:22,052
لنقم بزيارته
604
00:38:26,139 --> 00:38:27,516
أظننا انتهينا هنا
605
00:38:45,450 --> 00:38:46,743
أيمكن لتلك السفينة إخراجنا من هنا؟
606
00:38:49,454 --> 00:38:50,205
أيمكنك تغطيتي؟
607
00:38:50,372 --> 00:38:51,456
دوما
608
00:39:22,988 --> 00:39:24,489
"هنري"، تولّ قيادة الدفة
609
00:39:25,490 --> 00:39:26,658
سأشغلها بالأسلاك
610
00:39:30,746 --> 00:39:32,372
أين أجهزة التحكم؟
611
00:39:32,873 --> 00:39:34,166
هذه هي أجهزة التحكم
612
00:39:37,836 --> 00:39:39,004
ما هذا؟
613
00:39:39,171 --> 00:39:41,048
ستكون رائعا، هذا أشبه بالتحليق بدراجة
614
00:39:43,383 --> 00:39:45,385
هل الدراجة على قيد الحياة؟
615
00:39:58,941 --> 00:40:00,609
اليدان، مباشرة في الداخل!
616
00:40:01,610 --> 00:40:02,736
كحشو ديك رومي
617
00:40:10,702 --> 00:40:12,829
-حقا؟ هو؟
-كان ساحرا
618
00:40:12,996 --> 00:40:13,747
ذلك الرجل؟
619
00:40:13,914 --> 00:40:15,749
بقيت هنا ثلاثين عاما، "هنري"
620
00:40:15,916 --> 00:40:17,626
-كانت لديّ حاجات
-يا للهول
621
00:40:17,793 --> 00:40:19,586
اسمعي، أفهم الأمر، لديّ حاجات أيضا
622
00:40:19,753 --> 00:40:20,754
يا للهول!
623
00:40:20,921 --> 00:40:23,006
تناولت العشاء مع أحد بضع مرات
624
00:40:23,590 --> 00:40:25,050
كان اسمها "لندا"
625
00:40:26,009 --> 00:40:27,010
لم تنجح العلاقة
626
00:40:27,177 --> 00:40:28,428
ما كانت المشكلة؟
627
00:40:28,887 --> 00:40:30,472
لم تكن أنت يا عزيزتي
628
00:40:33,851 --> 00:40:36,770
-ليصعد الجميع إلى السفن، سنرحل
-حسنا
629
00:40:36,937 --> 00:40:38,730
-و"زولوم"...
-هنا
630
00:40:38,897 --> 00:40:41,108
خذهما إلى أبعد مكان ممكن عن هنا
631
00:40:41,275 --> 00:40:42,317
-لماذا؟
-ماذا؟
632
00:40:42,484 --> 00:40:45,654
إن كنتما تبحثان عن "جانيت"، هو يبحث عنكما
633
00:40:54,121 --> 00:40:55,873
أرشدتماهم مباشرة إلينا
634
00:40:56,623 --> 00:40:57,749
هيا، هيا
635
00:40:58,500 --> 00:40:59,835
خذ قدر ما تستطيع
636
00:41:00,002 --> 00:41:01,211
سنردعهم
637
00:41:24,443 --> 00:41:25,444
هيا!
638
00:41:27,070 --> 00:41:28,488
هيا! أسرعي، أسرعي!
639
00:41:29,156 --> 00:41:30,616
علينا الذهاب! علينا الذهاب!
640
00:41:30,782 --> 00:41:31,825
اصعدوا، اصعدوا فورا!
641
00:41:31,992 --> 00:41:33,243
علينا الذهاب فورا، فورا!
642
00:41:51,220 --> 00:41:52,221
يا للهول!
643
00:42:09,988 --> 00:42:11,323
"كاسي"، لنذهب!
644
00:42:18,539 --> 00:42:19,831
اذهب إلى الملاذ
645
00:42:20,582 --> 00:42:21,667
انتظر رسالتي
646
00:42:21,834 --> 00:42:24,086
-"فيب"، سنرحل
-لا، لا، انتظر!
647
00:42:24,253 --> 00:42:26,296
-تحركوا! تحركوا!
-جميع أصدقائي
648
00:42:48,610 --> 00:42:49,695
سلمينا المسافرين
649
00:42:49,862 --> 00:42:51,154
سيظهر لك الغازي الرأفة
650
00:42:51,321 --> 00:42:52,698
أعرف رأفته جيدا
651
00:43:06,336 --> 00:43:07,421
ابقي هنا، أنا...
652
00:43:08,672 --> 00:43:09,673
"كاسي"؟
653
00:43:11,383 --> 00:43:12,384
لا
654
00:43:35,532 --> 00:43:37,034
حسنا، لديّ بزة
655
00:43:37,534 --> 00:43:38,952
أجل، لاحظت ذلك
656
00:43:39,661 --> 00:43:40,996
-هل أنت بخير؟
-أجل
657
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
اسمعي، قوة دافعة، حسنا؟
658
00:43:44,166 --> 00:43:46,084
اقفزي، اضربي، حسنا؟
حركة واحدة، اقفزي واضربي
659
00:43:46,251 --> 00:43:47,336
أجيد فعل ذلك، أبي
660
00:43:47,503 --> 00:43:48,504
-أتعلمين؟ حقا؟
-أجل
661
00:43:48,670 --> 00:43:49,838
لأنه لم يبد الأمر كذلك من جانبي
662
00:43:50,005 --> 00:43:51,298
أخطأت في التوقيت وحسب
663
00:43:51,465 --> 00:43:52,299
اقفزي...
664
00:43:57,930 --> 00:43:58,805
هكذا
665
00:43:58,972 --> 00:44:00,390
أترين ما فعلته؟ أترين ما فعلته؟
666
00:44:00,974 --> 00:44:02,601
لا، أنت صغير بهذا الحجم
667
00:44:02,976 --> 00:44:03,977
قفزت وضربت
668
00:44:14,696 --> 00:44:16,198
"جنتورا"، علينا الذهاب
669
00:44:37,386 --> 00:44:38,554
اصعدوا على متن السفينة!
670
00:45:26,476 --> 00:45:29,188
أهلا بعودتك إلى عالم الكمية يا "سكوت"
671
00:45:29,938 --> 00:45:32,524
كنت أنتظر هذا منذ وقت طويل
672
00:45:33,233 --> 00:45:34,318
ماذا؟
673
00:45:35,861 --> 00:45:37,029
هل من أحد في الداخل؟
674
00:45:37,196 --> 00:45:39,156
أجل
675
00:45:39,323 --> 00:45:41,909
القدر الذي لا يمكنك الهرب منه
676
00:45:42,075 --> 00:45:45,204
لطالما كان مصيرنا متلاحما
677
00:45:47,497 --> 00:45:49,374
منذ اليوم الذي تقابلنا فيه
678
00:45:51,793 --> 00:45:53,212
"سكوت لانغ"
679
00:45:53,378 --> 00:45:54,463
ابتعد عنا!
680
00:45:54,630 --> 00:45:56,173
يوم حطمتني
681
00:45:59,343 --> 00:46:01,220
-نفيتني إلى هنا
-مهلا
682
00:46:03,555 --> 00:46:04,556
"دارن"؟
683
00:46:06,350 --> 00:46:07,851
أنت متفاجئ لرؤيتي؟
684
00:46:09,770 --> 00:46:10,854
أجل
685
00:46:11,021 --> 00:46:12,147
إنه الرجل النحلة؟
686
00:46:12,606 --> 00:46:14,358
-إنه الرجل النحلة؟
-"كاسي"؟
687
00:46:14,525 --> 00:46:16,193
كدت لا أعرفك
688
00:46:17,110 --> 00:46:18,737
كيف يعقل أنك لم تمت؟
689
00:46:18,904 --> 00:46:20,822
أصبحت السلاح المطلق
690
00:46:22,074 --> 00:46:24,159
هذا هو الوضع؟
691
00:46:25,035 --> 00:46:26,286
اسمع يا "دارن"
692
00:46:30,457 --> 00:46:31,708
مات "دارن"!
693
00:46:32,835 --> 00:46:35,379
لا يوجد سوى "مودوك"!
694
00:46:36,547 --> 00:46:38,549
ولا مكان تهرب إليه يا "سكوت"
695
00:46:38,715 --> 00:46:39,842
لا يمكنك الهرب مني
696
00:46:40,467 --> 00:46:42,094
ولا يمكنك الهرب منه
697
00:46:43,136 --> 00:46:45,305
إنه المستقبل
698
00:46:46,056 --> 00:46:47,182
إنه الماضي
699
00:46:47,933 --> 00:46:51,228
والآن كل ما يلزمه هو أنت
700
00:46:57,526 --> 00:46:58,652
أمي؟
701
00:46:59,111 --> 00:47:00,821
ما الذي يطارد "سكوت" و"كاسي"؟
702
00:47:02,698 --> 00:47:04,157
علينا إيجادهما
703
00:47:05,242 --> 00:47:06,952
هناك أمر عليّ فعله أولا
704
00:47:07,119 --> 00:47:08,537
قد يكونان ميتين!
705
00:47:08,704 --> 00:47:10,163
"هوب"، أرجوك
706
00:47:10,372 --> 00:47:11,957
وما زلت تخفين عنا أمورا
707
00:47:12,124 --> 00:47:14,418
أحاول حمايتك
708
00:47:15,002 --> 00:47:16,003
ممّ؟
709
00:47:18,630 --> 00:47:20,507
من الذي تخافين منه إلى هذا الحد؟
710
00:47:33,061 --> 00:47:34,438
المرة الثالثة في السجن؟
711
00:47:36,565 --> 00:47:37,608
الرابعة
712
00:47:46,408 --> 00:47:48,410
وها نحن مجددا
713
00:47:49,453 --> 00:47:51,038
وجها لوجه
714
00:47:53,624 --> 00:47:55,042
هذا وجه
715
00:47:56,460 --> 00:47:57,669
إنه وجه كبير
716
00:47:57,836 --> 00:47:59,421
لم أنت مجرد رأس عائم؟
717
00:47:59,588 --> 00:48:01,673
ربما بوسعك شرح الوضع لنا يا "دارن"
718
00:48:01,840 --> 00:48:04,760
تركت "دارن" ليموت في عالم الكمية
719
00:48:06,220 --> 00:48:08,388
لكن الغازي عثر عليّ
720
00:48:08,555 --> 00:48:10,098
أعاد بنائي
721
00:48:10,265 --> 00:48:12,309
جعلني السلاح المطلق
722
00:48:12,976 --> 00:48:15,771
كائن آلي مصمم فقط للقـ...
723
00:48:15,938 --> 00:48:16,939
"مودوك"؟
724
00:48:19,024 --> 00:48:21,360
فهمت، إنه اختصار
725
00:48:21,527 --> 00:48:22,694
إنه اختصار
726
00:48:22,861 --> 00:48:25,864
كائن آلي مصمم فقط للقتل
727
00:48:27,282 --> 00:48:28,909
في الواقع، يجدر بك القول "مودوفك"
728
00:48:29,076 --> 00:48:32,496
-أراهن أنك خلتها آخر مرة تراني فيها
-لاحظت للتو الساقين الصغيرتين
729
00:48:33,247 --> 00:48:34,248
ليستا ساقين صغيرتين
730
00:48:34,414 --> 00:48:35,791
أنت أشبه بحامل الأطفال "بيورن"
731
00:48:35,958 --> 00:48:37,292
تخال نفسك ذكيا جدا
732
00:48:37,626 --> 00:48:40,587
"سكوت لانغ"، الرجل الذي سلبني كل شيء
733
00:48:40,754 --> 00:48:42,172
الذي سلبني حياتي
734
00:48:42,464 --> 00:48:43,465
لكنني نجحت
735
00:48:44,925 --> 00:48:46,593
أحضرتك إلى هنا
736
00:48:46,760 --> 00:48:48,762
وجدت إشارتك يا "كاسي"
737
00:48:48,929 --> 00:48:51,515
شكرا على ذلك، بالمناسبة،
ما كنت لأنجح بدونك
738
00:48:54,768 --> 00:48:56,770
تنظر إلى رجل قد تحرر
739
00:48:57,771 --> 00:49:01,441
ما صنعته هنا أكثر بكثير مما بوسعك تخيله
740
00:49:02,609 --> 00:49:05,237
كل ذلك لأجله
741
00:49:07,990 --> 00:49:11,076
لم أكن الوحيدة الضائعة في عالم الكمية
742
00:49:14,454 --> 00:49:16,164
ما هذا المكان؟
743
00:49:17,457 --> 00:49:19,334
قال إنه كان مسافرا
744
00:49:19,626 --> 00:49:22,546
عالم تحطمت سفينته بعيدا عن مساره
745
00:49:30,262 --> 00:49:31,722
كانت لديه سفينة...
746
00:49:32,598 --> 00:49:35,267
أروع من أي شيء رأيته يوما
747
00:49:35,851 --> 00:49:38,979
سفينة بوسعها التنقل عبر الأكوان المتعددة
748
00:49:39,146 --> 00:49:40,355
الأكوان المتعددة؟
749
00:49:41,356 --> 00:49:43,901
تقصدين الأبعاد البديلة؟
750
00:49:44,067 --> 00:49:45,903
الحقائق الموازية؟
751
00:49:46,069 --> 00:49:47,696
لم أصدق الأمر أولا
752
00:49:49,907 --> 00:49:50,908
لكنه حقيقي
753
00:49:52,701 --> 00:49:54,119
كالنظريات التي تصورناها تماما
754
00:49:56,663 --> 00:49:58,373
أيمكن لهذه إعادتنا إلى الديار؟
755
00:50:00,459 --> 00:50:01,752
بوسعها أخذك إلى أي مكان
756
00:50:20,938 --> 00:50:22,814
لم يسبق لي أن قابلت أحدا مثله
757
00:50:25,192 --> 00:50:27,319
شعر بأنه جد...
758
00:50:27,736 --> 00:50:28,820
ضائع
759
00:50:30,489 --> 00:50:31,740
أظننا كنا كلانا كذلك
760
00:50:32,658 --> 00:50:34,076
لكننا كنا نملك مخرجا
761
00:50:36,245 --> 00:50:38,455
جربنا كل طريقة...
762
00:50:38,622 --> 00:50:41,416
لإعادة شحن جوهر الطاقة في سفينته
763
00:50:47,005 --> 00:50:48,590
لم ينجح شيء
764
00:50:50,133 --> 00:50:54,805
لكن بعد العديد من الأعوام لوحدي،
سرني الحصول على صديق
765
00:50:56,056 --> 00:50:57,516
كذبت على "هوب"
766
00:51:02,062 --> 00:51:03,730
قلت لها إنني عائدة إلى المنزل
767
00:51:07,860 --> 00:51:09,736
أراها قرب الباب
768
00:51:12,239 --> 00:51:13,657
بانتظاري
769
00:51:17,703 --> 00:51:19,204
هذا آخر شيء فعلته...
770
00:51:21,874 --> 00:51:23,041
كذبت عليها
771
00:51:26,879 --> 00:51:28,881
خلتني وحسب سأحظى بالمزيد من الوقت
772
00:51:33,760 --> 00:51:35,179
بوسعي منحك ذلك
773
00:51:37,181 --> 00:51:38,182
الوقت
774
00:51:42,102 --> 00:51:43,437
ليس ما تخالينه عليه
775
00:51:47,733 --> 00:51:49,151
إنه قفص
776
00:51:50,569 --> 00:51:52,321
ويبذل قصارى جهده...
777
00:51:52,988 --> 00:51:54,072
لتحطيمك
778
00:51:57,284 --> 00:52:00,537
وحين تحررين نفسك منه، ترين...
779
00:52:01,705 --> 00:52:03,123
كم كان دوما...
780
00:52:04,124 --> 00:52:05,334
صغيرا
781
00:52:11,131 --> 00:52:13,008
سنخرج من هنا
782
00:52:16,261 --> 00:52:17,763
ستفتح الباب...
783
00:52:19,348 --> 00:52:20,807
وستجدك
784
00:52:25,437 --> 00:52:26,605
أعدك
785
00:52:31,193 --> 00:52:33,028
-لنبدأ العمل
-حسنا
786
00:52:36,156 --> 00:52:39,076
استغرق الأمر وقتا طويلا، لكننا نجحنا
787
00:52:40,661 --> 00:52:43,038
أعدنا إحياءها
788
00:52:45,165 --> 00:52:46,667
لنعد إلى المنزل
789
00:52:51,213 --> 00:52:53,090
كانت سفينته تتحرك بحسب الأعصاب
790
00:52:54,258 --> 00:52:55,717
كانت متصلة بأفكاره
791
00:52:59,638 --> 00:53:00,722
حين لمستها...
792
00:53:02,808 --> 00:53:04,560
رأيت عقله
793
00:53:05,686 --> 00:53:06,687
شعرت...
794
00:53:08,480 --> 00:53:09,857
بما فعله
795
00:53:13,652 --> 00:53:15,487
عوالم كاملة...
796
00:53:16,154 --> 00:53:18,365
خطوط زمنية كاملة
797
00:53:18,532 --> 00:53:22,536
أزيلت، كأنه لم يكن لها وجود قط
798
00:53:40,971 --> 00:53:41,972
"جانيت"؟
799
00:53:46,768 --> 00:53:47,978
بوسعنا الرحيل
800
00:53:50,189 --> 00:53:51,190
فورا
801
00:53:56,195 --> 00:53:57,821
من هو "كانغ"؟
802
00:54:03,160 --> 00:54:04,578
من عليّ أن أكون عليه
803
00:54:08,916 --> 00:54:10,250
لم يتحطم هنا
804
00:54:10,792 --> 00:54:12,461
بل نُفي إلى هنا
805
00:54:13,545 --> 00:54:16,715
خارج الزمان والمكان
806
00:54:17,925 --> 00:54:19,551
المكان الوحيد...
807
00:54:20,469 --> 00:54:22,095
الذي بوسعه احتجازه
808
00:54:23,222 --> 00:54:24,598
منفي؟
809
00:54:25,265 --> 00:54:26,725
من قبل من؟
810
00:54:27,100 --> 00:54:28,101
لا أعلم
811
00:54:30,604 --> 00:54:32,397
لكنهم خربوا سفينته
812
00:54:33,690 --> 00:54:35,442
واحتجزوه هنا
813
00:54:37,903 --> 00:54:39,279
وبسببي...
814
00:54:40,697 --> 00:54:42,074
كان سيخرج
815
00:54:42,241 --> 00:54:43,075
"جانيت"؟
816
00:54:46,119 --> 00:54:47,412
ابق بعيدا عني
817
00:54:53,043 --> 00:54:54,711
أنقذت حياتي
818
00:55:00,050 --> 00:55:01,385
قطعت عليك وعدا
819
00:55:08,350 --> 00:55:09,977
دعيني أعيدك إلى المنزل وحسب
820
00:55:11,770 --> 00:55:12,813
وماذا بعد ذلك؟
821
00:55:14,982 --> 00:55:16,733
ماذا ستفعل؟
822
00:55:28,120 --> 00:55:29,413
أفوز
823
00:55:47,639 --> 00:55:51,185
قلت لك إن الزمان ليس ما تخالينه عليه
824
00:55:53,312 --> 00:55:54,980
بوسعي تعديله ليبدو...
825
00:55:55,772 --> 00:55:57,858
كأنك لم تتركيها قط
826
00:55:59,193 --> 00:56:02,404
ستفتح "هوب" الباب...
827
00:56:03,822 --> 00:56:05,157
وستكونين هناك
828
00:56:06,158 --> 00:56:08,493
وكم عالما سيموت...
829
00:56:09,953 --> 00:56:11,580
إن خرجت؟
830
00:56:12,915 --> 00:56:14,166
ليس عالمك
831
00:56:15,918 --> 00:56:17,544
لن تعلم أبدا
832
00:56:22,299 --> 00:56:24,843
ألا تريدين رؤية ابنتك مجددا؟
833
00:56:27,179 --> 00:56:28,722
لا يمكنني السماح لك بالرحيل
834
00:56:31,183 --> 00:56:33,185
لماذا تخالين أنه بوسعك ردعي؟
835
00:56:51,161 --> 00:56:52,538
أعطيني إياه يا "جانيت"
836
00:56:53,997 --> 00:56:55,123
أعطيني إياه!
837
00:56:55,582 --> 00:56:58,544
لم أستطع التغلب عليه، كان قويا جدا
838
00:56:59,419 --> 00:57:00,420
ماذا فعلت؟
839
00:57:04,925 --> 00:57:06,426
آسفة يا "هوب"
840
00:57:08,804 --> 00:57:09,972
لا!
841
00:57:37,207 --> 00:57:38,917
فجرت جوهر سفينته
842
00:57:39,126 --> 00:57:41,295
عزلته عن الزمان
843
00:57:41,712 --> 00:57:44,631
وأبقيتنا عالقين هنا إلى الأبد
844
00:57:46,675 --> 00:57:48,594
لكنني أعدت إليه ما يكفي
845
00:57:48,760 --> 00:57:50,387
وبعد أن استعاد بزته...
846
00:57:50,554 --> 00:57:53,932
أصبح ما كان عليه دوما
847
00:57:54,850 --> 00:57:56,518
غازيا
848
00:57:56,685 --> 00:57:59,271
معه أسلحة وتكنولوجيا...
849
00:57:59,438 --> 00:58:03,108
متقدمة بقرون عن أي شيء قد نحلم به
850
00:58:03,942 --> 00:58:07,738
أخذ سجنه وجعله إمبراطوريته
851
00:58:08,780 --> 00:58:12,034
أمضيت أعواما في محاربته...
852
00:58:12,201 --> 00:58:14,786
في الهرب منه، الاختباء منه
853
00:58:16,496 --> 00:58:17,915
ثم أنقذتني
854
00:58:21,251 --> 00:58:22,252
أعدتني إلى المنزل
855
00:58:24,171 --> 00:58:25,214
لكنني لم أكن أستحق ذلك
856
00:58:27,007 --> 00:58:30,594
أطلقت وحشا في هذا المكان...
857
00:58:30,761 --> 00:58:32,596
وهربت
858
00:58:33,013 --> 00:58:36,433
"جانيت"، ما كنت لتعرفين ذلك
859
00:58:38,602 --> 00:58:40,562
آسفة لأنني لم أخبرك قط
860
00:58:41,647 --> 00:58:43,524
أردت أن أنسى وحسب
861
00:58:45,025 --> 00:58:47,361
أردت أن أكون أمك مجددا وحسب
862
00:58:52,741 --> 00:58:55,702
آسفة جدا لأنك عانيت كل ذلك بمفردك
863
00:58:56,662 --> 00:58:59,289
لكنك ما عدت وحيدة الآن
864
00:59:02,960 --> 00:59:04,378
سنردعه معا
865
00:59:05,420 --> 00:59:06,880
يريد الجوهر
866
00:59:07,965 --> 00:59:10,384
لكنه بحاجة إلى جسيمات "بيم" لبلوغه
867
00:59:10,551 --> 00:59:13,929
وإن أمسك بـ"سكوت" و"كاسي"،
يحصل على جسيمات "بيم"
868
00:59:14,096 --> 00:59:15,931
-ويسبقنا
-تماما
869
00:59:16,098 --> 00:59:17,724
-علينا الخروج من هنا
-"هوب"
870
00:59:18,225 --> 00:59:19,893
لا يمكنه الخروج
871
00:59:41,415 --> 00:59:42,916
أنت رجل مثير للاهتمام
872
00:59:46,587 --> 00:59:48,005
"سكوت لانغ"
873
00:59:49,673 --> 00:59:50,883
لا أعلم من تكون
874
00:59:52,259 --> 00:59:53,844
لكنك ارتكبت غلطة فادحة
875
00:59:54,469 --> 00:59:55,512
حسنا؟
876
00:59:56,471 --> 00:59:57,973
أنا من الـ"أفنجر"
877
00:59:58,807 --> 01:00:00,184
سبق أن استدعيت عناصر الـ"أفنجر" الآخرين
878
01:00:00,642 --> 01:00:01,894
أنت من الـ"أفنجر"
879
01:00:04,188 --> 01:00:06,064
هل سبق لي أن قتلتك؟
880
01:00:07,024 --> 01:00:08,025
ماذا؟
881
01:00:08,859 --> 01:00:10,777
لا يمكن تمييزهم عن بعضهم بعد فترة من الوقت
882
01:00:13,238 --> 01:00:14,656
ألست حامل المطرقة؟
883
01:00:14,823 --> 01:00:16,158
لا، ذلك هو "ثور"
884
01:00:18,118 --> 01:00:19,119
يخلطون بيننا كثيرا
885
01:00:19,286 --> 01:00:21,496
لدينا شكل الجسم عينه، من أنت؟
886
01:00:23,916 --> 01:00:25,042
مجرد رجل...
887
01:00:25,834 --> 01:00:27,711
هدر الكثير من الوقت
888
01:00:27,878 --> 01:00:29,046
مثلك
889
01:00:31,423 --> 01:00:33,425
لكن بوسعنا مساعدة واحدنا الآخر في ذلك
890
01:00:35,219 --> 01:00:37,429
أخبرني "مودوك" أنك لص بارع
891
01:00:37,596 --> 01:00:39,890
أجل، سرق مني شيئا
892
01:00:41,558 --> 01:00:43,894
لا تتكلم حين أكون في الغرفة
893
01:00:51,818 --> 01:00:54,279
عليّ القول إن "جانيت" كانت مفيدة أكثر
894
01:00:54,988 --> 01:00:56,323
أتعرف "جانيت" أيضا؟
895
01:00:57,616 --> 01:00:59,785
أيعرف الجميع هنا "جانيت"؟
896
01:01:01,078 --> 01:01:02,704
ألم تخبرك عني؟
897
01:01:07,292 --> 01:01:08,961
أظنها ليست مفاجأة
898
01:01:11,588 --> 01:01:13,674
سرقت "جانيت" شيئا مني
899
01:01:14,591 --> 01:01:17,219
تذكرة خروجي من هنا
900
01:01:19,930 --> 01:01:22,850
وأنت الوحيد القادر على سرقتها مجددا لي
901
01:01:23,225 --> 01:01:24,768
ولم قد أفعل ذلك؟
902
01:01:24,935 --> 01:01:27,437
لأنك تريد الخروج من هنا
903
01:01:28,105 --> 01:01:32,192
وعليّ الخروج من هنا
904
01:01:34,528 --> 01:01:36,363
لأنني أعلم كيف ينتهي الأمر
905
01:01:36,822 --> 01:01:38,240
كيف ينتهي ماذا؟
906
01:01:41,535 --> 01:01:42,953
كل شيء
907
01:01:46,373 --> 01:01:49,501
لا أعيش في خط مستقيم
908
01:01:52,254 --> 01:01:53,797
ومع الزمان...
909
01:01:54,756 --> 01:01:55,883
من الصعب...
910
01:01:56,341 --> 01:01:58,051
عدم الوثب إلى النهاية
911
01:01:59,803 --> 01:02:02,014
لذا إن أردت وقف ما يوشك أن يحصل
912
01:02:02,848 --> 01:02:05,058
وصدقني...
913
01:02:05,225 --> 01:02:06,476
تريد ذلك
914
01:02:08,770 --> 01:02:10,898
أنا فرصتك الوحيدة
915
01:02:11,607 --> 01:02:12,733
ماذا يوشك أن يحصل؟
916
01:02:14,943 --> 01:02:15,861
أنا
917
01:02:17,863 --> 01:02:20,407
الكثير مني
918
01:02:24,578 --> 01:02:28,415
نفوني، إلى هنا
919
01:02:31,668 --> 01:02:33,337
هم يخافون مني
920
01:02:39,301 --> 01:02:42,513
لكنني أستطيع إعادتك إلى الديار
921
01:02:52,898 --> 01:02:54,399
إذن، هل بيننا اتفاق؟
922
01:02:57,778 --> 01:02:59,696
لا، لا أظن ذلك
923
01:03:09,206 --> 01:03:10,040
أبي!
924
01:03:10,207 --> 01:03:12,501
دعني أسهّل عليك الأمر
925
01:03:12,668 --> 01:03:14,378
ستحضر لي ما أريده
926
01:03:14,545 --> 01:03:16,839
وإلا سأقتل ابنتك أمامك
927
01:03:17,005 --> 01:03:19,091
ثم سأجعلك تعيش تلك اللحظة
928
01:03:19,258 --> 01:03:22,553
مرارا وتكرارا عبر الزمان، إلى ما لا نهاية
929
01:03:22,719 --> 01:03:25,180
حتى تتوسل إليّ لأقتلك
930
01:03:26,431 --> 01:03:27,850
هل هذا مفهوم؟
931
01:03:31,603 --> 01:03:32,604
لا تفعل هذا
932
01:03:36,275 --> 01:03:38,652
أنا رجل يحب أن يكون مفهوما
933
01:03:41,905 --> 01:03:42,906
أبي
934
01:03:44,074 --> 01:03:45,033
لا تصغ إليه
935
01:03:47,828 --> 01:03:48,662
لا! لا!
936
01:03:48,829 --> 01:03:49,872
اسمع، بوسعنا التكلم عن الأمر
937
01:03:50,330 --> 01:03:51,456
لا تفعل ذلك!
938
01:03:51,623 --> 01:03:53,083
يجدر بك حقا فعل ذلك
939
01:03:53,250 --> 01:03:54,251
أرجوك
940
01:03:55,961 --> 01:03:58,130
هذه ابنتي، أرجوك
941
01:03:58,297 --> 01:04:00,757
أتريدها أن تعيش، أو تريدها أن تموت؟
942
01:04:00,924 --> 01:04:01,925
أرجوك!
943
01:04:02,092 --> 01:04:03,343
أتخالني أكذب؟
944
01:04:04,469 --> 01:04:06,180
هل أبدو لك كاذبا؟
945
01:04:07,931 --> 01:04:08,932
توقف!
946
01:04:09,099 --> 01:04:10,601
-أبي!
-سأفعل ذلك، سأفعل ذلك
947
01:04:10,767 --> 01:04:12,311
سأفعل ذلك، أفلتها وحسب
948
01:04:12,477 --> 01:04:14,021
أفلتها، أفلتها!
949
01:04:24,948 --> 01:04:26,200
أنت خارج نطاق قدراتك
950
01:04:28,243 --> 01:04:29,244
أيها الرجل النملة
951
01:04:35,501 --> 01:04:37,294
عليك أن تفرح لأنني بحاجة إليك
952
01:04:50,557 --> 01:04:53,977
لا تلمسها مجددا
953
01:04:54,436 --> 01:04:56,021
إذن أعطني ما أريده
954
01:04:57,773 --> 01:04:59,024
أين هو؟
955
01:05:40,566 --> 01:05:41,984
ما هذا؟
956
01:05:42,150 --> 01:05:44,528
كان جوهر محرك للأكوان المتعددة
957
01:05:46,196 --> 01:05:49,658
مصدر طاقة بوسعه أخذك إلى أي مكان
في الزمان والمكان
958
01:05:51,410 --> 01:05:52,995
ثم فجرته "جانيت"
959
01:05:57,332 --> 01:05:58,667
إنه في ذلك؟
960
01:05:58,834 --> 01:06:00,711
إنه ذلك
961
01:06:00,878 --> 01:06:02,921
وعلينا الوصول إلى الوسط
962
01:06:03,755 --> 01:06:05,174
تسرني معرفة ذلك
963
01:06:07,009 --> 01:06:10,220
عليك أن تقلص حجمك وتعبر وسط العاصفة
964
01:06:10,387 --> 01:06:13,015
حين تصبح في الداخل، جد الجوهر...
965
01:06:13,182 --> 01:06:14,892
وأعد تصغيره
966
01:06:15,058 --> 01:06:16,518
كيف هو شكله؟
967
01:06:16,685 --> 01:06:18,896
حين أسرق شيئا، أعرف عادة ما الذي أسرقه
968
01:06:19,062 --> 01:06:20,689
ستعرف ذلك حين تراه
969
01:06:20,856 --> 01:06:23,150
ادخل واخرج بأسرع وقت ممكن
970
01:06:23,317 --> 01:06:26,612
كلما طال بقاؤك في الداخل، تشتت فكرك أكثر
971
01:06:29,531 --> 01:06:30,532
حري بك أن تسرع
972
01:06:31,742 --> 01:06:32,701
أبي!
973
01:06:35,204 --> 01:06:36,538
آسفة
974
01:06:36,997 --> 01:06:38,540
هذه غلطتي بالكامل
975
01:06:39,958 --> 01:06:41,835
هيا، هيا، هيا
976
01:06:42,211 --> 01:06:43,212
لا
977
01:06:44,838 --> 01:06:46,048
أخفقت
978
01:06:46,715 --> 01:06:47,549
"كاسي"
979
01:06:48,509 --> 01:06:50,719
حصلت حياتي برمتها لأنني أخفقت
980
01:06:52,179 --> 01:06:54,806
الأمر الوحيد الذي لم أخفق فيه هي أنت
981
01:06:58,018 --> 01:06:59,186
أبي!
982
01:06:59,895 --> 01:07:00,854
لا بأس
983
01:07:01,021 --> 01:07:02,147
لا بأس
984
01:07:04,900 --> 01:07:06,360
أحبك، صغيرتي
985
01:07:07,569 --> 01:07:09,404
أحبك أيضا
986
01:07:53,490 --> 01:07:55,158
حسنا، دخلت
987
01:07:58,453 --> 01:08:00,455
"دارن"، أتسمعني؟
988
01:08:00,622 --> 01:08:01,540
"دارن"؟
989
01:08:02,749 --> 01:08:03,750
"دارن"؟
990
01:08:06,211 --> 01:08:08,005
"مودوك"، أيمكنك سماعي؟
991
01:08:08,172 --> 01:08:09,256
ماذا؟
992
01:08:09,631 --> 01:08:11,216
-دخلت
-حسنا
993
01:08:11,717 --> 01:08:14,469
حسنا، إذن ماذا أفعل؟ ما الخطة؟
994
01:08:15,971 --> 01:08:17,139
لا تموت؟
995
01:08:18,390 --> 01:08:20,767
شكرا، تساعدني كثيرا، "مودوك"
996
01:08:20,934 --> 01:08:22,102
أتراه؟
997
01:08:23,562 --> 01:08:24,729
أجل، أراه
998
01:08:29,943 --> 01:08:31,361
أتجه إلى الداخل
999
01:08:34,740 --> 01:08:35,657
ما هذا؟
1000
01:08:35,823 --> 01:08:36,700
ما هذا؟
1001
01:08:36,867 --> 01:08:37,701
ما هذا؟
1002
01:08:37,868 --> 01:08:40,578
قلت لك، "سكوت"، الدخول هي البداية وحسب
1003
01:08:40,746 --> 01:08:41,872
لم تقل ذلك قط
1004
01:08:42,038 --> 01:08:43,290
لماذا أنظر إلى شخص آخر مثلي؟
1005
01:08:43,457 --> 01:08:45,000
لست شخصا آخر مثلك، أنت شخص آخر مثلي
1006
01:08:45,167 --> 01:08:46,084
خرجت للتو...
1007
01:08:46,251 --> 01:08:47,877
لماذا أنظر إلى شخص آخر مثلي؟
1008
01:08:48,045 --> 01:08:51,215
تنظر إلى احتمال وجود شخص آخر مثلك
1009
01:08:51,381 --> 01:08:53,133
أنت في عاصفة الأرجحية
1010
01:08:53,300 --> 01:08:55,426
ما معنى أي من ذلك؟
1011
01:08:55,594 --> 01:08:57,261
-ألا تعلم؟
-لماذا قد أعلم؟
1012
01:08:57,429 --> 01:08:58,346
لأنك أدخلتني إلى هنا
1013
01:08:58,514 --> 01:08:59,723
إذن، أنا الحقيقي فعلا؟
1014
01:08:59,890 --> 01:09:00,807
لا، لم أقل ذلك
1015
01:09:02,350 --> 01:09:03,602
-ما هذا؟
-ما هذا؟
1016
01:09:03,769 --> 01:09:04,685
-ما هذا؟
-ما هذا؟
1017
01:09:04,853 --> 01:09:05,895
-مهلا
-ما هذا؟
1018
01:09:06,063 --> 01:09:07,104
ما هذا؟
1019
01:09:08,232 --> 01:09:09,191
ما هذا المكان؟
1020
01:09:09,358 --> 01:09:11,443
إنها عاصفة أرجحية
1021
01:09:11,944 --> 01:09:14,446
جميع الخيارات التي قد تقوم بها،
موجودة في آن واحد
1022
01:09:14,613 --> 01:09:16,031
ماذا يقول؟ ماذا يقول؟
1023
01:09:16,406 --> 01:09:18,617
-ماذا يقول؟
-أنت داخل علبة "شرودنغر"
1024
01:09:18,783 --> 01:09:19,785
وأنت الهر
1025
01:09:19,952 --> 01:09:21,411
-هذا مناف للمنطق
-فهمت
1026
01:09:21,578 --> 01:09:23,287
لا أحد يتحرك! حسنا؟ لا أحد يتحرك
1027
01:09:23,455 --> 01:09:25,582
لمَ يجدر بنا الإصغاء إليك؟ لست الحقيقي حتى
1028
01:09:25,749 --> 01:09:26,792
-ما هذا؟
-هل أنا حقيقي؟
1029
01:09:26,959 --> 01:09:27,835
-هل أنا حقيقي؟
-هل أنا حقيقي؟
1030
01:09:28,001 --> 01:09:29,294
-أنا هو الحقيقي!
-ما هذا؟
1031
01:09:29,461 --> 01:09:31,380
ما هذا؟ أنا الحقيقي
1032
01:09:31,546 --> 01:09:33,048
يا جماعة، مهلا، استرخوا
1033
01:09:33,215 --> 01:09:34,883
على مهلك، تنفس
1034
01:09:35,050 --> 01:09:37,135
سنجد حلا ما، معا
1035
01:09:37,301 --> 01:09:38,303
من أنت؟
1036
01:09:38,470 --> 01:09:39,846
لم ترتدي هذه الملابس؟
1037
01:09:40,805 --> 01:09:42,307
لأنني أعمل في "باسكن روبنز"
1038
01:09:42,474 --> 01:09:44,225
هذا هو زيي
1039
01:09:44,393 --> 01:09:45,685
هذه ملابس طبيعية
1040
01:09:45,853 --> 01:09:47,145
لماذا ترتدون هذه الملابس؟
1041
01:09:47,854 --> 01:09:48,772
هذا يكفي!
1042
01:09:48,939 --> 01:09:49,982
لنفعل ذلك!
1043
01:09:58,156 --> 01:09:59,658
سنموت جميعا
1044
01:10:02,035 --> 01:10:03,036
مهلا
1045
01:10:03,662 --> 01:10:04,872
مهلا، انتظروا!
1046
01:10:05,038 --> 01:10:06,123
لا، لا
1047
01:10:06,665 --> 01:10:08,750
لا! انتظروا! لا!
1048
01:10:08,917 --> 01:10:10,252
أتلقى إشارة من "سكوت"
1049
01:10:25,893 --> 01:10:26,852
ابتعدي عن طريقي!
1050
01:10:27,019 --> 01:10:29,104
-أمي! ما هذا؟
-ماذا تفعلين؟
1051
01:10:29,271 --> 01:10:31,023
لا تنظري إليهم، هم مجرد احتمالات
1052
01:10:32,316 --> 01:10:33,609
ليسوا أنت
1053
01:10:33,942 --> 01:10:35,903
"سكوت"، أين أنت؟
1054
01:10:40,157 --> 01:10:41,158
لم أنا هنا؟
1055
01:10:42,159 --> 01:10:43,994
لا تقلق، سينجح الأمر هذه المرة
1056
01:10:44,161 --> 01:10:45,954
ماذا... مهلا، لا، توقف
1057
01:10:46,121 --> 01:10:48,624
-توقف! لا!
-سأهتم بالأمر، أيها الشبان
1058
01:10:54,004 --> 01:10:56,006
سأهتم بالأمر! سأهتم به!
1059
01:11:00,427 --> 01:11:01,637
"سكوت"، أين أنت؟
1060
01:11:02,221 --> 01:11:03,222
"سكوت"!
1061
01:11:06,683 --> 01:11:08,268
أين أنت، "سكوت"؟
1062
01:11:09,603 --> 01:11:11,438
-أعجز عن التنفس
-هذا عنقي
1063
01:11:13,023 --> 01:11:14,149
كف عن ركلي!
1064
01:11:16,818 --> 01:11:18,403
-ظهري!
-سنموت جميعا!
1065
01:11:19,571 --> 01:11:20,572
أبي
1066
01:11:23,408 --> 01:11:24,660
عد
1067
01:11:25,410 --> 01:11:26,578
أبي...
1068
01:11:27,371 --> 01:11:28,789
إن أمكنك سماعي...
1069
01:11:29,373 --> 01:11:31,875
عد، عد وحسب
1070
01:11:32,918 --> 01:11:34,461
-لا تستسلم
-هيا
1071
01:11:35,337 --> 01:11:37,256
-أبي، عد مرة أخرى وحسب
-هيا
1072
01:11:37,422 --> 01:11:39,007
-تحتاج إلينا
-أرجوك
1073
01:11:39,174 --> 01:11:42,344
أجل، هيا، تحتاج إلينا، لنفعل ذلك معا
1074
01:11:42,511 --> 01:11:44,596
-ارفعه! ارفعه!
-أمسكه! أمسكه!
1075
01:11:44,763 --> 01:11:45,973
لنذهب
1076
01:11:47,224 --> 01:11:49,226
-هيا، ارفعه!
-أجل!
1077
01:11:49,393 --> 01:11:51,603
-أمسك بك، أمسك بك! اذهب
-هيا، أحسنت
1078
01:11:51,770 --> 01:11:53,605
-هيا!
-ادفعه! ادفعه!
1079
01:11:55,816 --> 01:11:58,318
هيا، نفعل ذلك لأجل "كاسي"!
أيها الرفاق، هيا بنا!
1080
01:11:58,485 --> 01:12:00,195
الجميع معا!
1081
01:12:00,362 --> 01:12:01,405
ماذا تفعل؟
1082
01:12:02,155 --> 01:12:03,699
كيف يمكنك فعل ذلك؟
1083
01:12:03,866 --> 01:12:04,867
سأخبرك كيف
1084
01:12:06,451 --> 01:12:08,120
نريد جميعا الأمر عينه
1085
01:12:10,038 --> 01:12:11,748
وأنا آت، "كاسي"
1086
01:12:20,382 --> 01:12:21,758
اذهب وأنقذها يا صديقي
1087
01:12:27,139 --> 01:12:28,682
هيا جميعا، هيا بنا!
1088
01:12:31,059 --> 01:12:32,311
هيا!
1089
01:12:40,277 --> 01:12:41,278
هيا، أقرب
1090
01:12:41,445 --> 01:12:42,321
ارفعه أكثر!
1091
01:12:42,487 --> 01:12:44,156
اصمدوا، أيها الشبان، اصمدوا
1092
01:12:45,449 --> 01:12:46,992
حذار، بثبات، بثبات
1093
01:12:50,037 --> 01:12:51,830
بثبات، أحسنت
1094
01:12:51,997 --> 01:12:52,998
هيا بنا
1095
01:12:59,379 --> 01:13:00,380
ماذا؟
1096
01:13:03,926 --> 01:13:05,552
-لا
-ماذا حصل؟ هل نجح الأمر؟
1097
01:13:05,719 --> 01:13:07,429
آسف، يا رجل!
1098
01:13:07,596 --> 01:13:09,348
-لا
-لا
1099
01:13:19,441 --> 01:13:21,443
"هوب"، هل أنت حقيقية؟
1100
01:13:21,985 --> 01:13:23,278
أنا حقيقية
1101
01:13:23,904 --> 01:13:24,905
إذن لنفعل ذلك
1102
01:13:29,910 --> 01:13:31,203
أنت جاهز؟
1103
01:13:31,370 --> 01:13:32,371
جاهز
1104
01:14:18,417 --> 01:14:19,459
هيا
1105
01:14:19,626 --> 01:14:20,711
علينا إخراج هذا الشيء من هنا
1106
01:14:20,878 --> 01:14:21,712
لا، انتظري
1107
01:14:21,879 --> 01:14:22,963
يمسك بـ"كاسي"
1108
01:14:23,505 --> 01:14:24,756
-ماذا؟
-"سكوت"
1109
01:14:25,299 --> 01:14:27,384
-"جانيت"
-أعطني إياه
1110
01:14:27,551 --> 01:14:28,427
-علينا الذهاب فورا
-لا
1111
01:14:28,594 --> 01:14:29,803
يمسك بـ"كاسي"
1112
01:14:30,179 --> 01:14:32,639
سننقذها، أعدك أننا سننقذها
1113
01:14:34,141 --> 01:14:36,018
لكن لا يمكنك إعطاؤه هذا
1114
01:14:36,435 --> 01:14:37,644
ما كنت لأثق بها
1115
01:14:41,565 --> 01:14:43,358
لـ"جانيت" طريقتها في...
1116
01:14:46,445 --> 01:14:47,863
تغيير رأيها
1117
01:14:54,703 --> 01:14:57,206
مرحبا يا حبة الهلام
1118
01:15:03,378 --> 01:15:04,463
إذن...
1119
01:15:08,258 --> 01:15:09,885
ماذا تختار يا "سكوت"؟
1120
01:15:13,472 --> 01:15:15,724
يا للعجب
1121
01:15:16,892 --> 01:15:19,728
أليس هذا مرشدي القديم؟
1122
01:15:24,274 --> 01:15:25,108
مرحبا يا "هانك"
1123
01:15:28,695 --> 01:15:29,696
"دارن"؟
1124
01:15:30,364 --> 01:15:32,783
لم تتوقع رؤية محميك مجددا بعد كل...
1125
01:15:32,950 --> 01:15:34,660
اللعنة، "دارن"
1126
01:15:35,619 --> 01:15:36,954
ماذا حصل لك؟
1127
01:15:37,120 --> 01:15:39,581
أنا السلاح المطلق!
1128
01:15:50,217 --> 01:15:51,844
أيجدر بي أخذه؟
1129
01:15:52,302 --> 01:15:53,470
أين ابنتي؟
1130
01:15:55,556 --> 01:15:56,557
"سكوت"
1131
01:15:57,891 --> 01:15:58,892
لا تفعل ذلك
1132
01:15:59,810 --> 01:16:02,020
كان بيننا اتفاق
1133
01:16:02,646 --> 01:16:04,022
ستكون بخير بدونك
1134
01:16:29,548 --> 01:16:31,175
وداعا يا "هانك"
1135
01:16:38,724 --> 01:16:39,725
"هنري"
1136
01:16:46,899 --> 01:16:49,193
تركتني هنا لأموت
1137
01:16:53,363 --> 01:16:54,823
لنر كيف سيبلون
1138
01:17:55,634 --> 01:17:57,094
ماذا رأيت؟
1139
01:18:05,853 --> 01:18:09,189
لم تتسن لنا الفرصة للتكلم عن الأمر
في المرة الأخيرة
1140
01:18:11,191 --> 01:18:12,317
لكنني تساءلت دوما
1141
01:18:16,113 --> 01:18:18,031
حين لمست فكري...
1142
01:18:29,501 --> 01:18:31,211
ماذا رأيت؟
1143
01:18:32,045 --> 01:18:33,297
وحشا...
1144
01:18:34,756 --> 01:18:36,216
يخال نفسه ملكا
1145
01:18:36,633 --> 01:18:39,052
حين تتمكنين من رؤية الزمان كما أراه...
1146
01:18:39,219 --> 01:18:41,138
لا يتسنى لك إغماض عينيك
1147
01:18:41,305 --> 01:18:44,016
وأنت الوحيد الذي يرى؟
1148
01:18:44,183 --> 01:18:48,896
أنا الوحيد الذي يرى أنه منكسر
1149
01:18:49,188 --> 01:18:50,355
ومن كسره؟
1150
01:18:52,858 --> 01:18:54,026
أنا
1151
01:18:55,235 --> 01:18:58,238
كل نسخة عني
1152
01:18:59,406 --> 01:19:00,866
نسخاتي البديلة
1153
01:19:01,575 --> 01:19:02,951
عبر الأكوان المتعددة
1154
01:19:05,245 --> 01:19:08,457
اللعب مع الزمان، كالأولاد
1155
01:19:10,834 --> 01:19:13,879
لكنني رأيت كيف ينتهي
1156
01:19:15,172 --> 01:19:17,174
رأيت فوضاهم...
1157
01:19:17,966 --> 01:19:20,928
تنتشر عبر الوقائع المختلفة
1158
01:19:22,095 --> 01:19:24,348
الأكوان تتصادم
1159
01:19:25,807 --> 01:19:27,059
غارات لامتناهية
1160
01:19:28,393 --> 01:19:30,354
رأيت الأكوان المتعددة
1161
01:19:31,522 --> 01:19:32,940
وكانت تحتضر
1162
01:19:34,650 --> 01:19:35,984
كل ذلك بسببهم
1163
01:19:37,486 --> 01:19:39,321
لذا سيطرت على الوضع
1164
01:19:40,030 --> 01:19:41,865
تقصد أنك شننت حربا
1165
01:19:42,699 --> 01:19:45,953
الآن تريد إزالة كل كون يشكل تهديدا لك
1166
01:19:47,079 --> 01:19:48,705
هذا ما يفعله الوحوش
1167
01:19:48,872 --> 01:19:51,708
هذا ما يفعله الغزاة
1168
01:19:52,125 --> 01:19:54,962
يحرقون العالم المنكسر
1169
01:19:55,963 --> 01:19:58,757
ويصنعون عالما جديدا
1170
01:19:58,924 --> 01:20:01,802
لا تكترث لإنقاذ أي شيء أو أي أحد
1171
01:20:03,929 --> 01:20:06,265
لا تريد سوى الانتقام لأنهم تغلبوا عليك
1172
01:20:07,182 --> 01:20:08,141
لأنك خسرت
1173
01:20:08,517 --> 01:20:10,352
خسرت
1174
01:20:12,020 --> 01:20:16,149
تجهلين ما خسرته
1175
01:20:17,693 --> 01:20:21,572
وسأحرقهم وأنفيهم خارج الزمان
1176
01:20:21,738 --> 01:20:23,156
بسبب ما فعلوه بي
1177
01:20:24,116 --> 01:20:28,078
ستمحو خطوطا زمنية كاملة
1178
01:20:28,787 --> 01:20:31,915
وتقتل أعدادا هائلة من الناس
1179
01:20:33,333 --> 01:20:35,836
يا ليت للأمر أهمية، "جانيت"
1180
01:20:57,816 --> 01:20:59,276
يا للهول، ماذا أفعل؟
1181
01:21:10,078 --> 01:21:11,246
ما هذا؟
1182
01:21:15,459 --> 01:21:16,376
"هانك"!
1183
01:21:20,088 --> 01:21:21,381
هل هذه نملاتك؟
1184
01:21:22,049 --> 01:21:23,133
من مزرعة النمل؟
1185
01:21:23,300 --> 01:21:25,177
أجل، "سكوت"، هي نملاتي
1186
01:21:25,552 --> 01:21:26,970
كيف عثرت عليها هنا؟
1187
01:21:28,555 --> 01:21:31,141
كنت ألتقط إشارات غريبة منذ أن تحطمنا
1188
01:21:33,310 --> 01:21:35,938
أولا خلته ربما اختلالا ما
1189
01:21:36,104 --> 01:21:37,689
نوعا من التداخل
1190
01:21:37,856 --> 01:21:39,733
ما هذا؟
1191
01:21:39,900 --> 01:21:41,026
لكنه لم يكن كذلك
1192
01:21:42,402 --> 01:21:43,612
كانت النملات
1193
01:21:45,572 --> 01:21:48,450
كانت تحاول الاتصال بي طوال الوقت
1194
01:21:49,910 --> 01:21:53,372
على ما يبدو، عبرت نوعا من التوسع الزمني
1195
01:21:53,956 --> 01:21:56,750
عاشت آلاف الأعوام في يوم واحد
1196
01:21:57,334 --> 01:22:00,337
موسعة معرفتها، علمها
1197
01:22:00,629 --> 01:22:03,507
وأصبحت أكثر تقدما مما كنت لأخاله يوما
1198
01:22:03,841 --> 01:22:05,259
لم أعثر عليها
1199
01:22:06,134 --> 01:22:07,386
عثرت عليّ بنفسها
1200
01:22:09,471 --> 01:22:11,098
قلت لك إنها ذكية
1201
01:22:13,559 --> 01:22:18,564
سبق أن بنت حضارة تكنوقراطية
من الدرجة الثانية
1202
01:22:18,856 --> 01:22:21,733
أعلم أن الاشتراكية هي كلمة مشبعة بالمعاني
1203
01:22:21,900 --> 01:22:24,778
-لكن بوسعنا تعلم الكثير من هذه...
-أبي
1204
01:22:25,863 --> 01:22:27,155
أجل، هي نملاتي
1205
01:22:27,906 --> 01:22:29,908
والنمل لا يذعن
1206
01:22:30,075 --> 01:22:31,326
لا يهمني من يكون هذا الرجل
1207
01:22:31,493 --> 01:22:32,703
لا يهمني ما بوسعه فعله
1208
01:22:32,870 --> 01:22:33,912
سأستعيد "كاسي"
1209
01:22:34,246 --> 01:22:36,498
إذن، كيف نعادل الفرص ضد "كانغ"؟
1210
01:22:39,626 --> 01:22:41,044
لدينا بعض الأفكار
1211
01:22:41,211 --> 01:22:42,212
فيم تفكر؟
1212
01:22:42,379 --> 01:22:45,382
كما قال كاتب عظيم ذات مرة...
1213
01:22:46,341 --> 01:22:48,594
"هناك دوما مجال للنمو"
1214
01:22:50,971 --> 01:22:52,055
هل قرأت كتابي؟
1215
01:22:52,764 --> 01:22:56,143
كل كلمة فيه
1216
01:22:58,770 --> 01:23:00,147
هيا، لنذهب إلى العمل
1217
01:23:13,076 --> 01:23:14,912
مهلا! آسفة
1218
01:23:15,078 --> 01:23:16,914
كان ذلك مرعبا على الأرجح
1219
01:23:17,080 --> 01:23:18,373
ماذا تفعلين هنا؟
1220
01:23:19,082 --> 01:23:20,250
أنقذك
1221
01:23:20,626 --> 01:23:21,627
كيف؟
1222
01:23:23,212 --> 01:23:24,838
هذا سؤال وجيه
1223
01:23:25,464 --> 01:23:28,133
هل من مفتاح في هذه؟
1224
01:23:28,300 --> 01:23:30,302
أو بطاقة؟ أو مفتاح غرفة؟
1225
01:23:30,469 --> 01:23:31,678
أتعلمين، مثل...
1226
01:23:33,639 --> 01:23:34,640
تبا!
1227
01:23:42,356 --> 01:23:43,357
اقفزي واضربي
1228
01:23:52,366 --> 01:23:53,408
"جنتورا"
1229
01:23:54,826 --> 01:23:56,620
آسفة لأنني تسببت بالأذى لشعبك
1230
01:23:58,330 --> 01:23:59,331
كيف عساي أساعدك؟
1231
01:24:04,503 --> 01:24:05,546
رائع
1232
01:24:05,712 --> 01:24:06,880
لنؤذهم بدورنا
1233
01:24:08,090 --> 01:24:09,299
تبا، أنت رائعة
1234
01:24:10,217 --> 01:24:11,176
ألديك خطة؟
1235
01:24:11,343 --> 01:24:12,594
كان تحريرك خطتي بشكل أساسي
1236
01:24:13,720 --> 01:24:14,805
ألديك خطة؟
1237
01:24:14,972 --> 01:24:17,015
علينا إطلاق رسالة
لكل شخص ما زال قادرا على القتال
1238
01:24:17,683 --> 01:24:19,351
ثم تحرير شعبنا من زنزانات الحجز في الأسفل
1239
01:24:19,518 --> 01:24:20,769
وإطلاق هجوم مضاد من الداخل
1240
01:24:20,936 --> 01:24:23,105
أجل، لديك خطة، إذن، كيف نطلق رسالة؟
1241
01:24:23,272 --> 01:24:24,231
اتبعيني
1242
01:24:24,398 --> 01:24:25,899
حسنا، رائع
1243
01:24:30,279 --> 01:24:33,156
بنيت إمبراطورية هنا، "جانيت"
1244
01:24:35,617 --> 01:24:37,160
وسآخذها معي
1245
01:24:53,302 --> 01:24:56,054
كان يجدر بك فعلا إخراجي حين تسنت لك الفرصة
1246
01:25:05,314 --> 01:25:08,442
لا يكتب التاريخ
1247
01:25:10,444 --> 01:25:11,695
بل يصاغ
1248
01:25:12,487 --> 01:25:14,323
اليوم، نعتلي
1249
01:25:15,199 --> 01:25:20,204
من هذه القلعة، سأثأر من الذين نفوني
1250
01:25:21,663 --> 01:25:25,042
اليوم نسيطر على الأزلية
1251
01:25:25,834 --> 01:25:28,003
وسلالة "كانغ" سوف...
1252
01:25:31,965 --> 01:25:33,634
مرحبا؟ هل يعمل هذا؟
1253
01:25:34,218 --> 01:25:35,219
"كاسي"؟
1254
01:25:35,385 --> 01:25:37,262
لا أعلم إن كان يعمل
1255
01:25:38,639 --> 01:25:40,140
حسنا، أظننا على اتصال
1256
01:25:40,307 --> 01:25:41,725
سأؤخرهم، أطلقي الرسالة
1257
01:25:41,892 --> 01:25:43,560
خلتك ستطلقين الرسالة بنفسك
1258
01:25:45,229 --> 01:25:46,063
الآن!
1259
01:25:47,564 --> 01:25:49,733
نحن في الداخل، اخترقنا البرج
1260
01:25:49,900 --> 01:25:50,901
وأنا مع "جنتورا"
1261
01:25:51,068 --> 01:25:52,486
ليس شخصا لا يقهر
1262
01:25:58,700 --> 01:26:00,661
أعلم أنه قد يبدو لكم...
1263
01:26:00,827 --> 01:26:02,204
أن الأوان قد فات
1264
01:26:03,830 --> 01:26:05,916
كأننا لا نفعل سوى الخسارة
1265
01:26:06,458 --> 01:26:08,043
لكن العائلة التي خسرتها...
1266
01:26:08,669 --> 01:26:10,295
علمتني أن أستمر في النضال
1267
01:26:10,462 --> 01:26:12,339
وإن كانوا هنا، كانوا ليفعلون ذلك أيضا
1268
01:26:13,173 --> 01:26:15,175
علينا الاعتناء بالشخص الصغير
1269
01:26:15,717 --> 01:26:17,135
علمني أبي ذلك
1270
01:26:17,594 --> 01:26:19,346
لأنه حين كان الناس بحاجة إلى مساعدة
1271
01:26:19,930 --> 01:26:21,765
لم يشح بنظره
1272
01:26:22,266 --> 01:26:23,475
وهذا ما لن نفعله أيضا
1273
01:26:25,811 --> 01:26:26,770
علينا أن نتحرك!
1274
01:26:26,937 --> 01:26:29,273
تعالوا إلى البرج! ناضلوا!
1275
01:26:29,439 --> 01:26:31,817
أعلم أنكم كنتم تنتظرون، حان الوقت للهجوم
1276
01:26:31,984 --> 01:26:34,152
يعلم أنه عاجز عن التصدي لنا جميعا
1277
01:26:34,319 --> 01:26:35,445
تعالوا إلى...
1278
01:26:35,612 --> 01:26:36,613
"كاسي"
1279
01:26:36,780 --> 01:26:38,740
أظنني وجدت الإشارة،
لا بد أن أمي هناك، أيضا
1280
01:26:38,907 --> 01:26:40,534
-لنذهب
-سأقود
1281
01:26:46,623 --> 01:26:48,000
جد ابنة "لانغ"
1282
01:26:51,336 --> 01:26:52,379
اقتلها
1283
01:27:11,481 --> 01:27:12,524
لنذهب، لنذهب!
1284
01:27:13,108 --> 01:27:14,359
إن أردتم القتال فاتبعوني!
1285
01:27:19,198 --> 01:27:20,407
انتهى كل شيء يا "كاسي"
1286
01:27:20,824 --> 01:27:22,534
حرري الآخرين، اذهبي!
1287
01:27:30,667 --> 01:27:31,752
سيرانا قادمين
1288
01:27:31,919 --> 01:27:33,962
أجل، سأحرص على ذلك
1289
01:27:34,880 --> 01:27:36,048
ابدؤوا الإطلاق
1290
01:28:28,392 --> 01:28:30,227
والدك ليس هنا يا "كاسي"
1291
01:28:30,394 --> 01:28:32,396
لكنني لا أظنها مفاجأة كبرى
1292
01:28:55,836 --> 01:28:57,045
"كانغ"!
1293
01:28:58,213 --> 01:29:00,048
كان بيننا اتفاق
1294
01:29:02,176 --> 01:29:04,469
أخذت ابنتي!
1295
01:29:06,889 --> 01:29:08,265
اللعنة
1296
01:29:08,932 --> 01:29:10,100
هذا ضخم
1297
01:29:18,859 --> 01:29:20,485
كذبت عليّ!
1298
01:29:21,778 --> 01:29:23,906
نحن ملزمون بتنفيذ كلمتنا
1299
01:29:24,698 --> 01:29:27,868
بدون ذلك، لا نساوي شيئا!
1300
01:29:28,660 --> 01:29:29,661
اقضوا عليه
1301
01:29:29,828 --> 01:29:30,704
أجل، سيدي
1302
01:29:37,461 --> 01:29:38,837
تابع، سأهتم بهم
1303
01:29:40,756 --> 01:29:42,090
أجل، هيا!
1304
01:29:56,605 --> 01:29:57,814
عددهم كثير!
1305
01:29:57,981 --> 01:30:00,234
"سكوت"! لا يمكنني ردعهم
1306
01:30:11,328 --> 01:30:12,371
لقد أتوا
1307
01:30:14,122 --> 01:30:16,124
أحسنت، "كاسي"!
1308
01:30:18,544 --> 01:30:19,628
أجل!
1309
01:30:19,962 --> 01:30:22,381
هيا! لنذهب!
1310
01:30:27,386 --> 01:30:29,263
ثورة!
1311
01:30:42,442 --> 01:30:44,486
احرقوا كل شيء
1312
01:30:44,653 --> 01:30:45,863
قاتلوا!
1313
01:31:03,088 --> 01:31:04,965
احتم! انخفض!
1314
01:31:13,640 --> 01:31:15,142
ما رمز الجسر؟
1315
01:31:15,684 --> 01:31:16,810
أفضل الموت أولا
1316
01:31:17,436 --> 01:31:18,645
١٨١٤٧
1317
01:31:19,104 --> 01:31:19,980
تبا!
1318
01:31:35,412 --> 01:31:36,580
ستحتاجين إلى هذا
1319
01:31:39,041 --> 01:31:39,791
مرحبا
1320
01:31:40,709 --> 01:31:41,668
هذه ديارنا!
1321
01:31:42,669 --> 01:31:44,046
لنستعدها!
1322
01:31:48,550 --> 01:31:49,551
لا!
1323
01:31:56,850 --> 01:31:58,810
عندي ثقوب
1324
01:32:00,604 --> 01:32:03,232
عندي ثقوب!
1325
01:32:09,905 --> 01:32:11,240
كنت أجهل أنه قادر على فعل هذا
1326
01:32:20,958 --> 01:32:21,959
"كانغ"!
1327
01:32:22,543 --> 01:32:23,836
أين هي؟
1328
01:32:24,503 --> 01:32:25,754
أطلقوا الآن!
1329
01:32:37,015 --> 01:32:38,517
ما هذا؟
1330
01:32:38,892 --> 01:32:40,352
إنه يرحل
1331
01:32:40,727 --> 01:32:41,937
لا، لن يفعل ذلك
1332
01:32:49,611 --> 01:32:51,154
أبعدوه عن الحلقات
1333
01:33:30,402 --> 01:33:31,486
أبي!
1334
01:33:34,281 --> 01:33:35,616
أبي، أنا آتية!
1335
01:33:47,169 --> 01:33:48,170
أبي!
1336
01:33:56,512 --> 01:33:58,013
لم يبق أمامك مهرب
1337
01:34:06,980 --> 01:34:08,106
لينجح هذا الأمر رجاء
1338
01:34:26,542 --> 01:34:28,043
إلى أين تخالين نفسك ذاهبة؟
1339
01:34:28,210 --> 01:34:29,169
لنذهب
1340
01:34:29,545 --> 01:34:31,296
أتخالين الأمر انتهى؟ هيا! لنذهب
1341
01:34:31,463 --> 01:34:33,048
"دارن"، كف وحسب...
1342
01:34:33,465 --> 01:34:35,843
عن محاولة التظاهر أنك ما أنت عليه
1343
01:34:36,635 --> 01:34:38,136
لا أعلم ما عساي أكون
1344
01:34:40,222 --> 01:34:41,723
أخبريني بما يجدر بي أن أكون عليه
1345
01:34:42,015 --> 01:34:44,184
لا أعلم، لكن لا تكن حقيرا
1346
01:34:44,893 --> 01:34:46,353
فات الأوان
1347
01:34:46,895 --> 01:34:48,105
انظري إليّ
1348
01:34:49,690 --> 01:34:51,233
أنا حقير بالفعل
1349
01:34:51,650 --> 01:34:54,069
لا يفوت الأوان أبدا لتكف عن التصرف بحقارة
1350
01:34:59,783 --> 01:35:00,951
علينا ردعه
1351
01:35:02,786 --> 01:35:04,162
لديّ فكرة
1352
01:35:06,874 --> 01:35:07,708
جاهز؟
1353
01:35:07,875 --> 01:35:09,042
على الأرجح لا
1354
01:35:11,837 --> 01:35:14,298
واحد، اثنان، ثلاثة، الآن!
1355
01:35:37,321 --> 01:35:38,655
أبي!
1356
01:35:38,947 --> 01:35:39,907
أبي!
1357
01:35:40,741 --> 01:35:41,742
"كاسي"؟
1358
01:35:43,744 --> 01:35:44,620
أنت ضخمة
1359
01:35:44,786 --> 01:35:46,413
أنا ضخمة
1360
01:35:50,834 --> 01:35:52,419
أحبك يا صغيرتي
1361
01:35:52,586 --> 01:35:53,921
أحبك أيضا
1362
01:35:54,296 --> 01:35:55,881
أنا فخور جدا بك
1363
01:35:56,632 --> 01:35:58,675
أشعر كأنني أعانق "غودزيلا"
1364
01:35:58,842 --> 01:36:01,428
أعلم، إنه شعور رائع
1365
01:36:01,720 --> 01:36:03,388
أعلم، أليس كذلك؟
1366
01:36:04,139 --> 01:36:05,265
أنا جائعة جدا
1367
01:36:05,432 --> 01:36:06,433
أجل، هذا أمر طبيعي
1368
01:36:06,600 --> 01:36:08,769
-بوسعي أكل كل شيء
-كل شيء، أعلم
1369
01:36:09,311 --> 01:36:11,647
-لكنني أرغب فعلا في الحامض
-أليس كذلك؟
1370
01:36:11,813 --> 01:36:13,857
-حامض، هذا غريب، أعلم
-حامض
1371
01:36:14,024 --> 01:36:15,025
إنه...
1372
01:36:25,869 --> 01:36:27,329
هاجموا البرج!
1373
01:36:58,944 --> 01:37:00,195
انتهى الأمر
1374
01:37:02,114 --> 01:37:04,116
ما زلت تعجزين عن فهم الأمر
1375
01:37:06,118 --> 01:37:08,996
لن ينتهي الأمر أبدا
1376
01:38:25,739 --> 01:38:27,491
-علينا الذهاب، فورا
-لا
1377
01:38:27,658 --> 01:38:28,659
-هيا
-لا
1378
01:38:28,825 --> 01:38:29,910
أعلم، لكن علينا الذهاب
1379
01:38:30,077 --> 01:38:31,453
-لا
-هيا
1380
01:39:21,712 --> 01:39:22,921
يا لك من سا...
1381
01:39:26,008 --> 01:39:27,509
-يا للهول
-"سكوت"
1382
01:39:27,801 --> 01:39:28,802
هيا
1383
01:39:33,557 --> 01:39:36,185
أتخالون هذا الوضع جديدا عليّ؟
1384
01:39:37,519 --> 01:39:42,232
أتعلمون كم ثورة أخمدت؟
1385
01:39:43,942 --> 01:39:45,402
لا، لا، لا
1386
01:39:45,569 --> 01:39:49,072
كم عالما استوليت عليه؟
1387
01:39:49,948 --> 01:39:52,159
كم عنصر "أفنجر" قتلت؟
1388
01:39:52,326 --> 01:39:54,870
وتخالون أنه بوسعكم التغلب عليّ؟
1389
01:39:55,037 --> 01:39:56,663
أنا "كانغ"!
1390
01:39:56,830 --> 01:39:57,748
أنتم...
1391
01:39:58,790 --> 01:40:01,043
تتكلمون مع النمل
1392
01:41:20,914 --> 01:41:23,458
أدعى "دارن"
1393
01:41:23,625 --> 01:41:28,130
ولست حقيرا!
1394
01:41:49,651 --> 01:41:50,903
آسف على تأخري
1395
01:41:53,197 --> 01:41:54,448
يوجد الكثير من النمل
1396
01:41:55,866 --> 01:41:56,867
هل أنت المسؤول عن هذا؟
1397
01:41:58,994 --> 01:42:00,454
كنت محقة بشأني يا "كاسي"
1398
01:42:01,747 --> 01:42:02,748
"دارن"
1399
01:42:04,541 --> 01:42:05,542
هل أنت بخير؟
1400
01:42:08,295 --> 01:42:09,546
على الأرجح لا
1401
01:42:10,881 --> 01:42:12,549
-"دارن"؟
-مرحبا، "هوب"
1402
01:42:13,509 --> 01:42:15,010
غيرت شعرك
1403
01:42:17,721 --> 01:42:19,598
ماذا حصل؟
1404
01:42:20,349 --> 01:42:21,183
أجل، لا
1405
01:42:21,725 --> 01:42:23,185
الوضع معقد، سأخبرك لاحقا
1406
01:42:23,977 --> 01:42:24,978
كان ذلك...
1407
01:42:25,521 --> 01:42:26,939
لا أعلم ما أقوله
1408
01:42:27,523 --> 01:42:28,815
شكرا، "سكوت"
1409
01:42:29,441 --> 01:42:32,653
كنت دوما بمثابة أخ لي
1410
01:42:34,780 --> 01:42:35,781
كنت كذلك؟
1411
01:42:43,664 --> 01:42:44,748
كنت كذلك بالفعل
1412
01:42:58,887 --> 01:43:00,556
وأقله مت...
1413
01:43:02,099 --> 01:43:03,642
كأحد الـ"أفنجر"
1414
01:43:06,895 --> 01:43:07,938
أجل
1415
01:43:08,981 --> 01:43:09,857
-صحيح
-أجل
1416
01:43:10,732 --> 01:43:11,733
انتسبت
1417
01:43:28,333 --> 01:43:29,960
حصلت أمور كثيرة اليوم
1418
01:43:30,752 --> 01:43:31,879
-"هنري"؟
-"جانيت"؟
1419
01:43:32,045 --> 01:43:33,881
-أمي، أين أنت؟
-أنا في البرج
1420
01:43:34,047 --> 01:43:36,049
أظنني أستطيع تأمين فرصة لنا لنعود
1421
01:43:36,216 --> 01:43:38,010
لكننا لا نملك متسعا من الوقت
1422
01:43:38,218 --> 01:43:39,845
إن أردنا العودة إلى المنزل
1423
01:43:42,306 --> 01:43:43,724
علينا التحرك الآن
1424
01:43:44,349 --> 01:43:45,350
سننهي هذا الأمر
1425
01:43:47,644 --> 01:43:48,687
شكرا
1426
01:43:49,771 --> 01:43:50,647
شكرا
1427
01:43:52,733 --> 01:43:54,276
هيا بنا! لنذهب!
1428
01:43:54,443 --> 01:43:55,652
حسنا، حظا موفقا
1429
01:43:56,028 --> 01:43:57,070
حظا موفقا، هيا
1430
01:44:27,768 --> 01:44:28,769
شكرا، يا صغيري
1431
01:44:31,104 --> 01:44:32,105
نجحت
1432
01:44:35,901 --> 01:44:37,027
لنعد إلى المنزل
1433
01:44:58,882 --> 01:44:59,883
أين "سكوت"؟
1434
01:45:00,050 --> 01:45:01,593
كان مباشرة خلفي
1435
01:45:44,678 --> 01:45:46,263
كان يجدر بك أن تشيح بنظرك
1436
01:45:46,430 --> 01:45:49,099
أجل، لم أكن قط بارعا في ذلك
1437
01:45:57,065 --> 01:45:58,525
ولن تخرج
1438
01:46:09,119 --> 01:46:10,537
أريدك أن تتذكر
1439
01:46:12,039 --> 01:46:13,582
أنه كان بوسعك العودة إلى الديار
1440
01:46:28,722 --> 01:46:30,766
كان بوسعك رؤية ابنتك مجددا
1441
01:46:44,530 --> 01:46:45,948
لكنك خلت أنه بوسعك الفوز
1442
01:46:59,336 --> 01:47:00,838
لا داعي لأن أفوز
1443
01:47:02,339 --> 01:47:04,258
علينا وحسب أن نخسر كلانا
1444
01:47:55,350 --> 01:47:56,727
أبي!
1445
01:48:03,859 --> 01:48:04,860
أين... أين...
1446
01:48:05,152 --> 01:48:06,236
أين هي؟ هل هي...
1447
01:48:06,403 --> 01:48:07,905
-لا، هي بخير
-أين هي؟
1448
01:48:08,071 --> 01:48:09,448
هي بخير، هي بخير
1449
01:48:09,865 --> 01:48:11,325
-"سكوت"، الجميع بخير، الجميع بخير
-هي بمأمن؟
1450
01:48:11,491 --> 01:48:12,492
نجحت
1451
01:48:12,659 --> 01:48:13,660
نجحت
1452
01:48:17,080 --> 01:48:18,999
-آسفة، آسفة، آسفة
-لا، لا، لا
1453
01:48:19,166 --> 01:48:20,584
لا، لا تفلتيني، لا تفلتيني
1454
01:48:21,210 --> 01:48:22,377
لا تفلتيني
1455
01:48:22,544 --> 01:48:23,795
لا تفلتيني أبدا
1456
01:48:25,422 --> 01:48:26,757
أمسكت بك
1457
01:48:29,551 --> 01:48:30,719
لقد عدت
1458
01:48:41,104 --> 01:48:42,397
أحبك يا "هوب"
1459
01:48:45,067 --> 01:48:46,401
أحبك يا "سكوت"
1460
01:50:00,267 --> 01:50:01,602
لنذهب إلى المنزل
1461
01:50:04,271 --> 01:50:05,480
المنزل جيد
1462
01:50:13,906 --> 01:50:15,574
حياتي منافية للمنطق
1463
01:50:15,741 --> 01:50:18,076
كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة عن ذلك
1464
01:50:18,243 --> 01:50:20,954
"'سكوت'، أنقذت للتو عالم الكمية مع عائلتك
1465
01:50:21,121 --> 01:50:22,998
"وشربت كائنا بلا ثقوب
1466
01:50:23,165 --> 01:50:25,417
"لم لا تنفك هذه الأمور تحصل لك؟
1467
01:50:25,584 --> 01:50:27,085
"هذا مناف للمنطق"
1468
01:50:27,252 --> 01:50:28,587
لكن أتعلمون؟
1469
01:50:28,754 --> 01:50:30,756
من قال إن حياتي يجدر بها أن تكون منطقية؟
1470
01:50:35,093 --> 01:50:36,094
"روبن"!
1471
01:50:36,261 --> 01:50:37,471
أنت الحشرة!
1472
01:50:38,722 --> 01:50:41,225
كنت مخطئا، أجل، أنت الحشرة
1473
01:50:41,391 --> 01:50:42,684
أنت الرجل الحشرة
1474
01:50:42,851 --> 01:50:45,437
تكبر وتصغر مثل حشرة كبيرة!
1475
01:50:46,104 --> 01:50:48,732
أنت محق، هذا أنا، قهوة فقط، من فضلك
1476
01:50:48,899 --> 01:50:49,900
١٢ دولارا
1477
01:50:51,735 --> 01:50:52,778
١٢!
1478
01:50:52,945 --> 01:50:55,489
كنت أتساءل
إن كان هذا الفصل من حياتي قد انتهى
1479
01:50:55,656 --> 01:50:58,825
لكن كما ذكرتي "كاسي"،
"هناك دوما أحد بوسعك مساعدته"
1480
01:50:59,618 --> 01:51:01,995
عدلت عن تقاعدي عن صنع قوالب الحلوى لأجلك
1481
01:51:02,162 --> 01:51:03,747
عيدا سعيدا، "كاسي"
1482
01:51:04,456 --> 01:51:05,457
رائع
1483
01:51:06,166 --> 01:51:07,459
أعددته بنفسك؟
1484
01:51:07,626 --> 01:51:10,045
-أجل، لا أصنع قوالب الحلوى عادة
-أعلم
1485
01:51:10,212 --> 01:51:12,005
هذا أول قالب حلوى أصنعه منذ عام ١٩٩٧
1486
01:51:12,172 --> 01:51:13,382
أنت فنان حقيقي
1487
01:51:13,549 --> 01:51:15,509
كانت جولة جامحة
1488
01:51:15,676 --> 01:51:18,095
ذات يوم، تطرد من "باسكن روبنز
1489
01:51:18,262 --> 01:51:21,056
وفي اليوم التالي، تتغلب على ملك فضاء
يتنقل في الزمان
1490
01:51:22,140 --> 01:51:24,101
تغلبنا عليه فعلا، صحيح؟
1491
01:51:25,561 --> 01:51:26,770
أجل، هذا ما حصل
1492
01:51:26,937 --> 01:51:29,106
كان خارجا ولم يخرج
1493
01:51:30,566 --> 01:51:31,650
على ما أظن
1494
01:51:33,151 --> 01:51:35,737
لكنه قال كذلك إن أمرا سيئا يوشك أن يحصل
1495
01:51:36,154 --> 01:51:39,241
وإن الجميع سيموت إن لم يخرج
1496
01:51:39,408 --> 01:51:42,035
مهلا، إذن، هل قتلت الجميع للتو؟
1497
01:51:42,744 --> 01:51:44,788
هل سيموت الجميع بسببي؟
1498
01:51:44,955 --> 01:51:46,081
يا للهول
1499
01:51:47,207 --> 01:51:48,667
يا للهول، ماذا فعلت؟
1500
01:51:50,878 --> 01:51:52,254
ماذا فعلت؟
1501
01:51:55,757 --> 01:51:57,843
أتعلمون؟ الوضع جيد على الأرجح
1502
01:51:58,385 --> 01:52:00,470
كما قلت، الحياة منافية للمنطق
1503
01:52:00,637 --> 01:52:03,765
لذا ربما يجب أن تكف عن طرح
العديد من الأسئلة، "سكوت"
1504
01:52:03,932 --> 01:52:05,392
كف عن الإفراط في التفكير
1505
01:52:07,895 --> 01:52:09,688
مفاجأة!
1506
01:52:09,855 --> 01:52:13,984
عيدا سعيدا لك
1507
01:52:15,194 --> 01:52:16,528
ليس عيد ميلادي
1508
01:52:16,695 --> 01:52:19,198
أعلم، لكنني فوت بعض أعياد ميلادك
1509
01:52:21,617 --> 01:52:23,493
هذا جيد، جميعنا معا
1510
01:52:23,869 --> 01:52:25,287
أنت بخير
1511
01:52:25,454 --> 01:52:28,373
كل شيء على ما يرام على الأرجح
1512
01:52:28,540 --> 01:52:30,876
رحل "كانغ"، نجحت
1513
01:52:32,002 --> 01:52:33,754
لا داعي للقلق بشأن ذلك الرجل بعد الآن
1514
01:52:33,921 --> 01:52:34,922
شكرا
1515
01:52:38,425 --> 01:52:40,427
عيدا مزيفا سعيدا، "كاسي"
1516
01:55:18,293 --> 01:55:21,880
إذن، مات المنفي
1517
01:55:24,174 --> 01:55:26,093
أنت متأكد أنه مات؟
1518
01:55:26,718 --> 01:55:29,596
إن لم يكن ذلك صحيحا، ما كنت استدعيتك
1519
01:55:30,222 --> 01:55:33,350
لا بد أنك مضطرب بالكامل لأنك لست من قتله
1520
01:55:33,684 --> 01:55:36,353
لا أحد منا...
1521
01:55:37,187 --> 01:55:38,897
قتله
1522
01:55:41,191 --> 01:55:42,568
هم الذين فعلوا ذلك
1523
01:55:43,443 --> 01:55:47,990
بدؤوا يلمسون الأكوان المتعددة
1524
01:55:48,657 --> 01:55:50,117
وإن سمحنا لهم بذلك...
1525
01:55:50,576 --> 01:55:52,411
سيأخذون...
1526
01:55:53,829 --> 01:55:55,455
كل شيء...
1527
01:55:56,373 --> 01:55:58,375
بنيناه
1528
01:55:59,418 --> 01:56:01,962
لذا لنكف عن هدر الوقت
1529
01:56:05,591 --> 01:56:06,800
تأخرنا
1530
01:56:08,802 --> 01:56:11,138
كم واحدا استدعيت؟
1531
01:56:11,471 --> 01:56:13,891
جميعنا
1532
02:03:27,741 --> 02:03:29,743
طبعت الترجمة في استديو هارون، لبنان
1533
02:03:36,792 --> 02:03:41,797
الوقت هو كل شيء
1534
02:03:43,090 --> 02:03:46,009
{\an8}"فكتور تايملي"
1535
02:03:47,052 --> 02:03:50,055
يشكل حياتنا
1536
02:03:51,348 --> 02:03:55,310
لكن ربما، بوسعنا أن نشكله...
1537
02:03:57,104 --> 02:03:58,188
بنفسنا
1538
02:03:59,439 --> 02:04:00,566
إنه هو
1539
02:04:00,983 --> 02:04:04,278
ماذا؟ جعلته يبدو كأنه شخصية مرعبة
1540
02:04:05,946 --> 02:04:07,030
هو كذلك
1541
02:04:14,246 --> 02:04:18,083
"كانغ" سيعود
120983