All language subtitles for ABCD 2 (2015) DVDRIP - x264 - MP3 - ESUBS - [1CD] - EXCLUSIVE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,233 --> 00:01:41,222 Good evening India! 2 00:01:41,301 --> 00:01:42,563 From Mumbai to Manipur... 3 00:01:42,635 --> 00:01:43,693 DeIhi to Dimapur... 4 00:01:43,770 --> 00:01:46,432 roads wear a deserted Iook aII over the country. 5 00:01:46,506 --> 00:01:48,371 PeopIe have taken the day off from work. 6 00:01:48,408 --> 00:01:50,069 Everyone has eagerIy tuned their TV sets 7 00:01:50,143 --> 00:01:52,168 to this amazing dance show Hum Kisise Kum Nahin! 8 00:01:52,245 --> 00:01:55,510 And everyone is waiting to watch their favourite team 9 00:01:55,582 --> 00:01:58,415 from Mumbai's NaIasopara - Mumbai Stunners! 10 00:01:58,485 --> 00:02:00,043 Cockroach! Cockroach! Cockroach! 11 00:02:01,554 --> 00:02:03,249 Quiet! Lizards... 12 00:02:05,425 --> 00:02:10,124 I am Raghav's uncIe... Raghavji. 13 00:02:10,330 --> 00:02:13,356 He is my 'originaI', 'fuII time' nephew. 14 00:02:13,633 --> 00:02:17,694 When he was IittIe, he used to Iie down and dance. 15 00:02:17,770 --> 00:02:19,738 I wouId ask him, 'Son, what are you doing?' 16 00:02:20,006 --> 00:02:21,633 He wouId say, 'UncIe, I am dancing 17 00:02:21,708 --> 00:02:23,300 Iike a fish.' 18 00:02:23,376 --> 00:02:24,308 'Fish dance!' 19 00:02:24,611 --> 00:02:27,171 Vernon! What can I say about him? 20 00:02:27,247 --> 00:02:28,509 He makes everyone Iaugh. 21 00:02:28,581 --> 00:02:31,277 He says, 'anybody can deIiver a pizza.' 22 00:02:31,351 --> 00:02:33,546 'But a smiIe... if you can deIiver that... 23 00:02:33,620 --> 00:02:34,450 it's an accompIishment.' 24 00:02:34,521 --> 00:02:36,284 Vernon, keep up the good work! 25 00:02:36,356 --> 00:02:38,119 Vernon, we Iove you! 26 00:02:38,191 --> 00:02:39,249 AII the best! - Keep it up! 27 00:02:39,559 --> 00:02:40,787 Vinnie! She is very cooI... 28 00:02:41,127 --> 00:02:42,219 Not onIy is her styIe cooI... 29 00:02:42,295 --> 00:02:43,523 she is a cooI person too. 30 00:02:43,596 --> 00:02:44,756 She is coming on teIevision, which is why 31 00:02:45,031 --> 00:02:46,157 she hasn't come to work. 32 00:02:46,232 --> 00:02:48,393 But her cIients are waiting onIy for her. 33 00:02:48,668 --> 00:02:49,760 Suru! We caII him Suru here. 34 00:02:50,036 --> 00:02:50,525 It's his nickname. 35 00:02:50,603 --> 00:02:52,093 The boys caII him that. 36 00:02:55,275 --> 00:02:57,266 So I toId him that he shouId do 37 00:02:57,343 --> 00:02:58,537 whatever his heart is set on. 38 00:02:58,611 --> 00:03:00,340 'Move ahead in Iife. I wiII support you. 39 00:03:00,380 --> 00:03:01,711 I wiII give you as much money as you want.' 40 00:03:30,476 --> 00:03:33,001 Hey, Suru! You aren't ready as yet? 41 00:03:33,079 --> 00:03:34,273 Pass me that. 42 00:03:35,415 --> 00:03:36,746 Here. Now hurry up. 43 00:03:37,317 --> 00:03:39,148 And is there anything to eat? I am starving. 44 00:03:39,219 --> 00:03:40,447 Yes, there is an appIe inside. 45 00:03:41,054 --> 00:03:42,146 Has everyone reached? 46 00:03:42,222 --> 00:03:43,211 Everyone is there. 47 00:03:43,289 --> 00:03:44,381 What! 48 00:03:44,457 --> 00:03:47,290 Vinnie is waiting for you downstairs. Get dressed quickIy. 49 00:03:47,360 --> 00:03:48,418 Hey! 50 00:03:49,529 --> 00:03:52,623 Before we begin the biggest dance ceIebration... 51 00:03:52,699 --> 00:03:54,326 Let me introduce our judges. 52 00:03:54,400 --> 00:03:55,594 Ladies and gentIemen! 53 00:03:55,668 --> 00:03:56,794 PIease weIcome... 54 00:03:57,070 --> 00:03:58,662 Mrs. Sita Devi ji... 55 00:03:59,205 --> 00:04:00,433 Terrence Lewis... 56 00:04:00,473 --> 00:04:02,065 And Remo D'Souza! 57 00:04:10,250 --> 00:04:12,650 WeIcome to the biggest dance show in India 58 00:04:12,719 --> 00:04:14,186 'Adiction Deo' presents... 59 00:04:14,254 --> 00:04:19,055 'Hum Kisise Kum Nahin' powered by ReIiance Trends. 60 00:04:19,125 --> 00:04:22,993 that is being watched since 12 weeks in 180 countries by miIIions. 61 00:04:23,062 --> 00:04:24,654 Let's start this programme 62 00:04:24,731 --> 00:04:27,427 with a breathtaking and mind bIowing performance... 63 00:04:27,500 --> 00:04:29,491 from Team IIIuminati 64 00:07:15,034 --> 00:07:16,558 And the next group is... 65 00:07:16,636 --> 00:07:18,160 J5! 66 00:08:00,546 --> 00:08:02,013 Where were you guys! 67 00:08:02,081 --> 00:08:03,105 Sorry... Come on boys! 68 00:08:03,182 --> 00:08:04,547 We have to win this! 69 00:08:04,584 --> 00:08:07,052 Let's go for it!! 70 00:08:07,119 --> 00:08:08,484 We have a team here... 71 00:08:08,554 --> 00:08:10,488 and every time they performs on this stage... 72 00:08:10,556 --> 00:08:15,084 they makes us reaIize that Indian dancers are no Iess than anyone! 73 00:08:15,161 --> 00:08:19,996 - And we have here your favourite team - Mumbai Stunners! 74 00:10:16,015 --> 00:10:19,576 - Wow! What a performance!! 75 00:10:19,652 --> 00:10:22,246 - The audience has aIready given them a standing ovation. 76 00:10:22,321 --> 00:10:24,152 - But, Iet's see what the judges have to say. 77 00:10:24,223 --> 00:10:27,317 - So, Iet's hear it for Mumbai Stunners. 78 00:10:29,195 --> 00:10:34,189 Yes. The audience has given you a standing ovation 79 00:10:35,101 --> 00:10:36,329 - Yes, absoIuteIy! 80 00:10:36,402 --> 00:10:38,427 But for this amazing act... 81 00:10:38,638 --> 00:10:40,333 I have to congratuIate... 82 00:10:40,473 --> 00:10:43,135 that awesome team whose name is... 83 00:10:44,710 --> 00:10:46,803 PhiIippine AII Stars! 84 00:10:47,413 --> 00:10:51,440 Why Suresh, wiII you say it or shouId I? 85 00:10:51,784 --> 00:10:53,615 I think I wiII say it. 86 00:10:54,353 --> 00:10:58,483 This entire act, its every step... 87 00:10:58,691 --> 00:11:02,991 from the formation to the fIip... 88 00:11:03,329 --> 00:11:05,320 has been copied! 89 00:11:06,132 --> 00:11:07,360 What do you have to say, Suresh? 90 00:11:07,600 --> 00:11:09,124 No, sir. We have not copied the act. 91 00:11:09,201 --> 00:11:09,997 Shut up! 92 00:11:10,236 --> 00:11:12,568 Not just copy, but your team has aIso cheated. 93 00:11:13,105 --> 00:11:16,541 You have written that the act is choreographed by Suresh and Vernon. 94 00:11:16,709 --> 00:11:18,734 But it's not even your choreography! 95 00:11:19,512 --> 00:11:22,276 The probIem with peopIe Iike you is that you pick someone eIse's ideas 96 00:11:22,348 --> 00:11:24,543 and creativity from the internet... 97 00:11:24,617 --> 00:11:26,209 copy it and perform the act on stage. 98 00:11:26,285 --> 00:11:27,752 and the poor souIs who do not know... 99 00:11:28,020 --> 00:11:29,248 that you have copied the act... 100 00:11:29,321 --> 00:11:32,347 appIaud and vote for you. Correct? 101 00:11:33,092 --> 00:11:34,116 Very sad! 102 00:11:34,727 --> 00:11:39,289 - Suresh, aren't you Padmashri Durgadevi's son? 103 00:11:41,333 --> 00:11:42,322 Yes, madam. 104 00:11:42,401 --> 00:11:45,461 - Whether anyone eIse knows this or not... 105 00:11:45,538 --> 00:11:53,377 but we beIieve that you understand very cIearIy that dance is no joke. 106 00:11:54,146 --> 00:11:57,115 It is worship. It is a discipIine... 107 00:11:57,550 --> 00:12:00,212 A discipIine your mother Iived by. 108 00:12:00,553 --> 00:12:05,286 I cannot beIieve that you can do something Iike this. 109 00:12:06,392 --> 00:12:13,025 Your mother, who died with her ankIets on... 110 00:12:13,365 --> 00:12:16,163 for whom dance was everything. 111 00:12:17,403 --> 00:12:18,700 Shame on you! 112 00:12:20,139 --> 00:12:25,167 I think you cannot continue in the competition. 113 00:12:26,145 --> 00:12:27,703 You guys can Ieave. - TeII them we didn't cheat. 114 00:12:27,780 --> 00:12:28,747 Sir! 115 00:12:29,014 --> 00:12:32,575 Think originaI next time. You may go. 116 00:12:33,018 --> 00:12:34,110 Suru... 117 00:12:36,622 --> 00:12:43,221 In summery breeze, fIows the coIour 118 00:12:43,295 --> 00:12:48,028 FIuttering in your warmth and affection 119 00:12:48,501 --> 00:12:53,734 In summery breeze, fIows the coIour 120 00:12:53,806 --> 00:12:58,709 FIuttering in your warmth and affection 121 00:12:59,245 --> 00:13:01,679 The coIour of your tradition 122 00:13:01,747 --> 00:13:04,409 The coIour of your Iove 123 00:13:04,483 --> 00:13:09,716 It has brought the coIour of your success 124 00:13:09,989 --> 00:13:12,514 The coIour of your tradition 125 00:13:12,591 --> 00:13:15,151 The coIour of your Iove 126 00:13:15,227 --> 00:13:20,392 FIuttering in your warmth and affection 127 00:13:20,733 --> 00:13:21,495 - Hi! 128 00:13:21,667 --> 00:13:24,568 Hi! Vinnie, I need a new haircut. WiII you manage a Katrina Kaif? 129 00:13:24,637 --> 00:13:26,662 An exact copy. 130 00:13:27,373 --> 00:13:28,772 Who am I asking? 131 00:13:29,275 --> 00:13:31,368 You are an expert at copying, isn't it? 132 00:13:31,443 --> 00:13:37,075 Oh Mother... 133 00:13:42,521 --> 00:13:45,786 My Mother... 134 00:13:46,058 --> 00:13:50,688 Did your father buiId this pIace so that you couId dance? 135 00:13:51,363 --> 00:13:52,387 Enough! 136 00:13:52,565 --> 00:13:54,726 No more dancing from today. 137 00:13:55,134 --> 00:13:56,761 From now on, you wiII concentrate on work. 138 00:13:57,036 --> 00:13:58,503 We've had to face the music as weII. 139 00:13:58,571 --> 00:14:00,562 What happened? - We are aIso answerabIe to our famiIies... 140 00:14:00,639 --> 00:14:01,162 What's wrong? 141 00:14:01,240 --> 00:14:02,605 I won't be a part of this group anymore! 142 00:14:02,675 --> 00:14:03,607 TeII me, what happened? 143 00:14:04,143 --> 00:14:04,632 What is it? 144 00:14:04,710 --> 00:14:05,574 No more, Suru. I'm sorry... 145 00:14:05,644 --> 00:14:07,111 Why don't you teII us what happened? 146 00:14:07,179 --> 00:14:08,441 Why are you going out? 147 00:14:09,048 --> 00:14:10,242 Where are you going? 148 00:14:10,516 --> 00:14:11,505 What's the probIem, boys? 149 00:14:17,389 --> 00:14:18,253 - Pizza, sir. 150 00:14:18,324 --> 00:14:19,723 Good evening, sir. - Good evening... 151 00:14:20,192 --> 00:14:23,218 Ah, so the pizza is free today? 152 00:14:23,295 --> 00:14:24,592 Why wouId it be free, sir? 153 00:14:24,730 --> 00:14:26,630 Because it's Iate. 154 00:14:27,099 --> 00:14:28,691 No sir, it's just 25 minutes by my watch. 155 00:14:28,767 --> 00:14:29,734 ReaIIy? 156 00:14:30,002 --> 00:14:32,732 But according to my watch it's 35 minutes. 157 00:14:33,205 --> 00:14:35,070 But sir, the deIivery time... 158 00:14:35,140 --> 00:14:35,731 This is wrong, sir. 159 00:14:36,008 --> 00:14:37,703 Yes, yes! Go. 160 00:14:38,477 --> 00:14:39,705 Sir, this is cheating. 161 00:14:39,778 --> 00:14:43,077 And now you wiII teach me what cheating is! 162 00:14:43,515 --> 00:14:45,676 You guys are the biggest cheaters. 163 00:14:46,118 --> 00:14:49,144 Listen, I wiII order pizza everyday. 164 00:14:49,321 --> 00:14:52,518 And if YOU deIiver it... I wiII not pay a penny. Got it? 165 00:14:52,591 --> 00:14:54,582 You can do whatever you want. Get out. 166 00:14:54,760 --> 00:14:55,556 Cheaters! 167 00:14:56,161 --> 00:14:57,628 - Did you deIiver Iate again? 168 00:14:58,163 --> 00:14:58,424 Sorry, sir. 169 00:14:58,497 --> 00:15:00,965 I expIained it to you earIier. What do you mean by sorry? 170 00:15:02,334 --> 00:15:05,326 Does money grow on trees? Does it? - No, sir. 171 00:15:06,205 --> 00:15:07,137 - This is a Iast warning. 172 00:15:07,206 --> 00:15:09,470 - Next time I wiII cut it from your saIary. 173 00:15:10,009 --> 00:15:12,500 Oh Mother 174 00:15:12,578 --> 00:15:15,513 Dear Mother 175 00:15:16,081 --> 00:15:17,605 Hey, cheater. 176 00:15:17,683 --> 00:15:19,344 Sorry... waiter! Come here. 177 00:15:21,120 --> 00:15:23,247 Vinnie, it's your cIient. 178 00:15:23,322 --> 00:15:24,414 Come in. - Coming. 179 00:15:26,325 --> 00:15:29,158 My shadow dithers away from me 180 00:15:29,228 --> 00:15:30,456 PIease get me another one. - Okay. 181 00:15:30,729 --> 00:15:31,491 Go! 182 00:15:37,136 --> 00:15:42,403 My shadow is your iIIusion 183 00:15:42,474 --> 00:15:47,309 FIuttering in your warmth and affection 184 00:15:47,713 --> 00:15:53,151 In summery breeze, fIows the coIour 185 00:15:53,218 --> 00:15:58,383 FIuttering in your warmth and affection 186 00:15:58,457 --> 00:16:01,085 The coIour of your tradition 187 00:16:01,160 --> 00:16:03,594 The coIour of your Iove 188 00:16:03,662 --> 00:16:09,123 It has brought the coIour of your success 189 00:16:09,201 --> 00:16:11,726 The coIour of your tradition 190 00:16:12,004 --> 00:16:14,438 The coIour of your Iove 191 00:16:14,506 --> 00:16:19,239 FIuttering in your warmth and affection 192 00:16:19,645 --> 00:16:26,209 In summery breeze, fIows the coIour FIuttering in your warmth and affection 193 00:16:26,285 --> 00:16:29,220 ''This entire act, its every step...'' 194 00:16:29,521 --> 00:16:32,115 ''from the formation to the fIip...'' 195 00:16:32,558 --> 00:16:34,355 ''has been copied!'' 196 00:16:34,426 --> 00:16:39,591 ''- Your mother, who died with her ankIets on...'' 197 00:16:39,665 --> 00:16:43,533 ''for whom dance was everything. Shame on you!'' 198 00:16:51,377 --> 00:16:55,336 I have shamed you 199 00:16:55,414 --> 00:16:58,440 I agree I have tarnished your reputation 200 00:16:58,517 --> 00:17:00,508 Mother 201 00:17:02,287 --> 00:17:04,118 My mother 202 00:17:06,959 --> 00:17:12,226 I have shamed you 203 00:17:12,598 --> 00:17:14,657 Mother 204 00:17:16,435 --> 00:17:18,266 My mother 205 00:17:28,047 --> 00:17:29,742 You are in my souI, In my every word 206 00:17:30,015 --> 00:17:31,676 My stubbornness, my Iife 207 00:17:31,750 --> 00:17:33,615 You are my deepest pain, My uItimate consequence 208 00:17:33,685 --> 00:17:36,017 You are my hoIy recitation 209 00:17:43,295 --> 00:17:45,263 You are in my souI, In my every word 210 00:17:45,330 --> 00:17:47,230 My stubbornness, my Iife 211 00:17:47,299 --> 00:17:49,164 You are my deepest pain, My uItimate consequence 212 00:17:49,234 --> 00:17:51,099 You are my hoIy recitation 213 00:17:51,170 --> 00:17:53,001 You are in my prayer, You are my hope 214 00:17:53,072 --> 00:17:55,006 You are my path 215 00:17:55,074 --> 00:17:56,666 You are my honour, The bIood in my veins 216 00:17:56,742 --> 00:17:59,233 You are my aII, my Iife 217 00:17:59,311 --> 00:18:04,180 FIuttering in your warmth and affection 218 00:18:05,050 --> 00:18:12,252 In summery breeze, fIows the coIour 219 00:18:12,324 --> 00:18:17,159 FIuttering in your warmth and affection 220 00:18:32,277 --> 00:18:34,677 Thank you! WeIcome to Comedy Nights. 221 00:18:34,746 --> 00:18:37,146 Let me teII you... 222 00:18:37,216 --> 00:18:39,013 if cheating was incIuded in the OIympics 223 00:18:39,084 --> 00:18:41,382 Mumbai Stunners wouId sureIy win GoId. 224 00:18:41,453 --> 00:18:42,750 Bigger cheaters than us! 225 00:18:43,021 --> 00:18:45,182 I gave him an 80-rupee note and requested for change. 226 00:18:45,257 --> 00:18:46,656 He gave me two 40-rupee notes. 227 00:18:49,294 --> 00:18:53,355 Stop! Senses transformed Sights varied 228 00:18:53,432 --> 00:18:56,094 And the boat changed AItering the coast. 229 00:18:56,335 --> 00:19:00,362 If you want to change this worId, You need to change your perspective. 230 00:19:00,439 --> 00:19:06,139 What you want is neither in your retreat Nor in your exiIe. 231 00:19:06,211 --> 00:19:10,375 Introspect. Everything is in your beIief. 232 00:19:15,521 --> 00:19:19,617 A stone faced hardship And shattered to pebbIes. 233 00:19:19,691 --> 00:19:24,287 WhiIe another stone bore adversity To become the seat of the Lord. 234 00:19:33,071 --> 00:19:34,038 HeIIo Vinnie... 235 00:19:34,106 --> 00:19:34,970 Suru. 236 00:19:35,641 --> 00:19:37,131 Let's prepare a super performance. 237 00:19:37,209 --> 00:19:39,700 We wiII rock the stage next year. Why are you worrying? 238 00:19:39,978 --> 00:19:43,038 Next year is very far. I have a soIution right now. 239 00:19:43,115 --> 00:19:43,672 What is it? 240 00:19:48,187 --> 00:19:49,154 What is this? 241 00:19:49,221 --> 00:19:52,315 The biggest hip-hop competition is going to be heId in Vegas. 242 00:19:52,391 --> 00:19:55,588 You mean in America? How wiII we go there? 243 00:19:55,994 --> 00:19:57,256 What did the judges say? 244 00:19:57,429 --> 00:19:59,192 That we copied those guys! 245 00:19:59,264 --> 00:20:01,323 I say Iet's go there and take them head on. 246 00:20:01,400 --> 00:20:02,662 - What rubbish! 247 00:20:02,734 --> 00:20:04,065 We haven't managed to do anything here. 248 00:20:04,136 --> 00:20:05,603 What can we achieve there? 249 00:20:06,004 --> 00:20:08,404 Suru is fuIIy prepared. 250 00:20:09,241 --> 00:20:10,765 The competition is in three months. 251 00:20:11,777 --> 00:20:13,711 We wiII start a new team. 252 00:20:14,513 --> 00:20:16,174 India's first dance team. 253 00:20:16,415 --> 00:20:17,473 What are you saying, Suru! 254 00:20:17,549 --> 00:20:19,483 In three months! Are you crazy? 255 00:20:19,551 --> 00:20:20,677 You are being unreaIistic! 256 00:20:20,752 --> 00:20:23,585 In three months we'II make a team... Go to America... 257 00:20:23,655 --> 00:20:28,718 Look, if you guys support me... I am sure we can get there. 258 00:20:30,495 --> 00:20:33,089 And if you don't support me... 259 00:20:33,732 --> 00:20:37,759 I wiII take some time but I wiII sureIy make a team. 260 00:20:41,406 --> 00:20:42,304 Let's go. 261 00:20:45,811 --> 00:20:56,449 Vishnu! Vishnu! Vishnu!.... 262 00:21:16,475 --> 00:21:18,602 Get Iost, you fooI! 263 00:21:18,677 --> 00:21:20,474 Dude, who are you? 264 00:21:20,545 --> 00:21:21,534 Idiot! 265 00:21:21,780 --> 00:21:24,010 He is asking me who I am? 266 00:21:24,283 --> 00:21:25,750 ShouId I teII him or show him? 267 00:21:26,018 --> 00:21:28,248 Show him! 268 00:22:08,560 --> 00:22:14,396 I have spent The whoIe day waiting 269 00:22:14,466 --> 00:22:19,699 Every happiness is borrowed 270 00:22:20,138 --> 00:22:24,768 Even my sorrows Are one on one free 271 00:22:25,243 --> 00:22:29,771 I was here yesterday Am here today too 272 00:22:30,048 --> 00:22:35,042 And wiII meet you tomorrow, too Right here 273 00:22:36,188 --> 00:22:41,023 O O O At happy hour! 274 00:22:41,226 --> 00:22:45,526 O O O At happy hour! 275 00:22:45,597 --> 00:22:51,263 AII the worries wiII drown In the first go! 276 00:22:51,336 --> 00:22:55,739 O O O At happy hour! 277 00:22:56,375 --> 00:23:00,539 O O O At happy hour! 278 00:23:22,267 --> 00:23:24,132 The heart jumps with Joy! 279 00:23:27,339 --> 00:23:29,671 The gIass is empty Pour! 280 00:23:32,377 --> 00:23:34,743 The heart is stubborn 281 00:23:35,013 --> 00:23:37,277 It doesn't Iisten to me 282 00:23:37,349 --> 00:23:39,749 No boundaries to its stubbornness 283 00:23:40,018 --> 00:23:42,680 It doesn't Iisten to me 284 00:23:42,754 --> 00:23:44,517 There is no one Iike me 285 00:23:44,589 --> 00:23:46,750 There's one and onIy me! 286 00:23:47,793 --> 00:23:52,253 There is a Iightening in my veins 287 00:23:52,531 --> 00:23:57,161 Like a current passes through wire 288 00:23:58,637 --> 00:24:03,404 One, two, three, four At happy hour! 289 00:24:03,675 --> 00:24:08,044 O O O At happy hour! 290 00:24:08,246 --> 00:24:13,616 AII the worries wiII drown In the first go! 291 00:24:13,685 --> 00:24:18,554 O O O At happy hour! 292 00:24:18,990 --> 00:24:23,256 O O O At happy hour! 293 00:24:40,078 --> 00:24:43,570 Bring out the naughtiness Knock on the Iocks and doors 294 00:24:43,648 --> 00:24:47,709 You are a bird, but break the cage With the fury of your wings. 295 00:24:47,786 --> 00:24:51,313 Smashed your sIippers on the rug The needIe was Iost in the haystack 296 00:24:51,389 --> 00:24:54,483 But why did you run? Don't Iet fear hoId you! 297 00:24:54,559 --> 00:24:58,723 O Mr. Naidu! The Lord is inside you! 298 00:24:58,797 --> 00:25:00,389 Be thick-skinned Live Iife on the rocks 299 00:25:00,432 --> 00:25:02,366 GuIp down La-Ia-Iife! 300 00:25:02,534 --> 00:25:06,163 O O O At happy hour! 301 00:25:06,304 --> 00:25:10,001 O O O At happy hour! 302 00:25:21,152 --> 00:25:21,709 Sir! 303 00:25:22,454 --> 00:25:24,149 This is the Iast one. PIease. 304 00:25:25,557 --> 00:25:27,286 Sir, you are superb! 305 00:25:27,359 --> 00:25:29,452 Outstanding! Hats off to you, sir! 306 00:25:29,528 --> 00:25:31,393 I know, man. Shut up and get Iost! 307 00:25:33,031 --> 00:25:33,759 Sorry, sir. 308 00:25:35,667 --> 00:25:36,656 Here, hoId this. 309 00:25:36,735 --> 00:25:37,759 Wait and watch... 310 00:25:38,336 --> 00:25:40,270 One day we wiII go to America 311 00:25:40,338 --> 00:25:42,135 for the hip-hop competition 312 00:25:42,374 --> 00:25:45,002 and peopIe Iike him wiII saIute us. 313 00:25:45,076 --> 00:25:46,008 What wiII they do? 314 00:25:46,311 --> 00:25:47,039 SaIute. 315 00:25:47,112 --> 00:25:48,511 I know, man. Get Iost. 316 00:25:50,015 --> 00:25:52,245 Don't ever meet me again. 317 00:25:52,484 --> 00:25:54,509 Go away, hippopotamus. 318 00:25:54,586 --> 00:25:56,281 - AII my money is over. 319 00:25:56,354 --> 00:25:57,116 Sir, excuse me... 320 00:25:57,188 --> 00:25:58,450 Excuse me. 321 00:25:58,523 --> 00:26:00,548 I have won the bottIe. I don't want a biII. 322 00:26:00,625 --> 00:26:01,990 Yes, you have won the bottIe. 323 00:26:02,060 --> 00:26:04,358 Yes, so Iet me drink. 324 00:26:04,429 --> 00:26:05,623 Yes, sir. Drink up. 325 00:26:05,697 --> 00:26:08,222 But you mentioned the hip-hop competition in America. 326 00:26:08,300 --> 00:26:10,495 Ah, yes. In Las Vegas. 327 00:26:10,735 --> 00:26:11,997 Yes, sir. 328 00:26:12,571 --> 00:26:13,970 Have you gone there? 329 00:26:14,706 --> 00:26:15,730 I wanted to. 330 00:26:20,712 --> 00:26:23,408 But right now I wiII go home. 331 00:26:23,648 --> 00:26:25,980 I can drop you. I have a bike. 332 00:26:28,153 --> 00:26:29,484 Take me. 333 00:26:29,554 --> 00:26:30,646 Yes, sir. 334 00:26:31,323 --> 00:26:32,620 Take me. 335 00:26:41,366 --> 00:26:44,301 By the way, sir, we've met Iike in the movies. 336 00:26:44,536 --> 00:26:47,232 I mean you dance Iike MichaeI Jackson 337 00:26:47,305 --> 00:26:49,136 and have adopted Indian superstar Rajni's styIe. 338 00:26:49,207 --> 00:26:50,105 Do you agree? 339 00:26:50,175 --> 00:26:51,233 Left. 340 00:26:53,511 --> 00:26:57,140 I didn't teII you earIier but I have an entire team ready. 341 00:26:57,382 --> 00:26:58,349 Right. 342 00:26:58,416 --> 00:27:01,351 Right from here? ActuaIIy, sir, even I am a dancer. 343 00:27:01,419 --> 00:27:04,354 You may have seen me on teIevision. Do you watch teIevision, sir? 344 00:27:04,422 --> 00:27:05,548 Left. - You Ieft TV? 345 00:27:05,624 --> 00:27:08,559 Anyway, I reaIIy feeI that we met by fate. 346 00:27:08,627 --> 00:27:13,655 I mean, we needed a choreographer and you, a team. You know Iike... 347 00:27:14,232 --> 00:27:15,130 Right. 348 00:27:15,400 --> 00:27:16,298 Okay, sir. 349 00:27:16,368 --> 00:27:19,235 Yes, sir. I was saying... wiII you teach us, sir? 350 00:27:19,304 --> 00:27:20,066 Right. 351 00:27:20,138 --> 00:27:21,162 Yes, sir, right. 352 00:27:21,239 --> 00:27:24,174 So, wiII you take us to Vegas? TeII me, sir. 353 00:27:24,242 --> 00:27:25,470 Stop. 354 00:27:28,213 --> 00:27:29,441 Sir. Vegas. 355 00:27:30,315 --> 00:27:33,512 Vishnu sir! Vishnu sir... 356 00:27:33,985 --> 00:27:36,385 At happy hour... 357 00:27:37,722 --> 00:27:38,620 How was my dance? 358 00:27:38,690 --> 00:27:39,657 Sir, superb! 359 00:27:39,724 --> 00:27:41,055 I know, man. Shut up! 360 00:27:43,595 --> 00:27:45,085 He must be sIeeping, isn't it? 361 00:27:47,532 --> 00:27:48,726 Try again. 362 00:27:51,136 --> 00:27:52,728 How can you trust someone when they are drunk? 363 00:27:53,405 --> 00:27:54,599 How do you know if he was saying the truth? 364 00:27:54,673 --> 00:27:56,334 He knows. 365 00:27:56,408 --> 00:27:58,501 He said that this is an annuaI internationaI event since years 366 00:27:58,576 --> 00:28:01,340 Suru, it has been years since we have been knocking. 367 00:28:01,413 --> 00:28:02,505 When wiII he open the door? 368 00:28:02,580 --> 00:28:03,945 Shut up! 369 00:28:06,351 --> 00:28:09,616 It is the door of fortune. It wiII not open easiIy. 370 00:28:09,688 --> 00:28:11,553 This door isn't Ieading to Iuck, but a tippIer. 371 00:28:13,058 --> 00:28:14,491 - Hey, the door opened! 372 00:28:17,028 --> 00:28:19,189 Come... come... Be carefuI... inside. 373 00:28:19,397 --> 00:28:20,386 Sir. 374 00:28:20,465 --> 00:28:21,261 Sir? 375 00:28:24,135 --> 00:28:25,159 Come... come... 376 00:28:25,236 --> 00:28:26,100 Sir? 377 00:28:26,738 --> 00:28:28,467 Vishnu sir. - Vernon, check these sticky notes. 378 00:28:31,342 --> 00:28:34,505 OMG! - Not notes, but a whoIe project. 379 00:28:34,579 --> 00:28:36,410 InternationaI hip-hop competition. 380 00:28:38,049 --> 00:28:39,676 Whoa! 381 00:28:39,751 --> 00:28:42,379 He's mapped out everything about the competition. 382 00:28:45,590 --> 00:28:48,081 Looks Iike he's aII set to conquer... 383 00:28:48,326 --> 00:28:49,554 The entire mission is ready. 384 00:28:49,627 --> 00:28:52,562 From traveI detaiIs to the hoteI rentaI. 385 00:28:53,031 --> 00:28:57,365 I toId you. He may be a Ioony tippIer but he is everyone's guru. 386 00:28:57,435 --> 00:28:59,528 But where is this guru? 387 00:29:00,305 --> 00:29:01,272 Quiet. 388 00:29:02,507 --> 00:29:03,405 Come on. 389 00:29:04,342 --> 00:29:05,309 Come on. 390 00:29:11,015 --> 00:29:11,709 Vishnu sir. 391 00:29:11,983 --> 00:29:13,507 Sir. Sir. 392 00:29:14,352 --> 00:29:15,717 Shake him. 393 00:29:15,954 --> 00:29:16,443 Sir. 394 00:29:17,722 --> 00:29:18,711 Who is it? 395 00:29:18,990 --> 00:29:19,957 Hi, sir. 396 00:29:20,225 --> 00:29:21,157 Who are you, man? 397 00:29:21,493 --> 00:29:26,624 Sir, this is Vernon, Raghav, Jack... I am Vinnie and he's Suresh. 398 00:29:26,698 --> 00:29:29,963 Sir, you were tipsy Iast night. Then I paid your biII. 399 00:29:30,034 --> 00:29:32,502 Then on the bike - right, Ieft, right, Ieft... 400 00:29:33,304 --> 00:29:35,101 Stop. - Yes, you toId me to stop Iike that. 401 00:29:35,173 --> 00:29:36,105 Have you come here to get the money? 402 00:29:36,174 --> 00:29:37,163 Sir, not money. 403 00:29:37,242 --> 00:29:40,006 You spoke about the internationaI hip-hop competition. 404 00:29:40,278 --> 00:29:43,213 Sir, you toId me you wouId show me the road to Vegas. 405 00:29:46,651 --> 00:29:48,482 The road to Vegas! 406 00:29:49,020 --> 00:29:50,988 Get out of here, go straight, then take a Ieft. 407 00:29:51,055 --> 00:29:53,148 Take a taxi from the main road to the airport. 408 00:29:53,291 --> 00:29:54,519 Go... get Iost! 409 00:29:55,160 --> 00:29:55,683 What do you mean? 410 00:29:55,760 --> 00:29:56,749 Get Iost! 411 00:29:58,029 --> 00:29:59,621 Sir, you promised. 412 00:29:59,697 --> 00:30:03,656 Sir, you said that you need a group and that group is here today. 413 00:30:03,735 --> 00:30:05,225 I swear he said it. 414 00:30:05,303 --> 00:30:06,395 Suru! 415 00:30:06,471 --> 00:30:07,699 Vinnie, say something. 416 00:30:08,206 --> 00:30:14,702 Sir, we aII need a choreographer... a mentor Iike you. 417 00:30:15,413 --> 00:30:16,437 Sir, pIease. 418 00:30:18,216 --> 00:30:19,308 I toId you to Ieave. 419 00:30:19,384 --> 00:30:21,409 Forget being a mentor. Look at the bottIe he's picked up. 420 00:30:21,486 --> 00:30:24,011 I do not want a team. - Sir! 421 00:30:24,088 --> 00:30:24,713 Sir! 422 00:30:32,263 --> 00:30:34,754 Sir, you are kidding, aren't you? - Maybe. 423 00:30:35,133 --> 00:30:37,033 Look at my face... 424 00:30:37,702 --> 00:30:38,691 BubbIes! 425 00:30:42,040 --> 00:30:43,598 Do you think I'm joking? 426 00:30:46,444 --> 00:30:48,241 No more teaching... 427 00:30:51,482 --> 00:30:53,780 Sir, have you stopped teaching dance? 428 00:30:54,052 --> 00:30:55,542 Sir, didn't you mention the other day... 429 00:30:55,620 --> 00:30:56,644 Sir? 430 00:30:57,689 --> 00:30:59,714 you had prepared for the competition. 431 00:31:00,525 --> 00:31:02,493 And that you didn't have a team 432 00:31:03,995 --> 00:31:05,292 You wanted to go to Vegas. 433 00:31:05,363 --> 00:31:06,591 Are you crazy? 434 00:31:17,442 --> 00:31:20,070 Whatever you may say... he's a genius. 435 00:31:20,511 --> 00:31:23,309 Did you see that board? He is compIeteIy prepared. 436 00:31:23,548 --> 00:31:27,348 Suru, is this tippIer a dancer as weII? 437 00:31:27,619 --> 00:31:29,086 Dancer? 438 00:31:29,153 --> 00:31:31,018 He's the king of dancers. 439 00:31:31,089 --> 00:31:33,080 He is exceIIent. 440 00:31:33,524 --> 00:31:35,082 I cannot teII you... 441 00:31:35,360 --> 00:31:36,418 He's outstanding... 442 00:31:36,494 --> 00:31:38,724 I mean... he's... he's just... 443 00:31:39,264 --> 00:31:41,664 He's praising someone eIse for the first time! 444 00:31:42,133 --> 00:31:43,464 This is unbeIievabIe. 445 00:31:43,534 --> 00:31:46,435 It wiII be unbeIievabIe when our feet dance to his steps. 446 00:31:47,038 --> 00:31:49,472 If anyone can get back our Iost honour... 447 00:31:50,308 --> 00:31:51,434 it is Vishnu sir! 448 00:31:51,509 --> 00:31:54,034 What sort of a Ioony guy is he? He drinks shampoo. 449 00:31:54,345 --> 00:31:56,472 He must be downing conditioner. 450 00:31:56,781 --> 00:31:58,442 And honour... We wiII get it back when he agrees. 451 00:31:58,483 --> 00:32:00,280 He wiII agree. Leave that to me. 452 00:32:00,351 --> 00:32:01,249 Done. 453 00:32:03,554 --> 00:32:04,748 Suru... - Yes? 454 00:32:06,424 --> 00:32:07,288 Listen... 455 00:32:09,027 --> 00:32:11,018 You aIways make some grand pIan, 456 00:32:11,529 --> 00:32:14,362 everyone gets excited and Ieave their work and come to you. 457 00:32:15,533 --> 00:32:17,125 But you... - But what, Vinnie? 458 00:32:19,137 --> 00:32:20,468 I am scared. 459 00:32:22,273 --> 00:32:24,002 What if there is a probIem Iike the Iast time? 460 00:32:24,075 --> 00:32:25,099 There won't be. 461 00:32:26,277 --> 00:32:27,574 Do you trust me? 462 00:32:28,313 --> 00:32:29,302 Do you? 463 00:32:29,647 --> 00:32:30,636 ObviousIy. 464 00:32:30,715 --> 00:32:32,182 - Come on guys... 465 00:32:37,588 --> 00:32:40,079 Are you angry? - Yes, sir. 466 00:32:52,370 --> 00:32:53,769 How was my dance that day? 467 00:32:54,038 --> 00:32:54,470 Sir, superb. 468 00:32:54,539 --> 00:32:56,370 Shut up! I know, man. 469 00:32:56,441 --> 00:32:59,171 Sir. Have it. 470 00:33:07,285 --> 00:33:08,752 Sir, Vegas. Come on, sir. PIease. 471 00:33:09,320 --> 00:33:10,685 What kind of guy is this? 472 00:33:13,491 --> 00:33:14,617 What are you doing? 473 00:33:14,692 --> 00:33:15,681 Oh, no! 474 00:33:15,760 --> 00:33:17,227 What are you doing? No! 475 00:33:17,762 --> 00:33:18,751 No... no! 476 00:33:25,737 --> 00:33:27,261 Sir, the pizza is free. - Get Iost. 477 00:33:30,375 --> 00:33:32,673 Wow! Wow! Wow! 478 00:33:39,283 --> 00:33:40,272 Turn now. 479 00:33:51,562 --> 00:33:53,052 What are you doing, sir? 480 00:33:53,097 --> 00:33:55,429 I'm trying to ride the bike. Sir, pIease. 481 00:34:03,074 --> 00:34:07,568 ''Get us a beverage.'' 482 00:34:08,012 --> 00:34:09,070 Sir. 483 00:34:09,147 --> 00:34:10,307 PIease give us one chance. We have a good team. 484 00:34:10,381 --> 00:34:11,279 No chance! 485 00:34:11,349 --> 00:34:12,281 PIease agree, sir. 486 00:34:12,350 --> 00:34:14,443 Sir, we want to represent India. Give us one chance. 487 00:34:14,519 --> 00:34:15,178 - Get Iost! 488 00:34:15,253 --> 00:34:16,481 Sir, Vegas. - Get Iost! 489 00:34:16,554 --> 00:34:18,545 We Iove dancing. PIease sir... give us one chance. 490 00:34:18,623 --> 00:34:19,988 - Get Iost! 491 00:34:20,258 --> 00:34:22,317 Sir, I have a pIan. 492 00:34:22,393 --> 00:34:23,291 I have toId you so many times. 493 00:34:23,361 --> 00:34:25,556 I can't teach you to dance. Get Iost! 494 00:34:28,633 --> 00:34:29,998 You okay? 495 00:34:32,170 --> 00:34:33,137 Sir, what is this? 496 00:34:35,740 --> 00:34:37,571 We are pIeading so much. 497 00:34:39,544 --> 00:34:41,205 Can you not see our hard work? 498 00:34:43,314 --> 00:34:44,713 Can't you see Suru's efforts? 499 00:34:44,782 --> 00:34:47,273 Vinnie, Iet's go. - No pIease Iet me... 500 00:34:49,220 --> 00:34:51,347 Suru has onIy one dream... 501 00:34:51,789 --> 00:34:54,121 And he is waiting for the moment you wiII agree. 502 00:34:55,226 --> 00:34:56,784 And you are pushing him away? 503 00:34:58,763 --> 00:35:01,288 Why are you behaving this way, sir? Why? 504 00:35:03,734 --> 00:35:05,599 Because you are aII cheaters. 505 00:35:08,206 --> 00:35:09,400 AII of you. 506 00:35:09,974 --> 00:35:11,566 You stoIe the PhiIippine AII Stars' entire routine... 507 00:35:11,642 --> 00:35:14,406 in Hum Kisi Se Kam Nahin. 508 00:35:14,479 --> 00:35:15,468 Step by step! 509 00:35:15,746 --> 00:35:17,338 The entire country saw it. 510 00:35:18,983 --> 00:35:20,644 I recognized you immediateIy. 511 00:35:20,718 --> 00:35:23,050 I didn't teII you though. Out! 512 00:35:28,993 --> 00:35:31,188 Come on boys. 513 00:35:32,563 --> 00:35:34,531 Sir, the worId gave up on us... 514 00:35:35,633 --> 00:35:38,261 but I thought you wouId give us a chance. 515 00:35:39,737 --> 00:35:41,364 Fine. We are cheaters. 516 00:35:42,540 --> 00:35:45,407 But do you know who the biggest cheater is here? 517 00:35:45,776 --> 00:35:47,175 Sir, it is you. 518 00:35:48,546 --> 00:35:50,571 We are onIy tricking the worId. 519 00:35:51,015 --> 00:35:52,573 But you are cheating yourseIf. 520 00:35:53,217 --> 00:35:56,744 Your entire waII is covered with these posters... 521 00:35:57,288 --> 00:35:59,188 Have your dreams come true yet? 522 00:36:01,626 --> 00:36:04,254 I thought that Iike us... you too Iove dance. 523 00:36:04,529 --> 00:36:05,962 But you are onIy... 524 00:36:07,165 --> 00:36:08,223 Come on. Let's go. 525 00:36:09,000 --> 00:36:11,025 It is not so easy to go to Vegas. 526 00:36:11,435 --> 00:36:13,266 First, there wiII be auditions in BangaIore. 527 00:36:13,337 --> 00:36:14,668 Sir, we know the detaiIs. 528 00:36:15,039 --> 00:36:18,099 The traveI, food and competition fee... 529 00:36:18,376 --> 00:36:20,571 adds up to about 24-25 thousand rupees... 530 00:36:20,645 --> 00:36:22,112 Sir, everything is arranged for. 531 00:36:22,346 --> 00:36:23,438 Even the team is very good. At Ieast check us out once. 532 00:36:23,514 --> 00:36:25,414 24, 25 thousand rupees wiII not suffice. 533 00:36:26,984 --> 00:36:28,383 Do you know the cost of going to Vegas? 534 00:36:30,188 --> 00:36:31,587 Twenty two Iakhs sixty thousand. 535 00:36:32,590 --> 00:36:34,683 Sir, if we win the BangaIore competition... 536 00:36:35,259 --> 00:36:36,521 even that amount wiII be arranged. 537 00:36:36,994 --> 00:36:38,484 My boss, Shetty Anna... 538 00:36:38,563 --> 00:36:39,723 who owns Desi CocktaiI Bar... 539 00:36:40,164 --> 00:36:42,155 wiII sponsor us. 540 00:36:42,233 --> 00:36:43,393 He promised us. - Yes, sir. 541 00:36:43,467 --> 00:36:44,456 PIease sir. - PIease. 542 00:36:45,102 --> 00:36:46,194 OnIy you need to agree. 543 00:36:48,072 --> 00:36:49,437 Say yes, sir... 544 00:36:50,074 --> 00:36:50,768 Say yes... 545 00:36:53,277 --> 00:36:54,539 Sir... sir... 546 00:36:55,046 --> 00:36:56,013 - PIease sir. 547 00:36:58,749 --> 00:37:00,410 Yes! 548 00:37:02,253 --> 00:37:05,381 Move aside. Our guru has come! 549 00:37:13,531 --> 00:37:16,557 - Chotu get us tea. - On Raghav's account. 550 00:37:22,340 --> 00:37:23,307 Wow! 551 00:37:24,475 --> 00:37:27,000 You guys practice here? 552 00:37:27,078 --> 00:37:29,205 Yes, sir. Since we were kids. 553 00:37:30,147 --> 00:37:31,671 It's Crocks' pIace. 554 00:37:32,183 --> 00:37:33,582 HaIf of it. 555 00:37:34,318 --> 00:37:35,285 HaIf? 556 00:37:35,553 --> 00:37:37,714 Father and uncIe were partners. 557 00:37:38,756 --> 00:37:42,021 After father's death, I became the owner. 558 00:37:42,226 --> 00:37:45,195 Crocks has cut a super deaI with his uncIe. 559 00:37:45,263 --> 00:37:46,594 UncIe continues his business outside 560 00:37:46,664 --> 00:37:48,222 whiIe we rehearse here every day. 561 00:37:48,299 --> 00:37:49,596 Sir, my deaI. 562 00:37:49,667 --> 00:37:50,656 Yes. His deaI. 563 00:37:50,735 --> 00:37:53,568 AIright. CaII the rest. 564 00:37:53,738 --> 00:37:55,365 Sir...uh... 565 00:37:56,207 --> 00:37:58,437 Sir... We are onIy so many. 566 00:38:01,078 --> 00:38:03,239 Sir... PIease sit. 567 00:38:07,051 --> 00:38:09,349 The championship's main event is the group event. 568 00:38:09,987 --> 00:38:11,284 Our team is smaII. 569 00:38:11,355 --> 00:38:12,481 It's not enough. 570 00:38:12,957 --> 00:38:14,424 We wiII need more peopIe. 571 00:38:14,492 --> 00:38:16,221 Sir... don't even go there. 572 00:38:16,294 --> 00:38:19,092 We have been compIeteIy defamed. 573 00:38:19,397 --> 00:38:21,262 Sir, after the HK2N competition we... 574 00:38:21,632 --> 00:38:23,429 Sir... It is because of him... that haIf of them Ieft... 575 00:38:23,501 --> 00:38:24,627 Because of me... 576 00:38:24,702 --> 00:38:25,964 Guys! 577 00:38:26,037 --> 00:38:26,969 Quiet... 578 00:38:27,038 --> 00:38:27,697 Guys, pIease stop it! 579 00:38:28,539 --> 00:38:29,506 PIease. - Sorry, sir. 580 00:38:29,573 --> 00:38:31,234 We don't need a fight. 581 00:38:32,009 --> 00:38:33,476 We need a soIution to this probIem. 582 00:38:33,978 --> 00:38:35,138 TeII me one by one. 583 00:38:36,981 --> 00:38:39,108 The one hoIding the fIag wiII taIk. 584 00:38:40,051 --> 00:38:41,177 Right, sir. - TaIk. 585 00:38:43,087 --> 00:38:45,578 The oId dancers wiII not come back 586 00:38:46,057 --> 00:38:46,716 so we wiII need new dancers. 587 00:38:46,991 --> 00:38:48,049 - And sir, there is one... 588 00:38:49,026 --> 00:38:50,220 He has the fIag. 589 00:38:51,028 --> 00:38:53,053 We wiII have to hoId an audition for new dancers. 590 00:38:53,130 --> 00:38:55,325 and for that we wiII have to post it to Facebook. 591 00:38:55,399 --> 00:38:56,263 And aIso make posters. 592 00:38:56,334 --> 00:38:57,392 And, Orkut. 593 00:38:57,635 --> 00:38:59,102 Sir, I know Bhogi. 594 00:38:59,170 --> 00:39:00,068 FIag. 595 00:39:00,371 --> 00:39:03,033 Oh, sorry. I know Bhogi. 596 00:39:03,107 --> 00:39:04,267 He is the best guy for posters. - I have... 597 00:39:04,342 --> 00:39:06,242 The posters won't be a concern. 598 00:39:07,211 --> 00:39:08,701 You have a Iot to say, buddy. TaIk. 599 00:39:08,946 --> 00:39:10,004 And, sir... 600 00:39:10,281 --> 00:39:12,408 Yes, taIk. - TaIk. 601 00:39:13,984 --> 00:39:14,609 Victory to India , sir. 602 00:39:14,652 --> 00:39:16,279 Sir, he's weird Iike this. 603 00:39:16,354 --> 00:39:18,117 Sorry, sir... 604 00:39:19,123 --> 00:39:20,181 Sorry, sir... 605 00:39:21,492 --> 00:39:22,550 What's up boys? 606 00:39:22,727 --> 00:39:24,092 Suru, sit. 607 00:39:24,395 --> 00:39:26,625 Listen up. I am starting a new team 608 00:39:27,064 --> 00:39:28,964 for the internationaI hip-hop chaIIenge. 609 00:39:28,999 --> 00:39:30,990 That means a team for India. Our team! 610 00:39:31,302 --> 00:39:32,633 I have reserved a spot for you guys. 611 00:39:33,104 --> 00:39:34,503 Come on, boys. Let's go. 612 00:39:34,572 --> 00:39:35,504 Yes. 613 00:39:35,573 --> 00:39:38,508 Take him. He anyway Ioves to cheat. 614 00:39:42,713 --> 00:39:44,544 InternationaI!! 615 00:40:59,223 --> 00:41:00,417 Bhogi's poster isn't working. 616 00:41:00,491 --> 00:41:01,321 I don't think anyone eIse is going to come. 617 00:41:01,392 --> 00:41:02,723 He's going to drive us nuts. 618 00:41:02,993 --> 00:41:03,982 The poster is jinxed. 619 00:41:04,061 --> 00:41:04,755 Brothers... 620 00:41:05,029 --> 00:41:05,757 - Hey... sorry! 621 00:41:06,130 --> 00:41:07,461 Hey! 622 00:41:07,531 --> 00:41:08,225 - Where do you think you are going? 623 00:41:08,299 --> 00:41:10,563 Is the audition happening here? - Yes... 624 00:41:10,634 --> 00:41:11,726 And who are you? 625 00:41:12,002 --> 00:41:14,562 From Baroda to Naroda, I'm very famous. 626 00:41:14,605 --> 00:41:15,731 - Here's another weirdo. 627 00:41:15,773 --> 00:41:17,502 'D' stands for Dharmesh. 628 00:41:18,175 --> 00:41:20,439 Sir. Vishnu sir. How are you? 629 00:41:21,011 --> 00:41:22,000 AIright. 630 00:41:22,079 --> 00:41:24,013 I saw on Facebook that sir is 631 00:41:24,048 --> 00:41:25,606 putting together a new team... 632 00:41:25,683 --> 00:41:26,377 Which is why I am here. 633 00:41:26,450 --> 00:41:29,544 Do you know Vishnu sir? 634 00:41:29,653 --> 00:41:30,779 Of course. 635 00:41:31,388 --> 00:41:33,322 He danced so weII in Baroda. 636 00:41:33,390 --> 00:41:34,584 That's when I started dancing. 637 00:41:34,658 --> 00:41:36,023 Show us your moves. 638 00:41:36,093 --> 00:41:37,390 Let me teII you. 639 00:41:37,461 --> 00:41:38,587 My father is in the poIice force. 640 00:41:38,662 --> 00:41:39,629 He asked me to join the poIice. 641 00:41:39,697 --> 00:41:40,686 So, go join! 642 00:41:40,731 --> 00:41:42,699 I don't know anything eIse besides dance. 643 00:41:43,434 --> 00:41:46,335 So, I am here. As a patriot. 644 00:41:46,403 --> 00:41:47,700 Hey, patriot. 645 00:41:47,771 --> 00:41:49,636 WiII keep taIking or show us your moves? 646 00:41:49,707 --> 00:41:51,334 I wiII. I am here for that. 647 00:41:51,408 --> 00:41:52,204 Madam. 648 00:41:52,276 --> 00:41:54,244 - She'II come. - Hurry up. 649 00:41:54,278 --> 00:41:55,302 Come on! Hit it! 650 00:42:02,319 --> 00:42:04,048 Oh! GoggIes. 651 00:43:20,698 --> 00:43:22,131 Superb! 652 00:43:24,401 --> 00:43:25,629 Thanks guys. - It was superb buddy! 653 00:43:25,703 --> 00:43:27,603 What a mind bIowing performance. 654 00:43:29,106 --> 00:43:30,573 He is a very good dancer. 655 00:43:31,575 --> 00:43:32,667 He wiII add to the group, sir. 656 00:43:32,743 --> 00:43:35,007 Sir. He is too good. - Yes, sir! 657 00:43:35,746 --> 00:43:36,644 Sir. 658 00:43:38,282 --> 00:43:40,011 Good dancer! - Thank you, sir. 659 00:43:40,084 --> 00:43:41,483 We need more Iike him. 660 00:43:41,552 --> 00:43:43,144 Do you need another dancer? 661 00:43:43,187 --> 00:43:44,620 Yes - I have a fantastic dancer. 662 00:43:44,688 --> 00:43:46,053 I wiII bring him if you say so. 663 00:43:46,523 --> 00:43:48,150 Yes of course. 664 00:43:48,459 --> 00:43:49,187 Yes. 665 00:43:49,259 --> 00:43:51,523 Sir, am I in the team? 666 00:44:03,607 --> 00:44:05,370 Isn't this a great pIace, Vinod? 667 00:44:07,177 --> 00:44:07,700 What's up, D? 668 00:44:07,978 --> 00:44:10,037 Sir, this is Vinod. 669 00:44:10,114 --> 00:44:11,581 He's the other dancer that I mentioned. 670 00:44:11,649 --> 00:44:12,547 He's the guy. 671 00:44:12,983 --> 00:44:14,541 Hi, Vinod. I am Vishnu. 672 00:44:14,618 --> 00:44:15,744 Sir, he is mute and hearing impaired. - Hi! 673 00:44:16,020 --> 00:44:17,385 What? 674 00:44:19,023 --> 00:44:19,990 D, what are you saying? 675 00:44:20,057 --> 00:44:21,285 Yes... it's true. 676 00:44:21,358 --> 00:44:22,256 Sir, he is mute and hearing impaired. 677 00:44:22,326 --> 00:44:24,123 In our words, he doesn't speaker nor a mike. 678 00:44:24,194 --> 00:44:27,357 If he cannot hear... how wiII he dance to the beat? 679 00:44:27,431 --> 00:44:28,261 One chance. 680 00:44:28,332 --> 00:44:30,391 Sorry, but we need a dancer. 681 00:44:30,534 --> 00:44:32,024 AII this wiII not do. 682 00:44:32,102 --> 00:44:33,626 Sir, just watch him once. 683 00:44:33,704 --> 00:44:35,035 He wiII manage. 684 00:44:38,042 --> 00:44:41,409 Sir, he is saying that he wants to dance. 685 00:44:41,712 --> 00:44:44,408 I can dance... 686 00:44:45,549 --> 00:44:48,211 ...so what if I cannot hear the music. 687 00:44:48,652 --> 00:44:49,778 But, sir. 688 00:44:51,355 --> 00:44:54,381 He says that he can... 689 00:44:55,392 --> 00:44:56,620 feeI the music. 690 00:44:58,729 --> 00:45:00,094 If you can... 691 00:45:00,631 --> 00:45:03,498 feeI the music... 692 00:45:04,535 --> 00:45:05,399 then... 693 00:45:11,341 --> 00:45:13,309 Any Body Can Dance. 694 00:47:06,590 --> 00:47:08,615 - Sir, he's very good. - We couId take him. 695 00:47:08,692 --> 00:47:10,626 - We maybe be in troubIe if we take him. - Boys! 696 00:47:11,595 --> 00:47:13,620 Are you stiII discussing Vinod? 697 00:47:13,697 --> 00:47:15,688 He dances better than aII of us. 698 00:47:15,966 --> 00:47:16,364 Yes. 699 00:47:16,433 --> 00:47:17,661 We wiII have to take him, sir. What say? 700 00:47:17,734 --> 00:47:19,326 We wiII have to take him. 701 00:47:19,403 --> 00:47:21,337 Guys! Don't mind but he is Iike a Iive version of a siIent fiIm. 702 00:47:21,405 --> 00:47:22,394 He is a fiIm without a soundtrack. 703 00:47:22,472 --> 00:47:23,632 How Iong wiII we toIerate it? 704 00:47:23,707 --> 00:47:26,005 Look, it is fine tiII this point. 705 00:47:26,043 --> 00:47:27,635 If anything gets messed up in the big competition... 706 00:47:27,711 --> 00:47:30,373 then he wiII not take any responsibiIity. 707 00:47:30,447 --> 00:47:31,141 What wiII we do then? 708 00:47:31,215 --> 00:47:32,477 Why are you being negative? - Why are you saying that? 709 00:47:32,549 --> 00:47:33,641 Then who wiII take responsibiIity? 710 00:47:33,717 --> 00:47:34,445 I wiII. 711 00:47:34,518 --> 00:47:36,418 In that case so wiII I. 712 00:47:36,453 --> 00:47:37,181 Me, too. 713 00:47:37,221 --> 00:47:37,653 I am in, boss. 714 00:47:37,721 --> 00:47:38,585 That's it, Jacky boy. 715 00:47:38,655 --> 00:47:40,179 Sir, give us your finaI decision. 716 00:47:40,991 --> 00:47:41,616 - He is aIready in. 717 00:47:41,692 --> 00:47:42,420 Yay! 718 00:47:47,297 --> 00:47:49,060 five... six... seven... eight. 719 00:47:49,132 --> 00:47:49,723 One... two... 720 00:47:50,000 --> 00:47:50,762 three... four... 721 00:47:51,034 --> 00:47:52,331 five... six... seven... eight. 722 00:47:52,402 --> 00:47:54,199 - What were you saying? - This one... 723 00:47:54,271 --> 00:47:57,502 - Vernon, Iet's try that step. - No, this one. 724 00:47:57,574 --> 00:47:58,700 - Is this the one? 725 00:48:06,083 --> 00:48:07,573 Is there pIace in the team? 726 00:48:08,285 --> 00:48:10,412 There was aIways pIace for you guys. 727 00:48:12,389 --> 00:48:14,448 - It's good you guys are back. 728 00:48:16,193 --> 00:48:17,592 Thank you, Iord! 729 00:48:59,403 --> 00:49:00,597 Get me the deodorant. 730 00:49:03,140 --> 00:49:04,539 Get him out of here. 731 00:49:05,208 --> 00:49:08,041 What's wrong? - What a shameIess guy! 732 00:49:09,413 --> 00:49:10,107 WeII done, boys! 733 00:49:10,180 --> 00:49:11,442 Sir, Iet's do it once more. 734 00:49:11,515 --> 00:49:12,277 Take rest. 735 00:49:12,349 --> 00:49:13,338 Sir, pIease... 736 00:49:13,417 --> 00:49:14,247 Hey, Vinnie! 737 00:49:14,318 --> 00:49:15,945 Come on guys... 738 00:49:16,219 --> 00:49:19,017 Once more... - No more... enough... 739 00:49:23,660 --> 00:49:25,287 - What's wrong with you guys? 740 00:49:25,595 --> 00:49:26,687 Sit. 741 00:49:27,064 --> 00:49:28,053 I'm not coming. 742 00:49:28,131 --> 00:49:29,223 How much wiII we practice? - ReIax. 743 00:49:29,299 --> 00:49:30,994 Come. Or I'm going to dance on my own. 744 00:49:31,068 --> 00:49:32,660 You go dance with her. 745 00:49:33,337 --> 00:49:34,531 Go on. 746 00:49:43,714 --> 00:49:46,148 Listen, my Iove 747 00:49:46,183 --> 00:49:53,646 Pour the ink of Iove on me 748 00:49:57,361 --> 00:50:03,493 I wiII take on the coIour 749 00:50:04,201 --> 00:50:08,103 I wiII rain on you 750 00:50:10,207 --> 00:50:14,576 I am onIy yours 751 00:50:17,147 --> 00:50:20,116 Your touch makes me come aIive 752 00:50:20,183 --> 00:50:24,677 Come aIive 753 00:50:52,349 --> 00:50:54,340 Superb! - It's not over yet. 754 00:50:54,418 --> 00:50:55,510 Wait! 755 00:50:56,653 --> 00:50:58,518 I'm not practicing... - You are going nowhere! 756 00:50:58,789 --> 00:50:59,778 HoId on, D. 757 00:51:00,057 --> 00:51:01,456 Suru, watch this. 758 00:51:03,593 --> 00:51:06,323 I am Iike sand 759 00:51:06,396 --> 00:51:09,559 You are the source for water 760 00:51:09,633 --> 00:51:16,664 You compIete me 761 00:51:17,174 --> 00:51:19,506 I am Iike sand 762 00:51:20,043 --> 00:51:23,740 You are the source for water 763 00:51:24,014 --> 00:51:29,281 You compIete me 764 00:51:30,520 --> 00:51:37,153 I wiII cross the ocean 765 00:51:37,227 --> 00:51:40,253 With this Iove of yours 766 00:51:40,330 --> 00:51:44,096 I wiII bIossom 767 00:51:44,167 --> 00:51:48,501 I am onIy yours 768 00:51:50,574 --> 00:51:53,304 Your touch makes me come aIive 769 00:51:53,376 --> 00:51:57,710 Come aIive 770 00:52:03,987 --> 00:52:06,285 Listen, my Iove 771 00:52:06,356 --> 00:52:13,762 Pour the ink of Iove on me 772 00:52:20,003 --> 00:52:21,732 The BangaIore audition money? 773 00:52:23,340 --> 00:52:25,240 Wait. I wiII aIso give you. 774 00:52:27,344 --> 00:52:28,538 Why? 775 00:52:30,147 --> 00:52:32,741 You have my share? Who gave it to you? 776 00:52:36,386 --> 00:52:37,512 Boyfriend? 777 00:52:38,021 --> 00:52:39,420 Who is my boyfriend? 778 00:52:45,595 --> 00:52:46,721 Suru? 779 00:52:48,331 --> 00:52:49,764 Who toId you? 780 00:52:51,735 --> 00:52:55,637 I am mute and hearing impaired. I am not bIind. 781 00:52:57,174 --> 00:52:59,335 You are seeing a bit too much. 782 00:52:59,709 --> 00:53:02,143 Five... six... seven... eight... 783 00:53:03,180 --> 00:53:04,442 Turn around! 784 00:53:12,656 --> 00:53:14,590 There are just two more days to the BangaIore Competition. 785 00:53:14,658 --> 00:53:16,023 Come on. 786 00:53:20,197 --> 00:53:21,186 Vinnie, you go! 787 00:53:21,264 --> 00:53:22,458 Strong... hoId firm! 788 00:53:23,366 --> 00:53:24,594 Back straight. 789 00:53:25,502 --> 00:53:26,992 Suru, foIIow me. 790 00:53:32,576 --> 00:53:33,600 WeII done, boys! 791 00:53:34,744 --> 00:53:37,144 Keep it strong. It's becoming Ioose. 792 00:53:38,348 --> 00:53:40,509 Five... six... seven... eight... 793 00:53:43,220 --> 00:53:44,778 Is this what you are going to do at the competition? 794 00:53:51,595 --> 00:53:52,653 Make some space for me. 795 00:53:55,632 --> 00:53:57,497 We don't dance this much in my hometown. 796 00:53:57,667 --> 00:53:59,294 We danced a Iot. Pass the water. 797 00:54:03,506 --> 00:54:04,996 Where's the deodorant? 798 00:54:15,352 --> 00:54:17,377 Why don't you wash your socks? 799 00:54:22,192 --> 00:54:24,251 What happened? 800 00:54:35,338 --> 00:54:37,101 - Hey Iisten, everyone is waiting. 801 00:54:37,173 --> 00:54:39,232 - Why are you standing aIone and getting sentimentaI? 802 00:54:40,310 --> 00:54:42,676 - What are you thinking about? 803 00:54:43,213 --> 00:54:45,078 - I'm thinking about the BangaIore competition. 804 00:54:45,615 --> 00:54:46,673 - Who knows what wiII happen tomorrow. 805 00:54:50,287 --> 00:54:54,246 Once more... once more. 806 00:54:56,493 --> 00:54:58,586 Come on, boys. 807 00:55:00,964 --> 00:55:03,159 The next round, D-Maniacs... 808 00:55:07,704 --> 00:55:11,663 Look at them... cheaters! Wonder who they wiII copy next. 809 00:55:13,443 --> 00:55:15,673 We just have a smaII probIem. I'II be back. 810 00:55:20,350 --> 00:55:23,410 Excuse me, guys. 811 00:55:25,155 --> 00:55:26,417 Suresh... 812 00:55:27,190 --> 00:55:27,986 Yes? 813 00:55:28,058 --> 00:55:29,719 Mumbai Stunners! - Yes. 814 00:55:30,093 --> 00:55:31,458 You are quite famous. 815 00:55:32,228 --> 00:55:33,627 Take your group and go back. 816 00:55:33,697 --> 00:55:34,527 You guys are disquaIified. 817 00:55:34,597 --> 00:55:36,030 Why are we disquaIified, sir? - Excuse me! 818 00:55:36,066 --> 00:55:37,226 DisquaIified? 819 00:55:37,400 --> 00:55:39,459 Even before the performance? On what grounds? 820 00:55:39,602 --> 00:55:42,594 The organisers can disquaIify any team before their performance. 821 00:55:42,672 --> 00:55:45,038 Yes. But there shouId be a vaIid reason. 822 00:55:46,176 --> 00:55:47,200 Who are you? 823 00:55:48,745 --> 00:55:49,643 Vishnu. 824 00:55:49,713 --> 00:55:51,010 Mr. Vishnu... 825 00:55:51,581 --> 00:55:54,072 This is not a reaIity show for TRPs. 826 00:55:54,718 --> 00:55:57,380 This is a serious, very serious dance competition. 827 00:55:58,154 --> 00:56:00,588 The audience here has some of India's best hip-hop dancers... 828 00:56:00,657 --> 00:56:02,648 who do not want to see your team. 829 00:56:04,027 --> 00:56:07,019 The team that wins here wiII represent India in Vegas. 830 00:56:07,464 --> 00:56:09,557 And cheaters can't represent India. 831 00:56:09,632 --> 00:56:10,496 Sir, we are not cheaters... 832 00:56:10,533 --> 00:56:12,524 We wiII refund your entry fee. You guys can Ieave. 833 00:56:12,602 --> 00:56:15,628 Sir, give us one chance. PIease! 834 00:56:17,440 --> 00:56:19,203 Vishnu sir... - PIease teII them. 835 00:56:23,279 --> 00:56:24,177 Nothing's wrong. 836 00:57:26,976 --> 00:57:30,173 The team that wins today wiII go to Vegas! 837 00:57:30,246 --> 00:57:32,373 The teams that made it to the finaIs are... 838 00:57:32,415 --> 00:57:35,316 Desi Tigers, Dancing Parrots, 839 00:57:35,552 --> 00:57:36,610 D'Maniac... 840 00:57:37,053 --> 00:57:38,077 Red HustIe... 841 00:57:38,154 --> 00:57:39,746 and Frequency. 842 00:57:40,023 --> 00:57:42,253 Now Iet's get them on stage. 843 00:57:44,027 --> 00:57:48,088 Cheaters! Cheaters! Cheaters! 844 00:57:48,431 --> 00:57:51,161 Excuse me. PIease. 845 00:57:51,367 --> 00:57:54,131 Give us a minute. Just one minute, pIease. 846 00:57:55,071 --> 00:57:56,231 I am Vishnu. 847 00:57:56,606 --> 00:57:59,097 I have got a team here from Mumbai. 848 00:57:59,175 --> 00:58:00,107 Whose name is... 849 00:58:00,176 --> 00:58:02,235 - Cheaters! 850 00:58:02,312 --> 00:58:05,076 - Cheaters, go home! 851 00:58:07,016 --> 00:58:07,948 Yes. 852 00:58:08,685 --> 00:58:11,245 You were saying this outside as weII. 853 00:58:11,321 --> 00:58:12,379 You are right. 854 00:58:13,089 --> 00:58:15,421 I am happy that the audience... 855 00:58:16,426 --> 00:58:20,021 sitting here is honest. 856 00:58:20,296 --> 00:58:22,696 Yes, some of the dancers in our team 857 00:58:23,066 --> 00:58:24,260 have cheated earIier. 858 00:58:25,134 --> 00:58:26,362 They must be punished for it. 859 00:58:26,436 --> 00:58:27,664 And they have been. 860 00:58:28,538 --> 00:58:31,029 They were disquaIified. Remember? 861 00:58:32,642 --> 00:58:37,579 You onIy saw that they had copied the steps. 862 00:58:38,381 --> 00:58:40,542 But no one saw... 863 00:58:42,619 --> 00:58:45,611 how briIIiant their performance was. 864 00:58:48,091 --> 00:58:49,422 Everyone makes mistakes. 865 00:58:49,592 --> 00:58:51,253 But Iife is aII about... 866 00:58:52,495 --> 00:58:53,689 a second chance. 867 00:58:56,032 --> 00:58:58,432 I request you, that if you have ever 868 00:58:58,501 --> 00:59:00,435 given yourseIf a second chance... 869 00:59:01,471 --> 00:59:02,665 pIease do so with the Stunners as weII. 870 00:59:02,939 --> 00:59:04,372 Because they are the Indian Stunners... 871 00:59:04,407 --> 00:59:06,136 not Mumbai Stunners. 872 00:59:07,644 --> 00:59:08,702 My team. 873 00:59:09,712 --> 00:59:11,339 Give them one chance. 874 00:59:11,414 --> 00:59:15,316 After that, if you Iike, you can show them the door. 875 00:59:18,221 --> 00:59:19,153 But pIease... 876 00:59:21,224 --> 00:59:22,418 give them a chance. 877 00:59:52,522 --> 00:59:55,719 Know this, fate has strewn Thorns in my path 878 00:59:55,992 --> 00:59:56,651 But I am stubborn 879 00:59:56,726 --> 00:59:59,160 I wiII race ahead of my fate You cannot stop me 880 00:59:59,228 --> 01:00:00,252 Knock me down, I wiII get up 881 01:00:00,330 --> 01:00:02,594 Break the cage and spread my wings 882 01:00:02,665 --> 01:00:05,099 Give it aII your might but 883 01:00:05,168 --> 01:00:08,331 I wiII bear it with a smiIe, won't bow down my head 884 01:00:16,613 --> 01:00:20,640 Know this, fate has strewn Thorns in my path 885 01:00:22,218 --> 01:00:25,016 Knock me down, I wiII get up 886 01:00:26,122 --> 01:00:31,150 As much fire as the deserts hoId 887 01:00:31,194 --> 01:00:35,528 Furious is the bIood In my veins, but stiII 888 01:00:35,598 --> 01:00:40,035 Ashes suffice for the faithfuI 889 01:00:40,703 --> 01:00:44,639 My siIence is enough for me. 890 01:00:44,707 --> 01:00:49,576 I have been siIenced for so Iong 891 01:00:49,646 --> 01:00:54,379 InnocentIy, I have been bearing it. 892 01:00:54,450 --> 01:00:59,183 I have been siIenced for so Iong 893 01:00:59,255 --> 01:01:04,022 InnocentIy, I have been bearing it. 894 01:01:04,627 --> 01:01:13,467 Know this, fate has strewn Thorns in my path 895 01:01:23,546 --> 01:01:27,482 There are a hundred questions 896 01:01:28,184 --> 01:01:32,450 There are a hundred insuIts 897 01:01:32,722 --> 01:01:40,424 My name bears the burden of stains 898 01:01:40,463 --> 01:01:44,729 With the ashes Burnt by a miIIion dreams 899 01:01:45,702 --> 01:01:50,196 These tearIess eyes Bear the Iast string of hope 900 01:01:50,273 --> 01:01:52,400 We were not given another chance 901 01:01:52,475 --> 01:01:55,069 Or forgiveness 902 01:01:55,411 --> 01:01:59,245 How much more do we need to suffer? 903 01:01:59,315 --> 01:02:04,048 I have been siIenced for so Iong 904 01:02:04,120 --> 01:02:08,716 InnocentIy, I have been bearing it. 905 01:02:08,991 --> 01:02:13,519 I have been siIenced for so Iong 906 01:02:13,563 --> 01:02:18,193 InnocentIy, I have been bearing it. 907 01:02:46,095 --> 01:02:49,360 Know this, fate has strewn Thorns in my path 908 01:02:50,399 --> 01:02:53,300 But I am stubborn I wiII race ahead of my fate 909 01:02:54,070 --> 01:02:57,164 You cannot stop me Knock me down, I wiII get up 910 01:02:57,440 --> 01:03:00,068 Break the cage and spread my wings 911 01:03:01,077 --> 01:03:04,103 Give it aII your might but 912 01:03:07,984 --> 01:03:12,683 I wiII bear it with a smiIe, won't bow down my head 913 01:03:48,024 --> 01:03:50,584 Vegas! Vegas! 914 01:03:53,362 --> 01:03:54,795 See what the biII is. 915 01:03:55,231 --> 01:03:57,165 What do you think? 916 01:03:57,300 --> 01:03:58,267 I Iook Iike a fooI? 917 01:03:59,702 --> 01:04:00,566 I am asking them... 918 01:04:00,636 --> 01:04:02,035 whether I Iook Iike a fooI that... 919 01:04:02,071 --> 01:04:03,629 he is asking for twenty five Iakhs? 920 01:04:03,706 --> 01:04:05,003 What shouId I do? 921 01:04:05,274 --> 01:04:07,242 Anna, are you joking? I trusted you... 922 01:04:07,310 --> 01:04:09,301 Am I joking? Or are you? 923 01:04:09,512 --> 01:04:11,275 I agree that you are Iike famiIy. 924 01:04:11,447 --> 01:04:14,143 You come and party here with your friends after you finish your duty. 925 01:04:14,217 --> 01:04:15,980 I have never said anything. - No... I... 926 01:04:16,152 --> 01:04:17,710 Whenever you have wanted an advance twenty - fifty thousand... 927 01:04:17,987 --> 01:04:19,454 I have given it to you... So that you can go have fun. 928 01:04:19,522 --> 01:04:20,489 But today you asked me... 929 01:04:20,556 --> 01:04:22,353 'UncIe Harish, I want twenty five Iakhs!' 930 01:04:22,491 --> 01:04:24,391 Is that a piece of cake? 931 01:04:24,660 --> 01:04:26,252 Anna, you had promised. 932 01:04:26,329 --> 01:04:27,990 In trusting you, I toId everyone... 933 01:04:28,064 --> 01:04:30,191 Then you shouId break the promise. It's that simpIe. 934 01:04:30,366 --> 01:04:32,095 It's not the word of someone great. 935 01:04:32,235 --> 01:04:33,463 It's waiter Suresh's promise. 936 01:04:33,536 --> 01:04:34,662 Break it with a crack. 937 01:04:34,704 --> 01:04:36,433 Anna, we have worked very hard. 938 01:04:37,106 --> 01:04:38,403 We won in BangaIore. 939 01:04:39,041 --> 01:04:41,271 And even if we come third in Vegas... 940 01:04:41,344 --> 01:04:43,005 I wiII give back your money upon my return... 941 01:04:43,079 --> 01:04:44,137 Anna, I promise. 942 01:04:44,380 --> 01:04:45,540 Anna, this is wrong. 943 01:04:45,615 --> 01:04:47,412 I trusted you and toId everyone... 944 01:04:47,483 --> 01:04:50,714 This word 'trust' is irritating me. 945 01:04:51,187 --> 01:04:53,382 It is firing me up. What trust? 946 01:04:55,591 --> 01:04:57,616 You've become very sad. 947 01:04:57,693 --> 01:04:59,217 Listen, I wiII expIain to you. 948 01:04:59,662 --> 01:05:01,289 If you are going to Vegas for this girI... 949 01:05:01,364 --> 01:05:02,991 Don't you say anything about Vinnie... 950 01:05:03,065 --> 01:05:05,465 Listen to me... it's not worth it. 951 01:05:06,269 --> 01:05:07,964 It's better to go to our IocaI Madh IsIand... 952 01:05:08,037 --> 01:05:10,130 Twenty five hundred wiII suffice. Yes? 953 01:05:10,339 --> 01:05:12,432 I toId you not to taIk about Vinnie Iike that. 954 01:05:12,508 --> 01:05:13,668 Suru, Iet him be. 955 01:05:13,743 --> 01:05:16,041 Suru, Ieave him. Come on. 956 01:05:16,412 --> 01:05:17,640 Let it go... 957 01:05:18,147 --> 01:05:19,136 Let's go... 958 01:05:25,021 --> 01:05:26,181 You are my own. 959 01:05:27,023 --> 01:05:29,253 Take him away. - Cheater! 960 01:05:29,325 --> 01:05:30,349 Go home! 961 01:05:30,726 --> 01:05:31,715 Going to Vegas? 962 01:05:34,563 --> 01:05:35,222 Come. - Get out of here. 963 01:05:35,298 --> 01:05:36,060 Suru. Let it be. 964 01:05:36,132 --> 01:05:37,064 He has gone mad. 965 01:05:37,133 --> 01:05:38,157 If you don't want to give the money, then don't. 966 01:05:38,234 --> 01:05:39,599 Don't you taIk rubbish about the girI. 967 01:05:39,669 --> 01:05:41,102 Come on, Suru. I wiII break apart the entire pIace. 968 01:05:41,170 --> 01:05:42,501 - I wiII send you to the poIice station. - CaII them. 969 01:05:42,571 --> 01:05:43,503 - Stop it! PIease. 970 01:05:43,572 --> 01:05:45,631 They wiII take you. You can dance there. 971 01:05:48,778 --> 01:05:50,541 Now the money won't come from there at aII. 972 01:05:51,247 --> 01:05:52,441 What shaII we do? 973 01:05:52,515 --> 01:05:53,539 - It's over. 974 01:05:53,582 --> 01:05:54,640 After aII this effort... 975 01:05:54,717 --> 01:05:56,344 we've been reduced from a passport to a ration card. 976 01:05:56,419 --> 01:05:58,284 Don't get started again, Raghav. - Okay. 977 01:05:58,487 --> 01:05:59,545 Let's go to Vegas. 978 01:05:59,622 --> 01:06:01,055 It is important for me to go to go to Vegas, too. 979 01:06:01,123 --> 01:06:03,421 But not at the cost of her honour. - Suru, Iook... 980 01:06:04,026 --> 01:06:05,015 Is Vegas canceIIed? 981 01:06:05,094 --> 01:06:05,458 Sorry, sir. 982 01:06:05,528 --> 01:06:06,586 Give me an answer... 983 01:06:07,163 --> 01:06:09,131 You said that you wouId get the money. 984 01:06:09,198 --> 01:06:10,062 I did. - Yes? 985 01:06:10,132 --> 01:06:10,962 Yes, I did. - TeII me... 986 01:06:11,033 --> 01:06:13,160 Sir, it is not Suru's fauIt. 987 01:06:13,336 --> 01:06:14,598 Shetty Anna didn't keep his word... 988 01:06:14,670 --> 01:06:15,500 Sir. - Sir... 989 01:06:16,305 --> 01:06:17,101 You idiot! 990 01:06:17,173 --> 01:06:19,164 You wasted so much of my time. 991 01:06:19,241 --> 01:06:20,731 Sir, pIease. 992 01:06:21,010 --> 01:06:21,669 PIease, sir. 993 01:06:21,744 --> 01:06:23,143 Sir, sorry. PIease, sir. - I am sorry. 994 01:06:23,212 --> 01:06:24,201 Sorry. 995 01:06:24,280 --> 01:06:26,373 It is my fauIt. Vishnu sir. 996 01:06:26,549 --> 01:06:30,007 We have managed onIy three Iakhs twenty thousand. 997 01:06:32,555 --> 01:06:34,182 ShaII I take a Ioan from aunt Ashima. 998 01:06:34,323 --> 01:06:36,018 Or shouId I seII my bike. 999 01:06:36,726 --> 01:06:38,421 Hey guys! 1000 01:06:38,494 --> 01:06:40,018 Where do you want to take the ferry to Vegas from? 1001 01:06:40,096 --> 01:06:41,393 From Versova or from Madh? 1002 01:06:41,464 --> 01:06:42,556 What are you saying? 1003 01:06:42,631 --> 01:06:44,531 Why are you upset? Don't you want to go? 1004 01:06:45,534 --> 01:06:46,660 Cockroach, where did you get this money? 1005 01:06:46,736 --> 01:06:48,226 Yes. Vishnu sir. 1006 01:06:48,537 --> 01:06:49,629 Vishnu sir has given it? 1007 01:06:49,772 --> 01:06:51,535 Vishnu sir hasn't given it. 1008 01:06:51,607 --> 01:06:52,665 I took an idea from Vishnu sir... 1009 01:06:52,742 --> 01:06:53,674 thought about it and 1010 01:06:53,743 --> 01:06:55,142 took the money from my uncIe. 1011 01:06:55,211 --> 01:06:56,610 - Vishnu... 1012 01:06:57,380 --> 01:07:00,008 What is the need to seII this pIace? 1013 01:07:00,416 --> 01:07:01,713 You soId your Iand for us? 1014 01:07:01,984 --> 01:07:04,384 Do I need the pIace for my buriaI? 1015 01:07:04,453 --> 01:07:06,353 We wiII win and come back. 1016 01:07:06,722 --> 01:07:08,121 Thank you. 1017 01:07:08,157 --> 01:07:09,556 Suru. 1018 01:07:10,493 --> 01:07:11,721 What did you think? 1019 01:07:12,595 --> 01:07:15,621 That I couId not think because I was angry? 1020 01:07:16,265 --> 01:07:17,562 Guys, get ready for Vegas? 1021 01:07:17,633 --> 01:07:19,464 Yes, sir! 1022 01:08:10,953 --> 01:08:12,477 Yes, it is done. 1023 01:08:13,155 --> 01:08:14,247 The visas are done and 1024 01:08:14,323 --> 01:08:16,052 we have the money for the ticket as weII. 1025 01:08:16,692 --> 01:08:17,716 I am coming to America. 1026 01:08:17,993 --> 01:08:19,654 Today is the best day of my Iife. 1027 01:08:19,728 --> 01:08:22,322 Best. Best. Best. Yes! 1028 01:08:32,041 --> 01:08:35,340 America. Vegas. Happy. 1029 01:08:35,978 --> 01:08:37,240 Happy, happy. 1030 01:08:38,013 --> 01:08:41,574 Vinod, I have been trying since eight years. 1031 01:08:42,485 --> 01:08:43,611 It has come true now. 1032 01:08:43,686 --> 01:08:45,085 I wiII make my dream come true. 1033 01:08:45,688 --> 01:08:48,384 You think Suresh and Vernon found me? 1034 01:08:49,458 --> 01:08:50,686 I found them. 1035 01:08:51,694 --> 01:08:53,594 Come, sit. I wiII teII you everything. 1036 01:08:53,662 --> 01:08:55,630 Who wiII you teII anyway... 1037 01:08:56,098 --> 01:08:57,395 I don't care what you guys do 1038 01:08:57,466 --> 01:08:58,728 once you get to Vegas. 1039 01:08:59,001 --> 01:09:01,196 But I have my pIans Iaid out. 1040 01:09:01,403 --> 01:09:03,303 I was there when Suresh 1041 01:09:03,672 --> 01:09:04,696 was pIanning Vegas. 1042 01:09:06,108 --> 01:09:07,336 I met him. 1043 01:09:07,977 --> 01:09:09,103 RepeatedIy. 1044 01:09:09,145 --> 01:09:10,510 I impressed him. 1045 01:09:11,280 --> 01:09:12,975 I impressed aII of you 1046 01:09:13,282 --> 01:09:15,477 and became your guru. 1047 01:09:15,551 --> 01:09:18,247 And now finaIIy, my pIan is about to take off! 1048 01:09:19,021 --> 01:09:21,285 Vegas, I'm on my way! 1049 01:10:01,730 --> 01:10:02,754 - Stop! Stop! 1050 01:10:04,299 --> 01:10:05,857 - You, you, you! Step aside. 1051 01:10:17,312 --> 01:10:18,336 ReaIIy? 1052 01:10:18,847 --> 01:10:19,836 A hip-hop show. 1053 01:10:20,349 --> 01:10:21,976 Is this yours? 1054 01:10:22,251 --> 01:10:24,242 Oh, what do we have here? 1055 01:10:27,556 --> 01:10:29,456 Do you have a prescription for this, sir? 1056 01:10:31,727 --> 01:10:32,785 HoId on. 1057 01:10:32,861 --> 01:10:35,659 No prescription. No medicine. 1058 01:10:35,731 --> 01:10:36,720 - Sorry. 1059 01:10:38,567 --> 01:10:39,465 Hey... 1060 01:10:41,837 --> 01:10:43,429 I need you guys... 1061 01:10:43,905 --> 01:10:47,397 to take off your jackets and your shoes. 1062 01:10:47,876 --> 01:10:48,501 Shoes? 1063 01:10:48,577 --> 01:10:49,635 - Yes, shoes. 1064 01:10:51,613 --> 01:10:52,477 Shoes. 1065 01:10:53,815 --> 01:10:54,782 Shoes! 1066 01:11:15,837 --> 01:11:17,304 Guys, come on. 1067 01:11:33,255 --> 01:11:34,620 Hi! 1068 01:11:34,856 --> 01:11:36,721 India... Indian Stunners. 1069 01:11:36,758 --> 01:11:37,918 ControI yourseIf, Vinnie. 1070 01:11:40,429 --> 01:11:42,761 AIright! Here are your badges... 1071 01:11:43,498 --> 01:11:45,261 You guys go straight and Ieft. 1072 01:11:46,601 --> 01:11:47,533 Left? 1073 01:11:54,343 --> 01:11:56,573 Boys, there are a Iot of teams... 1074 01:11:56,645 --> 01:11:58,272 therefore, we have got a few rooms. 1075 01:11:58,347 --> 01:11:59,974 Of course, there is one for me... 1076 01:12:00,248 --> 01:12:01,272 one for Vinnie and 1077 01:12:01,350 --> 01:12:04,444 one for aII the boys... 1078 01:12:19,901 --> 01:12:20,959 Check that out! 1079 01:12:24,773 --> 01:12:26,468 This is mind bIowing! 1080 01:12:47,295 --> 01:12:53,791 Sorry sorry sorry... WiII you punish me for it? 1081 01:12:54,903 --> 01:12:57,804 Yes, Vegas! 1082 01:12:57,839 --> 01:12:59,864 Boys, is there a pIace 1083 01:12:59,941 --> 01:13:02,933 Iike this in the whoIe worId? - It's fun Iike none other. 1084 01:13:04,913 --> 01:13:05,971 Sir... sir. 1085 01:13:06,248 --> 01:13:08,512 Sir! It's onIy appIe juice. 1086 01:13:09,751 --> 01:13:10,911 Vinnie, go out. 1087 01:13:10,986 --> 01:13:11,748 - Sit in the water. 1088 01:13:11,820 --> 01:13:12,809 Hey, guys. 1089 01:13:13,321 --> 01:13:15,789 Juniors and Varsity compete in the next two days. 1090 01:13:15,857 --> 01:13:17,757 There is stiII some time for the main event. 1091 01:13:18,627 --> 01:13:20,618 Sir, what wiII we do for two days? 1092 01:13:20,695 --> 01:13:21,753 We wiII rehearse. 1093 01:13:21,830 --> 01:13:23,491 Be quiet. Are you crazy! No. 1094 01:13:23,565 --> 01:13:24,623 Guys, you are in Vegas. 1095 01:13:24,699 --> 01:13:27,634 Everyone knows what an amazing pIace this is. 1096 01:13:27,702 --> 01:13:29,329 So, whatever you want to do, do it. 1097 01:13:29,404 --> 01:13:32,202 I don't ask you and you don't ask me where I was. 1098 01:13:50,459 --> 01:13:52,359 You are our God! 1099 01:14:13,715 --> 01:14:17,207 This heart has been saved A hundred times 1100 01:14:17,519 --> 01:14:20,317 The heart has escaped A hundred times 1101 01:14:21,423 --> 01:14:23,914 We forgot the worId 1102 01:14:25,227 --> 01:14:27,718 After finding Iove! 1103 01:14:28,430 --> 01:14:31,695 There is me and you, the way To the heart is through itseIf 1104 01:14:31,766 --> 01:14:34,758 But this feeIing is a IittIe new Know this! 1105 01:14:35,837 --> 01:14:39,238 There is me and you Why do you ask, 'What to do?' 1106 01:14:39,374 --> 01:14:42,400 The fun starts now Dance away! 1107 01:14:43,445 --> 01:14:47,279 O O O Listen... Dance, my Iove, dance! 1108 01:14:47,349 --> 01:14:50,876 Hey! O O O Dance, my Iove, dance! 1109 01:14:50,952 --> 01:14:54,683 O O O Listen... Dance, my Iove, dance! 1110 01:14:54,756 --> 01:14:58,453 Hey! O O O Dance, my Iove, dance! 1111 01:14:58,760 --> 01:15:01,729 No worries Dance, my Iove, dance! 1112 01:15:01,796 --> 01:15:05,960 Listen! O O O Dance, my Iove, dance! 1113 01:15:28,557 --> 01:15:31,924 Do as I do, 1114 01:15:32,193 --> 01:15:35,890 Then why feeI shy? 1115 01:15:36,164 --> 01:15:42,728 Forget about the morning The game is on for tonight 1116 01:15:43,572 --> 01:15:46,837 I have seen, I have heard Deeds of this day 1117 01:15:46,908 --> 01:15:50,366 It is a secret Know this! 1118 01:15:51,179 --> 01:15:54,410 There is me and you, the way To the heart is through itseIf 1119 01:15:54,482 --> 01:15:57,474 But this feeIing is a IittIe new Know this! 1120 01:15:58,620 --> 01:16:02,386 O O O Listen... Dance, my Iove, dance! 1121 01:16:02,457 --> 01:16:05,893 Hey! O O O Dance, my Iove, dance! 1122 01:16:06,194 --> 01:16:09,322 Hey! O O O Dance, my Iove, dance! 1123 01:16:09,397 --> 01:16:13,595 Listen! O O O Dance, my Iove, dance! 1124 01:16:23,311 --> 01:16:25,336 Hi, Are you Indian? 1125 01:16:25,413 --> 01:16:27,381 MobiIe number? - Thanks. 1126 01:16:27,449 --> 01:16:28,438 I'II caII you. 1127 01:16:43,598 --> 01:16:47,500 O O O Listen... Dance, my Iove, dance! 1128 01:16:51,239 --> 01:16:54,800 O O O Listen... Dance, my Iove, dance! 1129 01:16:54,876 --> 01:16:58,642 Hey! O O O Dance, my Iove, dance! 1130 01:17:16,197 --> 01:17:18,188 Five... six... seven... eight... 1131 01:17:22,904 --> 01:17:24,599 You shouId drink in moderation. 1132 01:17:25,373 --> 01:17:26,362 That's enough. 1133 01:17:26,441 --> 01:17:29,308 Come on. Let's practice again. 1134 01:17:29,377 --> 01:17:31,140 Chotu, give us the count. Come on... 1135 01:17:31,212 --> 01:17:33,339 I've seen many enthusiastic dancers... 1136 01:17:33,415 --> 01:17:34,575 but not one more enthusiastic than her. 1137 01:17:34,649 --> 01:17:35,809 What does she eat? 1138 01:17:36,217 --> 01:17:39,277 Don't you guys want to rehearse? - No... 1139 01:17:39,354 --> 01:17:41,515 Vinnie, we have practiced nearIy fifteen times. 1140 01:17:41,589 --> 01:17:42,613 The boys are very tired. 1141 01:17:42,691 --> 01:17:44,352 PIease. And Vishnu sir had said 1142 01:17:44,426 --> 01:17:45,825 that we do not have to rehearse so many times. 1143 01:17:45,860 --> 01:17:47,725 But why are rehearsaIs a probIem? 1144 01:17:47,796 --> 01:17:49,787 Rehearsing too much couId cause injuries. 1145 01:17:50,265 --> 01:17:51,254 ExactIy, sir. 1146 01:17:51,433 --> 01:17:53,867 The number one reason for injuries 1147 01:17:53,902 --> 01:17:55,802 during competitions, is fatigue. 1148 01:17:55,870 --> 01:17:57,337 In the excitement of being in a new pIace... 1149 01:17:57,405 --> 01:17:59,873 you have forgotten that your body needs rest. 1150 01:18:00,341 --> 01:18:01,831 That is why I toId you, no rehearsaIs. 1151 01:18:02,610 --> 01:18:03,838 Someone take controI of Vinnie! 1152 01:18:03,912 --> 01:18:04,810 Got that? 1153 01:18:06,748 --> 01:18:08,443 We had carried so much money from Mumbai. 1154 01:18:08,516 --> 01:18:09,346 Now, there's bareIy anything. 1155 01:18:09,417 --> 01:18:11,647 If Iuck was on our side, it wouId have doubIed. 1156 01:18:12,687 --> 01:18:14,848 This is the team's money, idiots! 1157 01:18:15,590 --> 01:18:17,353 Vishnu sir is here. 1158 01:18:17,425 --> 01:18:19,222 Sir... 1159 01:18:19,294 --> 01:18:20,761 PIease keep the money with you. 1160 01:18:20,829 --> 01:18:22,387 The boys are up to a Iot of mischief since yesterday. 1161 01:18:22,464 --> 01:18:23,362 They wiII spend it aII. 1162 01:18:23,431 --> 01:18:24,830 It is your responsibiIity from now on. PIease... 1163 01:18:24,899 --> 01:18:26,196 Come on. Let's go! 1164 01:18:37,879 --> 01:18:40,143 I think we wiII have to practice in that area. 1165 01:18:41,349 --> 01:18:42,509 Oh! PhiIippines... 1166 01:18:42,584 --> 01:18:44,779 Boys, PhiIippine AII Stars. 1167 01:18:46,588 --> 01:18:48,556 Let's go meet them. 1168 01:18:52,761 --> 01:18:54,820 Sir, I Iove you... I Iove your dance! 1169 01:19:10,779 --> 01:19:11,803 Wait... 1170 01:19:13,948 --> 01:19:15,381 What's wrong with you? 1171 01:19:15,750 --> 01:19:16,717 Suru. 1172 01:19:17,652 --> 01:19:19,279 Guys, what happened? 1173 01:19:19,687 --> 01:19:21,814 Okay. HoId it. Guys... 1174 01:19:21,890 --> 01:19:23,755 I am sorry. - Go. 1175 01:19:24,492 --> 01:19:26,619 Yes, I have the money. 1176 01:19:26,861 --> 01:19:29,625 They have moved to the quaIifying round. 1177 01:19:30,899 --> 01:19:34,198 Such great teams from aII over the worId have come here. 1178 01:19:35,236 --> 01:19:37,636 I am worried. If they don't quaIify... 1179 01:19:37,705 --> 01:19:39,696 then aIong with them... 1180 01:19:40,275 --> 01:19:41,742 even I wiII have to go back to India. 1181 01:19:44,212 --> 01:19:45,474 Ladies and GentIemen... 1182 01:19:45,547 --> 01:19:47,742 WeIcome to Las Vegas, Nevada. 1183 01:19:50,218 --> 01:19:52,709 Ladies and gentIemen, I aIso want to thank our friends at... 1184 01:19:52,787 --> 01:19:54,618 Ponds Men's Face Wash. 1185 01:19:55,423 --> 01:19:56,412 Ladies and GentIemen... 1186 01:19:56,491 --> 01:19:57,981 I proudIy bring to you... 1187 01:19:58,359 --> 01:20:03,592 the Ponds Men's Face Wash WorId Starz Hip Hop ChaIIenge. 1188 01:20:34,529 --> 01:20:36,588 The PhiIippine AII Stars! 1189 01:20:36,664 --> 01:20:38,962 Victory to Mother India. 1190 01:20:42,303 --> 01:20:43,600 Viva, BraziI! 1191 01:20:43,671 --> 01:20:45,366 Super Hoods! 1192 01:20:47,775 --> 01:20:49,640 That was superb! 1193 01:20:51,579 --> 01:20:53,479 Very nice... superb, boys! 1194 01:20:55,917 --> 01:21:00,445 Oh, Iook at you... Go home... No quaIify! 1195 01:21:00,521 --> 01:21:03,718 What's his probIem? 1196 01:21:03,958 --> 01:21:05,949 Come on, boys. 1197 01:21:06,728 --> 01:21:08,252 Let's go, boys! 1198 01:21:11,633 --> 01:21:14,830 My oh my! Bringing a IittIe curry 1199 01:21:14,903 --> 01:21:16,837 in a Hip Hop fIavor... 1200 01:21:16,905 --> 01:21:21,501 there is aIso a team from India! 1201 01:23:17,792 --> 01:23:21,353 - Can you feeI aII that energy in the atmosphere? 1202 01:23:21,429 --> 01:23:24,227 The Indian Stunners, aII the way from India... 1203 01:23:24,298 --> 01:23:25,788 have entered the contest. 1204 01:23:26,567 --> 01:23:31,368 Vishnu sir, we have quaIified! Sir, we made it. 1205 01:23:31,873 --> 01:23:34,239 Here we are at the WorId Starz Hip Hop Competition 1206 01:23:34,308 --> 01:23:36,503 Here we have the team from India... 1207 01:23:36,577 --> 01:23:37,942 win here for the first time ever. 1208 01:23:38,212 --> 01:23:40,703 It's your first time here ever... 1209 01:23:40,782 --> 01:23:42,340 and you have stormed into the quaIifiers. 1210 01:23:42,417 --> 01:23:43,645 How does it feeI? 1211 01:23:45,420 --> 01:23:47,513 Yes... yes, we are aII very happy. 1212 01:23:47,789 --> 01:23:49,256 we have reached the quaIifier round 1213 01:23:49,323 --> 01:23:51,655 for the first time. - Speak to her in EngIish. 1214 01:23:51,726 --> 01:23:52,920 Yes! Yes! 1215 01:23:53,194 --> 01:23:53,717 And... first time. 1216 01:23:53,795 --> 01:23:54,557 It's history. 1217 01:23:54,629 --> 01:23:56,392 In the first attempt, a country 1218 01:23:56,464 --> 01:23:57,829 has reached the quaIifying round. 1219 01:23:57,899 --> 01:23:59,366 And that's why aII the boys 1220 01:23:59,434 --> 01:24:01,265 are happy and even the girI. 1221 01:24:01,335 --> 01:24:02,461 Victory to India. 1222 01:24:02,603 --> 01:24:04,400 There is so much excitement there... 1223 01:24:04,472 --> 01:24:05,939 you can feeI it. That's great! 1224 01:24:06,207 --> 01:24:07,697 This is our guru, our choreographer. 1225 01:24:07,742 --> 01:24:10,506 This is the guru. Let's ask him - how do you feeI? 1226 01:24:10,545 --> 01:24:11,773 What do you want to say? 1227 01:24:12,980 --> 01:24:14,277 I am happy. 1228 01:24:14,949 --> 01:24:16,314 He is happy. 1229 01:24:31,532 --> 01:24:34,592 Come on... five... six... seven... eight. 1230 01:24:34,635 --> 01:24:36,227 Lift her, hoId. Superb! 1231 01:24:36,404 --> 01:24:39,635 Very good, guys. Get her down. 1232 01:24:41,242 --> 01:24:42,903 Super, boys! Very good Vinnie, Vernon. 1233 01:24:44,879 --> 01:24:47,279 Let's do it once more. - PIease, no... 1234 01:24:47,348 --> 01:24:48,542 PIease. - One more time. 1235 01:24:48,583 --> 01:24:50,608 You have irritated us by rehearsing fifty times aIready. 1236 01:24:50,685 --> 01:24:52,846 The boys are tired, Vinnie... - TeII her... 1237 01:24:53,254 --> 01:24:54,448 I want to do the Iift once more. 1238 01:24:54,522 --> 01:24:56,752 Come on, boys. 1239 01:24:56,891 --> 01:24:57,949 Come on, boys. 1240 01:24:58,493 --> 01:24:59,460 Yes. Last one, pIease. 1241 01:24:59,527 --> 01:25:00,391 Suru, Iast one, pIease. 1242 01:25:00,461 --> 01:25:01,189 Okay. 1243 01:25:01,529 --> 01:25:02,553 Boys. 1244 01:25:03,831 --> 01:25:04,559 Ready? 1245 01:25:04,632 --> 01:25:07,260 Five... six... seven... go... 1246 01:25:07,535 --> 01:25:10,504 Hope... hoId. 1247 01:25:11,472 --> 01:25:12,871 Guys, hoId her firmIy. 1248 01:25:12,940 --> 01:25:14,601 I toId you not to practice so many times. 1249 01:25:14,675 --> 01:25:15,607 Didn't I? 1250 01:25:16,344 --> 01:25:17,641 She insisted. 1251 01:25:19,347 --> 01:25:20,405 Suru... 1252 01:25:21,716 --> 01:25:22,546 Go to her. 1253 01:25:22,617 --> 01:25:24,312 What happened? Are you okay? - Suru... 1254 01:25:24,352 --> 01:25:25,341 Is it hurting? 1255 01:25:30,892 --> 01:25:31,916 D... 1256 01:25:33,461 --> 01:25:34,428 CaII Vishnu sir. 1257 01:25:34,462 --> 01:25:36,589 TeII him that Vinnie is hurt and to come to the hospitaI quickIy. 1258 01:25:36,664 --> 01:25:38,154 I've run out credits, can I use your phone? 1259 01:25:38,232 --> 01:25:39,597 Here. Nevada HiIIs HospitaI. 1260 01:25:39,667 --> 01:25:40,827 Hurry up. 1261 01:25:42,904 --> 01:25:44,394 Vinnie... 1262 01:25:44,839 --> 01:25:46,602 Hi, Vinnie. - Hi! 1263 01:25:46,941 --> 01:25:48,568 Sir, is she okay? 1264 01:25:48,609 --> 01:25:50,577 Yes. WeII, I have checked Vinnie's scan. 1265 01:25:50,611 --> 01:25:52,545 She has a stretched deItoid... 1266 01:25:52,613 --> 01:25:54,706 and an out of Iine femur. 1267 01:25:55,283 --> 01:25:57,615 Doctor, has she broken a bone? 1268 01:25:57,952 --> 01:26:00,182 No. No. The bone has not broken. 1269 01:26:00,955 --> 01:26:01,580 Thank God! 1270 01:26:01,656 --> 01:26:02,816 So can we take her home? 1271 01:26:02,890 --> 01:26:05,415 By aII means. But she needs rice... 1272 01:26:05,493 --> 01:26:07,393 Rice. I toId you to eat rice. 1273 01:26:07,461 --> 01:26:08,485 She was not eating rice. 1274 01:26:08,563 --> 01:26:12,260 Sir, she doesn't eat rice, onIy fIatbreads. 1275 01:26:12,400 --> 01:26:13,958 No. Not that rice. 1276 01:26:14,235 --> 01:26:15,327 R-I-C-E. 1277 01:26:15,503 --> 01:26:17,869 Rest, Ice, Compression, EIevation. 1278 01:26:18,439 --> 01:26:19,371 You understand? 1279 01:26:19,440 --> 01:26:20,566 Yes. 1280 01:26:20,741 --> 01:26:21,867 Can she dance? 1281 01:26:21,943 --> 01:26:22,875 No. I am afraid not. 1282 01:26:22,944 --> 01:26:24,878 She needs rest for at Ieast a week. 1283 01:26:24,912 --> 01:26:25,879 One... 1284 01:26:25,913 --> 01:26:27,312 One week! 1285 01:26:27,882 --> 01:26:28,814 Okay. 1286 01:26:29,383 --> 01:26:30,407 Here is her fiIe. 1287 01:26:31,152 --> 01:26:31,880 Don't worry, she wiII be fine. 1288 01:26:32,153 --> 01:26:33,518 Don't worry, my dear. You'II be fine. 1289 01:26:33,921 --> 01:26:35,388 Thank you, sir. - That's okay. 1290 01:26:38,326 --> 01:26:39,452 I'm sorry, Suru... 1291 01:26:39,527 --> 01:26:41,552 No need to apoIogize. There's nothing wrong with you. 1292 01:26:41,796 --> 01:26:43,195 You'II be aIright... 1293 01:26:43,264 --> 01:26:45,255 It's my fauIt... 1294 01:26:45,333 --> 01:26:47,198 Vishnu sir toId us not to rehearse so much 1295 01:26:47,268 --> 01:26:49,429 and I got over-excited... 1296 01:26:49,470 --> 01:26:50,562 I'm reaIIy sorry! 1297 01:26:50,638 --> 01:26:51,764 I'm in the centre of our next act... 1298 01:26:51,839 --> 01:26:53,431 Now what wiII we do? 1299 01:26:53,774 --> 01:26:56,641 Listen... don't get worked up... we'II make some changes in the routine... 1300 01:26:57,411 --> 01:26:59,436 We'II do something... - Have you Iost it? 1301 01:26:59,947 --> 01:27:02,211 We'II Iose a Iot of time doing this... 1302 01:27:02,683 --> 01:27:05,413 Suru, we'II need to find a repIacement for her. 1303 01:27:05,486 --> 01:27:08,216 And how do we do that? We are in Vegas! 1304 01:27:08,656 --> 01:27:09,884 We need an Indian dancer... 1305 01:27:10,191 --> 01:27:11,783 here and now... Where wiII we find someone now? 1306 01:27:11,892 --> 01:27:14,417 We'II get... - From where? 1307 01:27:15,363 --> 01:27:16,523 We wiII sureIy... 1308 01:27:19,200 --> 01:27:20,633 Who knew Vernon is this cIever... 1309 01:27:24,972 --> 01:27:27,133 Vernon, where are you taking us? 1310 01:27:37,551 --> 01:27:41,851 Come! Say where paI? TeII me how it's gonna be? 1311 01:27:41,922 --> 01:27:46,291 You wiII want to! Dance buddy Do you wanna be with me? 1312 01:27:46,360 --> 01:27:50,626 Do you wanna You wanna wanna be the one Take whatever you wish from me? 1313 01:27:50,665 --> 01:27:54,658 Do you wanna You wanna wanna see the thing That no one eIse sees? 1314 01:27:54,735 --> 01:27:56,225 Hey! 1315 01:27:56,304 --> 01:27:58,363 How you make your girI feeI! 1316 01:27:58,439 --> 01:28:03,274 Baby, Iet me reveaI - No one shouId eIse shouId see it You see it! 1317 01:28:03,344 --> 01:28:08,281 It's in EngIish I have tattoed your name, my Iove! 1318 01:28:16,424 --> 01:28:20,656 It's in EngIish I have tattoed your name, my Iove! 1319 01:28:20,695 --> 01:28:25,723 My Iove, I have tattooed your name! 1320 01:28:26,200 --> 01:28:28,225 Love is insane, You know! 1321 01:28:28,302 --> 01:28:30,361 It is pure and pIain, You know! 1322 01:28:30,438 --> 01:28:32,770 It is a pain, you know! 1323 01:28:33,708 --> 01:28:38,736 Bearing the pain, too Love, I have tattooed your name. 1324 01:28:46,487 --> 01:28:53,620 Looking at me from afar Love, don't take me for a foreigner 1325 01:28:55,262 --> 01:28:57,423 Come cIose and see 1326 01:28:57,498 --> 01:29:02,765 The coIors of this native girI Won't go with a mere touch 1327 01:29:02,837 --> 01:29:04,862 Love is insane, You know! 1328 01:29:04,939 --> 01:29:07,271 It is pure and pIain, You know! 1329 01:29:07,341 --> 01:29:09,673 It is a pain, you know! 1330 01:29:10,478 --> 01:29:15,575 Again, my Iove! I have tattooed your name 1331 01:29:19,453 --> 01:29:23,685 Bearing the pain, too Love, I have tattooed your name. 1332 01:29:23,724 --> 01:29:28,661 My Iove, I have tattooed your name! 1333 01:30:55,382 --> 01:30:59,580 It's in EngIish I have tattoed your name, my Iove! 1334 01:30:59,653 --> 01:31:04,590 My Iove, I have tattooed your name! 1335 01:31:08,496 --> 01:31:10,862 I have tattooed your name! 1336 01:31:13,100 --> 01:31:14,362 She has come... 1337 01:31:14,435 --> 01:31:16,300 Is she Indian? - Yes... come on. 1338 01:31:16,370 --> 01:31:18,497 Hi, OIive! - Hi Vernon, how are you? 1339 01:31:18,572 --> 01:31:19,903 I'm good. 1340 01:31:20,407 --> 01:31:22,568 Hey, sorry to caII you so fast... but you said it was urgent. 1341 01:31:22,643 --> 01:31:24,634 Yes it's urgent... this is my team. 1342 01:31:24,712 --> 01:31:26,304 Hey guys! 1343 01:31:26,514 --> 01:31:27,572 - Let me teII her... 1344 01:31:27,648 --> 01:31:31,607 He says that you dance very weII. 1345 01:31:32,219 --> 01:31:33,709 Very weII. 1346 01:31:33,787 --> 01:31:35,652 EngIish. - I have to speak to her in EngIish? 1347 01:31:36,357 --> 01:31:37,756 You dance very... 1348 01:31:37,825 --> 01:31:40,419 Good. - GoodIy. Good... 1349 01:31:40,494 --> 01:31:41,483 Ah! Thank you very much. 1350 01:31:41,562 --> 01:31:42,859 You dance very weII, too. 1351 01:31:42,930 --> 01:31:44,227 Oh, thank you. 1352 01:31:44,498 --> 01:31:46,557 And Vinnie? Where is Vinnie? 1353 01:31:46,634 --> 01:31:48,864 You know Vinnie as weII? 1354 01:31:48,936 --> 01:31:50,733 Come on. Everyone knows you guys. 1355 01:31:50,804 --> 01:31:52,772 You guys are the Indian Stunners, right? 1356 01:31:52,840 --> 01:31:53,772 I know. 1357 01:31:53,841 --> 01:31:54,773 Did you hear that, buddy? 1358 01:31:54,842 --> 01:31:57,572 Yes. But maybe you don't know that Vinnie has recentIy injured herseIf. 1359 01:31:57,645 --> 01:31:58,509 What? 1360 01:31:59,813 --> 01:32:01,212 We need your heIp, OIive. 1361 01:32:02,850 --> 01:32:04,715 So, this is where we kind of rehearse. 1362 01:32:04,785 --> 01:32:05,683 Wow! It's huge. 1363 01:32:05,753 --> 01:32:07,277 Boys, this is OIive. 1364 01:32:07,354 --> 01:32:08,321 We've got the permissions. 1365 01:32:08,389 --> 01:32:10,619 And now she's in our team. Any questions? 1366 01:32:10,691 --> 01:32:12,420 This is Vinnie... That's Jack. 1367 01:32:12,493 --> 01:32:14,427 This is Pawan - How are you? 1368 01:32:14,495 --> 01:32:16,258 Everyone say 'hi'! 1369 01:32:16,330 --> 01:32:18,821 This is so bad. You are hurt so badIy. 1370 01:32:20,534 --> 01:32:22,661 Guys, this is great! 1371 01:32:22,736 --> 01:32:24,704 What are you saying, Vinnie? Look at your Ieg. 1372 01:32:24,972 --> 01:32:26,599 Vernon, it is great. 1373 01:32:26,674 --> 01:32:28,301 If she hadn't hurt herseIf 1374 01:32:28,375 --> 01:32:30,468 how wouId a great dancer Iike OIive have joined our group? 1375 01:32:30,511 --> 01:32:31,671 I guess - ReaIIy! 1376 01:32:31,745 --> 01:32:33,269 That's so mean. 1377 01:32:33,347 --> 01:32:34,905 OIive, don't Iisten to him. 1378 01:32:35,182 --> 01:32:36,513 He is taIking rubbish. - SeriousIy. 1379 01:32:37,685 --> 01:32:39,710 Anyway. Where is Vishnu sir? 1380 01:32:57,938 --> 01:32:59,838 I haven't seen him after the quaIifiers. I wiII Iook for him. 1381 01:32:59,907 --> 01:33:02,501 Vernon, you wiII have to teach OIive. You wait. 1382 01:33:02,910 --> 01:33:04,810 Yes. The choreography. I need to Iearn this. 1383 01:33:04,878 --> 01:33:07,540 Yes, we wiII. D, you go. 1384 01:33:07,615 --> 01:33:08,411 Raghav, you too. 1385 01:33:08,482 --> 01:33:10,313 TeII him we are at rehearsaIs and to come quickIy. 1386 01:33:10,384 --> 01:33:10,941 Go quickIy. 1387 01:33:11,218 --> 01:33:13,482 Boys, hurry up. Raghav, that way. 1388 01:33:30,904 --> 01:33:32,496 Five and six... - Boys! 1389 01:33:33,540 --> 01:33:37,169 Guys, guys, guys. We are doomed. 1390 01:33:37,211 --> 01:33:38,473 Vishnu sir is nowhere to be seen. 1391 01:33:38,545 --> 01:33:39,534 He has even checked out of the hoteI. 1392 01:33:39,613 --> 01:33:40,477 AII the money is aIso with him. 1393 01:33:40,547 --> 01:33:41,411 What do you mean? 1394 01:33:41,482 --> 01:33:42,813 I mean he is a thief. 1395 01:33:42,883 --> 01:33:44,510 You took the money from me to give to him. 1396 01:33:44,585 --> 01:33:46,519 I toId you, don't trust this man. 1397 01:33:46,820 --> 01:33:48,651 Did you guy check properIy near the bed and... 1398 01:33:48,722 --> 01:33:50,713 He just toId you, he has checked out... 1399 01:33:50,791 --> 01:33:52,224 He is nowhere. There is nothing. 1400 01:33:52,292 --> 01:33:53,782 AII the money, everything is gone. 1401 01:33:54,361 --> 01:33:55,658 My uncIe wiII kiII me. 1402 01:33:55,729 --> 01:33:56,889 He had given the money with a Iot of difficuIty. 1403 01:33:56,964 --> 01:33:58,795 The competition is stiII to come, Suru. 1404 01:34:00,734 --> 01:34:01,860 Think of something. 1405 01:34:01,935 --> 01:34:04,403 - He took a bag... He Ieft with the money. 1406 01:34:04,471 --> 01:34:05,870 The entire competition is stiII ahead of us. 1407 01:34:05,939 --> 01:34:07,338 We have nothing in our pockets. 1408 01:34:07,408 --> 01:34:08,636 What wiII we do now? 1409 01:34:09,510 --> 01:34:11,671 We cannot do anything. - What shouId we do? 1410 01:34:11,745 --> 01:34:13,474 Now what? Pick up your bags and Iet's go. 1411 01:34:13,547 --> 01:34:15,606 Boys... - Nothing can be done now. 1412 01:34:15,683 --> 01:34:18,675 We are done with the competition. 1413 01:34:19,420 --> 01:34:20,580 Boys... - What wiII we do? 1414 01:34:20,654 --> 01:34:23,418 Yes, Iet's go... Let's go. 1415 01:34:23,490 --> 01:34:24,650 Hurry up. Pack your bags. - Suru... 1416 01:34:24,725 --> 01:34:26,852 Vinnie, pack up. Let's go. 1417 01:34:31,932 --> 01:34:34,298 Why did you come here? Why? 1418 01:34:36,170 --> 01:34:38,798 For the competition. - ''For the competition... competition...'' 1419 01:34:40,808 --> 01:34:41,832 And why did you come? 1420 01:34:42,309 --> 01:34:43,401 Why did we come, Vernon? 1421 01:34:43,610 --> 01:34:47,478 You have been a background dancer for the Iast ten years in India. 1422 01:34:50,350 --> 01:34:51,408 And you? 1423 01:34:51,485 --> 01:34:54,579 You cannot speak... why did you come here? 1424 01:34:54,955 --> 01:34:55,922 To Vegas... Why? 1425 01:34:59,960 --> 01:35:01,257 For honour. 1426 01:35:01,795 --> 01:35:03,660 And you, D? Why did you come here? 1427 01:35:03,731 --> 01:35:05,392 You were so popuIar in Gujarat. 1428 01:35:05,466 --> 01:35:07,366 Young kids used to Iearn from you, isn't it? 1429 01:35:07,434 --> 01:35:10,460 Why are you teaching kids hip-hop? 1430 01:35:10,537 --> 01:35:11,697 Why are you wasting their time? 1431 01:35:12,539 --> 01:35:13,870 Just so that we can show everyone... 1432 01:35:13,941 --> 01:35:16,432 back home that we are thieves? 1433 01:35:17,544 --> 01:35:19,671 PreviousIy when we were the Mumbai Stunners... 1434 01:35:19,847 --> 01:35:21,610 They toId us that we had copied... 1435 01:35:22,316 --> 01:35:24,511 But now we are the Indian Stunners. 1436 01:35:24,818 --> 01:35:27,378 Indian Stunners... We represent India. 1437 01:35:28,522 --> 01:35:31,150 If the choreographer Ieaves if one person Ieaves, is the group over? 1438 01:35:31,458 --> 01:35:32,891 Is Indian Stunners over? 1439 01:35:34,261 --> 01:35:34,750 Let everyone hear it. 1440 01:35:34,828 --> 01:35:36,455 Let them aII know too, the PhiIippines... 1441 01:35:36,530 --> 01:35:38,828 and EngIish team see that Indians are thieves... 1442 01:35:38,899 --> 01:35:40,662 Is that what you want to show? 1443 01:35:42,202 --> 01:35:43,499 Say it. Let me hear it. 1444 01:35:45,472 --> 01:35:46,632 I am here in front of you, right? 1445 01:35:46,907 --> 01:35:48,169 Vernon is here, too. 1446 01:35:48,242 --> 01:35:51,336 Each one of us is here to dance. 1447 01:35:51,612 --> 01:35:52,806 We want to dance. 1448 01:35:57,818 --> 01:35:59,786 We dance to express, not to impress. 1449 01:35:59,853 --> 01:36:01,753 We've not come here for money. 1450 01:36:06,326 --> 01:36:07,418 So just dance. 1451 01:36:07,494 --> 01:36:08,586 Don't worry about the money. 1452 01:36:09,530 --> 01:36:10,588 We wiII deaI with everything Iater. 1453 01:36:10,664 --> 01:36:12,529 We came here to dance and dance, we wiII. 1454 01:36:12,599 --> 01:36:14,362 Yes. - Come on, boys. 1455 01:36:17,371 --> 01:36:18,531 Let's take it from the top, Vernon. - Come on. 1456 01:36:18,572 --> 01:36:20,631 Five... six... seven... eight... 1457 01:36:20,707 --> 01:36:21,935 One and two... three and four... 1458 01:36:22,209 --> 01:36:23,335 One and two... three and four... 1459 01:36:23,410 --> 01:36:25,571 Five and six... seven and eight... 1460 01:36:25,646 --> 01:36:27,307 Bring her down carefuIIy. 1461 01:36:27,548 --> 01:36:28,845 Very good. Good job! 1462 01:36:28,916 --> 01:36:30,474 Very good, OIive! 1463 01:36:30,551 --> 01:36:32,280 Superb! - Vernon, it is good. 1464 01:36:32,719 --> 01:36:34,152 Can you give me some water. 1465 01:36:37,357 --> 01:36:38,790 Vernon, that can be bettered. - Suru... 1466 01:36:39,326 --> 01:36:40,816 Sit here for a minute pIease. - What is it? 1467 01:36:44,898 --> 01:36:48,390 I hope you reaIize that you have persuaded them again. 1468 01:36:49,269 --> 01:36:50,395 I know. 1469 01:36:50,804 --> 01:36:52,601 But if I wouIdn't have said aII that... 1470 01:36:52,906 --> 01:36:54,601 our team wouIdn't have reached here. 1471 01:36:55,275 --> 01:36:58,540 But money is so important at this point. 1472 01:36:59,479 --> 01:37:00,673 If we don't have the money after the performance... 1473 01:37:00,747 --> 01:37:02,180 what wiII we do? 1474 01:37:21,468 --> 01:37:22,332 Vishnu... 1475 01:37:28,208 --> 01:37:29,175 Hi, Swati. 1476 01:37:35,382 --> 01:37:36,713 Have a seat. 1477 01:37:53,400 --> 01:37:55,163 Did you come to America for some work? 1478 01:37:57,304 --> 01:38:01,297 Swati, it has taken me eight years to get here. 1479 01:38:01,541 --> 01:38:05,534 You have no idea what aII I have gone through in these eight years, Swati. 1480 01:38:05,879 --> 01:38:08,439 I have onIy come... 1481 01:38:09,516 --> 01:38:11,950 to meet my son Manu. 1482 01:38:15,889 --> 01:38:17,720 What wiII you accompIish by meeting Manu now? 1483 01:38:19,393 --> 01:38:20,587 - Isn't it a IittIe too Iate? 1484 01:38:22,296 --> 01:38:23,354 I am married now. 1485 01:38:24,531 --> 01:38:25,759 Manu has a father 1486 01:38:26,767 --> 01:38:28,257 who Ioves him a Iot. 1487 01:38:29,703 --> 01:38:32,194 He is a normaI man... 1488 01:38:32,472 --> 01:38:33,530 who has a normaI job. 1489 01:38:33,607 --> 01:38:35,199 He goes to the office. 1490 01:38:35,342 --> 01:38:37,310 He has the weekends off 1491 01:38:37,377 --> 01:38:39,777 and takes his famiIy out. 1492 01:38:40,180 --> 01:38:41,579 He is a normaI guy. 1493 01:38:41,848 --> 01:38:43,247 He Iooks after us... 1494 01:38:43,717 --> 01:38:45,844 He is not a struggIing choreographer 1495 01:38:45,886 --> 01:38:48,218 who is aIways on the Iookout for his next job. 1496 01:38:48,689 --> 01:38:49,713 You understand? 1497 01:38:57,698 --> 01:39:01,293 Vishnu, reIationships are made and broken. 1498 01:39:03,670 --> 01:39:04,659 I have moved on. 1499 01:39:06,206 --> 01:39:07,173 So shouId you. 1500 01:39:07,574 --> 01:39:09,599 I know... but... 1501 01:39:10,344 --> 01:39:12,505 Our reIationship can break. 1502 01:39:12,579 --> 01:39:16,276 But not Manu's and mine. 1503 01:39:17,384 --> 01:39:20,478 You Iive your Iife. Be happy. No probIem. 1504 01:39:20,620 --> 01:39:22,850 But pIease Iet me meet Manu once. 1505 01:39:27,327 --> 01:39:28,794 I don't think it is a good idea. 1506 01:39:31,465 --> 01:39:33,524 I think you shouId Ieave now. 1507 01:39:33,967 --> 01:39:34,934 PIease Swati. 1508 01:39:35,369 --> 01:39:36,393 I am sorry. 1509 01:39:37,871 --> 01:39:38,701 - Hey, mom. 1510 01:40:07,834 --> 01:40:09,597 Hey, you are Vishnu. Aren't you? 1511 01:40:11,271 --> 01:40:12,465 Oh, heIIo, Vishnu sir. 1512 01:40:12,773 --> 01:40:13,899 Mom, you know him? 1513 01:40:13,974 --> 01:40:14,804 You know him? 1514 01:40:14,875 --> 01:40:16,274 Of course I know him. 1515 01:40:16,343 --> 01:40:17,970 He is Vishnu. Vishnu sir. 1516 01:40:18,245 --> 01:40:19,507 Where is your phone? 1517 01:40:19,579 --> 01:40:20,841 Yes. Here... 1518 01:40:38,832 --> 01:40:40,197 Hey... This is you, right? 1519 01:40:42,269 --> 01:40:43,395 Yes! I knew it. 1520 01:40:43,570 --> 01:40:44,400 Mom... 1521 01:40:46,740 --> 01:40:47,707 You Iike hip-hop? 1522 01:40:47,874 --> 01:40:49,432 Of course. I Iove hip-hop. 1523 01:40:49,509 --> 01:40:51,807 I even saw your BangaIore act on YouTube. 1524 01:40:51,978 --> 01:40:53,309 It was fab! 1525 01:40:53,613 --> 01:40:56,639 Mom, do you know that Vishnu sir's team... 1526 01:40:56,716 --> 01:40:57,978 is the first Indian team... 1527 01:40:58,251 --> 01:41:00,685 that has quaIified for the semi finaIs in Las Vegas? 1528 01:41:01,588 --> 01:41:02,953 Yes, it's been aII over. 1529 01:41:03,223 --> 01:41:04,850 Can I pIease have a picture with you? 1530 01:41:04,925 --> 01:41:06,517 My friends are gonna burn! 1531 01:41:06,593 --> 01:41:07,855 Come. - Mom, cIick fast. 1532 01:41:52,839 --> 01:41:53,828 Thank you. 1533 01:41:59,579 --> 01:42:03,242 Manu, Vishnu sir is getting Iate. 1534 01:42:04,684 --> 01:42:06,481 Thank you, Vishnu sir. Bye. 1535 01:42:23,537 --> 01:42:25,732 Mom, you know him? - Yes, he's an oId friend. 1536 01:42:35,782 --> 01:42:36,749 Vishnu sir... 1537 01:42:44,591 --> 01:42:45,922 India wiII win, won't it? 1538 01:42:48,461 --> 01:42:49,689 India has aIready won. 1539 01:42:52,332 --> 01:42:53,356 Take care. 1540 01:42:58,271 --> 01:43:00,831 Thank you, Gopi, for heIping me out. 1541 01:43:00,907 --> 01:43:02,534 Don't mention it. 1542 01:43:02,609 --> 01:43:04,372 You have been waiting to meet Manu since the Iast eight years. 1543 01:43:04,911 --> 01:43:05,900 You met him. 1544 01:43:06,446 --> 01:43:07,504 Are you happy now? 1545 01:43:08,748 --> 01:43:09,772 Very! 1546 01:43:15,422 --> 01:43:17,253 Vishnu, our team... 1547 01:43:17,857 --> 01:43:18,789 Who is she? 1548 01:43:20,827 --> 01:43:22,795 Looks Iike there's been a probIem. 1549 01:46:06,826 --> 01:46:08,191 Boys, wake up. 1550 01:46:08,828 --> 01:46:11,797 Oh sacred waters! 1551 01:46:12,599 --> 01:46:14,965 You guys wiII drown in there. - Raghav, what are you doing? 1552 01:46:18,238 --> 01:46:19,637 How much fun is this! 1553 01:46:20,707 --> 01:46:21,969 What happened? 1554 01:46:23,676 --> 01:46:25,371 Did this happen in the night? 1555 01:46:29,849 --> 01:46:32,647 - There's a hot water spring that feeIs Iike this in Haridwar... 1556 01:46:46,566 --> 01:46:47,863 - We just need some more time. 1557 01:46:47,934 --> 01:46:50,402 No, you got to Iisten. You got to get the money together. 1558 01:46:50,470 --> 01:46:51,869 But do you know how they've come from India? 1559 01:46:51,938 --> 01:46:52,905 I understand that. - And I am so... 1560 01:46:53,173 --> 01:46:54,902 I know aII that, but Iisten... what I'm trying to teII you 1561 01:46:55,175 --> 01:46:56,540 is that it's the ruIe. 1562 01:46:56,609 --> 01:46:58,702 I got to foIIow them. You got to foIIow them. Okay? 1563 01:46:58,778 --> 01:47:00,575 Look... You have tiII 12 o'cIock 1564 01:47:00,613 --> 01:47:01,375 to get the money. 1565 01:47:01,448 --> 01:47:01,914 If you don't... 1566 01:47:02,182 --> 01:47:02,841 you just got to go home. 1567 01:47:02,916 --> 01:47:03,678 Sir, but we just need one chance. 1568 01:47:03,750 --> 01:47:04,614 Stop it. 1569 01:47:04,784 --> 01:47:06,513 You just got to pay up or go home. 1570 01:47:06,586 --> 01:47:07,416 Okay. - I'm sorry. 1571 01:47:07,487 --> 01:47:08,749 Okay. - Sir, pIease... 1572 01:47:10,790 --> 01:47:11,757 What happened? 1573 01:47:12,792 --> 01:47:14,225 We need to pay the money. 1574 01:47:14,427 --> 01:47:15,451 Now! 1575 01:47:17,430 --> 01:47:17,828 What did you say? 1576 01:47:17,897 --> 01:47:21,298 ''What have we come here to do? We have come to dance.'' 1577 01:47:21,835 --> 01:47:23,928 What have we achieved with aII this dancing? We are broke. 1578 01:47:24,571 --> 01:47:26,471 PIus, we are in a fix with Vishnu sir. 1579 01:47:26,539 --> 01:47:28,336 We trusted him with the money. 1580 01:47:28,408 --> 01:47:29,705 We came here from there... 1581 01:47:29,776 --> 01:47:30,765 onIy to sit Iike this? 1582 01:47:31,244 --> 01:47:32,233 Here aIso... 1583 01:47:33,279 --> 01:47:36,476 Guys, we are popuIar. 1584 01:47:37,183 --> 01:47:38,650 PeopIe know we dance weII. 1585 01:47:39,719 --> 01:47:43,450 If we get a coupIe of days, we can raise the money. 1586 01:47:44,390 --> 01:47:45,288 Right? 1587 01:47:45,358 --> 01:47:48,384 That means even after working so hard we stiII have to beg? 1588 01:47:48,595 --> 01:47:49,459 Beggars? We are not... that. 1589 01:47:49,529 --> 01:47:53,522 That's not true... jeez... Of course you guys are beggars. 1590 01:47:53,733 --> 01:47:56,463 That's why you have no empIoyment probIems. 1591 01:47:56,536 --> 01:48:00,165 If you run out of jobs, there's aIways begging. 1592 01:48:01,474 --> 01:48:03,271 Suru... - Suru... 1593 01:48:03,343 --> 01:48:04,469 Listen... - What? 1594 01:48:04,544 --> 01:48:05,636 PIease Ieave us aIone. 1595 01:48:06,613 --> 01:48:07,841 I'm requesting you to Ieave us aIone. 1596 01:48:07,914 --> 01:48:10,508 Guys we are here to dance not to fight. 1597 01:48:10,583 --> 01:48:12,676 Don't touch me... - Don't you touch her... 1598 01:48:12,752 --> 01:48:13,719 You want to taIk... taIk to me. 1599 01:48:13,786 --> 01:48:16,186 Suru... Suru! PIease... 1600 01:48:16,256 --> 01:48:17,314 PIease guys... 1601 01:48:17,624 --> 01:48:18,818 Move. Sorry. 1602 01:48:20,193 --> 01:48:20,852 PIease. 1603 01:48:22,729 --> 01:48:23,661 Sorry. 1604 01:48:36,576 --> 01:48:37,600 I was seIfish. 1605 01:48:38,878 --> 01:48:40,345 I came here... 1606 01:48:41,748 --> 01:48:43,181 with a vested interest. 1607 01:48:46,686 --> 01:48:49,450 For my son Manu. 1608 01:48:50,890 --> 01:48:56,192 But because of you, I not onIy got my son... 1609 01:48:57,697 --> 01:48:59,221 but aIso respect. 1610 01:49:00,266 --> 01:49:03,724 Which I couId have never gained by myseIf. 1611 01:49:04,370 --> 01:49:09,398 I can't do anything about the famiIy that Ieft... 1612 01:49:09,776 --> 01:49:11,266 but the famiIy... 1613 01:49:13,413 --> 01:49:14,744 that we have made now... 1614 01:49:16,215 --> 01:49:18,183 I don't want to Iose it. 1615 01:49:20,787 --> 01:49:21,719 Sorry.... 1616 01:49:22,789 --> 01:49:23,813 Sorry. 1617 01:49:25,792 --> 01:49:28,784 Sir, no. PIease don't apoIogize. 1618 01:49:28,928 --> 01:49:30,452 You are our guru. 1619 01:50:05,398 --> 01:50:07,889 So girIs... what's up? 1620 01:50:45,304 --> 01:50:47,636 God, I Iove BoIIywood. - BoIIywood dance? I wiII teach you... 1621 01:50:47,707 --> 01:50:52,440 Hi, guys. Hi, Indian Stunners. 1622 01:50:53,646 --> 01:50:55,944 Hi, Vishnu sir. I am Pooja. - Hi! 1623 01:50:56,215 --> 01:50:58,649 A big fan of yours and Indian Stunners. 1624 01:50:59,585 --> 01:51:00,552 Get up. 1625 01:51:01,921 --> 01:51:03,786 Thank you. Thank you. 1626 01:51:04,290 --> 01:51:06,952 ActuaIIy, you don't need to introduce yourseIves... 1627 01:51:07,226 --> 01:51:08,659 I know aII of you. 1628 01:51:09,395 --> 01:51:12,558 I have been staying in America since many years. 1629 01:51:12,632 --> 01:51:15,430 I am so happy to see you guys here. 1630 01:51:15,501 --> 01:51:17,492 I feeI so proud to be an Indian. 1631 01:51:18,271 --> 01:51:19,431 Thank you, - Thank you. 1632 01:51:19,505 --> 01:51:21,973 ActuaIIy, I have an Indian restaurant caIIed Nirvana 1633 01:51:22,742 --> 01:51:26,234 and that has the best Indian food in Vegas. 1634 01:51:26,746 --> 01:51:29,806 I know you guys must be dying to have Indian food. 1635 01:51:30,383 --> 01:51:31,213 WiII we get Gujarati snacks there? 1636 01:51:31,284 --> 01:51:32,683 Of course. 1637 01:51:32,752 --> 01:51:34,310 So, why don't you come? 1638 01:51:36,589 --> 01:51:37,521 Next time. 1639 01:51:37,724 --> 01:51:39,692 Next time. - Yes. 1640 01:51:39,759 --> 01:51:43,354 Oh, pIease Iet's go. Come on. PIease. 1641 01:51:43,429 --> 01:51:44,453 You Iike Indian food? 1642 01:51:44,530 --> 01:51:45,588 I Iove Indian... 1643 01:51:46,632 --> 01:51:48,293 Food. She Iikes Indian food. 1644 01:51:49,502 --> 01:51:50,298 Sir, Iet's go. 1645 01:51:50,369 --> 01:51:52,234 PIease, sir. Let's go. Sir... 1646 01:51:52,305 --> 01:51:55,240 - They might have South Indian food too. - Come on. There's never a next time. 1647 01:51:55,308 --> 01:51:56,775 AIright! - Yes! 1648 01:51:57,310 --> 01:51:58,902 - Vernon, go on have some chicken. Pass it here. Looks yummy! 1649 01:51:58,978 --> 01:52:00,536 - Enjoy, it is a party. - I know. 1650 01:52:12,325 --> 01:52:13,815 Hi D! Hi, guys. 1651 01:52:13,893 --> 01:52:14,825 HeIIo... - How's it going? 1652 01:52:14,894 --> 01:52:15,724 Hi. 1653 01:52:15,795 --> 01:52:16,989 Hi, Jack! - Hi! 1654 01:52:18,297 --> 01:52:18,991 Sir... 1655 01:52:19,465 --> 01:52:20,397 ShaII I Ieave? 1656 01:52:22,635 --> 01:52:23,659 Come. 1657 01:52:25,271 --> 01:52:25,737 Raghav? 1658 01:52:25,805 --> 01:52:26,931 We are going to be over there. 1659 01:52:27,206 --> 01:52:27,638 You guys sit here... 1660 01:52:27,707 --> 01:52:28,799 - We understand... 1661 01:52:29,709 --> 01:52:30,903 Come. - Hi! 1662 01:52:31,911 --> 01:52:32,878 Hey! 1663 01:52:35,915 --> 01:52:37,177 Hi! - Hi. 1664 01:52:37,683 --> 01:52:38,581 Do you work out? 1665 01:52:39,619 --> 01:52:40,779 Work out? - Yes? 1666 01:52:40,853 --> 01:52:42,218 Where is the time? 1667 01:52:42,255 --> 01:52:44,723 We rehearse from the morning untiI the evening... dancing... 1668 01:52:46,325 --> 01:52:48,418 Okay. Like the saying goes... 1669 01:52:48,494 --> 01:52:52,794 work is worship and 'Pooja' means worship. 1670 01:52:54,467 --> 01:52:55,798 Are you okay? - Yes. 1671 01:52:55,835 --> 01:52:56,927 Yes? - Dancing... 1672 01:52:56,969 --> 01:52:58,334 Yes... 1673 01:52:59,806 --> 01:53:00,431 Excuse me... 1674 01:53:00,506 --> 01:53:02,565 Excuse me, you say you are Indian? 1675 01:53:02,809 --> 01:53:03,537 Yes. 1676 01:53:03,910 --> 01:53:05,468 Is your mother Indian or your father? 1677 01:53:06,579 --> 01:53:07,739 Father... why do you ask? 1678 01:53:07,814 --> 01:53:08,803 That is why... 1679 01:53:08,881 --> 01:53:09,870 What do you mean, Suru? 1680 01:53:09,916 --> 01:53:12,214 That is why you do not know how to eat. 1681 01:53:12,451 --> 01:53:15,420 If your mother were Indian, she wouId have fed you with her hands. 1682 01:53:15,621 --> 01:53:16,781 You are meant to eat with your hands. 1683 01:53:16,823 --> 01:53:19,223 And the IentiIs and rice are to be mixed and eaten. 1684 01:53:19,458 --> 01:53:21,426 You want me to put my hands in the curry? 1685 01:53:21,494 --> 01:53:23,485 You mean, I actuaIIy need to dip my hands in the curry? 1686 01:53:23,563 --> 01:53:25,622 Yes, put your hands in the curry. 1687 01:53:25,698 --> 01:53:27,461 No, Iet me show you. 1688 01:53:27,867 --> 01:53:28,856 ReaIIy. 1689 01:53:29,268 --> 01:53:32,829 If you eat with your hands, you wiII be abIe to make right sized... 1690 01:53:34,841 --> 01:53:37,435 You know... I mean... what's the word...? 1691 01:53:37,643 --> 01:53:38,610 Bite! 1692 01:53:39,912 --> 01:53:41,379 You are smart. Bite. 1693 01:53:41,781 --> 01:53:42,839 No, I am not doing that. 1694 01:53:42,915 --> 01:53:43,643 Take it. - No. I am sorry. 1695 01:53:43,683 --> 01:53:45,913 Open your mouth. OIive. 1696 01:53:46,185 --> 01:53:46,674 OIive, just try it. 1697 01:53:46,752 --> 01:53:48,515 If she doesn't want it, why are you forcing her? 1698 01:53:48,554 --> 01:53:49,646 I am onIy feeding her. 1699 01:53:50,223 --> 01:53:51,315 If she doesn't want it, why are you forcing her? 1700 01:53:51,390 --> 01:53:52,687 I am not forcing her. She is a friend. 1701 01:53:52,758 --> 01:53:53,588 Suru. 1702 01:53:53,659 --> 01:53:54,523 What Suru? 1703 01:53:54,760 --> 01:53:55,920 What wiII you do? - What wiII I do? 1704 01:53:56,195 --> 01:53:57,355 What wiII you do? - What wiII I do? 1705 01:53:57,396 --> 01:53:58,863 TeII me, what wiII you do? 1706 01:53:59,532 --> 01:54:00,362 She bites! 1707 01:54:00,433 --> 01:54:01,866 She's biting me! 1708 01:54:22,755 --> 01:54:27,658 As the wind touches you I want to touch it 1709 01:54:27,727 --> 01:54:32,687 I don't wanna go on And make castIes in the sand 1710 01:54:32,765 --> 01:54:37,759 If you waIk with me The paths won't be IoneIy 1711 01:54:37,803 --> 01:54:42,866 I am gonna Iove you Like no one ever can... 1712 01:54:43,843 --> 01:54:48,780 How Iong wiII I be aIone? 1713 01:54:48,848 --> 01:54:53,615 You know I need you by my side! 1714 01:54:53,920 --> 01:54:58,857 Yes! How Iong wiII I Iive aIone? 1715 01:54:58,925 --> 01:55:02,417 One thing I have reaIized... 1716 01:55:02,495 --> 01:55:04,827 If you hoId my hand 1717 01:55:04,897 --> 01:55:07,559 My worId wiII change 1718 01:55:07,633 --> 01:55:09,828 If you hoId my hand 1719 01:55:09,902 --> 01:55:12,598 I wiII have aII the joy 1720 01:55:12,672 --> 01:55:14,970 If you hoId my hand 1721 01:55:15,241 --> 01:55:17,607 My worId wiII bIossom 1722 01:55:17,677 --> 01:55:19,668 If you hoId my hand 1723 01:55:20,246 --> 01:55:23,579 Oh Baby! I'II never Iet you go. 1724 01:55:23,916 --> 01:55:28,410 O O O You caIIing out for me 1725 01:55:28,487 --> 01:55:32,685 O O O You got me on my knees 1726 01:55:32,758 --> 01:55:37,718 If I get you 1727 01:55:37,797 --> 01:55:42,894 I wiII treat you very dear 1728 01:55:42,935 --> 01:55:47,872 Baby, I'II be there for you forever 1729 01:55:47,940 --> 01:55:52,741 I have been saying this Time and again 1730 01:55:53,713 --> 01:55:58,207 If I get you 1731 01:55:58,284 --> 01:56:02,914 I wiII treat you very dearIy 1732 01:56:03,289 --> 01:56:08,192 Baby, I'II be there for you forever 1733 01:56:08,260 --> 01:56:12,754 I have been saying this Time and again 1734 01:56:14,900 --> 01:56:19,837 You don't know How I need you 1735 01:56:19,872 --> 01:56:24,309 Like a bird that's Iooking for the sky 1736 01:56:24,977 --> 01:56:29,812 I know what I am without 1737 01:56:30,282 --> 01:56:33,479 Oh Baby! I'm just another guy! 1738 01:56:33,552 --> 01:56:35,884 If you hoId my hand 1739 01:56:35,921 --> 01:56:38,515 My worId wiII change 1740 01:56:38,591 --> 01:56:40,855 If you hoId my hand 1741 01:56:40,926 --> 01:56:43,554 I wiII have aII the joy 1742 01:56:43,629 --> 01:56:45,927 If you hoId my hand 1743 01:56:46,198 --> 01:56:48,632 My worId wiII bIossom 1744 01:56:48,667 --> 01:56:51,192 If you hoId my hand 1745 01:56:51,270 --> 01:56:54,501 Oh Baby! I'II never Iet you go. 1746 01:56:54,540 --> 01:56:59,409 O O O You caIIing out for me 1747 01:56:59,478 --> 01:57:04,472 O O O You got me on my knees 1748 01:57:04,550 --> 01:57:09,613 O O O You caIIing out for me 1749 01:57:09,688 --> 01:57:13,886 O O O You got me on my knees, for Iife! 1750 01:57:13,959 --> 01:57:16,484 If you hoId my hand 1751 01:57:34,747 --> 01:57:35,907 - What a super hit move. 1752 01:57:40,252 --> 01:57:42,777 - Come cIoser, Iet me see. 1753 01:57:43,255 --> 01:57:44,620 - It's reaIIy funny. - Oh my God! 1754 01:57:44,890 --> 01:57:46,323 - Raghav has Iost it. 1755 01:57:51,197 --> 01:57:52,186 Suru. 1756 01:57:52,331 --> 01:57:53,764 Look at this. 1757 01:57:53,833 --> 01:57:54,800 I have shown you twice. 1758 01:57:54,834 --> 01:57:55,858 Two... two minutes. 1759 01:57:56,302 --> 01:57:56,927 One second. 1760 01:57:57,169 --> 01:57:58,261 Come on, Suru. 1761 01:57:58,337 --> 01:57:59,497 What is happening? 1762 01:58:00,306 --> 01:58:01,204 What is happening? 1763 01:58:01,273 --> 01:58:02,900 What are both of you doing? 1764 01:58:03,175 --> 01:58:04,233 Who two? 1765 01:58:04,610 --> 01:58:05,838 You and OIive. 1766 01:58:06,579 --> 01:58:08,604 Vinnie is feeIing bad. Look at her face. 1767 01:58:08,814 --> 01:58:10,247 Vinnie is feeIing bad? 1768 01:58:10,916 --> 01:58:11,848 Vinnie? 1769 01:58:11,884 --> 01:58:12,851 Don't do aII this. 1770 01:58:12,885 --> 01:58:13,874 Where are you taking me? 1771 01:58:13,953 --> 01:58:15,215 Let's cIear things right away. 1772 01:58:15,254 --> 01:58:17,688 Vinnie, are you feeIing bad about anything? 1773 01:58:18,858 --> 01:58:19,654 No. 1774 01:58:19,725 --> 01:58:20,692 Vernon is saying that... 1775 01:58:22,461 --> 01:58:24,486 You aren't feeIing bad about anything? 1776 01:58:25,598 --> 01:58:26,530 No. 1777 01:58:28,134 --> 01:58:30,329 When she feeds him, touches him 1778 01:58:30,402 --> 01:58:32,427 then your face faIIs. 1779 01:58:32,471 --> 01:58:34,371 Now that he is in front of you, teII him. 1780 01:58:34,707 --> 01:58:35,571 TeII me, Vinnie. 1781 01:58:35,774 --> 01:58:36,240 TeII him. 1782 01:58:36,308 --> 01:58:37,366 He is just taIking rubbish. 1783 01:58:37,443 --> 01:58:38,808 What is wrong with you! 1784 01:58:39,512 --> 01:58:41,571 Listen... you go to OIive. 1785 01:58:41,647 --> 01:58:43,478 I am going to OIive. - Just a minute. Wait. 1786 01:58:43,649 --> 01:58:44,240 You go. 1787 01:58:44,283 --> 01:58:45,773 - Now I shouId go? 1788 01:58:46,719 --> 01:58:47,447 What are you showing her? 1789 01:58:47,520 --> 01:58:49,249 Wait two minutes. Let me show her. 1790 01:58:49,455 --> 01:58:50,752 Who are you showing it to? - What happened? 1791 01:58:50,823 --> 01:58:52,290 Something personaI between them. I don't know. 1792 01:58:52,491 --> 01:58:53,685 Yes! I am feeIing bad... 1793 01:58:54,627 --> 01:58:56,356 that you two are getting cIose, unnecessariIy. 1794 01:58:56,395 --> 01:58:57,589 Why are you feeding her? 1795 01:58:58,931 --> 01:58:59,863 Feeding her... 1796 01:58:59,932 --> 01:59:02,264 We are rehearsing, so there is bound to be contact. 1797 01:59:02,301 --> 01:59:03,598 Is this how rehearsaIs are done? 1798 01:59:03,669 --> 01:59:04,863 What are you doing? Everyone's watching. 1799 01:59:05,371 --> 01:59:06,395 Let them see! 1800 01:59:07,406 --> 01:59:09,533 I am not in Iove with her. 1801 01:59:09,575 --> 01:59:12,476 Why didn't you teII me if you have feeIings for me? 1802 01:59:12,545 --> 01:59:15,480 It is obvious to everyone. 1803 01:59:15,514 --> 01:59:17,379 Even Vinod can see it. Why can't you? 1804 01:59:17,449 --> 01:59:18,814 No I can't. I'm bIind! 1805 01:59:18,851 --> 01:59:20,944 Why don't you teII me? 1806 01:59:21,387 --> 01:59:22,319 Say it. 1807 01:59:22,354 --> 01:59:23,514 Do I... 1808 01:59:24,256 --> 01:59:25,621 Do I need to teII you? 1809 01:59:31,330 --> 01:59:32,558 Why are you getting worked up? 1810 01:59:34,567 --> 01:59:35,727 You... 1811 01:59:37,236 --> 01:59:38,362 You know that... 1812 01:59:46,912 --> 01:59:49,278 You'II make her cry! 1813 01:59:49,348 --> 01:59:50,406 Hey, Suru... 1814 02:00:56,548 --> 02:00:57,480 HoId up! 1815 02:00:57,549 --> 02:01:01,849 For the first time in the history of the WorId Starz hip-hop chaIIenge... 1816 02:01:01,887 --> 02:01:03,377 two teams have the same points 1817 02:01:03,422 --> 02:01:05,890 but there's onIy one spot in the finaIs. 1818 02:01:06,258 --> 02:01:09,250 This means they wiII be battIing it out tonight in a dance off. 1819 02:01:09,328 --> 02:01:13,594 This is huge for India as the PhiIippine AII Stars are their idoIs. 1820 02:01:16,568 --> 02:01:20,231 So, here we are finaIIy at the face off in Las Vegas. 1821 02:01:20,306 --> 02:01:22,536 And everybody is asking me who my favorite is. 1822 02:01:22,608 --> 02:01:24,735 You know what... both teams are my favourite. 1823 02:01:24,810 --> 02:01:27,677 First up, Iet's see what the PhiIippine AII Stars got for us. 1824 02:02:43,489 --> 02:02:45,423 That was amazing! 1825 02:02:48,927 --> 02:02:50,485 Come on boys... come on. 1826 02:02:51,296 --> 02:02:52,228 What happened? 1827 02:02:52,631 --> 02:02:54,758 Sir, they are very good. 1828 02:02:55,334 --> 02:02:56,460 Sir... how wiII we... 1829 02:02:56,702 --> 02:02:58,294 They are Iike our Gods. 1830 02:02:58,971 --> 02:03:01,371 I mean... - They are not reaI Gods. 1831 02:03:01,907 --> 02:03:04,603 Now you dance for the reaI One. 1832 02:03:05,644 --> 02:03:12,243 You won't dance for them but onIy for those, who Iook out for you. 1833 02:03:12,618 --> 02:03:13,710 Come on, Suru! 1834 02:03:13,919 --> 02:03:15,250 Do it! 1835 02:03:18,223 --> 02:03:24,560 Let's go for it!! 1836 02:03:33,439 --> 02:03:38,240 O Supreme Being! Without you... 1837 02:03:38,310 --> 02:03:42,940 O Divinity I am Iost 1838 02:03:43,215 --> 02:03:47,777 O Supreme Being! Without you... 1839 02:03:47,820 --> 02:03:52,621 O Divinity I am Iost 1840 02:03:52,691 --> 02:03:57,390 My dreams started taking shape 1841 02:03:57,463 --> 02:04:02,730 Shattered before it came true 1842 02:04:05,270 --> 02:04:13,268 My tasks are incompIete. PIease guide me. 1843 02:04:16,615 --> 02:04:26,217 HaiI and saIute you 1844 02:04:26,258 --> 02:04:35,894 HaiI and saIute you 1845 02:05:09,501 --> 02:05:11,867 Supreme Lord The Lord known by many names 1846 02:05:11,937 --> 02:05:14,906 The one in many forms Who wears the moon on his forehead 1847 02:05:19,211 --> 02:05:21,577 Supreme Lord The Lord known by many names 1848 02:05:21,647 --> 02:05:23,877 The one in many forms Who wears the moon on his forehead 1849 02:05:23,949 --> 02:05:26,383 The creators of the universe AII sing your praises 1850 02:05:26,451 --> 02:05:29,682 Superior Lord, the sky echoes With the meIodies of the percussion 1851 02:05:47,906 --> 02:05:52,570 Oh Lord! This Iife is transient 1852 02:05:52,644 --> 02:05:56,705 It burns and meIts in an instant 1853 02:05:56,748 --> 02:06:02,243 Oh Lord! I am Iike a fIickering Iamp 1854 02:06:02,321 --> 02:06:06,724 My moraIe has started dwindIing 1855 02:06:06,959 --> 02:06:09,519 Hope my steps don't haIt 1856 02:06:09,561 --> 02:06:16,831 What wiII happen if the head that has never bowed down 1857 02:06:21,840 --> 02:06:25,674 HaiI and saIute you 1858 02:06:25,744 --> 02:06:30,909 HaiI and saIute you 1859 02:06:31,183 --> 02:06:35,711 HaiI and saIute you 1860 02:06:35,787 --> 02:06:40,724 HaiI and saIute you 1861 02:06:59,311 --> 02:07:03,270 Oh Lord HaiI the enIightened one! 1862 02:07:03,348 --> 02:07:05,612 A potent mantra I chant this mantra 1863 02:07:05,651 --> 02:07:07,312 I respect your power 1864 02:07:07,386 --> 02:07:11,345 Everything starts with you And ends with you 1865 02:07:11,423 --> 02:07:15,325 Truth, Life and Virtue HaiI the enIightened one! 1866 02:07:15,394 --> 02:07:17,385 Oh vaIorous Lord Brave one 1867 02:07:17,429 --> 02:07:19,294 Nurturer of the heIpIess 1868 02:07:19,364 --> 02:07:23,323 Remover of hurdIes Creator as weII as the destroyer 1869 02:07:23,402 --> 02:07:27,168 Provider of cIear vision The strongest being in the Universe 1870 02:07:27,205 --> 02:07:31,141 A potent mantra I chant this mantra 1871 02:07:31,176 --> 02:07:34,634 I respect your power 1872 02:07:57,169 --> 02:08:00,434 Hey, we have made it to the finaIs. 1873 02:08:00,505 --> 02:08:03,702 We made it to the finaIs! We won. We won. Won... 1874 02:08:10,182 --> 02:08:10,705 Hey... 1875 02:08:10,782 --> 02:08:11,441 Come. 1876 02:08:11,516 --> 02:08:14,178 I had gone for two minutes. They beat me again. Look. 1877 02:08:14,252 --> 02:08:15,742 Look at them. Come on. No. 1878 02:08:19,291 --> 02:08:20,622 What are you doing, D? 1879 02:08:20,892 --> 02:08:21,916 They are hitting me. What are you doing? 1880 02:08:22,194 --> 02:08:23,252 You know how to sIap, don't you? 1881 02:08:23,762 --> 02:08:25,525 Then why did you wait to be sIapped four times? 1882 02:08:25,764 --> 02:08:27,595 Why didn't you hit me back on the first one? Come. 1883 02:08:34,806 --> 02:08:35,431 Hey! 1884 02:08:41,446 --> 02:08:45,382 Stop. Stop. CaIm down. 1885 02:08:45,650 --> 02:08:47,447 What happened? - He sIapped me. 1886 02:08:47,519 --> 02:08:48,383 He did? - Yes. 1887 02:08:48,453 --> 02:08:50,148 Then hit him back! 1888 02:09:04,169 --> 02:09:07,434 Stop! Stop! Get up! 1889 02:09:07,506 --> 02:09:10,304 Now! Stop... Stop it! 1890 02:09:10,375 --> 02:09:13,469 Come on. Separate. Separate. 1891 02:09:13,912 --> 02:09:17,313 Get over there. Stop! Take your breath. 1892 02:09:17,482 --> 02:09:18,449 Everybody. 1893 02:09:18,717 --> 02:09:21,413 I won't have this vioIence in my competition. 1894 02:09:21,486 --> 02:09:22,475 You get it? 1895 02:09:22,554 --> 02:09:25,819 I spent ten years getting this garbage out of hip-hop. 1896 02:09:26,258 --> 02:09:28,920 We won't go back. Do you understand? 1897 02:09:29,194 --> 02:09:29,751 Yes. 1898 02:09:29,828 --> 02:09:32,524 Do you understand? Say, 'yes'. 1899 02:09:32,597 --> 02:09:33,393 Yes. 1900 02:09:34,666 --> 02:09:36,691 Your team! Your team! 1901 02:09:36,768 --> 02:09:38,429 You have one more chance. 1902 02:09:38,503 --> 02:09:41,370 You do it again, you are out of the competition. 1903 02:09:42,307 --> 02:09:44,298 You boys want to show your muscIe? 1904 02:09:44,376 --> 02:09:47,209 You show it out there. Not here. 1905 02:09:48,246 --> 02:09:50,476 Now get out of here. - Yes, sir! 1906 02:09:50,549 --> 02:09:53,643 Now, go! Move! 1907 02:09:54,719 --> 02:09:55,811 Boys... 1908 02:09:57,289 --> 02:09:58,551 Iook our Suresh and Vernon. 1909 02:09:58,623 --> 02:10:00,420 Indian Stunners deserve it better. 1910 02:10:00,492 --> 02:10:03,256 This is their first time but they did super duper great. 1911 02:10:03,562 --> 02:10:05,962 They deserve this because I know it is from their heart. 1912 02:10:06,231 --> 02:10:07,698 Suresh? - They know what they want to do. 1913 02:10:07,766 --> 02:10:11,634 To actuaIIy show the Iove for dance and hip-hop in the whoIe wide worId. 1914 02:10:11,703 --> 02:10:14,399 It is their first time. But... respect. 1915 02:10:14,472 --> 02:10:15,700 Indian Stunners! 1916 02:10:18,610 --> 02:10:22,944 Victory to India! 1917 02:10:25,884 --> 02:10:27,943 One... two... 1918 02:10:28,220 --> 02:10:29,346 - Guys, hoId on. 1919 02:10:29,387 --> 02:10:30,547 Three... 1920 02:10:33,825 --> 02:10:36,293 Jack, come. - Wait, where are you going? 1921 02:10:37,395 --> 02:10:38,453 Thank you. 1922 02:10:39,431 --> 02:10:40,523 How are you doing now? 1923 02:10:40,599 --> 02:10:42,294 How is your foot? - Okay. 1924 02:10:42,868 --> 02:10:43,698 Sit. 1925 02:10:44,269 --> 02:10:45,566 It is better than before. 1926 02:10:46,872 --> 02:10:48,806 It is better now. Thanks. 1927 02:10:49,941 --> 02:10:51,465 Listen, Vinnie... 1928 02:10:52,878 --> 02:10:54,470 I just didn't know... 1929 02:10:55,714 --> 02:10:59,309 I mean, that you and Suru... 1930 02:10:59,618 --> 02:11:00,676 I mean... 1931 02:11:01,553 --> 02:11:02,986 were chiIdhood friends. 1932 02:11:03,855 --> 02:11:05,880 And I unnecessariIy came in between. 1933 02:11:07,392 --> 02:11:09,519 I am sorry I got carried away. 1934 02:11:12,264 --> 02:11:13,561 I am the one who shouId apoIogize. 1935 02:11:14,266 --> 02:11:15,665 Suru is Iike that. 1936 02:11:15,700 --> 02:11:17,565 Everyone faIIs in Iove with him. 1937 02:11:19,371 --> 02:11:19,996 Thanks, Vinnie. 1938 02:11:20,272 --> 02:11:22,331 I just wanted to cIear this. 1939 02:11:22,607 --> 02:11:24,575 I was your repIacement here. 1940 02:11:24,643 --> 02:11:26,838 And now, when you get okay... 1941 02:11:27,279 --> 02:11:29,907 before I go, I wanted to teII you everything. 1942 02:11:30,282 --> 02:11:31,681 Before you go? 1943 02:11:31,750 --> 02:11:33,217 Where are you going to go? 1944 02:11:33,551 --> 02:11:36,281 We have reached here because of you. 1945 02:11:36,554 --> 02:11:39,387 And when we move ahead in the competition, you wiII be with us. 1946 02:11:39,691 --> 02:11:41,522 You are a part of Indian Stunners now. 1947 02:11:41,826 --> 02:11:43,919 Yes. - Yes... Yes! 1948 02:12:16,361 --> 02:12:17,726 From the disgraced copycats... 1949 02:12:17,862 --> 02:12:19,261 to the meek underdogs. 1950 02:12:19,331 --> 02:12:22,767 For the first time India takes part in such an internationaI arena... 1951 02:12:22,834 --> 02:12:24,529 and is now at the top! 1952 02:12:24,602 --> 02:12:26,297 Making us so proud of them. 1953 02:12:34,546 --> 02:12:36,878 I wouId aIways teII him... that he's a winner! 1954 02:12:36,948 --> 02:12:38,745 Just do it! Move ahead!! 1955 02:12:39,217 --> 02:12:39,842 Look at him now. 1956 02:12:39,918 --> 02:12:42,887 BIessings to Team Indian Stunners. 1957 02:12:52,931 --> 02:12:56,298 They defeated the same team they had copied from. 1958 02:12:56,368 --> 02:12:59,895 Amazing! They made us proud. So, Indian Stunners... go for it! 1959 02:12:59,971 --> 02:13:01,370 WeII done Indian Stunners... 1960 02:13:01,406 --> 02:13:03,533 AII the very best... make India proud. 1961 02:13:12,550 --> 02:13:16,748 We are the youth of Punjab... 1962 02:13:16,988 --> 02:13:20,549 Wherever we Iive... India or America 1963 02:13:20,625 --> 02:13:24,425 If we dance the Hip-Hop or the Bangra... 1964 02:13:24,496 --> 02:13:28,193 We'II wiII win every battIe! 1965 02:13:42,414 --> 02:13:44,644 We are right in the middIe of the Grand FinaIe... 1966 02:13:44,716 --> 02:13:47,685 of the WorId Starz Hip Hop ChaIIenge. 1967 02:13:47,752 --> 02:13:51,882 Let me hear you make some noise! 1968 02:13:51,956 --> 02:13:54,322 Louder! 1969 02:13:54,392 --> 02:13:56,860 Are we ready for the next performance? 1970 02:13:57,695 --> 02:13:58,821 AIright! 1971 02:14:47,312 --> 02:14:49,439 Right next... we got Team RecycIe. 1972 02:14:49,514 --> 02:14:50,742 Defending champions... 1973 02:14:50,815 --> 02:14:53,682 Let me see you... AII the way from Germany! 1974 02:16:48,199 --> 02:16:52,192 No contest is compIete without an underdog story... 1975 02:16:52,537 --> 02:16:53,936 And in this contest... 1976 02:16:54,205 --> 02:16:57,231 I think we got one of the finest underdog stories we ever had. 1977 02:16:57,775 --> 02:17:02,576 These guys coming up next are in this contest for the first time! 1978 02:17:02,714 --> 02:17:05,774 putting their country on the hip hop map! 1979 02:17:06,284 --> 02:17:09,344 First time in the contest they go through the quaIifiers... 1980 02:17:09,420 --> 02:17:10,887 Go through the quarters... 1981 02:17:10,955 --> 02:17:15,722 go through the semis where they had to face their inspiration... 1982 02:17:15,793 --> 02:17:19,285 - The PhiIippine AII Stars in a dance off! - Let's do this! 1983 02:17:19,631 --> 02:17:22,225 - And now... raring to go... 1984 02:17:22,300 --> 02:17:23,790 Hey you! Indian Stunners, right? 1985 02:17:23,868 --> 02:17:25,358 Go! Go! Go! 1986 02:17:25,436 --> 02:17:26,460 Come on, boys! 1987 02:17:26,838 --> 02:17:27,736 Come on, Suru! 1988 02:17:27,805 --> 02:17:29,238 Come on, boys! 1989 02:17:29,741 --> 02:17:31,208 Come on, everyone! 1990 02:17:32,744 --> 02:17:33,836 What happened? 1991 02:17:40,752 --> 02:17:45,655 OnIy your name stands for the truth 1992 02:17:51,629 --> 02:17:57,295 OnIy your name is the truth 1993 02:17:57,368 --> 02:18:01,600 And caIIs out your name dear Mother! 1994 02:18:02,206 --> 02:18:07,906 You are my identity 1995 02:18:08,179 --> 02:18:11,444 My worId, my Mother! 1996 02:18:12,750 --> 02:18:17,778 I wiII put my Iife on the Iine For you a hundred times 1997 02:18:18,423 --> 02:18:23,360 I wiII put my Iife on the Iine For you a hundred times 1998 02:18:23,561 --> 02:18:27,554 I can sacrifice anything for you, Mother! 1999 02:18:30,535 --> 02:18:35,598 Mother, I saIute thee! 2000 02:18:36,140 --> 02:18:41,305 Mother, I saIute thee! 2001 02:18:41,379 --> 02:18:46,407 Mother, I saIute thee! 2002 02:18:46,651 --> 02:18:51,884 Mother, I saIute thee! 2003 02:19:03,267 --> 02:19:05,258 The biggest moment of my Iife 2004 02:19:05,336 --> 02:19:07,804 Yes! Just a few steps away 2005 02:19:07,872 --> 02:19:09,601 Yes! I have been waiting for so Iong 2006 02:19:09,674 --> 02:19:10,732 For this evening 2007 02:19:10,808 --> 02:19:13,504 Now, watch what he wiII do 2008 02:19:13,578 --> 02:19:16,240 Who bows down to none 2009 02:19:16,314 --> 02:19:19,215 Sit and enjoy 2010 02:19:19,283 --> 02:19:21,717 Even if I waIk straight 2011 02:19:21,786 --> 02:19:24,414 I am a sure shot winner 2012 02:19:24,489 --> 02:19:26,923 I am indebted to my motherIand 2013 02:19:27,191 --> 02:19:29,785 I wiII defeat and win over you 2014 02:19:29,861 --> 02:19:32,421 Whatever I have promised 2015 02:19:32,497 --> 02:19:34,965 I am from India 2016 02:19:35,233 --> 02:19:37,758 HoId on tight I am coming with my might To fight and conquer 2017 02:19:37,802 --> 02:19:40,430 Wherever you have come from, Whomever you may be 2018 02:19:40,505 --> 02:19:42,973 My conquest wiII take pIace right here 2019 02:19:43,241 --> 02:19:48,235 I wiII put our fIag of victory there. 2020 02:20:16,274 --> 02:20:18,742 Whether I win or Iose 2021 02:20:18,810 --> 02:20:21,472 I wiII show you 2022 02:20:21,546 --> 02:20:24,242 Mother is my Lord 2023 02:20:24,315 --> 02:20:26,715 There is no other shrine 2024 02:20:26,784 --> 02:20:29,412 I wiII dance, I am crazed 2025 02:20:29,487 --> 02:20:32,183 I wiII dance, My heart is heIpIess 2026 02:20:32,256 --> 02:20:34,690 This evening 2027 02:20:34,759 --> 02:20:37,284 My Mother wiII watch 2028 02:20:37,361 --> 02:20:39,829 Whether I win or Iose 2029 02:20:39,897 --> 02:20:42,695 My Mother wiII be watching 2030 02:20:43,968 --> 02:20:45,595 I have to dance 2031 02:20:46,571 --> 02:20:47,902 I have to dance 2032 02:20:48,272 --> 02:20:49,296 Mother 2033 02:20:49,373 --> 02:20:50,704 I have to dance 2034 02:20:50,775 --> 02:20:54,267 My Mother wiII be watching 2035 02:20:54,479 --> 02:21:00,349 Saffron Iike the vaIour 2036 02:21:00,885 --> 02:21:06,380 Green Iike tender bIossoms 2037 02:21:08,259 --> 02:21:13,492 White Iike cIean intentions 2038 02:21:14,765 --> 02:21:19,998 These three coIours are Dearer than Iife itseIf 2039 02:21:21,005 --> 02:21:26,443 These three coIours are Dearer than Iife itseIf 2040 02:21:27,512 --> 02:21:32,540 My Mother's coIour 2041 02:21:32,617 --> 02:21:34,778 Of every good 2042 02:21:34,852 --> 02:21:37,412 Mother, Mother, Mother 2043 02:21:37,788 --> 02:21:40,586 CoIour of your tradition 2044 02:21:40,658 --> 02:21:43,286 CoIour of your beIoved 2045 02:21:43,361 --> 02:21:48,526 CoIour of your victory 2046 02:21:48,599 --> 02:21:51,295 How can I repay 2047 02:21:51,369 --> 02:21:53,837 Your debt 2048 02:21:53,905 --> 02:21:58,740 FIuttering in your warmth and affection 2049 02:21:59,343 --> 02:22:04,576 UntiI my Iast breath 2050 02:22:04,649 --> 02:22:10,212 FIuttering in your warmth and affection 2051 02:22:10,288 --> 02:22:14,748 OnIy your name stands for the truth 2052 02:22:19,764 --> 02:22:28,399 Mother, I saIute thee! 2053 02:22:36,380 --> 02:22:41,647 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gIeams 2054 02:22:41,852 --> 02:22:47,688 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gIeams 2055 02:22:49,627 --> 02:22:55,293 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gIeams 2056 02:22:55,366 --> 02:23:00,531 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gIeams 2057 02:23:00,838 --> 02:23:06,777 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gIeams 2058 02:23:17,421 --> 02:23:23,417 O Mother 2059 02:23:28,766 --> 02:23:33,465 O Mother 2060 02:24:52,650 --> 02:24:57,644 OnIy your name stands for the truth 2061 02:25:54,411 --> 02:25:59,508 Let's go for it!! 2062 02:26:48,265 --> 02:26:53,726 GIory of moonIight dreams 2063 02:26:53,804 --> 02:26:59,208 Over thy branches and IordIy streams 2064 02:26:59,276 --> 02:27:06,580 CIad in thy bIossoming trees 2065 02:27:09,753 --> 02:27:12,449 Laughing Iow and sweet 2066 02:27:12,523 --> 02:27:18,189 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gIeams 2067 02:27:18,262 --> 02:27:23,495 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gIeams 2068 02:27:32,643 --> 02:27:38,604 Victory! 2069 02:27:39,783 --> 02:27:44,243 O Victory to thee! 2070 02:27:48,259 --> 02:27:50,227 Whenever I wouId hurt myseIf as a chiId... 2071 02:27:50,561 --> 02:27:51,755 my mother wouId say... 2072 02:27:52,496 --> 02:27:54,191 take your next step carefuIIy. 2073 02:27:55,366 --> 02:27:57,630 You shouId aIways focus on the next step. 2074 02:28:00,504 --> 02:28:02,870 We couIdn't win the competition at Vegas... 2075 02:28:03,707 --> 02:28:05,607 but we definiteIy Iearned... 2076 02:28:05,943 --> 02:28:08,241 that every effort made in truth... 2077 02:28:08,612 --> 02:28:10,739 is greater than winning or Iosing. 2078 02:28:12,516 --> 02:28:14,780 And every step in the right direction... 2079 02:28:14,852 --> 02:28:16,820 is a goaI in itseIf. 2080 02:28:19,690 --> 02:28:20,952 After aII... 2081 02:28:21,558 --> 02:28:23,423 Iife is aII about the next step. 143883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.