Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,040 --> 00:00:40,040
Bonjour.
2
00:00:44,800 --> 00:00:45,760
Par l�.
3
00:00:57,480 --> 00:01:00,440
D�barquer � 7 h du mat'.
Vous �tes d�bile ou de la DSec.
4
00:01:01,760 --> 00:01:03,760
Ca ne me laisse pas beaucoup de choix.
5
00:01:04,120 --> 00:01:07,720
On en a pour longtemps?
- Non, mais faut qu'on parle.
6
00:01:08,440 --> 00:01:10,080
Excusez-moi.
7
00:01:20,600 --> 00:01:23,080
C'est qui?
- C'est mon mari, c'est la crise.
8
00:01:23,240 --> 00:01:24,680
Tu d�connes?
- Ouais.
9
00:01:24,840 --> 00:01:28,203
C'est ma patronne.
Y a un coup de chaud, tu peux partir?
10
00:01:29,000 --> 00:01:29,760
Carr�ment?
11
00:01:30,240 --> 00:01:31,840
Je te revaudrai �a.
12
00:01:32,240 --> 00:01:33,880
J'esp�re bien.
13
00:01:36,560 --> 00:01:40,000
Je m'occupe de la s�curit�
de la bo�te, vous de celle du BDL.
14
00:01:40,160 --> 00:01:43,040
On peut parler la m�me langue.
- Probable.
15
00:01:44,560 --> 00:01:48,360
Si on voulait am�liorer cette
s�curit�, que faudrait-il faire?
16
00:01:50,880 --> 00:01:52,240
Vous voulez que je balance?
17
00:01:53,560 --> 00:01:55,000
Vous avez de quoi balancer?
18
00:01:55,600 --> 00:01:56,600
Non.
19
00:01:59,040 --> 00:02:02,993
Est-ce que vous pensez que Malotru a pu
b�n�ficier d'une aide au sein du service?
20
00:02:05,549 --> 00:02:08,536
Est-ce qu'un jour, cette id�e
a pu vous traverser l'esprit?
21
00:02:09,560 --> 00:02:11,720
Que Malotru ait pu �tre aid�?
22
00:02:12,080 --> 00:02:15,634
Si un jour, j'ai pens� �a sans le dire
� mes chefs, je serais en faute.
23
00:02:16,960 --> 00:02:18,000
Oui.
24
00:02:19,520 --> 00:02:22,741
Je parle d'intuition.
De sentiment diffus.
25
00:02:22,880 --> 00:02:24,787
Je serais en faute pareil.
26
00:02:26,042 --> 00:02:28,195
Difficile de savoir si tu refuses
de me parler...
27
00:02:28,200 --> 00:02:30,405
ou si tu n'utilises plus cette ligne.
28
00:02:34,080 --> 00:02:37,353
J'ai du mal � imaginer
que tu ne sois pas un peu curieux.
29
00:02:40,240 --> 00:02:44,602
Quand je suis arriv� au BDL, j'ai eu
l'impression d'entrer dans une famille.
30
00:02:45,560 --> 00:02:47,215
C'�tait chaleureux.
31
00:02:47,480 --> 00:02:48,720
Et bizarre.
32
00:02:50,240 --> 00:02:52,406
Les familles sont faites pour se d�chirer.
33
00:02:53,480 --> 00:02:55,183
Je suis mauvais fils.
34
00:02:55,920 --> 00:02:58,032
C'est une sorte de vocation chez moi.
35
00:03:00,000 --> 00:03:02,378
Les familles sont aussi faites
pour se retrouver.
36
00:03:04,800 --> 00:03:06,932
En g�n�ral dans les moments tragiques.
37
00:03:19,249 --> 00:03:21,039
Ta maman est l�?
38
00:03:25,680 --> 00:03:27,000
Maman.
39
00:03:34,840 --> 00:03:36,160
Vous voulez quoi?
40
00:03:37,840 --> 00:03:40,323
Tatiana Ivanovna Khlebnikova?
41
00:03:41,440 --> 00:03:43,121
Je suis Paul Lefebvre.
42
00:03:43,156 --> 00:03:45,473
J'�tais avec votre mari
quand il s'est fait tuer.
43
00:03:50,720 --> 00:03:53,498
Je ne sais rien sur la mort de mon mari.
44
00:03:54,960 --> 00:03:57,122
'Tu� en mission', c'est tout.
45
00:03:58,120 --> 00:03:59,840
C'est toujours comme �a.
46
00:04:00,400 --> 00:04:02,400
On ne dit rien � la famille.
47
00:04:04,240 --> 00:04:06,840
Peut-�tre que les enfants
de vos filles pourront savoir.
48
00:04:09,040 --> 00:04:11,040
Montez dans votre chambre.
49
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Allez.
50
00:04:31,200 --> 00:04:32,360
Excusez-moi.
51
00:04:37,800 --> 00:04:40,120
Alors pourquoi venir me parler?
52
00:04:43,520 --> 00:04:46,000
Rien ne m'oblige � me taire.
53
00:04:49,240 --> 00:04:51,200
Et il m'a demand� de le faire.
54
00:04:54,680 --> 00:04:56,480
Vous travaillez pour qui?
55
00:04:59,320 --> 00:05:00,920
Vous vivez en Russie?
56
00:05:05,800 --> 00:05:07,920
Votre mari m'a sauv� la vie.
57
00:05:11,000 --> 00:05:13,440
Avant de mourir, il m'a dit son nom.
58
00:05:15,280 --> 00:05:16,840
Il a parl� de vous.
59
00:05:19,760 --> 00:05:22,120
Il voulait que je vienne vous raconter.
60
00:05:23,520 --> 00:05:24,440
Mais...
61
00:05:24,880 --> 00:05:27,280
si vous ne voulez pas savoir, je comprends.
62
00:05:33,280 --> 00:05:35,280
Il est mort � cause de vous?
63
00:05:36,560 --> 00:05:37,560
Non.
64
00:05:40,320 --> 00:05:43,753
Mais �a pourrait �tre lui qui parle
� ma fille en ce moment.
65
00:05:46,200 --> 00:05:48,680
J'aurais pr�f�r�
que ce soit vous qui mourriez.
66
00:05:50,320 --> 00:05:51,440
Je sais.
67
00:06:05,960 --> 00:06:07,591
Elles sont mignonnes.
68
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
Oui.
69
00:06:12,360 --> 00:06:13,840
Racontez-moi.
70
00:06:19,360 --> 00:06:21,840
Les Am�ricains ont failli me r�cup�rer.
71
00:06:22,560 --> 00:06:26,840
J'ai pas envie de me retrouver dans
une de leurs prisons secr�tes en Asie.
72
00:06:30,360 --> 00:06:33,320
Henri, je pr�f�re avoir la main
sur ce qui m'arrive.
73
00:06:33,480 --> 00:06:34,960
Alors j'ai plus le choix.
74
00:06:35,120 --> 00:06:38,135
Tu vas recevoir un message
par un autre canal.
75
00:07:09,760 --> 00:07:12,160
Qu'est-ce que c'est?
- Un protocole d'urgence...
76
00:07:12,407 --> 00:07:14,760
que le cland� Russie � l'�poque
avait avec Henri Duflot.
77
00:07:15,600 --> 00:07:18,160
Une des identit�s que Malotru
a r�cup�r�e?
78
00:07:18,320 --> 00:07:22,040
Non, mais �a peut venir de lui.
Il a d� avoir acc�s aux protocoles.
79
00:07:25,840 --> 00:07:27,464
Tu sais ce que �a veut dire?
80
00:07:28,480 --> 00:07:30,561
C'est les vieux codes d'Henri.
81
00:07:57,240 --> 00:07:59,160
Rep�r� par le contre-espionnage.
82
00:07:59,840 --> 00:08:01,360
C'est un appel � l'aide.
83
00:08:02,120 --> 00:08:05,480
Ce n'est pas le genre de Debailly
de demander de l'aide.
84
00:08:07,200 --> 00:08:09,600
Si le FSB l'a rep�r�,
il y a deux possibilit�s.
85
00:08:09,760 --> 00:08:13,920
Soit ils observent sans intervenir
jusqu'� d�couvrir ce qu'il fait l�.
86
00:08:14,160 --> 00:08:16,749
Soit ils l'appr�hendent tout de suite
pour lui poser la question.
87
00:08:16,960 --> 00:08:20,760
Dans tous les cas, Debailly
va visiter les prisons russes.
88
00:08:21,000 --> 00:08:23,001
Sauf si on l'exfiltre.
89
00:08:27,600 --> 00:08:30,301
Debailly est accul�.
Isol�, traqu�.
90
00:08:30,520 --> 00:08:32,840
Et il trouve encore la force de n�gocier.
91
00:08:33,560 --> 00:08:35,680
En substance, son message, c'est:
92
00:08:35,840 --> 00:08:39,770
'Je suis sur le point de passer � l'Est.
Que ferez-vous pour m'en emp�cher?'
93
00:08:39,805 --> 00:08:42,090
C'est pas un appel � l'aide,
c'est une menace.
94
00:08:42,960 --> 00:08:44,400
C'est du bluff.
95
00:08:44,760 --> 00:08:47,280
Debailly ne se vendra pas aux Russes.
96
00:08:47,760 --> 00:08:49,120
S'il n'avait pas le choix?
97
00:08:49,360 --> 00:08:50,680
Il se laisserait crever.
98
00:08:51,040 --> 00:08:54,395
Vous �tes s�re qu'il serait pas tent�
de s'acheter un vie tranquille en Russie...
99
00:08:54,400 --> 00:08:57,938
dans une jolie datcha, en �change
d'une collaboration avec la FSB?
100
00:08:58,040 --> 00:09:00,758
En g�n�ral, le FSB n'ach�te pas de datcha.
101
00:09:01,000 --> 00:09:02,680
Ils mettent la pression, �a leur co�te
moins cher.
102
00:09:03,960 --> 00:09:05,760
Pas s�re que �a marche sur Malotru.
103
00:09:06,600 --> 00:09:08,748
Il a connu les prisons de Daech.
104
00:09:09,040 --> 00:09:12,133
Je crois que le FSB peut �tre pire.
105
00:09:13,120 --> 00:09:15,264
Vous pensez que Debailly leur parlera?
106
00:09:16,280 --> 00:09:18,480
C'est � nous qu'il veut parler
pour l'instant.
107
00:09:20,560 --> 00:09:23,373
Pour ma prise de fonction, c'est vivifiant.
108
00:09:24,200 --> 00:09:26,680
Entre les terroristes, la Cor�e du Nord...
109
00:09:26,840 --> 00:09:29,746
et le Sahel, on a un d�fecteur sur les bras.
110
00:09:30,605 --> 00:09:31,945
J'aime �a.
111
00:09:54,200 --> 00:09:55,440
Merde.
112
00:09:55,600 --> 00:09:57,080
Recommence.
113
00:10:01,720 --> 00:10:04,469
C'est impossible avec tous ces trous.
Il ne peut pas aller plus doucement?
114
00:10:04,680 --> 00:10:06,580
L'�coute pas. Recommence.
115
00:10:06,760 --> 00:10:09,520
Tu dois savoir remonter ton arme
les yeux ferm�s sur une route d�fon��e.
116
00:10:11,729 --> 00:10:13,027
On est encore loin?
117
00:10:13,062 --> 00:10:15,175
4 heures, 4 heures 30.
118
00:10:15,320 --> 00:10:17,335
Enfin, s'il nous arrive rien.
119
00:10:18,079 --> 00:10:19,505
Qu'est-ce qui nous arriverait?
120
00:10:20,760 --> 00:10:23,735
Je sais pas, moi.
Attaque. Enl�vement.
121
00:10:23,896 --> 00:10:25,332
Des trucs comme �a.
122
00:10:25,751 --> 00:10:27,592
La route est s�curis�e par l'arm�e Malienne.
123
00:10:27,627 --> 00:10:29,449
Non, monsieur. C'est fini, �a.
124
00:10:29,760 --> 00:10:32,085
Comment �a fini?
Y a plus de barrages?
125
00:10:32,280 --> 00:10:34,498
Non, l'arm�e a boug�.
126
00:10:34,560 --> 00:10:36,115
Y a eu un attentat dans le sud.
127
00:10:36,120 --> 00:10:37,582
Ils ont abandonn� la route.
128
00:10:40,000 --> 00:10:41,416
Arr�te-toi.
129
00:10:42,680 --> 00:10:43,720
Arr�te-toi.
130
00:10:47,360 --> 00:10:48,969
Va fumer une cigarette.
131
00:10:57,767 --> 00:11:01,091
Le type que tu veux rencontrer,
� quel point il est important?
132
00:11:01,126 --> 00:11:03,720
Il se vante d'avoir rencontr� Iode 2
il y a trois jours en Lybie.
133
00:11:04,104 --> 00:11:05,765
J'ai besoin de savoir si c'est vrai.
134
00:11:05,960 --> 00:11:08,549
Si c'est vrai, on aura fait un grand pas
vers sa localisation.
135
00:11:08,584 --> 00:11:11,347
Pourquoi vous l'arr�tez pas
pour trafic de drogue?
136
00:11:11,400 --> 00:11:13,544
Il est beaucoup plus int�ressant en libert�.
137
00:11:14,240 --> 00:11:15,612
Il n'a pas d'OT?
138
00:11:16,312 --> 00:11:18,783
Pour ce genre de renseignement,
c'est � moi qu'il a affaire.
139
00:11:19,400 --> 00:11:21,293
Je saurai tout de suite s'il ment ou non.
140
00:11:24,160 --> 00:11:26,094
Je devrais normalement tout annuler.
141
00:11:28,760 --> 00:11:30,040
On risque quoi?
142
00:11:31,280 --> 00:11:34,828
De tomber sur des djihadistes
qui veulent nous enlever, nous tuer.
143
00:11:37,400 --> 00:11:39,038
Tu veux prendre ce risque?
144
00:11:47,240 --> 00:11:48,967
Sekou Kont� peut nous mener � Iode 2...
145
00:11:49,400 --> 00:11:51,686
qui a le profil pour organiser
un attentat en France.
146
00:11:54,120 --> 00:11:55,120
OK.
147
00:11:56,680 --> 00:11:57,880
Mets ton gilet.
148
00:12:15,756 --> 00:12:17,068
On est suivis.
149
00:12:22,920 --> 00:12:25,261
On peut pas aller plus vite?
- Non.
150
00:12:26,053 --> 00:12:27,600
Ils ont un v�hicule plus puissant.
151
00:12:27,640 --> 00:12:31,217
S'ils sont derri�re nous,
ils sont aussi devant nous.
152
00:12:35,120 --> 00:12:36,892
OK, passe-moi le sac, s'il te pla�t.
153
00:12:46,480 --> 00:12:47,561
Prends-moi �a.
154
00:12:58,320 --> 00:12:59,930
Place-toi sur ta droite.
155
00:13:01,240 --> 00:13:02,818
Attention, je vais tirer.
156
00:13:10,920 --> 00:13:12,120
Arr�te-toi, maintenant.
157
00:13:12,280 --> 00:13:13,960
Reviens un peu vers l�.
158
00:13:15,880 --> 00:13:19,123
Voil�. Quand je te le dis,
t'arr�tes de respirer.
159
00:13:20,200 --> 00:13:21,320
Baisse-toi un peu.
160
00:13:21,880 --> 00:13:22,880
Stop.
161
00:13:23,807 --> 00:13:25,541
Arr�te de respirer, ouvre la bouche.
162
00:13:28,520 --> 00:13:29,681
Fais demi-tour.
163
00:13:33,635 --> 00:13:34,680
D�sol�.
164
00:13:36,080 --> 00:13:37,135
Allonge-toi.
165
00:13:38,040 --> 00:13:39,135
Fonce.
166
00:13:59,080 --> 00:14:00,120
Tout va bien?
167
00:14:01,000 --> 00:14:02,080
Oui.
168
00:14:04,600 --> 00:14:07,125
D�sol� pour ton informateur,
mais ce sera pas aujourd'hui.
169
00:14:08,360 --> 00:14:09,440
Tant pis.
170
00:14:22,520 --> 00:14:24,162
Je peux te poser une question?
171
00:14:25,560 --> 00:14:26,440
Vas-y.
172
00:14:27,470 --> 00:14:30,541
Que s'est-il pass� avec Iode 1?
Pourquoi il est mort?
173
00:14:31,720 --> 00:14:33,313
Les Turcs ont eu peur.
174
00:14:34,301 --> 00:14:35,900
T'es pas le genre � avoir peur.
175
00:14:36,120 --> 00:14:37,587
J'y �tais pas.
176
00:14:37,622 --> 00:14:38,771
Si, t'y �tais.
177
00:14:39,320 --> 00:14:40,500
A plus de 100 m.
178
00:14:40,560 --> 00:14:42,858
La distance te pose pas de probl�me.
179
00:14:46,275 --> 00:14:47,633
Qu'est-ce que tu veux dire?
180
00:14:52,440 --> 00:14:55,470
Tu penses que Iode 2 va finir aussi
avec une balle dans la t�te?
181
00:14:56,280 --> 00:14:57,688
C'est les risques.
182
00:14:58,000 --> 00:14:59,360
C'est les risques ou c'est le plan?
183
00:15:26,320 --> 00:15:27,880
Jette un oeil.
184
00:15:36,800 --> 00:15:38,509
Tu connais ce type?
185
00:15:40,120 --> 00:15:43,760
Aux derni�res nouvelles,
il �tait otage de Daech.
186
00:15:47,720 --> 00:15:49,200
Il est � Moscou.
187
00:15:50,840 --> 00:15:53,240
Il a rendu visite � la veuve
d'un de nos agents...
188
00:15:53,400 --> 00:15:56,049
qui, en bonne patriote, nous a pr�venus.
189
00:15:57,440 --> 00:15:58,960
Paul Lefebvre.
190
00:16:01,520 --> 00:16:02,840
Tu le connais.
191
00:16:03,248 --> 00:16:04,720
Je l'ai crois� en France.
192
00:16:04,960 --> 00:16:08,000
Il a essay� de recruter une syrienne
sous notre nez.
193
00:16:08,160 --> 00:16:09,840
Il a foutu un beau bordel.
194
00:16:10,520 --> 00:16:13,040
Personne n'a jamais dit
qu'il avait �t� lib�r�.
195
00:16:13,480 --> 00:16:15,760
Ni la presse ni la DGSE.
196
00:16:16,720 --> 00:16:17,800
Et le voil�...
197
00:16:19,200 --> 00:16:20,600
� Moscou.
198
00:16:24,280 --> 00:16:27,840
S'il �tait en mission,
il n'aurait pas pris le risque...
199
00:16:28,000 --> 00:16:30,440
d'aller voir la veuve d'un des n�tres.
200
00:16:31,200 --> 00:16:32,640
Ou alors il est compl�tement idiot.
201
00:16:33,280 --> 00:16:34,960
Donc il n'est pas en mission.
202
00:16:35,280 --> 00:16:36,880
Alors, qu'est-ce qu'il fait l�?
203
00:16:37,640 --> 00:16:39,920
Il n'a peut-�tre pas envie
de rentrer chez lui.
204
00:16:40,320 --> 00:16:42,240
Et donc il se manifeste � nous?
205
00:16:42,640 --> 00:16:44,360
Il a envie de nous parler?
206
00:16:45,800 --> 00:16:49,160
Pourquoi ne pas lui demander directement?
207
00:16:51,000 --> 00:16:54,440
Je voudrais �tre s�r
qu'il n'est pas en mission, d'abord.
208
00:16:54,600 --> 00:16:56,160
S'il est en mission...
209
00:16:56,840 --> 00:16:59,040
je pr�f�re commencer par l'observer.
210
00:16:59,960 --> 00:17:01,440
Tu sais o� il est?
211
00:17:06,520 --> 00:17:07,800
Pas encore.
212
00:17:56,560 --> 00:17:58,240
Je vais prendre le riz aux l�gumes.
213
00:17:58,400 --> 00:18:01,160
Prends la salade ni�oise.
Je t'ai dit, elle est d�licieuse.
214
00:18:01,320 --> 00:18:04,480
En plus, le type remplace
le cuistot, il ne va pas rester.
215
00:18:05,360 --> 00:18:08,440
Je leur dis que la salade ni�oise
est tr�s bonne, mais elles ont peur.
216
00:18:09,800 --> 00:18:12,054
Il faut parler plus lentement.
217
00:18:12,400 --> 00:18:14,400
Vous avez vu l'accent? J'adore.
218
00:18:14,560 --> 00:18:16,840
On voudrait trois salades ni�oises.
219
00:18:17,000 --> 00:18:18,760
Ca veut dire quoi, 'ni�oise'?
220
00:18:19,360 --> 00:18:22,360
Ca veut dire 'tr�s jolie'.
221
00:18:22,760 --> 00:18:23,880
'Tr�s jolie'?
222
00:18:24,280 --> 00:18:26,080
Tr�s jolie, nice.
223
00:18:27,240 --> 00:18:29,635
Ca veut dire 'jolie salade'?
- Oui. Trois?
224
00:18:29,640 --> 00:18:30,936
Oui, trois.
225
00:18:31,080 --> 00:18:34,080
Une tr�s grosse pour moi,
avec plein de c�leri et de tomates.
226
00:18:34,240 --> 00:18:35,360
D'accord.
227
00:18:37,880 --> 00:18:39,000
Combien?
228
00:18:48,320 --> 00:18:49,480
C'�tait bon?
229
00:18:49,640 --> 00:18:50,760
Delizioso.
230
00:18:52,120 --> 00:18:54,000
Vous savez faire d'autres plats?
231
00:18:54,520 --> 00:18:55,800
Bien s�r.
232
00:18:57,840 --> 00:19:00,280
C'est la premi�re fois
que je rencontre un Fran�ais, ici.
233
00:19:00,440 --> 00:19:02,160
Il n'y a jamais de touristes, ici.
234
00:19:03,160 --> 00:19:04,360
Je ne suis pas un touriste.
235
00:19:07,400 --> 00:19:10,550
Vous �tes venu pour votre copine
russe et elle vous a largu�?
236
00:19:10,600 --> 00:19:12,120
Je n'ai pas compris.
237
00:19:13,200 --> 00:19:14,160
Mais je suis d'accord.
238
00:19:16,040 --> 00:19:18,875
Comment vous vous appelez?
- Paul, et vous?
239
00:19:18,880 --> 00:19:19,800
Samara.
240
00:19:20,240 --> 00:19:21,480
Vous travaillez ici?
241
00:19:21,640 --> 00:19:24,720
Oui, l�-bas, au supermarch�.
Je suis la g�rante.
242
00:19:26,280 --> 00:19:27,872
Vous allez revenir?
243
00:19:27,960 --> 00:19:30,357
Si vous cuisinez pour moi, oui.
244
00:19:30,520 --> 00:19:31,600
D'accord.
245
00:19:32,016 --> 00:19:33,799
Pardon, dites-moi...
246
00:19:34,994 --> 00:19:36,840
Vous connaissez un endroit
o� je pourrais loger?
247
00:19:37,000 --> 00:19:39,049
Je vis � l'h�tel, c'est cher.
248
00:19:40,680 --> 00:19:44,245
Vous avez essay� le groupe
Facebook, Flat for friends?
249
00:19:44,360 --> 00:19:45,960
Je n'utilise pas Facebook.
250
00:19:46,560 --> 00:19:48,160
Vous �tes plut�t Tinder?
251
00:19:48,320 --> 00:19:50,640
Ni Tinder, ni Facebook, ni smartphone.
252
00:19:51,400 --> 00:19:52,520
Tr�s malin.
253
00:19:53,440 --> 00:19:55,426
Je demanderai autour de moi.
254
00:19:55,461 --> 00:19:56,960
Au revoir.
- Merci.
255
00:20:00,840 --> 00:20:02,590
Vous �tes tr�s 'ni�oise'.
256
00:20:26,240 --> 00:20:28,436
Voil�: 'Louazo'.
257
00:20:29,200 --> 00:20:30,686
Tr�s bien.
258
00:20:31,360 --> 00:20:34,200
D�sol�, l'administration du r�seau
est en cyrillique...
259
00:20:34,360 --> 00:20:36,640
mais c'est la seule chose � saisir comme �a.
260
00:20:36,800 --> 00:20:38,688
Apr�s, tout sera en anglais.
261
00:20:38,689 --> 00:20:40,619
Tu peux changer les param�tres ici.
262
00:20:41,760 --> 00:20:45,615
Mais je les ai dans un fichier XML.
Je peux les copier?
263
00:20:45,680 --> 00:20:48,154
Ca prend des heures � taper.
264
00:20:49,560 --> 00:20:50,639
Quoi?
265
00:20:51,400 --> 00:20:53,240
OK, je vais t'expliquer.
266
00:20:53,680 --> 00:20:57,120
Ne branche jamais rien sur cet ordinateur.
267
00:20:57,200 --> 00:20:58,280
Jamais.
268
00:20:58,440 --> 00:21:01,603
Pas de disque dur, pas d'appareil,
pas de c�ble.
269
00:21:02,720 --> 00:21:06,725
Et ne te connecte ni en Bluetooth,
ni en Wi-Fi. Jamais.
270
00:21:07,080 --> 00:21:08,400
Tu sais pourquoi?
271
00:21:08,640 --> 00:21:09,720
C'est interdit?
272
00:21:09,880 --> 00:21:12,760
Tu serais arr�t�e imm�diatement
pour espionnage.
273
00:21:14,200 --> 00:21:17,040
Dire que tu ne savais pas serait inutile.
274
00:21:17,200 --> 00:21:20,080
Tu serais arr�t�e pour espionnage,
point final.
275
00:21:20,720 --> 00:21:23,610
Ne branche rien sur cette machine.
276
00:21:23,880 --> 00:21:26,800
Ne d�branche rien et ne rebranche rien.
277
00:21:26,960 --> 00:21:29,380
Ce serait consid�r� comme une intrusion.
278
00:21:30,640 --> 00:21:33,040
Si �a ne marche pas, appelle-nous.
279
00:21:33,440 --> 00:21:36,840
Et ne photographie jamais l'�cran
avec ton t�l�phone.
280
00:21:37,000 --> 00:21:38,898
Ca se saura imm�diatement.
281
00:21:43,640 --> 00:21:45,000
On est film�s?
282
00:21:45,320 --> 00:21:46,520
En permanence.
283
00:21:48,440 --> 00:21:50,680
C'est une atteinte � la vie priv�e
en France.
284
00:21:51,360 --> 00:21:53,120
On est en Russie, ch�rie.
285
00:21:56,600 --> 00:21:59,523
Et qui regarde les vid�os? Toi?
286
00:21:59,640 --> 00:22:01,320
Je n'ai pas le droit de le dire.
287
00:22:01,720 --> 00:22:05,808
Vous gardez longtemps les vid�os
o� je mange une pizza?
288
00:22:06,240 --> 00:22:07,600
Je n'ai pas le droit de le dire.
289
00:22:13,320 --> 00:22:15,280
Tu d�jeunes o�, en g�n�ral?
290
00:22:17,440 --> 00:22:18,680
Je n'ai pas le droit de le dire.
291
00:22:18,840 --> 00:22:19,640
S�rieusement?
292
00:22:19,800 --> 00:22:21,200
Non, je plaisante.
293
00:22:21,480 --> 00:22:22,726
Je m'appelle Micha.
294
00:22:28,360 --> 00:22:31,761
Ca ne paie pas de mine,
mais c'est cool pour d�jeuner.
295
00:22:32,000 --> 00:22:36,258
Il y a aussi un fast-food g�orgien
de l'autre c�t� du campus.
296
00:22:36,840 --> 00:22:38,840
Qui est bon, mais d�gueu, tu vois?
297
00:22:39,000 --> 00:22:40,840
Ici, c'est bon, mais bon.
298
00:23:05,160 --> 00:23:08,324
Scanne ton badge. Seuls les gens
du campus peuvent entrer.
299
00:23:13,760 --> 00:23:15,120
Tu vois ces deux gars?
300
00:23:15,880 --> 00:23:18,240
Ils sont l� depuis hier soir.
301
00:23:18,400 --> 00:23:20,320
Ils travaillent nuit et jour.
302
00:23:20,480 --> 00:23:21,560
Ils vivent presque ici.
303
00:23:21,720 --> 00:23:24,400
C'est ouvert la nuit?
- Oui, 24h/24.
304
00:23:27,640 --> 00:23:31,040
Mais la nuit, il n'y a que des geeks
comme eux.
305
00:23:31,200 --> 00:23:34,040
Tu viens donc la nuit?
- Je ne suis pas un geek.
306
00:23:35,120 --> 00:23:37,480
J'ai fait la connaissance d'un mec sympa.
307
00:23:37,640 --> 00:23:40,110
Mikha�l Chikovani, appel� Micha...
308
00:23:40,200 --> 00:23:43,390
qui travaille � la s�curit� informatique
de l'lnstitut.
309
00:23:43,600 --> 00:23:46,628
Il m'a amen�e dans un restaurant
du campus tr�s sympa.
310
00:23:47,640 --> 00:23:50,114
A l'X, il y avait un endroit cool,
le B�Bar...
311
00:23:50,120 --> 00:23:53,497
mais l�, c'est plus grand et tr�s bon.
Et c'est un vrai rep�re de geeks.
312
00:23:54,120 --> 00:23:56,080
Il est beau?
- Pas mal.
313
00:23:56,240 --> 00:23:58,845
Il te drague?
- Je crois.
314
00:23:59,080 --> 00:24:01,142
J'ai des courses � faire, je te laisse.
315
00:24:01,360 --> 00:24:03,240
OK, b�b�, � la prochaine.
316
00:24:05,720 --> 00:24:10,474
X? Ca veut dire qu'elle nous envoie
le rapport par le canal 10, le gyn�co.
317
00:24:11,120 --> 00:24:12,642
Pr�viens le poste.
318
00:24:25,714 --> 00:24:27,554
Rocambole fait son rapport en deux temps.
319
00:24:27,760 --> 00:24:29,393
Un premier comme �a.
320
00:24:29,680 --> 00:24:32,640
Elle raconte le contexte � sa soeur,
sa m�re, sa copine, son ami.
321
00:24:33,800 --> 00:24:36,290
Rien de suspect, elle raconte sa vie.
322
00:24:36,920 --> 00:24:39,600
Pendant la conversation,
elle prononce un mot code...
323
00:24:39,760 --> 00:24:43,520
qui nous permet d'identifier le
canal par lequel passe son rapport.
324
00:24:43,680 --> 00:24:45,770
Celui o� il y a des d�tails sensibles.
325
00:24:46,440 --> 00:24:48,360
Et le canal 10?
326
00:24:51,680 --> 00:24:53,790
Elle a pris rendez-vous chez le gyn�co.
327
00:24:54,640 --> 00:24:57,599
Une fille du poste � Moscou
y ira aussi � la m�me heure.
328
00:25:00,400 --> 00:25:03,115
Elle va d�poser son rapport
dans une bo�te aux lettres morte.
329
00:25:05,800 --> 00:25:08,840
Pourquoi elle n'utilise pas
un mail crypt�, comme les autres?
330
00:25:09,480 --> 00:25:13,880
Sa mission, c'est de rep�rer les
cibles potentielles chez les hackers...
331
00:25:14,040 --> 00:25:17,562
qui travaillent dans le campus
de l'institut de sismologie.
332
00:25:17,840 --> 00:25:20,471
Ils entrent dans son ordi facilement.
333
00:25:27,800 --> 00:25:30,739
On a 22 canaux diff�rents pour faire passer
ces rapports.
334
00:25:31,288 --> 00:25:32,590
O� il y a de tout.
335
00:25:33,200 --> 00:25:36,960
Ca va du colis envoy� � sa m�re
au papier d�pos� dans une poubelle.
336
00:25:37,440 --> 00:25:39,294
L'id�e, c'est de changer � chaque fois.
337
00:25:43,720 --> 00:25:44,720
Merci.
338
00:25:45,085 --> 00:25:46,390
De rien.
339
00:25:48,560 --> 00:25:50,874
Avec elle, vous faisiez comment?
340
00:25:52,440 --> 00:25:55,315
Esrin Gune�.
Nom de code: Escogriffe.
341
00:25:55,600 --> 00:25:58,199
Elle combattait pour l'YPG.
Le mouvement kurde.
342
00:25:58,200 --> 00:25:59,759
Vous �tiez son r�f�rent.
343
00:26:01,400 --> 00:26:02,600
Oui.
344
00:26:04,880 --> 00:26:07,883
Principalement par Skype.
Ou par t�l�phone.
345
00:26:08,680 --> 00:26:12,240
Juste apr�s l'op�ration au cours
de laquelle Henri Duflot a trouv� la mort...
346
00:26:12,400 --> 00:26:15,342
elle a demand� � changer de r�f�rent.
Pourquoi?
347
00:26:16,640 --> 00:26:17,900
Je sais pas.
348
00:26:19,000 --> 00:26:22,400
Il s'est pass� quelque chose pendant
l'op�ration qui justifit une telle demande?
349
00:26:24,320 --> 00:26:25,480
Je sais pas.
350
00:26:26,800 --> 00:26:29,000
J'ai visionn� vos Skype avec Esrin Gune�.
351
00:26:29,160 --> 00:26:31,728
Vous aviez l'air d'avoir une relation
de confiance.
352
00:26:32,080 --> 00:26:33,660
De complicit�, m�me.
353
00:26:34,120 --> 00:26:37,246
Oui, c'est sur cette base que j'ai �t�
choisi pour �tre son r�f�rent.
354
00:26:37,960 --> 00:26:39,915
Cette confiance a �t� rompue?
355
00:26:40,120 --> 00:26:41,200
Non.
356
00:26:42,280 --> 00:26:43,796
Alors quoi?
357
00:27:20,680 --> 00:27:23,944
Esrin a d�cid� de changer de r�f�rent
parce qu'elle s'est sentie rejet�e.
358
00:27:24,920 --> 00:27:26,386
C'est-�-dire?
359
00:27:28,640 --> 00:27:31,089
La veille de son d�part
pour la mission secr�te...
360
00:27:32,040 --> 00:27:34,264
elle m'a fait part de choses
qu'elle avait pu ressentir.
361
00:27:36,800 --> 00:27:38,492
Des choses personnelles.
362
00:27:39,000 --> 00:27:40,307
Intimes.
363
00:27:43,080 --> 00:27:44,552
J'ai pas donn� suite.
364
00:27:46,080 --> 00:27:48,211
J'ai respect� toutes les r�gles
de cette maison.
365
00:27:48,920 --> 00:27:50,396
Jusqu'au bout.
366
00:27:51,000 --> 00:27:52,686
Sans difficult�?
367
00:27:53,320 --> 00:27:55,039
Avec une immense difficult�.
368
00:27:59,520 --> 00:28:01,313
Esrin �tait une combattante.
369
00:28:02,680 --> 00:28:04,059
Elle n'avait peur de rien.
370
00:28:06,360 --> 00:28:08,343
Et pourtant, elle tremblait, cette nuit-l�.
371
00:28:10,560 --> 00:28:12,028
Et ensuite?
372
00:28:15,440 --> 00:28:17,902
Elle est morte au combat,
pour la prise de Jarabulus.
373
00:28:20,160 --> 00:28:22,100
Tu�e dans des bombardements turcs.
374
00:28:23,400 --> 00:28:26,646
Chaque matin, il faut que je
me r�p�te que c'est pas ma faute.
375
00:28:30,720 --> 00:28:32,406
Si �a peut vous aider.
376
00:28:53,480 --> 00:28:56,203
Bonjour, Jonas.
Vous venez de rentrer?
377
00:28:56,400 --> 00:28:58,688
Oui.
- Christophe?
378
00:28:58,723 --> 00:29:00,099
Vous ne d�jeunez pas?
379
00:29:00,520 --> 00:29:02,050
Allez d�jeuner.
380
00:29:13,920 --> 00:29:17,003
La mort de Iode 1
vous a particuli�rement affect�.
381
00:29:21,960 --> 00:29:23,572
Je voulais l'interroger.
382
00:29:24,280 --> 00:29:26,500
Il aurait pu nous informer sur Iode 2.
383
00:29:27,200 --> 00:29:28,520
Et nous, on le voulait pas.
384
00:29:28,680 --> 00:29:31,600
On voulait le neutraliser, on vous l'a
pas dit. Ca vous pose un probl�me?
385
00:29:35,480 --> 00:29:37,176
Pourquoi on ne vous l'a pas dit?
386
00:29:38,080 --> 00:29:39,367
Je sais pas.
387
00:29:39,440 --> 00:29:41,494
Parce que vous n'auriez pas �t� d'accord.
388
00:29:42,480 --> 00:29:45,480
Vous auriez trouv� �a d�gueulasse,
vous auriez protest�...
389
00:29:45,640 --> 00:29:47,681
et m�me fait fuiter l'info.
390
00:29:47,920 --> 00:29:49,112
Pas du tout.
391
00:29:50,720 --> 00:29:53,400
Vous auriez r�v�l� notre politique
syst�matique d'�limination...
392
00:29:53,560 --> 00:29:55,043
des djihadistes fran�ais...
393
00:29:55,160 --> 00:29:59,105
et vous auriez dit � la face du monde
que nous faisions de l'assassinat.
394
00:29:59,560 --> 00:30:00,760
Mais non.
395
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
Non?
396
00:30:02,368 --> 00:30:04,384
On s'est tromp�s?
On vous a mal jug�?
397
00:30:05,080 --> 00:30:06,160
Je crois.
398
00:30:06,320 --> 00:30:09,692
C'est ballot, �a.
On aurait pu vous le dire, alors.
399
00:30:13,080 --> 00:30:14,718
Je voulais juste l'interroger.
400
00:30:14,720 --> 00:30:18,033
La prochaine fois, on le dit, promis.
Plus de cachotterie.
401
00:30:22,800 --> 00:30:24,280
Vous me faites marcher?
402
00:30:25,240 --> 00:30:27,667
Vous souhaitez quitter la bo�te?
- Non.
403
00:30:28,280 --> 00:30:31,191
Continuez � d�velopper une
th�orie du complot et vous la quittez.
404
00:30:34,800 --> 00:30:36,418
Il a �t� appr�hend�.
405
00:30:37,840 --> 00:30:41,463
Et il va bien. Il est en �tat de
r�pondre � vos questions.
406
00:30:41,720 --> 00:30:43,556
Je vous donne une deuxi�me chance.
407
00:30:43,591 --> 00:30:44,512
D'accord?
408
00:30:45,239 --> 00:30:47,875
Si vous �tes dans le doute,
peut-�tre qu'il faut renoncer.
409
00:30:47,880 --> 00:30:49,212
Je suis pas dans le doute.
410
00:30:49,680 --> 00:30:50,884
Tr�s bien.
411
00:31:20,920 --> 00:31:21,840
Bonjour.
412
00:31:22,160 --> 00:31:23,840
Vous avez du Ivan Chai?
413
00:31:24,000 --> 00:31:25,080
Bien s�r.
414
00:31:31,560 --> 00:31:32,797
Insomnie?
415
00:31:33,280 --> 00:31:34,440
Oui.
416
00:31:36,009 --> 00:31:39,343
Et j'�tais curieuse
de voir ce lieu de nuit.
417
00:31:40,360 --> 00:31:43,144
C'est l'endroit id�al
quand on n'arrive pas � dormir.
418
00:31:43,179 --> 00:31:44,951
On peut t�l�charger des films.
419
00:31:45,120 --> 00:31:48,889
Ailleurs, le peer-to-peer est interdit,
mais gr�ce � eux...
420
00:31:49,000 --> 00:31:50,880
ici la s�curit� ferme les yeux.
421
00:31:51,040 --> 00:31:53,698
En plus, la connexion est g�niale.
422
00:31:54,040 --> 00:31:57,281
C'est qui, eux?
- Des ing�nieurs du Centre 21.
423
00:31:57,316 --> 00:32:00,050
C'est un institut de recherche sur l'IA.
424
00:32:00,440 --> 00:32:02,111
Ils travaillent ici?
425
00:32:02,146 --> 00:32:03,305
Au bar?
426
00:32:03,600 --> 00:32:05,594
Ce n'est pas risqu� pour eux?
427
00:32:05,760 --> 00:32:09,700
J'imagine qu'ils travaillent
sur des trucs sensibles, non?
428
00:32:09,720 --> 00:32:13,395
Si tu essayes de les pirater,
ils le savent tout de suite...
429
00:32:13,400 --> 00:32:17,434
et ils te renvoient un scud
qui bousillera toutes tes donn�es.
430
00:32:17,440 --> 00:32:19,000
Et deux secondes apr�s...
431
00:32:19,160 --> 00:32:21,983
la s�curit� t'arr�tera pour espionnage.
432
00:32:22,560 --> 00:32:23,920
Crois-moi...
433
00:32:24,480 --> 00:32:26,835
ces gars sont intouchables.
434
00:32:26,840 --> 00:32:29,140
Ils n'ont rien � craindre.
435
00:32:31,520 --> 00:32:32,880
Je m'appelle Sven.
436
00:32:33,160 --> 00:32:35,720
Je travaille aussi pour le Centre 21...
437
00:32:35,880 --> 00:32:38,000
mais je ne suis qu'�lectricien.
438
00:32:38,280 --> 00:32:40,429
Marina.
- Marina Loiseau.
439
00:32:40,640 --> 00:32:43,958
De l'institut Boulgakov.
Accr�dit�e il y a 3 jours.
440
00:32:43,993 --> 00:32:47,594
Tu as 30 ans, tu es fran�aise,
et c'est ta deuxi�me visite ici.
441
00:32:48,440 --> 00:32:49,599
Comment savez-vous?
442
00:32:49,600 --> 00:32:52,764
C'est dans ton badge.
Et maintenant, c'est l�-dedans.
443
00:32:53,760 --> 00:32:54,960
Tu l'as pirat�?
444
00:32:55,120 --> 00:32:56,560
Non, pas moi.
445
00:32:56,720 --> 00:32:59,440
Des amis m'ont install� ce truc
pour rigoler.
446
00:32:59,600 --> 00:33:02,080
Comme �a, je sais qui entre et qui sort...
447
00:33:02,240 --> 00:33:05,826
et je peux rep�rer les nouvelles filles.
448
00:33:07,160 --> 00:33:09,359
Que sais-tu d'autre sur moi?
449
00:33:09,760 --> 00:33:12,475
C'est tout.
Juste ce qu'il y a dans la puce.
450
00:33:12,480 --> 00:33:14,003
Mais si tu veux...
451
00:33:14,520 --> 00:33:16,440
le gars qui joue au basket...
452
00:33:16,600 --> 00:33:18,280
peut te vendre un badge vierge.
453
00:33:18,440 --> 00:33:21,734
Tu pourras venir ici sans laisser de traces.
454
00:33:21,880 --> 00:33:24,309
Non, je n'en ai pas besoin.
455
00:33:24,320 --> 00:33:25,840
On en a tous un.
456
00:33:26,000 --> 00:33:29,880
On peut ainsi venir se so�ler
pendant les heures de boulot.
457
00:33:30,040 --> 00:33:31,160
Viens.
458
00:33:36,800 --> 00:33:37,840
Igor.
459
00:33:38,400 --> 00:33:39,440
Igor.
460
00:33:40,280 --> 00:33:42,704
Marina voudrait un badge vierge.
461
00:33:44,640 --> 00:33:46,197
3000 roubles.
462
00:33:47,040 --> 00:33:48,854
C'est trop cher.
463
00:33:51,520 --> 00:33:54,014
Si tu r�ussis un panier...
464
00:33:54,320 --> 00:33:55,760
du premier coup...
465
00:33:56,800 --> 00:33:58,524
c'est gratuit.
466
00:33:59,720 --> 00:34:00,840
OK.
467
00:34:15,720 --> 00:34:19,479
Si tu en fais deux de suite,
j'efface ton badge.
468
00:34:20,560 --> 00:34:22,389
Comme si tu n'�tais pas venue.
469
00:34:23,200 --> 00:34:24,491
OK.
470
00:34:49,960 --> 00:34:52,000
Attendez.
471
00:34:52,360 --> 00:34:54,595
Je prends une photo pour mon amie.
472
00:34:54,840 --> 00:34:56,280
Par l�.
473
00:34:58,120 --> 00:34:59,408
Allez.
474
00:35:40,400 --> 00:35:43,428
Quelqu'un a p�n�tr� son t�l�phone
et effac� les selfies.
475
00:35:43,600 --> 00:35:45,696
C'est basique, mais il faut savoir le faire.
476
00:35:48,040 --> 00:35:52,160
Le mec est pas con.
Il se laisse photographier, puis il efface.
477
00:35:52,720 --> 00:35:56,024
Ca peut �tre un des deux
cryptographes ou n'importe qui.
478
00:35:56,240 --> 00:35:58,315
Elle aurait d� la publier tout de suite
sur Instagram.
479
00:35:58,320 --> 00:35:59,981
Il l'aurait pas laiss� faire.
480
00:36:00,680 --> 00:36:02,336
Il aurait pu l'en emp�cher?
481
00:36:02,560 --> 00:36:04,199
J'ai un programme dans mon t�l�phone.
482
00:36:04,200 --> 00:36:06,766
Je peux savoir si ton t�l�phone
a pris une photo de moi.
483
00:36:07,600 --> 00:36:09,182
Apr�s, je peux faire ce que je veux.
484
00:36:09,360 --> 00:36:11,593
Alt�rer ta connexion Internet,
par exemple.
485
00:36:19,100 --> 00:36:20,249
La vache.
486
00:36:24,480 --> 00:36:25,715
Tu sais faire �a toi?
487
00:36:25,720 --> 00:36:27,127
Pas exactement.
488
00:36:36,360 --> 00:36:37,720
OK.
489
00:36:38,160 --> 00:36:40,991
Rocambole est tomb�e sur un type
qui veut rester anonyme...
490
00:36:41,026 --> 00:36:43,908
et qui peut trafiquer son t�l�phone
� distance.
491
00:36:44,960 --> 00:36:46,938
On va finir par l'identifier, non?
492
00:36:46,973 --> 00:36:49,280
Il faut qu'elle nous d�crive
tous les stickers des ordinateurs.
493
00:36:49,440 --> 00:36:52,120
C'est des trucs que les mecs
s'�changent en conf�rences de hackers.
494
00:36:52,280 --> 00:36:54,200
Ca nous donnera des premi�res indications.
495
00:36:54,360 --> 00:36:56,082
Je pourrais en conna�tre quelques uns.
496
00:36:56,680 --> 00:36:57,752
Tr�s bien.
497
00:37:01,240 --> 00:37:03,185
Restez un moment, s'il vous pla�t.
498
00:37:10,920 --> 00:37:12,846
J'ai repens� � ce que tu m'as dit
l'autre jour.
499
00:37:14,040 --> 00:37:15,371
On se tutoie?
500
00:37:15,480 --> 00:37:16,713
Ca te g�ne?
501
00:37:17,920 --> 00:37:18,840
Non.
502
00:37:20,760 --> 00:37:22,480
T'as �t� tr�s sinc�re.
503
00:37:22,640 --> 00:37:24,535
C'est pas si fr�quent, en fait.
504
00:37:24,800 --> 00:37:27,120
D'habitude, on me parle comme
tu me parlais avant.
505
00:37:27,880 --> 00:37:29,040
C'est-�-dire?
506
00:37:29,360 --> 00:37:30,979
Avec r�ticence.
507
00:37:31,440 --> 00:37:32,760
Hostilit�.
508
00:37:33,840 --> 00:37:36,398
Ben, c'est-�-dire que...
509
00:37:37,480 --> 00:37:39,177
Vous �tes tr�s soud�s, ici.
510
00:37:40,120 --> 00:37:43,769
Je comprends que ce soit difficile
que quelqu'un comme moi vienne voir.
511
00:37:46,080 --> 00:37:47,631
C'est ta mission.
512
00:37:48,880 --> 00:37:50,513
J'ai pas une �me de flic.
513
00:37:51,440 --> 00:37:54,250
Je d�teste fouiner dans la vie des gens.
C'est bizarre.
514
00:37:54,520 --> 00:37:56,076
Mais c'est pas mon truc.
515
00:37:56,920 --> 00:37:59,091
Pourtant, je passe quasiment
mon temps � �a.
516
00:38:00,920 --> 00:38:03,380
Voir s'ils nous ont pas menti
sur leur relation.
517
00:38:03,520 --> 00:38:05,024
Sur leur addiction.
518
00:38:06,560 --> 00:38:08,512
C'est horrible parce que
je suis pas curieuse.
519
00:38:11,760 --> 00:38:13,215
Mais faut le faire.
520
00:38:14,280 --> 00:38:16,253
Il s'agit de nous prot�ger tous.
521
00:38:17,240 --> 00:38:18,872
C'est notre t�che.
522
00:38:20,080 --> 00:38:23,868
Faire de la s�curit�,
c'est faire de la protection.
523
00:38:25,120 --> 00:38:29,325
Je dois traquer les faiblesses de chacun
pour voir si quelqu'un peut les utiliser.
524
00:38:32,160 --> 00:38:34,868
Je pr�f�rerais rep�rer les qualit�s,
mais je suis pas DRH.
525
00:38:35,440 --> 00:38:36,865
Je suis � la DSec.
526
00:38:40,000 --> 00:38:41,722
Et ma faiblesse, c'est quoi?
527
00:38:42,560 --> 00:38:44,347
C'est aussi ta qualit�.
528
00:38:44,800 --> 00:38:46,688
C'est ton empathie pour les gens.
529
00:38:49,360 --> 00:38:51,480
T'as eu de l'empathie pour Cyclone.
530
00:38:51,640 --> 00:38:53,127
Pour M�re Th�r�sa.
531
00:38:54,400 --> 00:38:55,994
Pour Esrin Gune�.
532
00:38:57,200 --> 00:38:58,705
Pour Debailly.
533
00:39:00,760 --> 00:39:02,758
Personne n'a utilis� cette faiblesse.
534
00:39:03,360 --> 00:39:06,123
C'est la question que je dois me poser
pour te prot�ger.
535
00:39:08,520 --> 00:39:10,041
Contre quoi?
536
00:39:12,200 --> 00:39:13,942
La manipulation.
537
00:39:17,440 --> 00:39:18,908
On m'aurait manipul�?
538
00:39:21,680 --> 00:39:24,612
Je sais pas. J'avance � l'aveugle.
539
00:39:25,320 --> 00:39:28,120
Quelqu'un qui aurait int�r�t
� t'envoyer quelque part...
540
00:39:28,280 --> 00:39:30,833
sachant tr�s bien ce que ton empathie
peut provoquer.
541
00:39:41,800 --> 00:39:43,964
Et toi, ta faiblesse, c'est quoi?
542
00:39:45,040 --> 00:39:46,775
La m�me que la tienne.
543
00:39:48,320 --> 00:39:49,755
En pire.
544
00:39:58,760 --> 00:40:00,889
Du coup, vous pouvez me le faire parvenir?
545
00:40:02,120 --> 00:40:03,403
Merci.
546
00:40:09,240 --> 00:40:11,607
Vous n'�tes plus dans des bureaux, ici.
547
00:40:12,520 --> 00:40:15,790
Vous �tes sur le terrain.
548
00:40:16,280 --> 00:40:19,099
Entour�s de gens qui peuvent
nous faire du mal...
549
00:40:19,134 --> 00:40:22,044
par inadvertance, par faiblesse.
550
00:40:22,997 --> 00:40:25,960
Quand l'un des n�tres n'ose pas dire
qu'il s'est remis � boire...
551
00:40:26,120 --> 00:40:27,367
c'est une faiblesse...
552
00:40:27,920 --> 00:40:30,280
qu'un ennemi pourrait exploiter.
553
00:40:31,000 --> 00:40:32,320
Soit par volont� de nuire...
554
00:40:32,480 --> 00:40:34,624
c'est rare, mais �a arrive.
555
00:40:42,480 --> 00:40:45,160
Il nous faut �tre vigilants et impitoyables.
556
00:40:45,320 --> 00:40:48,000
Car assurer la s�curit� du
Renseignement fran�ais...
557
00:40:48,160 --> 00:40:51,385
c'est simplement assurer la s�curit�
de la France.
558
00:40:52,440 --> 00:40:54,041
J'en ai termin�.
559
00:40:54,360 --> 00:40:56,125
Bienvenue � la DSec.
560
00:41:09,840 --> 00:41:12,045
J'ai pris une d�cision au sujet de Malotru.
561
00:41:13,480 --> 00:41:15,084
Il ne s'offrira jamais aux Russes.
562
00:41:15,466 --> 00:41:16,734
C'est ce que je pense.
563
00:41:17,080 --> 00:41:19,487
Donc, on ne bouge pas.
On ne r�pond pas.
564
00:41:20,120 --> 00:41:23,179
Il nous menace, tant pis pour lui.
Ca vous va?
565
00:41:23,214 --> 00:41:24,720
C'est vous qui d�cidez.
566
00:41:28,480 --> 00:41:32,475
La seule chose qu'il aurait d� faire
c'est nous appeler et essayer de discuter.
567
00:41:32,480 --> 00:41:35,057
Il ne l'a pas fait,
qu'il aille se faire voir.
568
00:41:35,160 --> 00:41:36,520
On renonce � le retrouver?
569
00:41:36,680 --> 00:41:38,479
Oui, on ferme le dossier.
570
00:41:38,720 --> 00:41:40,844
On a perdu assez de temps pour ce type.
571
00:41:45,760 --> 00:41:47,109
Ce type...
572
00:42:01,040 --> 00:42:02,974
On abandonne la recherche de Malotru.
573
00:42:04,960 --> 00:42:06,497
Vous fermez la salle de crise?
574
00:42:06,720 --> 00:42:07,760
Oui.
575
00:42:09,440 --> 00:42:10,520
OK.
576
00:42:11,520 --> 00:42:13,081
On le laisse tranquille.
577
00:42:13,116 --> 00:42:14,761
Non, on le laisse tomber.
578
00:42:20,360 --> 00:42:21,400
Allez...
579
00:42:22,680 --> 00:42:24,971
Si tu m'avais pas envoy� au Liban,
tout serait diff�rent.
580
00:42:26,400 --> 00:42:28,397
Il se serait pas enfui, il serait l�.
581
00:42:31,120 --> 00:42:32,470
Peut-�tre.
582
00:42:33,960 --> 00:42:35,285
Mais tu m'as envoy�.
583
00:42:37,520 --> 00:42:38,360
Oui.
584
00:42:41,440 --> 00:42:43,800
Y a une raison pour que ce soit moi
que tu as choisi?
585
00:42:44,400 --> 00:42:45,400
Oui.
586
00:42:50,200 --> 00:42:53,150
Il allait �tre pris en charge
par la Direction des Op�rations.
587
00:42:53,800 --> 00:42:56,731
J'ai pens� que ce serait bien pour lui
qu'il a une pr�sence plus chaleureuse.
588
00:42:58,040 --> 00:42:58,920
Pourquoi?
589
00:43:01,040 --> 00:43:02,535
Comment �a, pourquoi?
590
00:43:06,680 --> 00:43:08,200
Rien, laisse tomber.
591
00:43:11,440 --> 00:43:12,880
Oui, �a vaut mieux.
592
00:43:33,450 --> 00:43:36,538
Je viens de re�evoir un mail me disant
que la ligne des plaintes va �tre coup�e.
593
00:43:39,360 --> 00:43:40,827
La ligne des plaintes?
594
00:43:40,840 --> 00:43:44,167
C'est comme �a que Henri Dufflot appelait
les num�ros de portables des cland�s.
595
00:43:46,320 --> 00:43:48,067
La ligne �tait pas coup�e?
596
00:43:48,320 --> 00:43:52,058
Elle se coupe au bout
de 6 mois d'inactivit�.
597
00:43:52,240 --> 00:43:55,695
J'ai viens de re�evoir la notification.
Je voulais confirmation pour la clore.
598
00:44:24,360 --> 00:44:26,082
Attendez-moi un instant.
599
00:44:45,320 --> 00:44:47,336
Vous me faites signe quand vous avez fini.
600
00:45:52,120 --> 00:45:55,350
Vous avez 4 nouveaux messages.
601
00:45:56,440 --> 00:46:01,640
Re�u le mardi 20 mars � 19h05.
602
00:46:03,800 --> 00:46:05,360
All�, c'est Guillaume.
603
00:46:05,520 --> 00:46:07,145
J'esp�re que tu vas bien.
604
00:46:07,560 --> 00:46:11,451
Je ne sais pas si ce t�l�phone
marche toujours. J'imagine que oui.
605
00:46:57,560 --> 00:46:59,457
Vous avez localis� Paul Lefebvre?
606
00:47:00,480 --> 00:47:01,440
Oui.
607
00:47:03,000 --> 00:47:04,480
Vous allez l'appr�hender?
608
00:47:06,400 --> 00:47:08,600
C'est une connerie, je l'ai dit.
609
00:47:10,240 --> 00:47:12,480
On est nombreux � vouloir lui parler.
610
00:47:12,640 --> 00:47:15,120
Le bureau France, le bureau Syrie...
611
00:47:15,280 --> 00:47:17,320
le Contre-terrorisme...
612
00:47:17,480 --> 00:47:20,560
Je sais.
Tu n'es pas le premier � me le dire.
613
00:47:20,720 --> 00:47:22,040
On me met la pression.
614
00:47:22,200 --> 00:47:24,160
Vous m'emmerdez tous.
615
00:47:26,720 --> 00:47:28,800
Il y a peu de chances qu'il soit en mission.
616
00:47:28,960 --> 00:47:31,080
Ca n'est pas le genre � faire une erreur.
617
00:47:31,840 --> 00:47:33,960
Il veut qu'on le trouve.
618
00:47:34,120 --> 00:47:35,240
Je sais.
619
00:47:36,080 --> 00:47:37,480
Alors?
620
00:47:38,960 --> 00:47:41,600
Je sais pas ce que t'as fait
pendant ta formation...
621
00:47:41,760 --> 00:47:43,600
si tu te saoulais ou si tu draguais...
622
00:47:43,760 --> 00:47:46,240
mais t'as rat� le plus important,
le cours d'histoire.
623
00:47:46,960 --> 00:47:48,445
Je crois pas.
624
00:47:48,480 --> 00:47:51,400
Alors tu sais ce que c'est
qu'un faux transfuge.
625
00:47:53,000 --> 00:47:54,760
Un faux transfuge...
626
00:47:54,920 --> 00:47:59,120
c'est quelqu'un qui veut te faire
croire qu'il a besoin de toi.
627
00:47:59,280 --> 00:48:04,240
Il veut obtenir ta confiance,
�tre ton copain alors qu'il ne l'est pas.
628
00:48:05,600 --> 00:48:09,120
On me met la pression, on veut
que j'arr�te ce Fran�ais.
629
00:48:09,399 --> 00:48:14,360
Je dis qu'il n'est pas en mission dehors
mais ici, chez nous.
630
00:48:19,480 --> 00:48:21,800
Le loup veut entrer dans la bergerie...
631
00:48:22,200 --> 00:48:24,520
et on veut que je lui ouvre la porte.
632
00:48:25,600 --> 00:48:27,680
C'est nous, la bergerie?
633
00:48:59,600 --> 00:49:01,080
Je voudrais rentrer.
634
00:49:01,240 --> 00:49:05,520
Je voudrais rentrer...
Je sais pas, payer. Oui.
635
00:49:09,160 --> 00:49:10,920
Je te le demande, Henri.
636
00:49:11,080 --> 00:49:12,782
Aide-moi � rentrer.
637
00:49:13,720 --> 00:49:19,800
Re�u le mercredi 28 mars � 8h30.
638
00:49:21,640 --> 00:49:24,075
Difficile de savoir si tu refuses
de me parler...
639
00:49:24,076 --> 00:49:26,195
ou si tu n'utilises plus cette ligne.
640
00:49:35,600 --> 00:49:38,900
Bonjour, Paul.
- Samara. Vous d�jeunez si t�t?
641
00:49:38,960 --> 00:49:42,160
C'est ma pause clope.
Mais je veux bien un caf�.
642
00:49:48,000 --> 00:49:49,799
J'ai quelque chose pour vous.
643
00:49:50,120 --> 00:49:52,090
Un couple de vieux, dans mon quartier...
644
00:49:52,094 --> 00:49:54,166
loue un studio qui s'est lib�r�.
645
00:49:54,201 --> 00:49:59,147
Ils sont gentils, j'ai n�goci�
le prix � 2000 roubles.
646
00:49:59,600 --> 00:50:00,720
G�nial.
647
00:50:01,200 --> 00:50:03,688
Promettez-moi de ne pas les planter.
648
00:50:03,723 --> 00:50:06,732
Ils ont besoin de cet argent
et je me suis port�e garante.
649
00:50:06,800 --> 00:50:09,531
Pourquoi vous faites �a?
- Je ne sais pas.
650
00:50:10,840 --> 00:50:13,553
C'est tr�s gentil.
- Oui, je sais.
651
00:50:14,400 --> 00:50:16,031
Je ne les planterai pas.
652
00:50:17,400 --> 00:50:21,035
Si vous voulez, je vous y emm�ne
ce soir, apr�s mon boulot.
653
00:50:21,040 --> 00:50:21,880
Oui.
654
00:50:22,080 --> 00:50:24,320
Si je peux, je leur pr�parerai un plat ici.
655
00:50:24,640 --> 00:50:27,509
Ca serait super.
- Pour vous aussi.
656
00:50:28,240 --> 00:50:30,640
Non, merci. Je sors ce soir.
657
00:50:32,480 --> 00:50:35,557
Mais je ne dirais pas non
� un petit-d�jeuner fran�ais.
658
00:50:35,760 --> 00:50:38,680
Croissant, caf� au lait, confiture...
659
00:50:39,200 --> 00:50:40,840
Et un french kiss?
660
00:50:42,320 --> 00:50:45,440
Si vous �tiez mon petit ami, oui,
mais ce n'est pas le cas.
661
00:50:45,960 --> 00:50:47,600
Personne n'est parfait.
662
00:50:47,760 --> 00:50:50,000
Rendez-vous au supermarch� � 19 h.
663
00:50:51,000 --> 00:50:54,030
Henri, je pr�f�re avoir la main
sur ce qui m'arrive.
664
00:50:54,840 --> 00:50:56,350
J'ai plus le choix.
665
00:50:56,400 --> 00:50:59,917
Tu vas recevoir un message
par un autre canal.
666
00:51:02,240 --> 00:51:08,560
Re�u le vendredi 30 mars � 18h45.
667
00:51:09,600 --> 00:51:11,320
Silence radio.
668
00:51:13,720 --> 00:51:17,013
Tu as peut-�tre pris des vacances.
J'esp�re que t'es pas malade.
669
00:51:31,680 --> 00:51:35,880
On a d� te pr�venir que j'avais
repris contact. J'ai pas re�u de r�ponse.
670
00:51:36,080 --> 00:51:37,573
Ca vous est �gal.
671
00:51:38,040 --> 00:51:39,797
Mon sort vous est �gal.
672
00:51:40,280 --> 00:51:41,840
Je vous rapporte �a demain?
673
00:51:42,360 --> 00:51:44,520
D'accord.
- Oui, OK, � demain.
674
00:51:56,880 --> 00:51:58,240
Pas de probl�me.
675
00:51:58,720 --> 00:52:01,175
J'ai toujours �t� orgueilleux, tu le sais.
676
00:52:03,960 --> 00:52:07,515
De temps en temps, je me dis
que j'ai droit � une vie normale.
677
00:52:08,200 --> 00:52:09,776
Mais �a dure pas.
678
00:52:10,640 --> 00:52:13,228
Ca fait longtemps que
je n'ai rien connu de normal.
679
00:52:14,520 --> 00:52:15,960
De simple.
680
00:52:16,200 --> 00:52:17,695
De chaleureux.
681
00:52:19,960 --> 00:52:23,662
Je voulais juste te laisser ce dernier
message, si jamais tu l'�coutes.
682
00:52:35,080 --> 00:52:37,026
Tu vas entendre encore parler de moi.
683
00:52:39,040 --> 00:52:43,280
Je sais que ce sera compliqu�, mais
quoi qu'il arrive, quoi qu'on te dise...
684
00:52:43,440 --> 00:52:46,360
j'aimerais que tu essaies
une toute derni�re fois...
685
00:52:46,520 --> 00:52:48,742
d'avoir confiance en moi.
51617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.