All language subtitles for VEED-subtitles_[Crunchyroll] One Piece - 1062

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:17,660 مدّ يدك واقطع الرّياح 2 00:00:17,661 --> 00:00:22,430 ارسم خريطتك الخاصّة 3 00:00:26,920 --> 00:00:33,590 بينما نعيش أيّامنا كالبحار العاصفة 4 00:00:33,591 --> 00:00:40,060 فحتّى القيم الّتي أنشأناها أوشكت أن تنهار 5 00:00:40,061 --> 00:00:46,350 من يدري إن كانت البوصلة تشير للاتّجاه الصّحيح 6 00:00:46,351 --> 00:00:49,730 لا يمكن لأحد الجزم بذلك 7 00:00:49,731 --> 00:00:56,240 إن تنفّست بعمق وأغلقت أعينك 8 00:00:56,241 --> 00:01:03,200 فما سيظهر هو الطّريق الّذي ستكشفه روحك 9 00:01:03,201 --> 00:01:09,840 مدّ يدك واقطع الرّياح 10 00:01:09,841 --> 00:01:14,510 اركل الظّلمة بعيدًا 11 00:01:15,510 --> 00:01:22,720 أفعل ذلك من أجلي، وكذلك تفعل أنت، أليس كذلك؟ 12 00:01:22,721 --> 00:01:26,600 وأنا جاهز لذلك 13 00:01:26,601 --> 00:01:32,360 بدعم شخص أستطيع الاعتماد عليه 14 00:01:32,361 --> 00:01:39,070 اغتنم المستقبل الّذي يفوق مخيّلتك 15 00:01:39,071 --> 00:01:45,789 مدّ يدك واقطع الرّياح 16 00:01:45,790 --> 00:01:51,420 اركل الظّلمة بعيدًا 17 00:01:51,421 --> 00:01:58,630 سنذهب حيث نريد الذّهاب، الدّموع والشّكوك ترافقنا 18 00:02:11,940 --> 00:02:13,860 !ساق العفريت 19 00:02:14,690 --> 00:02:17,320 !لا يجدر بالرّجال ضرب النّساء 20 00:02:18,020 --> 00:02:21,070 !هذا منطق سليم منذ حقبة الدّيناصورات 21 00:02:21,300 --> 00:02:23,079 !أيّها الحثالة 22 00:02:23,080 --> 00:02:24,200 !العنق 23 00:02:29,520 --> 00:02:30,710 !شوي الكتف 24 00:02:32,320 --> 00:02:33,530 !الكتف السّفليّ 25 00:02:35,320 --> 00:02:36,990 !الصّدر 26 00:02:37,730 --> 00:02:39,550 !لحم التّرقوة! لحم البطن 27 00:02:39,551 --> 00:02:42,110 !لحم الذّيل! لحم الخوخ! لحم الذّقن 28 00:02:44,190 --> 00:02:46,720 !اندفاع اللّحم البقريّ 29 00:02:48,440 --> 00:02:50,850 !حلّق بعيدًا أيّها الوغد 30 00:03:03,440 --> 00:03:06,260 .وهكذا حقّق سانجي النّصر على كوين 31 00:03:06,261 --> 00:03:08,580 في تلك الأثناء، في برج الدّماغ \N...الأيمن داخل القبّة 32 00:03:09,270 --> 00:03:10,120 ...هكذا إذًا 33 00:03:10,300 --> 00:03:12,170 هل تحاول أن تصير ملكًا؟ 34 00:03:12,171 --> 00:03:13,790 ...حسنًا 35 00:03:13,791 --> 00:03:15,840 ...لقد قطعتُ 36 00:03:16,420 --> 00:03:18,590 ...وعدًا 37 00:03:19,420 --> 00:03:21,760 !لقبطاني وأعزّ أصدقائي {لوفي وكوينا} 38 00:03:25,100 --> 00:03:29,270 !أسلوب السّيوف الثّلاثة للملك الأسمى"\N"!زورو ضدّ كينغ 39 00:03:32,100 --> 00:03:34,310 أقلتَ وعدًا؟ 40 00:03:34,690 --> 00:03:36,020 ...ولكن ما دام 41 00:03:36,021 --> 00:03:38,480 ...كايدو-سان وأنا موجودان 42 00:03:42,320 --> 00:03:46,329 .فلن تفي بذلك الوعد أبدًا 43 00:03:47,160 --> 00:03:49,660 أنت وذلك السّيف المدعوّ إنما 44 00:03:49,700 --> 00:03:52,120 !ستذهبان للجحيم على يدي 45 00:04:25,240 --> 00:04:26,950 .محاولة جيّدة 46 00:04:26,951 --> 00:04:30,450 .آسف. بنيتي الجسديّة غير عاديّة 47 00:04:30,451 --> 00:04:32,909 .لن تكون لهجمات سيفك أيّ فائدة ضدّي 48 00:04:38,460 --> 00:04:41,630 !أتريد أن تصير ملكًا وأنت بهذا الضّعف؟ 49 00:04:42,920 --> 00:04:44,880 !أنا أقوم بقطعه بالتّأكيد 50 00:04:45,260 --> 00:04:47,680 !لكنّ ذلك لا يؤثّر به على الإطلاق 51 00:04:52,850 --> 00:04:53,810 !لن أدعك تهرب 52 00:04:57,690 --> 00:04:58,770 !فكّر 53 00:04:59,110 --> 00:05:01,780 !إنّه ليس منيعًا 54 00:05:04,450 --> 00:05:06,070 !لا بدّ من سبب 55 00:05:11,790 --> 00:05:14,660 !واجه هزيمتك ومت 56 00:05:22,460 --> 00:05:23,590 !أسلوب السّيوف الثّلاثة 57 00:05:26,010 --> 00:05:28,680 !صيد النّمور الشّديد {المتفوّق؟} 58 00:05:48,030 --> 00:05:49,320 !مهلاً 59 00:06:02,590 --> 00:06:04,510 ...ذلك ما ظننت 60 00:06:04,511 --> 00:06:08,090 يصير أسرع عندما تكون ألسنة اللّهب \N.على ظهره غير مشتعلة 61 00:06:09,090 --> 00:06:11,680 !لكنّ دفاعه يصير أضعف 62 00:06:16,310 --> 00:06:18,560 ...قناع كينغ-ساما 63 00:06:18,561 --> 00:06:21,310 !إذًا فالإشاعات صحيحة 64 00:06:21,900 --> 00:06:26,280 ...جناحان أسودان وشعر أبيض وبشرة بنّيّة 65 00:06:27,530 --> 00:06:31,410 قد تحصل على مائة مليون بيري\N...لمجرّد إعلام الحكومة. إنّه نادر 66 00:06:32,450 --> 00:06:33,990 ...كـ-كلاّ، ما كنتُ 67 00:06:33,991 --> 00:06:36,159 !أجنحة اللّهب الإمبراطوريّ 68 00:06:42,290 --> 00:06:45,590 .القلعة تشتعل سلفًا 69 00:06:45,591 --> 00:06:49,630 إن كنتَ زعيمًا، فعليك أن تكون أكثر\N.لطفًا مع أتباعك وحافظ على هدوئك 70 00:06:52,590 --> 00:06:55,470 .اخرج إلى هنا إن كنت لا تستطيع التّركيز 71 00:06:56,010 --> 00:06:58,480 مائة مليون لمجرّد إعلام الحكومة؟ 72 00:06:59,560 --> 00:07:02,480 من أيّ قبيلة أنت يا هذا؟ 73 00:07:14,160 --> 00:07:16,790 !لماذا تسأل وأنت تكاد تلقى حتفك؟ 74 00:07:44,400 --> 00:07:47,690 ،إنّه بكلّ تأكيد من قبيلة فريدة من نوعها 75 00:07:48,400 --> 00:07:50,900 !لكنّ ذلك ليس من شأني 76 00:07:57,580 --> 00:08:00,370 ...لا أملك الكثير من الوقت 77 00:08:02,870 --> 00:08:07,290 .قد يسلبني سيفي حياتي إن استمرّ هذا طويلاً 78 00:08:08,420 --> 00:08:11,010 .أرى الآن الخطر الّذي تشكّله 79 00:08:13,470 --> 00:08:14,930 .وأنا كذلك 80 00:08:15,470 --> 00:08:17,850 .استمرّ حكمكم لوقت طويل 81 00:08:18,060 --> 00:08:20,520 !حان وقت الرّحيل يا هؤلاء 82 00:08:27,810 --> 00:08:29,610 !لا تراهن بعمرك 83 00:08:29,820 --> 00:08:32,990 !قُدّر لكايدو-سان أن يصير ملك القراصنة 84 00:08:34,490 --> 00:08:37,700 .أنا آسف، لكنّ ذلك يحدث 85 00:08:41,620 --> 00:08:43,159 ...ملك الجحيم 86 00:08:46,130 --> 00:08:47,840 !أسلوب السّيوف الثّلاثة 87 00:08:53,800 --> 00:08:55,430 ...قاطع الغيلان 88 00:08:58,510 --> 00:09:00,100 !المطهّر 89 00:09:39,010 --> 00:09:41,100 هل تحاول أن تصير ملكًا؟ 90 00:09:41,101 --> 00:09:42,810 ...لقد قطعتُ 91 00:09:43,520 --> 00:09:45,430 ...وعدًا 92 00:09:46,730 --> 00:09:49,060 !لقبطاني وأعزّ أصدقائي 93 00:09:49,980 --> 00:09:51,570 ...ملك الجحيم 94 00:09:54,400 --> 00:09:56,150 !أسلوب السّيوف الثّلاثة 95 00:09:58,570 --> 00:10:01,580 .أنت من منحني هذه الحياة 96 00:10:01,950 --> 00:10:03,330 .يا كايدو-سان 97 00:10:07,460 --> 00:10:09,170 !معكم بانك هازارد 98 00:10:09,171 --> 00:10:13,630 !خرج أحد فئران التّجار عن السّيطرة\N!نُزعت القيود عنه بالقوّة 99 00:10:13,631 --> 00:10:16,260 !أجيبوا! أجيبوا 100 00:10:18,760 --> 00:10:21,010 !توّقف! ابتعد 101 00:10:30,020 --> 00:10:31,310 !أخرجنا 102 00:10:31,610 --> 00:10:34,690 !ما الّذي فعلناه لك؟! هذا غباء 103 00:10:35,230 --> 00:10:38,070 !سأحرقكم جميعًا 104 00:10:57,710 --> 00:11:00,010 !من أنت؟ 105 00:11:00,011 --> 00:11:03,430 .أنا؟ أنا قرصان 106 00:11:04,010 --> 00:11:08,270 .أرى لماذا لا تستطيع الحكومة التّخلّي عنك 107 00:11:08,271 --> 00:11:10,480 أنت من قبيلة لوناريا، صحيح؟ 108 00:11:10,980 --> 00:11:14,820 .رأيت اختبار الصّلابة قبل قليل 109 00:11:14,821 --> 00:11:17,900 .أنا مندهش لتحمّلك تلك النّيران المستعرة 110 00:11:18,740 --> 00:11:22,360 !أنت مندهش لأنّني عضو من قبيلة أسطوريّة؟ 111 00:11:22,910 --> 00:11:26,370 !هل ستفعل بي مثل ما فعلوه هم؟ 112 00:11:31,710 --> 00:11:36,550 .سأخرج من هنا وأشكّل طاقم قراصنة جديد 113 00:11:37,750 --> 00:11:40,470 ماذا تريد أن تفعل يا فأر التّجارب؟ 114 00:11:49,100 --> 00:11:52,810 !هل ستجعل هذا العالم غير المثير للاهتمام مثيرًا للاهتمام 115 00:11:53,060 --> 00:11:56,190 !اختر! سأدع القرار لك 116 00:11:58,940 --> 00:12:00,610 ...هل يمكنك 117 00:12:02,570 --> 00:12:04,320 !تغيير العالم؟ 118 00:12:06,030 --> 00:12:08,700 !أنا وحدي من يمكنه ذلك 119 00:12:16,540 --> 00:12:18,920 !عثرنا على فأرَيْ التّجارب الهاربين 120 00:12:18,921 --> 00:12:20,840 !أوقفوهما مهما كلّف الأمر 121 00:12:20,841 --> 00:12:23,340 !سأفجّر رأسيهما 122 00:12:26,850 --> 00:12:28,100 .لا يوجد الكثير من المُطارِدين 123 00:12:28,101 --> 00:12:30,970 .نعم. معك حقّ 124 00:12:30,971 --> 00:12:32,310 !أطلقوا 125 00:12:38,480 --> 00:12:40,480 !لا فائدة من المسدّسات ضدّهما 126 00:12:45,950 --> 00:12:47,910 !لا بأس بك على الإطلاق 127 00:12:50,290 --> 00:12:51,410 .هذا لا شيء 128 00:12:58,590 --> 00:13:01,170 !لم أسألك عن اسمك 129 00:13:01,171 --> 00:13:02,460 ما هو؟ 130 00:13:03,220 --> 00:13:04,260 .ألبير 131 00:13:04,261 --> 00:13:07,590 !ألبير! أنت قويّ 132 00:13:08,260 --> 00:13:11,770 !نادي نفسك بكينغ بدءًا من الآن 133 00:13:13,350 --> 00:13:14,430 .كينع 134 00:13:15,100 --> 00:13:17,560 !ابق خلفي يا كينع 135 00:13:17,730 --> 00:13:19,690 !لن أخونك أبدًا 136 00:13:19,860 --> 00:13:22,900 !ستكون ذراعي اليمنى بدءًا من الآن 137 00:13:38,250 --> 00:13:41,380 !يحتاج العالم لملك واحد فحسب 138 00:13:41,800 --> 00:13:44,880 !ألسنة اللّهب مشتعلة! لا فائدة من الهجوم الآن 139 00:13:45,720 --> 00:13:47,760 !خذا هذا يا رورونوا 140 00:13:48,970 --> 00:13:51,260 !أجنحة اللّهب الإمبراطوريّ 141 00:14:04,110 --> 00:14:06,110 !ألسنة اللّهب هذه كالحمم 142 00:14:38,890 --> 00:14:40,100 !ذلك ثانية 143 00:14:44,360 --> 00:14:48,320 !لن أسم حلك بأخذ هذه السّيوف الممتازة 144 00:15:28,860 --> 00:15:31,070 ...إنّه يتحرّك بسرعة! ما يعني 145 00:15:31,450 --> 00:15:32,610 !يمكنني قطعه الآن 146 00:15:38,500 --> 00:15:39,870 !رقصة الطّائر 147 00:16:01,060 --> 00:16:03,100 ...يبدو أنّ اكتشفت 148 00:16:03,770 --> 00:16:05,560 !كيف تعمل قوّتي 149 00:16:06,150 --> 00:16:07,650 !نعم 150 00:16:07,651 --> 00:16:11,440 !سترى الآن هزيمتك بكلّ تأكيد 151 00:16:29,800 --> 00:16:30,590 ...صيد 152 00:16:32,300 --> 00:16:34,260 !النّمور الشّديد 153 00:16:50,730 --> 00:16:52,690 !لماذا تحاول صدّي؟ 154 00:16:52,990 --> 00:16:55,070 !ظننتُ أنّ هجماتي لن تؤذيك 155 00:16:55,071 --> 00:16:58,700 !أم أنّك خائف منها؟ 156 00:17:54,550 --> 00:17:58,220 !من ناحية بيولوجيّة، أنت عاجز عن هزيمتي 157 00:18:13,780 --> 00:18:18,150 !أكره خلق أعذار كهذه أكثر من أيّ شيء آخر 158 00:18:19,530 --> 00:18:23,200 !سأتذكّرك كسيّاف جريء 159 00:18:24,290 --> 00:18:26,370 !سأنقش ذلك بنفسي في ذاكرتك 160 00:18:28,250 --> 00:18:31,000 !رغم أنّي أجهل إن كان بمقدورك النّجاة 161 00:18:34,880 --> 00:18:37,340 !أجنحة اللّهب الإمبراطوريّ 162 00:19:37,360 --> 00:19:40,240 !ملك الجحيم، تنّين السّيوف الثّلاثة 163 00:19:53,250 --> 00:19:55,290 !الرّحمات المائة وثلاثة 164 00:19:59,260 --> 00:20:03,470 !هذه نهايتك يا رورونوا 165 00:20:07,100 --> 00:20:10,390 !إدانة التّنّين 166 00:20:13,020 --> 00:20:18,020 !أجنحة اللّهب الإمبراطوريّ العملاقة 167 00:20:57,360 --> 00:21:00,690 ...كا-كايدو-سان 168 00:21:01,480 --> 00:21:04,740 !أما زلت تظنّ ذلك يا كينغ؟ 169 00:21:05,030 --> 00:21:07,370 تظنّ أنّي جويبوي؟ 170 00:21:07,620 --> 00:21:12,290 العالم الّذي أسعى لإنشائه هو العالم الّتي تريده؟ 171 00:21:14,710 --> 00:21:16,500 .الأسطورة أسطورة 172 00:21:17,080 --> 00:21:19,340 .ما عدت أتمنّى أيّ شيء 173 00:21:20,300 --> 00:21:23,590 .أنت من منحني حياتي 174 00:21:24,130 --> 00:21:27,050 !ويجب أن تظلّ الأقوى 175 00:21:28,220 --> 00:21:29,890 ...لن أخسر أيضًا 176 00:21:31,760 --> 00:21:34,350 !سأجعلك ملك القراصنة 177 00:21:44,440 --> 00:21:51,280 لا تحتاج لأقلّ من السّيّاف الأقوى \Nفي العالم في طاقمك، صحيح؟ 178 00:22:00,670 --> 00:22:04,590 وحتّى اليوم الّذي أهزمه فيه\N...وأصبح السّيّاف الأقوى 179 00:22:05,090 --> 00:22:09,800 !فلن... أُهزم أبدًا 180 00:22:10,180 --> 00:22:14,140 !هل لديك أيّ مشكلة في ذلك يا ملك القراصنة؟ 181 00:22:15,810 --> 00:22:16,730 !لا 182 00:22:18,980 --> 00:22:21,360 ...سأصير إذًا 183 00:22:25,110 --> 00:22:27,320 !ملك الجحيم 184 00:22:51,720 --> 00:22:55,770 .معركة برج الدّماغ الأيمن خارج قبّة الجمجمة 185 00:23:01,690 --> 00:23:02,980 ...المنتصر 186 00:23:04,230 --> 00:23:05,270 .زورو 187 00:23:18,580 --> 00:23:21,620 يحافظ أوسوبّ على عزيمته للنّجاة \N.حتّى إن بدا ذلك بشعًا 188 00:23:22,000 --> 00:23:26,750 والسّاموراي الّذين يؤمنون بطاقم بقّعة \N.القشّ عازمون على مواصلة العيش 189 00:23:26,751 --> 00:23:30,970 حان الوقت لطلقات أرواحهم 190 00:23:30,971 --> 00:23:33,140 أن تكسر الجدار القديم الّذي يعترض طريق 191 00:23:33,141 --> 00:23:35,600 !لترقّب أرواحهم الّتي لا تتزعزع للمستقبل 192 00:23:36,470 --> 00:23:41,100 :في الحلقة القادمة من وان بيس\N"!لوفي يتحرّك! نقطة تحوّل لحقبة جديدة" 193 00:23:41,101 --> 00:23:45,650 !ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا 194 00:23:41,640 --> 00:23:45,650 !لوفي يتحرّك\N!نقطة تحوّل لحقبة جديدة 15653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.